Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,538 --> 00:00:35,123
[ Woman Narrating ]
It was a day like no other
2
00:00:38,502 --> 00:00:42,047
It was a day
I had always dreamed of..
3
00:00:42,130 --> 00:00:44,258
a day I would never forget.
4
00:00:44,341 --> 00:00:46,260
[ Ship's Hull Creaking ]
5
00:00:46,343 --> 00:00:50,472
[ Man ] Will you marry this woman
and take her to your heart...
6
00:00:50,556 --> 00:00:53,350
forever devoted and forever young?
7
00:00:53,433 --> 00:00:55,352
I will.
8
00:00:55,435 --> 00:00:59,815
And will you marry this man
and take him to your heart...
9
00:00:59,898 --> 00:01:02,359
forever devoted and forever young?
10
00:01:02,442 --> 00:01:04,361
I will.
11
00:01:04,444 --> 00:01:07,155
Would you now place
the ring on her finger?
12
00:01:10,742 --> 00:01:12,995
- I now declare you―
- [ Explosion ]
13
00:01:13,078 --> 00:01:15,122
[ Bridesmaids Gasping, Screaming ]
14
00:01:15,205 --> 00:01:18,000
[ Narrator ]
What a shame we had uninvited guests.
15
00:01:18,083 --> 00:01:20,002
[ Pirates Shouting ]
16
00:01:20,085 --> 00:01:24,756
Eh! I'll have
what I came for this day!
17
00:01:24,840 --> 00:01:27,050
[ Bridesmaids Screaming, Whimpering ]
18
00:01:27,134 --> 00:01:29,136
[ Narrator ]
Jack politely asked them to leave.
19
00:01:29,219 --> 00:01:31,346
Kiss steel, bastard!
20
00:01:31,430 --> 00:01:33,140
[ Shouting ]
21
00:01:38,770 --> 00:01:41,148
[ Grunting ]
22
00:01:41,231 --> 00:01:43,025
[ Groans ]
23
00:01:43,108 --> 00:01:45,444
[ Gasps ]
Jack!
24
00:01:46,403 --> 00:01:49,865
[ Shouting ]
25
00:01:49,948 --> 00:01:51,783
[ Pirate Exclaims ]
26
00:01:51,867 --> 00:01:55,037
- [ Grunting ]
- Aha!
27
00:01:55,120 --> 00:01:57,497
Get her!
28
00:02:01,168 --> 00:02:03,211
Jack!
29
00:02:03,295 --> 00:02:05,756
Hold tight! I'm coming!
30
00:02:05,839 --> 00:02:07,883
[ Grunts ]
31
00:02:07,966 --> 00:02:10,093
[ Groans ]
32
00:02:10,177 --> 00:02:12,512
[ Narrator ]
His temper flared, but he fought like a gentleman.
33
00:02:12,596 --> 00:02:15,140
[ Groans ]
34
00:02:15,223 --> 00:02:17,851
Jack! Jack!
35
00:02:20,103 --> 00:02:23,106
Whoa!
36
00:02:25,359 --> 00:02:27,611
- [ Grunts ]
- [ Gasping ]
37
00:02:28,779 --> 00:02:30,697
[ Grunting ]
38
00:02:30,781 --> 00:02:32,366
[ Groaning ]
39
00:02:32,449 --> 00:02:35,535
Oh! Uh!
40
00:02:35,619 --> 00:02:38,246
[ Narrator ]
My one, true love had fought bravely..
41
00:02:38,330 --> 00:02:40,332
but it wasn't enough.
42
00:02:40,415 --> 00:02:41,958
[ All Shouting ]
43
00:02:52,010 --> 00:02:54,304
[ Narrator ]
There was only room for one more.
44
00:02:54,388 --> 00:02:56,723
It was either my love or myself
45
00:02:56,807 --> 00:03:01,436
- You take it, my love.
- Never. Those maggots will not have you.
46
00:03:01,520 --> 00:03:03,438
They will not have me for long.
47
00:03:03,522 --> 00:03:05,482
[ Demure Cough ]
I have consumption...
48
00:03:05,565 --> 00:03:07,484
and will be dead
before the year is out.
49
00:03:07,567 --> 00:03:09,820
You were gonna marry me
with consumption?
50
00:03:09,903 --> 00:03:11,947
Why didn't you tell me?
51
00:03:12,030 --> 00:03:14,032
I didn't want to spoil things.
52
00:03:14,116 --> 00:03:16,034
- Go!
- No!
53
00:03:16,118 --> 00:03:18,120
Live to fight another day!
54
00:03:21,998 --> 00:03:24,000
Whatever makes you happy.
55
00:03:27,379 --> 00:03:29,297
[ Water Splashes ]
56
00:03:29,381 --> 00:03:32,718
[ Narrator ]
With Jack, my happiness always came first.
57
00:03:34,428 --> 00:03:36,471
I faced my fate alone.
58
00:03:36,555 --> 00:03:39,725
The I0 turned to 20,
the 20 to 40.
59
00:03:39,808 --> 00:03:43,145
Could this be the end of my freedom,
my salvation, my―
60
00:03:43,228 --> 00:03:45,772
[ Jack ]
Hey! Gorgeous!
61
00:03:46,857 --> 00:03:49,609
Hey! Hiya, Joanie!
[ Laughs ]
62
00:03:53,989 --> 00:03:56,575
[ Sputtering ]
63
00:03:56,658 --> 00:03:58,869
♪♪ [ Woman Singing Pop ]
64
00:03:58,952 --> 00:04:00,912
Wow!
65
00:04:01,913 --> 00:04:03,915
What happened?
66
00:04:07,127 --> 00:04:09,629
♪♪ [ Singing Continues ]
67
00:04:35,781 --> 00:04:40,577
"Was this the end of my freedom,
my salvation?"
68
00:04:40,660 --> 00:04:42,579
[ Sighs ]
69
00:04:42,662 --> 00:04:45,415
My career?
70
00:04:45,499 --> 00:04:48,168
♪♪ [ Singing Continues ]
71
00:05:08,772 --> 00:05:11,024
Heads up!
72
00:05:11,107 --> 00:05:13,026
Oh!
73
00:05:34,756 --> 00:05:38,176
♪♪ [ Vocalizing ]
74
00:05:45,141 --> 00:05:49,688
- ♪♪ [ Ends ]
- [ Clatter ]
75
00:05:53,775 --> 00:05:57,279
Whoo! Ah!
76
00:05:57,362 --> 00:05:59,781
Gorgeous day.
Huh, gorgeous?
77
00:05:59,865 --> 00:06:03,994
We got blue skies,
nice, warm water...
78
00:06:04,077 --> 00:06:06,746
and a cold beer.
79
00:06:06,830 --> 00:06:10,417
- [ Ice Sloshing ]
- Honey, did you get any more Buds?
80
00:06:10,500 --> 00:06:13,503
- No. I just didn't have time today..- [ Pop-top Snaps ]
81
00:06:13,587 --> 00:06:15,672
to ravage the Riviera
for your beer.
82
00:06:15,755 --> 00:06:17,424
Tough day, huh?
83
00:06:17,507 --> 00:06:19,968
Yeah, you could say
it was tough.
84
00:06:20,051 --> 00:06:23,722
But then, when the going gets tough,
the tough―
85
00:06:25,849 --> 00:06:27,809
I don't know what the tough do.
86
00:06:27,893 --> 00:06:29,895
I don't know what the pirates do.
87
00:06:29,978 --> 00:06:31,980
I don't know
what anybody does. Jack-
88
00:06:32,063 --> 00:06:34,816
Oh, honey, I know.
I know, baby. I know.
89
00:06:34,900 --> 00:06:37,944
- Hey, I know.
- [ Sighs ]
90
00:06:38,028 --> 00:06:41,823
But look out there.
What do you see?
91
00:06:41,907 --> 00:06:45,076
- Bloomingdale's?
- No. Greece.
92
00:06:45,160 --> 00:06:48,330
- Greece?
- Yeah. Mykonos, Lesbos, Crete, ouzo, olive oil.
93
00:06:48,413 --> 00:06:50,373
- Honey, we're going!
- Wait a minute.
94
00:06:50,457 --> 00:06:53,460
You said we were gonna
go back to New York for a while.
95
00:06:53,543 --> 00:06:56,421
Absolutely.
When the summer's over, we're goin'.
96
00:06:56,504 --> 00:06:59,341
Aw, Jack! We've been on this boat
half a year now.
97
00:06:59,424 --> 00:07:01,635
I need shore leave.
I promised Gloria...
98
00:07:01,718 --> 00:07:03,678
I would finish that book
three months ago.
99
00:07:03,762 --> 00:07:05,847
And I can't.
I don't know what happens next.
100
00:07:05,931 --> 00:07:09,184
- [ Loud Thump ]
- I thought you said you wanted
to sail around the world with me.
101
00:07:09,267 --> 00:07:12,771
Well, I do, but―
but not all of it this week.
102
00:07:12,854 --> 00:07:15,398
I mean, Jack,
this is just becoming a blur.
103
00:07:15,482 --> 00:07:18,735
I mean,
exotic ports and great parties...
104
00:07:18,818 --> 00:07:20,987
and spectacular sunsets.
105
00:07:21,071 --> 00:07:24,866
- It's not enough.
- It's not enough?
106
00:07:24,950 --> 00:07:27,327
You sound like somebody
who's got what they wanted...
107
00:07:27,410 --> 00:07:30,163
and now they don't want
what they got.
108
00:07:30,246 --> 00:07:32,791
- I want to do something serious.
- Serious? Oh, come on.
109
00:07:32,874 --> 00:07:35,543
Aw, Jack. How much romance
can one woman take?
110
00:07:35,627 --> 00:07:37,921
Joan Wilder?
111
00:07:40,173 --> 00:07:44,010
- From your most devoted fan.
- Thank you.
112
00:07:47,138 --> 00:07:50,850
[ Engine Accelerates ]
113
00:07:52,143 --> 00:07:54,896
"This afternoon we shall meet.A waiting the moment. "
114
00:07:54,980 --> 00:07:58,900
- What's this afternoon?
- Well, it must be somebody
coming to the reception.
115
00:07:58,984 --> 00:08:02,779
That's not till next Tuesday.
116
00:08:02,862 --> 00:08:04,990
This is next Tuesday, Jack.
117
00:08:06,282 --> 00:08:09,911
[ Bell Tolling In Distance ]
118
00:08:14,332 --> 00:08:16,751
[ Speaking French ]
119
00:08:19,337 --> 00:08:21,297
Just― [ Sighs ]
Okay.
120
00:08:21,381 --> 00:08:23,591
I thought you said
you were gonna get a car.
121
00:08:23,675 --> 00:08:26,594
If I knew it was Tuesday,
it would've been here. I'm sorry.
122
00:08:26,678 --> 00:08:28,596
- Oh. That's all right.
- [ Engine Starts ]
123
00:08:28,680 --> 00:08:32,100
What do you say we spin that roulette wheel
a few times while we're down there?
124
00:08:32,183 --> 00:08:34,185
Sounds great.
125
00:08:36,062 --> 00:08:38,106
[ Growls ]
126
00:08:38,189 --> 00:08:40,483
[ Mutters ]
127
00:08:40,567 --> 00:08:43,611
- [ Crowd Applauding ]
- Merci, monsieur Au revoir
128
00:08:43,695 --> 00:08:45,613
- Merci Bye.
- Jack.Jack?
129
00:08:45,697 --> 00:08:47,615
- Yeah?
- She can't leave now.
130
00:08:47,699 --> 00:08:49,659
- Why not?
- What do you mean, why not?
131
00:08:49,743 --> 00:08:51,745
- Don't be ridiculous. Joan. Joan, darling.
- Oh, my God.
132
00:08:51,828 --> 00:08:54,789
I am your biggest fan!
I have read all your books.
133
00:08:54,873 --> 00:08:57,917
- Well, thank you very much.
- [ Gloria Speaking French ]
134
00:08:58,001 --> 00:09:00,462
[ Woman ]
I'm so happy to see you!
135
00:09:00,545 --> 00:09:03,840
- This is my publisher, Gloria Horne.
- Oh, your publisher.
136
00:09:03,923 --> 00:09:07,927
- And― And this is―
- Oh, you are Mr. Wilder?
137
00:09:08,011 --> 00:09:12,515
- No. I'm Mr. Colton. Jack Colton.
- What do you do, Mr. Colton?
138
00:09:12,599 --> 00:09:15,727
- Casino work.
- Casino work?
139
00:09:15,810 --> 00:09:18,063
Yeah. I think I'll go downstairs
and punch in. Excuse me.
140
00:09:18,146 --> 00:09:20,982
- Excuse me one second.
- But, Jack?
141
00:09:21,066 --> 00:09:23,443
- [ Speaking French ]
- I'll be back.
142
00:09:23,526 --> 00:09:25,612
[ Gloria ]
I've got to have a drink.
143
00:09:25,695 --> 00:09:28,990
Literary functions
are not exactly Jack’s speed.
144
00:09:29,074 --> 00:09:32,869
The guy's favorite author is the man
who wrote "Pull tab to open."
145
00:09:32,952 --> 00:09:36,998
- I am his favorite author.
- You're telling me it's none of my business?
146
00:09:37,082 --> 00:09:41,336
Let me tell you something. Jack is not
the marrying kind. I am worried about you.
147
00:09:41,419 --> 00:09:44,047
You're the girl who never gets a book
back late to the library.
148
00:09:44,130 --> 00:09:46,216
You are three months
past your deadline.
149
00:09:46,299 --> 00:09:48,510
Now, what gives with you?
Un scotch double.
150
00:09:48,593 --> 00:09:51,137
My heart just isn't in it.
151
00:09:51,221 --> 00:09:54,516
I mean― Romance just doesn't
seem real to me anymore.
152
00:09:54,599 --> 00:09:56,726
Real? You don't write "real."
153
00:09:56,810 --> 00:09:59,062
You write about people
that sail off into the goddamn sunset.
154
00:09:59,145 --> 00:10:01,523
What about the next day
when the sun comes up?
155
00:10:01,606 --> 00:10:04,192
There is no next day.
That's why it's a romance.
156
00:10:04,275 --> 00:10:07,278
You've got to stop confusing real life
with a romantic novel.
157
00:10:07,362 --> 00:10:09,364
Joanie, just finish it.
158
00:10:09,447 --> 00:10:12,367
I can't. I mean, after 17 books...
159
00:10:12,450 --> 00:10:14,410
I don't know
how it ends anymore.
160
00:10:14,494 --> 00:10:16,454
[ Man ]
Then permit me to tell you.
161
00:10:20,792 --> 00:10:22,836
It doesn't end.
162
00:10:22,919 --> 00:10:26,798
It only begins anew
when you journey down the Nile with me.
163
00:10:28,341 --> 00:10:31,010
- Have you got the right woman?
- [ Gloria ]No.
164
00:10:31,094 --> 00:10:33,054
My name is Omar Khalifa...
165
00:10:33,138 --> 00:10:36,724
and I've traveled 1 ,000 miles
to tell you I need you.
166
00:10:36,808 --> 00:10:40,228
- You sent me the flowers.
- They pale by your beauty.
167
00:10:40,311 --> 00:10:42,230
Oh, marry him.
168
00:10:42,313 --> 00:10:46,401
- I read about you.
- Yes, I know. Time magazine.
169
00:10:46,484 --> 00:10:51,072
I'm afraid the Western press
cannot understand the spirit of my vision.
170
00:10:51,156 --> 00:10:54,784
You are a writer.
You can understand.
171
00:10:54,868 --> 00:10:57,996
So, Joan Wilder,
you must come and write my story.
172
00:10:59,372 --> 00:11:01,374
I only write romance novels.
173
00:11:01,457 --> 00:11:05,086
Yes, and you haven't finished
the one you're working on right now.
174
00:11:06,921 --> 00:11:08,882
You are a gifted storyteller.
175
00:11:08,965 --> 00:11:11,259
You create heroes
in a world of cynics.
176
00:11:11,342 --> 00:11:13,344
Journey down the Nile with me...
177
00:11:13,428 --> 00:11:15,597
and I'll give you a chance
to record history.
178
00:11:15,680 --> 00:11:18,016
- Come. We must leave today
- Joanie!
179
00:11:18,099 --> 00:11:21,311
In just four nights,
I will become emperor...
180
00:11:21,394 --> 00:11:23,438
and you will have
the exclusive story.
181
00:11:23,521 --> 00:11:25,440
They have emperors
on the Nile?
182
00:11:25,523 --> 00:11:27,442
They do now.
183
00:11:27,525 --> 00:11:29,569
Oh, shit.
184
00:11:29,694 --> 00:11:32,405
♪♪ [ Lounge ]
185
00:11:32,488 --> 00:11:35,033
[ Chattering ]
186
00:11:39,787 --> 00:11:43,708
[ No Audible Dialogue ]
187
00:11:44,751 --> 00:11:46,711
[ Pop ]
188
00:11:48,922 --> 00:11:50,840
So, now what are we celebrating?
189
00:11:50,924 --> 00:11:54,052
- The Nile.
- Oh, the Nile.
190
00:11:54,135 --> 00:11:56,221
We've been invited to Africa.
191
00:11:56,304 --> 00:11:59,807
Uh, Jack Colton, Omar Khalifa.
192
00:11:59,891 --> 00:12:02,268
How do you do?
193
00:12:02,352 --> 00:12:06,356
He's, uh, asked me― me―
to write his story.
194
00:12:06,439 --> 00:12:08,441
It's just what
I've always wanted to do.
195
00:12:08,524 --> 00:12:12,987
And now Joan's work will receive
the serious attention that it deserves.
196
00:12:13,071 --> 00:12:17,325
And this will be her
biggest accomplishment― my biography.
197
00:12:18,910 --> 00:12:22,455
What's so important down there
that you have to write the book now?
198
00:12:22,538 --> 00:12:25,541
- Mr. Khalifa has―
- "Omar." Please.
199
00:12:25,625 --> 00:12:29,754
Omar has been chosen
to unite the tribes of the Nile...
200
00:12:29,837 --> 00:12:32,715
and to end the internal strife
that has bloodied his land.
201
00:12:32,799 --> 00:12:36,177
He will carry on the work
of the Great Redeemer, who has disappeared.
202
00:12:36,261 --> 00:12:39,430
- You have listened very well.
- You got all that in 20 minutes?
203
00:12:41,307 --> 00:12:46,062
As a friend of Miss Wilder's,
you are very welcome to be my guest also.
204
00:12:46,145 --> 00:12:48,523
- Thank you.
- My pleasure.
205
00:12:50,942 --> 00:12:53,528
Could I talk to you
for a minute, please?
206
00:12:59,284 --> 00:13:01,202
I thought you wanted
to go to New York.
207
00:13:01,286 --> 00:13:03,705
- That's all changed.
- That fast, huh?
208
00:13:03,788 --> 00:13:05,915
But, Jack, to write a biography―
209
00:13:05,999 --> 00:13:09,168
I mean, something important, something real―
This is what I've been looking for.
210
00:13:09,252 --> 00:13:12,297
You don't think this is a little bit
over your head, Joan?
211
00:13:12,380 --> 00:13:15,008
I think it's a great chance.
212
00:13:15,091 --> 00:13:17,093
You got your heart
set on it, huh?
213
00:13:21,889 --> 00:13:24,350
Mine's set on Greece.
214
00:13:28,813 --> 00:13:30,815
So, when are you gonna leave?
215
00:13:32,150 --> 00:13:35,361
Tonight. Um,
he has a private jet, and―
216
00:13:35,445 --> 00:13:37,530
Oh, he's got a private jet.
217
00:13:37,613 --> 00:13:41,242
[ Scoffs ] Well, what the hell.
We had a good run, didn't we?
218
00:13:41,326 --> 00:13:45,872
Oh, Jack, come on. This is just
five or four weeks of research.
219
00:13:45,955 --> 00:13:48,624
Maybe you're right.
Maybe we need a break.
220
00:13:48,708 --> 00:13:51,502
- Yeah, it's― it's been kind of tough lately.
- Yeah.
221
00:13:51,586 --> 00:13:55,548
When the going gets tough,
the, uh, tough go to Greece.
222
00:13:58,009 --> 00:14:00,094
Well, I'll write you.
223
00:14:00,178 --> 00:14:02,055
Where?
224
00:14:03,848 --> 00:14:06,309
Yeah. Where?
225
00:14:19,697 --> 00:14:22,909
I think I'll go down and give
that roulette wheel one more chance.
226
00:14:34,170 --> 00:14:36,506
You take care of yourself.
227
00:14:38,883 --> 00:14:41,177
And you stay out of trouble.
228
00:14:51,729 --> 00:14:53,648
Look out for her, will you?
229
00:14:53,731 --> 00:14:57,110
I can offer you this comfort―
She leaves you for a higher purpose.
230
00:15:01,239 --> 00:15:03,199
Yeah.
231
00:15:13,126 --> 00:15:15,294
[ People Chattering ]
232
00:15:18,714 --> 00:15:21,384
Free Al-Jawhara!
233
00:15:21,467 --> 00:15:24,303
[ People Shouting, Screaming ]
234
00:15:24,387 --> 00:15:25,930
[ Gunshots ]
235
00:15:27,390 --> 00:15:32,103
- [ Man Shouting ]
- [ Tires Screeching ]
236
00:15:35,857 --> 00:15:38,276
[ Shouting In Foreign Language ]
237
00:15:46,784 --> 00:15:49,036
[ Gasping ]
238
00:15:49,120 --> 00:15:51,497
Don't be frightened.
239
00:15:51,581 --> 00:15:54,417
You know, a man of vision
has many enemies...
240
00:15:54,500 --> 00:15:56,919
and my destiny
is to outsmart them.
241
00:15:57,003 --> 00:15:59,380
You see?
[ Laughing ]
242
00:15:59,464 --> 00:16:01,966
Like it?
[ Laughs ]
243
00:16:02,049 --> 00:16:04,302
It's okay.
244
00:16:42,381 --> 00:16:44,342
[ Engine Stops ]
245
00:16:46,594 --> 00:16:49,805
Well, sweetheart,
I guess it's just you and me.
246
00:16:49,889 --> 00:16:53,017
Goddamn it.
She was the best time I ever had.
247
00:16:53,100 --> 00:16:55,978
Don't cry, scumbag.
I'll keep ya company.
248
00:16:57,939 --> 00:17:00,983
[ Laughing ]
Cartagena, Colombia!
249
00:17:01,067 --> 00:17:02,985
- Long time, no― Oh, shit!
- Go ahead!
250
00:17:03,069 --> 00:17:05,821
Go ahead! Give me a reason.
Make my year.
251
00:17:05,905 --> 00:17:08,533
- Go easy with the gun. All right, buddy? Easy.
- Did you miss me?
252
00:17:08,616 --> 00:17:11,619
I missed you.
You're all I thought about for six months.
253
00:17:11,702 --> 00:17:13,788
They threw me in a jail―
254
00:17:13,871 --> 00:17:16,624
filled with rejects
from the communicable disease ward.
255
00:17:16,707 --> 00:17:18,626
Every wacko, drippy...
256
00:17:18,709 --> 00:17:21,712
open-sored lowlife
was in that joint―
257
00:17:21,796 --> 00:17:24,215
all of them wantin' to hire on
as my proctologist.
258
00:17:24,298 --> 00:17:27,718
And rats! Rats!
I'm full of rat bites.
259
00:17:27,802 --> 00:17:30,638
Ten weeks of rabies shots this long.
260
00:17:30,721 --> 00:17:32,932
And all I thought of was you, Colton!
261
00:17:33,015 --> 00:17:35,184
- Just you!
- I'm― I'm flattered, pal.
262
00:17:35,268 --> 00:17:38,145
And I'm― I'm sorry you had
such a tough time.
263
00:17:38,229 --> 00:17:40,815
Uh, how about a hundred bucks?
264
00:17:40,898 --> 00:17:43,901
Hundred bucks?
I'll give you a one-way ticket to harp land.
265
00:17:43,985 --> 00:17:47,071
- No more jokes! What'd you do with it?
- What are you talking about?
266
00:17:47,154 --> 00:17:49,282
The stone, moron!
I'm cocked here.
267
00:17:49,365 --> 00:17:51,909
Listen, listen! Let's talk about this
like gentlemen, all right?
268
00:17:51,993 --> 00:17:54,203
Gentlemen? Did I tell ya
I got malaria in the jail?
269
00:17:54,287 --> 00:17:56,289
Every time I shake―
I shake like this.
270
00:17:56,372 --> 00:17:58,708
You know what happens
if I shake my trigger finger?
271
00:17:58,791 --> 00:18:00,876
And I feel an attack
comin' on right now.
272
00:18:00,960 --> 00:18:03,629
You know what happens
if that happens?
273
00:18:03,713 --> 00:18:06,299
You know what'll happen?
It's the end of Mr. Lucky. That's the end of―
274
00:18:06,382 --> 00:18:08,676
Holy shit!
275
00:18:08,759 --> 00:18:10,678
- Holy shit!
- Quiet!
276
00:18:10,761 --> 00:18:13,014
Next time,
you'll not be so lucky.
277
00:18:13,097 --> 00:18:17,143
- I am Tarak. You must come with me now.
- What the hell are you?
278
00:18:17,226 --> 00:18:20,479
- Omar steal our jewel― Al-Jawhara.
- Jewel?
279
00:18:20,563 --> 00:18:22,481
You were invited with the woman.
280
00:18:22,565 --> 00:18:25,484
You can get into Omar's palace.
My people cannot.
281
00:18:25,568 --> 00:18:28,571
What people? What the hell you talkin' about?
I don't know who you are.
282
00:18:28,654 --> 00:18:31,240
- You must come to help me find the jewel!
- What jewel?
283
00:18:31,324 --> 00:18:35,202
- The Jewel of the Nile― our most priceless jewel.
- Oh, that jewel.
284
00:18:35,286 --> 00:18:39,290
Omar has stolen my people's jewel
Omar is a very badman.
285
00:18:39,373 --> 00:18:41,459
That scum!
I spit on him. Ptoo!
286
00:18:41,542 --> 00:18:44,920
Jack, buddy. Let's help this nice man
get his jewel back.
287
00:18:45,004 --> 00:18:48,507
- Yes, yes.
- I don't know where you're from
or what you're on...
288
00:18:48,591 --> 00:18:51,302
but I'm sailing my boat tonight.
289
00:18:51,385 --> 00:18:55,514
No! You must come to help find the jewel now―
before Omar kill many people.
290
00:18:55,598 --> 00:18:59,602
As long as Omar have the jewel,
nothing can stop him.
291
00:18:59,685 --> 00:19:01,896
Look, I'm going on the boat.
292
00:19:01,979 --> 00:19:03,939
You guys can do what you want.
293
00:19:08,444 --> 00:19:11,155
The boat blew up.
294
00:19:13,157 --> 00:19:15,409
My boat blew up.
295
00:19:15,493 --> 00:19:17,578
The boat blew up!
296
00:19:17,662 --> 00:19:19,705
Everything's gone.
297
00:19:21,374 --> 00:19:25,419
Who are you― the Prince of Darkness?
Don't you got any friends?
298
00:19:25,503 --> 00:19:27,713
This is the work of Omar.
299
00:19:29,131 --> 00:19:31,050
Omar blew up my boat, huh?
300
00:19:31,133 --> 00:19:34,220
Your woman is in danger too.
I will take you to him.
301
00:19:34,303 --> 00:19:37,640
- I'm coming too!
- The hell you are!
302
00:19:37,723 --> 00:19:41,102
Look, you owe me, Colton.
303
00:19:41,185 --> 00:19:44,814
So wherever you're goin',
I'm goin'.
304
00:19:44,897 --> 00:19:49,235
- Where we goin'?
- Africa.
305
00:20:19,724 --> 00:20:21,684
Do you recognize my home?
306
00:20:21,767 --> 00:20:25,730
- I wrote this!
- Yes, in The Return of the King.
307
00:20:25,813 --> 00:20:30,151
- I had the same uniforms designed.
- [ Laughing ]
308
00:20:30,234 --> 00:20:33,988
♪♪ [ Martial ]
309
00:20:34,071 --> 00:20:36,073
♪♪ [ Continues ]
310
00:20:39,660 --> 00:20:41,579
- [ Artillery Salute ]
- Hello.
311
00:20:41,662 --> 00:20:43,581
- [ Speaking Foreign Language ]
- Hi.
312
00:20:43,664 --> 00:20:46,417
[ Foreign Language ]
313
00:20:46,500 --> 00:20:49,837
- Is all this yours?
- It belongs to the country, to my people.
314
00:20:49,920 --> 00:20:52,423
- Oh.
- [ Artillery Salute ]
315
00:20:53,883 --> 00:20:56,802
- Oh!
- [ Artillery Salute ]
316
00:20:56,886 --> 00:20:59,054
Why point out the negative?
317
00:20:59,138 --> 00:21:02,141
In three nights, in the city of Kadir,
the moon will be full...
318
00:21:02,224 --> 00:21:05,269
and all my people
will unite behind me in peace.
319
00:21:05,352 --> 00:21:07,813
And none of this will be necessary.
320
00:21:07,897 --> 00:21:12,151
- Now let me show you my humble house.
- Thank you.
321
00:21:12,234 --> 00:21:15,529
- [ Crowd Chanting ] Omar! Omar!
- [ Foreign Language ]
322
00:21:15,613 --> 00:21:17,573
[ Chanting Continues ]
323
00:21:17,656 --> 00:21:20,868
I'm really blessed.
My people love me.
324
00:21:20,951 --> 00:21:24,538
It's, like―
Yes, they seem very en-enthusiastic.
325
00:21:25,873 --> 00:21:28,375
[ Chanting Continues ]
326
00:21:30,628 --> 00:21:32,797
- [ Shutter Clicks ]
- Oh. This is a good shot for you―
327
00:21:32,880 --> 00:21:35,758
the little boy
holding up my picture.
328
00:21:35,841 --> 00:21:38,636
- [ Joan ] Oh, yeah. That's wonderful
- [ Shutter Clicks ]
329
00:21:38,719 --> 00:21:40,513
[ Loud Bang ]
330
00:21:40,596 --> 00:21:43,474
- [ People Screaming ]
- [ Shouting In Foreign Language ]
331
00:21:46,560 --> 00:21:50,481
- [ Shouting ]
- [ Engine Starts ]
332
00:21:56,612 --> 00:21:58,823
[ Chanting Resumes ]
333
00:21:58,906 --> 00:22:01,742
My humble house.
334
00:22:01,826 --> 00:22:04,703
You must forgive us.
We are a poor people.
335
00:22:07,832 --> 00:22:10,501
[ Speaking Foreign Language ]
336
00:22:10,584 --> 00:22:13,546
[ Foreign Language ]
337
00:22:13,629 --> 00:22:16,757
- [ Chuckles ]
- Everything you need, they will bring to you.
338
00:22:16,841 --> 00:22:20,594
- Oh, thank you.
- In my country, only strangers say thank you.
339
00:22:20,678 --> 00:22:22,680
Family and friends have no need.
340
00:22:22,763 --> 00:22:24,682
[ Loud Screaming ]
341
00:22:24,765 --> 00:22:27,768
- What was that?
- Cats.
342
00:22:27,852 --> 00:22:30,688
- Come.
- Oh.
343
00:22:30,771 --> 00:22:32,690
I have a cat.
344
00:22:32,773 --> 00:22:34,775
[ Foreign Language ]
345
00:22:40,364 --> 00:22:43,909
- I hope this is satisfactory.
- Oh.
346
00:22:43,993 --> 00:22:47,288
Oh, yes. This is okay.
Uh, fine.
347
00:22:47,371 --> 00:22:49,957
Here you will write
your masterpiece.
348
00:22:50,040 --> 00:22:52,251
Ah. I have a few questions.
349
00:22:52,334 --> 00:22:54,336
I see the writer is already at work.
350
00:22:54,420 --> 00:22:56,797
Good.
351
00:22:56,881 --> 00:22:59,300
Explore your new world.
352
00:22:59,383 --> 00:23:02,720
Feel free to go anywhere
and see anything...
353
00:23:02,803 --> 00:23:05,681
talk to anyone.
354
00:23:05,764 --> 00:23:09,101
I am glad you're here, Joan.
Together, we'll make history.
355
00:23:22,072 --> 00:23:24,074
[ Doors Close ]
356
00:23:59,568 --> 00:24:02,071
[ All Shouting ]
357
00:24:07,076 --> 00:24:09,161
It's like a fishbowl!
358
00:24:09,244 --> 00:24:12,331
Why do these third world cesspools
always gotta be so hot?
359
00:24:12,414 --> 00:24:16,043
- Will you tell me that?
- [ Tarak Ululating ]
360
00:24:16,126 --> 00:24:18,087
Hey. Where the hell you goin'?
361
00:24:18,170 --> 00:24:20,339
[ Ululating Continues ]
362
00:24:23,050 --> 00:24:24,969
[ Together ]
Holy shit!
363
00:24:25,052 --> 00:24:28,514
[ Shouting, Ululating ]
364
00:24:28,597 --> 00:24:30,516
[ Tarak Laughing ]
365
00:24:30,599 --> 00:24:33,102
[ Speaking Foreign Language ]
366
00:24:33,185 --> 00:24:38,190
♪♪ [ Disco ]
367
00:24:38,273 --> 00:24:41,193
[ Foreign Language, Laughing ]
368
00:24:42,820 --> 00:24:47,574
Well, Colton, looks like
we've hitched our wagon to a star.
369
00:24:47,658 --> 00:24:51,036
-♪♪ [ Continues ]
- [ Tarak Shouting ]
370
00:24:51,161 --> 00:24:53,998
- ♪♪ [ Flute, Drum ]
- [ Shutter Clicks ]
371
00:24:56,125 --> 00:25:00,879
- ♪♪ [ Continues ]
- [ Man Chattering ]
372
00:25:08,762 --> 00:25:10,848
[ Shouting ]
373
00:25:10,931 --> 00:25:14,309
- [ People Screaming ]
- [ Gunfire ]
374
00:25:14,393 --> 00:25:16,311
[ Gunfire Continues ]
375
00:25:16,395 --> 00:25:19,231
Stop that! Stop it!
376
00:25:19,314 --> 00:25:21,817
[ Gunfire Continues In Distance ]
377
00:25:27,031 --> 00:25:29,199
Excuse me.
378
00:25:29,283 --> 00:25:31,827
Um, what does this mean?
379
00:25:31,910 --> 00:25:35,039
- [ Speaking Foreign Language ] Al-Jawhara.- Al-Jawhara?
380
00:25:36,749 --> 00:25:40,085
- Do you speak English?
- "Give back the jewel."
381
00:25:40,169 --> 00:25:41,962
Give back the jewel?
382
00:25:42,046 --> 00:25:44,048
Yeah.
[ Foreign Language ]
383
00:25:46,884 --> 00:25:52,222
- [ Foreign Language ]
- Hey! You can't do that! I'm a professional!
384
00:25:56,977 --> 00:25:59,146
[ Foreign Language ]
385
00:26:00,272 --> 00:26:02,232
We'll see about that.
386
00:26:04,526 --> 00:26:07,738
[ Joan ]If you don't tell me
what the hell is going on here...
387
00:26:07,821 --> 00:26:10,491
I am going to be on the first plane
back to New York.
388
00:26:10,574 --> 00:26:12,534
It's impossible.
389
00:26:12,618 --> 00:26:15,412
Tomorrow we journey to Kadir.
You must be there.
390
00:26:15,496 --> 00:26:17,498
It will be
your most important chapter.
391
00:26:17,581 --> 00:26:20,209
I can't write this book
if you keep secrets from me.
392
00:26:20,292 --> 00:26:22,961
- What secrets?
- Al-Jawhara?
393
00:26:24,546 --> 00:26:26,548
What is the jewel?
394
00:26:29,134 --> 00:26:31,386
The jewel is a legend.
395
00:26:31,470 --> 00:26:34,098
I am real.
396
00:26:34,181 --> 00:26:37,518
Do not be distracted
from your mission, Joan Wilder.
397
00:26:37,601 --> 00:26:40,854
Make yourself comfortable.
398
00:26:40,938 --> 00:26:43,232
You'll stay with me
until our book is done.
399
00:26:44,233 --> 00:26:46,235
You can't keep me here.
400
00:26:48,779 --> 00:26:51,115
Go. You are free to leave.
401
00:26:54,118 --> 00:26:57,955
Only the worst kind of fool
would attempt our desert alone.
402
00:27:00,290 --> 00:27:02,751
♪♪ [ Boom Box: Old-School Rap ]
403
00:27:06,797 --> 00:27:10,259
[ Groaning ]
I gotta get off this camel.
404
00:27:10,342 --> 00:27:12,261
He's breakin' my ass.
405
00:27:12,344 --> 00:27:15,514
Colton. I can't take it.
I can't. No! No!
406
00:27:15,597 --> 00:27:17,307
Not the left one!
Oh, shit!
407
00:27:17,391 --> 00:27:19,601
- Camp's comin' up. The left one!
- [ Groaning ]
408
00:27:19,685 --> 00:27:24,022
♪♪ [ Continues ]
409
00:27:27,818 --> 00:27:31,155
♪♪ [ Ends ]
410
00:27:31,238 --> 00:27:33,157
[ Foreign Language ]
411
00:27:33,240 --> 00:27:36,243
Come! You are welcome!
412
00:27:37,995 --> 00:27:40,664
We have food!
We have drink!
413
00:27:40,747 --> 00:27:42,791
You got a toilet?
414
00:27:42,875 --> 00:27:45,502
♪♪ [ Musicians: Festive ]
415
00:27:47,212 --> 00:27:49,965
So, how big is this jewel?
416
00:27:50,048 --> 00:27:52,050
[ Laughs, Foreign Language ]
417
00:27:52,134 --> 00:27:55,596
[ Chattering, Laughing ]
418
00:27:55,679 --> 00:27:58,807
[ Man ]
Very, very big. Very big. Very, very big.
419
00:27:58,891 --> 00:28:01,143
Very big. Very big.
[ Shouts ]
420
00:28:01,226 --> 00:28:03,896
- Is it as big as this orange?
- [ Laughs ]
421
00:28:03,979 --> 00:28:06,356
[ Foreign Language ]
422
00:28:06,440 --> 00:28:08,567
[ All Laughing ]
423
00:28:10,360 --> 00:28:12,696
It's as big as an orange.
424
00:28:12,779 --> 00:28:15,532
The jewel is the heart
of our people.
425
00:28:15,616 --> 00:28:18,619
Omar steals
the heart of our people.
426
00:28:18,702 --> 00:28:20,495
- Omar is thief!
- Omar is very bad man.
427
00:28:20,579 --> 00:28:23,832
Before Omar steal our jewel,
everything good.
428
00:28:23,916 --> 00:28:25,834
Now everything is shit!
429
00:28:25,918 --> 00:28:29,046
- Omar is thief!
- [ All Shouting ]
430
00:28:34,092 --> 00:28:36,261
You help us find the jewel...
431
00:28:36,345 --> 00:28:39,139
and we give you great reward.
432
00:28:39,223 --> 00:28:41,725
But if you lie to us, you die!
433
00:28:44,394 --> 00:28:46,355
But now we dance!
434
00:28:46,438 --> 00:28:49,942
[ Tarak ]
Yallah! Yallah! Yallah!
435
00:28:52,236 --> 00:28:54,321
[ Counting Off In Foreign Language ]
436
00:28:54,404 --> 00:28:57,407
♪♪ [ Boom Box: Disco ]
437
00:29:00,577 --> 00:29:02,496
[ Man ]
Whoo!
438
00:29:02,579 --> 00:29:04,915
♪♪ [ Continues: Singing ]
439
00:29:21,056 --> 00:29:23,517
Look at these guys, Colton.
440
00:29:23,600 --> 00:29:25,560
No sheep is safe tonight.
441
00:29:25,644 --> 00:29:29,940
♪♪ [ Ends ]
442
00:29:30,023 --> 00:29:33,151
- [ Muffled Laughter, Chatter ]
- ♪♪ [ Native, In Distance ]
443
00:29:37,239 --> 00:29:39,157
We split it
right down the middle, Colton.
444
00:29:39,241 --> 00:29:41,994
- Fifty-fifty.
- What are you talking about?
445
00:29:42,077 --> 00:29:45,706
Don't play stupid with me, partner.
446
00:29:45,789 --> 00:29:47,708
The jewel!
447
00:29:47,791 --> 00:29:50,669
And don't you even think
of messin' with me.
448
00:29:56,091 --> 00:30:00,137
Oh! What's that I hear―
a heart breakin'? You sap!
449
00:30:00,220 --> 00:30:02,222
Better keep your mind
on business, Romeo.
450
00:30:02,306 --> 00:30:05,517
You'll wind up getting yourself killed
over some broad who dumped you.
451
00:30:08,020 --> 00:30:10,230
Jewels! Ha!
452
00:30:10,314 --> 00:30:12,316
[ Falsetto Voice ]
Oh, Omar. Ooh!
453
00:30:12,399 --> 00:30:14,401
[ Chortling ]
454
00:30:41,178 --> 00:30:43,930
[ Man, British Accent ]
I want you lot to be careful!
455
00:30:44,014 --> 00:30:46,808
Careful See that word "Fragile"
on the side?
456
00:30:46,892 --> 00:30:49,853
It means don't drop―
What did I just say?
457
00:30:49,936 --> 00:30:52,773
I might love your country
I might love your culture.
458
00:30:52,856 --> 00:30:54,816
I might even love your people.
That means I love you.
459
00:30:54,900 --> 00:30:57,778
But you drop another one of those boxes,
I'll smash your bloody face in!
460
00:30:57,861 --> 00:31:00,530
[ Man Speaking Foreign Language ]
461
00:31:00,614 --> 00:31:02,991
You tell Omar, right― Omar―
462
00:31:03,075 --> 00:31:06,119
that his special-effects wizard
has arrived.
463
00:31:06,203 --> 00:31:08,121
Come on then.
464
00:31:15,921 --> 00:31:19,091
[ People Chattering ]
465
00:31:56,086 --> 00:31:58,088
[ Yelps ]
466
00:32:01,675 --> 00:32:04,511
[ Man Chattering ]
467
00:32:17,691 --> 00:32:19,609
[ Shatters ]
468
00:32:32,873 --> 00:32:35,292
War plans.
469
00:32:35,375 --> 00:32:37,294
Oh, my God.
What is he up to?
470
00:32:42,591 --> 00:32:45,635
- Wait till Time magazine sees this.
- [ Camera Shutter Clicks ]
471
00:32:56,813 --> 00:32:59,608
[ Camera Shutter Clicking ]
472
00:32:59,691 --> 00:33:02,903
- [ Man Screaming ]
- [ Men Shouting ]
473
00:33:10,118 --> 00:33:12,662
You bastard!
You burnt my hand!
474
00:33:12,746 --> 00:33:15,707
I didn't say it wouldn't burn.
I said it wouldn't hurt!
475
00:33:15,790 --> 00:33:19,419
Look, there's no blistering. No blistering.
I've done it hundreds of times on stage.
476
00:33:19,503 --> 00:33:22,255
Look, this is not
a cheap theatrical stunt.
477
00:33:22,339 --> 00:33:25,091
It's a miracle.
My people have to believe it!
478
00:33:25,175 --> 00:33:27,511
Omar, trust me.
Trust what I've got to say.
479
00:33:27,594 --> 00:33:30,680
Look, if I can make gods
out of rock-and-roll stars...
480
00:33:30,764 --> 00:33:32,766
imagine what I can do for you.
481
00:33:32,849 --> 00:33:36,728
For your information,
I am not a rock-and-roll star.
482
00:33:36,811 --> 00:33:40,148
The people must believe
I have the same powers as the Jewel.
483
00:33:40,232 --> 00:33:42,359
Come. I want to see him now.
484
00:33:42,442 --> 00:33:46,071
If it weren't for the Jewel,
I'd have led my people to power long ago.
485
00:33:53,119 --> 00:33:56,081
- [ Omar, Indistinct ]
- [ Door Slams ]
486
00:33:56,164 --> 00:33:58,083
You Westerners understand nothing.
487
00:33:58,166 --> 00:34:01,294
The Jewel represents
the spiritual world of my people.
488
00:34:01,378 --> 00:34:03,964
Unless I can convince them
I am their spiritual leader..
489
00:34:04,047 --> 00:34:05,966
they will never follow me
into battle.
490
00:34:06,049 --> 00:34:08,593
That is why you are here.
491
00:34:18,687 --> 00:34:22,566
[ Guards Chattering ]
492
00:34:30,657 --> 00:34:32,617
[ Door Opens ]
493
00:34:32,701 --> 00:34:34,995
[ Omar ]
Tell me how it’s done, magician.
494
00:34:35,078 --> 00:34:37,539
[ Man ]
It's not magic trick. It's miracle.
495
00:34:37,622 --> 00:34:40,709
[ Shouts ]
I am losing patience with you!
496
00:34:40,792 --> 00:34:45,005
But you cannot kill me.
Even you are superstitious.
497
00:34:45,088 --> 00:34:48,174
- Al-Jawhara lives.
- Al-Jawhara?
498
00:34:48,258 --> 00:34:50,760
[ Omar ]
Two nights from now, it will not matter
499
00:34:50,844 --> 00:34:52,846
Yallah!
500
00:34:55,098 --> 00:34:57,017
[ Door Closes ]
501
00:35:06,234 --> 00:35:08,403
Oh, no.
502
00:35:12,324 --> 00:35:14,701
- A woman?
- [ Coughs ]
503
00:35:14,784 --> 00:35:16,620
Most unexpected.
504
00:35:16,703 --> 00:35:20,165
I gotta get outta here.
I gotta stop Omar.
505
00:35:20,248 --> 00:35:22,334
Did you bring an army?
506
00:35:22,417 --> 00:35:25,295
What? No. I'm ju―
I'm just Joan Wilder.
507
00:35:25,378 --> 00:35:27,505
Just-Joan Wilder,
I'm Al-Jawhara.
508
00:35:27,589 --> 00:35:29,758
Al-Jawhara?
509
00:35:29,841 --> 00:35:31,760
The Jewel of the Nile.
510
00:35:31,843 --> 00:35:36,389
I don't understand.
You're the Jewel?
511
00:35:36,473 --> 00:35:38,850
Eh, for the moment.
512
00:35:38,933 --> 00:35:41,394
In two nights,
at the holy city of Kadir...
513
00:35:41,478 --> 00:35:43,980
Omar will proclaim himself emperor
514
00:35:44,064 --> 00:35:48,610
Without me to oppose him,
he'll march across North Africa like a madman.
515
00:35:48,693 --> 00:35:52,489
- [ Door Bursts Open ]
- But the world will see me
as the savior of my people.
516
00:35:52,572 --> 00:35:54,908
No, it won't.
The world won't believe you.
517
00:35:54,991 --> 00:35:57,494
I've been in your office,
and I've seen your vision.
518
00:35:57,577 --> 00:35:59,913
- I'm gonna write the truth about you!
- The truth?
519
00:35:59,996 --> 00:36:03,249
If I wanted the truth,
I would have hired 60 Minutes.
520
00:36:03,333 --> 00:36:06,419
What do you know about truth?
You fantasize everything.
521
00:36:06,503 --> 00:36:08,588
Why do you think
I brought you here?
522
00:36:08,672 --> 00:36:11,966
You stay here, and you write
what I tell you to write.
523
00:36:13,551 --> 00:36:15,553
You think no one
knows I'm here?
524
00:36:15,637 --> 00:36:17,722
Oh, yes. Jack.
I forgot to tell you.
525
00:36:17,806 --> 00:36:19,683
Jack is dead.
526
00:36:21,518 --> 00:36:25,313
Don't be ridiculous.
Jack would never die without telling me.
527
00:36:25,397 --> 00:36:27,440
Nevertheless, he is dead.
528
00:36:34,572 --> 00:36:36,491
You look pale, Miss Wilder
529
00:36:36,574 --> 00:36:39,119
I'll send you my personal physician.
530
00:36:39,202 --> 00:36:41,705
[ Footsteps Departing ]
531
00:36:43,039 --> 00:36:45,792
[ Door Closes, Lock Turns ]
532
00:36:45,875 --> 00:36:48,169
It can't be true.
533
00:36:53,675 --> 00:36:57,262
This Jack, he is friend for you?
534
00:36:58,722 --> 00:37:00,640
Yes.
535
00:37:00,724 --> 00:37:02,642
He is my best friend.
536
00:37:12,026 --> 00:37:14,904
[ Muezzin Calling Prayer In Distance ]
537
00:37:14,988 --> 00:37:17,866
I― I don't see shit.
538
00:37:18,992 --> 00:37:20,910
We must stop here.
539
00:37:20,994 --> 00:37:23,913
It is dangerous for Sufis
to enter Omar's city.
540
00:37:23,997 --> 00:37:27,667
Now, wait a minute.
This guy's already tried to kill me once.
541
00:37:27,751 --> 00:37:29,836
- [ Foreign Language ]
- [ Rifles Cock ]
542
00:37:29,919 --> 00:37:32,672
You are guest of Omar.
543
00:37:32,756 --> 00:37:35,967
Find for us the Jewel.
Accept your destiny.
544
00:37:37,469 --> 00:37:40,263
Destiny, my ass.
[ Mutters ]
545
00:37:41,806 --> 00:37:44,476
When you hook up with a bunch of Jujubes,
you see what happens?
546
00:37:44,559 --> 00:37:47,896
Just take your lead from me,
and we'll be fine.
547
00:37:47,979 --> 00:37:50,982
What are we gonna do,
walk right through the center of town?
548
00:37:51,065 --> 00:37:54,861
- I'm gonna put you up a camel's ass for openers.
- I think I might like it.
549
00:37:54,944 --> 00:37:57,363
[ Scraping ]
550
00:37:57,447 --> 00:38:01,993
[ Grunts ]
What are you doing?
551
00:38:02,076 --> 00:38:05,580
In one of my books―
Angelina's Savage Secret―
552
00:38:05,663 --> 00:38:10,001
she used her nail file to cut the mortar
away from the window bars.
553
00:38:10,084 --> 00:38:12,629
How long did this take?
554
00:38:12,712 --> 00:38:15,340
Two pages.
555
00:38:15,423 --> 00:38:19,469
Eh, but it's not the bars that make the prison.
It is the desert.
556
00:38:19,552 --> 00:38:22,847
So I'll travel at night.
I don't care. I have to stop Omar.
557
00:38:22,931 --> 00:38:26,226
I gotta get out of here
if I'm gonna write the truth about him.
558
00:38:26,309 --> 00:38:28,895
I have to get to Kadir.
559
00:38:28,978 --> 00:38:32,398
Wait a minute.
You're the one that has to get to Kadir.
560
00:38:32,482 --> 00:38:35,777
You're the only one that can stop Omar.
You have to go with me.
561
00:38:35,860 --> 00:38:38,530
Ah. Hmm.
562
00:38:38,613 --> 00:38:40,782
Maybe you are the one.
563
00:38:42,450 --> 00:38:44,369
I accept.
564
00:38:44,452 --> 00:38:46,621
We are sworn, Just-Joan.
565
00:38:48,832 --> 00:38:52,210
- Right. But it's just Joan.
- Right. Just-Joan.
566
00:38:52,293 --> 00:38:54,587
Right. We just have
to get out this window.
567
00:38:54,671 --> 00:38:56,840
Please. Please.
568
00:38:57,841 --> 00:38:59,759
Please.
569
00:39:00,760 --> 00:39:04,138
- Magic.
- Dry rot.
570
00:39:06,015 --> 00:39:09,811
I bet you could pick up
a swell three-bedroom townhouse here...
571
00:39:09,894 --> 00:39:13,898
for about five or six dollars.
[ Clears Throat ]
572
00:39:13,982 --> 00:39:15,942
- [ Speaking Foreign Language ]
- Hiya, guys.
573
00:39:16,025 --> 00:39:18,945
My name is Colton.
I've been invited by your Omar.
574
00:39:19,028 --> 00:39:21,030
I'm here to see Joan Wilder.
575
00:39:21,114 --> 00:39:23,616
Rachid!
[ Foreign Language ]
576
00:39:23,700 --> 00:39:25,994
Hey, Rachid, how are you?
Good to see you again.
577
00:39:26,077 --> 00:39:28,371
Joan Wilder does not
want to see you.
578
00:39:32,625 --> 00:39:35,545
Well, now, Rachid,
I don't think you understand.
579
00:39:36,963 --> 00:39:39,090
Uh, we're here on official business.
580
00:39:39,173 --> 00:39:42,635
Now, this is Mr., uh, Fatush
from the U.S. Embassy.
581
00:39:42,719 --> 00:39:45,388
He's got something very important
to talk to all you guys about.
582
00:39:49,434 --> 00:39:53,855
Yeah. Look, we don't want to create
an international incident here.
583
00:39:53,938 --> 00:39:57,066
After all, she is
an American citizen.
584
00:39:57,150 --> 00:39:59,652
If you'll just let us see her―
no paperwork.
585
00:39:59,736 --> 00:40:01,696
Mum's the word.
Everything will be―
586
00:40:01,779 --> 00:40:03,698
[ Foreign Language ]
587
00:40:03,781 --> 00:40:07,452
- Guys, no sweat. We'll catch you
next time we're in town.
- [ Murmuring ]
588
00:40:07,535 --> 00:40:09,829
- Take it easy.
- Say hello to her for us.
589
00:40:09,913 --> 00:40:13,625
You know what they say―
Once they've had a holy man, they never go back.
590
00:40:13,708 --> 00:40:15,627
Quickly, Just-Joan!
591
00:40:15,710 --> 00:40:18,046
Are you sure you know
where you're going?
592
00:40:23,593 --> 00:40:26,804
I heard those guys can go for hours
without comin' up for air.
593
00:40:26,888 --> 00:40:30,850
Ease up, will you? There's gotta be
another way in here someplace.
594
00:40:30,934 --> 00:40:33,728
I can't wait for another smooth move
from Dr. Doom.
595
00:40:33,811 --> 00:40:36,522
How about you and me
at the back door in pussycat suits?
596
00:40:36,606 --> 00:40:38,691
When they come
with the saucer of milk-
597
00:40:38,775 --> 00:40:41,235
- How about you taking it in the ear?
- Ooh! Very―
598
00:40:41,319 --> 00:40:44,072
Look, pal, if it wasn't for me,
you wouldn't be onto this.
599
00:40:44,155 --> 00:40:47,325
Subsequently, I should shoot you
the first chance I get.
600
00:40:47,408 --> 00:40:50,161
Jack! You're alive!
601
00:40:50,244 --> 00:40:53,581
Kind of going outta
your way to duck me, aren't you?
602
00:40:53,665 --> 00:40:56,084
- You bastard! [ Screams ]
- Just-Joan!
603
00:41:00,380 --> 00:41:03,508
Oh!
[ Moaning ]
604
00:41:04,717 --> 00:41:07,595
Oh! Jack!
I thought I'd never see you again.
605
00:41:07,679 --> 00:41:09,973
They told me you were dead,
and I believed them!
606
00:41:10,056 --> 00:41:13,643
- I never wanna feel that way again!
- Does this mean you apologize?
607
00:41:13,726 --> 00:41:16,229
- [ Exclaims ]
- I feel like I'm back in eighth grade here.
608
00:41:16,312 --> 00:41:18,272
What is this―
The Young and the Stupid?
609
00:41:18,356 --> 00:41:20,274
What the hell is he doing here?
610
00:41:20,358 --> 00:41:23,653
Don't get cagey with me, sweetheart.
I'm onto it.
611
00:41:23,736 --> 00:41:25,697
I know how you two operate.
612
00:41:28,116 --> 00:41:31,244
I'll get in there
with or without you dinks!
613
00:41:31,327 --> 00:41:33,329
[ Shouting In Foreign Language ]
614
00:41:39,627 --> 00:41:42,547
Hey, look, guys.
Lighten up, will you?
615
00:41:42,630 --> 00:41:45,049
I only said hello
to an old girlfriend here.
616
00:41:45,133 --> 00:41:47,051
Just-Joan! We need to go!
617
00:41:47,135 --> 00:41:49,387
Wait a minute. Wait a minute.
Who's this guy?
618
00:41:49,470 --> 00:41:51,472
- He's a friend.
- You made friends in there?
619
00:41:52,932 --> 00:41:55,685
[ People Screaming ]
620
00:42:01,024 --> 00:42:03,401
[ Speaking Foreign Language ]
621
00:42:03,484 --> 00:42:05,194
[ Shouting ]
622
00:42:07,864 --> 00:42:11,659
- Okay, let's go. Come on.
- Wait, wait. He's coming with us.
623
00:42:11,743 --> 00:42:16,664
Don't start with me! All right? I've come
halfway across Africa to rescue you.
624
00:42:16,748 --> 00:42:19,500
Rescue me?
I was doin' fine without you!
625
00:42:19,584 --> 00:42:22,587
- [ Gunfire ]
- I am guide. I can help you.
626
00:42:22,670 --> 00:42:26,049
- I don't need a guide! I need a miracle!
- Jack, he's coming with us.
627
00:42:29,052 --> 00:42:33,598
All right! But if we get out of this alive,
I'm gonna kill you!
628
00:42:33,681 --> 00:42:35,725
Let's go. Come on.
629
00:42:39,395 --> 00:42:43,691
- [ Gunfire Continues ]
- [ Shouting ]
630
00:42:48,279 --> 00:42:52,408
- [ Shouting, Ululating ]
- Al-Jawhara!
631
00:43:00,124 --> 00:43:03,252
[ Foreign Language ]
632
00:43:11,302 --> 00:43:13,513
- Who are you?
- Is this where AI Jolson's buried?
633
00:43:13,596 --> 00:43:17,558
- Who the hell are you?
- Hey! Don't provoke me, pal! I had a tough day.
634
00:43:17,642 --> 00:43:21,854
You know how hot it is here?
It's 120 degrees in the shade.
635
00:43:21,938 --> 00:43:24,690
- [ Foreign Language ]
- I'm like this with Weinberger.
636
00:43:24,774 --> 00:43:28,027
- We'll be all over you like a cheap suit.
- [ Gunfire ]
637
00:43:28,111 --> 00:43:30,446
[ Shouting, Ululating ]
638
00:43:30,530 --> 00:43:34,575
- Yallah!
- [ Foreign Language ]
639
00:43:34,659 --> 00:43:36,661
Let me in!
Let me in! Oh!
640
00:43:38,746 --> 00:43:40,915
Holy shit!
And shove me in it!
641
00:43:55,680 --> 00:43:57,515
[ Foreign Language ]
642
00:44:12,780 --> 00:44:15,199
Oh, no! Over the wall!
643
00:44:15,283 --> 00:44:17,660
[ Alarm Blaring ]
644
00:44:21,622 --> 00:44:24,125
[ Man Shouting In Foreign Language ]
645
00:44:26,169 --> 00:44:29,297
- [ Alarm Continues ]
- [ Man Shouting ]
646
00:44:32,758 --> 00:44:34,677
- [ Screams ]
- Uh!
647
00:44:34,760 --> 00:44:36,679
- [ Gunfire ]
- Ooh! Ooh!
648
00:44:41,934 --> 00:44:44,353
[ Yelping ]
649
00:44:48,691 --> 00:44:51,652
Oh! Excuse me. Excuse me.
Excuse me. Excuse me.
650
00:44:55,448 --> 00:44:59,118
Come on. Move it! Oy! Ow! Oh, no! No!
[ Groaning ]
651
00:44:59,202 --> 00:45:01,662
[ Man Shouting ]
652
00:45:03,789 --> 00:45:06,792
Okay, flyboy, your estimated
time of departure's right now!
653
00:45:06,876 --> 00:45:09,754
[ Foreign Language ]
654
00:45:25,186 --> 00:45:28,522
- [ Gasps ] What are you doing?
- I'm not doing anything!
655
00:45:28,606 --> 00:45:33,194
- Well, do something!
- All right!I'm trying!
656
00:45:36,113 --> 00:45:38,699
I mean, this isn't Space Invaders!
657
00:45:38,783 --> 00:45:42,411
[ Shouting ]
658
00:45:43,913 --> 00:45:46,374
Jack! The wall!
659
00:45:46,457 --> 00:45:48,542
Aw, no!
660
00:45:56,842 --> 00:46:00,388
- [ Shouting ]
- [ Gunfire Continues ]
661
00:46:01,472 --> 00:46:02,932
[ Gasps ]
662
00:46:03,933 --> 00:46:05,768
[ Shouting ]
663
00:46:13,067 --> 00:46:15,236
- [ Foreign Language ]
- [ Explosions Continue ]
664
00:46:27,748 --> 00:46:29,875
It is Space Invaders.
665
00:46:29,959 --> 00:46:32,295
Wahoo! That'll show 'em!
666
00:46:35,715 --> 00:46:38,884
[ Foreign Language ]
667
00:46:38,968 --> 00:46:42,013
[ Grunting ]
668
00:46:42,096 --> 00:46:43,973
All right! Yeah!
669
00:46:44,056 --> 00:46:46,392
Oh, shit.
670
00:46:46,475 --> 00:46:50,646
Jack. Let's get outta here.
671
00:47:06,871 --> 00:47:10,291
- This is gonna be tight!
- [ Shouting ]
672
00:47:14,003 --> 00:47:16,630
This is my first time in airplane.
673
00:47:16,714 --> 00:47:20,009
[ People Shouting, Screaming ]
674
00:47:27,391 --> 00:47:30,519
- Oh. Uh―
- How do you stop this thing?
675
00:47:37,943 --> 00:47:40,321
Sorry.
676
00:47:42,573 --> 00:47:44,367
[ No Audible Dialogue ]
677
00:47:48,162 --> 00:47:50,956
- Do you know where you're going?
- Give me a break, will ya?
678
00:47:51,040 --> 00:47:53,584
[ Shouting, Screaming ]
679
00:47:53,667 --> 00:47:55,378
[ Shouts ]
680
00:48:13,104 --> 00:48:15,731
[ Exclaiming ]
681
00:48:20,986 --> 00:48:23,614
[ Shouting, Screaming ]
682
00:48:26,826 --> 00:48:28,244
Al-Jawhara!
683
00:48:33,249 --> 00:48:35,584
- [ Brays ]
- [ Sighs ]
684
00:48:35,668 --> 00:48:38,712
- Your friend steal the Jewel!
- What?
685
00:48:43,384 --> 00:48:46,429
- You― You are liar to me!
- [ Yelps ] No!
686
00:48:46,512 --> 00:48:49,890
- I come back, and you are dead!
- [ Foreign Language ]
687
00:48:54,145 --> 00:48:57,356
Colton, you thieving bastard!
You ain't stiffin' me again!
688
00:48:57,440 --> 00:49:00,568
I promise you!
I'll feed you to the maggots!
689
00:49:00,651 --> 00:49:03,904
- I'll―
- [ Horn Honking ]
690
00:49:03,988 --> 00:49:07,616
- Al-Jawhara!
- Al-Jawhara!
691
00:49:08,784 --> 00:49:11,495
Al-Jawhara!
692
00:49:11,579 --> 00:49:13,581
[ Foreign Language ]
693
00:49:33,642 --> 00:49:37,813
[ Foreign Language ]
694
00:49:44,945 --> 00:49:46,989
[ Foreign Language ]
695
00:49:47,072 --> 00:49:49,575
[ Shouting, Screaming ]
696
00:49:57,458 --> 00:49:58,959
[ Clicking ]
697
00:50:00,461 --> 00:50:02,379
Oh, great!
We're out of quarters.
698
00:50:02,463 --> 00:50:04,507
Well― Try that one there.
699
00:50:08,886 --> 00:50:12,640
Now what? Damn it!
700
00:50:21,524 --> 00:50:24,777
- [ Laughing ]
- [ Exclaims ] Yes!
701
00:50:24,860 --> 00:50:29,740
- Yes![ Laughing ]
- Hey, that's not bad for your first time.
702
00:50:46,590 --> 00:50:48,801
[ Yelping ]
703
00:50:59,853 --> 00:51:04,024
[ Foreign Language ]
704
00:51:04,108 --> 00:51:06,277
Come on. We got 'im.
We got 'im.
705
00:51:06,360 --> 00:51:08,904
Colton, you ain't gettin' away.
706
00:51:11,782 --> 00:51:16,078
♪♪ [ Singing In Foreign Language ]
707
00:51:20,207 --> 00:51:22,251
[ Engine Roaring ]
708
00:51:29,675 --> 00:51:32,761
- Where the hell's the horn?
- [ Shouting ]
709
00:51:32,845 --> 00:51:35,931
Get outta here!
Get outta the way! Come on!
710
00:51:52,823 --> 00:51:55,576
Sandstorm!
711
00:52:00,831 --> 00:52:03,459
[ Gunshot ]
712
00:52:05,294 --> 00:52:08,088
Stop! Stop! Stop!
713
00:52:08,172 --> 00:52:10,883
What are you gonna do?
714
00:52:10,966 --> 00:52:14,970
Either save us or kill us.
Hang on!
715
00:52:22,311 --> 00:52:23,646
[ Gasps ]
716
00:52:53,384 --> 00:52:55,886
[ Panting ]
717
00:53:08,565 --> 00:53:10,484
- [ Screeches ]
- [ Gasps, Screams ]
718
00:53:10,567 --> 00:53:13,362
[ All Shouting In Foreign Language ]
719
00:53:13,445 --> 00:53:16,615
- [ Shouting ]
- No!
720
00:53:16,699 --> 00:53:19,159
- Now you are dead.
- Don't cut off my head! Please!
721
00:53:19,243 --> 00:53:21,745
- You stole our Jewel.
- No! It wasn't me! It was the mook!
722
00:53:21,829 --> 00:53:24,623
He's constantly screwing me!
I swear to God on my eyes!
723
00:53:24,707 --> 00:53:26,917
- I never seen that jewel!
- [ Foreign Language ]
724
00:53:27,000 --> 00:53:28,919
No, wait! No, wait, wait!
725
00:53:29,002 --> 00:53:31,338
Wait! Wait! Wait!
You need me.
726
00:53:31,422 --> 00:53:34,675
- I can help you find him.
- You are his friend.
727
00:53:34,758 --> 00:53:37,636
No! No, no! Friend?
Stop saying that.
728
00:53:37,720 --> 00:53:39,680
Friends don't stab
each other in the back.
729
00:53:39,763 --> 00:53:43,517
Come on, look.
Look, we-we'll team up.
730
00:53:43,600 --> 00:53:45,352
We'll find the mook,
get 'im good.
731
00:53:45,436 --> 00:53:47,479
He knows that I will not be denied.
732
00:53:47,563 --> 00:53:49,732
Colton's future is bleak.
733
00:53:49,815 --> 00:53:51,734
[ Whimpers ]
Very bleak!
734
00:53:55,237 --> 00:53:57,156
Any idea where we are?
735
00:53:57,239 --> 00:53:59,158
Well, the best
I can figure out...
736
00:53:59,241 --> 00:54:02,327
is, if we head due east,
we should make it to the border.
737
00:54:02,411 --> 00:54:05,164
But― Is that the way to Kadir?
738
00:54:05,247 --> 00:54:07,916
Laa. Kadir is in the west,
over that mountain.
739
00:54:08,000 --> 00:54:11,628
The best of luck to you, pal.
Joan, come on. Let's get going.
740
00:54:11,712 --> 00:54:14,631
Jack, we have to take him to Kadir.
741
00:54:14,715 --> 00:54:17,134
What are you talking about?
We got him out like you said.
742
00:54:17,217 --> 00:54:19,136
The guy's gonna be fine.
Now come on.
743
00:54:19,219 --> 00:54:22,598
We swore an oath, Just-Joan and I.
We go to Kadir.
744
00:54:22,681 --> 00:54:27,019
What is it with you? Geez!
745
00:54:27,102 --> 00:54:29,354
I mean, everything's always
got to be your way?
746
00:54:29,438 --> 00:54:32,399
- This is just like the goddamn boat!
- What do you mean, my way?
747
00:54:32,483 --> 00:54:35,277
It wasn't my idea
to spend six months on your boat!
748
00:54:35,360 --> 00:54:39,782
- Oh! Debate good. I enjoy.
- Let me tell you what I put up with.
749
00:54:39,865 --> 00:54:42,701
We're moored
off the Canary Islands, right?
750
00:54:42,785 --> 00:54:46,872
Midnight― sound asleep―
three crazed Joan Wilder fans...
751
00:54:46,955 --> 00:54:50,626
decide they want the anchor
of the Angelina for a souvenir!
752
00:54:50,709 --> 00:54:53,837
- We were drifting for days!
And what about the other time―
- Stop. I'm sorry.
753
00:54:53,921 --> 00:54:56,215
It's time for Just-Joan.
754
00:54:56,298 --> 00:54:59,343
- Remember the Costa del Sol, Jack?
- Aw, come on.
755
00:54:59,426 --> 00:55:02,304
He's got to meet me at the governor's
for a formal dinner.
756
00:55:02,387 --> 00:55:07,392
And you show up with the entire
Italian national basketball team!
757
00:55:07,476 --> 00:55:11,063
- Hey, they were hungry.
- This is exactly what I'm talking about.
758
00:55:11,146 --> 00:55:13,065
I just wish sometimes
you could think about me.
759
00:55:13,148 --> 00:55:17,194
Oh! Oh, and I suppose you were thinking
all about me when you took off with Omar, huh?
760
00:55:17,277 --> 00:55:19,571
- Did I tell you he blew up my boat?
- Our boat.
761
00:55:19,655 --> 00:55:21,865
- Oh. Now it's our boat.
- Is good. Good debate.
762
00:55:21,949 --> 00:55:24,993
Is equal. No winners.
Just-Joan, we must hurry.
763
00:55:25,077 --> 00:55:27,329
No, wait. What do you mean
he blew up our boat?
764
00:55:27,412 --> 00:55:30,290
Just tell me one thing.
Why are you risking your life for this guy?
765
00:55:30,374 --> 00:55:34,378
I made a commitment.
I can't break it.
766
00:55:37,339 --> 00:55:39,716
[ Laughs ]
Okay.
767
00:55:39,800 --> 00:55:41,927
[ Slaps Thighs ]
Okay, fine.
768
00:55:42,010 --> 00:55:44,847
I'm gonna tell you the truth.
I didn't come here for you anyway.
769
00:55:44,930 --> 00:55:48,016
No. I'm onto something big.
770
00:55:49,643 --> 00:55:51,687
A jewel―
the Jewel of the Nile.
771
00:55:51,770 --> 00:55:54,731
Come with us.
I am Jawhara.
772
00:55:54,815 --> 00:55:56,942
Uh, that means "Joe."
773
00:55:57,025 --> 00:55:59,236
Thanks, Joe, but no thanks.
774
00:55:59,319 --> 00:56:01,488
I wouldn't want her
to break her commitment.
775
00:56:02,489 --> 00:56:04,408
Aw, Jack.
776
00:56:04,491 --> 00:56:06,952
I mean, come on.
777
00:56:09,079 --> 00:56:11,582
[ No Audible Dialogue ]
778
00:56:45,699 --> 00:56:47,618
That's for the Angelina.
779
00:56:49,244 --> 00:56:51,288
I still owe you for Joan.
780
00:56:52,581 --> 00:56:54,750
[ Foreign Language ]
781
00:56:54,833 --> 00:56:56,835
Oh, no. Oh, God.
782
00:56:56,919 --> 00:56:59,671
Please, let me get outta this alive.
783
00:56:59,755 --> 00:57:03,342
I swear to God.
I'll be a good boy from tomorrow on.
784
00:57:03,425 --> 00:57:08,305
[ Foreign Language ]
Al-Jawhara!
785
00:57:08,388 --> 00:57:11,266
- [ Shouting ]
- But, tonight, I gotta kill Colton.
786
00:57:12,434 --> 00:57:17,648
- [ Vehicle Approaching ]
- [ Exclaims ]
787
00:57:24,571 --> 00:57:27,491
[ Foreign Language ]
Joan Wilder!
788
00:57:28,575 --> 00:57:31,662
Yallah! Yallah!
789
00:57:41,254 --> 00:57:43,840
Why you didn't want
to tell your friend about me?
790
00:57:43,924 --> 00:57:45,842
Oh, I know him.
791
00:57:45,926 --> 00:57:47,886
He'd go halfway around the world
for a great party...
792
00:57:47,970 --> 00:57:50,430
but he wouldn't go across town
for a noble cause.
793
00:57:50,514 --> 00:57:54,351
- People can surprise you.
- No. He's just Jack. He'll never change.
794
00:57:54,434 --> 00:57:58,188
Like, uh― Like a stone.
795
00:57:58,271 --> 00:58:00,565
[ Chuckles ]
It's always a stone.
796
00:58:00,649 --> 00:58:02,609
Open your hand.
797
00:58:03,986 --> 00:58:07,656
- [ Gasps ]
- Change is not always visible.
798
00:58:07,739 --> 00:58:10,033
All right!
Let's show some hustle!
799
00:58:10,117 --> 00:58:12,035
- [ Joan ] What?
- Your buddy, Omar!
800
00:58:12,119 --> 00:58:15,706
What is it?
He can't live without you?
801
00:58:15,789 --> 00:58:18,875
[ Murmurs ]
802
00:58:18,959 --> 00:58:21,712
- Are we jogging?
- We are jogging!
803
00:58:34,516 --> 00:58:36,852
[ Jack, Panting ]
Greece is looking better and better.
804
00:58:36,935 --> 00:58:38,854
[ Joan ]
Uh-huh.
805
00:58:45,360 --> 00:58:47,362
Aw, shit.
806
00:58:49,322 --> 00:58:53,285
Will you just tell me why the hell
this guy wants you so bad?
807
00:58:53,368 --> 00:58:55,287
- Hey, Joe, where you goin'?
- Uh, this way.
808
00:58:55,370 --> 00:58:57,289
You gotta be kidding.
809
00:58:57,372 --> 00:58:59,291
He probably knows the mountains
better than you, Jack.
810
00:58:59,374 --> 00:59:01,793
Joan, will you give me a break?
Will ya?
811
00:59:01,877 --> 00:59:05,505
America― democracy.
We vote, huh?
812
00:59:57,265 --> 01:00:00,602
- [ Loud Clatter ]
- Stop! Stop!
813
01:00:05,857 --> 01:00:07,943
It's him!
814
01:00:11,613 --> 01:00:14,825
- [ Gunfire ]
- Hurry up! Let's go! Let's go!
815
01:00:14,908 --> 01:00:16,827
Come on!
Get down! Get down!
816
01:00:20,997 --> 01:00:25,210
- It's a black day for democracy.
- Do not worry.
817
01:00:25,293 --> 01:00:27,629
I'm sure it's not my destiny
to die on this mountain.
818
01:00:27,712 --> 01:00:31,258
- What about us?
- That's another ball game.
819
01:00:31,341 --> 01:00:33,635
[ Gunfire Continues ]
820
01:00:34,845 --> 01:00:37,681
- [ Shouts In Foreign Language ]
- [ Gunfire Stops ]
821
01:00:40,433 --> 01:00:42,352
Rachid!
822
01:00:47,607 --> 01:00:52,279
Joan Wilder,
I wish no harm to you.
823
01:00:52,362 --> 01:00:55,282
I'm your friend, your fan.
824
01:00:55,365 --> 01:00:57,909
Please surrender
825
01:00:57,993 --> 01:01:01,288
What'd you do for this guy Omar
you never did for me?
826
01:01:01,371 --> 01:01:03,498
[ Muttering ]
Bloody bitch.
827
01:01:14,217 --> 01:01:16,178
Oh, shit! Look out!
828
01:01:40,118 --> 01:01:42,287
[ Shouts ]
829
01:01:44,539 --> 01:01:47,500
[ All Laughing ]
830
01:01:49,085 --> 01:01:52,088
Hey, Omar!
Eat rock shit!
831
01:01:52,172 --> 01:01:54,049
Let's go over there.
832
01:01:54,132 --> 01:01:56,509
[ All Shouting ]
833
01:02:17,489 --> 01:02:20,784
[ Breathing Heavily ]
834
01:02:22,744 --> 01:02:25,205
I got something.
835
01:02:26,248 --> 01:02:28,333
[ Chuckles ]
836
01:02:28,416 --> 01:02:30,377
Nubians.
837
01:02:30,460 --> 01:02:33,588
I was hoping to avoid them.
838
01:02:36,883 --> 01:02:40,178
[ Villagers Clamoring ]
839
01:02:40,262 --> 01:02:42,430
Sell any books here?
840
01:02:45,850 --> 01:02:47,769
Main man. Hey! My man!
841
01:02:47,852 --> 01:02:51,022
- What are you so happy about?
- Just keep smiling.
842
01:02:51,106 --> 01:02:54,109
Maybe they'll think
we're from National Geographic.
843
01:03:00,323 --> 01:03:02,617
Hey, how you doing, you guys?
844
01:03:04,452 --> 01:03:06,413
How you doing?
845
01:03:12,294 --> 01:03:14,796
[ Speaking Foreign Language ]
846
01:03:17,299 --> 01:03:21,386
[ Speaking Foreign Language ]
847
01:03:27,058 --> 01:03:29,269
[ Foreign Language ]
848
01:03:32,689 --> 01:03:36,526
He says it's many days long trip
over high mountains.
849
01:03:36,609 --> 01:03:38,528
And he wishes us
a very pleasant journey.
850
01:03:41,239 --> 01:03:43,825
- Thank you. Thank you.
- Thank you. Thank you. Thank you very much.
851
01:03:43,908 --> 01:03:45,910
- You're all right. Thank you, guys.
- Thank you. Excuse us.
852
01:03:45,994 --> 01:03:48,079
Catch you next time, all right?
Good-bye.
853
01:03:48,163 --> 01:03:50,957
- [ Joan ] Come on,Jack.
- [ Whispering, Indistinct ]
854
01:03:52,959 --> 01:03:56,087
Ah, Mr. Jack, Just-Joan.
The chief's son―
855
01:03:56,171 --> 01:03:59,132
He wishes to make a blessing
for your marriage and your children.
856
01:03:59,215 --> 01:04:03,720
[ Laughing ]
We're not married.
857
01:04:03,803 --> 01:04:05,889
[ Foreign Language ]
858
01:04:24,407 --> 01:04:26,701
He says,
because you are not married...
859
01:04:26,785 --> 01:04:29,662
that, uh, his son
wishes to court you.
860
01:04:29,746 --> 01:04:33,458
- [ Chuckles ] I just―
- No, that's, uh―
861
01:04:33,541 --> 01:04:37,921
That's very nice, but the lady is, uh―
She's with me.
862
01:04:38,004 --> 01:04:41,508
- [ Foreign Language ]
- [ Villagers Shouting ]
863
01:04:43,510 --> 01:04:46,805
He says that because
there is more than one suitor...
864
01:04:46,888 --> 01:04:49,432
that you must wrestle his son.
865
01:04:49,516 --> 01:04:51,434
I gotta wrestle his son?
866
01:04:52,852 --> 01:04:56,523
Uh-huh.
867
01:04:56,606 --> 01:04:58,566
How you doing?
868
01:05:02,112 --> 01:05:05,156
Okay. This one,
I think I can handle.
869
01:05:05,240 --> 01:05:07,158
Okay.
870
01:05:11,579 --> 01:05:13,373
No?
871
01:05:13,456 --> 01:05:16,459
Hyacinthe!
872
01:05:16,543 --> 01:05:18,878
- Hyacinthe!
- [ Villagers Cheering ]
873
01:05:33,726 --> 01:05:36,563
Hey, but, guys, this is cuckoo
Wait a minute, guys.
874
01:05:36,646 --> 01:05:39,774
Let's talk this over like gentlemen,
all right? Come on!
875
01:05:42,193 --> 01:05:46,656
All right! You guys are for me, huh?
Yeah, me. All right.
876
01:05:46,739 --> 01:05:50,618
Do me a favor. Tell him we lived together
for six months. Aw, shit.
877
01:05:50,702 --> 01:05:53,329
All right. All right.
What are the rules?
878
01:05:53,413 --> 01:05:55,665
[ Villagers Cheering ]
879
01:06:17,020 --> 01:06:18,980
- Right.
- Yeah!
880
01:06:20,023 --> 01:06:22,775
[ Villagers Booing ]
881
01:06:29,866 --> 01:06:33,620
- Oh! Oh!
- [ Muffled ] I'm really sorry about that.
882
01:06:34,954 --> 01:06:37,540
Oh, no! Not the left one!
883
01:06:40,418 --> 01:06:44,255
- Jack!
- No pain, no gain.
884
01:06:44,339 --> 01:06:46,341
Oh, let me go!
885
01:06:51,971 --> 01:06:55,099
No!No!
886
01:06:55,183 --> 01:06:58,019
- Can we talk about this?
- Stop it!
887
01:06:59,812 --> 01:07:02,273
We have to do something!
888
01:07:02,357 --> 01:07:04,609
I am doing something.
889
01:07:09,822 --> 01:07:12,075
Oh!
890
01:07:21,334 --> 01:07:23,378
[ Laughing ]
891
01:07:25,964 --> 01:07:28,925
- Joe, he's―
- [ Grunts ]
892
01:07:35,515 --> 01:07:38,726
- [ Grunting ]
- No! [ Gasps ]
893
01:07:38,810 --> 01:07:41,229
Ay!
894
01:07:44,190 --> 01:07:45,692
[ All Laughing ]
895
01:07:47,402 --> 01:07:50,405
[ Chickens Clucking ]
896
01:08:05,086 --> 01:08:07,130
[ Body Thuds On Ground ]
897
01:08:11,301 --> 01:08:13,136
[ Shouting In Foreign Language ]
898
01:08:20,310 --> 01:08:25,565
[ Whooping, Laughing ]
Yeah!
899
01:08:25,648 --> 01:08:27,692
[ Laughing ]
Yea!
900
01:08:27,775 --> 01:08:29,902
Aha! Yeah!
901
01:08:30,945 --> 01:08:32,905
That was great!
902
01:08:32,989 --> 01:08:35,908
Great, huh?
I could have gotten killed!
903
01:08:35,992 --> 01:08:38,703
♪♪ [ Drums Beating ]
904
01:08:38,786 --> 01:08:41,748
- Yeah!
- Yeah!
905
01:09:32,131 --> 01:09:34,175
This is the marriage dance.
906
01:09:34,258 --> 01:09:37,011
In this tribe, the women―
They choose the men.
907
01:09:37,095 --> 01:09:39,222
And then according
to the custom...
908
01:09:39,305 --> 01:09:41,224
they will be together
for the rest of their lives.
909
01:09:41,307 --> 01:09:44,018
- They get all that from one dance?
- Eh-heh.
910
01:09:44,102 --> 01:09:46,020
I think it's beautiful.
911
01:09:50,858 --> 01:09:53,403
[ Tarak ]Ralph, if you want to be one of us...
912
01:09:53,486 --> 01:09:55,488
take off your shoes and socks.
913
01:09:57,115 --> 01:10:00,868
If you want to be one of us, you must see
with the eyes of your heart...
914
01:10:00,952 --> 01:10:03,663
- not with the eyes of your head.
- Gotcha, yeah.
915
01:10:03,746 --> 01:10:06,249
Your heart will never
give you fear or pain...
916
01:10:06,332 --> 01:10:09,043
if you know our way.
917
01:10:11,587 --> 01:10:14,799
- Ralph.
- Uh, no, thanks, pal.
918
01:10:14,882 --> 01:10:18,678
- Keep your friggin' jewel. No! Hey! Hey!
- Are you afraid?
919
01:10:18,761 --> 01:10:21,472
Well, I just had my feet resoled.
920
01:10:21,556 --> 01:10:23,766
What is the worst
that can happen to you?
921
01:10:23,850 --> 01:10:25,977
I could wind up
a Chicken McNugget.
922
01:10:26,060 --> 01:10:28,646
What is the best
that could happen to you?
923
01:10:28,730 --> 01:10:31,733
I could get through this
and find the jewel.
924
01:10:31,816 --> 01:10:35,319
It's your choice. Look down.
925
01:10:36,571 --> 01:10:40,116
[ Yelping ]
926
01:10:40,199 --> 01:10:43,453
Hot coals! Hot coals!
[ Yelping ]
927
01:10:45,413 --> 01:10:47,665
I did it! I did it!
I'm one of us!
928
01:10:47,749 --> 01:10:49,917
Ya ya ya ya!
929
01:10:50,042 --> 01:10:54,213
♪♪ [ Continues ]
930
01:11:15,026 --> 01:11:17,278
All right! Yeah!
931
01:11:31,584 --> 01:11:33,795
Yeah!
932
01:11:42,929 --> 01:11:46,682
Your fears―
They make you foolish.
933
01:11:52,063 --> 01:11:53,981
Go to her, Jack.
934
01:11:56,150 --> 01:11:58,986
[ Laughing ]
935
01:13:10,308 --> 01:13:12,810
[ Moaning Softly ]
936
01:13:16,063 --> 01:13:19,525
I'm sorry I got people
shooting at you again, Jack.
937
01:13:19,609 --> 01:13:23,946
Are you kidding? We're the perfect couple
when we got people shootin' at us.
938
01:13:24,030 --> 01:13:26,198
It's just the slow times
I'm not too good at.
939
01:13:26,282 --> 01:13:27,992
I guess I just expect too much.
940
01:13:28,075 --> 01:13:30,912
Maybe we both expect too much.
941
01:13:33,873 --> 01:13:36,083
Oh, boy.
942
01:13:37,835 --> 01:13:40,421
Thank you for coming
to Kadir with me.
943
01:14:08,407 --> 01:14:11,118
This valley is gift of the Nile.
944
01:14:14,372 --> 01:14:17,041
[ Chuckling ]
945
01:14:18,918 --> 01:14:21,963
I've been away
from here too long.
946
01:14:26,008 --> 01:14:29,303
I'm getting to like this guy Joe.
He's growing on me.
947
01:14:29,387 --> 01:14:32,014
What do you say we cut him in
on this jewel if we ever find it?
948
01:14:32,098 --> 01:14:35,726
Jack, uh...
949
01:14:35,810 --> 01:14:37,770
we have the Jewel.
950
01:14:38,980 --> 01:14:41,273
What are you talking about?
Where?
951
01:14:41,357 --> 01:14:44,151
Well, there.
952
01:14:46,612 --> 01:14:48,447
What, Joe's got the jewel?
953
01:14:48,531 --> 01:14:52,994
No. Joe is the Jewel.
954
01:14:56,831 --> 01:14:58,749
Joe is the Jewel of the Nile?
955
01:14:58,833 --> 01:15:03,629
He's a― a holy man.
That's his religious title.
956
01:15:05,464 --> 01:15:07,383
Joe's the Jewel.
957
01:15:15,683 --> 01:15:18,436
Why didn't you tell me the truth?
Why'd you keep it from me?
958
01:15:19,854 --> 01:15:22,732
Because I thought, if you knew,
you wouldn't come with us.
959
01:15:22,815 --> 01:15:25,735
Maybe I would've surprised you.
960
01:15:25,818 --> 01:15:28,612
I think I've come through once or twice,
if I remember right.
961
01:15:31,282 --> 01:15:33,743
I'm sorry. You're right.
962
01:15:33,826 --> 01:15:36,037
You come through
all the time.
963
01:15:41,292 --> 01:15:43,210
[ Scoffs ]
964
01:15:43,294 --> 01:15:45,963
It's funny.
965
01:15:46,047 --> 01:15:47,965
I really thought we had a chance.
966
01:16:00,394 --> 01:16:02,480
[ Horn Blows ]
967
01:16:02,563 --> 01:16:05,858
Ah! Look, Just-Joan―
the train to Kadir.
968
01:16:05,941 --> 01:16:09,195
Come on, Jack.
Inshallah, we'll be there tonight.
969
01:16:09,278 --> 01:16:12,073
- What a lot of people!
- Yes, those are pilgrims.
970
01:16:12,156 --> 01:16:14,867
- They are going to see the false redeemer.
- Omar again, huh?
971
01:16:14,950 --> 01:16:16,994
Well, we'll see about that.
972
01:16:41,393 --> 01:16:43,896
[ Chattering ]
973
01:16:46,273 --> 01:16:49,026
[ Bell Ringing ]
974
01:16:52,404 --> 01:16:54,323
Oh, shit.
975
01:17:00,412 --> 01:17:03,124
[ Vehicle Horn Honking ]
976
01:17:11,340 --> 01:17:14,718
[ Camel Grunting ]
977
01:17:21,767 --> 01:17:24,812
[ Speaking Foreign Language ]
978
01:17:29,567 --> 01:17:31,485
Yallah! Yallah!
979
01:17:36,615 --> 01:17:39,827
[ Foreign Language ]
980
01:17:43,330 --> 01:17:46,000
[ Whistle Blows ]
981
01:18:04,685 --> 01:18:07,021
What are you doing?
982
01:18:07,104 --> 01:18:09,773
Come on.
983
01:18:09,857 --> 01:18:11,692
Jump!
984
01:18:12,943 --> 01:18:16,780
- [ Screams ]
- No!
985
01:18:16,864 --> 01:18:19,867
- Jack!
- Hey.
986
01:18:21,702 --> 01:18:24,580
Jack!
987
01:18:38,219 --> 01:18:40,179
[ Gasping ]
988
01:18:46,852 --> 01:18:49,104
Hang on! Hang on, Joan!
989
01:19:08,374 --> 01:19:12,294
Jack, watch out!
It's― Aah!
990
01:19:28,394 --> 01:19:32,022
Al-Jawhara.
[ Foreign Language ]
991
01:19:32,106 --> 01:19:35,025
Al-Jawhara!
Al-Jawhara!
992
01:19:37,278 --> 01:19:40,698
"Olly!" What?
Olly! Olly! Olly! Olly!
993
01:19:40,781 --> 01:19:44,576
Guys, wait up! Come on, Humphrey.
Go! Go! Go! Olly! Olly!
994
01:19:53,669 --> 01:19:56,297
Do something!
995
01:19:56,380 --> 01:19:58,340
[ Choking ]
What do you want me to do?
996
01:20:08,017 --> 01:20:09,601
[ Gunshot ]
997
01:20:16,483 --> 01:20:20,279
- [ Foreign Language ]
- Joan Wilder!
998
01:20:50,309 --> 01:20:53,520
- [ Foreign Language ]
- ♪♪ [ Native ]
999
01:21:29,098 --> 01:21:31,850
- [ Knocking ]
- Colton!
1000
01:21:31,934 --> 01:21:34,186
- [ Mouthing Words ]
- Hah!
1001
01:21:34,269 --> 01:21:37,815
Your ass is grass,
and I'm a lawn mower, Colton!
1002
01:21:37,898 --> 01:21:40,734
Colton!I'll get you, Colton!
I'm onto you!
1003
01:21:45,322 --> 01:21:47,783
- [ Clamoring ]
- [ Sheep Bleats ]
1004
01:21:55,624 --> 01:21:59,378
[ Maniacal Laughing ]
Colton!
1005
01:22:02,589 --> 01:22:04,550
[ Thud ]
1006
01:22:13,851 --> 01:22:15,811
Colton.
1007
01:22:22,985 --> 01:22:26,405
[ Bleating ]
1008
01:22:31,827 --> 01:22:34,121
[ Man Speaking Foreign Language ]
1009
01:22:36,165 --> 01:22:38,459
[ Man Shouting ]
1010
01:22:38,542 --> 01:22:40,919
[ Gunfire ]
1011
01:23:09,615 --> 01:23:12,409
- [ Laughs ]
- Yea! All right! Yeah!
1012
01:23:12,493 --> 01:23:15,287
[ All Laughing ]
1013
01:23:15,370 --> 01:23:18,582
All right, let's go.
Come on. Let's get outta here.
1014
01:23:25,297 --> 01:23:28,926
Just-Joan, you're great―
1015
01:23:29,009 --> 01:23:31,428
- [ Guns Cock ]
- Welcome, welcome.
1016
01:23:31,512 --> 01:23:33,555
I don't usually travel by train...
1017
01:23:33,639 --> 01:23:36,975
but I had a small accident
with my helicopter.
1018
01:23:40,270 --> 01:23:43,315
[ Whistle Blows ]
1019
01:23:50,072 --> 01:23:54,034
May we reach Kadir in time.
Inshallah.
1020
01:24:03,961 --> 01:24:05,879
[ Horse Whinnies ]
1021
01:24:15,222 --> 01:24:18,433
[ Tarak ] Once we get inside,
we must find the entrance to the catacombs.
1022
01:24:18,517 --> 01:24:22,312
[ Man ]
Take home a T-shirt! T-shirts! Buy T-shirts.
1023
01:24:22,396 --> 01:24:24,398
Get outta here.
Give me the T-shirt.
1024
01:24:24,481 --> 01:24:26,483
I'll buy it. I'll buy it.
Get outta here, will ya?
1025
01:24:26,567 --> 01:24:29,695
[ Crowd Murmuring ]
1026
01:24:38,120 --> 01:24:41,582
[ Crowd Murmur Continues, Muffled ]
1027
01:24:47,004 --> 01:24:51,425
[ Omar ] You know,
I really admire your loyalty to each other.
1028
01:24:51,508 --> 01:24:55,637
And I'm going to give you a chance
to be together to the very end.
1029
01:24:55,721 --> 01:25:00,684
[ Chuckles ]
Well, not exactly One will watch the other die.
1030
01:25:00,767 --> 01:25:03,270
[ Shouting ]
1031
01:25:06,064 --> 01:25:08,817
But which one?
1032
01:25:09,901 --> 01:25:12,487
Rachid.
1033
01:25:12,571 --> 01:25:14,781
Is that the goat blood?
1034
01:25:14,865 --> 01:25:16,783
Yes.
1035
01:25:16,867 --> 01:25:20,996
Very popular with the inhabitants
of these catacombs.
1036
01:25:21,079 --> 01:25:23,373
- [ Jack ] Rats.
- Yes. And they will eat...
1037
01:25:23,457 --> 01:25:25,709
until they get the very last drop.
1038
01:25:25,792 --> 01:25:27,711
But don't worry, Mr. Colton.
1039
01:25:27,794 --> 01:25:29,880
You won't be alone.
1040
01:25:29,963 --> 01:25:32,507
Rachid is now placing acid...
1041
01:25:32,591 --> 01:25:35,052
that will eat through
Miss Wilder's rope.
1042
01:25:35,135 --> 01:25:39,723
What kind of sick pervert would go
to this trouble? Why don't you shoot us?
1043
01:25:39,806 --> 01:25:42,893
- Jack!
- I mean, what kind of demented psychopath...
1044
01:25:42,976 --> 01:25:46,229
- would even think of this?
- The Savage Secret.
1045
01:25:46,313 --> 01:25:50,484
- What?
- It was my biggest seller.
1046
01:25:50,567 --> 01:25:53,487
Oh.
1047
01:25:53,570 --> 01:25:59,159
Think about this pit
as your last adventure,Joan Wilder
1048
01:26:00,369 --> 01:26:03,997
My people await me. Rachid!
1049
01:26:06,333 --> 01:26:09,836
- [ Foreign Language ]
- [ Joan Groaning ]
1050
01:26:19,888 --> 01:26:23,058
[ Squeaking ]
1051
01:26:23,183 --> 01:26:26,436
What you talkin' about?
I'm used to workin' with professional people.
1052
01:26:26,520 --> 01:26:30,732
You tell His Highness
the show starts with him or without him.
1053
01:26:30,816 --> 01:26:33,819
[ Crowd Chattering ]
1054
01:26:38,198 --> 01:26:42,285
[ Ralph ] Goddamn beanie convention.
We'll end up going home with a rug.
1055
01:26:42,369 --> 01:26:44,454
The entrance.
1056
01:26:55,966 --> 01:26:58,135
Give me a red
to the yellow and cue!
1057
01:26:58,218 --> 01:27:00,137
♪♪ [ Dramatic: Low ]
1058
01:27:00,220 --> 01:27:02,681
I said give me
a red gel down there!
1059
01:27:08,562 --> 01:27:11,565
And cue!
For God's sake, cue!
1060
01:27:15,402 --> 01:27:19,364
♪♪ [ Dramatic: Building ]
1061
01:27:36,047 --> 01:27:39,217
Build it. Build it softly. Build it―
And give me some smoke.
1062
01:27:42,929 --> 01:27:45,557
[ Loud Stomping ]
1063
01:28:03,950 --> 01:28:06,453
[ Crowd Murmuring ]
1064
01:28:09,498 --> 01:28:11,958
That's good. That's good.
That's very good. Now bring it up.
1065
01:28:12,042 --> 01:28:14,961
- Bring it up slowly
- [ Motor Whirs ]
1066
01:28:29,976 --> 01:28:33,980
[ Crowd Cheering ]
1067
01:28:34,064 --> 01:28:36,650
[ Crowd Shouting ]
1068
01:28:36,733 --> 01:28:41,238
[ Crowd Chanting ]
Omar! Omar!
1069
01:28:41,321 --> 01:28:44,282
Omar! Omar!
1070
01:28:44,366 --> 01:28:48,161
Omar! Omar!
1071
01:28:48,245 --> 01:28:51,623
Omar! Omar!
1072
01:28:51,706 --> 01:28:56,044
[ Chanting Continues ]
1073
01:28:59,965 --> 01:29:02,467
[ Chanting Continues ]
1074
01:29:10,642 --> 01:29:13,186
- ♪♪ [ Continues ]
- [ Chanting Continues ]
1075
01:29:17,148 --> 01:29:19,192
[ Shutter Clicks ]
1076
01:29:29,244 --> 01:29:33,582
- Hey, hey, hey!
- There are many rooms and many ways.
1077
01:29:33,665 --> 01:29:38,211
You, you go this way.
And you, you go this way.
1078
01:29:38,295 --> 01:29:40,839
And we, we go this way.
1079
01:29:40,922 --> 01:29:44,092
[ Speaking Foreign Language ]
1080
01:29:50,765 --> 01:29:53,518
- [ Shouting ]
- [ Crowd Responding ]
1081
01:29:59,733 --> 01:30:03,904
- Oh, ooh! What a stench in this place.
- [ Omar Continues, Muffled ]
1082
01:30:08,241 --> 01:30:12,287
- What looks good, amigo?
- Uh, you go from this way.
1083
01:30:12,370 --> 01:30:14,831
And, uh, I go this way.
1084
01:30:14,915 --> 01:30:16,833
All right.
1085
01:30:17,918 --> 01:30:19,961
Froot Loop.
1086
01:30:21,630 --> 01:30:23,548
- [ Jack ]So how'd they get out?
- [ Joan ] What?
1087
01:30:23,632 --> 01:30:25,592
In The Savage Secret,
how'd they get out?
1088
01:30:25,675 --> 01:30:28,094
Oh. Uh...
1089
01:30:28,178 --> 01:30:31,389
Jessie had a knife
hidden in his boot.
1090
01:30:32,641 --> 01:30:34,726
You wouldn't happen
to have a knife, would you?
1091
01:30:34,809 --> 01:30:37,354
I'm not even wearing underwear.
1092
01:30:37,437 --> 01:30:39,356
Great.
1093
01:30:39,439 --> 01:30:41,942
- Aah! Jack!
- No! No!
1094
01:31:00,377 --> 01:31:02,963
We were good together,
weren't we, Joan Wilder?
1095
01:31:03,046 --> 01:31:06,007
The best.
1096
01:31:06,091 --> 01:31:09,177
- And we're gonna make it.
- Yeah.
1097
01:31:12,430 --> 01:31:14,849
Oh, God, I love you, lady.
1098
01:31:14,933 --> 01:31:16,935
I love you, Jack.
1099
01:31:17,018 --> 01:31:21,606
- Will you marry me?
- Yes!
1100
01:31:21,690 --> 01:31:23,942
Because I don't ever want you
leaving me again.
1101
01:31:24,025 --> 01:31:28,655
You're not just saying that
because this is it, are you?
1102
01:31:30,448 --> 01:31:34,452
I'm saying it because
I'm not afraid to say it anymore.
1103
01:31:48,842 --> 01:31:50,760
So where you wanna go
on our honeymoon?
1104
01:31:53,638 --> 01:31:57,684
[ Speaking Foreign Language ]
1105
01:32:01,229 --> 01:32:05,900
[ Crowd Chanting ]
Omar! Omar!
1106
01:32:05,984 --> 01:32:08,820
Omar! Omar!
1107
01:32:08,903 --> 01:32:13,283
[ Chanting Continues ]
1108
01:32:13,366 --> 01:32:17,620
Rats! Get out of here.
It's a goddamn rat farm. Go on!
1109
01:32:17,704 --> 01:32:19,998
Ralph! Ralph,
get us out of here, will ya?
1110
01:32:20,081 --> 01:32:23,460
Oh! And there's
the biggest rat of all.
1111
01:32:23,543 --> 01:32:27,547
Ooh, Colton, look at you, you―
[ Chortles ]
1112
01:32:27,630 --> 01:32:30,258
You don't know how many nights
I dreamed of this very thing...
1113
01:32:30,341 --> 01:32:34,846
- except your flesh was torn off your body.
- Please, just help us down.
1114
01:32:34,929 --> 01:32:36,890
- [ Shouts ]
- Jack, the rope!
1115
01:32:39,184 --> 01:32:41,811
Well, well, well, Colton.
1116
01:32:41,895 --> 01:32:46,483
I think this calls for a renegotiation.
Don't you, Tarzan? Huh?
1117
01:32:46,566 --> 01:32:51,780
This looks a little bit more like 70-30
or maybe even 80-20.
1118
01:32:51,863 --> 01:32:54,491
- Ralph, will you get the rats off my rope!
- [ Squeaking ]
1119
01:32:54,574 --> 01:32:56,826
I don't go near rats, buddy.
1120
01:32:56,910 --> 01:33:00,830
[ Jewel ]
Ralph, do not be afraid.
1121
01:33:00,914 --> 01:33:03,583
Remember the Sufi way.
See with your heart.
1122
01:33:03,666 --> 01:33:07,879
My heart sees rats, pop.
Don't let this garb fool you.
1123
01:33:07,962 --> 01:33:10,173
Come on, Colton,
where's the jewel?
1124
01:33:10,256 --> 01:33:14,636
Ralph, I am the Jewel―
the Jewel of the Nile.
1125
01:33:14,719 --> 01:33:16,679
Yeah, and I'm a kumquat
from Queens.
1126
01:33:16,763 --> 01:33:19,307
- Pipe down, towel head!
- [ Jack ] Come on, Ralph!
1127
01:33:19,390 --> 01:33:21,267
Take the ladder
and put it over the well.
1128
01:33:21,351 --> 01:33:24,979
- Please, please, don't let us die.
- That's a good idea, legs.
1129
01:33:25,063 --> 01:33:27,941
I ain't gonna let you die,
but I ain't movin' no damn ladder..
1130
01:33:28,024 --> 01:33:30,318
until you two
come across with the rock.
1131
01:33:30,401 --> 01:33:32,821
- [ Squeaks ]
- [ Shouts ]
1132
01:33:37,367 --> 01:33:40,078
[ Grunts ]
1133
01:33:40,161 --> 01:33:42,122
[ Groaning ]
1134
01:33:42,205 --> 01:33:44,207
[ Laughing ]
1135
01:33:44,290 --> 01:33:47,710
Lookin' more like 90-10,
huh, kumquat?
1136
01:33:47,794 --> 01:33:50,213
Uh, did you get the ladder
all right, buddy?
1137
01:33:50,296 --> 01:33:53,591
- Jack, help me unlock the Jewel
- The Jewel?
1138
01:33:53,675 --> 01:33:57,220
You mean you weren't shittin' me?
That guy really is the Jewel?
1139
01:33:57,303 --> 01:34:00,265
Come on. We still got time
to stop Omar! Let's go.
1140
01:34:01,474 --> 01:34:04,602
Ralph, that is not the Sufi way.
1141
01:34:04,686 --> 01:34:06,604
I don't know
what got into me, Jewels.
1142
01:34:06,688 --> 01:34:09,566
Every time I'm around this guy,
he makes me crazy.
1143
01:34:09,649 --> 01:34:12,026
Aw, come on.
Tell him to cut me down, Jewels.
1144
01:34:12,110 --> 01:34:14,279
Come on. Come on, huh?
1145
01:34:14,404 --> 01:34:18,700
- [ Crowd Chanting ] Omar! Omar!
- [ Shouting ]
1146
01:34:18,783 --> 01:34:22,787
Omar! Omar!
1147
01:34:22,871 --> 01:34:25,582
[ Frenzied Shouting ]
1148
01:34:25,665 --> 01:34:28,501
- [ Crowd Shouting ]
- [ Omar Shouting ]
1149
01:34:39,429 --> 01:34:42,015
[ Shouting ]
1150
01:34:51,149 --> 01:34:53,776
[ Shouting ]
1151
01:34:53,860 --> 01:34:55,528
Joan Wilder!
1152
01:34:58,990 --> 01:35:03,077
Don't fuck around with the equipment!
Bloody woman!
1153
01:35:03,161 --> 01:35:05,955
[ Ululating ]
1154
01:35:06,039 --> 01:35:10,210
- [ Ululating ]
- Joan Wilder!
1155
01:35:10,293 --> 01:35:13,379
[ Men Ululating ]
1156
01:35:21,429 --> 01:35:24,557
[ Ululating ]
1157
01:35:24,641 --> 01:35:28,019
- Get them! Go!
- Here they come, Jack.
1158
01:35:51,042 --> 01:35:52,961
Oh, my God. Look at this.
1159
01:35:53,044 --> 01:35:55,129
Looks like Our Lady of Mount Carmel
school yard.
1160
01:35:55,213 --> 01:35:58,549
- [ Omar Shouting ]
- H-Hold it!
1161
01:36:03,930 --> 01:36:06,516
Excuse me. Pardon me.
Pardon me. Comin' through.
1162
01:36:06,599 --> 01:36:11,104
Ho, ho, ho. Oh, Rachid.
How you doin'?
1163
01:36:11,187 --> 01:36:13,982
Let's talk this over
before you butcher me alive.
1164
01:36:14,065 --> 01:36:17,568
What are you gettin'
so steamed about?
1165
01:36:17,652 --> 01:36:21,948
- [ Screams ]
- Look at that. It worked.
1166
01:36:27,912 --> 01:36:30,999
[ Gasping ]
1167
01:36:36,671 --> 01:36:39,299
[ Crowd Screaming ]
1168
01:36:48,725 --> 01:36:51,352
[ Screaming Continues ]
1169
01:37:02,488 --> 01:37:05,658
[ Crowd Falls Silent ]
1170
01:37:10,163 --> 01:37:12,332
[ No Audible Dialogue ]
1171
01:37:24,594 --> 01:37:26,721
[ Speaking Foreign Language ]
Jawhara!
1172
01:37:35,855 --> 01:37:40,193
[ Foreign Language ]
Al-Jawhara!
1173
01:37:40,276 --> 01:37:43,321
[ Crowd Shouting, Chanting ]
1174
01:37:57,418 --> 01:37:59,712
- [ Shouts ]
- [ Both Gasp ]
1175
01:38:02,215 --> 01:38:04,467
Get over the wall!
Go on! Come on!
1176
01:38:04,550 --> 01:38:07,553
Get going! Get going!
1177
01:38:11,808 --> 01:38:13,726
Keep going!
1178
01:38:21,484 --> 01:38:23,778
[ Crowd Gasps ]
1179
01:38:35,081 --> 01:38:38,918
- [ Grunts ]
- [ Whistles ]
1180
01:38:39,001 --> 01:38:41,462
I knew we'd hook up again, Colton!
1181
01:38:41,546 --> 01:38:43,589
Get it!
1182
01:38:46,008 --> 01:38:50,930
I swear to God!
My right hand to God! Come on!
1183
01:38:55,017 --> 01:38:57,562
[ Chanting, Cheering ]
1184
01:39:25,965 --> 01:39:28,134
[ Screams ]
1185
01:39:33,389 --> 01:39:35,516
I am dead, Miss Wilder.
1186
01:39:35,600 --> 01:39:38,561
All that will be written for Omar
is an epitaph.
1187
01:39:38,644 --> 01:39:42,440
- But I will not be alone.
- [ Screams ]
1188
01:39:50,198 --> 01:39:53,284
Who is going
to save you now, hmm?
1189
01:39:55,870 --> 01:39:57,455
Who?
1190
01:39:59,165 --> 01:40:01,876
[ Screaming ]
1191
01:40:09,300 --> 01:40:13,971
[ Crowd Chanting ]
1192
01:40:25,733 --> 01:40:27,985
[ Chanting Continues ]
1193
01:40:38,371 --> 01:40:41,332
Well, you got your story.
1194
01:40:41,415 --> 01:40:44,210
I got a lot more than that.
1195
01:41:07,525 --> 01:41:09,485
You are married.
1196
01:41:09,569 --> 01:41:14,407
[ Crowd Cheering, Ululating ]
1197
01:41:15,992 --> 01:41:17,577
[ Shouts ]
1198
01:41:26,252 --> 01:41:29,630
♪♪ [ Singing In Foreign Language ]
1199
01:41:39,307 --> 01:41:42,018
Always a bridesmaid,
never the bride.
1200
01:41:42,101 --> 01:41:44,895
As usual,
it's zilch for poor Ralphie.
1201
01:41:47,523 --> 01:41:49,775
You are Sufi.
1202
01:41:51,861 --> 01:41:54,238
Keep it always.
1203
01:41:54,322 --> 01:41:56,824
Aw, guys!
1204
01:41:56,907 --> 01:41:59,660
Ahh.
1205
01:41:59,744 --> 01:42:01,829
- Sufis rule!
- [ All Cheering ]
1206
01:42:01,912 --> 01:42:05,458
♪♪ [ Man Singing Pop ]
1207
01:42:08,878 --> 01:42:12,131
♪♪ [ Singing Continues ]
1208
01:45:47,847 --> 01:45:51,016
♪♪ [ Ends ]
92697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.