All language subtitles for The.Story.of.Adele.H.1975.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,332 --> 00:00:30,462 "THE STORY OF ADELE H." 2 00:01:44,244 --> 00:01:48,165 "The story of Adele H. is true. 3 00:01:48,248 --> 00:01:51,168 It is about events that really happened... 4 00:01:51,251 --> 00:01:54,046 and people that really existed. " 5 00:01:55,965 --> 00:01:57,717 The year is 1863. 6 00:01:57,799 --> 00:01:59,760 For 2 years now, the United States... 7 00:01:59,843 --> 00:02:01,178 had been torn apart by a civil war. 8 00:02:01,219 --> 00:02:02,512 Will Great Britain recognize... 9 00:02:02,596 --> 00:02:05,099 the independence of the Southern Confederacy... 10 00:02:05,182 --> 00:02:07,142 and join in war against the Yankees? 11 00:02:07,225 --> 00:02:10,103 Since 1862, British troops have been stationed... 12 00:02:10,187 --> 00:02:12,689 in the Canadian town of Halifax... the capital of Nova Scotia... 13 00:02:12,773 --> 00:02:15,109 formerly the French Acadia. 14 00:02:15,193 --> 00:02:17,736 Halifax, is gripped by a kindoffever. 15 00:02:17,820 --> 00:02:19,113 The town's people are busy worrying... 16 00:02:19,196 --> 00:02:20,906 smuggling goods, and hunting Yankeespies. 17 00:02:20,990 --> 00:02:22,908 While at theport, the British authorities... 18 00:02:22,991 --> 00:02:24,951 maintain a close check on European passengers... 19 00:02:25,036 --> 00:02:26,704 disembarking from the Great Eastern... 20 00:02:26,787 --> 00:02:29,414 the huge steamship also known as the "Floating City. " 21 00:03:49,455 --> 00:03:51,998 - Good evening. Where are you from? - Liverpool. 22 00:03:52,082 --> 00:03:55,043 - Have you any papers? - No, I don't. 23 00:03:55,127 --> 00:03:57,086 - They let you embark in Liverpool? - Yes. 24 00:03:57,128 --> 00:04:00,506 - They let you embark in Liverpool? - They let me. 25 00:04:00,591 --> 00:04:03,259 If you had your papers in Liverpool, why haven't you got them now? 26 00:04:03,343 --> 00:04:05,304 They were taken away from me when I got to New York. 27 00:04:05,345 --> 00:04:08,805 Then we can't let you in. 28 00:04:10,850 --> 00:04:13,478 They may be in New York, but this is Halifax. 29 00:04:13,561 --> 00:04:16,522 We cannot let you in Halifax unless you've got papers. 30 00:04:16,606 --> 00:04:18,650 I don't know the rules. 31 00:04:18,733 --> 00:04:21,153 - I'm within my rights to search you. - Please don't. 32 00:04:21,194 --> 00:04:25,948 If you explain to me what they're for, maybe I won't have to. 33 00:04:25,991 --> 00:04:30,952 It will be up to my superior officer to decide whether they let you in or not. 34 00:04:30,995 --> 00:04:32,789 I need them, sir! 35 00:04:35,834 --> 00:04:38,294 - Right, miss, Hotel Hampstead. - Yes. 36 00:04:38,378 --> 00:04:39,837 Very good. 37 00:04:51,557 --> 00:04:54,144 - Give them to me. - No. Is there anymore? 38 00:05:13,372 --> 00:05:16,667 Whoa, boy, whoa. Hampstead. 39 00:05:17,668 --> 00:05:19,336 Is this the hotel? 40 00:05:19,377 --> 00:05:21,005 This is it, miss. 41 00:05:23,090 --> 00:05:25,176 No, I don't want to stay there. 42 00:05:25,217 --> 00:05:28,846 Apart from the Halifax, there's only the Atlantic... 43 00:05:28,929 --> 00:05:30,807 which is much too expensive. 44 00:05:30,889 --> 00:05:33,684 There isn't another hotel fit for a young lady to stay in. 45 00:05:33,726 --> 00:05:37,896 - You should go to a boarding house. - Oh, yes, please! 46 00:05:46,780 --> 00:05:48,741 "Room And Board" 47 00:06:00,545 --> 00:06:03,714 Good evening, Mrs. Saunders. I have a new lodger foryou, a nice young lady. 48 00:06:03,797 --> 00:06:06,051 Thankyou, Mr. O'Brien. 49 00:06:14,141 --> 00:06:18,230 - You can go in, miss. - Thank you. 50 00:06:21,815 --> 00:06:24,485 - Let me take your case, miss. - Thank you. 51 00:06:24,568 --> 00:06:27,196 - My name is Miss Lewly. - Come in, Miss Lewly. 52 00:06:48,133 --> 00:06:51,262 My name is O'Brien. I'm always about if you want me. 53 00:06:51,303 --> 00:06:53,431 - Thankyou very much. - Good night. 54 00:07:28,842 --> 00:07:30,802 "A. Lenoir - Notary Public" 55 00:07:31,844 --> 00:07:33,221 Good day, sir. 56 00:07:33,304 --> 00:07:36,223 My husband is a doctor, Dr. Lenormand in Paris. 57 00:07:36,307 --> 00:07:37,808 I've just arrived from France. 58 00:07:37,851 --> 00:07:39,351 That's the reason I was sent to you. 59 00:07:40,854 --> 00:07:42,605 I am very glad they did. 60 00:07:42,689 --> 00:07:45,107 You know, I like France very much. 61 00:07:45,190 --> 00:07:50,572 It will be a great pleasure for me to help you. 62 00:07:50,656 --> 00:07:52,616 What exactly is troubling you? 63 00:07:52,698 --> 00:07:56,202 I have a niece in France. 64 00:07:56,286 --> 00:07:58,163 I'm very fond of her. 65 00:07:58,204 --> 00:08:00,373 She's a rather romantic girl. 66 00:08:00,456 --> 00:08:02,167 During a visit to England... 67 00:08:02,209 --> 00:08:04,170 she fell in love with a British officer... 68 00:08:04,209 --> 00:08:08,757 Lieutenant Pinson of the 16th Hussars. 69 00:08:08,839 --> 00:08:11,176 There was even talk of marriage between them. 70 00:08:11,219 --> 00:08:14,553 Our family was not absolutely opposed to it... 71 00:08:14,638 --> 00:08:16,765 but because ofthe troubles in America... 72 00:08:16,848 --> 00:08:19,267 Lieutenant Pinson had suddenly to embark with his regiment... 73 00:08:19,351 --> 00:08:20,769 for Halifax. 74 00:08:20,852 --> 00:08:23,147 And since then, we've had no news of him at all... 75 00:08:23,230 --> 00:08:26,566 and my family wants me to find out what's happened to him. 76 00:08:26,649 --> 00:08:29,986 I find it very upsetting... 77 00:08:30,071 --> 00:08:32,614 because Lieutenant Pinson is of no interest to me. 78 00:08:32,697 --> 00:08:35,367 Lieutenant Pinson is of no interest to me. 79 00:08:35,407 --> 00:08:39,162 All I want is my niece's happiness. 80 00:08:39,247 --> 00:08:41,498 Well, I think you know everything now. 81 00:08:41,581 --> 00:08:44,543 So you want me to look for this lieutenant. 82 00:08:44,584 --> 00:08:46,253 Lieutenant Pinson. 83 00:08:46,337 --> 00:08:48,923 But in a discreet way. 84 00:08:52,050 --> 00:08:53,969 Yes, everyone has been saying so... 85 00:08:54,053 --> 00:08:56,179 even the other offiicers, that we have... 86 00:08:56,264 --> 00:08:58,682 a far better selection here than the military library... 87 00:08:58,765 --> 00:09:01,184 which is quite surprising, since we have far more difficulties... 88 00:09:01,269 --> 00:09:03,144 with the customs than you do. 89 00:09:03,228 --> 00:09:05,772 But anyway, I hope to have those 2 books... 90 00:09:05,857 --> 00:09:07,732 in 1 week or 2 at the most. 91 00:09:07,775 --> 00:09:09,777 Good, good. Thanks. Good-bye. 92 00:09:09,859 --> 00:09:10,986 Good-bye, Lieutenant. 93 00:09:13,030 --> 00:09:14,948 "Book Shop" 94 00:09:32,800 --> 00:09:34,134 Good day, Madam. Can I help you? 95 00:09:34,217 --> 00:09:35,803 - Yes, I'd like some paper. - Some note paper? 96 00:09:35,886 --> 00:09:37,178 No. I need a ream. 97 00:09:37,263 --> 00:09:38,848 I've a lot of writing to do. 98 00:09:41,058 --> 00:09:43,184 I thought I recognized the officer who just left. 99 00:09:43,269 --> 00:09:45,146 Wasn't it Lieutenant Pinson? 100 00:09:45,229 --> 00:09:47,230 That's right, yes. He's a good customer of mine. 101 00:09:49,649 --> 00:09:51,569 I had no idea he was in Halifax. 102 00:09:51,652 --> 00:09:53,153 Oh, he's not been here for long... 103 00:09:53,237 --> 00:09:56,197 but he's already got himself quite a reputation. 104 00:09:56,281 --> 00:09:57,866 Well, that's what they say in town. 105 00:09:57,950 --> 00:09:58,868 Really? 106 00:10:00,077 --> 00:10:02,370 That's what they say in town. 107 00:10:02,454 --> 00:10:04,331 And what else do they say? 108 00:10:04,415 --> 00:10:05,833 Oh, well, as far as I'm concerned... 109 00:10:05,917 --> 00:10:07,251 he's just another client. 110 00:10:07,335 --> 00:10:09,128 But apparently he's been running up a few debts. 111 00:10:09,170 --> 00:10:11,797 Anyway, he always pays cash here. 112 00:10:11,839 --> 00:10:13,090 Pardon me, Madam- 113 00:10:13,174 --> 00:10:14,257 Miss. 114 00:10:14,342 --> 00:10:16,760 Miss. May he be a relation of yours? 115 00:10:16,843 --> 00:10:20,181 Yes. He's my sister's brother-in-law. 116 00:10:20,264 --> 00:10:21,766 But I seldom see him. 117 00:10:21,849 --> 00:10:23,142 I'm not on good terms with my sister. 118 00:10:23,183 --> 00:10:24,727 I understand, yes. 119 00:10:24,810 --> 00:10:26,103 I'll take this one. 120 00:10:29,190 --> 00:10:32,109 Miss, I also have a lending library by subscription. 121 00:10:32,193 --> 00:10:33,401 Oh, really? 122 00:10:33,486 --> 00:10:34,987 But I could always lend you some books... 123 00:10:35,029 --> 00:10:37,115 - even if you don't subscribe. - Thank you. 124 00:10:37,198 --> 00:10:38,199 Good-bye. 125 00:10:38,282 --> 00:10:39,200 Good-bye, Miss. 126 00:10:51,045 --> 00:10:52,171 Good evening, Mrs. Saunders. 127 00:10:52,213 --> 00:10:54,758 Miss Lewly, would you share my supper? 128 00:10:54,841 --> 00:10:56,175 My husband's helping out tonight... 129 00:10:56,218 --> 00:10:59,345 as a waiter at the Officers' Club banquet. 130 00:11:01,849 --> 00:11:03,391 Will the English officers be there? 131 00:11:03,474 --> 00:11:06,352 Yes. After all, the banquet's in their honor. 132 00:11:06,394 --> 00:11:08,396 They're celebrating the arrival of the 16th Hussars. 133 00:11:08,479 --> 00:11:10,147 In that case, my cousin should be there. 134 00:11:10,231 --> 00:11:12,359 Your cousin? You have a cousin in Halifax? 135 00:11:12,400 --> 00:11:14,193 Yes. Lieutenant Pinson. 136 00:11:14,235 --> 00:11:17,363 I call him cousin, but we're not really related. 137 00:11:17,405 --> 00:11:21,158 We grew up together. He's the son of our village clergyman. 138 00:11:21,243 --> 00:11:22,827 To tell you the truth, he's been in love with me... 139 00:11:22,910 --> 00:11:25,371 since we were children. I never encouraged him. 140 00:11:25,414 --> 00:11:27,957 We lost touch years ago. 141 00:11:28,041 --> 00:11:30,751 But this could be an occasion to see him again. 142 00:11:30,835 --> 00:11:33,129 Perhaps I could give you a letter for him, Mr. Saunders... 143 00:11:33,212 --> 00:11:34,755 a letter to give him. 144 00:11:34,839 --> 00:11:36,549 Yes, of course. 145 00:11:36,591 --> 00:11:40,220 I'll go and write it now. Please wait a few minutes. 146 00:11:42,723 --> 00:11:44,391 Albert, my love... 147 00:11:44,433 --> 00:11:47,144 our separation has destroyed me. 148 00:11:47,226 --> 00:11:50,189 Since you've left, I've thought of you every day. 149 00:11:50,272 --> 00:11:53,358 I know you must be suffering as I am. 150 00:11:53,442 --> 00:11:55,944 I've received none of your letters... 151 00:11:56,027 --> 00:12:00,156 and I'm sure that mine never reached you. 152 00:12:00,240 --> 00:12:02,201 But today I'm here, Albert. 153 00:12:02,284 --> 00:12:05,162 I'm on the same side of the ocean as you are. 154 00:12:05,245 --> 00:12:07,371 Everything will begin anew. 155 00:12:07,456 --> 00:12:11,126 I know that soon your arms will be around me. 156 00:12:11,210 --> 00:12:14,587 I'm in the same city as you, Albert. I'm waiting for you. 157 00:12:14,630 --> 00:12:16,590 I love you. 158 00:12:16,632 --> 00:12:18,217 Your Adele. 159 00:12:23,430 --> 00:12:26,390 Oh, Miss, he must be a famous artist... 160 00:12:26,475 --> 00:12:28,143 the one who made these pictures. 161 00:12:28,226 --> 00:12:29,770 It was my brother. 162 00:12:29,810 --> 00:12:31,355 Do congratulate him. 163 00:12:31,438 --> 00:12:34,982 I don't know anybody who can get a likeness like that. 164 00:12:35,067 --> 00:12:39,238 Honestly, you'd say you were alive. 165 00:12:39,321 --> 00:12:42,158 Oh, what a lovely picture. Is that you? 166 00:12:42,241 --> 00:12:44,368 No. No, it's my older sister. 167 00:12:44,451 --> 00:12:46,203 Does she live in Europe? 168 00:12:46,286 --> 00:12:48,121 She died a long time ago. 169 00:12:48,164 --> 00:12:49,540 I'm sorry. 170 00:12:49,624 --> 00:12:51,123 Leopoldine drowned a few months... 171 00:12:51,166 --> 00:12:53,961 after our mother sketched this portrait. 172 00:12:54,002 --> 00:12:56,923 She was 19. She had just married. 173 00:12:57,004 --> 00:12:59,800 They were out taking a boat ride. 174 00:12:59,843 --> 00:13:01,301 Her husband died with her. 175 00:13:01,343 --> 00:13:03,762 Our father was away when it happened. 176 00:13:03,846 --> 00:13:06,557 He learned the news by chance from a newspaper. 177 00:13:06,640 --> 00:13:08,308 He nearly went mad with grief. 178 00:13:09,518 --> 00:13:11,145 And you... 179 00:13:11,186 --> 00:13:14,773 you must have been very unhappy. 180 00:13:14,856 --> 00:13:17,360 Leopoldine was adored by the whole family. 181 00:13:17,442 --> 00:13:19,361 How lovely she looks. 182 00:13:21,865 --> 00:13:24,366 Her husband did all he could to save her. 183 00:13:24,451 --> 00:13:26,702 And when he realized that she was lost... 184 00:13:26,785 --> 00:13:29,164 he chose to drown with her. 185 00:13:30,664 --> 00:13:33,125 These are her jewels. 186 00:13:33,209 --> 00:13:35,752 I always keep them with me. 187 00:13:38,464 --> 00:13:43,177 Oh, no. No. I could never wear them. 188 00:13:43,218 --> 00:13:45,013 I understand you, Miss Adele. 189 00:13:45,053 --> 00:13:50,517 You know, I always wanted brothers and sisters. 190 00:13:50,559 --> 00:13:52,353 No, you don't understand me. 191 00:13:52,394 --> 00:13:56,900 You don't know how lucky you were to be an only child. 192 00:14:10,455 --> 00:14:12,080 This wind. 193 00:14:12,164 --> 00:14:15,042 - I thought it would never end. - You must be tired. 194 00:14:15,083 --> 00:14:17,212 Yes, quite right. 195 00:14:21,549 --> 00:14:23,926 - I saw your cousin this morning. - You saw him? 196 00:14:24,010 --> 00:14:26,387 - Yes. - How did he look? 197 00:14:26,429 --> 00:14:29,307 Well, he was dressed up to the nines. 198 00:14:29,390 --> 00:14:32,477 Yes, I never have seen anybody looking so elegant. 199 00:14:32,560 --> 00:14:35,729 What was he talking about? Did you hear what he was saying? 200 00:14:35,771 --> 00:14:39,024 He told funny stories. Really funny ones. 201 00:14:39,109 --> 00:14:42,570 He had them all laughing. Even the footmen were in stitches. 202 00:14:42,612 --> 00:14:46,282 The letter. Did you give the letter to Miss Lewly's cousin? 203 00:14:46,365 --> 00:14:48,284 Yes, of course I did. 204 00:14:48,368 --> 00:14:51,788 What are you waiting for? Give Miss Adele her reply. 205 00:14:51,829 --> 00:14:53,790 There was no reply. 206 00:14:53,831 --> 00:14:57,545 The lieutenant read the letter but didn't want to answer it. 207 00:15:00,213 --> 00:15:01,631 Oh. 208 00:15:03,174 --> 00:15:05,260 It doesn't matter. 209 00:15:05,342 --> 00:15:08,471 I didn't really expect a reply. 210 00:15:08,555 --> 00:15:11,850 - What was there on the menu? - It was General Doyle's chef- 211 00:15:11,934 --> 00:15:14,769 you know the one- who thought up the menu. 212 00:15:14,812 --> 00:15:17,522 There was turtle soup, curried chicken... 213 00:15:17,605 --> 00:15:20,275 salmon... 214 00:15:20,316 --> 00:15:23,026 venison steaks... 215 00:15:23,111 --> 00:15:25,947 filet de sole in truffle sauce... 216 00:15:25,989 --> 00:15:28,825 artichokes with pear peppers... 217 00:15:28,908 --> 00:15:31,578 and Scotch grouse in whiskey. 218 00:15:31,660 --> 00:15:34,497 Raspberry ice- 219 00:15:37,708 --> 00:15:40,170 That letter, you know- 220 00:15:40,254 --> 00:15:42,881 the lieutenant didn't even open it. 221 00:15:42,965 --> 00:15:44,300 No. 222 00:15:44,340 --> 00:15:47,178 He looked at the envelope, shrugged his shoulders... 223 00:15:47,260 --> 00:15:51,474 stuffed it into his pocket without reading it. 224 00:15:51,556 --> 00:15:54,601 For a man in love, that's a funny way to behave. 225 00:16:23,547 --> 00:16:26,175 Whoa. Whoa, there. 226 00:16:26,216 --> 00:16:29,511 - This is the bank, Miss Lewly. - Thank you, Mr. O'Brien. 227 00:16:53,869 --> 00:16:57,122 Yes, I'm expecting a draft from Europe. 228 00:16:57,206 --> 00:16:59,667 Yes, madam. The last desk over there. 229 00:16:59,750 --> 00:17:01,168 Thank you. 230 00:17:06,132 --> 00:17:08,092 Can I help you, miss? 231 00:17:08,134 --> 00:17:10,469 Yes, I am expecting some letters and a draft from Europe. 232 00:17:10,552 --> 00:17:12,555 - Your name, please? - Miss Lewly. 233 00:17:17,768 --> 00:17:20,020 - Here we are. - Thank you. 234 00:17:46,297 --> 00:17:49,050 This letter says I am to receive a money order. 235 00:17:49,133 --> 00:17:53,262 I'm sorry, but money orders take longer to come through than ordinary mail. 236 00:17:53,345 --> 00:17:56,808 I think you'll have to come back in about two weeks. 237 00:17:56,849 --> 00:17:59,101 Two weeks. 238 00:17:59,143 --> 00:18:00,561 Thank you. 239 00:18:41,143 --> 00:18:42,812 My dear parents... 240 00:18:42,853 --> 00:18:44,355 if I left without a word... 241 00:18:44,397 --> 00:18:46,316 it was to avoid another one of those discussions... 242 00:18:46,357 --> 00:18:49,151 which even the simplest things seem to provoke in our family. 243 00:18:49,194 --> 00:18:51,070 Were he to leave his post... 244 00:18:51,154 --> 00:18:54,573 Lieutenant Pinson would jeopardize his future. 245 00:18:54,658 --> 00:18:57,536 It is therefore impossible for me to come home now. 246 00:18:57,576 --> 00:18:59,495 You know that I love him. 247 00:18:59,538 --> 00:19:02,541 He loves me, too, and we wish to marry. 248 00:19:02,581 --> 00:19:05,501 But I will do nothing until I receive from each of you... 249 00:19:05,544 --> 00:19:07,336 a reply and your formal consent. 250 00:19:07,379 --> 00:19:09,881 I send you my fondest love. Adele. 251 00:19:09,964 --> 00:19:13,677 My father owes me 2 months' money, May and June. 252 00:19:13,759 --> 00:19:15,887 I know that part of this is being sent to me... 253 00:19:15,970 --> 00:19:17,889 through the British Bank of North America... 254 00:19:17,973 --> 00:19:21,183 but I will certainly need the full amount. 255 00:19:22,601 --> 00:19:25,479 Life in Halifax is very expensive. 256 00:20:04,144 --> 00:20:05,729 The small things in life... 257 00:20:05,771 --> 00:20:07,105 must be treated as if they were important. 258 00:20:07,188 --> 00:20:09,608 I know that moral battles are fought alone. 259 00:20:11,151 --> 00:20:13,111 Thousands of miles away from my family... 260 00:20:13,195 --> 00:20:15,113 I'm learning to look at life differently. 261 00:20:15,155 --> 00:20:17,449 Now I can learn everything all by myself. 262 00:20:17,532 --> 00:20:19,493 But where love is concerned, I have only him. 263 00:20:19,576 --> 00:20:22,245 When I see him, I'll say to him... 264 00:20:22,329 --> 00:20:24,123 "If one of us doesn't love enough... 265 00:20:24,164 --> 00:20:26,291 to want marriage above all... 266 00:20:26,375 --> 00:20:28,085 then it isn't love. " 267 00:20:28,169 --> 00:20:29,754 So many times he has reproached me... 268 00:20:29,795 --> 00:20:31,129 for the violence of my emotions... 269 00:20:31,172 --> 00:20:33,090 that when life brings us together again... 270 00:20:33,132 --> 00:20:36,010 I'm determined to do nothing that will startle him. 271 00:20:38,553 --> 00:20:40,931 I'll be able to win him over through gentleness. 272 00:20:43,183 --> 00:20:44,644 Gentleness. 273 00:20:47,938 --> 00:20:51,024 Good afternoon, Miss Lewly. Your money order has arrived. 274 00:20:51,108 --> 00:20:52,902 Oh, thank you. 275 00:20:54,487 --> 00:20:56,863 - Here we are. - Thank you very much. 276 00:21:07,709 --> 00:21:10,712 - Yes, madam. This way to the cashier. - Right. 277 00:21:18,885 --> 00:21:20,345 Thank you. 278 00:21:26,019 --> 00:21:27,936 - Thank you. - Good day. 279 00:21:29,689 --> 00:21:32,734 We're going home now, Mr. O'Brien. 280 00:21:50,877 --> 00:21:52,794 I'd like to speak to the young lady who lives here. 281 00:21:52,879 --> 00:21:54,714 Miss Lewly, yes. 282 00:21:54,756 --> 00:21:59,218 - What name shall I say? - Tell her it's her friend from Guernsey. 283 00:21:59,260 --> 00:22:01,720 From Guernsey, yes. Come in, sir, please. 284 00:22:07,019 --> 00:22:08,436 Miss Lewly! 285 00:22:12,065 --> 00:22:15,401 - There's someone here to see you. - Someone to see me? Who is it? 286 00:22:15,485 --> 00:22:17,153 I think it's him, the lieutenant. 287 00:22:17,237 --> 00:22:18,696 I'll be right down. 288 00:22:26,454 --> 00:22:30,792 Miss Lewly's coming right away. Please go down and make yourself comfortable. 289 00:22:30,875 --> 00:22:32,044 Thank you. 290 00:22:32,126 --> 00:22:34,086 Will you excuse me if I go on with my work? 291 00:22:34,128 --> 00:22:35,588 Please do. 292 00:22:42,513 --> 00:22:46,349 - You're Lieutenant Pinson, I believe. - Yes. 293 00:22:46,433 --> 00:22:48,851 It's a long time, isn't it, since you saw Miss Lewly? 294 00:22:48,935 --> 00:22:50,771 Yes, it is. 295 00:22:50,853 --> 00:22:54,399 One could hardly say that your cousin's a very cheerful young lady. 296 00:22:54,482 --> 00:22:57,568 But the house is much more lively since she came. 297 00:22:57,652 --> 00:23:00,488 Yes, we love having her with us. 298 00:23:00,571 --> 00:23:05,118 You can see at one that she's refined, well educated... 299 00:23:05,201 --> 00:23:07,121 and she's so pretty. 300 00:23:07,203 --> 00:23:09,247 She's got such beautiful eyes. 301 00:23:09,288 --> 00:23:12,166 Yes, sir, she's going to be so pleased to see you. 302 00:23:31,978 --> 00:23:34,481 I'm sorry. I'll have to go. I'm on duty. 303 00:23:34,522 --> 00:23:37,442 - Please wait. She won't be a moment. - I'm sorry, I don't have time. 304 00:23:37,483 --> 00:23:39,528 Albert. 305 00:23:56,461 --> 00:23:59,172 At last I've found you. 306 00:23:59,256 --> 00:24:01,174 Adele, you mustn't stay here. 307 00:24:01,258 --> 00:24:04,970 There's nothing for you in this country. 308 00:24:05,013 --> 00:24:07,431 I'll go anywhere you want, my love. 309 00:24:07,514 --> 00:24:09,975 I'm ready to obey you in every way. 310 00:24:10,017 --> 00:24:11,769 You know that I belong to you... 311 00:24:11,852 --> 00:24:14,772 that you can do with me whatever you want. 312 00:24:14,855 --> 00:24:16,775 I love you so much. 313 00:24:16,856 --> 00:24:19,735 Adele, I'm sure you've run away. 314 00:24:19,818 --> 00:24:22,154 You're here without your family's permission, aren't you? 315 00:24:22,196 --> 00:24:24,156 That's not true. They know I'm in Halifax. 316 00:24:24,197 --> 00:24:26,200 I wrote and told my father. 317 00:24:26,283 --> 00:24:28,910 And what did the great man say? 318 00:24:28,994 --> 00:24:31,121 Because I'm sure you left without telling him. 319 00:24:31,205 --> 00:24:32,331 Am I mistaken? 320 00:24:32,414 --> 00:24:33,916 I told him I was going to Malta... 321 00:24:33,999 --> 00:24:36,125 and I didn't write him until I got to New York. 322 00:24:36,210 --> 00:24:37,087 To Malta! 323 00:24:39,421 --> 00:24:42,968 Adele, you just told me you're ready to obey my every wish. 324 00:24:43,050 --> 00:24:44,134 Very well. 325 00:24:44,218 --> 00:24:46,053 I'm asking you to return to Guernsey. 326 00:24:47,597 --> 00:24:50,349 Your family must be worried about you. 327 00:24:50,433 --> 00:24:53,227 Think of your father, his reputation. 328 00:24:54,812 --> 00:24:57,022 And you should not follow me. 329 00:24:59,024 --> 00:25:02,152 Albert. There's a way to solve everything. 330 00:25:02,237 --> 00:25:05,739 When I marry, I'll have a fortune of 40,000 francs. 331 00:25:05,823 --> 00:25:07,742 I'll receive an income of 2,000 francs a year. 332 00:25:07,783 --> 00:25:10,119 My family will have no right to tell me how to spend it. 333 00:25:10,202 --> 00:25:13,706 And besides, I know that my father and mother... 334 00:25:13,789 --> 00:25:15,541 have now given their consent to our marriage. 335 00:25:15,625 --> 00:25:17,126 I don't believe it. 336 00:25:17,209 --> 00:25:18,711 Show me this consent. 337 00:25:18,794 --> 00:25:20,128 I'll show it to you. 338 00:25:20,212 --> 00:25:22,756 You don't have it, I'm sure. 339 00:25:22,841 --> 00:25:26,135 Your father has always despised me. 340 00:25:26,218 --> 00:25:28,095 He'll never give his consent. 341 00:25:31,433 --> 00:25:34,311 Anyway, I didn't come to propose marriage... 342 00:25:34,393 --> 00:25:36,687 but to ask you to leave Halifax. 343 00:25:46,406 --> 00:25:47,866 Look at this. 344 00:25:53,413 --> 00:25:56,166 What's this mean? I don't understand. 345 00:25:56,248 --> 00:26:00,336 It's a marriage proposal to me from Canizarro. 346 00:26:00,419 --> 00:26:01,922 Who is he? 347 00:26:02,004 --> 00:26:05,258 He's a friend of my father's, a great Italian poet! 348 00:26:05,342 --> 00:26:06,801 Well, then you'd better marry him. 349 00:26:06,884 --> 00:26:09,179 But it's not him I love! 350 00:26:12,222 --> 00:26:13,933 Don't you love me anymore? 351 00:26:15,185 --> 00:26:16,061 Albert. 352 00:26:19,021 --> 00:26:21,233 Do you love me now? 353 00:26:21,316 --> 00:26:23,277 I did love you, Adele. 354 00:26:25,027 --> 00:26:26,904 Tell me I can hope. 355 00:26:26,988 --> 00:26:29,615 Tell me you'll love me again. 356 00:26:34,663 --> 00:26:36,705 You won't answer. 357 00:26:39,417 --> 00:26:42,045 Then I ask only one thing. 358 00:26:42,129 --> 00:26:45,549 Even if you don't love me, let me love you. 359 00:26:45,631 --> 00:26:47,717 Please, let me love you. 360 00:26:49,844 --> 00:26:51,180 Take care. 361 00:26:51,263 --> 00:26:53,515 If you cast me off, I'll go to your superiors. 362 00:26:53,598 --> 00:26:56,351 I'll show them your letters! I'll do anything to harm you. 363 00:26:56,434 --> 00:26:57,936 I'll tell them how you've behaved. 364 00:26:58,019 --> 00:26:59,437 I'll get you thrown out of the army! 365 00:27:06,778 --> 00:27:09,364 No. No, don't leave. 366 00:27:09,447 --> 00:27:10,699 Here. 367 00:27:10,781 --> 00:27:11,742 What's this? 368 00:27:11,825 --> 00:27:13,702 To pay your gambling debts. 369 00:27:13,784 --> 00:27:16,537 I'd need 10 times as much to pay my debts. 370 00:27:16,621 --> 00:27:21,125 Keep it for the time being, I beg you. 371 00:27:21,209 --> 00:27:23,920 I accept, but not as a gift. As a loan. 372 00:27:24,003 --> 00:27:25,755 Whatever you want, my love. 373 00:27:27,632 --> 00:27:29,135 You will come back, won't you? 374 00:27:29,217 --> 00:27:31,136 We'll see each other again, won't we? 375 00:27:31,219 --> 00:27:33,096 If you prefer, I can meet you in town. 376 00:27:33,179 --> 00:27:36,141 Whatever you want, wherever you want. 377 00:27:42,773 --> 00:27:44,066 You are so handsome! 378 00:27:56,495 --> 00:27:57,829 My love... 379 00:27:59,831 --> 00:28:02,626 I'm so happy we've found one another again. 380 00:28:04,211 --> 00:28:07,131 The worst thing in the world was your absence. 381 00:28:07,214 --> 00:28:08,716 Let's never let a misunderstanding... 382 00:28:08,799 --> 00:28:10,134 come between us again. 383 00:28:10,217 --> 00:28:14,137 Oh, I knew you couldn't forget me. 384 00:28:14,221 --> 00:28:16,307 When a woman like me gives herself to a man... 385 00:28:16,389 --> 00:28:17,934 she is his wife. 386 00:28:18,017 --> 00:28:19,936 I'm no longer crying now. 387 00:28:19,976 --> 00:28:23,940 In one's life, one cannot change father, mother, or children... 388 00:28:24,022 --> 00:28:27,359 no more than one can change wife or husband. 389 00:28:27,443 --> 00:28:29,111 I'm your wife... 390 00:28:29,194 --> 00:28:31,529 forever. 391 00:28:31,614 --> 00:28:34,033 We'll stay together until we die. 392 00:28:52,008 --> 00:28:53,469 Listen. 393 00:28:58,724 --> 00:29:00,142 The poor child. 394 00:29:09,610 --> 00:29:11,029 Are you there, Leopoldine? 395 00:29:13,656 --> 00:29:15,699 Leopoldine, I know you're there. 396 00:29:17,368 --> 00:29:19,913 If you're there, you must help me. 397 00:32:05,204 --> 00:32:07,706 I've no more jealousy and no more pride. 398 00:32:07,789 --> 00:32:09,166 I've gone beyond pride... 399 00:32:09,208 --> 00:32:10,918 but since I can't have the smile of love... 400 00:32:11,001 --> 00:32:12,961 I condemn myself to its grimace. 401 00:32:13,046 --> 00:32:14,797 At present, I want to think of my sisters... 402 00:32:14,881 --> 00:32:16,424 who sufferin bordellos... 403 00:32:16,506 --> 00:32:18,510 and of mysisters who sufferin marriage. 404 00:32:35,610 --> 00:32:38,529 They must be given liberty and dignity... 405 00:32:38,612 --> 00:32:41,114 and thought for their brows and love in their hearts. 406 00:32:41,199 --> 00:32:43,075 I have the religion of love. 407 00:32:44,994 --> 00:32:46,912 I don't give my body without my soul... 408 00:32:46,996 --> 00:32:49,122 nor my soul without my body. 409 00:32:49,206 --> 00:32:50,541 I'm still young... 410 00:32:50,624 --> 00:32:52,543 and yet it sometimes seems to me... 411 00:32:52,626 --> 00:32:55,420 that I've reached the autumn of my life. 412 00:33:00,218 --> 00:33:02,719 Ah, Miss Lewly. But you're not wearing a coat... 413 00:33:02,804 --> 00:33:04,097 and in such weather. 414 00:33:04,179 --> 00:33:06,141 I'll get you something hot, a nice grog. 415 00:33:06,224 --> 00:33:07,725 No, thank you. I have no time. 416 00:33:07,809 --> 00:33:09,102 I've just come for some paper. 417 00:33:09,185 --> 00:33:10,728 How many reams? 418 00:33:10,812 --> 00:33:13,148 Uh, I need two. 419 00:33:13,230 --> 00:33:14,732 Two reams, please. 420 00:33:14,816 --> 00:33:17,943 This morning I was thinking I might see you today. 421 00:33:18,027 --> 00:33:20,530 Since you didn't come last week, I said to myself... 422 00:33:20,613 --> 00:33:25,160 well, usually the young lady comes on Wednesday... 423 00:33:25,243 --> 00:33:28,121 although it's true that in weather like this... 424 00:33:28,204 --> 00:33:31,124 people prefer to stay home. 425 00:33:31,207 --> 00:33:33,626 But still, in case you might come... 426 00:33:33,710 --> 00:33:35,462 I put them aside anyway. 427 00:33:35,545 --> 00:33:37,130 Thank you, Mr. Whistler. 428 00:33:37,214 --> 00:33:39,090 Ah. You remember my name. 429 00:33:39,174 --> 00:33:41,134 As for me, it's not difficult to remember you. 430 00:33:41,217 --> 00:33:44,929 People who write as much as you are rare in Halifax. 431 00:33:45,012 --> 00:33:48,307 I hope I wasn't being imprudent in preparing this for you. 432 00:33:50,059 --> 00:33:52,729 Oh, I'm sorry. I don't have enough for both of them. 433 00:33:52,812 --> 00:33:54,272 Just give me one. 434 00:33:54,314 --> 00:33:57,108 Oh, no. Take them both. You can pay another time. 435 00:33:57,192 --> 00:33:58,735 No. I don't want to. 436 00:33:58,818 --> 00:34:00,946 Yes, yes. It's my pleasure. 437 00:34:01,028 --> 00:34:02,030 Thank you. 438 00:34:08,619 --> 00:34:10,121 Good-bye, Mr. Whistler. 439 00:34:10,205 --> 00:34:11,414 Good-bye, Miss Lewly. 440 00:34:22,050 --> 00:34:24,220 Oh, what's happened? 441 00:34:24,302 --> 00:34:25,762 She's fainted. 442 00:34:27,639 --> 00:34:30,474 Let me give you a hand. Coachman! 443 00:34:42,195 --> 00:34:44,155 I'll go to Madam Saunders'. 444 00:34:44,239 --> 00:34:46,032 She may need a doctor. 445 00:35:00,588 --> 00:35:03,801 - Mr. Whistler, do come in. - Good afternoon, Mrs. Saunders. 446 00:35:03,842 --> 00:35:06,177 How is Miss Lewly's health? 447 00:35:06,262 --> 00:35:08,347 Well, she's better, but she's still in her room. 448 00:35:08,431 --> 00:35:10,015 Oh, yes. 449 00:35:10,099 --> 00:35:13,560 This is the paper she usually takes. She must've run out by now. 450 00:35:13,643 --> 00:35:17,022 - Thank you. - Don't go. I'll tell her you're here. 451 00:35:17,064 --> 00:35:21,025 - She'll be so pleased to see you. - Ah, yes. That's fine. 452 00:35:44,842 --> 00:35:46,926 Miss Adele thanks you very much for the paper... 453 00:35:47,010 --> 00:35:48,929 but she's too tired to see anyone. 454 00:35:49,013 --> 00:35:51,974 - But she'd like- - No, it doesn't matter. 455 00:35:52,056 --> 00:35:55,686 - I was only passing and I thought- - Thank you. 456 00:35:55,728 --> 00:35:57,855 - Of course. - Sorry to have troubled you. 457 00:35:57,937 --> 00:36:01,817 - Good-bye, Mrs. Saunders. - Good-bye, Mr. Whistler. Thank you. 458 00:36:01,901 --> 00:36:03,527 My dear parents... 459 00:36:03,611 --> 00:36:06,113 it is a trembling engaged girl who writes you. 460 00:36:06,196 --> 00:36:07,990 Mr. Pinson is resolved to marry me... 461 00:36:08,074 --> 00:36:09,533 but only on the condition... 462 00:36:09,617 --> 00:36:12,119 that he receive both your consents to the marriage. 463 00:36:12,202 --> 00:36:14,914 I am practically without money, for one can't live in Halifax,... 464 00:36:14,997 --> 00:36:16,916 on less than 400 francs a month... 465 00:36:16,999 --> 00:36:18,959 and I could never stand owing money... 466 00:36:19,043 --> 00:36:20,920 to the people where I'm staying. 467 00:36:20,960 --> 00:36:22,797 My health is excellent. 468 00:36:22,880 --> 00:36:25,132 My dear parents, I send my love to you all. 469 00:36:25,216 --> 00:36:29,137 Don't forget to send me news about my music album. 470 00:36:29,220 --> 00:36:31,764 You've given it to the editor, haven't you? 471 00:36:34,768 --> 00:36:36,143 The doctor's arrived. 472 00:36:36,227 --> 00:36:37,728 It's Dr. Murdock. 473 00:36:37,812 --> 00:36:40,105 Send him in. Oh, wait, Mrs. Saunders. 474 00:36:40,189 --> 00:36:41,941 Could your husband mail this letter? 475 00:36:42,024 --> 00:36:43,944 I'd like it to go out today. 476 00:36:43,984 --> 00:36:46,237 Of course. Doctor, you can come in. 477 00:36:47,571 --> 00:36:49,700 Dr. Murdock, Miss Lewly. 478 00:36:49,782 --> 00:36:51,117 Good day, Miss Lewly. 479 00:36:51,200 --> 00:36:52,452 Good day, Doctor. 480 00:36:55,788 --> 00:36:57,499 Give me your hand, please. 481 00:37:06,173 --> 00:37:08,134 How is she, Doctor? 482 00:37:08,175 --> 00:37:12,722 It's a little more serious than a simple chill. A touch of pleurisy. 483 00:37:12,805 --> 00:37:15,100 But only if she'll let herself be looked after- 484 00:37:15,183 --> 00:37:18,269 Oh, she'll be well-looked after, Doctor, I promise you. 485 00:37:19,479 --> 00:37:21,815 Yes, but our patient seems rather headstrong. 486 00:37:21,898 --> 00:37:23,817 Her recovery may be long- 487 00:37:23,859 --> 00:37:27,486 uh, two, three weeks, perhaps longer. 488 00:37:27,571 --> 00:37:29,613 Ah, if only spring would come. 489 00:37:29,698 --> 00:37:33,452 - Could you post this letter for me? - Of course. 490 00:37:33,534 --> 00:37:37,789 I'd ask Mr. Saunders to post it, but he won't be in until late. 491 00:37:43,003 --> 00:37:45,797 Who in this house can be writing letters to Victor Hugo? 492 00:37:45,881 --> 00:37:47,882 Miss Lewly. 493 00:37:47,966 --> 00:37:51,678 Miss Lewly? What do you know of this young lady? 494 00:37:53,180 --> 00:37:55,849 Well, she hasn't told me very much about herself... 495 00:37:55,931 --> 00:37:57,809 but I know she's French. 496 00:37:57,851 --> 00:38:00,812 She did say her sister was drowned at the age of 19. 497 00:38:02,855 --> 00:38:05,525 Drowned at 19. 498 00:38:06,901 --> 00:38:09,196 That's Leopoldine. 499 00:38:09,279 --> 00:38:12,366 Do you realize that your lodger... 500 00:38:12,450 --> 00:38:15,202 is the second daughter of Victor Hugo? 501 00:38:17,454 --> 00:38:19,371 But this Victor Hugo- 502 00:38:19,456 --> 00:38:22,709 Victor Hugo is the greatest living poet... 503 00:38:22,794 --> 00:38:26,045 like- I don't know- Homer, Dante, Shakespeare. 504 00:38:26,129 --> 00:38:29,216 He's also a political figure who was persecuted for his ideas. 505 00:38:29,299 --> 00:38:31,218 At the risk of his life... 506 00:38:31,302 --> 00:38:34,221 he opposed the coup de tat which overthrew the French Republic. 507 00:38:34,304 --> 00:38:38,016 His two sons were imprisoned, and he had to seek refuge in Brussels. 508 00:38:38,058 --> 00:38:41,687 Now he lives in Guernsey, an island between the coast of France and Britain. 509 00:38:41,728 --> 00:38:44,356 She did tell me about that island. 510 00:38:44,399 --> 00:38:47,276 I assure you, madam, this man is a genius. 511 00:38:47,359 --> 00:38:48,777 Incredible. 512 00:38:50,738 --> 00:38:54,533 I am very proud to have examined this young woman. 513 00:38:54,574 --> 00:38:56,493 Do you realize, Mrs. Saunders... 514 00:38:56,577 --> 00:39:00,122 that your lodger is the daughter of the most famous man in the world? 515 00:39:00,205 --> 00:39:03,875 - Should we tell her we know who she is? - Oh, no, Doctor. 516 00:39:03,960 --> 00:39:06,421 If Miss Adele's hiding under an assumed name... 517 00:39:06,461 --> 00:39:09,549 she's got a very good reason for doing so. 518 00:39:09,631 --> 00:39:11,883 No, she's an honest person... 519 00:39:11,925 --> 00:39:14,678 incapable of doing anything wrong. 520 00:39:14,761 --> 00:39:19,516 If she wants to conceal her identity, we must respect her wishes. 521 00:39:19,599 --> 00:39:22,477 You're quite right. We must keep this to ourselves. 522 00:39:22,561 --> 00:39:25,063 Just a moment. I want to make a note of the address. 523 00:39:25,147 --> 00:39:27,108 You never know. 524 00:39:28,233 --> 00:39:33,406 "Monsieur Victor Hugo... 525 00:39:35,240 --> 00:39:37,242 Hauteville House... 526 00:39:40,621 --> 00:39:42,247 Guernsey... 527 00:39:43,791 --> 00:39:45,584 Channel Islands. " 528 00:40:39,805 --> 00:40:41,682 Remember to think of me. 529 00:40:49,232 --> 00:40:50,525 I tremble with love. 530 00:40:50,607 --> 00:40:52,235 You cannot desert me. 531 00:41:12,212 --> 00:41:14,466 I am not myself without you. 532 00:41:19,803 --> 00:41:21,889 At this moment, I don't loveyou. 533 00:41:27,186 --> 00:41:29,105 Our secret is hard for me to keep. 534 00:41:29,188 --> 00:41:32,151 Don't be surprised if you see me in the street someday... 535 00:41:32,233 --> 00:41:34,028 speaking out my love for you. 536 00:41:37,071 --> 00:41:38,740 Atwell! 537 00:41:38,823 --> 00:41:41,035 - Yes, sir. - Where was this coat cleaned? 538 00:41:41,117 --> 00:41:43,369 - At the usual place, sir. - Did anybody touch it? 539 00:41:43,453 --> 00:41:45,914 - Not that I know of, sir. - All right. Thank you. 540 00:41:51,003 --> 00:41:53,421 "British Bank Of North America" 541 00:41:56,507 --> 00:41:58,801 - Here's your mail, miss. - Thank you. 542 00:42:04,808 --> 00:42:06,768 What are you doing? 543 00:42:09,188 --> 00:42:11,105 - What's your name? - David. 544 00:42:11,189 --> 00:42:14,735 Oh, David. That's a lovely name. 545 00:42:14,818 --> 00:42:17,905 - What's your name? - Mine? 546 00:42:17,945 --> 00:42:19,906 Mine is Leopoldine. 547 00:42:27,414 --> 00:42:29,124 "Your mother is very ill. 548 00:42:29,207 --> 00:42:30,500 Don't forget, when you write her... 549 00:42:30,584 --> 00:42:33,170 that she can only make out large handwriting. 550 00:42:36,214 --> 00:42:38,926 I'm sending you 700 francs through the Bank of Halifax... 551 00:42:39,008 --> 00:42:41,094 plus both of our consents to your marriage. " 552 00:42:42,513 --> 00:42:45,349 I, VictorHugo, former peer of France... 553 00:42:45,431 --> 00:42:47,851 authorize my daughter Adele to marry. 554 00:42:49,227 --> 00:42:50,521 "But hear me, Adele... 555 00:42:50,604 --> 00:42:52,106 I'm telling you formally... 556 00:42:52,188 --> 00:42:54,441 either marry right away or return immediately. " 557 00:43:02,532 --> 00:43:06,120 I lied to you. My real name is Adele. 558 00:45:18,044 --> 00:45:21,130 I don't understand you, Adele. What are you doing here? 559 00:45:35,228 --> 00:45:37,147 You're wearing disguises to spy on me now? 560 00:45:37,229 --> 00:45:40,567 On the contrary. I dressed like this so as not to embarrass you. 561 00:45:40,650 --> 00:45:42,527 Well, thanks, Adele. Thank you. 562 00:45:44,821 --> 00:45:47,741 Albert, I absolutely had to see you. 563 00:45:47,824 --> 00:45:51,161 I've received the consent from my parents. Look. 564 00:46:00,420 --> 00:46:02,339 So your father changed his mind. 565 00:46:02,422 --> 00:46:04,132 I wouldn't have believed it. 566 00:46:04,216 --> 00:46:06,176 So you see, we can be married now. 567 00:46:06,219 --> 00:46:08,846 I've already told you, Adele, it's out of the question. 568 00:46:24,903 --> 00:46:27,030 How you've changed, Albert. 569 00:46:29,741 --> 00:46:32,537 You can't have forgotten the letters you wrote to me. 570 00:46:35,581 --> 00:46:37,207 I haven't forgotten them. 571 00:46:41,212 --> 00:46:44,130 In some of them, you mentioned marriage. 572 00:46:44,215 --> 00:46:46,716 I could show them to those women... 573 00:46:46,801 --> 00:46:48,803 to all your mistresses. 574 00:46:48,886 --> 00:46:50,303 Albert, you haven't forgotten? 575 00:46:50,388 --> 00:46:52,557 All right, it's true. I did consider marrying you. 576 00:46:52,639 --> 00:46:54,141 I'm no longer thinking of it. 577 00:46:54,224 --> 00:46:59,313 What's the harm in that? 578 00:46:59,396 --> 00:47:01,899 But, Albert, it wasn't I who pursued you. 579 00:47:01,983 --> 00:47:03,943 It was you who sought me! 580 00:47:04,025 --> 00:47:06,320 It was you who wanted me! 581 00:47:06,404 --> 00:47:08,905 It was you who took advantage of my father's soirees... 582 00:47:08,990 --> 00:47:10,323 to touch my arm. 583 00:47:10,408 --> 00:47:12,951 It was you who caressed me in the hallways. 584 00:47:13,034 --> 00:47:15,912 I gave myself to you. You have to keep me. 585 00:47:15,997 --> 00:47:18,957 Do you hear me? You have to keep me. 586 00:47:19,041 --> 00:47:22,003 You can't be serious. I knew women before you. 587 00:47:22,086 --> 00:47:24,713 I've known women since you, and I'll know still more. 588 00:47:28,217 --> 00:47:31,846 But when we're married, you can have the same freedom. 589 00:47:34,390 --> 00:47:37,143 You can see all the women you want. 590 00:47:37,226 --> 00:47:38,436 You see... 591 00:47:38,519 --> 00:47:42,356 I saw you with that woman and her dogs. 592 00:47:42,440 --> 00:47:44,150 She looks charming. 593 00:47:44,233 --> 00:47:46,985 Have you told her about me? 594 00:47:48,654 --> 00:47:51,616 There are times I wonder what goes on in your head. 595 00:47:54,410 --> 00:47:57,914 I want so much for us to be as we were in London... 596 00:47:57,997 --> 00:48:01,959 in that room where I came to you in secret. 597 00:48:02,001 --> 00:48:04,754 Foryou, I've trampled on everything... 598 00:48:04,837 --> 00:48:06,130 I've abandoned everything. 599 00:48:06,214 --> 00:48:07,924 I spurned my parents' affection. 600 00:48:08,007 --> 00:48:09,717 I betrayed the man who wanted to marry me... 601 00:48:09,802 --> 00:48:11,302 the only man who loved me. 602 00:48:11,386 --> 00:48:14,347 Listen, Adele, I won't tolerate black mail between us. 603 00:48:14,430 --> 00:48:17,641 But I love you. Is that so hard to understand? 604 00:48:17,725 --> 00:48:19,268 I love you. 605 00:48:19,352 --> 00:48:21,938 If you really loved me, and not in this selfish way... 606 00:48:22,021 --> 00:48:24,690 you wouldn't try forcing me to marry you. 607 00:48:24,774 --> 00:48:27,068 If you love someone, you allow him to be free. 608 00:48:28,821 --> 00:48:30,696 Adele, if you really love me... 609 00:48:30,780 --> 00:48:33,158 you'll leave Halifax and go back to Guernsey. 610 00:48:36,036 --> 00:48:38,329 Tell me you love me. 611 00:48:38,412 --> 00:48:40,122 Adele. 612 00:48:40,207 --> 00:48:41,081 Please. 613 00:48:42,542 --> 00:48:44,085 I'm ready to go away. 614 00:48:44,168 --> 00:48:47,088 I'm prepared to never see you again... 615 00:48:47,171 --> 00:48:49,465 but I only ask you for just one thing... 616 00:48:49,550 --> 00:48:51,093 before we part forever... 617 00:48:51,176 --> 00:48:54,012 to say if you could still love me. 618 00:49:00,602 --> 00:49:02,228 Kiss me. 619 00:50:46,208 --> 00:50:47,751 My dear parents... 620 00:50:47,835 --> 00:50:49,711 I have just married Lieutenant Pinson. 621 00:50:49,795 --> 00:50:52,923 The ceremony took place Saturday in a church in Halifax. 622 00:50:53,007 --> 00:50:55,134 I need money for my trousseau. 623 00:50:55,217 --> 00:50:56,677 I must have 300 francs immediately... 624 00:50:56,760 --> 00:50:58,428 in addition to my allowance. 625 00:50:58,512 --> 00:51:00,722 If you'd taken care of my music as I've asked you 100 times... 626 00:51:00,806 --> 00:51:02,724 that would bring me in some money... 627 00:51:02,808 --> 00:51:04,726 and I wouldn't have to behave like a beggar. 628 00:51:04,811 --> 00:51:06,728 From now on, you will write my address as follows... 629 00:51:06,812 --> 00:51:09,107 Madam Pinson, 33 North Street... 630 00:51:09,190 --> 00:51:10,732 Halifax, Nova Scotia. 631 00:51:10,817 --> 00:51:13,318 I request that you write "Madam" on all letters... 632 00:51:13,403 --> 00:51:14,903 clearly on the address. 633 00:51:14,988 --> 00:51:18,241 I hope this good news reaches you soon in Guernsey. 634 00:52:30,230 --> 00:52:31,731 What are you all doing here? 635 00:52:31,816 --> 00:52:33,732 We're waiting to see Mr. Victor Hugo. 636 00:52:33,817 --> 00:52:36,111 Mr. Victor Hugo isn't well and won't be along today. 637 00:52:36,194 --> 00:52:37,570 Really? Oh. 638 00:52:51,584 --> 00:52:53,878 "The Guernsey Press Co. Ltd. " 639 00:53:03,179 --> 00:53:05,848 I'd like to see the editor of the paper, please. 640 00:53:14,983 --> 00:53:16,943 Here's a letter from Mr. Victor Hugo... 641 00:53:17,027 --> 00:53:19,154 to put an announcement in the paper, please. 642 00:53:24,618 --> 00:53:28,121 Ah, so Victor Hugo's daughter married an Englishman? 643 00:53:28,204 --> 00:53:30,165 Yes. Lieutenant Pinson. 644 00:53:50,978 --> 00:53:53,147 Pinson, the colonel's waiting foryou. 645 00:54:00,738 --> 00:54:04,699 Ah, Pinson. Listen to this. 646 00:54:04,784 --> 00:54:08,161 "Married in Paris on September 17... 647 00:54:08,245 --> 00:54:13,042 Mr. Albert Pinson, of the 16th English Hussars... 648 00:54:13,125 --> 00:54:16,712 who fought with distinction in the Crimean War... 649 00:54:16,795 --> 00:54:19,672 to Mademoiselle Adele Hugo... 650 00:54:19,715 --> 00:54:22,176 daughter of Victor Hugo... 651 00:54:22,218 --> 00:54:24,470 officer of the Legion of Honor... 652 00:54:24,512 --> 00:54:26,555 one time peer of France... 653 00:54:26,639 --> 00:54:30,518 and former people's representative under the republic. 654 00:54:30,559 --> 00:54:32,686 Member of the Academies Francais... 655 00:54:32,769 --> 00:54:36,524 and knight in the order of Charles llI of Spain. 656 00:54:36,607 --> 00:54:39,777 Domicile in St. Peter Port, Guernsey. " 657 00:54:39,860 --> 00:54:44,782 Well, Pinson, so, become the pick of us, have you? 658 00:54:44,865 --> 00:54:47,827 While you're here, drilling in Halifax... 659 00:54:47,910 --> 00:54:50,995 your double is off in Paris... 660 00:54:51,038 --> 00:54:54,375 marrying Victor Hugo's daughter. 661 00:54:54,458 --> 00:54:58,003 And where did you fight in the Crimean War? 662 00:54:58,044 --> 00:55:00,340 In Baden-Baden or in Monte Carlo? 663 00:55:00,381 --> 00:55:03,968 Colonel, I assure you, this is some kind of a joke. 664 00:55:04,051 --> 00:55:07,096 It's true, I often visited the Hugo family in exile. 665 00:55:07,179 --> 00:55:10,849 Miss Hugo is a highly strung young lady. 666 00:55:10,890 --> 00:55:13,395 I did hear that she left her father's house... 667 00:55:13,477 --> 00:55:16,063 but I've no idea where she is now. 668 00:55:16,148 --> 00:55:18,900 And I give you my word of honor as an officer... 669 00:55:18,983 --> 00:55:21,902 that I had nothing what so ever to do with this announcement. 670 00:55:21,944 --> 00:55:24,948 Come to the point. Are you married or aren't you? 671 00:55:25,030 --> 00:55:27,032 No, Colonel, I am not married. 672 00:55:27,115 --> 00:55:30,202 I'm prepared to believe you. 673 00:55:30,244 --> 00:55:33,873 But if your behavior were beyond reproach... 674 00:55:33,914 --> 00:55:38,961 you would not be exposed to mishaps of this kind. 675 00:55:39,045 --> 00:55:44,550 You will do me the pleasure of clearing up this misunderstanding without delay. 676 00:55:44,634 --> 00:55:49,973 One more escapade, and I shall have you brought before a court-martial. 677 00:55:51,098 --> 00:55:53,352 Very well. You are dismissed. 678 00:56:07,156 --> 00:56:09,326 - Good afternoon, miss. - Good afternoon, sir. 679 00:56:09,408 --> 00:56:12,286 - I have a letter for you. - Oh. 680 00:56:12,329 --> 00:56:14,789 - There you are. - Thank you very much. 681 00:56:20,795 --> 00:56:24,257 Adele, we are extremely disappointed. 682 00:56:24,341 --> 00:56:25,925 You deceived us. 683 00:56:26,008 --> 00:56:29,513 You're not married, and there's no hope you ever will be. 684 00:56:29,595 --> 00:56:31,138 Mr. Pinson has written us. 685 00:56:31,223 --> 00:56:33,142 He informs us he'll never marry you. 686 00:56:33,183 --> 00:56:37,145 Your mother wanted to go to Halifax, to bring you home. 687 00:56:37,229 --> 00:56:39,146 It was very difficult to dissuade her. 688 00:56:39,189 --> 00:56:41,525 Such a journey could prove fatal to her. 689 00:56:41,608 --> 00:56:44,152 Her health is getting worse everyday. 690 00:56:44,235 --> 00:56:47,531 I'm sending you 600 francs to pay your fare back. 691 00:56:47,614 --> 00:56:49,157 If you decide to come back... 692 00:56:49,241 --> 00:56:51,743 your brother will meet you in Liverpool. 693 00:56:51,827 --> 00:56:53,120 I love you. 694 00:56:53,203 --> 00:56:55,163 You have your father's heart felt love. 695 00:56:55,247 --> 00:56:57,165 Adele, think of your mother. 696 00:56:57,206 --> 00:56:59,042 Think of us. Come home. 697 00:57:21,648 --> 00:57:25,152 My dear parents, you're right. 698 00:57:25,234 --> 00:57:27,530 I wasn't able to marry Lieutenant Pinson... 699 00:57:27,613 --> 00:57:31,742 since he failed to keep his promises. 700 00:57:31,826 --> 00:57:35,120 He wrote me many letters asking me to marry him... 701 00:57:35,203 --> 00:57:38,750 and I had a chest made to lock them in. 702 00:57:38,832 --> 00:57:40,335 I don't agree with your idea... 703 00:57:40,417 --> 00:57:44,546 of having the lieutenant sued for breach of promise. 704 00:57:44,629 --> 00:57:47,132 If you really want to write him... 705 00:57:47,215 --> 00:57:48,508 let him know... 706 00:57:48,592 --> 00:57:51,095 let him know how happy you would be... 707 00:57:51,179 --> 00:57:53,513 to accept him into the family. 708 00:57:53,597 --> 00:57:59,144 And tell him that he wouldn't find a more loving wife. 709 00:57:59,227 --> 00:58:01,147 I love my mother and father. 710 00:58:01,229 --> 00:58:04,107 I love my brothers. I love you all. 711 00:58:04,192 --> 00:58:07,153 But no human power can make me leave Halifax... 712 00:58:07,236 --> 00:58:09,029 as long as the lieutenant is here. 713 00:58:16,079 --> 00:58:18,205 Miss. I have a package foryou. 714 00:58:20,832 --> 00:58:23,127 It's a gift. 715 00:58:23,211 --> 00:58:25,128 I'd put it aside for some time... 716 00:58:25,212 --> 00:58:27,465 but I hesitated to give it to you. 717 00:58:34,012 --> 00:58:35,014 There. 718 00:58:37,224 --> 00:58:38,517 It's for me? 719 00:58:38,601 --> 00:58:39,727 Yes. 720 00:58:39,810 --> 00:58:41,771 Open it. 721 00:58:41,854 --> 00:58:43,439 I'll wrap it up again. 722 00:59:07,922 --> 00:59:09,674 I thought- 723 00:59:09,757 --> 00:59:11,133 Someone said- 724 00:59:11,217 --> 00:59:13,219 Someone's been telling stories, and you listened. 725 00:59:15,972 --> 00:59:17,682 I will not be spied upon. 726 00:59:19,516 --> 00:59:22,312 There must be another bookshop in this town. 727 01:00:13,294 --> 01:00:15,796 - Lieutenant Pinson? - Yes? 728 01:00:15,880 --> 01:00:18,049 This for me? 729 01:00:18,133 --> 01:00:20,177 Albert, my love... 730 01:00:20,259 --> 01:00:22,012 Do you like the young woman who brought you this note? 731 01:00:22,094 --> 01:00:26,390 If you do, keep her with you until morning. 732 01:00:26,475 --> 01:00:28,060 You are so handsome, Albert. 733 01:00:28,143 --> 01:00:30,812 You deserve to have all the women on Earth. 734 01:00:30,853 --> 01:00:33,065 Please accept my gift. 735 01:00:37,152 --> 01:00:41,156 It's all right. You can relax. 736 01:00:41,198 --> 01:00:45,327 You can lie down again. Go to sleep again. It's all right, Miss Tillie. 737 01:00:45,369 --> 01:00:50,207 Everything is all right now. It's fine. 738 01:00:50,290 --> 01:00:53,377 It's all right. Okay- 739 01:00:57,463 --> 01:01:01,010 It's all a lie. It's just a big fake. All a big fake. 740 01:01:01,051 --> 01:01:05,180 - And now, ladies and gentlemen- - No good. Just a big fake. 741 01:01:05,223 --> 01:01:09,811 - Get off the stage! - Who are you? Come over here. 742 01:01:09,892 --> 01:01:13,188 - If you're so clever, please do. - Yes, I'll come and show you now. 743 01:01:13,230 --> 01:01:16,315 Nah, it's a big act. 744 01:01:18,735 --> 01:01:21,905 - Yes, come over. I'm waiting. - It's easy. Anybody can do that. 745 01:01:21,988 --> 01:01:25,117 That's easy. Cushy. It's simple. 746 01:01:25,200 --> 01:01:27,285 - Sir, you are the clever one, are you? - Yes. 747 01:01:27,370 --> 01:01:31,957 How are you? Nice to see you here. Stay here for a moment, will you? 748 01:01:32,040 --> 01:01:34,960 Madams, mademoiselles, monsieurs... 749 01:01:35,042 --> 01:01:38,922 I will now take my partner, Miss Tillie Wong... 750 01:01:39,007 --> 01:01:42,051 out of her state of hypnosis. 751 01:01:42,092 --> 01:01:45,930 When I count three, she will be awake. 752 01:01:45,971 --> 01:01:47,807 Now, one... 753 01:01:49,016 --> 01:01:52,644 two, three! 754 01:01:52,728 --> 01:01:57,691 - It's finished now. - Simple! Anybody can do that. 755 01:01:57,774 --> 01:02:00,152 A round of applause, ladies and gentlemen, for Miss Tillie. 756 01:02:00,235 --> 01:02:02,904 Thank you. 757 01:02:05,450 --> 01:02:08,453 - What is your name? - Ralph Williams, mounted police. 758 01:02:08,535 --> 01:02:11,497 - Would you mind repeating this? - Ralph Williams, mounted police! 759 01:02:11,580 --> 01:02:15,251 I see. Well, since you are so well mounted, would you mind sitting down? 760 01:02:17,378 --> 01:02:20,922 Make your self at home. Relax. 761 01:02:20,964 --> 01:02:23,176 I will have to put you to sleep, of course, first... 762 01:02:23,259 --> 01:02:26,762 since you are willing to experiment with me. 763 01:02:26,804 --> 01:02:29,639 And may I take your hat off? 764 01:02:29,723 --> 01:02:32,977 Now, you just relax, Mr. Williams. 765 01:02:33,018 --> 01:02:35,855 Just forget about other things. Listen to me carefully. 766 01:02:35,938 --> 01:02:40,026 Concentrate and follow every one of my orders. 767 01:02:40,108 --> 01:02:44,571 You're very tired. Very tired, Mr. Williams, very tired. 768 01:02:44,654 --> 01:02:47,032 Your hands, your arms... 769 01:02:47,115 --> 01:02:49,828 are very heavy. 770 01:02:49,911 --> 01:02:54,123 Your legs are heavy like lead. 771 01:02:54,165 --> 01:02:56,876 Within a few moments you're going to fall into deep sleep. 772 01:02:56,960 --> 01:03:02,131 Now, at "one," your eyes are falling down heavily. 773 01:03:02,173 --> 01:03:06,134 At "two," your eyes are closed. 774 01:03:06,176 --> 01:03:11,224 At "three," you are fast asleep, Mr. Williams. 775 01:03:11,307 --> 01:03:13,935 Madams, mademoiselles, monsieurs... 776 01:03:16,272 --> 01:03:18,188 It's a beautiful day. 777 01:03:18,272 --> 01:03:21,902 Mr. Williams is rowing on a beautiful lake. 778 01:03:21,985 --> 01:03:25,113 It's very hot, and he's rowing. 779 01:03:25,197 --> 01:03:29,158 Hard, Mr. Williams! Hard! More! 780 01:03:29,200 --> 01:03:33,831 You've got a long way to go. Hasn't he? Very hot today, Mr. Williams. 781 01:03:33,871 --> 01:03:35,832 It's very hot. 782 01:03:35,872 --> 01:03:38,876 You can unbutton your coat, Mr. Williams. 783 01:03:38,960 --> 01:03:41,838 Now, you're rowing very hard. Harder! 784 01:03:41,879 --> 01:03:44,716 And harder and harder. 785 01:03:44,798 --> 01:03:49,012 Now you can even undo your trousers, Mr. Williams. 786 01:03:49,053 --> 01:03:52,390 Madams, mademoiselles, monsieurs... 787 01:03:52,432 --> 01:03:57,687 if I wanted to, I could force this man to leave the police... 788 01:03:57,729 --> 01:04:00,647 and finish his life in a monastery. 789 01:04:00,732 --> 01:04:03,319 But we are not going to go that far. 790 01:04:03,401 --> 01:04:06,863 That's enough. Enough, Mr. Williams. 791 01:04:06,947 --> 01:04:09,325 Madams, mademoiselles, monsieurs... 792 01:04:09,406 --> 01:04:12,368 when I count "two"... 793 01:04:12,452 --> 01:04:17,415 Mr. Williams is going to get up, wake and go away. 794 01:04:17,498 --> 01:04:19,418 Now, then- 795 01:04:19,500 --> 01:04:22,253 one, two. 796 01:04:23,631 --> 01:04:26,090 Stop, Mr. Williams! Your clothes! 797 01:04:26,132 --> 01:04:29,094 Your clothes. Yes, Mr. Williams, here you are. 798 01:04:29,177 --> 01:04:31,096 There you are. 799 01:04:43,232 --> 01:04:46,070 Thank you very much. Thank you. 800 01:05:11,679 --> 01:05:14,764 Sir, may I come in? 801 01:05:14,848 --> 01:05:16,599 Please do. 802 01:05:16,642 --> 01:05:19,228 I was in the theater. I just saw the show. 803 01:05:23,231 --> 01:05:25,567 It was remarkable. 804 01:05:28,153 --> 01:05:30,281 I was very impressed. 805 01:05:32,491 --> 01:05:35,619 But I'm not here just to tell you that. 806 01:05:35,703 --> 01:05:37,830 I would like to propose a business offer. 807 01:05:37,912 --> 01:05:40,458 Oh? Business? You have a theater? 808 01:05:40,541 --> 01:05:43,294 No. That's not what I meant. 809 01:05:43,336 --> 01:05:45,296 I'm listening. 810 01:05:49,008 --> 01:05:51,051 Well? You're not saying anything. 811 01:05:52,844 --> 01:05:56,181 I am very intrigued by your power. 812 01:05:56,223 --> 01:05:57,766 You are very kind. 813 01:05:57,850 --> 01:06:00,144 I am only doing my work. 814 01:06:00,184 --> 01:06:02,770 I am just an instrument of a force... 815 01:06:02,855 --> 01:06:04,607 coming from elsewhere. 816 01:06:04,690 --> 01:06:06,984 Does this power have any limits? 817 01:06:07,027 --> 01:06:08,986 Oh, yes. Space, for example. 818 01:06:09,028 --> 01:06:12,615 I cannot act on subjects outside of my presence. 819 01:06:12,698 --> 01:06:15,410 But tell me. Are you a journalist? 820 01:06:15,492 --> 01:06:17,494 No. I'd like to employ your talents for a personal matter. 821 01:06:17,536 --> 01:06:19,496 - To cure someone sick? - No. 822 01:06:19,538 --> 01:06:21,081 I've done it before, you know. 823 01:06:21,166 --> 01:06:22,958 No. It's not for that. 824 01:06:23,043 --> 01:06:25,961 Could you change someone's feelings? 825 01:06:26,046 --> 01:06:27,631 What do you mean? 826 01:06:27,713 --> 01:06:28,964 I mean... 827 01:06:29,049 --> 01:06:30,799 for example, change love to hate... 828 01:06:30,883 --> 01:06:32,760 or vice versa? 829 01:06:32,843 --> 01:06:35,804 No, I'm sorry. I- No, I can't. 830 01:06:35,888 --> 01:06:38,390 I can only work on the bodies, not the souls. 831 01:06:38,474 --> 01:06:41,143 All I can do with hypnosis... 832 01:06:41,226 --> 01:06:44,563 is to force certain people to act against their will... 833 01:06:44,647 --> 01:06:46,650 and I do mean certain people only. 834 01:06:46,733 --> 01:06:49,401 Occasionally, there are subjects who do not respond. 835 01:06:49,486 --> 01:06:54,239 Listen, sir, could you compel a man to marry a woman? 836 01:06:54,323 --> 01:06:57,994 - Against his will? - Yes. 837 01:07:01,498 --> 01:07:04,251 Oh, yes. Why not? 838 01:07:04,334 --> 01:07:07,254 Provided one can lure him to a certain prearranged place. 839 01:07:07,337 --> 01:07:08,880 And then one would need... 840 01:07:08,921 --> 01:07:11,091 all that's necessary for the ceremony- 841 01:07:11,173 --> 01:07:13,093 a minister, of course... 842 01:07:13,176 --> 01:07:15,136 and then two witnesses. 843 01:07:17,138 --> 01:07:19,890 Well, on careful consideration... 844 01:07:19,932 --> 01:07:21,893 it's not easy... 845 01:07:22,935 --> 01:07:24,896 but it's not impossible. 846 01:07:25,938 --> 01:07:28,107 It's only a matter of money. 847 01:07:29,317 --> 01:07:31,611 I have money. 848 01:07:31,694 --> 01:07:35,991 Tillie. Come on out. Hurry. Come on. 849 01:07:36,074 --> 01:07:37,993 Come on. Hurry. 850 01:07:46,960 --> 01:07:49,629 - So you have money? - My father has. 851 01:07:49,713 --> 01:07:54,926 - Where is your father? - In Europe. He's a rich and famous man. 852 01:07:54,968 --> 01:07:56,468 In Europe? 853 01:07:56,511 --> 01:07:59,096 Then I can write him, and he'll send me the money? 854 01:07:59,139 --> 01:08:02,601 No. I don't want his name mixed up in this. 855 01:08:03,727 --> 01:08:06,271 Listen, my dear, it will never work out. 856 01:08:06,354 --> 01:08:10,858 It's much too serious a matter for me to rush blindly into. 857 01:08:10,942 --> 01:08:13,820 Besides, why should I trust you? 858 01:08:15,655 --> 01:08:18,073 Who is your father? 859 01:08:40,179 --> 01:08:43,266 Either you are completely unrelated to the man you claim to be your father... 860 01:08:43,349 --> 01:08:46,101 and you'll never succeed in getting enough money- 861 01:08:46,186 --> 01:08:48,940 for I should need a great deal- 862 01:08:50,023 --> 01:08:52,108 or else you are really his daughter... 863 01:08:52,192 --> 01:08:55,570 in which case, I cannot afford the risk. 864 01:08:55,654 --> 01:08:57,782 So you're saying you refuse? 865 01:08:57,864 --> 01:08:59,407 I refuse. 866 01:09:00,535 --> 01:09:03,162 I won't do it... 867 01:09:03,203 --> 01:09:05,455 unless- 868 01:09:10,211 --> 01:09:13,923 Listen. I'll need 5,000 francs... 869 01:09:14,005 --> 01:09:15,924 in advance. 870 01:09:16,007 --> 01:09:18,969 I'll have the money in a week. 871 01:09:19,052 --> 01:09:21,555 Fine. Well, can we- 872 01:09:21,638 --> 01:09:25,184 Excuse me, guv. Where'd you want this uniform? Over there? 873 01:09:33,441 --> 01:09:37,028 Madam- Look what you've done, you stupid idiot. Get out of here! 874 01:09:37,113 --> 01:09:39,656 - You ignorant- - Ow! Ow! 875 01:09:39,740 --> 01:09:41,659 Get out! Go on, get out! 876 01:09:45,746 --> 01:09:49,375 I denounce the lying of legal status... 877 01:09:49,416 --> 01:09:51,543 the swindle of identity. 878 01:09:53,087 --> 01:09:57,048 Born of father unknown... 879 01:09:59,926 --> 01:10:02,263 Born of father unknown. 880 01:10:04,724 --> 01:10:07,059 I was born... 881 01:10:07,100 --> 01:10:10,313 of father unknown... 882 01:10:11,563 --> 01:10:14,066 of a father completely unknown. 883 01:10:15,735 --> 01:10:17,028 But I don't know my father... 884 01:10:17,111 --> 01:10:18,988 if I was born of unknown father. 885 01:10:36,131 --> 01:10:39,675 Ayoung married couple is buried in the same coffin. 886 01:10:41,511 --> 01:10:44,055 Not even death can separate them. 887 01:10:45,681 --> 01:10:48,060 The dress of the young dead woman... 888 01:10:48,142 --> 01:10:49,976 is displayed in her parents' home. 889 01:10:52,105 --> 01:10:54,857 But it's mine, too. 890 01:10:54,941 --> 01:10:56,317 It's my home. 891 01:10:59,320 --> 01:11:01,281 The dress of the young bride... 892 01:11:01,322 --> 01:11:06,118 is displayed like a relic for all visitors. 893 01:11:06,160 --> 01:11:08,037 And what about me? 894 01:11:10,122 --> 01:11:12,083 What am I to do? 895 01:11:12,166 --> 01:11:15,086 Oh, my eyes are aching. 896 01:11:15,169 --> 01:11:16,629 My eyes. 897 01:11:21,176 --> 01:11:23,052 I can't look at them any longer. 898 01:11:23,137 --> 01:11:25,721 I can't stand to see that trunk of clothes any longer. 899 01:11:27,307 --> 01:11:29,684 My sister's clothes will have to be thrown away! 900 01:11:29,725 --> 01:11:32,104 They'll have to be burnt... 901 01:11:32,187 --> 01:11:33,647 or given away! 902 01:11:37,526 --> 01:11:40,486 I can't stand the sight of those dresses! 903 01:11:40,529 --> 01:11:43,489 Oh, my eyes can't stand them! 904 01:11:46,367 --> 01:11:47,660 Oh, my eyes! 905 01:11:57,212 --> 01:12:00,841 Miss Adele! Let me in! What's the matter? 906 01:12:06,429 --> 01:12:09,182 How can he do this? 907 01:12:09,224 --> 01:12:11,852 He can't do this! 908 01:12:11,935 --> 01:12:14,813 Johnstone. 909 01:12:14,897 --> 01:12:17,691 Agnes Johnstone. 910 01:12:17,733 --> 01:12:20,737 O'Brien, do you know Mount Emiliamena? 911 01:12:20,819 --> 01:12:24,865 - Yes, Miss Lewly. - Take me to it. I want to go there. 912 01:12:24,907 --> 01:12:27,784 But I'll have to turn 'round. It's the other side of town. 913 01:12:30,536 --> 01:12:31,955 Whoa. 914 01:12:36,919 --> 01:12:39,922 Wait. Wait for me. 915 01:12:47,678 --> 01:12:50,724 - Yes, mademoiselle? - I should like to see Judge Johnstone. 916 01:12:53,894 --> 01:12:55,980 - I must see the judge. - You cannot come in here, miss. 917 01:12:56,063 --> 01:12:58,148 - Yes, I can! - You must have an appointment! 918 01:12:58,232 --> 01:13:00,775 Who is it, George? 919 01:13:00,859 --> 01:13:02,945 It's all right, Miss Agnes. 920 01:13:03,029 --> 01:13:06,531 There's a young lady who wishes to see the judge, but she has no appointment. 921 01:13:06,615 --> 01:13:11,078 Don't make such a fuss. I'll go to my father. I'm sure he'll see her. 922 01:13:11,161 --> 01:13:14,790 I must see him. 923 01:13:15,958 --> 01:13:17,084 Absolutely. 924 01:13:21,672 --> 01:13:23,758 My father will see you now. 925 01:13:28,803 --> 01:13:31,182 Thank you for agreeing to see me when you don't know who I am. 926 01:13:31,265 --> 01:13:34,559 You're French, it would seem. 927 01:13:34,643 --> 01:13:37,813 Yes. I'm the daughter of Victor Hugo. 928 01:13:37,896 --> 01:13:41,066 The author. I do not share his political ideas... 929 01:13:41,151 --> 01:13:43,027 but I admire his courage. 930 01:13:43,111 --> 01:13:44,903 Sir, I'll come right to the point. 931 01:13:44,987 --> 01:13:46,947 I've just read of your daughter's engagement... 932 01:13:46,989 --> 01:13:48,949 and I have to tell you that Lieutenant Pinson... 933 01:13:48,992 --> 01:13:51,369 is absolutely unworthy of becoming part of your family. 934 01:13:51,451 --> 01:13:53,787 I don't know, Miss, if you appreciate... 935 01:13:53,830 --> 01:13:55,957 the seriousness of what you're saying. 936 01:13:55,998 --> 01:13:57,583 I am perfectly aware of it. 937 01:13:57,667 --> 01:14:00,919 I have known Lieutenant Pinson for some years. 938 01:14:01,003 --> 01:14:02,338 He was cunning enough to insinuate himself... 939 01:14:02,379 --> 01:14:04,131 into the good graces of my family. 940 01:14:04,174 --> 01:14:05,759 He courted me, discreetly but persistently... 941 01:14:05,841 --> 01:14:08,178 and I must admit that I responded to him. 942 01:14:08,219 --> 01:14:10,304 I had little experience of the world... 943 01:14:10,387 --> 01:14:12,682 for two years of exile had kept me from it. 944 01:14:12,723 --> 01:14:15,684 This young man knew how to charm a naive young girl... 945 01:14:15,726 --> 01:14:17,144 and I was indeed naive. 946 01:14:17,186 --> 01:14:19,147 I was so naive that I broke off my engagement... 947 01:14:19,188 --> 01:14:21,191 with Mr. Auguste Vacquerie, a friend of my father. 948 01:14:21,232 --> 01:14:23,233 I had only one thought: that of marrying Lieutenant Pinson. 949 01:14:23,318 --> 01:14:24,693 But your parents? 950 01:14:24,736 --> 01:14:26,321 My parents were strongly opposed to this marriage. 951 01:14:26,361 --> 01:14:28,156 My mother, who suspected I was meeting Lieutenant Pinson... 952 01:14:28,198 --> 01:14:29,948 in secret, found out about him. 953 01:14:30,033 --> 01:14:32,159 He never was the son of a clergyman. 954 01:14:32,243 --> 01:14:34,912 He was imprisoned for his debts. As he couldn't pay them... 955 01:14:34,995 --> 01:14:36,956 he was given the choice between prison and the army. 956 01:14:37,040 --> 01:14:38,374 He chose the army. 957 01:14:38,416 --> 01:14:40,126 But because of my determination... 958 01:14:40,210 --> 01:14:43,171 my parents gave their consent, and our marriage took place. 959 01:14:43,213 --> 01:14:45,130 Lieutenant Pinson even signed the contract. 960 01:14:45,214 --> 01:14:46,132 Have you any proof? 961 01:14:48,593 --> 01:14:50,178 Of course. Here. 962 01:14:50,220 --> 01:14:53,139 Here are some clippings from the Guernsey newspaper... 963 01:14:53,223 --> 01:14:55,349 announcing our engagement and marriage. 964 01:14:55,432 --> 01:14:59,145 If this lieutenant is as bad as you say he is... 965 01:14:59,229 --> 01:15:01,772 how can you still be his wife? 966 01:15:01,856 --> 01:15:04,775 Do you think people can always control their feelings? 967 01:15:04,859 --> 01:15:07,195 One can be in love with a man... 968 01:15:07,236 --> 01:15:09,197 and still despise everything about him. 969 01:15:09,238 --> 01:15:11,116 And besides... 970 01:15:14,119 --> 01:15:16,538 I'm expecting his child. 971 01:16:36,327 --> 01:16:38,245 You're ridiculous. 972 01:16:39,663 --> 01:16:41,372 Left wail! 973 01:17:16,700 --> 01:17:19,287 - Evening, George. - Miss Agnes is not at home, sir. 974 01:17:19,370 --> 01:17:23,541 - But she's expecting me. - Miss Agnes is not at home. 975 01:17:23,624 --> 01:17:27,502 - Then I'll have a word with the judge. - The judge is not at home, sir. 976 01:17:27,545 --> 01:17:30,004 But his carriage is in the drive. 977 01:17:30,047 --> 01:17:33,007 I'm very sorry, sir. There's no one at home. 978 01:17:41,225 --> 01:17:43,853 I intend to have that woman deported. To hell with the scandal. 979 01:17:43,936 --> 01:17:46,939 Come now, Lieutenant. Calm down. There is a way. 980 01:17:47,022 --> 01:17:50,109 - Have I ever given you bad advice? - All right, I'm listening. 981 01:17:50,193 --> 01:17:54,239 If I've got it right, all this woman has to do is leave Halifax... 982 01:17:54,321 --> 01:17:57,534 - and your troubles are over. - But how do I get her to go? 983 01:17:57,575 --> 01:18:00,327 I've tried everything- threats, prayers, promises. 984 01:18:00,412 --> 01:18:03,457 I've even begged her. Nothing works. 985 01:18:03,540 --> 01:18:07,710 She follows you like a dog. She won't leave Halifax until the day you do. 986 01:18:07,793 --> 01:18:10,046 That's a lot of help. Thank you very much... 987 01:18:10,087 --> 01:18:12,965 since there's no question of me leaving. 988 01:18:13,049 --> 01:18:15,760 Well, sir, I've heard differently. There's a rumor going around... 989 01:18:15,843 --> 01:18:18,471 that the regiment might be sent away very soon. 990 01:18:25,312 --> 01:18:27,271 We're going to miss you... 991 01:18:27,313 --> 01:18:30,901 but I'm happy you've made the right decision. 992 01:18:30,942 --> 01:18:33,861 And your parents will be so happy... 993 01:18:33,945 --> 01:18:36,906 to see you again after all this time. 994 01:18:36,948 --> 01:18:38,283 I hope that... 995 01:18:38,324 --> 01:18:40,869 May I speak of Lieutenant Pinson? 996 01:18:40,951 --> 01:18:43,872 I hope you've put him right out of your mind. 997 01:18:43,954 --> 01:18:45,874 He's not worthy ofyou. 998 01:18:45,957 --> 01:18:48,250 Who does he think he is... 999 01:18:48,292 --> 01:18:49,835 refusing to marry you? 1000 01:18:49,920 --> 01:18:51,295 You're mistaken, Mrs. Saunders. 1001 01:18:51,338 --> 01:18:54,883 I'm the one who didn't want to get married. 1002 01:18:54,966 --> 01:18:57,886 I think marriage is degrading for a woman... 1003 01:18:57,969 --> 01:19:00,263 especially for a woman like me. 1004 01:19:00,304 --> 01:19:02,890 My work requires solitude. 1005 01:19:02,973 --> 01:19:05,268 And think about my name, Mrs. Saunders. 1006 01:19:05,310 --> 01:19:08,230 Think about my father. 1007 01:19:08,313 --> 01:19:12,108 I could never give up the name of Miss Hugo. 1008 01:19:12,150 --> 01:19:14,735 Yes. Yes. I understand. 1009 01:19:38,343 --> 01:19:39,970 This incredible thing... 1010 01:19:40,010 --> 01:19:41,096 that a young girl... 1011 01:19:41,178 --> 01:19:42,431 whose only bread today... 1012 01:19:42,513 --> 01:19:44,558 depends on herfather's good charity... 1013 01:19:44,641 --> 01:19:47,310 still suffering from hatred after 4 years... 1014 01:19:47,394 --> 01:19:49,312 this thing I willdo. 1015 01:19:49,355 --> 01:19:51,314 This incredible thing, that a young girl... 1016 01:19:51,356 --> 01:19:53,900 should step over the ocean, pass from the old world to the new... 1017 01:19:53,984 --> 01:19:57,237 and join her lover- this thing I will accomplish. 1018 01:20:00,198 --> 01:20:02,908 Miss Adele, I have a present foryou. 1019 01:20:02,993 --> 01:20:06,288 It's a cape. It's too pretty for me. 1020 01:20:06,371 --> 01:20:08,831 It'll look so much lovelier on you. 1021 01:20:11,376 --> 01:20:14,463 You'll keep it in memory of us. 1022 01:20:22,012 --> 01:20:24,014 Thank you, Mrs. Saunders. 1023 01:20:25,390 --> 01:20:27,225 Thank you so much. 1024 01:20:29,187 --> 01:20:30,687 Au revoir, Miss Adele. 1025 01:20:43,951 --> 01:20:47,954 Write to me when you get home. 1026 01:20:55,420 --> 01:20:57,339 Where to, miss? 1027 01:20:58,882 --> 01:21:02,052 I don't know. I don't know anymore. 1028 01:21:02,136 --> 01:21:04,971 Why don't you stay with Mrs. Saunders a few more days? 1029 01:21:05,055 --> 01:21:08,601 I can't. I don't want to see her again. 1030 01:21:09,769 --> 01:21:12,230 Shall we go to the hotel? 1031 01:21:12,270 --> 01:21:14,607 I have no money left. 1032 01:21:14,690 --> 01:21:18,987 Well, I do know a place where you wouldn't have to pay. 1033 01:22:25,887 --> 01:22:27,138 Don't touch that. 1034 01:22:28,890 --> 01:22:30,141 It's my book. 1035 01:23:19,357 --> 01:23:23,361 Please- Please, do you have my mail? 1036 01:23:23,403 --> 01:23:27,283 - I don't know who you are. - But I always get my mail here. 1037 01:23:29,242 --> 01:23:31,161 I'll go and find out. 1038 01:23:54,935 --> 01:23:56,478 No. 1039 01:24:12,911 --> 01:24:16,498 I am sorry, miss, but these people are new here. They don't know who you are. 1040 01:24:16,582 --> 01:24:19,376 I'll just see if there's a letter foryou. 1041 01:24:21,170 --> 01:24:23,463 - Yes. - Thank you. 1042 01:24:30,137 --> 01:24:32,890 Adele, here are 700 francs for your return passage. 1043 01:24:32,973 --> 01:24:35,893 If you persist on staying in Halifax,... 1044 01:24:35,976 --> 01:24:39,104 I will regard this money as an advance on your pension. 1045 01:24:39,146 --> 01:24:41,899 You complain of my slowness in getting your music published. 1046 01:24:41,982 --> 01:24:43,901 For the present, it would be better... 1047 01:24:43,984 --> 01:24:45,902 for you to avoid attracting attention to yourself. 1048 01:24:45,986 --> 01:24:48,739 Your mother is so ill that we keep your letters from her... 1049 01:24:48,822 --> 01:24:50,699 in order not to aggravate her condition. 1050 01:24:50,784 --> 01:24:53,702 She has left Guernsey and settled in Brussels... 1051 01:24:53,787 --> 01:24:56,705 so I am staying alone in Hauteville House. 1052 01:24:56,790 --> 01:24:58,082 Adele, my dear one... 1053 01:24:58,165 --> 01:25:00,085 my arms are opened to you. 1054 01:25:00,166 --> 01:25:02,127 I am old. My greatest joy... 1055 01:25:02,169 --> 01:25:04,505 would be to have all of you by my side. 1056 01:26:32,344 --> 01:26:34,222 "Morning Herald" 1057 01:26:37,933 --> 01:26:39,351 "Brussels. 1058 01:26:39,433 --> 01:26:41,978 We have learned of the death of Mrs. Victor Hugo... 1059 01:26:42,062 --> 01:26:43,897 "wife of the famous French poet. " 1060 01:26:48,818 --> 01:26:50,737 "We here by announce that the 16th Hussars... 1061 01:26:50,779 --> 01:26:52,155 stationed in Halifax... 1062 01:26:52,237 --> 01:26:53,990 will be moving on February 15, 1864... 1063 01:26:54,074 --> 01:26:55,492 to the Barbados Islands. " 1064 01:27:37,033 --> 01:27:38,369 Move aside. 1065 01:27:38,451 --> 01:27:40,371 Leave the French lady alone. 1066 01:29:01,827 --> 01:29:04,746 Excuse me, Mrs. Pinson. I have to have a word with the captain. 1067 01:29:04,789 --> 01:29:06,415 Of course. 1068 01:29:15,716 --> 01:29:18,219 There's something you ought to know. 1069 01:29:18,302 --> 01:29:20,638 I was in the Negro Quarter this morning... 1070 01:29:20,720 --> 01:29:25,101 and at the market place I saw a European woman who was causing quite a scene. 1071 01:29:25,142 --> 01:29:27,729 I got nearer, and it was her- Miss Hugo. 1072 01:29:27,812 --> 01:29:30,898 - What? - Yes, and I've got worse news than that. 1073 01:29:30,982 --> 01:29:33,234 She's going by the name of "Mrs. Pinson. " 1074 01:29:37,613 --> 01:29:42,076 We have to find her. What happened in Halifax mustn't happen here. 1075 01:29:48,958 --> 01:29:51,544 What did he want? 1076 01:29:51,627 --> 01:29:55,215 Oh, it's nothing, really. It's nothing. 1077 01:33:39,400 --> 01:33:42,152 I'll read the letter for you. I've changed it a little. 1078 01:33:42,235 --> 01:33:44,069 You can tell me if it's all right. 1079 01:33:44,153 --> 01:33:47,157 "Sir, I am only a simple woman from the Barbados Islands. 1080 01:33:47,240 --> 01:33:50,994 I don't know how to read, but I know the name of Victor Hugo. 1081 01:33:51,077 --> 01:33:52,996 Ten years ago, I was still a slave... 1082 01:33:53,037 --> 01:33:55,039 and I know that you are the friend and defender... 1083 01:33:55,081 --> 01:33:56,541 of the oppressed on Earth. 1084 01:33:56,583 --> 01:33:58,585 I had noticed in the streets of Bridgetown... 1085 01:33:58,668 --> 01:34:00,587 a woman dressed like no one else... 1086 01:34:00,670 --> 01:34:03,047 who seemed to be poor and marked by destiny. 1087 01:34:03,089 --> 01:34:06,010 Children made fun of her in the streets... 1088 01:34:06,049 --> 01:34:07,385 and this distressed me. 1089 01:34:07,469 --> 01:34:11,181 One day, I felt obliged to protect her. 1090 01:34:11,222 --> 01:34:13,933 I brought her to my house and took care of her. 1091 01:34:14,017 --> 01:34:15,977 I have learned that she is your daughter... 1092 01:34:16,062 --> 01:34:17,896 that she was abandoned by an officer... 1093 01:34:17,978 --> 01:34:21,441 whom she followed to Halifax and then here, to Barbados. 1094 01:34:21,524 --> 01:34:23,860 Sorrow has broken her, body and soul. 1095 01:34:23,902 --> 01:34:27,823 If her body is now healed, her soul is perhaps lost. 1096 01:34:27,906 --> 01:34:31,701 Adele needs to return home to the warmth of her family. 1097 01:34:31,743 --> 01:34:34,662 I could, if you agree, Mr. Victor Hugo... 1098 01:34:34,746 --> 01:34:37,081 bring your daughter back to Europe. 1099 01:34:37,165 --> 01:34:38,458 Mr. Werder, of Martinique... 1100 01:34:38,540 --> 01:34:40,293 will advance me the money for the journey. " 1101 01:34:42,087 --> 01:34:46,466 And so Adele returned to France, accompaniedby Madam Baa. 1102 01:34:46,550 --> 01:34:48,511 Major changes had taken place in Europe. 1103 01:34:48,594 --> 01:34:50,096 The fall of Napoleon III... 1104 01:34:50,178 --> 01:34:52,097 had permitted the return of Victor Hugo... 1105 01:34:52,181 --> 01:34:54,682 who went home to France after 18 years of exile. 1106 01:34:54,766 --> 01:34:56,267 Reunited with his daughter Adele... 1107 01:34:56,351 --> 01:34:58,269 he had to place her in a private clinic in Saint-Mande... 1108 01:34:58,354 --> 01:35:00,480 where she lived for 40 years. 1109 01:35:00,563 --> 01:35:02,942 There, she enjoyed gardening, played the piano... 1110 01:35:03,024 --> 01:35:04,527 and continued to write her journal... 1111 01:35:04,609 --> 01:35:06,278 in her own secret language. 1112 01:35:08,572 --> 01:35:10,490 Adele outlived all her family. 1113 01:35:10,574 --> 01:35:13,452 Her father died on May 22, 1885. 1114 01:35:13,536 --> 01:35:17,873 His last words were, "I see a black light. " 1115 01:35:17,957 --> 01:35:19,707 The day of Victor Hugo's funeral... 1116 01:35:19,791 --> 01:35:21,794 was a day of mourning for all of France. 1117 01:35:27,967 --> 01:35:29,885 Victor Hugo's body lay in state all night... 1118 01:35:29,968 --> 01:35:31,470 under the Arch of Triumph. 1119 01:35:31,553 --> 01:35:33,472 And the next day, two million Parisians... 1120 01:35:33,556 --> 01:35:35,433 followed his coffin from the Place de I'Etoile... 1121 01:35:35,474 --> 01:35:36,892 to the Pantheon. 1122 01:35:50,156 --> 01:35:53,326 The death of his daughter Adele on April 25, 1915... 1123 01:35:53,409 --> 01:35:54,702 passed almost unnoticed... 1124 01:35:54,786 --> 01:35:56,787 in the turmoil of the First World War. 1125 01:36:02,752 --> 01:36:05,713 Fifty years earlier, as she was about to leave Guernsey... 1126 01:36:05,796 --> 01:36:07,715 Adele had written in her journal... 1127 01:36:07,798 --> 01:36:09,717 "This incredible thing, that a young girl... 1128 01:36:09,799 --> 01:36:11,342 should step over the ocean... 1129 01:36:11,427 --> 01:36:13,219 leave the old world for the new world... 1130 01:36:13,304 --> 01:36:14,472 to join her lover- 1131 01:36:14,512 --> 01:36:16,641 this thing will I accomplish. " 1132 01:36:33,949 --> 01:36:36,744 "This was the story of Adele H. " 86316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.