All language subtitles for The.Suicide.Squad.2021-MDT.mp4-h264_360p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:03,719 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,461 Hello, I'm Johnny Cash. 3 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:01:37,950 --> 00:01:39,367 I got another 15. 5 00:01:39,450 --> 00:01:41,575 Not today, you don't. You're up. 6 00:01:45,700 --> 00:01:46,825 You know the deal. 7 00:01:46,908 --> 00:01:48,158 Successfully complete the mission, 8 00:01:48,242 --> 00:01:49,950 you get ten years off your sentence. 9 00:01:52,742 --> 00:01:54,742 You fail to follow my orders in any way 10 00:01:54,825 --> 00:01:58,950 and I detonate the explosive device in the base of your skull. 11 00:01:59,033 --> 00:02:00,242 Good dog. 12 00:02:00,325 --> 00:02:01,825 We are a black ops unit. 13 00:02:01,908 --> 00:02:04,408 Meaning, nothing you see here ever happened. 14 00:02:04,492 --> 00:02:06,158 Savant. 15 00:02:06,242 --> 00:02:08,075 Your commanding officer will be Colonel Rick Flag. 16 00:02:08,158 --> 00:02:10,033 Or would you rather be called Durlin? 17 00:02:10,117 --> 00:02:11,825 I'd rather not be called at all. 18 00:02:11,908 --> 00:02:15,033 But I'll do anything to get out of this hellhole. 19 00:02:17,992 --> 00:02:20,283 Well, welcome to "anything." 20 00:02:24,283 --> 00:02:27,033 So this is the famous Suicide Squad. 21 00:02:27,117 --> 00:02:29,617 Well, we consider that term degrading. 22 00:02:29,700 --> 00:02:32,075 The official term is "Task Force X." 23 00:02:32,158 --> 00:02:33,700 And love 'em or hate 'em, 24 00:02:33,783 --> 00:02:35,908 these are your brothers and sisters for the next few days. 25 00:02:38,992 --> 00:02:41,158 Oh! 26 00:02:42,117 --> 00:02:43,075 Whoa. 27 00:02:56,950 --> 00:02:58,700 Captain Boomerang. 28 00:02:59,950 --> 00:03:01,325 Blackguard. 29 00:03:01,992 --> 00:03:03,200 Mongal. 30 00:03:04,450 --> 00:03:05,492 Javelin. 31 00:03:07,325 --> 00:03:08,408 T.D.K. 32 00:03:09,992 --> 00:03:10,992 Weasel. 33 00:03:13,242 --> 00:03:14,575 And, of course... 34 00:03:14,658 --> 00:03:17,242 Hey, guys, sorry I'm late. Had to go number two. 35 00:03:17,325 --> 00:03:18,658 Hmm, good to know. 36 00:03:19,783 --> 00:03:20,700 Flag. 37 00:03:20,783 --> 00:03:22,575 Oh, sorry. Comin' through. 38 00:03:22,658 --> 00:03:23,867 Hey, Boomer. 39 00:03:23,950 --> 00:03:25,575 What are you doing back in prison, Harls? 40 00:03:25,658 --> 00:03:27,658 I got road rage. In a bank. 41 00:03:27,742 --> 00:03:29,783 Oh. So sorry. Comin' through. 42 00:03:29,867 --> 00:03:32,367 - Turn it around. There. No. - There? Here? 43 00:03:32,450 --> 00:03:34,367 Put it in there. Now you're safe. 44 00:03:34,450 --> 00:03:35,825 All right. 45 00:03:35,908 --> 00:03:37,242 Thanks, man. 46 00:03:37,325 --> 00:03:40,575 Prepare for liftoff. And away we go. 47 00:03:47,867 --> 00:03:49,283 - Harley and T.D.K... - Digger. 48 00:03:49,367 --> 00:03:50,742 ...have they worked together before? 49 00:03:50,825 --> 00:03:51,908 Not yet. I'm excited. 50 00:03:51,992 --> 00:03:52,950 What does Savant do again? 51 00:03:53,033 --> 00:03:54,450 It's Brian Durlin. 52 00:03:54,533 --> 00:03:56,783 He's an expert in weapons and hand-to-hand combat. 53 00:03:56,867 --> 00:03:59,283 Yeah, well, I'm putting 20 on him that he's gonna bite it. 54 00:03:59,367 --> 00:04:00,617 Me too. And Weasel, 55 00:04:00,700 --> 00:04:02,283 - Boomer and Mongal. - Yeah, I think... 56 00:04:02,367 --> 00:04:04,617 Is Mongal an alien or some type of god? 57 00:04:04,700 --> 00:04:05,992 - What are you doing? - Oh. Hey. 58 00:04:06,075 --> 00:04:07,367 Just making sure everything was ready to go. 59 00:04:07,450 --> 00:04:08,700 Good meeting, everybody. 60 00:04:08,783 --> 00:04:10,408 Just our normal, casual morning meeting. 61 00:04:10,492 --> 00:04:11,825 Yeah, I just gotta, uh, do this thing. 62 00:04:11,908 --> 00:04:13,158 Nothing weird about it. 63 00:04:13,242 --> 00:04:14,325 - Okay. - Oh, yeah. 64 00:04:17,783 --> 00:04:19,117 Flag. 65 00:04:19,200 --> 00:04:20,367 Yeah, we're T-minus five from the drop. 66 00:04:20,450 --> 00:04:21,450 Get the whole team safely 67 00:04:21,533 --> 00:04:22,992 to that beach, Colonel. 68 00:04:23,075 --> 00:04:25,408 You will receive further orders once there. 69 00:04:40,325 --> 00:04:42,617 We're in a butcher's freezer, Harls, 70 00:04:42,700 --> 00:04:46,242 surrounded by dead hogs hangin' on hooks. 71 00:04:46,325 --> 00:04:47,825 Only they don't know it yet. 72 00:04:47,908 --> 00:04:50,492 Leave him alone, Boomer. 73 00:04:50,575 --> 00:04:52,658 What does T.D.K. stand for? 74 00:04:52,742 --> 00:04:53,658 What? 75 00:04:53,742 --> 00:04:56,283 Your name is T.D.K., correct? 76 00:04:56,367 --> 00:04:57,658 Yeah. 77 00:04:57,742 --> 00:04:59,492 And it stands for what? 78 00:05:00,783 --> 00:05:01,742 It stands for me. 79 00:05:01,825 --> 00:05:03,200 It's what a name is. 80 00:05:03,283 --> 00:05:05,158 Your name is letters? 81 00:05:05,242 --> 00:05:07,367 All names are letters, dickhead. 82 00:05:12,200 --> 00:05:13,617 I love your accent. 83 00:05:13,700 --> 00:05:15,617 American women all love accents. 84 00:05:15,700 --> 00:05:18,533 We do. 'Cause we don't got none. 85 00:05:20,742 --> 00:05:23,242 - Yo, is this a dog? - What? 86 00:05:23,325 --> 00:05:25,700 Is this thing a dog? 87 00:05:25,783 --> 00:05:27,617 - A... A dog? - Yes. 88 00:05:27,700 --> 00:05:29,742 What kind of dog do you think it is, mate? 89 00:05:29,825 --> 00:05:31,867 I don't know, I'm not familiar with all the breeds. 90 00:05:31,950 --> 00:05:33,617 I'm gonna go with Afghan Hound. 91 00:05:33,700 --> 00:05:35,950 Since when does an Afghan Hound have bloody thumbs? 92 00:05:36,033 --> 00:05:37,908 Oh, my God, is it a werewolf? 93 00:05:37,992 --> 00:05:39,783 I've wanted to meet a werewolf forever. 94 00:05:39,867 --> 00:05:41,408 Yo, they sat me next to a werewolf? 95 00:05:41,492 --> 00:05:42,867 That's not right. 96 00:05:42,950 --> 00:05:44,408 Yo, let me out. I do not fuck with werewolves. 97 00:05:44,492 --> 00:05:46,492 Hey, hey, he's not a werewolf, okay! 98 00:05:46,575 --> 00:05:47,992 He's a weasel. He's harmless. 99 00:05:48,075 --> 00:05:50,408 I mean, he's not harmless, he's killed 27 children, 100 00:05:50,492 --> 00:05:52,033 but, you know, we got him to... 101 00:05:52,117 --> 00:05:53,658 I think he's agreed to do this. 102 00:05:53,742 --> 00:05:54,950 Whatever the case, 103 00:05:55,033 --> 00:05:56,950 just everyone get into position to drop. 104 00:06:55,533 --> 00:06:59,242 Did anyone check on whether Weasel could swim? 105 00:07:39,075 --> 00:07:41,200 The Weasel is dead! I repeat, 106 00:07:41,283 --> 00:07:43,450 the Weasel is dead. 107 00:07:43,533 --> 00:07:46,200 Northeast, all clear. Approach the shore. 108 00:07:46,283 --> 00:07:47,158 Over. 109 00:07:47,242 --> 00:07:49,033 Savant, hold your position. 110 00:07:49,742 --> 00:07:50,908 Roger that. 111 00:07:56,200 --> 00:07:57,283 Amateurs. 112 00:08:10,700 --> 00:08:12,450 Waller, we're on the beach and dry. 113 00:08:35,575 --> 00:08:37,242 - Blackguard. Get down, you... - Hey, guys! Hey. 114 00:08:37,325 --> 00:08:38,658 ...there's fucking soldiers everywhere! 115 00:08:38,742 --> 00:08:40,200 You can come out now, it's just me. 116 00:08:40,283 --> 00:08:42,242 What the fuck is Blackguard doin'? 117 00:08:42,325 --> 00:08:43,742 I'm the one who contacted you. 118 00:08:43,825 --> 00:08:45,533 Is this what's supposed to happen? What the fuck? 119 00:08:45,617 --> 00:08:47,575 Blackguard, get back into your position. 120 00:08:47,658 --> 00:08:49,325 Look, look. I brought everybody, look. 121 00:08:49,408 --> 00:08:50,867 They're right behind me. 122 00:08:51,700 --> 00:08:53,200 Whoa. Hey. 123 00:08:53,283 --> 00:08:54,992 Hey, guys. Whoa. 124 00:08:55,075 --> 00:08:57,783 We got a deal, right? Uh... Uh... 125 00:08:57,867 --> 00:08:59,408 Waller, we're made. 126 00:08:59,492 --> 00:09:01,742 I'm the one who called you. 127 00:09:07,200 --> 00:09:08,950 Blackguard sold us out. 128 00:09:09,033 --> 00:09:12,700 He contacted the fucking Corto Maltese Army! 129 00:09:12,783 --> 00:09:14,325 Waller, we need to retreat. 130 00:09:15,242 --> 00:09:16,283 Negative, Flag. 131 00:09:16,367 --> 00:09:17,658 The mission is too important. 132 00:09:17,742 --> 00:09:18,992 This is a tough group. 133 00:09:19,075 --> 00:09:20,617 - You can make it. - Okey-doke. 134 00:09:20,700 --> 00:09:21,950 Waller, with all due respect, we're in the middle 135 00:09:22,033 --> 00:09:23,283 of a goddamn... Harley, wait! 136 00:09:23,367 --> 00:09:24,658 Whoo-hoo! 137 00:10:05,200 --> 00:10:07,242 Zero-two-two-seven is wide open. 138 00:10:07,325 --> 00:10:08,658 Colonel, dispatch 139 00:10:08,742 --> 00:10:11,200 - The Detachable Kid. - T.D.K., two o'clock! 140 00:10:13,075 --> 00:10:16,200 T.D.K. is "The Detachable Kid"? 141 00:10:35,658 --> 00:10:37,700 What the fuck? 142 00:10:37,783 --> 00:10:39,742 I didn't pick the damn team! 143 00:10:39,825 --> 00:10:43,158 Don't worry, Flag, I got the bird. 144 00:10:43,242 --> 00:10:45,908 Mongal! Don't. 145 00:10:48,325 --> 00:10:49,825 Huh? 146 00:11:01,492 --> 00:11:02,325 Strewth! 147 00:11:06,617 --> 00:11:07,450 Boomer! 148 00:11:37,575 --> 00:11:39,575 Savant is off the rails. 149 00:11:39,658 --> 00:11:41,617 Savant, turn back. 150 00:11:44,992 --> 00:11:46,867 Savant. 151 00:11:49,283 --> 00:11:52,783 Savant, I'm warning you, this is desertion. 152 00:11:54,492 --> 00:11:55,617 Savant! 153 00:11:55,700 --> 00:11:58,408 This is your last chance. Turn back around. 154 00:11:58,492 --> 00:12:00,658 You are in violation of your agreement! 155 00:12:02,617 --> 00:12:04,950 Oh, please! No. 156 00:12:09,283 --> 00:12:10,367 Damn it. 157 00:12:25,950 --> 00:12:27,408 How's Team Two holding up? 158 00:12:30,325 --> 00:12:32,408 Team Two, check. Set point bravo. 159 00:12:34,075 --> 00:12:36,283 All troops on the south beach are engaged. 160 00:12:36,367 --> 00:12:38,617 Team Two is clear to go on the north beach. 161 00:12:40,200 --> 00:12:42,492 Congratulations, Bloodsport. 162 00:12:55,825 --> 00:12:58,158 How'd you do it, Waller? 163 00:12:58,242 --> 00:13:00,700 There's no soldiers out here on patrol at all. 164 00:13:00,783 --> 00:13:03,575 Let's just say they were distracted. 165 00:15:16,992 --> 00:15:18,658 Oh, jeez. 166 00:15:18,742 --> 00:15:19,617 Oh. 167 00:15:20,575 --> 00:15:22,075 Here you go, champ. 168 00:15:28,075 --> 00:15:29,200 Excuse me. 169 00:15:31,325 --> 00:15:33,283 Who the fuck is Bloodsport? 170 00:15:34,908 --> 00:15:36,492 Robert DuBois. 171 00:15:36,575 --> 00:15:38,658 A world-class marksman. 172 00:15:38,742 --> 00:15:41,617 In his hands, anything is a deadly weapon. 173 00:15:41,700 --> 00:15:43,242 His father was a mercenary 174 00:15:43,325 --> 00:15:46,242 who trained his son to kill from the moment he was born. 175 00:15:46,325 --> 00:15:49,033 He's in prison for putting Superman in the ICU 176 00:15:49,117 --> 00:15:51,242 with a kryptonite bullet. 177 00:15:51,325 --> 00:15:54,492 - DuBois? - Same answer as the last time. 178 00:15:54,575 --> 00:15:55,575 Piss off. 179 00:15:57,783 --> 00:16:00,658 I'm not joining your goddamn Suicide Squad. 180 00:16:01,367 --> 00:16:02,367 We'll see. 181 00:16:03,367 --> 00:16:04,908 You have a visitor. 182 00:16:19,992 --> 00:16:21,408 They said you got in trouble. 183 00:16:22,450 --> 00:16:23,783 I stole. 184 00:16:23,867 --> 00:16:24,992 You stole what? 185 00:16:26,742 --> 00:16:29,325 - A style watch. - A star latch? 186 00:16:29,408 --> 00:16:32,867 A style watch. You can watch TV on it. 187 00:16:32,950 --> 00:16:35,033 Why would you want to watch TV on your watch? 188 00:16:35,117 --> 00:16:36,492 I don't know. 189 00:16:36,575 --> 00:16:38,200 Next time you want to nick something, 190 00:16:38,283 --> 00:16:39,325 you take a partner, 191 00:16:39,408 --> 00:16:40,617 and they can be your lookout. 192 00:16:40,700 --> 00:16:42,742 That's your advice? 193 00:16:42,825 --> 00:16:43,742 Yeah. 194 00:16:43,825 --> 00:16:45,575 You're a terrible father. 195 00:16:45,658 --> 00:16:47,158 Hey, I didn't ask to be a father in the first place. 196 00:16:47,242 --> 00:16:48,450 You make that perfectly clear. 197 00:16:48,533 --> 00:16:50,575 Your mother sprung that one on me. 198 00:16:50,658 --> 00:16:51,908 Well, she's not around anymore, 199 00:16:51,992 --> 00:16:53,117 so you can lay off of her, okay? 200 00:16:53,200 --> 00:16:54,533 Oh, I tried to lay off her, 201 00:16:54,617 --> 00:16:56,117 but then she dragged out the paternity test. 202 00:16:56,200 --> 00:16:57,742 - Fuck you! - No, fuck you! 203 00:16:57,825 --> 00:16:59,200 - Fuck you! - Fuck you! 204 00:16:59,283 --> 00:17:00,617 - Fuck you! - Fuck you! 205 00:17:00,700 --> 00:17:02,283 - Fuck you! - Fuck you! 206 00:17:02,367 --> 00:17:03,658 Fuck you! 207 00:17:03,742 --> 00:17:05,992 I can't believe you don't care that I stole, 208 00:17:06,075 --> 00:17:07,575 only that I got caught! 209 00:17:07,658 --> 00:17:08,992 I don't only care that you got caught, 210 00:17:09,075 --> 00:17:10,450 I care that you got caught for stealing 211 00:17:10,533 --> 00:17:13,450 something as stupid as a fucking TV watch! 212 00:17:13,533 --> 00:17:15,200 It does other things too! 213 00:17:15,283 --> 00:17:16,992 But nothing that your phone can't fucking do! 214 00:17:17,075 --> 00:17:18,033 It's embarrassing! 215 00:17:18,117 --> 00:17:19,575 No, what's fucking embarrassing 216 00:17:19,658 --> 00:17:22,033 is having you as my father. 217 00:17:29,242 --> 00:17:32,033 Yeah, well, I told you, Tyla, 218 00:17:32,117 --> 00:17:33,700 when I came here that any goodness 219 00:17:33,783 --> 00:17:37,450 I ever had in me had been wrung out bare by my old man. 220 00:17:37,533 --> 00:17:39,908 And I also told you to go out there and do your own thing 221 00:17:39,992 --> 00:17:41,283 and stay far away 222 00:17:41,367 --> 00:17:44,658 from me or anyone like me, didn't I? 223 00:17:44,742 --> 00:17:46,783 So, why are you here when you and I both know 224 00:17:46,867 --> 00:17:49,033 I have nothing good to offer you? 225 00:17:51,283 --> 00:17:54,242 Because my court date is coming up, 226 00:17:54,325 --> 00:17:57,617 and Miss Waller said maybe you could help me out. 227 00:17:57,700 --> 00:17:59,992 To get me to lead your shite fucking mission, 228 00:18:00,075 --> 00:18:02,242 you're gonna send my 14-year-old daughter to prison? 229 00:18:02,325 --> 00:18:03,325 No. 230 00:18:04,367 --> 00:18:06,992 Your daughter is 16, DuBois. 231 00:18:07,075 --> 00:18:08,575 You're a real father of the year. 232 00:18:08,658 --> 00:18:10,158 Fine. You know what, Tyla needs to grow up anyway 233 00:18:10,242 --> 00:18:11,700 'cause she's a little ditzy like her fucking mother. 234 00:18:11,783 --> 00:18:14,158 So, a year in juvie, no fucking problem. 235 00:18:14,242 --> 00:18:17,283 Not juvie. Being 16 in the state of Louisiana 236 00:18:17,367 --> 00:18:19,992 means that under the right circumstances, 237 00:18:20,075 --> 00:18:21,658 she could be tried as an adult. 238 00:18:21,742 --> 00:18:22,992 And, if convicted, 239 00:18:23,075 --> 00:18:27,033 could be sent right here to old Belle Reve. 240 00:18:27,117 --> 00:18:29,408 And in here, well, you never know what might happen 241 00:18:29,492 --> 00:18:31,617 to a frail young thing like that. 242 00:18:31,700 --> 00:18:34,033 Shames me to say 243 00:18:34,117 --> 00:18:36,033 that we have the highest mortality rate 244 00:18:36,117 --> 00:18:38,575 in the entire U.S. prison system. 245 00:18:41,575 --> 00:18:42,825 Whoa, hey, hey, hey! 246 00:18:42,908 --> 00:18:44,367 You're threatening my fucking daughter! 247 00:18:44,450 --> 00:18:46,158 I'm protecting this country. 248 00:18:46,242 --> 00:18:48,283 - Everyone stand down. - Miss Waller, I... 249 00:18:48,367 --> 00:18:50,200 Stand down! 250 00:18:54,992 --> 00:18:56,867 I wouldn't take such extreme measures... 251 00:18:56,950 --> 00:18:58,742 Oh, extreme? Oh, yeah, a little extreme. 252 00:18:58,825 --> 00:19:00,700 ...if this mission weren't more important 253 00:19:00,783 --> 00:19:02,325 than you could possibly imagine. 254 00:19:02,408 --> 00:19:03,700 Fuck your mission. 255 00:19:03,783 --> 00:19:05,367 You have the military experience necessary, 256 00:19:05,450 --> 00:19:07,992 and everything in your psychological profile tells me 257 00:19:08,075 --> 00:19:09,575 you have what it takes to be a leader. 258 00:19:09,658 --> 00:19:11,408 No, I'm no fucking leader! 259 00:19:11,492 --> 00:19:13,408 Then I'll make you one. 260 00:19:16,867 --> 00:19:19,908 Are you in or out? 261 00:19:23,950 --> 00:19:26,825 Good. Let's meet your team. 262 00:19:28,867 --> 00:19:30,283 - Come on. - Fuck me, man. 263 00:19:32,158 --> 00:19:33,075 Let's go. 264 00:19:33,158 --> 00:19:34,492 She was gonna kill his kid? 265 00:19:37,575 --> 00:19:39,783 Each member of the team is chosen 266 00:19:39,867 --> 00:19:43,492 for his or her own completely unique set of abilities. 267 00:19:43,575 --> 00:19:47,575 This is Christopher Smith, known as Peacemaker. 268 00:19:47,658 --> 00:19:50,242 In his hands, anything is a deadly weapon. 269 00:19:50,325 --> 00:19:52,367 His father was a soldier who trained his son 270 00:19:52,450 --> 00:19:54,408 how to kill from the moment he was born. 271 00:19:54,492 --> 00:19:56,325 - Are you having a laugh? - What? 272 00:19:56,408 --> 00:19:58,117 You just said each member of the team is chosen 273 00:19:58,200 --> 00:20:00,908 for their unique abilities. He does exactly what I do. 274 00:20:00,992 --> 00:20:02,158 But better. 275 00:20:02,242 --> 00:20:03,408 I always hit my targets dead center. 276 00:20:03,492 --> 00:20:04,825 I hit them more in the center. 277 00:20:04,908 --> 00:20:06,117 Well, you can't hit something more in a center. 278 00:20:06,200 --> 00:20:07,533 - I use smaller bullets. - What? 279 00:20:07,617 --> 00:20:08,825 They go inside your bullet holes 280 00:20:08,908 --> 00:20:10,075 without even touching the side. 281 00:20:10,158 --> 00:20:12,700 Next up is King Shark. 282 00:20:12,783 --> 00:20:13,742 Holy shit. 283 00:20:13,825 --> 00:20:16,033 What the fuck? 284 00:20:16,117 --> 00:20:17,533 Some people claim 285 00:20:17,617 --> 00:20:20,367 that Nanaue is a descendant of an ancient shark god. 286 00:20:20,450 --> 00:20:22,783 Whatever the case, he's strong and deadly. 287 00:20:22,867 --> 00:20:24,283 Does it talk? 288 00:20:24,367 --> 00:20:26,450 - Book read. - Wow. 289 00:20:26,533 --> 00:20:27,867 Book's upside-down. 290 00:20:27,950 --> 00:20:29,242 See that? It's pretending to read a book. 291 00:20:29,325 --> 00:20:33,908 So smart, me. Enjoy book so much. 292 00:20:33,992 --> 00:20:35,200 Be a mite careful, 293 00:20:35,283 --> 00:20:37,117 as he's developed a taste for human meat. 294 00:20:37,200 --> 00:20:37,992 Huh? 295 00:20:38,075 --> 00:20:40,450 Next, we have Cleo Cazo, 296 00:20:40,533 --> 00:20:42,867 Ratcatcher 2. 297 00:20:42,950 --> 00:20:44,617 Settle down! 298 00:20:44,700 --> 00:20:45,783 Ooh. 299 00:20:45,867 --> 00:20:47,450 What, we couldn't afford Ratcatcher 1? 300 00:20:47,533 --> 00:20:48,992 He's dead. This is his daughter. 301 00:20:50,033 --> 00:20:51,617 Cazo, will you be joining us? 302 00:20:51,700 --> 00:20:53,617 I just woke up. 303 00:20:53,700 --> 00:20:55,950 I don't function well early in the morning. 304 00:20:56,033 --> 00:20:58,658 My deepest apologies for disturbing you. 305 00:20:58,742 --> 00:20:59,783 Hmm, it's all right. 306 00:20:59,867 --> 00:21:01,825 Get your ass out here! 307 00:21:09,200 --> 00:21:10,367 Millennials. 308 00:21:13,908 --> 00:21:15,908 Oh, no way. 309 00:21:15,992 --> 00:21:18,367 - That's not coming with us. - She controls rats. 310 00:21:18,450 --> 00:21:20,533 I know, I caught that. It's a disgusting superpower. 311 00:21:20,617 --> 00:21:23,742 This is Sebastian. Say hello, Sebastian. 312 00:21:25,658 --> 00:21:28,117 I'm not shakin' the rat's hand. 313 00:21:29,408 --> 00:21:32,117 And finally, we have Abner Krill. 314 00:21:33,033 --> 00:21:34,367 What's that 'round his neck? 315 00:21:34,450 --> 00:21:35,575 A power dampener. 316 00:21:35,658 --> 00:21:37,408 They call him the Polka Dot Man. 317 00:21:37,492 --> 00:21:39,450 Polka Dot Man. 318 00:21:39,533 --> 00:21:41,658 What's he do, throw polka dots at people? 319 00:21:44,283 --> 00:21:45,825 He does. 320 00:21:45,908 --> 00:21:47,575 He throws polka dots at people. 321 00:21:47,658 --> 00:21:49,033 Hey, Polka Dot Man, 322 00:21:49,117 --> 00:21:51,367 I was hoping you'd entertain my kid's birthday party. 323 00:21:51,450 --> 00:21:55,200 You fucking pussy! 324 00:21:55,283 --> 00:21:57,242 These are soldiers? 325 00:21:57,325 --> 00:21:58,950 We need to debrief. 326 00:22:06,992 --> 00:22:09,075 Fuck. 327 00:22:09,158 --> 00:22:11,242 Corto Maltese 328 00:22:11,325 --> 00:22:14,867 is a small island nation off the coast of South America. 329 00:22:14,950 --> 00:22:16,450 Over the past 100 years, 330 00:22:16,533 --> 00:22:19,325 the country has been ruled with an iron fist 331 00:22:19,408 --> 00:22:21,575 by the Herrera family. 332 00:22:21,658 --> 00:22:25,242 But, a week ago, this guy, 333 00:22:25,325 --> 00:22:28,908 General Silvio Luna, along with his right-hand man, 334 00:22:28,992 --> 00:22:31,742 Mayor General Mateo Suarez, 335 00:22:31,825 --> 00:22:34,408 took control of the Corto Maltese government 336 00:22:34,492 --> 00:22:36,742 in a violent military coup. 337 00:22:36,825 --> 00:22:41,783 The entire Herrera family were hanged in a public execution. 338 00:22:41,867 --> 00:22:43,950 Although the United States did not condone 339 00:22:44,033 --> 00:22:46,408 the excesses of the Herrera regime, 340 00:22:46,492 --> 00:22:49,450 they were non-antagonistic toward the U.S. 341 00:22:49,533 --> 00:22:53,742 Luna, however, is virulently anti-American. 342 00:22:53,825 --> 00:22:55,325 So, you want us to kill Luna? 343 00:22:55,408 --> 00:22:56,533 No. 344 00:22:57,325 --> 00:22:59,117 This is Jotunheim. 345 00:22:59,200 --> 00:23:01,450 A scientific experimentation facility 346 00:23:01,533 --> 00:23:06,033 containing something known only as Project Starfish. 347 00:23:06,117 --> 00:23:07,992 Our intelligence sources tell us 348 00:23:08,075 --> 00:23:11,450 that Starfish is extraterrestrial in origin. 349 00:23:11,533 --> 00:23:13,783 In the hands of the Luna regime, 350 00:23:13,867 --> 00:23:18,283 it is potentially cataclysmic for Americans and the world. 351 00:23:18,367 --> 00:23:22,658 Your mission is to infiltrate Jotunheim 352 00:23:22,742 --> 00:23:26,450 and destroy every trace of Project Starfish. 353 00:23:26,533 --> 00:23:27,825 How are we supposed to get in? 354 00:23:27,908 --> 00:23:29,950 Gaius Grieves, the Thinker, 355 00:23:30,033 --> 00:23:32,992 is a geneticist in charge of Project Starfish. 356 00:23:33,075 --> 00:23:36,117 After hours, he hangs out at a gentlemen's club 357 00:23:36,200 --> 00:23:38,950 known as La Gatita Amable. 358 00:23:39,033 --> 00:23:41,950 Get Grieves to help you by whatever means necessary 359 00:23:42,033 --> 00:23:44,325 and he can get you into Jotunheim. 360 00:23:45,533 --> 00:23:46,575 Any questions? 361 00:23:48,700 --> 00:23:50,575 What is that? 362 00:23:50,658 --> 00:23:52,950 That is an overhead projector. 363 00:23:53,033 --> 00:23:54,533 Do you ever use it anymore? 364 00:23:54,617 --> 00:23:55,908 No, not really. 365 00:23:55,992 --> 00:23:57,992 So, why don't you just throw it away? 366 00:23:58,075 --> 00:23:59,783 Peacemaker? 367 00:23:59,867 --> 00:24:02,658 Starfish is a slang term for a butthole. 368 00:24:02,742 --> 00:24:03,825 Think there's any connection? 369 00:24:06,533 --> 00:24:07,408 No. 370 00:24:08,908 --> 00:24:09,825 No... 371 00:24:09,908 --> 00:24:10,783 Nanaue. 372 00:24:10,867 --> 00:24:12,242 ...connection. 373 00:24:12,325 --> 00:24:13,533 Hand. 374 00:24:13,617 --> 00:24:16,992 Yes, that is your hand, Nanaue, very good. 375 00:24:20,158 --> 00:24:21,533 We're all gonna die. 376 00:24:22,533 --> 00:24:23,450 I hope so. 377 00:24:24,783 --> 00:24:26,783 Oh, for fuck's sake. 378 00:24:50,533 --> 00:24:52,617 Control, we have a disturbance south of here. 379 00:24:52,700 --> 00:24:54,492 It's just a diversion, Bloodsport. 380 00:24:54,575 --> 00:24:57,658 All right, we cut through the jungle to get to Valle Del Mar. 381 00:24:57,742 --> 00:24:59,783 Don't they have blockades at the city limits? 382 00:24:59,867 --> 00:25:01,367 That's the word. 383 00:25:01,450 --> 00:25:03,742 How we getting in? Especially with Charlie the Tuna here. 384 00:25:03,825 --> 00:25:05,242 How the hell am I supposed to know? 385 00:25:05,325 --> 00:25:06,283 You're the leader. 386 00:25:06,367 --> 00:25:07,783 You're supposed to be decisive. 387 00:25:07,867 --> 00:25:08,992 And I've decided that you should eat 388 00:25:09,075 --> 00:25:10,658 a big bag of dicks, how's that? 389 00:25:10,742 --> 00:25:12,700 You're being facetious, but if this whole beach 390 00:25:12,783 --> 00:25:13,908 was completely covered in dicks 391 00:25:13,992 --> 00:25:15,408 and somebody said I had to eat 392 00:25:15,492 --> 00:25:16,825 every dick until the beach was clean for liberty, 393 00:25:16,908 --> 00:25:18,367 I would say no problemo. 394 00:25:18,450 --> 00:25:21,117 Why would someone put penises all over the beach? 395 00:25:21,200 --> 00:25:22,450 Who knows why madmen do what they do? 396 00:25:22,533 --> 00:25:23,783 Well, you know what I think? 397 00:25:23,867 --> 00:25:25,242 I think liberty is just your excuse 398 00:25:25,325 --> 00:25:26,908 to do whatever you want. 399 00:25:26,992 --> 00:25:29,825 Whether that's to eat a beach full of dicks or killin' folk. 400 00:25:33,325 --> 00:25:35,158 Oh, yeah? 401 00:25:35,242 --> 00:25:38,158 At least I don't kill men for money like you. 402 00:25:38,242 --> 00:25:39,742 Oh, here we go. 403 00:25:39,825 --> 00:25:41,575 There's something wrong with your skin. 404 00:25:42,617 --> 00:25:43,742 It's just a rash. 405 00:25:43,825 --> 00:25:45,200 That's a rash? 406 00:25:58,700 --> 00:25:59,783 Oh, no. 407 00:26:04,242 --> 00:26:05,450 You... 408 00:26:07,033 --> 00:26:08,367 are the only one... 409 00:26:09,575 --> 00:26:13,367 fit to carry my javelin. 410 00:26:22,783 --> 00:26:24,408 Carry it for... 411 00:26:46,825 --> 00:26:48,367 Carry it for who? 412 00:26:48,450 --> 00:26:49,950 For what? What the heck? 413 00:26:50,033 --> 00:26:51,742 Who am I supposed to carry it for? 414 00:26:54,283 --> 00:26:55,742 This is so frustratin'. 415 00:26:55,825 --> 00:26:57,658 He just told me I have to carry this javelin 416 00:26:57,742 --> 00:27:00,242 for a reason, but he didn't say why! 417 00:27:01,992 --> 00:27:06,033 Waller? Waller. Waller! 418 00:27:15,617 --> 00:27:17,242 All right, we'll camp here, 419 00:27:17,325 --> 00:27:19,242 and tomorrow we'll go straight through to the city 420 00:27:19,325 --> 00:27:21,825 to get to La Gatita Amable by nightfall. 421 00:28:32,950 --> 00:28:34,450 What? 422 00:28:52,783 --> 00:28:54,533 How deep of a sleeper are you? 423 00:28:54,617 --> 00:28:57,617 I was having the most wonderful dream. 424 00:28:57,700 --> 00:28:59,783 If it was you about to be eaten by King Shark, 425 00:28:59,867 --> 00:29:01,158 then you're psychic. 426 00:29:01,242 --> 00:29:02,408 I don't believe he would do that. 427 00:29:02,492 --> 00:29:04,617 He has very kind eyes. 428 00:29:08,033 --> 00:29:10,533 Hungry. 429 00:29:10,617 --> 00:29:11,908 You bastard! 430 00:29:13,283 --> 00:29:15,408 Uh... 431 00:29:27,033 --> 00:29:28,992 All right, calm down with the rats! 432 00:29:29,075 --> 00:29:31,325 - What? - I have a thing with rats. 433 00:29:31,408 --> 00:29:33,158 - You have a thing with rats? - Yes. 434 00:29:33,242 --> 00:29:36,075 - And you're on a team with me? - Not something I asked for! 435 00:29:37,283 --> 00:29:38,617 What are you laughing at me for, man? 436 00:29:38,700 --> 00:29:40,033 Why the fuck are you in your underwear? 437 00:29:40,117 --> 00:29:41,408 Tighty-whities? Really? 438 00:29:41,492 --> 00:29:42,908 - Now, that's just racist. - No. 439 00:29:42,992 --> 00:29:44,617 It's not racist. 440 00:29:44,700 --> 00:29:46,450 - They're tighty-whities. - Oh, come the fuck on. 441 00:29:46,533 --> 00:29:49,200 Bloodsport's got a rat phobia. 442 00:29:49,283 --> 00:29:51,283 What? 443 00:29:51,367 --> 00:29:52,408 You didn't tell me 444 00:29:52,492 --> 00:29:54,492 you had a fear of rats, DuBois? 445 00:29:54,575 --> 00:29:57,408 I'm an assassin! Why would I share my liabilities? 446 00:29:58,658 --> 00:29:59,908 For fuck's sake. 447 00:29:59,992 --> 00:30:01,700 Aw. He's offering you a pretty leaf 448 00:30:01,783 --> 00:30:03,867 to show you he means no harm. 449 00:30:03,950 --> 00:30:05,158 Why the fuck would I want a leaf? 450 00:30:07,242 --> 00:30:08,575 Just get the rats out of here! 451 00:30:14,242 --> 00:30:17,367 - Oh, fuck's sake. - Huh. Cool. 452 00:30:21,158 --> 00:30:22,867 Hey, we gonna kill Megalodouche now, or what? 453 00:30:22,950 --> 00:30:24,783 Nanaue's the strongest member of your team. 454 00:30:24,867 --> 00:30:26,992 You need him to get into Jotunheim. 455 00:30:27,075 --> 00:30:28,658 Yeah, well, we can't function as a team 456 00:30:28,742 --> 00:30:30,033 if we gotta watch our back 457 00:30:30,117 --> 00:30:31,450 from one of our own eatin' our bollocks. 458 00:30:33,158 --> 00:30:37,533 Nanaue, would you eat your friends? 459 00:30:39,033 --> 00:30:40,908 I no friends. 460 00:30:41,867 --> 00:30:43,575 You have no friends? 461 00:30:47,450 --> 00:30:49,867 If you did, would you eat them? 462 00:30:49,950 --> 00:30:51,033 Yes. 463 00:30:56,533 --> 00:30:58,658 No? 464 00:30:58,742 --> 00:31:01,117 Then, can we be your friends? 465 00:31:01,825 --> 00:31:03,367 Come on. 466 00:31:03,450 --> 00:31:04,575 He's obviously lying. 467 00:31:08,033 --> 00:31:10,325 If I die 'cause I gambled on love, 468 00:31:11,950 --> 00:31:13,700 it will be a worthy death. 469 00:31:15,492 --> 00:31:16,450 Friends. 470 00:31:24,575 --> 00:31:26,283 You are a little idiot. 471 00:31:35,408 --> 00:31:39,075 Oh, my God! Oh, my God. I'm good at my job. 472 00:31:39,158 --> 00:31:40,242 I found him. 473 00:31:40,325 --> 00:31:41,283 Check it out. 474 00:31:42,283 --> 00:31:44,242 Look, right here, a mile north. 475 00:31:45,533 --> 00:31:46,783 Task Force X, 476 00:31:46,867 --> 00:31:48,242 you have an additional mission directive. 477 00:31:48,325 --> 00:31:50,200 We've located Colonel Rick Flag. 478 00:31:50,283 --> 00:31:51,658 He's been taken by the enemy. 479 00:31:51,742 --> 00:31:52,658 Rick Flag? 480 00:31:52,742 --> 00:31:54,242 I know, you both served 481 00:31:54,325 --> 00:31:56,658 on special forces in Qurac that took down Avral Kaddam. 482 00:31:56,742 --> 00:31:59,908 Flag was the one who initially recommended you. 483 00:31:59,992 --> 00:32:01,992 You had other operatives in Corto Maltese 484 00:32:02,075 --> 00:32:03,950 and didn't tell us? 485 00:32:04,033 --> 00:32:07,408 There was no tactical advantage, now there is. 486 00:32:07,492 --> 00:32:10,200 I've uploaded the location on your MTS. 487 00:32:10,283 --> 00:32:14,658 Terminate his captors with extreme prejudice. 488 00:32:14,742 --> 00:32:19,033 Kill anyone you see. These are dangerous people. 489 00:32:19,117 --> 00:32:21,867 Recover Flag before moving on to the city. 490 00:32:27,075 --> 00:32:28,950 That's where they're holding Flag. 491 00:32:29,033 --> 00:32:31,867 Nothing like a bloodbath to start the day. 492 00:32:31,950 --> 00:32:33,325 They call you Peacemaker? 493 00:32:33,408 --> 00:32:35,533 I cherish peace with all my heart. 494 00:32:35,617 --> 00:32:36,867 I don't care how many men, women, 495 00:32:36,950 --> 00:32:38,450 and children I need to kill to get it. 496 00:32:39,742 --> 00:32:41,783 I thought you were the crazy one. 497 00:32:42,700 --> 00:32:43,867 I am. 498 00:32:43,950 --> 00:32:45,492 All right. 499 00:32:45,575 --> 00:32:46,783 Let's get it. 500 00:32:49,575 --> 00:32:50,617 Boss. 501 00:32:51,283 --> 00:32:52,200 Gracias. 502 00:33:05,575 --> 00:33:08,075 No, no, no! 503 00:34:39,658 --> 00:34:40,658 No, no, no! 504 00:35:05,408 --> 00:35:06,242 Hmm? 505 00:35:10,700 --> 00:35:11,742 Non-lethal. 506 00:35:11,825 --> 00:35:13,200 You lose. 507 00:35:13,283 --> 00:35:15,075 Exploding compression bullets. 508 00:35:18,950 --> 00:35:20,325 No one likes a show-off. 509 00:35:20,408 --> 00:35:22,950 Unless what they're showing off is dope as fuck. 510 00:35:25,867 --> 00:35:27,908 Fuck. That's true. 511 00:35:43,283 --> 00:35:45,117 He does throw polka dots at people. 512 00:35:46,283 --> 00:35:48,658 I'm sorry it's so... flamboyant. 513 00:35:48,742 --> 00:35:51,367 It looks cool. I think. 514 00:35:51,450 --> 00:35:52,700 I don't like to kill people, 515 00:35:52,783 --> 00:35:54,992 but if I pretend they're my mom, it's easy. 516 00:35:55,075 --> 00:35:56,825 T.M.I., mate. 517 00:36:05,617 --> 00:36:06,575 DuBois? 518 00:36:07,242 --> 00:36:08,242 Hey, Flag. 519 00:36:09,700 --> 00:36:11,867 What the hell are you doing here? 520 00:36:11,950 --> 00:36:14,033 Waller told us that you were... 521 00:36:14,992 --> 00:36:15,950 Uh... 522 00:36:16,825 --> 00:36:17,950 Are you drinkin' tea? 523 00:36:18,033 --> 00:36:19,408 This is Sol Soria, 524 00:36:19,492 --> 00:36:21,075 she's the leader of the freedom fighters, 525 00:36:21,158 --> 00:36:23,492 the resistance trying to take down the current government. 526 00:36:23,575 --> 00:36:25,075 They saved my life. 527 00:36:26,117 --> 00:36:28,367 Oh, wow. 528 00:36:30,200 --> 00:36:32,950 Why did my people not alert me of your arrival? 529 00:36:35,325 --> 00:36:36,575 We didn't see any people. 530 00:36:36,658 --> 00:36:37,575 Yeah, I didn't see anybody on the way... 531 00:36:37,658 --> 00:36:38,742 There's no one out there. 532 00:36:38,825 --> 00:36:40,408 They were gone when we got here. 533 00:36:40,492 --> 00:36:42,117 I turned them into my mother in my head and killed them. 534 00:36:58,492 --> 00:37:03,450 Typical Americans. Just run in, guns blazing. 535 00:37:03,533 --> 00:37:05,658 I know, this is messed up. 536 00:37:05,742 --> 00:37:07,950 - These guys, they're... - What's this one do? 537 00:37:08,908 --> 00:37:10,825 They're fucking idiots, 538 00:37:10,908 --> 00:37:14,325 but right now our objectives align with yours. 539 00:37:15,658 --> 00:37:17,075 If Jotunheim contains the technology 540 00:37:17,158 --> 00:37:18,617 our intelligence says it does, 541 00:37:18,700 --> 00:37:20,575 then it could be used on the people of Corto Maltese 542 00:37:20,658 --> 00:37:21,992 as well as Americans. 543 00:37:23,617 --> 00:37:24,908 That's why we need your help 544 00:37:24,992 --> 00:37:26,950 to get into the city so we can stop 'em. 545 00:37:28,533 --> 00:37:30,700 Is that rat waving at me? 546 00:37:36,617 --> 00:37:37,700 It appears it is. 547 00:37:38,992 --> 00:37:40,325 Why? 548 00:37:40,408 --> 00:37:42,242 I'm gonna guess because it's friendly. 549 00:37:45,242 --> 00:37:47,783 Luna and Suarez murdered my entire family. 550 00:37:49,700 --> 00:37:52,408 I'd make a deal with the Devil to stop them. 551 00:37:55,075 --> 00:37:58,658 Your people will have our help getting to Valle Del Mar 552 00:37:58,742 --> 00:38:03,242 to apprehend this Gaius Grieves. 553 00:38:18,867 --> 00:38:20,033 Hey. 554 00:38:20,117 --> 00:38:22,367 - What is this? - You slaughtered my staff! 555 00:38:22,450 --> 00:38:25,200 They were loyal to the Herreras. 556 00:38:25,283 --> 00:38:27,617 Who are you loyal to, Thinker? 557 00:38:27,700 --> 00:38:30,367 They call you "Thinker," yes? 558 00:38:30,450 --> 00:38:33,658 All that shit in your face is to make your brain good? 559 00:38:33,742 --> 00:38:36,492 Yes, makes my brain good. 560 00:38:36,575 --> 00:38:38,867 Are you being sarcastic with me? 561 00:38:40,117 --> 00:38:41,367 Hey! Hey. 562 00:38:41,450 --> 00:38:42,825 I shall do to you as we did to your employees. 563 00:38:42,908 --> 00:38:43,825 Hey. Mateo! 564 00:38:50,617 --> 00:38:51,908 What is this? 565 00:38:54,283 --> 00:38:56,075 Project Starfish. 566 00:38:56,158 --> 00:38:58,867 It's been the primary focus of my experiments here 567 00:38:58,950 --> 00:39:01,575 for the past 30 years. 568 00:39:07,783 --> 00:39:10,533 Here. What... What is it doing here? 569 00:39:11,158 --> 00:39:12,950 Oh! 570 00:39:13,033 --> 00:39:15,450 It is having little babies. 571 00:39:15,533 --> 00:39:16,867 Not progeny, 572 00:39:17,950 --> 00:39:19,367 extensions of itself. 573 00:39:20,617 --> 00:39:22,242 They take hosts, 574 00:39:22,325 --> 00:39:25,408 and those hosts in turn become part of the central being. 575 00:39:27,700 --> 00:39:30,367 It feeds on their consciousnesses. 576 00:39:31,658 --> 00:39:35,200 Grows larger, more powerful. 577 00:39:41,533 --> 00:39:42,783 So... 578 00:39:46,533 --> 00:39:48,533 where is this Project Starfish now? 579 00:40:18,158 --> 00:40:20,075 Marvelous idea, Presidente. 580 00:40:22,117 --> 00:40:23,492 But as I've noted, 581 00:40:23,575 --> 00:40:27,117 I've been working with the beast for 30 years. 582 00:40:27,200 --> 00:40:30,950 And there's no one but me capable of controlling it. 583 00:40:31,700 --> 00:40:32,825 Well, then... 584 00:40:34,825 --> 00:40:36,242 welcome to the team. 585 00:40:43,242 --> 00:40:44,158 Si, Camila. 586 00:40:44,242 --> 00:40:45,825 Presidente. 587 00:40:50,867 --> 00:40:52,700 You are making a big mistake 588 00:40:52,783 --> 00:40:53,908 throwing me down here! 589 00:40:53,992 --> 00:40:55,325 I will be outta here soon enough 590 00:40:55,408 --> 00:40:58,242 and I will kill every last one of you, 591 00:40:58,325 --> 00:41:02,200 Colto Maltese-tezios. Maltese-els. 592 00:41:02,283 --> 00:41:04,700 Malte-multoids. Colt-a-mults? 593 00:41:04,783 --> 00:41:07,575 Whatever you Mario Kart-racing d-bags are called! 594 00:41:08,700 --> 00:41:09,950 Please. 595 00:41:10,867 --> 00:41:11,867 Put this on. 596 00:41:24,658 --> 00:41:25,950 Oh, wow. 597 00:41:30,283 --> 00:41:31,617 I'm a princess. 598 00:41:54,825 --> 00:41:56,242 Senorita Quinn, 599 00:41:56,325 --> 00:41:59,075 on behalf of the entire staff of Our Honorable General 600 00:41:59,158 --> 00:42:01,283 Presidente Silvio Eleuterio Luna, 601 00:42:01,367 --> 00:42:03,075 it's a pleasure to serve you. 602 00:42:04,158 --> 00:42:05,200 Gracias. 603 00:42:06,450 --> 00:42:10,992 My mother said to count back again. 604 00:42:11,742 --> 00:42:13,075 Ten, nine, 605 00:42:13,158 --> 00:42:15,408 eight, seven, six, 606 00:42:15,492 --> 00:42:17,700 five, four, three, 607 00:42:17,783 --> 00:42:22,908 two, one. Ha! Coronel, beat that... 608 00:42:28,617 --> 00:42:29,783 Oh. 609 00:42:29,867 --> 00:42:32,492 Forgive my appearance, Senorita Quinn. 610 00:42:34,117 --> 00:42:37,158 I have admired you from afar 611 00:42:37,242 --> 00:42:38,992 for many years now. 612 00:42:40,283 --> 00:42:41,325 Senorita. 613 00:42:42,700 --> 00:42:43,908 Me? 614 00:42:43,992 --> 00:42:47,200 You're a hero to me, as well as to my people. 615 00:42:47,283 --> 00:42:49,825 I think you might got me confused. 616 00:42:49,908 --> 00:42:51,575 Harley Quinn's fire and rebellion 617 00:42:51,658 --> 00:42:53,158 in the face of American oppression 618 00:42:53,242 --> 00:42:55,117 is something to which my entire country aspires. 619 00:42:55,200 --> 00:42:56,492 Oh. 620 00:42:56,575 --> 00:42:58,033 I have prepared lunch. 621 00:42:59,742 --> 00:43:01,408 Would you be so kind as to join me? 622 00:43:03,533 --> 00:43:05,117 I'm so kind, sure. 623 00:44:04,158 --> 00:44:05,700 You want me to what? 624 00:44:07,992 --> 00:44:09,200 To marry me. 625 00:44:09,283 --> 00:44:10,492 You're joshing. 626 00:44:11,617 --> 00:44:13,492 Might I be frank, Harley? 627 00:44:14,242 --> 00:44:15,242 You might be. 628 00:44:17,367 --> 00:44:18,742 Good, listen. 629 00:44:18,825 --> 00:44:21,658 Since I took control, the majority love me. 630 00:44:21,742 --> 00:44:25,783 But some find me to be 631 00:44:25,867 --> 00:44:27,533 an unacceptable leader. 632 00:44:27,617 --> 00:44:30,658 What kinds of dicks would find that? 633 00:44:30,742 --> 00:44:32,950 Don't they know how awesome you are? 634 00:44:33,033 --> 00:44:34,492 Have you shown them the birdies? 635 00:44:34,575 --> 00:44:36,200 It may sound archaic 636 00:44:36,283 --> 00:44:38,325 to someone from your part of the world, 637 00:44:38,408 --> 00:44:40,075 but my people, the Corto Malteseans, 638 00:44:40,158 --> 00:44:41,742 they're very old-fashioned. 639 00:44:41,825 --> 00:44:43,617 Corto Malteseans, of course. 640 00:44:43,700 --> 00:44:45,992 And I am a bachelor. 641 00:44:46,075 --> 00:44:47,783 So they want you to get hitched? 642 00:44:47,867 --> 00:44:50,492 My people say you would make the perfect wife. 643 00:44:51,325 --> 00:44:52,492 Because, you know, 644 00:44:52,575 --> 00:44:54,492 you symbolize anti-American fervor. 645 00:44:55,992 --> 00:44:56,908 Oh. 646 00:44:57,825 --> 00:44:59,450 But I am a romantic, Harley. 647 00:45:01,158 --> 00:45:03,492 I agreed to meet with you just to appease them. 648 00:45:04,992 --> 00:45:09,408 However, upon spending the day with you, 649 00:45:09,492 --> 00:45:13,575 I find myself hardly able to think straight. 650 00:45:13,658 --> 00:45:16,783 - You are perfect in every... - You are so freaking hot. 651 00:45:41,867 --> 00:45:43,242 Harley Luna. 652 00:45:45,867 --> 00:45:47,408 I like the ring of that. 653 00:46:12,492 --> 00:46:13,950 That's Jotunheim? 654 00:46:16,367 --> 00:46:20,950 Nazis came here seeking asylum after World War II. 655 00:46:22,492 --> 00:46:25,408 They built Jotunheim to continue 656 00:46:25,492 --> 00:46:28,825 their unorthodox experiments. 657 00:46:28,908 --> 00:46:32,575 Until the Herrera family accepted the bounty on the Nazis' heads 658 00:46:33,492 --> 00:46:34,492 and killed them all. 659 00:46:34,575 --> 00:46:35,908 Wowza. 660 00:46:35,992 --> 00:46:39,367 Many years ago, the rumors began of a beast. 661 00:46:39,450 --> 00:46:43,367 These dark rumors helped the Herrera family maintain power. 662 00:46:43,450 --> 00:46:44,742 They would send their political enemies 663 00:46:44,825 --> 00:46:47,075 and their families to the fortress, 664 00:46:47,158 --> 00:46:48,492 never to return. 665 00:46:49,367 --> 00:46:53,367 I have recently learned 666 00:46:53,450 --> 00:46:55,408 these were not rumors. 667 00:46:55,492 --> 00:46:57,700 They were murdering thousands 668 00:46:57,783 --> 00:47:01,283 in bizarre experiments with this creature. 669 00:47:02,783 --> 00:47:03,867 Well, it must be a big relief 670 00:47:03,950 --> 00:47:06,367 to got it in your hands now, huh? 671 00:47:06,450 --> 00:47:08,492 Absolutely. 672 00:47:08,575 --> 00:47:12,033 Now, it is our enemies who shall be fearful. 673 00:47:13,950 --> 00:47:16,617 If anyone dares to say a negative word 674 00:47:16,700 --> 00:47:18,825 about their new president today, 675 00:47:18,908 --> 00:47:23,742 their parents, their children, and anyone they ever loved 676 00:47:23,825 --> 00:47:26,992 will be sent to Jotunheim to feed the beast. 677 00:47:28,825 --> 00:47:30,200 I'm sorry. 678 00:47:33,325 --> 00:47:35,242 Recently, I made a promise to myself 679 00:47:35,325 --> 00:47:36,742 that the next time I got a boyfriend, 680 00:47:36,825 --> 00:47:38,450 I'd be on the lookout for red flags. 681 00:47:38,533 --> 00:47:39,742 And if I saw any, 682 00:47:39,825 --> 00:47:41,075 I would do the healthy thing 683 00:47:42,033 --> 00:47:43,575 and I would murder him. 684 00:47:46,158 --> 00:47:47,450 And killing kids? 685 00:47:49,117 --> 00:47:50,408 Kind of a red flag. 686 00:47:52,075 --> 00:47:53,200 I know, I know. 687 00:47:53,283 --> 00:47:54,367 I know what you're tryin' to say. 688 00:47:54,450 --> 00:47:56,033 "Harley, why not just leave?" 689 00:47:56,117 --> 00:47:58,117 And I'd say, "Why are you screaming at me? 690 00:47:58,200 --> 00:48:00,200 "I'm not deaf. I'm standing right here." 691 00:48:00,283 --> 00:48:02,617 And then I'd say, 692 00:48:02,700 --> 00:48:06,158 "When your taste in men is as bad as mine, 693 00:48:07,492 --> 00:48:09,992 they don't just go away quietly. 694 00:48:11,492 --> 00:48:14,158 "They slash your tires and they kill your dogs and 695 00:48:14,242 --> 00:48:15,950 tell you that the music you like 696 00:48:16,033 --> 00:48:17,908 ain't real music at all." 697 00:48:17,992 --> 00:48:19,075 And all the cruelty... 698 00:48:26,033 --> 00:48:27,950 ...tears you apart after a while. 699 00:48:41,075 --> 00:48:43,700 You were real pretty and all, 700 00:48:43,783 --> 00:48:47,158 and R.I.P. to that absolutely beautiful monster 701 00:48:47,242 --> 00:48:48,617 between your legs, but... 702 00:48:49,783 --> 00:48:50,908 all in all... 703 00:48:53,075 --> 00:48:55,825 I think you're more pretty like this, 704 00:48:55,908 --> 00:48:59,075 with all those rotten thoughts emptied from your head. 705 00:49:02,408 --> 00:49:04,283 I can't believe this thing had a bullet. 706 00:49:08,408 --> 00:49:11,867 Yeah, yeah, yeah. I got it. 707 00:50:28,867 --> 00:50:30,408 What the hell are you doin'? 708 00:50:31,783 --> 00:50:34,742 We're tired, Colonel. We need a rest. 709 00:50:34,825 --> 00:50:36,908 Goddamn hobbyists. 710 00:50:36,992 --> 00:50:38,367 We cannot stop. 711 00:50:38,450 --> 00:50:39,867 We need to hurry if you're going to help my people. 712 00:50:39,950 --> 00:50:41,950 Hey. We're not here to help your people. 713 00:50:42,033 --> 00:50:44,242 But she's right, we gotta keep moving. 714 00:50:44,325 --> 00:50:46,450 I carry friend? 715 00:50:46,533 --> 00:50:48,867 It's okay, Nanaue. 716 00:50:51,700 --> 00:50:53,742 It's happening to his face again. 717 00:50:53,825 --> 00:50:55,408 - It's nothing, I slipped. - Hey... 718 00:50:55,492 --> 00:50:58,783 Norman Bates, if that shit's contagious, we need to know. 719 00:50:58,867 --> 00:51:00,950 It's not. 720 00:51:01,033 --> 00:51:02,533 - What is it? - It's a... 721 00:51:05,367 --> 00:51:07,242 It's an interdimensional virus. 722 00:51:09,700 --> 00:51:10,908 Fuck is that? 723 00:51:12,117 --> 00:51:14,367 My mother was a scientist at S.T.A.R. Labs, 724 00:51:14,450 --> 00:51:15,950 and she was obsessed with turning me 725 00:51:16,033 --> 00:51:18,450 and my brothers and sisters into superheroes. 726 00:51:20,700 --> 00:51:22,700 She infected me. 727 00:51:22,783 --> 00:51:25,783 Now, if I don't, you know, expel the dots twice a day... 728 00:51:26,533 --> 00:51:27,783 Then what? 729 00:51:29,908 --> 00:51:32,950 They'll eat me alive. 730 00:51:33,033 --> 00:51:35,033 What happened to your brothers and sisters? 731 00:51:37,575 --> 00:51:38,825 Some lived. 732 00:51:39,450 --> 00:51:40,367 Some... 733 00:51:42,867 --> 00:51:43,825 died. 734 00:51:44,867 --> 00:51:47,533 And your mom, where is she now? 735 00:51:52,783 --> 00:51:53,950 Everywhere. 736 00:52:01,367 --> 00:52:04,367 Okay. Let's move out. 737 00:52:04,450 --> 00:52:05,825 Come on, we must hurry, 738 00:52:05,908 --> 00:52:07,908 or we'll be late to meet my contact. 739 00:53:15,158 --> 00:53:16,658 Nom, nom! 740 00:53:20,533 --> 00:53:22,283 Are you Milton? 741 00:53:23,825 --> 00:53:25,908 Si. 742 00:53:29,408 --> 00:53:31,575 Milton will drive you through town 743 00:53:31,658 --> 00:53:33,033 and to La Gatita Amable. 744 00:53:33,117 --> 00:53:34,867 There are clothes in the boxes for all of you 745 00:53:34,950 --> 00:53:36,325 so you can blend in. 746 00:53:36,408 --> 00:53:39,158 That said, the walking tiburon 747 00:53:39,242 --> 00:53:40,908 is gonna have to stay out of sight. 748 00:53:40,992 --> 00:53:42,992 I wear disguise. 749 00:53:43,075 --> 00:53:46,325 Oh, you're going to wear a disguise. 750 00:53:46,408 --> 00:53:47,283 Si. 751 00:53:47,367 --> 00:53:48,617 Hey, he's learnin' Spanish. 752 00:53:48,700 --> 00:53:51,117 And what kind of disguise? 753 00:53:51,200 --> 00:53:53,283 - Fake mustache. - Oh. 754 00:53:53,367 --> 00:53:56,325 Yeah, fake mustache isn't gonna cut it, mate. 755 00:54:00,533 --> 00:54:02,867 There's gonna be a lot of soldiers watching Jotunheim. 756 00:54:04,075 --> 00:54:05,450 If they discover us there... 757 00:54:05,533 --> 00:54:07,825 Let's pray they do not, or you will all be dead. 758 00:54:07,908 --> 00:54:09,408 If they do, 759 00:54:09,492 --> 00:54:11,242 that'll leave the palace vulnerable. 760 00:54:13,200 --> 00:54:14,825 Luna and the other generals 761 00:54:14,908 --> 00:54:16,325 will be left without protection. 762 00:54:24,283 --> 00:54:26,450 You're a good man, Colonel Flag. 763 00:54:30,867 --> 00:54:32,658 You still look exactly like yourself. 764 00:54:32,742 --> 00:54:34,325 That's the worst fake mustache I've ever seen. 765 00:54:34,408 --> 00:54:36,992 And if you had fooled us, we'd have to kill you, 766 00:54:37,075 --> 00:54:38,992 shark-shaped bloke with a moustache 767 00:54:39,075 --> 00:54:40,325 creeping up on us like that. 768 00:54:40,408 --> 00:54:41,700 Fuck! 769 00:54:42,908 --> 00:54:44,408 You, you. 770 00:54:48,575 --> 00:54:49,575 Aw. 771 00:54:49,658 --> 00:54:52,658 He always wants to be near you. 772 00:54:52,742 --> 00:54:54,283 I think he senses good in you. 773 00:54:54,367 --> 00:54:56,367 Yeah, there's no good in me. 774 00:55:01,700 --> 00:55:03,075 Damn. 775 00:55:03,158 --> 00:55:05,033 Supposed to play golf with Senator Cray this weekend. 776 00:55:05,117 --> 00:55:06,742 I'm gonna look a fool. 777 00:55:06,825 --> 00:55:08,533 Waller, come in. 778 00:55:09,992 --> 00:55:11,200 Ugh. 779 00:55:11,825 --> 00:55:12,992 You missed. 780 00:55:13,075 --> 00:55:14,408 Waller, do you copy? 781 00:55:14,492 --> 00:55:15,867 We're losing connection. 782 00:55:17,658 --> 00:55:18,700 Waller. 783 00:55:21,117 --> 00:55:22,200 Fuck's sake. 784 00:55:22,283 --> 00:55:23,908 - Task Force X. - Waller. 785 00:55:23,992 --> 00:55:25,700 You there? 786 00:55:25,783 --> 00:55:27,033 The military must have put 787 00:55:27,117 --> 00:55:29,242 signal jammers around the city. 788 00:55:29,325 --> 00:55:30,450 Your comms are down, 789 00:55:30,533 --> 00:55:31,867 but we can still activate the bombs, 790 00:55:31,950 --> 00:55:34,075 not to mention what will happen to your daughter. 791 00:55:34,158 --> 00:55:36,283 So, no funny business. 792 00:55:36,367 --> 00:55:37,992 Do you copy, DuBois? 793 00:55:38,617 --> 00:55:39,575 Copy. 794 00:55:39,658 --> 00:55:41,825 Fuck you! 795 00:55:41,908 --> 00:55:44,658 Hey, uh, all that stuff about his daughter, 796 00:55:44,742 --> 00:55:47,408 you wouldn't really do that, right? 797 00:55:47,492 --> 00:55:50,242 You don't know half of what I would do, John. 798 00:56:10,908 --> 00:56:12,658 What? 799 00:56:12,742 --> 00:56:15,533 Why are you so afraid of rats? 800 00:56:18,033 --> 00:56:20,075 Why are you so in love with them, Ratcatcher 2? 801 00:56:21,950 --> 00:56:23,367 You know what I think? 802 00:56:23,450 --> 00:56:25,742 I think you have a serious case of daddy issues. 803 00:56:25,825 --> 00:56:29,325 I have no issues with how much I loved my father. 804 00:56:38,200 --> 00:56:39,992 Although he was a genius... 805 00:56:42,700 --> 00:56:46,283 we lived homeless in the streets of Portugal 'cause of his... 806 00:56:49,700 --> 00:56:50,783 burdens. 807 00:56:53,575 --> 00:56:56,325 He built the machines I employ today... 808 00:56:57,867 --> 00:57:00,367 ...and taught me the secrets of calling the rats. 809 00:57:04,492 --> 00:57:06,908 They brought us trinkets to live on. 810 00:57:08,200 --> 00:57:10,075 And they kept us warm at night, 811 00:57:10,158 --> 00:57:11,658 when we would have frozen. 812 00:57:14,908 --> 00:57:17,242 - But eventually... - Papa. 813 00:57:18,117 --> 00:57:19,408 Papa, wake up. 814 00:57:19,492 --> 00:57:21,825 ...my father's burdens 815 00:57:21,908 --> 00:57:24,325 became too heavy to carry. 816 00:57:24,408 --> 00:57:25,825 No. 817 00:57:25,908 --> 00:57:26,992 No, Papa. 818 00:57:27,075 --> 00:57:29,200 - And he was gone. - Papa, wake up. 819 00:57:34,867 --> 00:57:38,200 I took his machinery and came to America. 820 00:57:38,283 --> 00:57:39,950 That is the dream, right? 821 00:57:41,450 --> 00:57:43,783 But I was arrested 822 00:57:43,867 --> 00:57:46,533 for armed bank robbery, do you believe it? 823 00:57:46,617 --> 00:57:48,908 The state considered the rats a weapon. 824 00:57:52,450 --> 00:57:53,492 What? 825 00:57:56,450 --> 00:57:58,242 You remind me of my daughter, 826 00:57:59,617 --> 00:58:00,950 the reason I'm here. 827 00:58:02,658 --> 00:58:05,367 Why are you so afraid of rats? 828 00:58:06,242 --> 00:58:07,283 My old man. 829 00:58:09,325 --> 00:58:10,450 When I was a lad, 830 00:58:10,533 --> 00:58:12,700 if I didn't finish a task right, 831 00:58:12,783 --> 00:58:15,867 he would dole out the punishment. 832 00:58:15,950 --> 00:58:20,700 And one day, he just locked me in a crate for 24 hours. 833 00:58:22,950 --> 00:58:25,283 And it was full of starvin' rats. 834 00:58:27,200 --> 00:58:29,533 As imperfect my father was... 835 00:58:33,533 --> 00:58:34,742 he loved me. 836 00:58:38,992 --> 00:58:40,783 I wish I could give that to you. 837 00:58:44,367 --> 00:58:46,325 Don't you worry, yeah? 838 00:58:46,408 --> 00:58:49,033 I'm gonna get you out of here alive. 839 00:58:49,117 --> 00:58:51,867 I'm going to get you out of here alive. 840 00:58:59,033 --> 00:59:02,033 Senores, this is the place. 841 00:59:26,158 --> 00:59:28,575 So, when's this Thinker guy supposed to be here? 842 00:59:28,658 --> 00:59:30,033 Supposed to be in the next few hours. 843 00:59:30,117 --> 00:59:31,450 Looks like we gotta find something to do 844 00:59:31,533 --> 00:59:33,700 to pass the time. Uh, miss? 845 00:59:33,783 --> 00:59:35,450 How about some, uh... 846 00:59:35,533 --> 00:59:37,617 What do you guys drink around here, Fernet? 847 00:59:37,700 --> 00:59:39,200 How about a round of Fernets for the table. 848 00:59:39,283 --> 00:59:40,533 - Comprende? - Si. 849 00:59:40,617 --> 00:59:43,408 Hey, Pissmaker, we're on a mission. 850 00:59:43,492 --> 00:59:44,992 Easy, Inspector Gadget. 851 00:59:45,075 --> 00:59:46,867 A little drink never hurt nobody. 852 00:59:46,950 --> 00:59:48,450 Except for the thousands of people 853 00:59:48,533 --> 00:59:50,658 killed in drunk driving accidents every year. 854 00:59:52,408 --> 00:59:54,117 Come on, DuBois, this could be our last drink. 855 00:59:56,117 --> 00:59:57,575 Gracias. 856 00:59:57,658 --> 00:59:58,992 Just one. 857 00:59:59,075 --> 01:00:00,992 - You're gonna be that guy? - I'm gonna be that guy. 858 01:00:02,283 --> 01:00:03,408 Hey, chica. 859 01:00:04,658 --> 01:00:05,783 Forgot the rat. 860 01:00:11,033 --> 01:00:13,533 Here's to being alive in three hours. 861 01:00:13,617 --> 01:00:16,158 I'll be alive. You speak for yourself. 862 01:00:28,700 --> 01:00:30,325 There you go, there you go. 863 01:00:31,450 --> 01:00:34,325 Don't give any more to Polka! 864 01:02:05,700 --> 01:02:07,450 Go. Go. 865 01:02:18,033 --> 01:02:20,658 That is a gun. 866 01:02:20,742 --> 01:02:22,200 So, smile. 867 01:02:24,867 --> 01:02:27,242 We're old mates who are gonna take a trip to Jotunheim. 868 01:02:30,283 --> 01:02:31,825 Yup. 869 01:02:31,908 --> 01:02:36,617 Even with my help, you think you can get into Jotunheim? 870 01:02:36,700 --> 01:02:38,408 Well, if we can't, I've got a Great White 871 01:02:38,492 --> 01:02:40,367 out back that's looking for some chum. 872 01:02:40,450 --> 01:02:41,492 Now, come on. 873 01:02:44,283 --> 01:02:47,408 All right, nice and easy. 874 01:02:53,700 --> 01:02:54,825 Oh, fuck. 875 01:03:14,200 --> 01:03:15,492 No, no, no! 876 01:03:23,325 --> 01:03:25,033 All right... 877 01:03:25,117 --> 01:03:26,783 Take him out through the back, all right. 878 01:03:26,867 --> 01:03:29,367 Find my coordinates in the pad and meet me in half an hour. 879 01:03:29,450 --> 01:03:31,658 - What? - Hey, did you hear what I said? 880 01:03:31,742 --> 01:03:33,033 - Yes, but... - Go. 881 01:03:34,742 --> 01:03:35,950 Let's go. 882 01:03:37,783 --> 01:03:41,200 Hey, calm down. 883 01:03:41,283 --> 01:03:43,325 There's no need to disturb everyone's night. 884 01:03:43,408 --> 01:03:45,158 I'm right here, I'm the one you're looking for. 885 01:03:45,242 --> 01:03:48,492 Yep, us too. We're his American companions. 886 01:03:48,575 --> 01:03:49,533 What? 887 01:03:49,617 --> 01:03:51,742 Ow! 888 01:03:56,825 --> 01:04:00,742 - Come on. Go. - He... 889 01:04:03,200 --> 01:04:05,242 Oh, God. 890 01:04:05,325 --> 01:04:07,325 Move it! 891 01:04:08,367 --> 01:04:09,367 Come on! 892 01:04:10,075 --> 01:04:11,742 Hey! 893 01:04:23,658 --> 01:04:24,742 Your equipment 894 01:04:24,825 --> 01:04:26,200 manipulates animal behavior, clever. 895 01:04:26,283 --> 01:04:28,575 I'm working on something similar with humans. 896 01:04:28,658 --> 01:04:30,158 Be quiet, please. 897 01:04:30,242 --> 01:04:31,908 You are perceivably panicked. 898 01:04:31,992 --> 01:04:34,117 I'm guessing that you are not the alphas of this battalion. 899 01:04:34,200 --> 01:04:38,075 Do you want a dozen angry rodents crawling up your ass? 900 01:04:38,158 --> 01:04:39,867 My answer might not be what you expect. 901 01:04:41,950 --> 01:04:43,283 Go, go! 902 01:04:57,617 --> 01:04:59,617 I'm sorry for you. 903 01:04:59,700 --> 01:05:00,950 But soon you will all be joining 904 01:05:01,033 --> 01:05:03,867 your deranged compatriot, Harley Quinn. 905 01:05:05,658 --> 01:05:06,992 Is Harley alive? 906 01:05:07,075 --> 01:05:08,658 Not for long. 907 01:05:08,742 --> 01:05:11,325 Mayor General Suarez can be rather harsh 908 01:05:11,408 --> 01:05:13,242 when extracting information. 909 01:05:31,075 --> 01:05:32,283 Dim mak. 910 01:05:34,533 --> 01:05:35,992 That's the Cantonese term for it. 911 01:05:36,075 --> 01:05:38,492 In Japan, it's kyoshu jitsu. 912 01:05:38,575 --> 01:05:42,742 In English, it's simply the Death Touch, 913 01:05:42,825 --> 01:05:44,825 how to kill a man with a single blow. 914 01:05:45,742 --> 01:05:47,575 Of course it's possible 915 01:05:47,658 --> 01:05:49,450 to kill a man with a single blow. 916 01:05:51,075 --> 01:05:52,825 But it's a matter of chance, 917 01:05:52,908 --> 01:05:54,992 and cannot be wielded with certainty. 918 01:05:56,408 --> 01:05:59,117 - That's what they say. - They? 919 01:05:59,200 --> 01:06:00,408 - Amateurs. - On one? 920 01:06:00,492 --> 01:06:01,325 One. 921 01:06:06,325 --> 01:06:07,908 I don't smoke. 922 01:07:48,533 --> 01:07:49,658 All right. 923 01:07:51,950 --> 01:07:53,450 Let's go to Jotunheim. 924 01:07:55,533 --> 01:07:56,783 Nope. 925 01:07:56,867 --> 01:07:59,117 There's somethin' we gotta take care of first. 926 01:07:59,200 --> 01:08:00,367 What? 927 01:08:07,325 --> 01:08:12,783 ♪ I ain't got nobody ♪ 928 01:08:12,867 --> 01:08:17,408 ♪ Nobody cares for me No... ♪ 929 01:08:25,867 --> 01:08:28,283 I will ask again. 930 01:08:28,367 --> 01:08:30,533 How many meta-power teammates 931 01:08:30,617 --> 01:08:33,158 arrived with you to Corto Maltese? 932 01:08:35,200 --> 01:08:36,533 Sixty-nine. 933 01:08:36,617 --> 01:08:38,075 Sixty-nine? 934 01:08:38,158 --> 01:08:40,325 How could you get 69 troops into the... 935 01:08:57,658 --> 01:09:03,700 ♪ I'm so sad and lonely ♪ 936 01:09:09,700 --> 01:09:12,325 ♪ Won't some sweet momma Come and rescue me... ♪ 937 01:09:34,325 --> 01:09:35,575 You gotta be kiddin' me. 938 01:09:35,658 --> 01:09:37,075 You're gonna risk the entire mission 939 01:09:37,158 --> 01:09:38,950 for a mental defective dressed as a court jester. 940 01:09:39,033 --> 01:09:40,825 This coming from a guy that wears a toilet seat on his head. 941 01:09:40,908 --> 01:09:42,367 We don't leave one of our own behind. 942 01:09:42,450 --> 01:09:44,242 You're okay with this? 943 01:09:44,325 --> 01:09:45,742 No, but I've been around Flag when he's got a rag in his mouth. 944 01:09:45,825 --> 01:09:47,158 - Best not to tug it. - Motherfucker! 945 01:09:49,075 --> 01:09:50,492 Hey, wake up, wake up. 946 01:09:50,575 --> 01:09:51,867 All right, let's go. 947 01:09:55,325 --> 01:09:56,992 All right, we'll enter through the third floor, 948 01:09:57,075 --> 01:09:59,408 go to the inner staircase, and then down to the cellar 949 01:09:59,492 --> 01:10:00,783 where they usually keep their detainees. 950 01:10:00,867 --> 01:10:02,867 Hopefully, Harley's still alive. 951 01:10:02,950 --> 01:10:04,992 It's not a toilet seat, it's a beacon of freedom! 952 01:14:11,408 --> 01:14:12,533 Hola. 953 01:14:22,700 --> 01:14:23,783 Um... 954 01:14:43,450 --> 01:14:44,992 Ratatouille, what do you got? 955 01:14:46,283 --> 01:14:48,242 Third floor hallway's clear. 956 01:14:49,242 --> 01:14:50,533 Abner? 957 01:14:50,617 --> 01:14:52,575 There doesn't seem to be any incoming traffic. 958 01:14:53,950 --> 01:14:55,033 Bird. 959 01:14:56,783 --> 01:14:58,742 Nanaue, stay off the comm. 960 01:15:01,533 --> 01:15:04,200 Colonel, I got a clean shot on the only one in the office. 961 01:15:04,283 --> 01:15:05,533 Just give the word. 962 01:15:14,283 --> 01:15:16,908 Fire on three, two... 963 01:15:16,992 --> 01:15:18,408 What are you guys doing? 964 01:15:19,492 --> 01:15:22,658 I... You. We're here to save you. 965 01:15:24,825 --> 01:15:27,200 You were gonna... save me? 966 01:15:27,283 --> 01:15:30,242 It was a really good plan, too. 967 01:15:30,325 --> 01:15:32,825 Well, I can go back inside, and you can still do it. 968 01:15:32,908 --> 01:15:34,408 That's patronizing. 969 01:15:35,325 --> 01:15:36,742 Yeah, no, it's not... 970 01:15:38,408 --> 01:15:40,742 Uh, what's with the javelin? 971 01:15:40,825 --> 01:15:42,200 I'm waitin' for God to tell me. 972 01:15:42,283 --> 01:15:43,908 - Jesus Christ. - Yeah. 973 01:15:43,992 --> 01:15:47,075 Or Him. Or any of them, really. 974 01:15:47,158 --> 01:15:48,242 Okay. 975 01:15:49,117 --> 01:15:50,158 Okay. 976 01:15:51,367 --> 01:15:52,783 Are you two all right, yeah? 977 01:15:52,867 --> 01:15:54,075 - I'm so sorry. - That's all right. 978 01:15:54,158 --> 01:15:55,033 Harley Quinn. 979 01:15:55,117 --> 01:15:56,367 Bloodsport. 980 01:16:01,200 --> 01:16:04,367 All right, who ate all the fucking empanadas? 981 01:16:04,450 --> 01:16:05,617 Mine were very good. 982 01:16:05,700 --> 01:16:06,783 I had the chicken. 983 01:16:07,867 --> 01:16:09,367 All right, 984 01:16:09,450 --> 01:16:12,283 here's the deal. We fail the mission, you die. 985 01:16:12,367 --> 01:16:15,367 We find out any information you give us is false, you die. 986 01:16:15,450 --> 01:16:19,283 If we find out you have personalized license plates, you die. 987 01:16:19,367 --> 01:16:20,450 What? No. 988 01:16:20,533 --> 01:16:22,825 If you mismatch blacks, you die. 989 01:16:22,908 --> 01:16:24,117 No. 990 01:16:24,200 --> 01:16:25,492 If you cough without covering your mouth... 991 01:16:25,575 --> 01:16:27,450 Harley. Those last three aren't things. 992 01:16:27,533 --> 01:16:29,575 Although, probably don't need to say this, 993 01:16:29,658 --> 01:16:30,992 but that isn't an open invitation 994 01:16:31,075 --> 01:16:32,658 for you to cough without covering your mouth. 995 01:16:32,742 --> 01:16:34,450 All right, we're gonna need you to drive the minibus, 996 01:16:34,533 --> 01:16:36,867 with all of us inside, past the guards at the front gate. 997 01:16:36,950 --> 01:16:39,783 Once through the gate, we'll use you to get through the retinal scanner. 998 01:16:39,867 --> 01:16:41,992 There are security cameras everywhere. 999 01:16:42,075 --> 01:16:43,533 They're being dealt with. 1000 01:16:54,408 --> 01:16:56,825 We'll neutralize the soldiers there and enter. 1001 01:16:56,908 --> 01:16:59,492 Once we're inside, we separate into teams. 1002 01:16:59,575 --> 01:17:01,492 I am walking back and forth. 1003 01:17:01,575 --> 01:17:04,950 Okay. You're gonna lead me and Ratcatcher 2 to Project Starfish. 1004 01:17:05,033 --> 01:17:06,867 I'm going with you 'cause I don't trust this guy. 1005 01:17:06,950 --> 01:17:08,700 No, no, no, you're coming with me. 1006 01:17:08,783 --> 01:17:11,200 Our munitions expertise are needed to place the explosives, 1007 01:17:11,283 --> 01:17:14,200 starting at the first floor, going all the way to the top. 1008 01:17:14,283 --> 01:17:17,242 Once we're clear, we blow the tits off that thing, 1009 01:17:17,325 --> 01:17:18,492 and go home. 1010 01:17:19,825 --> 01:17:20,950 This is suicide. 1011 01:17:21,033 --> 01:17:22,492 Well, that's kind of our thing. 1012 01:17:23,700 --> 01:17:24,700 Yeah. 1013 01:17:31,283 --> 01:17:33,117 This is insane. 1014 01:18:16,200 --> 01:18:17,450 Yeah, no. 1015 01:18:23,367 --> 01:18:25,075 I love the rain. 1016 01:18:25,158 --> 01:18:27,742 It's like angels are splooging all over us. 1017 01:18:27,825 --> 01:18:29,533 It's good for cover. 1018 01:18:29,617 --> 01:18:30,783 Yep, that too. 1019 01:19:46,075 --> 01:19:48,742 You son of a bit... 1020 01:20:08,117 --> 01:20:11,158 Input the emergency code. Now! 1021 01:20:11,242 --> 01:20:12,617 Well, go on then! 1022 01:20:37,742 --> 01:20:38,700 Yo! 1023 01:20:40,200 --> 01:20:41,200 Okay, Pokey. 1024 01:20:41,283 --> 01:20:43,575 You get a bomb, you get a bomb. 1025 01:20:43,658 --> 01:20:45,783 Harley and I will meet you up on the second floor. 1026 01:20:45,867 --> 01:20:47,492 Yeah? All right. 1027 01:21:30,242 --> 01:21:32,200 God damn it, Nanaue. 1028 01:21:33,575 --> 01:21:35,075 No! 1029 01:21:35,158 --> 01:21:36,533 Quit bein' a play baby. 1030 01:21:37,242 --> 01:21:38,783 Peacemaker. 1031 01:21:39,992 --> 01:21:41,492 It's actually very nice. 1032 01:21:41,575 --> 01:21:43,200 Just put it against the wall. 1033 01:21:45,075 --> 01:21:46,700 It looks nothin' like me. 1034 01:21:46,783 --> 01:21:48,075 Move. Move it. 1035 01:21:51,117 --> 01:21:52,242 This way. 1036 01:22:12,908 --> 01:22:14,158 Si. 1037 01:22:20,242 --> 01:22:22,783 Vamonos. Vamonos! 1038 01:23:05,075 --> 01:23:06,408 Good God. 1039 01:23:06,492 --> 01:23:07,992 If God existed, 1040 01:23:08,075 --> 01:23:10,908 wouldn't this be proof that he wasn't good at all? 1041 01:23:11,867 --> 01:23:13,492 What the hell is this? 1042 01:23:13,575 --> 01:23:15,992 I thought you were looking for Project Starfish. 1043 01:23:17,950 --> 01:23:20,617 You've brought us visitors, have you, Grieves? 1044 01:23:20,700 --> 01:23:22,992 Have you come to save me from that madman? 1045 01:23:23,075 --> 01:23:25,075 Thirty years he's kept me here. 1046 01:23:25,158 --> 01:23:26,783 Tortured me. 1047 01:23:26,867 --> 01:23:29,533 Had his way with me. 1048 01:24:09,242 --> 01:24:12,117 I call it Starro the Conqueror. 1049 01:24:12,200 --> 01:24:13,950 That's meant to be derisive. 1050 01:24:14,950 --> 01:24:16,158 Sorry, old chum. 1051 01:24:16,242 --> 01:24:17,742 These two are here to kill you. 1052 01:24:17,825 --> 01:24:18,950 It's out of my hands. 1053 01:24:19,033 --> 01:24:20,783 We need to help these people. 1054 01:24:20,867 --> 01:24:24,617 Impossible, dear. They're corpses below those stars. 1055 01:24:25,408 --> 01:24:26,783 Who are they? 1056 01:24:28,200 --> 01:24:30,825 The fodder of powerful men through every age. 1057 01:24:30,908 --> 01:24:31,908 Dissidents, 1058 01:24:32,867 --> 01:24:33,908 journalists, 1059 01:24:35,033 --> 01:24:36,742 political rivals, 1060 01:24:36,825 --> 01:24:39,117 and their loved ones. 1061 01:24:41,283 --> 01:24:42,825 Oh, please, 1062 01:24:42,908 --> 01:24:46,408 unclutch your fucking pearls, Flag. 1063 01:24:46,492 --> 01:24:48,950 We serve the same master. 1064 01:24:49,033 --> 01:24:50,783 We were sent here to stop you. 1065 01:24:51,700 --> 01:24:52,825 Child, 1066 01:24:52,908 --> 01:24:54,658 your government didn't send you here 1067 01:24:54,742 --> 01:24:57,658 to protect the world from alien technology. 1068 01:24:57,742 --> 01:25:01,658 Your government sent you here to cover up their part in it. 1069 01:25:01,742 --> 01:25:03,992 You're a goddamn liar. 1070 01:25:04,075 --> 01:25:08,283 American goddamn astronauts found Starro. 1071 01:25:08,367 --> 01:25:11,033 Yankee-fucking-doodle dandies. 1072 01:25:11,117 --> 01:25:12,658 Although the Cold War was ended, 1073 01:25:12,742 --> 01:25:14,867 your government saw the potential 1074 01:25:14,950 --> 01:25:17,283 in weaponizing such a powerful beast, 1075 01:25:17,367 --> 01:25:18,825 but banish the thought 1076 01:25:18,908 --> 01:25:22,742 of any such experiments being held on American soil. 1077 01:25:22,825 --> 01:25:25,325 Your people have always been squeamish 1078 01:25:25,408 --> 01:25:27,825 about the sacrifices necessary 1079 01:25:28,908 --> 01:25:30,408 for scientific advancement. 1080 01:25:30,492 --> 01:25:31,492 So, 1081 01:25:32,617 --> 01:25:34,408 the United States made a secret deal 1082 01:25:34,492 --> 01:25:36,158 with the Corto Maltese government 1083 01:25:36,242 --> 01:25:38,825 to conduct their illegal experiments here 1084 01:25:38,908 --> 01:25:40,200 in Jotunheim. 1085 01:25:40,283 --> 01:25:42,450 And they hired me to oversee them. 1086 01:25:42,533 --> 01:25:44,033 And now, because of 1087 01:25:44,117 --> 01:25:46,325 a run-of-the-mill fucking military coup, 1088 01:25:46,408 --> 01:25:48,783 they're gonna destroy 30 years' worth of efforts. 1089 01:25:48,867 --> 01:25:50,033 Yeah! 1090 01:25:50,117 --> 01:25:52,033 You're the real victim here. 1091 01:25:52,117 --> 01:25:55,033 The hell you doing here? You're supposed to be upstairs plantin' explosives. 1092 01:25:55,117 --> 01:25:57,492 I told you I didn't trust him. 1093 01:25:57,575 --> 01:25:59,575 Your records are located in those computers? 1094 01:26:02,533 --> 01:26:05,450 Colonel, what are you doing? 1095 01:26:05,533 --> 01:26:08,117 I joined the military to serve my country, 1096 01:26:08,200 --> 01:26:09,450 not to be its puppet. 1097 01:26:10,658 --> 01:26:12,408 What are you doing? 1098 01:26:15,658 --> 01:26:16,950 Who are you going to show that to? 1099 01:26:17,033 --> 01:26:20,158 The press. Goddamn people deserve to know. 1100 01:26:20,242 --> 01:26:22,075 I'm tired of coverin' up their dirty little secrets. 1101 01:26:22,158 --> 01:26:24,200 This time these sons of bitches are gonna be held account... 1102 01:26:25,492 --> 01:26:26,575 I can't let you do that, Colonel. 1103 01:26:26,658 --> 01:26:28,325 - Excuse me? - I'm truly sorry. 1104 01:26:28,408 --> 01:26:29,908 Miss Waller charged me with makin' sure 1105 01:26:29,992 --> 01:26:31,575 those records don't leave this building. 1106 01:26:31,658 --> 01:26:33,158 Of course, I shoulda known. 1107 01:26:33,242 --> 01:26:35,658 Waller's always got a backup. 1108 01:26:35,742 --> 01:26:37,492 Come on, man, this isn't personal. 1109 01:26:37,575 --> 01:26:40,283 Holdin' a gun on me is pretty fucking personal. 1110 01:26:41,658 --> 01:26:43,408 What is that? 1111 01:26:43,492 --> 01:26:44,825 I'm gonna need that drive, Colonel. 1112 01:26:46,367 --> 01:26:48,617 Those morons set off the explosives too early. 1113 01:26:48,700 --> 01:26:50,117 Hand over the drive! 1114 01:26:50,200 --> 01:26:52,658 Let's go, come on! 1115 01:26:52,742 --> 01:26:53,950 They experimented on children. 1116 01:26:54,033 --> 01:26:55,992 No one is sayin' what they did was right. 1117 01:26:56,075 --> 01:26:58,283 They experimented on children! 1118 01:26:58,367 --> 01:26:59,533 That information gets out, 1119 01:26:59,617 --> 01:27:01,450 it causes an international incident! 1120 01:27:01,533 --> 01:27:03,742 Keepin' the peace is worth any price, 1121 01:27:03,825 --> 01:27:06,117 including the life of a hero like yours, sir, 1122 01:27:06,200 --> 01:27:07,325 so please... 1123 01:27:09,033 --> 01:27:10,408 don't make me do this. 1124 01:27:49,533 --> 01:27:50,992 What have you people done? 1125 01:28:07,325 --> 01:28:08,533 Sebastian, come! 1126 01:28:42,367 --> 01:28:44,325 Okay, we gotta calm down. 1127 01:28:44,408 --> 01:28:46,700 Let's all just... Let's talk about this. 1128 01:28:46,783 --> 01:28:48,533 I understand where you're coming from. 1129 01:28:48,617 --> 01:28:49,742 I crossed a line. 1130 01:28:49,825 --> 01:28:51,242 Okay, I crossed a line! 1131 01:28:51,325 --> 01:28:53,700 I realize that, but I'm ready to change. 1132 01:28:53,783 --> 01:28:55,533 I am ready to change. 1133 01:28:55,617 --> 01:28:57,700 And I didn't mean to hurt you... 1134 01:30:47,908 --> 01:30:49,825 You motherfucker. 1135 01:31:29,325 --> 01:31:30,575 Peacemaker. 1136 01:31:32,450 --> 01:31:33,700 What a joke. 1137 01:32:07,158 --> 01:32:08,158 Cleo. 1138 01:32:09,700 --> 01:32:11,617 Give me back the drive. 1139 01:32:32,617 --> 01:32:35,492 I told you that information can't get out. Fuck! 1140 01:32:35,575 --> 01:32:38,283 So, okay, okay, destroy the hard drive. 1141 01:32:38,367 --> 01:32:41,075 Why kill me? 1142 01:32:46,950 --> 01:32:48,325 Because I'm thorough. 1143 01:32:50,867 --> 01:32:52,575 Oh, my... 1144 01:32:52,658 --> 01:32:54,075 Sorry, kid. 1145 01:32:54,158 --> 01:32:55,742 No, no... 1146 01:33:05,367 --> 01:33:06,783 All right, troops are coming. 1147 01:33:06,867 --> 01:33:08,908 This floor, and then nine floors left. Let's go! 1148 01:33:08,992 --> 01:33:10,658 Come on! 1149 01:34:31,367 --> 01:34:33,408 New dumb friends. 1150 01:34:46,492 --> 01:34:47,992 Aw, fizzle sticks. Hold on. 1151 01:35:15,575 --> 01:35:17,700 Has anyone got eyes or ears on any more? 1152 01:35:17,783 --> 01:35:19,158 They killed Milton! 1153 01:35:21,283 --> 01:35:22,783 Milton was still with us? 1154 01:35:22,867 --> 01:35:24,825 - Where'd you think he was? - I don't know. 1155 01:35:24,908 --> 01:35:26,408 I thought he stayed back with the bus. 1156 01:35:26,492 --> 01:35:27,617 What was Milton gonna do? 1157 01:35:27,700 --> 01:35:28,992 He was helping us! 1158 01:35:30,867 --> 01:35:32,117 - Who's Milton? - What? 1159 01:35:32,200 --> 01:35:33,783 I don't remember any Milton. 1160 01:35:33,867 --> 01:35:37,283 Fuck! He has been with us the whole time. 1161 01:35:37,367 --> 01:35:40,867 Somebody named Milton has been with us the whole time? 1162 01:35:40,950 --> 01:35:42,117 Yes! 1163 01:35:42,200 --> 01:35:43,575 I don't think so. I think I would've noticed 1164 01:35:43,658 --> 01:35:46,117 if a guy named Milton's been with us. 1165 01:35:46,200 --> 01:35:47,617 It's not a very common name. 1166 01:35:47,700 --> 01:35:50,200 I don't think I've ever even met Milton. 1167 01:35:50,283 --> 01:35:52,283 Are you messing around right now? 1168 01:35:52,367 --> 01:35:53,950 He was a really nice guy, 1169 01:35:54,033 --> 01:35:56,867 and he sacrificed himself to help us. 1170 01:35:56,950 --> 01:35:58,825 And now look at him. 1171 01:35:58,908 --> 01:36:00,033 He's dead. 1172 01:36:01,992 --> 01:36:06,700 Oh, that guy! Milton, Milton. 1173 01:36:10,075 --> 01:36:12,742 So, when did this great love affair with Milton start? 1174 01:36:12,825 --> 01:36:14,325 I liked him from the beginning, okay? 1175 01:36:14,408 --> 01:36:15,908 I just didn't say anything until... 1176 01:36:18,325 --> 01:36:19,742 No! 1177 01:38:14,700 --> 01:38:18,158 Harley! Give us a hand! 1178 01:38:26,158 --> 01:38:27,117 Hey! 1179 01:38:38,700 --> 01:38:39,950 Vamos. Vamos. 1180 01:39:23,825 --> 01:39:24,950 Oh! 1181 01:40:14,492 --> 01:40:16,825 Oh, fuck, fuck. 1182 01:40:19,450 --> 01:40:21,783 Oh, fuck off! 1183 01:40:22,533 --> 01:40:23,575 Oh. 1184 01:40:43,408 --> 01:40:44,617 Sorry, kid. 1185 01:40:44,700 --> 01:40:46,283 No, no, no. 1186 01:41:41,408 --> 01:41:43,033 How? 1187 01:41:43,117 --> 01:41:44,658 Smaller bullets. 1188 01:41:49,575 --> 01:41:51,617 He killed Colonel Flag. 1189 01:41:53,117 --> 01:41:55,492 He wanted to share this with the press. 1190 01:41:55,575 --> 01:41:57,033 It's proof the American government 1191 01:41:57,117 --> 01:42:00,075 was behind Project Starfish the whole time. 1192 01:42:34,950 --> 01:42:36,742 Whoa. Whoa. 1193 01:42:51,325 --> 01:42:52,908 I think it's trying to get out. 1194 01:42:52,992 --> 01:42:54,783 - What? - Starro the... 1195 01:43:17,992 --> 01:43:18,992 Whoa. 1196 01:44:27,992 --> 01:44:30,075 Cover your faces! 1197 01:45:18,283 --> 01:45:19,533 Si. 1198 01:45:19,617 --> 01:45:20,950 Si. 1199 01:45:53,450 --> 01:45:55,825 - Whoa. - What the fuck is that? 1200 01:45:55,908 --> 01:45:57,492 Uh... Hey, guys? 1201 01:45:59,992 --> 01:46:01,783 Oh, shit, there's... 1202 01:46:20,325 --> 01:46:22,783 This city is mine. 1203 01:46:52,908 --> 01:46:55,658 Uh, Miss Waller, I think the feed is back up. 1204 01:46:58,492 --> 01:47:00,117 Oh, my God, Miss Waller! 1205 01:47:00,200 --> 01:47:03,117 We've got a freaking kaiju up in this shit! 1206 01:47:12,575 --> 01:47:13,992 Task force X, come in. 1207 01:47:14,075 --> 01:47:15,158 Are you there? 1208 01:47:18,200 --> 01:47:19,617 Uh-huh. 1209 01:47:19,700 --> 01:47:20,867 Whatever signal jammers 1210 01:47:20,950 --> 01:47:22,492 were blocking our communications 1211 01:47:22,575 --> 01:47:24,575 must have been in the building you just demolished. 1212 01:47:24,658 --> 01:47:27,408 Yeah, well, we've got a mite issue over here, Waller. 1213 01:47:27,492 --> 01:47:29,658 It's Project Starfish, Miss Waller. 1214 01:47:29,742 --> 01:47:31,825 It's headed towards the city, and I think it wants 1215 01:47:31,908 --> 01:47:33,992 to feed on as many people as it can. 1216 01:47:38,367 --> 01:47:39,950 Not our problem. 1217 01:47:40,033 --> 01:47:41,992 If you've destroyed Jotunheim and the records within, 1218 01:47:42,075 --> 01:47:43,492 you've achieved the objective. 1219 01:47:43,575 --> 01:47:46,200 Corto Maltese is no longer a U.S. ally. 1220 01:47:46,283 --> 01:47:47,867 If anything, the White House will consider 1221 01:47:47,950 --> 01:47:50,158 fomenting disruption in a hostile nation 1222 01:47:50,242 --> 01:47:51,283 a positive development. 1223 01:48:24,825 --> 01:48:26,283 You heard what she said. 1224 01:48:47,492 --> 01:48:49,158 Fuck. 1225 01:48:54,200 --> 01:48:56,075 Bloodsport is off mission. 1226 01:48:56,158 --> 01:48:57,367 What the... 1227 01:48:58,283 --> 01:49:00,075 She'll kill you, you know. 1228 01:49:00,158 --> 01:49:01,908 That's her business. 1229 01:49:01,992 --> 01:49:04,742 I knew Sebastian sensed good in you for a reason. 1230 01:49:04,825 --> 01:49:07,325 Just keep that fucking rat away from me. 1231 01:49:07,408 --> 01:49:09,908 Ratcatcher is also off mission. 1232 01:49:09,992 --> 01:49:11,242 Bloodsport, Ratcatcher, 1233 01:49:11,325 --> 01:49:12,117 turn around. 1234 01:49:12,200 --> 01:49:13,825 Where go, friends? 1235 01:49:14,700 --> 01:49:15,783 Nanaue! 1236 01:49:17,367 --> 01:49:19,783 I know what I'm carrying the javelin for. 1237 01:49:29,992 --> 01:49:31,325 Krill, turn around now! 1238 01:49:31,408 --> 01:49:33,325 Turn back now, God damn it! 1239 01:49:36,492 --> 01:49:37,867 - Open it. - Miss Waller... 1240 01:49:37,950 --> 01:49:38,867 Open it! 1241 01:49:40,075 --> 01:49:42,325 What are you doing, Task Force X? 1242 01:49:47,533 --> 01:49:49,200 Fuck! 1243 01:49:51,617 --> 01:49:53,033 Turn around now, God damn it! 1244 01:49:53,117 --> 01:49:55,158 You dumb pieces of shit! 1245 01:49:56,075 --> 01:49:57,825 Motherfuckers! 1246 01:49:59,408 --> 01:50:01,408 God damn it, Task Force X, this is your last 1247 01:50:01,492 --> 01:50:03,492 motherfucking warning! 1248 01:50:07,533 --> 01:50:10,575 Oh, my God! What the fuck did you do? 1249 01:50:12,575 --> 01:50:14,075 All those people, John. 1250 01:50:15,158 --> 01:50:16,325 Little kids. 1251 01:50:20,658 --> 01:50:25,283 Task Force X, the creature is headed to Calle Principal. 1252 01:50:25,367 --> 01:50:26,700 Avoid Avenida Medrano. 1253 01:50:26,783 --> 01:50:28,617 - There is a swarm of infected. - Jesus. 1254 01:50:28,700 --> 01:50:32,533 So, your clearest path is Calle Aguero. 1255 01:50:32,617 --> 01:50:35,575 Get on the satellite, Dale, you fucking dickhead! 1256 01:50:35,658 --> 01:50:37,158 Yes, ma'am. 1257 01:51:58,908 --> 01:51:59,908 Huh? 1258 01:52:05,908 --> 01:52:07,783 Harley, take the high ground! 1259 01:52:13,867 --> 01:52:16,950 Nanaue! Monster is nom nom! 1260 01:52:18,075 --> 01:52:20,367 Monster nom nom? 1261 01:52:20,450 --> 01:52:21,617 Yes! 1262 01:52:30,575 --> 01:52:32,783 Abner, do you see who that is? 1263 01:52:32,867 --> 01:52:34,575 Huh? 1264 01:52:34,658 --> 01:52:36,325 It's your mom! 1265 01:53:09,283 --> 01:53:11,450 I'm a superhero! 1266 01:53:12,575 --> 01:53:14,700 I'm a motherfucking super... 1267 01:54:03,825 --> 01:54:04,825 God! 1268 01:54:11,658 --> 01:54:15,700 No! No! 1269 01:54:33,492 --> 01:54:34,533 Oh, no... 1270 01:54:42,533 --> 01:54:44,992 This city 1271 01:54:45,075 --> 01:54:48,992 is mine! 1272 01:54:49,075 --> 01:54:51,950 This city isn't yours. 1273 01:54:52,033 --> 01:54:54,367 This city isn't ours. 1274 01:54:55,242 --> 01:54:57,117 This city is theirs. 1275 01:55:01,742 --> 01:55:02,992 Oh, hell. 1276 01:56:22,533 --> 01:56:24,158 Why rats, Papa? 1277 01:56:25,450 --> 01:56:27,700 Rats are the lowliest and most despised 1278 01:56:27,783 --> 01:56:29,408 of all creatures, my love. 1279 01:56:30,825 --> 01:56:32,325 If they have purpose, 1280 01:56:34,158 --> 01:56:35,617 so do we all. 1281 01:58:21,783 --> 01:58:23,950 I was happy, 1282 01:58:24,033 --> 01:58:28,617 floating, staring at the stars. 1283 01:59:01,617 --> 01:59:03,533 A group of escaped convicts 1284 01:59:03,617 --> 01:59:05,117 saved a city of millions 1285 01:59:05,200 --> 01:59:07,908 on the small island nation of Corto Maltese today. 1286 01:59:09,033 --> 01:59:10,075 That's my dad. 1287 01:59:11,450 --> 01:59:13,033 Because of these people, 1288 01:59:13,117 --> 01:59:16,200 Corto Maltese will have free democratic elections 1289 01:59:16,283 --> 01:59:18,908 for the first time in 90 years. 1290 01:59:18,992 --> 01:59:20,700 Viva Corto Maltese! 1291 01:59:20,783 --> 01:59:23,242 Viva Corto Maltese! 1292 01:59:23,325 --> 01:59:26,825 Viva Corto Maltese! Viva... 1293 01:59:26,908 --> 01:59:29,533 - That's my dad. - ...Corto Maltese! Viva... 1294 01:59:37,825 --> 01:59:38,992 Yeah. 1295 01:59:41,658 --> 01:59:43,742 Yeah. 1296 01:59:43,825 --> 01:59:46,075 Oh, that's just a taste of what's on that drive. 1297 01:59:46,158 --> 01:59:48,450 I've uploaded it all to a secure server. 1298 01:59:49,450 --> 01:59:51,242 Now, if you kill any one of us, 1299 01:59:51,325 --> 01:59:53,408 or my daughter ever sees the inside of a prison, 1300 01:59:53,492 --> 01:59:54,783 it goes public. 1301 01:59:54,867 --> 01:59:56,450 If we all go free, 1302 01:59:56,533 --> 01:59:58,575 it never has to see the light of day. 1303 02:00:00,158 --> 02:00:02,742 I told you I'd make you a leader, DuBois. 1304 02:00:04,075 --> 02:00:05,325 You got a deal. 1305 02:00:25,575 --> 02:00:26,700 Nanaue. 1306 02:00:42,533 --> 02:00:44,908 Look, I know Flag wanted to give the drive to the press, 1307 02:00:44,992 --> 02:00:46,992 but we just saved a whole bloody city. 1308 02:00:47,075 --> 02:00:48,700 We can't have it all. 1309 02:00:51,700 --> 02:00:52,908 Flag was my friend. 1310 02:00:52,992 --> 02:00:54,075 Mine too. 1311 02:00:56,200 --> 02:00:58,033 And I haven't got many of those. 1312 02:01:00,492 --> 02:01:03,033 I could be your friend, Milton. 1313 02:01:03,117 --> 02:01:04,075 Not my name. 1314 02:01:04,158 --> 02:01:05,575 What? 1315 02:01:05,658 --> 02:01:07,992 What are you talkin' about? We just had a conversation 1316 02:01:08,075 --> 02:01:10,617 for, like, three hours about how your name is Milton. 1317 02:01:10,700 --> 02:01:11,658 Didn't. 1318 02:01:11,742 --> 02:01:13,367 Yes, we did. 1319 02:01:13,450 --> 02:01:15,450 No. Our ride's here. 1320 02:01:15,533 --> 02:01:17,450 Hmm. 1321 02:01:19,367 --> 02:01:20,658 Nom nom? 1322 02:01:20,742 --> 02:01:21,992 Really? 1323 02:01:22,075 --> 02:01:23,825 That is what you're thinkin' about right now? 1324 02:01:23,908 --> 02:01:26,450 No. That nom nom though. 1325 02:01:26,533 --> 02:01:27,950 No, it's not nom nom. 1326 02:01:29,825 --> 02:01:30,742 No! 1327 02:10:54,867 --> 02:10:56,617 Said they found him in the rubble. 1328 02:10:56,700 --> 02:10:58,700 They were shocked his heart was still beating. 1329 02:10:58,783 --> 02:11:00,158 I wasn't certain how safe it was, 1330 02:11:00,242 --> 02:11:01,533 shipping him back here. 1331 02:11:01,617 --> 02:11:04,742 But, if anything, he's shown he's resilient. 1332 02:11:04,825 --> 02:11:06,075 It'll take some surgery, 1333 02:11:06,158 --> 02:11:07,700 but eventually we'll get him back up to speed. 1334 02:11:10,158 --> 02:11:12,075 You realize this is revenge, right? 1335 02:11:12,158 --> 02:11:13,908 Waller knows we double-crossed her, 1336 02:11:13,992 --> 02:11:15,200 and she's getting back at us 1337 02:11:15,283 --> 02:11:17,283 by saddling us with this douchebag. 1338 02:11:17,367 --> 02:11:18,742 Yep. 1339 02:11:18,825 --> 02:11:20,992 I heard he was sort of a hero down in Corto Maltese. 1340 02:11:21,075 --> 02:11:23,450 Oh, is that what you heard? Because not quite. 1341 02:11:25,367 --> 02:11:27,950 What do you guys want him for? 1342 02:11:28,033 --> 02:11:30,825 Just to save the fucking world, that's all. 1343 02:11:45,922 --> 02:11:50,922 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1343 02:11:51,305 --> 02:12:51,621 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 93688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.