Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,725 --> 00:01:46,725
Levert av explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:02,782 --> 00:02:04,583
Jeg forestilte meg aldri
3
00:02:04,617 --> 00:02:07,921
som noen som passer for et liv
av fengsling.
4
00:02:07,955 --> 00:02:10,958
Som gutt var jeg redd
av begrensede rom.
5
00:02:10,991 --> 00:02:13,093
Jeg fryktet heiser.
6
00:02:13,126 --> 00:02:15,896
Da jeg var gammel nok, bare
ønsket å sette meg i bilen,
7
00:02:15,929 --> 00:02:18,731
rull vinduene
og kjør, kjør ...
8
00:02:18,764 --> 00:02:22,635
kjøre uansett hvor øynene mine er
ville ta meg.
9
00:02:22,668 --> 00:02:24,637
Jeg var en amerikansk gutt.
10
00:02:24,670 --> 00:02:28,507
Begrensning av noe slag
var skremmende for meg.
11
00:02:28,541 --> 00:02:31,011
Så til min overraskelse,
etter å ha blitt dømt
12
00:02:31,044 --> 00:02:34,114
til ti års fengsel,
13
00:02:34,147 --> 00:02:36,749
Jeg syntes jeg justerte ganske bra.
14
00:02:44,824 --> 00:02:48,561
Seksjon syv,
full lockdown, 800 timer.
15
00:03:03,110 --> 00:03:05,711
Jeg likte rutinen.
16
00:03:05,745 --> 00:03:07,580
Jeg likte opplegget.
17
00:03:07,613 --> 00:03:11,018
Samme aktiviteter,
samme tid, hver dag.
18
00:03:11,051 --> 00:03:14,820
Den samme tannbørsten,
de samme klærne, det samme toalettet.
19
00:03:14,855 --> 00:03:18,557
Samme foreldet svette, foreldet røyk,
20
00:03:18,591 --> 00:03:21,928
foreldede kropper,
bedervet matlaging, foreldet prutt.
21
00:03:21,962 --> 00:03:23,930
Samme samtaler.
22
00:03:23,964 --> 00:03:25,999
Ansiktene endres, men ikke mye.
23
00:03:26,033 --> 00:03:27,633
Ikke noe valg.
24
00:03:27,666 --> 00:03:29,602
Jeg fant ut at jeg likte
lese bøker.
25
00:03:29,635 --> 00:03:32,906
Jeg hadde aldri lest en bok før ...
ikke hele veien.
26
00:03:34,941 --> 00:03:38,811
Jeg fant et liv for meg selv
hadde vært utenfor fantasien min.
27
00:03:41,647 --> 00:03:44,084
Det var i fengsel
Jeg lærte å telle kort.
28
00:03:50,090 --> 00:03:52,591
Hva skiller blackjack
fra andre spill
29
00:03:52,625 --> 00:03:55,162
er at den er basert på
avhengige hendelser,
30
00:03:55,195 --> 00:03:58,999
betyr fortid påvirker
sannsynligheten i fremtiden.
31
00:03:59,032 --> 00:04:01,968
Huset har en fordel på 1,5%.
32
00:04:03,403 --> 00:04:05,704
Hvis en spiller kjenner naturen
av kortene i skoen,
33
00:04:05,738 --> 00:04:07,974
han kan snu husfordelen
til seg selv.
34
00:04:10,110 --> 00:04:11,677
For å gjøre dette må han
35
00:04:11,710 --> 00:04:13,779
holde oversikt over hvert kort
som spilles.
36
00:04:14,848 --> 00:04:17,117
Antall er basert på
et høyt/lavt system.
37
00:04:17,150 --> 00:04:19,853
Høye kort ...
ti, jack, dronning, konge ...
38
00:04:19,886 --> 00:04:21,922
har en verdi på minus-en.
39
00:04:23,123 --> 00:04:25,892
Hvis de er oppbrukt,
spillerens fordel går ned.
40
00:04:27,060 --> 00:04:29,695
De lave kortene ...
to, tre, fire, fem, seks ...
41
00:04:29,728 --> 00:04:31,764
har verdien pluss-en.
42
00:04:34,667 --> 00:04:37,838
De syv, åtte og ni
har ingen tellingsverdi.
43
00:04:37,871 --> 00:04:39,705
Spilleren holder orden
av hvert kort
44
00:04:39,738 --> 00:04:42,209
og beregner
løpende telling.
45
00:04:42,242 --> 00:04:44,244
Så kommer spilleren
ved den sanne tellingen,
46
00:04:44,277 --> 00:04:47,114
som er løpende telling
delt med dekkene som gjenstår.
47
00:04:47,147 --> 00:04:49,216
For eksempel, hvis
løpende telling er pluss-ni
48
00:04:49,249 --> 00:04:51,784
og det er fire og et halvt
dekk igjen,
49
00:04:51,817 --> 00:04:55,021
ni over fire og et halvt gir
du er en sann telling på pluss-to.
50
00:04:56,289 --> 00:04:57,991
Etter hvert som det sanne antallet øker,
51
00:04:58,024 --> 00:05:00,127
spillerens fordel
øker.
52
00:05:00,160 --> 00:05:03,997
Tanken er å satse lite når
du har ikke fordelen,
53
00:05:04,030 --> 00:05:06,166
mer når du gjør det.
54
00:05:10,137 --> 00:05:12,172
Vel, det er omtrent
nok for meg.
55
00:05:13,306 --> 00:05:15,708
- Hei, godt å se deg.
- Godt å leke med deg.
56
00:05:17,911 --> 00:05:19,045
En gang til.
57
00:05:20,046 --> 00:05:21,982
Hvordan har vi det?
58
00:05:23,782 --> 00:05:25,919
- Hei. Hvordan har du det?
- God.
59
00:05:29,890 --> 00:05:31,291
Og vil du ha store regninger?
60
00:05:31,324 --> 00:05:33,059
Ja takk.
61
00:05:35,028 --> 00:05:38,031
Det er en, to, tre,
fire fem seks,
62
00:05:38,064 --> 00:05:40,133
syv og 50.
63
00:05:40,167 --> 00:05:42,068
- Det er 750 dollar.
- Takk skal du ha.
64
00:05:42,102 --> 00:05:44,471
- Ha en fin dag.
- Du også.
65
00:06:41,361 --> 00:06:42,963
God dag.
66
00:06:42,996 --> 00:06:44,898
God dag til deg, sir.
67
00:06:44,931 --> 00:06:48,101
Jeg vil ha en ...
singel, en natt.
68
00:06:48,134 --> 00:06:50,070
Jeg skal betale nå. Jeg har kontanter.
69
00:06:50,103 --> 00:06:52,738
- $ 56.
- Greit.
70
00:06:54,941 --> 00:06:57,244
Kassen er ved middagstid.
71
00:06:57,277 --> 00:06:59,346
Signer her.
72
00:06:59,379 --> 00:07:01,047
Vil du ha kaffe?
73
00:07:01,081 --> 00:07:02,983
Hvor gammel er den?
74
00:07:03,016 --> 00:07:05,151
Jeg klarte det i morges.
75
00:07:06,152 --> 00:07:07,187
Jeg har det bra.
76
00:07:08,154 --> 00:07:09,556
- Rom 101.
- Takk skal du ha.
77
00:07:09,589 --> 00:07:11,258
Mm-hmm.
78
00:09:52,252 --> 00:09:54,120
Mr. B.
79
00:09:54,154 --> 00:09:55,722
- Lenge siden sist.
- Hei.
80
00:09:55,755 --> 00:09:57,424
- Ikke så lenge, Slippery Joe.
- Hvordan har du hatt det?
81
00:09:57,457 --> 00:09:59,025
Nei, de kaller meg ikke det
ikke mer.
82
00:09:59,058 --> 00:10:00,260
- Ja?
- Hva kaller de deg?
83
00:10:00,293 --> 00:10:01,494
Har du et forslag?
84
00:10:01,528 --> 00:10:03,163
Du er her for
pokerturneringen?
85
00:10:03,196 --> 00:10:04,964
Ja. Jeg liker store åpninger.
86
00:10:04,998 --> 00:10:06,166
Åpninger igjen. Du vet,
Jeg vet ikke hvorfor de gidder.
87
00:10:06,199 --> 00:10:07,434
De jobber
ting ut.
88
00:10:07,467 --> 00:10:09,068
Det blir gjort feil.
Det skjer alltid.
89
00:10:09,102 --> 00:10:11,037
De har fått en ny
høy innsats pai gow rom.
90
00:10:11,070 --> 00:10:12,439
Ja, husodds 11%.
91
00:10:12,472 --> 00:10:14,307
Ja, og mange suger.
92
00:10:14,340 --> 00:10:16,376
Jeg vet ikke. De asiatiske
gamblere er ganske flinke.
93
00:10:16,409 --> 00:10:18,578
Nei, du synes bare du tenker
av dem på den måten, vet du.
94
00:10:18,611 --> 00:10:20,180
Hva-hva skal du spille?
95
00:10:20,213 --> 00:10:21,581
Jeg skal spille
litt blackjack.
96
00:10:21,614 --> 00:10:23,316
Du vet, det er noen
flotte gutter her nede.
97
00:10:23,349 --> 00:10:25,318
- Downtown Brown ...
- Ah, jeg-jeg har møtt nok folk.
98
00:10:25,351 --> 00:10:28,188
Nei, du må møte dem.
Så, uansett, så ...
99
00:10:28,221 --> 00:10:30,457
Ok, vet du hva?
La oss bare gå til Washa Casino.
100
00:10:30,490 --> 00:10:32,158
Det er 15 minutter unna.
101
00:10:32,192 --> 00:10:33,426
Vi kan sitte på pokerspillet.
102
00:10:33,460 --> 00:10:35,094
Ah, glatt.
103
00:10:35,128 --> 00:10:36,763
Kom igjen, Mr. B.
104
00:10:36,796 --> 00:10:38,465
Vi drar. Vi drar.
105
00:10:38,498 --> 00:10:40,366
Vet du hva?
106
00:10:40,400 --> 00:10:42,469
Dette har vært dødt for meg.
107
00:10:42,502 --> 00:10:44,437
Du kan...
108
00:10:44,471 --> 00:10:46,339
Kansas City har vært
en byste for meg uansett.
109
00:10:46,372 --> 00:10:49,108
- Det er sånn helt siden jeg ...
- Har aldri spilt Kansas City.
110
00:10:54,147 --> 00:10:56,216
Washa Casino ... hvor kom de fra
et slikt navn?
111
00:10:56,249 --> 00:10:58,184
Det er urfolk.
112
00:10:59,185 --> 00:11:01,187
Hmm.
113
00:11:01,221 --> 00:11:03,389
Vel, hvor er alt
den indiske dritten?
114
00:11:03,423 --> 00:11:05,358
Jackpot.
115
00:11:10,263 --> 00:11:12,098
Dritt.
116
00:11:14,067 --> 00:11:16,102
Dritt!
117
00:11:16,135 --> 00:11:18,137
De er nede på finalebordet.
118
00:11:20,573 --> 00:11:22,275
Mm.
119
00:11:25,144 --> 00:11:27,213
Verdens jævla turnering.
120
00:11:27,247 --> 00:11:29,215
Kyss ballene mine.
121
00:11:29,249 --> 00:11:31,050
Hva er problemet ditt, Slip?
122
00:11:31,084 --> 00:11:32,552
Jeg har ikke noe problem.
123
00:11:32,585 --> 00:11:35,321
USA! USA!
124
00:11:35,355 --> 00:11:38,391
Se på denne dritten, Mr. USA.
125
00:11:38,424 --> 00:11:40,126
Det fungerer for ham.
126
00:11:40,159 --> 00:11:42,095
Ja, og han jobber med det
for alt det er verdt.
127
00:11:43,129 --> 00:11:44,397
Han ble født i Ukraina.
128
00:11:44,430 --> 00:11:46,266
Du vet han har
sitt eget nettsted?
129
00:11:46,299 --> 00:11:48,501
Jeg kom helt ut her
for denne dritten.
130
00:11:52,138 --> 00:11:54,140
Hvor går du videre?
131
00:11:54,173 --> 00:11:57,176
Det er en politimyndighet
stevne i Atlantic City.
132
00:11:57,210 --> 00:11:59,212
- GSC.
- Hmm.
133
00:11:59,245 --> 00:12:00,848
Ja, politiet er alltid flinke.
134
00:12:00,881 --> 00:12:02,348
De får et par drinker i dem,
135
00:12:02,382 --> 00:12:03,616
de tror ingen
kan berøre dem.
136
00:12:03,650 --> 00:12:05,285
Dritt.
Jeg har noen gang fortalt deg om
137
00:12:05,318 --> 00:12:06,586
broren min Bobby
fra Pascagoula?
138
00:12:06,619 --> 00:12:08,588
Delstatspoliti.
139
00:12:08,621 --> 00:12:11,558
- USA! USA!
- USA!
140
00:12:11,591 --> 00:12:14,527
Mannen så aldri
en tjenestedag.
141
00:12:14,561 --> 00:12:17,096
Jeg vil gjerne kjøre det
rødt, hvitt og blått flagg
142
00:12:17,130 --> 00:12:19,499
rett gjennom munnen
og ut av dritten.
143
00:12:19,532 --> 00:12:22,201
Men du har nettopp fortalt det
historien om livet hans.
144
00:12:22,235 --> 00:12:26,706
USA! USA! USA! USA!
145
00:12:26,739 --> 00:12:28,374
Det er det, baby.
146
00:12:36,349 --> 00:12:38,318
Kan jeg bli med deg?
147
00:12:38,351 --> 00:12:39,586
Vær vår gjest.
148
00:12:39,619 --> 00:12:41,187
Jeg kjenner deg igjen.
149
00:12:41,220 --> 00:12:43,156
- Vi har spilt før.
- Ja.
150
00:12:43,189 --> 00:12:45,425
Du vet, jeg lar deg to
bare ... ungdommer være.
151
00:12:45,458 --> 00:12:47,226
Jeg skal spille terninger.
152
00:12:47,260 --> 00:12:48,595
Greit.
153
00:12:48,628 --> 00:12:51,431
- Tre ganger.
- Nei, fire ganger.
154
00:12:51,464 --> 00:12:53,132
Horseshoe Baltimore,
155
00:12:53,166 --> 00:12:55,468
Caesars Atlantic City, Foxwoods
156
00:12:55,501 --> 00:12:58,137
- og Harrah's Philly.
- Det er riktig.
157
00:12:58,171 --> 00:13:00,473
Du binked et gutshot rett
på Foxwoods.
158
00:13:00,506 --> 00:13:02,141
Ingen forklaring på flaks.
159
00:13:02,175 --> 00:13:03,343
Linda, ikke sant?
160
00:13:03,376 --> 00:13:04,912
La Linda.
161
00:13:04,945 --> 00:13:06,914
LL, som "Lucky Lady."
162
00:13:06,947 --> 00:13:08,214
Ah, ok.
163
00:13:08,247 --> 00:13:09,282
Jeg har sett deg spille.
164
00:13:09,315 --> 00:13:10,416
Du teller kort, ikke sant?
165
00:13:10,450 --> 00:13:11,751
Jeg er ikke så smart.
166
00:13:11,784 --> 00:13:14,721
Men du vinner,
så du teller kort.
167
00:13:14,754 --> 00:13:17,624
Hvordan unngår du
å bli støttet?
168
00:13:17,657 --> 00:13:19,659
Jeg har blitt støttet.
169
00:13:19,692 --> 00:13:22,161
Likevel er du her.
170
00:13:23,529 --> 00:13:25,732
Ja, vel,
det er et spørsmål om grad.
171
00:13:25,765 --> 00:13:28,267
Huset har ikke noe imot spillere
som teller kort.
172
00:13:28,301 --> 00:13:31,170
De har ikke noe imot spillere
som teller kort og vinner.
173
00:13:31,204 --> 00:13:33,773
Jeg får en Tom Collins
med Tanqueray.
174
00:13:33,806 --> 00:13:36,342
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- Brusvann, vær så snill.
175
00:13:36,376 --> 00:13:40,546
Det de ikke liker er spillere
som teller kort og vinner stort.
176
00:13:40,580 --> 00:13:43,449
Det handler om hvor mye du vinner
og hvordan du vinner den.
177
00:13:43,483 --> 00:13:46,252
Jeg holder meg til beskjedne mål.
178
00:13:46,285 --> 00:13:48,421
Det var det jeg ville
å snakke med deg om.
179
00:13:48,454 --> 00:13:50,289
Hva var navnet ditt igjen?
180
00:13:50,323 --> 00:13:52,158
William Tell.
181
00:13:52,825 --> 00:13:54,694
Jeg har sett deg spille poker,
182
00:13:54,727 --> 00:13:56,763
og jeg lurer på hvorfor du spiller
ved så lave innsatser.
183
00:13:56,796 --> 00:13:58,331
Du er en krakker.
184
00:13:58,364 --> 00:14:00,400
Jeg holder meg til beskjedne mål.
185
00:14:00,433 --> 00:14:01,701
Nei, det er ingen grunn til det.
186
00:14:01,734 --> 00:14:04,437
Du kan få noen
å satse deg ... en MTT ...
187
00:14:04,470 --> 00:14:06,539
utbetale syv millioner.
188
00:14:06,572 --> 00:14:09,242
Det er det du gjør ...
du-du driver en stall.
189
00:14:09,275 --> 00:14:11,678
Jeg leter alltid
for et godt fullblods.
190
00:14:11,711 --> 00:14:15,181
Jeg kan få noen
for å støtte deg 100%, på mitt ord.
191
00:14:16,349 --> 00:14:18,451
Jeg foretrekker å jobbe
under radaren.
192
00:14:19,452 --> 00:14:21,187
Jeg trodde du var en gambler.
193
00:14:24,457 --> 00:14:26,526
- Takk skal du ha.
- Værsågod.
194
00:14:27,493 --> 00:14:29,462
- Takk.
- Værsågod.
195
00:14:29,495 --> 00:14:32,265
Så, Bill ...
196
00:14:32,298 --> 00:14:34,267
har du noen gang sittet i fengsel?
197
00:14:37,470 --> 00:14:39,305
Hvorfor ville du si noe sånt?
198
00:14:39,338 --> 00:14:41,441
Jeg kan fortelle
når noen har vært inne.
199
00:14:41,474 --> 00:14:43,476
Det er en gave jeg har.
200
00:14:46,612 --> 00:14:49,215
Her er problemet
med en backer.
201
00:14:50,750 --> 00:14:52,785
Han legger opp pengene,
du deler gevinsten.
202
00:14:52,819 --> 00:14:54,787
Det er bra,
men hvis du taper,
203
00:14:54,821 --> 00:14:57,256
du må betale tapene
ut av fremtidige gevinster.
204
00:14:57,290 --> 00:14:58,725
Ikke sant? Det gir bare mening.
205
00:14:58,758 --> 00:15:01,728
Og sakte bygger du vekt.
206
00:15:01,761 --> 00:15:04,597
Du går til et hvilket som helst poker nettsted,
Slå opp de ti beste vinnerne ...
207
00:15:04,630 --> 00:15:08,468
millioner i fortjeneste ...
50% av dem er under vann.
208
00:15:08,501 --> 00:15:10,838
Oversvømmet i gjeld
de vil aldri betale tilbake.
209
00:15:10,871 --> 00:15:14,373
Hvis du ikke spiller for penger,
hvorfor spiller du i det hele tatt?
210
00:15:15,341 --> 00:15:17,543
Det går tiden.
211
00:15:19,579 --> 00:15:21,247
Så, Bill ...
212
00:15:22,615 --> 00:15:24,885
... hvorfor passerer du ikke
en stund med meg?
213
00:15:24,918 --> 00:15:26,619
La oss spille poker.
214
00:15:32,625 --> 00:15:34,427
I poker gjør ikke spilleren
215
00:15:34,460 --> 00:15:35,762
spille mot huset.
216
00:15:35,795 --> 00:15:37,764
Han spiller mot andre spillere.
217
00:15:37,797 --> 00:15:40,299
Huset tar et kutt.
218
00:15:40,333 --> 00:15:42,301
To ting er nødvendige:
219
00:15:42,335 --> 00:15:44,670
kunnskap om
de matematiske oddsene,
220
00:15:44,704 --> 00:15:47,573
kunnskap om dine motstandere.
221
00:15:47,607 --> 00:15:49,776
Poker handler om å vente.
222
00:15:49,809 --> 00:15:52,645
Timene går. Dagene går.
223
00:15:52,678 --> 00:15:54,680
Hånd etter hånd,
224
00:15:54,714 --> 00:15:56,783
hver hånd som hånden før.
225
00:16:03,957 --> 00:16:06,325
Så skjer det noe.
226
00:16:18,872 --> 00:16:21,108
Det er en vekt
en gambler kan påløpe
227
00:16:21,141 --> 00:16:23,877
ved å godta økonomisk støtte.
228
00:16:23,911 --> 00:16:26,914
Det er som en hvilken som helst vekt
det påløper en gjeldsperson.
229
00:16:28,381 --> 00:16:31,450
Det bygger og bygger,
har et eget liv.
230
00:16:32,752 --> 00:16:35,588
Det er også en moralsk tyngde
en mann kan påløpe.
231
00:16:38,424 --> 00:16:41,561
Dette er vekten som er opprettet
ved hans tidligere handlinger.
232
00:16:43,563 --> 00:16:45,765
Det er en vekt ...
233
00:16:46,799 --> 00:16:49,569
... som aldri kan fjernes.
234
00:17:18,198 --> 00:17:20,600
Din oppmerksomhet, vær så snill.
235
00:17:20,633 --> 00:17:22,602
Kriminalomsorgen
Foreningsblander
236
00:17:22,635 --> 00:17:25,005
- har blitt flyttet ...
- Hyggelig å leke med deg.
237
00:18:33,572 --> 00:18:35,508
Velkommen Sir.
238
00:18:58,065 --> 00:19:00,700
Polygrafer har
historisk vært
239
00:19:00,733 --> 00:19:02,836
problembarnet
av etterforskning
240
00:19:02,869 --> 00:19:05,005
i rettshåndhevelse.
241
00:19:05,038 --> 00:19:07,573
Dette kan snart endre seg.
242
00:19:07,606 --> 00:19:09,675
Vocat Electronics har utviklet seg
243
00:19:09,709 --> 00:19:13,981
en 22-punkts ansiktsgjenkjenning
programvare ...
244
00:19:15,614 --> 00:19:18,718
... som bruker
en proprietær algoritme
245
00:19:18,751 --> 00:19:21,922
å samhandle med CQT -deteksjon.
246
00:19:21,955 --> 00:19:24,992
Denne programvaren, kalt STABL,
247
00:19:25,025 --> 00:19:27,593
er i beta -testfasen.
248
00:19:27,626 --> 00:19:31,697
Vocat vil snart tilby
en testversjon av denne programvaren
249
00:19:31,731 --> 00:19:33,900
til kvalifisert rettshåndhevelse
250
00:19:33,934 --> 00:19:37,770
og offentlig fengsling
byråer.
251
00:19:39,039 --> 00:19:41,741
Vocat gjør ingen store påstander
252
00:19:41,774 --> 00:19:46,079
men tror dette fremskritt
av potensiell sannhetsdeteksjon
253
00:19:46,113 --> 00:19:48,781
trenger litt erfaring fra feltet.
254
00:19:48,814 --> 00:19:50,549
Hvor pålitelig er det?
255
00:19:50,583 --> 00:19:52,618
Hvordan virker det?
256
00:19:52,651 --> 00:19:55,055
Det er det jeg vil ha
å komme inn på nå.
257
00:19:55,088 --> 00:19:58,824
Jeg forberedte dette
PowerPoint -demonstrasjon
258
00:19:58,859 --> 00:20:00,827
med en frivillig fra
Milwaukee politidepartement ...
259
00:20:00,861 --> 00:20:02,628
Husker du ham?
260
00:20:02,661 --> 00:20:04,898
... feilklassifiserer uskyldige
fagpersoner, falske positiver.
261
00:20:04,931 --> 00:20:06,766
Dette er nummeret mitt.
262
00:20:06,799 --> 00:20:08,634
Jeg bor på dette hotellet.
263
00:20:08,667 --> 00:20:10,003
Kumulativ forskning
foreslår
264
00:20:10,037 --> 00:20:15,008
at CQT oppdager bedrag
bedre enn sjanse
265
00:20:15,042 --> 00:20:18,512
men med betydelig
feilrater.
266
00:20:21,014 --> 00:20:22,949
Den smarteste innsatsen for en nybegynner
267
00:20:22,983 --> 00:20:25,185
er rød/svart i roulette.
268
00:20:25,218 --> 00:20:27,720
Oddsen din er 47,4%.
269
00:20:27,753 --> 00:20:29,655
Ingen flere spill.
270
00:20:29,688 --> 00:20:32,159
Du vinner, du går bort.
271
00:20:32,192 --> 00:20:34,995
Du taper, du går bort.
272
00:20:35,028 --> 00:20:37,596
Det er den eneste smarte kasinoinnsatsen.
273
00:20:37,630 --> 00:20:39,900
14, rød.
274
00:21:44,164 --> 00:21:45,999
Nei!
275
00:21:46,032 --> 00:21:47,834
Hvor er skoen min?
276
00:21:47,868 --> 00:21:50,137
Hei! Få det tilbake!
277
00:21:50,170 --> 00:21:52,272
Hvor er skoen min, gutter?
278
00:21:52,305 --> 00:21:54,174
Sko!
279
00:21:57,710 --> 00:21:59,745
Få det tilbake!
280
00:21:59,778 --> 00:22:01,882
Nå!
281
00:22:01,915 --> 00:22:03,884
Kom deg opp!
282
00:24:07,874 --> 00:24:09,142
Hei.
283
00:24:09,175 --> 00:24:11,177
Johnnie Walker, dobbel, pen.
284
00:24:11,211 --> 00:24:13,313
- Vær så snill.
- Du har det.
285
00:24:20,287 --> 00:24:21,820
Hallo.
286
00:24:21,855 --> 00:24:23,256
Ja, du ga meg
et papir
287
00:24:23,290 --> 00:24:26,359
med nummeret ditt på
tidligere i kveld.
288
00:24:26,393 --> 00:24:28,194
Er du våken?
289
00:24:29,462 --> 00:24:31,431
Jeg er her. Jeg er i baren.
290
00:24:31,464 --> 00:24:33,799
Den ved heisene.
291
00:24:35,101 --> 00:24:37,070
Jeg venter.
292
00:24:48,315 --> 00:24:50,250
Vil du ha en drink?
293
00:24:51,251 --> 00:24:53,219
Ja, jeg skal ha en av dem.
294
00:24:53,253 --> 00:24:54,988
En annen. Det samme.
295
00:24:55,021 --> 00:24:56,923
Sikker.
296
00:24:56,956 --> 00:24:58,391
La oss sitte.
297
00:25:10,136 --> 00:25:12,238
Så hva handlet det om?
298
00:25:14,507 --> 00:25:16,843
Hva?
299
00:25:18,011 --> 00:25:21,414
Du gir meg et stykke papir
med navn og nummer på.
300
00:25:21,448 --> 00:25:24,284
Husker du major John Gordo?
301
00:25:26,119 --> 00:25:28,154
Selvfølgelig,
han er ikke major lenger.
302
00:25:28,188 --> 00:25:30,123
Han bruker bare den tittelen.
303
00:25:31,291 --> 00:25:33,259
Hva snakker du om?
304
00:25:34,260 --> 00:25:36,262
PFC William Tillich.
305
00:25:36,296 --> 00:25:38,164
Er det ikke navnet ditt?
306
00:25:39,165 --> 00:25:40,667
Jeg har forsket.
307
00:25:40,700 --> 00:25:42,902
Jeg kjenner saken din.
308
00:25:46,072 --> 00:25:47,941
Takk skal du ha.
309
00:25:50,210 --> 00:25:52,445
- Hvem er du?
- Cirk Baufort.
310
00:25:52,479 --> 00:25:54,147
Cirk med en "C."
311
00:25:54,180 --> 00:25:56,383
Min far var Roger Baufort.
312
00:25:56,416 --> 00:26:00,153
Gordo trente min far i
kunst av forbedret avhør.
313
00:26:01,521 --> 00:26:04,391
Roger Baufort?
Det navnet ringer ikke.
314
00:26:04,424 --> 00:26:06,493
Gordo var i Abu Ghraib.
315
00:26:06,526 --> 00:26:08,995
Som privat entreprenør.
316
00:26:09,028 --> 00:26:11,998
Min far, han besøkte ham der.
317
00:26:12,031 --> 00:26:14,134
Går denne historien noe sted?
318
00:26:14,167 --> 00:26:16,002
Skjønnheten i opplegget hans
var det Gordo,
319
00:26:16,035 --> 00:26:18,104
en gang ble han
en privat entreprenør,
320
00:26:18,138 --> 00:26:21,307
han kunne ikke bli tiltalt for
forbrytelser ikke på amerikansk jord.
321
00:26:21,341 --> 00:26:23,309
Men min far ...
322
00:26:23,343 --> 00:26:25,278
var ikke så heldig.
323
00:26:25,311 --> 00:26:29,282
Han ble æret utskrevet,
ble avhengig av oksykodon.
324
00:26:29,315 --> 00:26:31,317
Han hadde blitt skadet.
Han drakk tungt.
325
00:26:31,351 --> 00:26:34,287
Han slo moren min.
Han slo meg.
326
00:26:34,320 --> 00:26:36,423
Moren min dro en dag
uten å si et ord.
327
00:26:36,456 --> 00:26:38,525
Uten koffert. Bare...
328
00:26:40,994 --> 00:26:43,029
Det lot meg bare slå.
329
00:26:44,230 --> 00:26:46,099
Helt til han skjøt seg selv.
330
00:26:46,132 --> 00:26:47,934
Det var for fire år siden.
331
00:26:49,536 --> 00:26:52,205
Så jeg bestemte meg for at jeg bare ville
gå inn i det.
332
00:26:52,238 --> 00:26:55,008
Undersøk det selv,
finne ut hva som egentlig skjedde.
333
00:26:55,041 --> 00:26:57,110
Sett ting rett.
334
00:26:57,143 --> 00:26:59,446
Hva sier moren din?
335
00:26:59,479 --> 00:27:02,315
Hun tok sitt valg.
336
00:27:02,348 --> 00:27:04,451
Vet du hvor hun er?
337
00:27:04,484 --> 00:27:06,286
Nei.
338
00:27:08,788 --> 00:27:11,224
Og hvordan er jeg involvert i dette?
339
00:27:11,257 --> 00:27:13,493
Vel, det var det
en håndfull soldater
340
00:27:13,526 --> 00:27:16,196
det var dårlige epler,
som ble straffet,
341
00:27:16,229 --> 00:27:17,497
men de som er
virkelig ansvarlig
342
00:27:17,530 --> 00:27:19,766
går fremdeles rundt
der ute,
343
00:27:19,799 --> 00:27:21,601
holde foredrag på stevner,
344
00:27:21,634 --> 00:27:23,503
får æresgrader.
345
00:27:23,536 --> 00:27:25,472
Eplene var ikke dårlige.
346
00:27:25,505 --> 00:27:27,540
Tønnen de kom fra
var dårlig.
347
00:27:32,345 --> 00:27:35,381
Du vet, da jeg kjente deg igjen
på John Gordos seminar,
348
00:27:35,415 --> 00:27:37,083
Jeg kjente deg umiddelbart.
349
00:27:37,116 --> 00:27:40,086
Jeg tenkte for meg selv,
350
00:27:40,119 --> 00:27:44,090
"Her er en mann som kanskje vil
et stykke av det jeg skal gjøre. "
351
00:27:44,123 --> 00:27:46,526
Slik starter det.
352
00:27:46,559 --> 00:27:48,495
Bare en flyktig tanke.
353
00:27:48,528 --> 00:27:50,363
En dagdrøm.
354
00:27:50,396 --> 00:27:52,365
Så bygger det ...
355
00:27:52,398 --> 00:27:54,567
og bygger.
356
00:27:54,601 --> 00:27:56,536
Og hva er det?
357
00:27:57,637 --> 00:28:01,274
Fang ham,
torturere ham og drepe ham.
358
00:28:01,307 --> 00:28:04,110
De gjorde deg til fallgutten.
359
00:28:04,143 --> 00:28:06,446
De knullet deg, PFC Tillich.
360
00:28:06,479 --> 00:28:08,481
- Jeg heter Tell.
- Samme det.
361
00:28:08,515 --> 00:28:11,317
Du var på bildene.
Ingen andre ble tiltalt.
362
00:28:11,351 --> 00:28:13,353
Bare soldatene på bildene.
363
00:28:13,386 --> 00:28:15,088
De satte deg i helvete.
364
00:28:15,121 --> 00:28:16,623
Da klandret de deg for det.
365
00:28:16,656 --> 00:28:18,224
Du har brakkene
på Leavenworth,
366
00:28:18,258 --> 00:28:19,826
og Gordo fikk R og R i Kuwait.
367
00:28:19,860 --> 00:28:22,128
Cirk ...
368
00:28:22,161 --> 00:28:24,297
du må rygge.
369
00:28:26,432 --> 00:28:28,401
Jeg har brukt mye tid
tenker
370
00:28:28,434 --> 00:28:31,304
nøyaktig de samme tankene
du tenker akkurat nå.
371
00:28:33,473 --> 00:28:35,508
De spiser deg opp.
372
00:28:38,511 --> 00:28:41,047
Vil du fortelle meg det?
373
00:28:42,582 --> 00:28:44,284
Nei.
374
00:28:44,317 --> 00:28:45,853
Jeg er ikke.
375
00:28:45,886 --> 00:28:47,855
Det er ditt liv.
376
00:29:52,285 --> 00:29:54,320
Cirk med en "C"?
377
00:29:55,722 --> 00:29:58,124
Det er Bill Tell.
378
00:30:03,496 --> 00:30:05,498
Vil du sykle med meg?
379
00:30:05,531 --> 00:30:07,367
Jeg er en kortspiller.
380
00:30:07,400 --> 00:30:10,570
Jeg går fra by til by,
casino til casino,
381
00:30:10,603 --> 00:30:13,206
kortrom til kortrom.
382
00:30:13,239 --> 00:30:15,508
Det blir ensomt.
383
00:30:15,541 --> 00:30:18,378
Jeg vil ha selskap.
384
00:30:18,411 --> 00:30:20,446
Jeg dekker kostnadene.
385
00:30:42,702 --> 00:30:44,404
Hvem er det?
386
00:30:44,437 --> 00:30:46,272
Fortelle.
387
00:30:46,305 --> 00:30:47,774
Regning.
388
00:30:49,575 --> 00:30:51,544
Kom inn.
389
00:31:09,830 --> 00:31:11,564
Bor du slik?
390
00:31:11,597 --> 00:31:13,599
Vel, jeg pakket.
391
00:31:17,336 --> 00:31:19,806
Greit. La oss få dritt
gå sammen på veien sammen.
392
00:31:41,527 --> 00:31:43,262
Skru det av.
393
00:31:43,296 --> 00:31:44,731
Ah, kom igjen.
394
00:31:44,764 --> 00:31:46,365
Slå av den dritten.
395
00:31:47,835 --> 00:31:50,369
Hvem er du? Gud?
396
00:31:54,440 --> 00:31:57,577
Hvis du noen gang faktisk ville det
vært der,
397
00:31:57,610 --> 00:32:00,513
du vil aldri høre
den dritten igjen i livet ditt.
398
00:32:05,618 --> 00:32:07,320
Så, hvor skal vi?
399
00:32:07,353 --> 00:32:08,755
Du fortalte meg aldri.
400
00:32:08,788 --> 00:32:11,357
Du spurte aldri.
401
00:32:12,358 --> 00:32:15,428
Det er en racino
i Delaware Park.
402
00:32:15,461 --> 00:32:18,731
Delaware kasinoer er bundet
inn i racerbaner.
403
00:32:20,466 --> 00:32:22,735
Jeg er egentlig ikke inne på det
spillekort.
404
00:32:24,537 --> 00:32:26,506
Liker du sport?
405
00:32:26,539 --> 00:32:28,075
Ja.
406
00:32:28,108 --> 00:32:30,810
Det har de
en flott sportsbok.
407
00:32:30,844 --> 00:32:33,379
Ja, men det koster penger.
Jeg mener...
408
00:32:33,412 --> 00:32:35,414
hvor mye vil det koste meg?
409
00:32:35,448 --> 00:32:36,917
Fordi jeg egentlig ikke kan gå rundt
410
00:32:36,950 --> 00:32:39,519
bruker pengene mine sånn
på sportsspill.
411
00:32:39,552 --> 00:32:42,890
Hvem er dette uforskammet
liten prikk?
412
00:32:44,524 --> 00:32:46,492
Jeg spilte fantasifotball
413
00:32:46,526 --> 00:32:48,795
med gutta for en stund tilbake,
men...
414
00:32:48,829 --> 00:32:50,730
Jeg antar ikke at det teller.
415
00:32:50,763 --> 00:32:53,100
Hva med college?
Hva skjedde der?
416
00:32:53,133 --> 00:32:55,568
Det var ikke for meg.
417
00:32:56,970 --> 00:32:58,839
Hvor mye gjeld har du?
418
00:32:58,872 --> 00:33:00,807
Noen.
419
00:33:02,876 --> 00:33:04,744
Mye.
420
00:33:08,581 --> 00:33:10,616
Og du vil tilbake?
421
00:33:12,853 --> 00:33:14,922
Jeg kom meg ut av humøret.
422
00:33:14,955 --> 00:33:17,423
Har du noen interesser?
423
00:33:17,456 --> 00:33:19,559
Hva mener du?
424
00:33:19,592 --> 00:33:21,794
Interesser, som ...
425
00:33:21,829 --> 00:33:24,597
alt du vil gjøre:
et yrke, en virksomhet.
426
00:33:26,632 --> 00:33:28,701
Jeg har interesser.
427
00:33:34,007 --> 00:33:36,409
Sportsbetting er
en verden for seg selv.
428
00:33:36,442 --> 00:33:37,710
Det er hundre spill
429
00:33:37,743 --> 00:33:39,545
skjer rundt om i verden
til enhver tid.
430
00:33:39,579 --> 00:33:40,948
Det er mye informasjon.
431
00:33:40,981 --> 00:33:42,850
Men algoritmene her
hjemme er raskere
432
00:33:42,883 --> 00:33:44,517
og bedre
og raskere enn deg,
433
00:33:44,550 --> 00:33:45,853
så med mindre du har
innsideinformasjon,
434
00:33:45,886 --> 00:33:48,454
sportstipping er bare for moro skyld.
435
00:33:48,487 --> 00:33:49,990
Her er et par hundrelapper.
436
00:33:50,023 --> 00:33:52,926
Du velger to lag,
legg noen spill, ha det gøy.
437
00:33:52,960 --> 00:33:54,962
Jeg skal spille
litt blackjack.
438
00:33:54,995 --> 00:33:57,931
Her går du rundt penger.
439
00:34:01,734 --> 00:34:03,170
Bare et øyeblikk.
440
00:34:03,203 --> 00:34:05,671
Det er bare litt forbanna støyende
der ute.
441
00:34:05,705 --> 00:34:07,707
Å, det er mye bedre.
442
00:34:07,740 --> 00:34:09,742
Hei, La Linda, er du der?
443
00:34:11,644 --> 00:34:13,746
Jeg er på Delaware Raceway.
444
00:34:16,782 --> 00:34:19,452
Elektrikere.
445
00:34:19,485 --> 00:34:21,889
Så jeg har tenkt
om det du sa
446
00:34:21,922 --> 00:34:23,924
og tenker litt.
447
00:34:23,957 --> 00:34:25,758
Jeg kan være interessert i, eh
448
00:34:25,791 --> 00:34:27,760
i hva-hva du var
snakker om.
449
00:34:30,796 --> 00:34:32,732
Ja, jeg skjønner det.
450
00:34:32,765 --> 00:34:35,002
Jeg tror bare vi kan ta
samtalen til ...
451
00:34:35,035 --> 00:34:37,004
det neste steget.
452
00:34:40,240 --> 00:34:42,675
Etter dette, sikkerhetskopier til AC.
453
00:34:46,246 --> 00:34:47,813
Greit.
454
00:34:48,916 --> 00:34:50,716
Greit.
455
00:35:02,029 --> 00:35:04,965
Er det slutt på straff?
456
00:35:04,998 --> 00:35:07,633
Er det en grense for
hvor mye innsats det tar
457
00:35:07,667 --> 00:35:09,535
for å fortjene bekreftelse?
458
00:35:10,703 --> 00:35:13,974
Er det mulig å vite
når man når grensen?
459
00:36:03,323 --> 00:36:06,293
Vel, her er hun.
460
00:36:06,326 --> 00:36:08,095
Fru.
461
00:36:08,128 --> 00:36:10,596
Bli med oss.
462
00:36:10,629 --> 00:36:11,999
La Linda, jeg vil
å introdusere deg
463
00:36:12,032 --> 00:36:14,001
til den unge mannen
tidligere kjent som Cirk Baufort.
464
00:36:14,034 --> 00:36:16,103
Nå kaller vi ham bare Kid.
465
00:36:16,136 --> 00:36:17,703
Jepp. Det er Cirk med en "C."
466
00:36:17,737 --> 00:36:18,939
- Ja.
- Hyggelig å møte deg, Kid.
467
00:36:18,972 --> 00:36:20,841
King of sports book, the Kid is.
468
00:36:20,874 --> 00:36:22,808
I går spilte jeg to kamper,
slå dem begge på en dobbel pop.
469
00:36:22,843 --> 00:36:24,144
Åh. Gi meg litt av flaks.
470
00:36:26,046 --> 00:36:27,848
La Linda og jeg har nettopp det
noe vi ønsker å diskutere.
471
00:36:27,881 --> 00:36:29,016
- Kan være...
- Ja.
472
00:36:29,049 --> 00:36:30,583
Jeg skal, uh,
gi sporene en virvel.
473
00:36:30,616 --> 00:36:32,651
Greit.
Sats lite, tap lite.
474
00:36:34,187 --> 00:36:36,890
Han er en god gutt.
475
00:36:36,923 --> 00:36:39,960
Hva var denne tingen
du ville snakke om?
476
00:36:39,993 --> 00:36:44,663
Vel, jeg vil kanskje
å bygge opp et reiregg,
477
00:36:44,697 --> 00:36:48,035
og å gjøre det,
Jeg trenger en backer.
478
00:36:48,068 --> 00:36:50,137
Vel, det er en dramatisk vending.
479
00:36:51,371 --> 00:36:53,672
Du vekket noe i meg.
480
00:36:56,043 --> 00:36:57,878
Jeg vet ikke.
481
00:36:57,911 --> 00:36:59,913
Det er ungen. Han trenger hjelp.
482
00:36:59,946 --> 00:37:01,915
Og penger vil gjøre det?
483
00:37:01,948 --> 00:37:04,084
Han har gjeld.
484
00:37:04,117 --> 00:37:06,786
Så, hvor begynner vi?
485
00:37:06,819 --> 00:37:09,122
Vel, hopp på en
av disse WSOP -turene.
486
00:37:09,156 --> 00:37:11,690
De har et arrangement hver uke.
487
00:37:11,724 --> 00:37:13,759
Og du kommer fort opp
hvis du er villig til å reise.
488
00:37:13,793 --> 00:37:15,829
Jeg er.
489
00:37:15,862 --> 00:37:17,831
Vi starter
på østkysten for nå.
490
00:37:17,864 --> 00:37:19,199
Ert dem.
491
00:37:19,232 --> 00:37:21,168
Vegas?
492
00:37:21,201 --> 00:37:23,203
Det er der pengene er.
493
00:37:23,236 --> 00:37:25,205
Må jeg møte støttespilleren?
494
00:37:25,238 --> 00:37:27,807
For noen mennesker,
det er en egoting.
495
00:37:27,841 --> 00:37:29,843
- Andre bryr seg ikke.
- Mm-hmm.
496
00:37:29,876 --> 00:37:31,945
Jeg finner noe
som passer deg.
497
00:37:36,682 --> 00:37:39,785
Jeg bygger reiregget mitt, jeg kausjonerer.
498
00:37:40,887 --> 00:37:42,956
Maks ett år, så er jeg ute.
499
00:37:45,992 --> 00:37:48,661
Jeg skulle ønske jeg kunne tro det.
500
00:37:48,694 --> 00:37:50,864
Tro.
501
00:37:56,036 --> 00:37:57,803
Jeg er for gammel til dette.
502
00:37:57,838 --> 00:37:59,873
- Mwah. Ha det.
- Ha det.
503
00:38:08,248 --> 00:38:11,184
Her om dagen spurte du meg
504
00:38:11,218 --> 00:38:14,154
"Hva var den største hånden
har du noen gang spilt poker? "
505
00:38:15,856 --> 00:38:18,992
Og jeg kan bare snakke
for det jeg har sett,
506
00:38:19,025 --> 00:38:21,727
og dette...
507
00:38:21,760 --> 00:38:24,131
er den beste hånden jeg noensinne har sett.
508
00:38:24,164 --> 00:38:27,934
2012, indisk kasino i Iowa.
509
00:38:27,968 --> 00:38:31,670
Blackbird Bend, Omaha Nation.
510
00:38:31,704 --> 00:38:33,772
10K turnering.
511
00:38:33,806 --> 00:38:36,843
Goldie ... asiatisk spiller,
hadde mye gull ...
512
00:38:36,877 --> 00:38:39,045
og Alex Karesco,
WSOP -mester.
513
00:38:39,079 --> 00:38:40,881
Du har kanskje hørt om ham.
514
00:38:40,914 --> 00:38:44,017
Alex har lommedronninger,
515
00:38:44,050 --> 00:38:46,286
klubber og diamanter.
516
00:38:46,319 --> 00:38:49,856
Goldie har
åtte, ni av diamanter.
517
00:38:51,790 --> 00:38:52,859
Hvordan gjorde du det?
518
00:38:52,893 --> 00:38:54,094
Øve på. Jeg var på et sted
519
00:38:54,127 --> 00:38:56,129
hvor jeg hadde mye tid
på hendene mine.
520
00:38:56,163 --> 00:38:57,696
Nå floppen.
521
00:38:57,730 --> 00:38:59,299
Ti spader,
522
00:38:59,332 --> 00:39:01,835
jack of diamonds,
hjerterdronning.
523
00:39:03,170 --> 00:39:04,905
Det er blod i vannet.
524
00:39:06,072 --> 00:39:08,175
Begge spillerne tenker
de er foran.
525
00:39:08,208 --> 00:39:10,844
Det går sjekke, heve,
526
00:39:10,877 --> 00:39:13,113
reeraise, re-reise,
527
00:39:13,146 --> 00:39:14,915
anrop.
528
00:39:14,948 --> 00:39:16,917
Alex og Goldie head-to-head.
529
00:39:16,950 --> 00:39:18,952
Nå er turen.
530
00:39:18,985 --> 00:39:21,787
Ti av diamanter. Nå...
531
00:39:21,820 --> 00:39:24,191
det er bare ett kort
som får Goldie ut.
532
00:39:24,224 --> 00:39:25,892
Det er to prosent sjanse
533
00:39:25,926 --> 00:39:27,826
elven vil komme
de syv av diamanter.
534
00:39:27,861 --> 00:39:30,330
Alex har 98% sjanse for å vinne
535
00:39:30,363 --> 00:39:32,098
med dronninger fulle av titalls.
536
00:39:32,132 --> 00:39:34,067
Goldie ser på skaden.
537
00:39:34,100 --> 00:39:36,203
Det har han ikke engang
en innsats i pottstørrelse igjen.
538
00:39:36,236 --> 00:39:39,906
Gjør denne lille sugende lyden
som japanerne gjør.
539
00:39:42,909 --> 00:39:44,110
Så går han all in.
540
00:39:44,144 --> 00:39:46,012
Alex ringer.
541
00:39:46,046 --> 00:39:47,981
Nå elven.
542
00:39:49,815 --> 00:39:51,750
Sju av diamanter.
543
00:39:51,784 --> 00:39:54,287
Rette flush -beats
fullt hus. Goldie vinner.
544
00:39:54,321 --> 00:39:55,989
Så du det spillet?
545
00:39:56,022 --> 00:39:57,857
Har ikke vært i Iowa siden.
546
00:39:57,891 --> 00:39:59,960
Kan du prøve oss, takk?
547
00:40:08,969 --> 00:40:10,937
Så dette, um ...
548
00:40:12,872 --> 00:40:15,942
... denne planen du har
549
00:40:15,976 --> 00:40:18,144
om major John Gordo ...
550
00:40:18,178 --> 00:40:20,280
tenkte du mer på det?
551
00:40:21,381 --> 00:40:23,116
Han er alle negler.
552
00:40:23,149 --> 00:40:25,185
Du er ikke.
553
00:40:25,218 --> 00:40:27,320
Han er rett ut
Call of Duty.
554
00:40:29,289 --> 00:40:31,757
Hvordan vil du gjøre det?
555
00:40:32,892 --> 00:40:34,828
Vi vil...
556
00:40:34,861 --> 00:40:36,963
det må være
et beroligende middel.
557
00:40:36,997 --> 00:40:39,866
Ketamin, kombinert med Telazol.
558
00:40:39,899 --> 00:40:42,235
Det kan administreres
med en pilpistol.
559
00:40:43,236 --> 00:40:45,171
Hvor fant du ut om dette?
560
00:40:45,205 --> 00:40:47,274
- Internettet.
- Og du har det?
561
00:40:47,307 --> 00:40:49,009
Bare ketamin.
562
00:40:49,042 --> 00:40:51,077
Men det er utrolig hvor enkelt
ting er å få.
563
00:40:51,111 --> 00:40:52,879
Jeg mener, jeg bestilte det på en lerke.
564
00:40:52,912 --> 00:40:54,314
Tre dager senere kom den.
565
00:40:55,849 --> 00:40:57,884
Dette er ikke
veldig gjennomtenkt.
566
00:40:59,052 --> 00:41:01,921
Og det er derfor jeg trenger en partner.
567
00:41:01,955 --> 00:41:05,892
Noen med erfaring,
noen med ekspertise.
568
00:41:05,925 --> 00:41:07,927
Og motiv.
569
00:41:07,961 --> 00:41:09,829
En sterk fyr.
570
00:41:09,863 --> 00:41:11,398
En fyr som deg.
571
00:41:15,368 --> 00:41:17,237
La oss ...
572
00:41:17,270 --> 00:41:21,074
rull scenariet tilbake
for et øyeblikk.
573
00:41:21,107 --> 00:41:23,610
Du har funnet John Gordo.
574
00:41:23,643 --> 00:41:26,046
Du skjøt ham med en dart.
575
00:41:26,079 --> 00:41:27,947
Han er gaga.
576
00:41:27,981 --> 00:41:29,949
Hva nå?
577
00:41:33,153 --> 00:41:35,355
Fjern ham naken.
578
00:41:35,388 --> 00:41:38,058
Legg en hette over hodet hans.
579
00:41:38,091 --> 00:41:41,027
En av de grønne
militære sandsekker.
580
00:41:41,061 --> 00:41:43,229
Du finner dem på eBay.
581
00:41:44,230 --> 00:41:46,066
Legg ham i håndjern.
582
00:41:46,099 --> 00:41:48,868
Heng ham fra taket,
holde ham fra å sove.
583
00:41:50,136 --> 00:41:54,240
Få ham til å prøve å rykke av
mens jeg slo ham i beina.
584
00:41:56,443 --> 00:41:58,411
Fortalte faren din det
om dette?
585
00:41:58,445 --> 00:42:01,014
Nei, han snakket aldri om det.
586
00:42:02,248 --> 00:42:04,351
Han beholdt det hele inne.
587
00:42:04,384 --> 00:42:06,319
Han slo deg.
588
00:42:07,287 --> 00:42:08,922
Det er tidligere.
589
00:42:08,955 --> 00:42:10,190
Kroppen husker.
590
00:42:10,223 --> 00:42:12,192
Den lagrer alt.
591
00:42:14,194 --> 00:42:16,162
Vil du høre om det?
592
00:42:16,196 --> 00:42:18,131
Ville det interessert deg?
593
00:42:19,165 --> 00:42:21,201
- Hva?
- Vet du hva.
594
00:42:21,234 --> 00:42:23,269
Du dør for å høre.
595
00:42:33,947 --> 00:42:36,116
Bråket.
596
00:42:37,484 --> 00:42:39,486
Lukten.
597
00:42:41,054 --> 00:42:44,457
Avføring, urin,
598
00:42:44,491 --> 00:42:47,293
olje, sprengstoff,
599
00:42:47,327 --> 00:42:50,964
blekemiddel, svette, røyk.
600
00:42:50,997 --> 00:42:53,500
Hele dagen, hver dag.
601
00:42:53,533 --> 00:42:55,502
Sand edderkopper, kamel edderkopper,
602
00:42:55,535 --> 00:42:58,071
maur så stor som kakerlakker.
603
00:42:58,104 --> 00:43:00,473
Varmen, frykten,
604
00:43:00,507 --> 00:43:03,009
adrenalinkontakten, morter.
605
00:43:03,042 --> 00:43:04,477
Den rene lyden av det.
606
00:43:04,511 --> 00:43:07,113
Og blod.
607
00:43:07,147 --> 00:43:10,350
Og den eneste måten å overleve på
skulle heve seg over.
608
00:43:10,383 --> 00:43:12,318
Stå opp og le.
609
00:43:12,352 --> 00:43:15,021
Surf på galskapen.
610
00:43:15,054 --> 00:43:18,391
Å se en voksen mann drite
og piss på seg selv.
611
00:43:19,559 --> 00:43:21,261
Syng sangen, mann.
612
00:43:21,294 --> 00:43:24,063
Støyen, den jævla støyen.
613
00:43:26,132 --> 00:43:28,001
Bråket.
614
00:43:29,102 --> 00:43:30,737
Vi var bare fanget
der inne,
615
00:43:30,770 --> 00:43:35,208
i samme dritt,
sh-sh ... shithole.
616
00:43:37,343 --> 00:43:39,312
Dem og oss.
617
00:43:42,415 --> 00:43:45,385
Og prøver jeg å rettferdiggjøre
hva vi gjorde?
618
00:43:48,788 --> 00:43:50,457
Nei.
619
00:43:54,360 --> 00:43:56,229
Ingenting...
620
00:43:57,797 --> 00:44:01,100
Ingenting kan rettferdiggjøre
hva vi gjorde.
621
00:44:04,370 --> 00:44:06,506
Faren din forsto det.
622
00:44:08,341 --> 00:44:10,977
Hvis du var der,
du kunne forstå.
623
00:44:11,644 --> 00:44:15,081
Ellers er det ingen ...
624
00:44:15,114 --> 00:44:17,116
forståelse.
625
00:44:49,115 --> 00:44:51,117
Minnesota?
626
00:44:55,355 --> 00:44:57,357
Når var sist gang?
627
00:44:57,390 --> 00:44:59,192
Orlando?
628
00:44:59,225 --> 00:45:00,660
Oxford Downs. Det er riktig.
629
00:45:00,693 --> 00:45:02,562
- Du var sammen med Clickity Dick.
- USA! USA!
630
00:45:02,595 --> 00:45:04,664
Jeg vil gjerne sette på en hette
i den jævla.
631
00:45:04,697 --> 00:45:07,166
Ta det rolig nå, Minnie.
632
00:45:07,200 --> 00:45:10,236
Og trene bena.
633
00:45:13,606 --> 00:45:15,608
De kaller ham Minnesota Fats
etter filmen.
634
00:45:15,642 --> 00:45:17,510
Du vet, det er det ikke
mange fete mennesker
635
00:45:17,544 --> 00:45:19,512
det skuespillet
profesjonell poker lenger.
636
00:45:19,546 --> 00:45:21,681
Jeg liker å ringe ham
Charlie Two Chins.
637
00:45:21,714 --> 00:45:23,449
Hvorfor det?
638
00:45:23,483 --> 00:45:25,485
Fordi han fikk flere haker
enn en kinesisk telefonbok.
639
00:45:25,518 --> 00:45:27,420
Takk for rett linje.
640
00:45:27,453 --> 00:45:29,322
Minnesota Fats spilte biljard
i den filmen.
641
00:45:29,355 --> 00:45:31,357
- Nei, poker.
- Nei, det er Cincinnati Kid.
642
00:45:31,391 --> 00:45:33,259
Samme kan det være.
643
00:45:42,302 --> 00:45:44,170
Den foretrukne pokervarianten
644
00:45:44,203 --> 00:45:47,473
for turneringer med flere bord
er ubegrenset Texas Hold'em.
645
00:45:47,507 --> 00:45:50,476
Det oppfordrer til store potter
og store høyninger.
646
00:45:50,510 --> 00:45:54,080
Premiepengene er delt
mellom de fem beste spillerne.
647
00:45:55,315 --> 00:45:57,116
Før hullkortene deles ut,
648
00:45:57,150 --> 00:45:59,586
spilleren til venstre
av knappen må poste
649
00:45:59,619 --> 00:46:01,287
små og store persienner.
650
00:46:02,622 --> 00:46:06,392
Dette stimulerer handling, og
persiennene går opp hver time.
651
00:46:12,632 --> 00:46:15,168
Resten av kortene
er vanlige kort.
652
00:46:18,571 --> 00:46:20,607
Floppen, tre kort.
653
00:46:31,517 --> 00:46:33,319
1800.
654
00:46:47,333 --> 00:46:49,469
Turn.
655
00:47:08,321 --> 00:47:10,456
Og elven.
656
00:47:10,490 --> 00:47:13,526
Elven kan snu umiddelbart
en tapende hånd til en vinner.
657
00:47:13,559 --> 00:47:16,262
Det er Hold'em
betting appell.
658
00:47:16,295 --> 00:47:17,563
Alt i.
659
00:47:50,030 --> 00:47:52,331
Hva skjedde? Blir du lei?
660
00:47:52,365 --> 00:47:54,300
Spilt noen spilleautomater.
661
00:47:54,333 --> 00:47:56,469
Du bør lese noen bøker.
662
00:47:56,502 --> 00:47:57,838
Jeg skal kjøpe deg en.
663
00:47:57,871 --> 00:47:59,605
Jeg har lest bøker.
664
00:47:59,639 --> 00:48:01,274
Hva er det med henne?
665
00:48:01,307 --> 00:48:02,642
- Nevn en.
- En hva?
666
00:48:02,675 --> 00:48:04,577
Bok.
667
00:48:04,610 --> 00:48:06,512
Hva med Poker for Dummies.
668
00:48:06,546 --> 00:48:08,314
Jeg tror du kan ha lest den.
669
00:48:08,347 --> 00:48:10,450
Jeg liker ham.
670
00:48:13,053 --> 00:48:15,655
Wow. Du klarte det
til den andre middagspausen.
671
00:48:15,688 --> 00:48:18,791
Jeg må ha sparket
to dusin turneringer
672
00:48:18,825 --> 00:48:21,461
før jeg varte så lenge.
673
00:48:21,494 --> 00:48:23,831
Så hvor mange er igjen?
674
00:48:23,864 --> 00:48:26,766
Fire bord,
så bør gjøres i morgen.
675
00:48:28,334 --> 00:48:30,369
Hvor mye kort spiller du?
676
00:48:33,406 --> 00:48:35,441
40 hender i timen,
677
00:48:35,475 --> 00:48:38,344
åtte til 12 timer om dagen,
seks til syv dager i uken.
678
00:48:38,377 --> 00:48:40,446
Gjør du noe annet?
679
00:48:40,480 --> 00:48:41,849
Som hva?
680
00:48:41,882 --> 00:48:43,549
Som alt.
681
00:48:43,583 --> 00:48:46,719
Gå til en park,
en konsert, et museum.
682
00:48:46,753 --> 00:48:48,621
- Museum?
- Ja.
683
00:48:48,654 --> 00:48:50,490
Jeg skal kjøpe deg en bok om det.
Det heter...
684
00:48:50,523 --> 00:48:51,859
Museer for dummier.
685
00:48:51,892 --> 00:48:54,660
Ba-dum-bum.
686
00:48:54,694 --> 00:48:58,364
Nei, men seriøst
du burde gjøre noe annet.
687
00:48:58,397 --> 00:49:00,366
Bare for variasjon.
688
00:49:04,604 --> 00:49:06,672
Jeg liker å spille kort.
689
00:49:23,589 --> 00:49:25,691
USA!
690
00:49:25,725 --> 00:49:28,795
USA! USA! USA!
691
00:49:35,836 --> 00:49:38,504
Det er 800 000 dollar.
692
00:49:38,538 --> 00:49:40,107
Hvor får de pengene sine fra?
693
00:49:40,140 --> 00:49:41,842
Jøss Louise.
694
00:49:41,875 --> 00:49:43,543
Sakte farten, Kid.
695
00:49:43,576 --> 00:49:45,778
Ser du de lilla chipsene?
Hva sier de?
696
00:49:45,812 --> 00:49:47,547
5000.
697
00:49:47,580 --> 00:49:48,949
5000 hva?
698
00:49:48,982 --> 00:49:50,851
5000 riskorn?
699
00:49:50,884 --> 00:49:52,618
Det er ikke penger.
700
00:49:52,652 --> 00:49:54,420
Det er turneringsbrikker.
701
00:49:54,453 --> 00:49:55,755
Vi kaller dem bare dollar.
702
00:49:55,788 --> 00:49:57,523
Det er god omtale.
703
00:49:57,557 --> 00:49:59,559
Så, hvor mye er det?
704
00:49:59,592 --> 00:50:02,695
Avhenger av innkjøpet
og splittelsen.
705
00:50:02,728 --> 00:50:06,632
Et spill som dette,
det er omtrent 500 000 i spill.
706
00:50:06,666 --> 00:50:09,136
Vinneren får 150, -
707
00:50:09,169 --> 00:50:12,805
andreplass 70 til 80,
og så videre.
708
00:50:12,840 --> 00:50:16,442
- Å, ja!
- USA! USA!
709
00:50:16,475 --> 00:50:20,546
USA! USA! USA!
710
00:50:20,580 --> 00:50:22,448
Vet du hvem han er?
711
00:50:22,481 --> 00:50:23,716
WHO?
712
00:50:23,749 --> 00:50:26,619
Bill Tell eller hva som helst
hans virkelige navn er.
713
00:50:26,652 --> 00:50:28,588
Du vet hvem han er, ikke sant?
714
00:50:28,621 --> 00:50:31,691
Alt jeg noen gang har hørt var
William Tell.
715
00:50:31,724 --> 00:50:33,693
Hvorfor tror du
har han et annet navn?
716
00:50:33,726 --> 00:50:35,728
Du har vært rundt ham.
717
00:50:35,761 --> 00:50:37,865
Han er et mysterium.
718
00:50:37,898 --> 00:50:40,901
Og jeg vet ikke om det er det
en god eller dårlig ting.
719
00:50:40,934 --> 00:50:43,436
Er jeg i fare?
720
00:50:43,469 --> 00:50:44,670
Av hva?
721
00:50:44,704 --> 00:50:46,472
Blir forelsket?
722
00:50:46,505 --> 00:50:49,408
Ikke vær et barn.
723
00:50:49,442 --> 00:50:51,444
Hva er fortiden hans?
724
00:50:51,477 --> 00:50:53,180
Jeg har ikke spurt.
725
00:50:53,213 --> 00:50:54,982
Hva er dere to?
gjør sammen?
726
00:50:55,015 --> 00:50:56,749
Jeg har ingen mål.
727
00:50:56,782 --> 00:50:59,719
Jeg er bare med på turen,
én dag av gangen.
728
00:50:59,752 --> 00:51:01,587
Hmm.
729
00:51:03,522 --> 00:51:05,691
Hva tror du
holder han?
730
00:51:05,725 --> 00:51:08,594
Jeg vet ikke, men hvis
vær stille, vi finner ut.
731
00:51:11,031 --> 00:51:12,933
Alt i.
732
00:51:18,638 --> 00:51:20,573
Anrop.
733
00:51:25,511 --> 00:51:28,048
Å, ja! USA!
734
00:51:28,081 --> 00:51:30,783
USA! USA!
735
00:51:30,816 --> 00:51:34,587
USA! USA!
736
00:51:36,522 --> 00:51:39,592
- USA!
- Det er det, baby.
737
00:51:45,498 --> 00:51:47,600
Greit.
738
00:51:47,633 --> 00:51:49,735
54 000 for en natts arbeid.
739
00:51:49,769 --> 00:51:51,905
Håper du ikke blir skuffet.
740
00:51:51,939 --> 00:51:55,775
Det er, 27, for deg,
27 for meg.
741
00:51:55,808 --> 00:51:58,011
La meg signere dette.
742
00:51:58,045 --> 00:52:00,013
Hei, unnskyld meg et sekund.
743
00:52:00,047 --> 00:52:01,647
Må slange den.
744
00:52:01,681 --> 00:52:02,950
Greit.
745
00:52:02,983 --> 00:52:04,985
Jeg skal ha en Manhattan.
746
00:52:05,018 --> 00:52:07,787
Jeg skal ha det ...
det samme, vær så snill.
747
00:52:09,655 --> 00:52:11,959
Værsågod.
748
00:52:11,992 --> 00:52:13,994
Takk.
749
00:52:21,134 --> 00:52:22,936
Takk skal du ha.
750
00:52:24,104 --> 00:52:26,873
- Jubel.
- Jubel.
751
00:52:33,981 --> 00:52:37,017
Hva mente du når
sa du det her om dagen?
752
00:52:38,018 --> 00:52:39,853
Sa hva?
753
00:52:39,886 --> 00:52:41,587
Jeg vekket deg.
754
00:52:41,620 --> 00:52:42,990
Hva betyr det?
755
00:52:45,758 --> 00:52:48,561
Jeg vet ikke.
Det var bare noe jeg sa.
756
00:52:48,594 --> 00:52:50,030
Det er bare en kommentar.
757
00:52:50,063 --> 00:52:52,099
Mm.
758
00:52:52,132 --> 00:52:54,500
Det er en merkelig ting å si.
759
00:52:56,736 --> 00:52:59,605
Så, hva er historien din?
760
00:52:59,638 --> 00:53:02,009
Alle har en historie.
761
00:53:02,042 --> 00:53:04,077
Hva er din historie?
762
00:53:06,779 --> 00:53:09,548
Hvorfor poker?
763
00:53:09,582 --> 00:53:11,817
La meg gjette ... det har det
noe å gjøre med en mann.
764
00:53:11,852 --> 00:53:13,954
- Bingo.
- Hvor var dette?
765
00:53:15,588 --> 00:53:17,024
East Saint Louis.
766
00:53:17,057 --> 00:53:18,925
Han gikk utenfor sonen sin.
767
00:53:18,959 --> 00:53:20,093
Han vippet.
768
00:53:20,127 --> 00:53:21,328
Hvilken retning?
769
00:53:21,361 --> 00:53:22,996
Vold.
770
00:53:23,030 --> 00:53:25,698
Men han hadde noen gode venner
som likte meg,
771
00:53:25,731 --> 00:53:28,135
og de var gamblere,
772
00:53:28,168 --> 00:53:30,904
og jeg drev
i den retningen.
773
00:53:30,937 --> 00:53:34,941
Og ... de sa jeg har
veldig gode menneskelige ferdigheter.
774
00:53:36,176 --> 00:53:39,046
Ja, jeg fant noe
Jeg er god til.
775
00:53:42,082 --> 00:53:43,984
Jeg liker deg.
776
00:53:47,988 --> 00:53:50,957
Jeg liker dette vennskapet vi har.
777
00:54:00,934 --> 00:54:02,903
Så, um ...
778
00:54:02,936 --> 00:54:04,938
hva er planene dine?
779
00:54:04,971 --> 00:54:07,606
Jeg liker, eh ...
Jeg liker hvor det er på vei.
780
00:54:07,640 --> 00:54:08,975
Jeg mener i kveld.
781
00:54:11,912 --> 00:54:13,779
Jeg må gå tilbake til motellet mitt.
782
00:54:13,813 --> 00:54:15,681
Jeg har litt arbeid å gjøre.
783
00:54:15,714 --> 00:54:18,151
Bor du ikke her?
784
00:54:18,185 --> 00:54:20,120
Nei, jeg liker ikke å bli
på kasinoer.
785
00:54:20,153 --> 00:54:22,856
De vet alt om
du ... tjenestepikene og personalet.
786
00:54:22,889 --> 00:54:24,091
Korridorkameraer, støy.
787
00:54:24,124 --> 00:54:26,093
Det er ikke for meg.
788
00:54:26,126 --> 00:54:27,994
Vi sees på veien,
La Linda.
789
00:54:30,663 --> 00:54:31,932
Cleveland, ikke sant?
790
00:54:31,965 --> 00:54:34,000
Ja.
791
00:55:00,894 --> 00:55:04,064
Hans virkelige navn var John Rodgers.
792
00:55:04,097 --> 00:55:07,167
"John Gordo" kom
en gang senere.
793
00:55:07,200 --> 00:55:09,169
Han ble født i Georgia.
794
00:55:09,202 --> 00:55:11,238
Han ble først oppmerksom på det
av CIA
795
00:55:11,271 --> 00:55:13,974
under Contra
motinsurgering.
796
00:55:15,741 --> 00:55:18,677
Han ble utdannet i avhør
i Nicaragua.
797
00:55:19,778 --> 00:55:21,281
Derfra gikk han inn
SERE -programmet.
798
00:55:21,314 --> 00:55:24,650
Overlevelse, unnvikelse,
Motstand og flukt.
799
00:55:26,019 --> 00:55:28,687
Programmet ble utviklet
for å hjelpe fangede amerikanske soldater
800
00:55:28,721 --> 00:55:30,924
tåler fiendtlig
avhør.
801
00:55:30,957 --> 00:55:32,893
Ta det! Kom deg opp!
802
00:55:38,298 --> 00:55:41,268
De ble satt
inn i stressforhold.
803
00:55:42,302 --> 00:55:44,905
Sensorisk deprivasjon,
804
00:55:44,938 --> 00:55:47,474
innesperring i nære rom,
805
00:55:47,507 --> 00:55:50,776
gitt bombardement med
farlige desibel støy.
806
00:55:53,847 --> 00:55:57,250
Sult, søvnmangel.
807
00:56:00,086 --> 00:56:01,888
Og seksuell ydmykelse.
808
00:56:17,971 --> 00:56:20,207
Etter at fremmedkrigerne kl
interneringsleiren Guantanamo
809
00:56:20,240 --> 00:56:23,243
reagerte ikke
til avhør,
810
00:56:23,276 --> 00:56:26,079
det ble tatt en avgjørelse
til reverse engineer
811
00:56:26,112 --> 00:56:27,881
lærdommene
i SERE -programmet.
812
00:56:30,350 --> 00:56:32,953
SERE psyk op instruktører
ble brakt til Gitmo
813
00:56:32,986 --> 00:56:36,089
å utvikle forbedret
avhørsteknikker.
814
00:56:37,557 --> 00:56:39,825
En av de første som ankom
815
00:56:39,859 --> 00:56:44,064
var konsulent John Gordo,
nå sivil.
816
00:56:44,097 --> 00:56:46,132
Lærdom på Gitmo
ble formidlet
817
00:56:46,166 --> 00:56:48,835
til avhør av svarte sider
rundt om i verden.
818
00:56:52,872 --> 00:56:55,075
I 2003 ble det tatt en avgjørelse
819
00:56:55,108 --> 00:56:57,244
til Gitmo-ize
de sivile fengslene
820
00:56:57,277 --> 00:57:00,013
på Bagram flyplass
og Abu Ghraib.
821
00:57:02,849 --> 00:57:06,286
Sivil konsulent John Gordo
kom i mai.
822
00:57:10,357 --> 00:57:12,292
Gikk du på college, Tillich?
823
00:57:12,325 --> 00:57:14,261
Community college, to år.
824
00:57:14,294 --> 00:57:16,263
De lærer deg
kreativitet der?
825
00:57:16,296 --> 00:57:17,864
Nei herre.
826
00:57:17,897 --> 00:57:19,299
Vel, det er det
det tar her.
827
00:57:19,332 --> 00:57:20,967
Ikke alt er
svart og hvit.
828
00:57:21,001 --> 00:57:22,269
Du må bruke
fantasien din.
829
00:57:22,302 --> 00:57:25,038
Dette handler ikke om
følge en manual.
830
00:57:25,071 --> 00:57:27,007
Det handler om å få svar.
831
00:57:27,040 --> 00:57:29,009
Svar som sparer
Amerikanske liv.
832
00:57:29,042 --> 00:57:30,877
Hva om de ikke vet det
svarene?
833
00:57:30,910 --> 00:57:32,879
Det sier de alle.
834
00:57:32,912 --> 00:57:34,414
Det er deres kultur.
835
00:57:34,447 --> 00:57:36,383
Følg meg.
836
00:57:36,416 --> 00:57:38,218
Vekk ham opp!
837
00:57:38,251 --> 00:57:41,121
Baufort, kom deg inn der.
838
00:57:41,154 --> 00:57:43,290
På tide å snakke, lille kompis.
839
00:57:43,323 --> 00:57:46,159
Opp! La oss gå!
840
00:57:49,062 --> 00:57:51,031
Gå!
841
00:57:51,064 --> 00:57:53,033
Jeg kommer straks tilbake.
842
00:57:53,066 --> 00:57:54,401
Tillich ...
843
00:57:54,434 --> 00:57:56,836
Jeg liker deg.
844
00:57:56,870 --> 00:57:59,005
Jeg tror du har det som trengs.
845
00:57:59,039 --> 00:58:01,207
Du har de riktige tingene.
846
00:58:01,241 --> 00:58:04,044
Jeg skal sette deg
på nattskift.
847
00:58:04,077 --> 00:58:07,347
Det er der alt
de gode tingene skjer.
848
00:58:07,380 --> 00:58:10,984
Ok, la oss knulle dette Ahmed up!
849
00:58:12,118 --> 00:58:15,155
Greer. Tørk den dritten
av ham.
850
00:58:15,188 --> 00:58:18,325
De enkle dagene dine er over, Ahmed.
851
00:58:18,358 --> 00:58:20,060
Kom igjen.
852
00:58:20,093 --> 00:58:22,062
Få ham opp. Få ham opp.
853
00:58:25,265 --> 00:58:27,067
Gordo hadde rett.
854
00:58:28,234 --> 00:58:30,236
Jeg hadde det i meg.
855
00:58:33,206 --> 00:58:35,375
Jeg hadde de riktige tingene.
856
00:58:55,295 --> 00:58:57,263
Barnet hadde rett.
857
00:58:57,297 --> 00:59:00,433
Da bildene kom ut,
Gordo forsvant.
858
00:59:04,270 --> 00:59:08,241
De eneste som ble tiltalt
var på bildene.
859
00:59:08,274 --> 00:59:10,210
Ikke deres overordnede.
860
00:59:10,243 --> 00:59:13,346
Ikke deres overordnedes overordnede.
861
00:59:13,380 --> 00:59:17,350
Gordo gikk videre, begynte
sitt eget konsulentselskap.
862
00:59:17,384 --> 00:59:20,086
Jeg hørte at han var det
jobber i Kairo.
863
00:59:22,188 --> 00:59:25,525
I militæret,
rang betyr alt.
864
00:59:25,558 --> 00:59:29,162
I USDB betyr det ingenting.
865
00:59:31,164 --> 00:59:32,365
F ...
866
00:59:32,399 --> 00:59:34,000
- Hva gjør du, mann?
- Hva?
867
00:59:34,033 --> 00:59:35,268
- Har du et problem?
- Nei jeg beklager.
868
00:59:35,301 --> 00:59:37,404
- Har du et problem?
- Beklager.
869
00:59:37,437 --> 00:59:39,472
Beklager for det.
870
01:00:02,328 --> 01:00:05,165
Gjør det. Gjør det.
871
01:00:15,442 --> 01:00:17,444
Tispe.
872
01:00:25,318 --> 01:00:29,189
Fangenes navn
var Clay Williams.
873
01:00:29,222 --> 01:00:31,758
Jeg vet ikke om han er det
levende eller død.
874
01:00:31,791 --> 01:00:33,460
Hvis han var i live,
875
01:00:33,493 --> 01:00:36,429
Jeg lurer på om jeg kunne ansette ham
å fullføre jobben.
876
01:00:43,503 --> 01:00:46,339
Du vet,
dette er ikke et så dårlig liv.
877
01:00:46,372 --> 01:00:48,408
Jeg tror jeg kunne
bli vant til dette.
878
01:00:50,276 --> 01:00:52,111
Det er en tynn margin.
879
01:00:52,145 --> 01:00:54,080
Det er 24-7.
880
01:00:54,113 --> 01:00:56,182
De fleste katter kan ikke klippe det.
881
01:00:58,818 --> 01:01:00,553
Så, hvordan møtte du La Linda?
882
01:01:00,587 --> 01:01:02,155
Jeg liker henne.
883
01:01:02,188 --> 01:01:04,157
Hun driver en stall.
884
01:01:04,190 --> 01:01:06,059
Det er det de kaller
en gruppe spillere
885
01:01:06,092 --> 01:01:07,327
støttet av investorer.
886
01:01:07,360 --> 01:01:09,095
Spillerne er hestene.
887
01:01:09,128 --> 01:01:10,497
Investorene la opp pengene.
888
01:01:10,530 --> 01:01:13,299
Del gevinsten
med stallen.
889
01:01:14,501 --> 01:01:17,170
Men hvorfor ikke bare
bruke sine egne penger?
890
01:01:18,605 --> 01:01:20,440
OPM.
891
01:01:22,242 --> 01:01:24,377
Andres penger.
892
01:01:24,410 --> 01:01:28,281
Kasino, TV, nettsteder ...
de vil alle ha store potter.
893
01:01:28,314 --> 01:01:30,383
Det er underholdning.
894
01:01:33,586 --> 01:01:35,522
Hei, hvor skal vi egentlig?
895
01:01:35,555 --> 01:01:37,390
Jeg trodde Saint Louis
var tilbake på den måten.
896
01:01:37,423 --> 01:01:39,225
Å ta en omvei.
897
01:01:41,294 --> 01:01:44,230
Vi tar en liten tur
ned minnesporet.
898
01:02:10,690 --> 01:02:13,293
Dette var mitt hjem
i åtte og et halvt år.
899
01:02:13,326 --> 01:02:16,062
Siden vi var i nærheten,
Jeg trodde vi ville stikke innom.
900
01:02:18,531 --> 01:02:20,533
Der oppe, andre etasje.
901
01:02:20,567 --> 01:02:22,502
202 B Pod.
902
01:02:24,237 --> 01:02:27,340
Jeg har fått min egen plass
etter det første året.
903
01:02:27,373 --> 01:02:29,475
Så, um ...
904
01:02:29,509 --> 01:02:32,312
et annet sted
på den andre siden.
905
01:02:33,713 --> 01:02:35,515
Du kjenner den fyren
Jeg fortalte deg om,
906
01:02:35,548 --> 01:02:37,317
den jeg ville at du skulle møte?
907
01:02:37,350 --> 01:02:39,252
Han er her.
908
01:02:39,285 --> 01:02:41,454
Tenkte jeg skulle besøke ham.
Jeg har ordnet det.
909
01:02:41,487 --> 01:02:43,456
Vil bli med?
910
01:02:44,691 --> 01:02:46,459
Gå inn i et militært fengsel?
911
01:02:46,492 --> 01:02:48,261
Nei. Takk.
912
01:02:48,294 --> 01:02:50,196
Det er ganske bra
så langt som fengsler går.
913
01:02:50,229 --> 01:02:52,732
Du vet, bygget i 2002.
914
01:02:52,765 --> 01:02:55,702
Ting fungerer fortsatt, som toaletter.
915
01:02:55,735 --> 01:02:58,371
Dritt, jeg mener,
du går inn der
916
01:02:58,404 --> 01:03:00,506
og dørene lukkes
bak deg, det er det.
917
01:03:00,540 --> 01:03:02,208
Jeg går inn.
918
01:03:02,241 --> 01:03:03,743
Kom igjen.
Tenk på det som en ekskursjon.
919
01:03:03,776 --> 01:03:06,613
Som et lærerikt øyeblikk.
920
01:03:06,646 --> 01:03:08,581
Jeg venter i bilen.
921
01:03:11,184 --> 01:03:13,152
Jeg inviterer deg.
922
01:03:15,355 --> 01:03:17,290
Jeg går ikke.
923
01:03:22,629 --> 01:03:24,430
Bare parker bilen.
924
01:04:00,299 --> 01:04:02,435
Hei, du har noen gang vært det
på Google Earth?
925
01:04:04,504 --> 01:04:06,372
Hva er det?
926
01:04:06,406 --> 01:04:08,574
Det var der jeg var da jeg var
venter på deg. Det er fantastisk.
927
01:04:08,608 --> 01:04:10,476
Se, du kan angi hvilket som helst sted
i verden.
928
01:04:10,510 --> 01:04:12,445
Det kommer rett opp.
Street View.
929
01:04:12,478 --> 01:04:14,447
Se på det.
290 Great Hills Road.
930
01:04:14,480 --> 01:04:16,282
Rockville, Virginia.
931
01:04:16,315 --> 01:04:18,651
Huset, omgivelsene,
breddegrad lengdegrad.
932
01:04:18,685 --> 01:04:20,753
Det er John Gordos hus.
933
01:04:22,555 --> 01:04:25,525
Inngang foran, bak inngang.
934
01:04:27,027 --> 01:04:29,830
Har du ham fortsatt på hjernen?
935
01:04:29,863 --> 01:04:31,631
Ja, sir.
936
01:04:33,599 --> 01:04:36,402
Jeg tror ikke det
så flott idé.
937
01:04:46,612 --> 01:04:48,681
Hvordan gikk det på Leavenworth?
938
01:04:55,421 --> 01:04:57,356
Har du fortsatt forbanna meg?
939
01:05:00,894 --> 01:05:03,030
Hei, var ikke La Linda
skal møte oss her?
940
01:05:03,063 --> 01:05:04,530
Ja.
941
01:05:04,564 --> 01:05:06,466
Hun er her i morgen.
942
01:05:06,499 --> 01:05:08,468
Møt oss i Saint Louis,
943
01:05:08,501 --> 01:05:11,337
deretter gjøre en dyp stabler
i Biloxi.
944
01:05:11,370 --> 01:05:14,507
Tunica, og videre til Panama City.
945
01:05:15,843 --> 01:05:17,677
Liker du henne?
946
01:05:22,582 --> 01:05:24,617
Ja.
947
01:05:24,650 --> 01:05:26,552
Ja. Jeg også.
948
01:05:28,454 --> 01:05:30,490
Har du noen gang vært gift?
949
01:05:35,795 --> 01:05:39,298
Da jeg var i tjenesten,
Jeg var litt av en damemann.
950
01:05:39,332 --> 01:05:40,767
Trodde jeg var.
951
01:05:40,800 --> 01:05:43,503
Men, eh ...
952
01:05:43,536 --> 01:05:46,073
så skjedde det andre.
953
01:05:46,106 --> 01:05:48,508
Fortellingen ble brutt.
954
01:05:51,477 --> 01:05:53,679
Så, hvor lenge har det vært
siden du ble lagt?
955
01:05:58,684 --> 01:06:01,420
Hvor lenge har det vært
siden du har sett moren din?
956
01:06:01,454 --> 01:06:03,356
Jeg ville ikke vite
hvor du finner henne.
957
01:06:03,389 --> 01:06:05,092
Det er pisspreik.
958
01:06:05,125 --> 01:06:07,426
Hvilken virksomhet er det
av deg, uansett?
959
01:06:08,427 --> 01:06:10,730
- Husker du henne?
- Sikker.
960
01:06:10,763 --> 01:06:13,699
Ja? Tar hun tak i deg?
961
01:06:13,733 --> 01:06:15,768
Hun prøver å kontakte deg?
962
01:06:18,538 --> 01:06:21,340
Jeg gjør en avtale, Kid.
963
01:06:21,374 --> 01:06:24,310
Gå til moren din,
og jeg blir jævla lei.
964
01:06:32,485 --> 01:06:35,388
Om tidligere:
Jeg liker ikke fengsler.
965
01:06:36,589 --> 01:06:38,424
Til og med å se dem
på motorveien her,
966
01:06:38,457 --> 01:06:41,828
ser på det og ...
du forstår,
967
01:06:41,862 --> 01:06:44,330
"Herregud, det er et fengsel."
968
01:06:47,533 --> 01:06:50,536
Faren min sendte mamma
brev fra Bagram,
969
01:06:50,570 --> 01:06:52,738
og hun ville gråte.
970
01:07:02,481 --> 01:07:04,784
Det er noe
ganske likt i poker.
971
01:07:05,818 --> 01:07:07,687
Kjenner du uttrykket "tilt"?
972
01:07:07,720 --> 01:07:09,388
Ja.
973
01:07:09,422 --> 01:07:10,891
Når en spiller får
fanget opp i å vinne,
974
01:07:10,924 --> 01:07:13,559
spiller utenfor sonen hans.
975
01:07:13,593 --> 01:07:15,761
Akkurat som i flipperspill.
976
01:07:18,031 --> 01:07:20,968
Og det er noe lignende
i avhør.
977
01:07:21,001 --> 01:07:23,603
Det kalles "kraftdrift".
978
01:07:23,636 --> 01:07:26,806
Det skjer når
avhøreren søker
979
01:07:26,840 --> 01:07:30,509
mer og mer kraft til
fangen med færre resultater.
980
01:07:31,912 --> 01:07:33,914
Avhøreren
blir beruset
981
01:07:33,947 --> 01:07:36,549
av frustrasjon og makt.
982
01:07:38,451 --> 01:07:40,888
Enhver mann kan vippe.
983
01:07:40,921 --> 01:07:43,489
Jeg kan vippe.
984
01:07:43,522 --> 01:07:45,591
Faren din kan vippe.
985
01:07:46,826 --> 01:07:48,929
Du kan vippe.
986
01:07:54,734 --> 01:07:56,837
Jeg sa kjør med meg.
987
01:07:56,870 --> 01:07:58,939
Du gjorde.
988
01:07:58,972 --> 01:08:01,008
Du kom med.
989
01:08:02,976 --> 01:08:06,412
Hva tror du vi holder på med,
du og jeg?
990
01:08:56,096 --> 01:08:58,798
La Linda!
991
01:09:01,068 --> 01:09:03,669
Her registrerte jeg deg på forhånd
med innkjøp.
992
01:09:03,703 --> 01:09:06,639
Nå begynner navnet ditt å bli
en viss anerkjennelsesverdi.
993
01:09:06,672 --> 01:09:08,641
Vel, det er alltid
en god ting.
994
01:09:08,674 --> 01:09:10,710
Hvordan er oppmøtet?
995
01:09:10,743 --> 01:09:13,080
- Det er normalt.
- Åh.
996
01:09:13,113 --> 01:09:15,614
Du kjenner den fyren.
gjør det alltid slik?
997
01:09:15,648 --> 01:09:17,951
- Religiøse Ronnie.
- Ja. Han er her.
998
01:09:17,985 --> 01:09:20,519
Fikk Santa Tanita
og alt det med ham.
999
01:09:20,553 --> 01:09:22,621
- Santeria.
- Santeria ...
1000
01:09:26,625 --> 01:09:27,995
Mm, mm, mm.
1001
01:10:22,916 --> 01:10:25,551
La oss få kortene i luften!
1002
01:10:52,711 --> 01:10:53,947
Klokke!
1003
01:10:53,980 --> 01:10:55,815
Klokke på 38.
1004
01:10:58,885 --> 01:11:00,387
Ok, ok.
1005
01:11:00,420 --> 01:11:01,754
En flott spiller kan se
1006
01:11:01,787 --> 01:11:03,924
rett inn i sjelen din.
1007
01:11:03,957 --> 01:11:06,226
Han kan bruke ørepropper,
1008
01:11:06,259 --> 01:11:09,896
en hettegenser, en baseballcap,
1009
01:11:09,930 --> 01:11:13,834
speilglass, en skimaske,
1010
01:11:13,867 --> 01:11:16,036
men han ser riktig
inn i sjelen din.
1011
01:11:16,069 --> 01:11:17,803
Anrop.
1012
01:11:28,248 --> 01:11:30,417
- Hvor er Cirk?
- Han må ha krasjet.
1013
01:11:30,450 --> 01:11:32,152
Jeg ringer ham og vekker ham.
1014
01:11:32,185 --> 01:11:34,653
Nei, det er greit.
Ikke bry deg.
1015
01:11:34,687 --> 01:11:36,123
Jeg vil ha en drink.
1016
01:11:36,156 --> 01:11:38,058
Hva kan jeg skaffe dere alle?
1017
01:11:38,091 --> 01:11:39,725
Jeg skal ha en Tanqueray
på steinene.
1018
01:11:39,758 --> 01:11:42,129
Jeg skal ha en Jack.
1019
01:11:42,162 --> 01:11:44,097
dobbelt, pent.
1020
01:11:45,866 --> 01:11:47,134
Du snakker med ham.
1021
01:11:47,167 --> 01:11:49,136
Har du lagt merke til noe
om ham i det siste?
1022
01:11:49,169 --> 01:11:51,737
Som hva?
1023
01:11:51,770 --> 01:11:53,739
Moody og ...
1024
01:11:53,772 --> 01:11:56,076
Jeg vet ikke.
1025
01:11:56,109 --> 01:11:59,146
Jeg har et tilbud på det
sponsing fra Rock Poker.
1026
01:11:59,179 --> 01:12:00,981
10.000, - for deg.
1027
01:12:01,014 --> 01:12:03,049
Ja?
Det er den med, uh,
1028
01:12:03,083 --> 01:12:05,018
liten ponnilogo
på titty, ikke sant?
1029
01:12:05,051 --> 01:12:07,154
Ja, gyngehesten
med ordet "poker".
1030
01:12:09,055 --> 01:12:12,225
Går det bra?
1031
01:12:12,259 --> 01:12:15,195
Ja. Jeg har det bra.
1032
01:12:15,228 --> 01:12:16,963
"Jævla greit."
1033
01:12:16,997 --> 01:12:19,933
Gråt og dritt.
1034
01:12:19,966 --> 01:12:22,135
- Hva må jeg gjøre for dette sponsingen?
- Mm.
1035
01:12:22,169 --> 01:12:23,937
Du må bare ha på deg
t-skjortene deres
1036
01:12:23,970 --> 01:12:25,804
under turneringene.
1037
01:12:27,073 --> 01:12:29,042
Jeg måtte spørre.
1038
01:12:29,075 --> 01:12:31,011
Det var et tilbud.
1039
01:12:33,213 --> 01:12:35,081
Jeg skulle ønske Gutten hadde vært her.
1040
01:12:35,115 --> 01:12:37,184
- Vel, la meg ringe ham.
- Nei, det er greit.
1041
01:12:37,217 --> 01:12:39,019
La han være i fred.
1042
01:12:43,089 --> 01:12:45,926
Du vet at du klippet.
Dette er øyeblikket ditt.
1043
01:12:47,928 --> 01:12:52,132
Du vet, det tror jeg du har
feil ide om meg.
1044
01:12:52,165 --> 01:12:54,968
Ja, jeg-jeg vil vinne pengene.
1045
01:12:55,001 --> 01:12:56,870
jeg vil gå
til World Series,
1046
01:12:56,903 --> 01:12:59,906
men så er det det.
1047
01:12:59,940 --> 01:13:04,044
Denne gutten Cirk, han trenger hjelp.
1048
01:13:04,077 --> 01:13:06,112
Han har økonomisk gjeld.
1049
01:13:07,247 --> 01:13:09,015
Og jeg forstår ham.
1050
01:13:09,049 --> 01:13:10,951
Og hvis jeg kan hjelpe ham,
1051
01:13:10,984 --> 01:13:13,520
kanskje han har en sjanse
å begynne på nytt,
1052
01:13:13,553 --> 01:13:16,856
gjenoppta utdannelsen
og starte et liv.
1053
01:13:16,890 --> 01:13:19,960
Og du ville gjøre alt det?
1054
01:13:19,993 --> 01:13:21,827
Vi vil...
1055
01:13:21,861 --> 01:13:23,263
ja.
1056
01:13:24,231 --> 01:13:25,999
Ja.
1057
01:13:26,032 --> 01:13:28,535
Du må være den merkeligste
pokerspiller jeg noen gang har møtt.
1058
01:13:28,568 --> 01:13:31,271
- Å, du aner ikke.
- Mm.
1059
01:13:33,139 --> 01:13:35,842
Hva gjør du i morgen?
Du er ute.
1060
01:13:39,012 --> 01:13:41,381
Jeg har ingen planer.
1061
01:13:41,414 --> 01:13:43,984
Hun sa til meg,
1062
01:13:44,017 --> 01:13:46,752
"Har du noen gang sett en by
lyser alt om natten? "
1063
01:13:48,955 --> 01:13:52,025
Jeg sa: "Ja, jeg har sett
en hel by i brann. "
1064
01:13:55,295 --> 01:13:58,164
"Ikke sånn," sa hun.
1065
01:14:09,909 --> 01:14:11,144
Bobby, du må se dette.
1066
01:14:11,177 --> 01:14:12,879
Jeg hadde det ikke ille.
1067
01:14:12,912 --> 01:14:14,214
Kom igjen, stol på meg.
Dette er utrolig.
1068
01:14:14,247 --> 01:14:16,149
Det var ikke det jeg mente å si.
1069
01:14:16,182 --> 01:14:18,251
Selvfølgelig vet du det
andre mennesker har det bedre.
1070
01:14:18,285 --> 01:14:21,354
Og du lærer å være forsiktig
rundt visse mennesker.
1071
01:14:21,388 --> 01:14:25,191
Men jeg hadde venner,
og jeg hadde familie, selvfølgelig.
1072
01:14:25,225 --> 01:14:26,860
De hadde en park.
1073
01:14:26,893 --> 01:14:28,295
De tente det slik.
1074
01:14:28,328 --> 01:14:31,031
Mye større.
1075
01:14:31,064 --> 01:14:32,866
Hvordan kan jeg vite det?
1076
01:14:32,899 --> 01:14:34,234
Jeg var bare et lite barn.
1077
01:14:34,267 --> 01:14:35,935
Alt var større.
1078
01:14:35,969 --> 01:14:38,238
- Dette var Saint Louis?
- Ja.
1079
01:14:41,908 --> 01:14:43,376
Du vet,
det spiller ingen rolle for meg
1080
01:14:43,410 --> 01:14:46,046
hvis du gjorde noe dårlig
i fortiden.
1081
01:14:46,079 --> 01:14:48,081
Du kan fortelle meg om det.
1082
01:14:51,484 --> 01:14:53,819
Ja, jeg vet ikke.
1083
01:14:56,356 --> 01:14:58,858
Hva kan være så ille?
1084
01:15:02,262 --> 01:15:04,130
Jeg var bare et barn.
1085
01:15:04,164 --> 01:15:06,066
Alt var større.
1086
01:15:06,099 --> 01:15:07,901
Bare i tankene dine.
1087
01:15:48,141 --> 01:15:50,377
Jeg er glad du foreslo
dette stedet.
1088
01:17:17,397 --> 01:17:21,067
Nei! I navnet
av Jesus og Maria,
1089
01:17:21,100 --> 01:17:22,502
hva har du gjort med meg?
1090
01:17:22,535 --> 01:17:25,071
Jeg har ikke gjort deg noe!
1091
01:17:27,173 --> 01:17:29,275
USA! USA!
1092
01:17:29,309 --> 01:17:33,313
USA! USA! USA!
1093
01:17:52,499 --> 01:17:54,167
Anrop.
1094
01:19:22,288 --> 01:19:24,090
Hei.
1095
01:19:26,225 --> 01:19:27,594
Hvor var du?
1096
01:19:27,627 --> 01:19:29,562
Å, spilte litt blackjack.
1097
01:19:29,596 --> 01:19:31,464
Hvordan gikk det?
1098
01:19:31,497 --> 01:19:33,399
Kom fremover.
1099
01:19:33,433 --> 01:19:35,234
Hyggelig.
1100
01:19:40,340 --> 01:19:42,742
Hvordan liker du det?
1101
01:19:42,775 --> 01:19:44,577
- Som hva?
- Dette.
1102
01:19:44,611 --> 01:19:46,379
Dette livet...
1103
01:19:46,412 --> 01:19:48,448
vi har, du og jeg.
1104
01:19:49,649 --> 01:19:51,618
Ja. Det er kult.
1105
01:19:51,651 --> 01:19:54,253
Det er sikkert, men ...
1106
01:19:54,287 --> 01:19:56,356
Men hva?
1107
01:19:58,524 --> 01:20:01,327
Det er det samme.
1108
01:20:01,361 --> 01:20:05,198
Du vet, det er ...
det er repeterende.
1109
01:20:05,231 --> 01:20:06,733
Det er ...
1110
01:20:06,766 --> 01:20:11,170
Jeg vet ikke om det virkelig føles
som om det går hvor som helst.
1111
01:20:13,306 --> 01:20:17,510
Du vet, du bare går
rundt og rundt
1112
01:20:17,543 --> 01:20:19,545
til du finner ut av tingene.
1113
01:20:21,714 --> 01:20:23,750
Hvordan går det med deg?
1114
01:20:27,687 --> 01:20:29,957
Har du tenkt mer over det?
1115
01:20:34,694 --> 01:20:36,462
Nei.
1116
01:20:41,634 --> 01:20:44,704
Du skal
World Series of Poker?
1117
01:20:44,737 --> 01:20:46,572
Allerede registrert.
1118
01:20:46,606 --> 01:20:47,975
Det blir kult.
1119
01:20:48,008 --> 01:20:50,276
Ja, det blir det for meg.
1120
01:20:50,309 --> 01:20:52,578
Vil du slutte?
Vil du avslutte kretsen?
1121
01:20:54,681 --> 01:20:56,716
Jeg har gjort tiden min.
1122
01:20:58,751 --> 01:21:00,420
Se...
1123
01:21:01,587 --> 01:21:03,589
Jeg vet ikke om ...
1124
01:21:03,623 --> 01:21:06,459
Jeg er klar for å dra til Vegas.
1125
01:21:08,628 --> 01:21:11,330
Ja? Vil du kausjonere?
1126
01:21:32,418 --> 01:21:34,487
Det er sent,
men har du et sekund?
1127
01:21:36,756 --> 01:21:38,758
Sikker.
1128
01:21:39,759 --> 01:21:42,261
Jeg vil vise deg noe.
1129
01:21:42,295 --> 01:21:44,363
Har du et øyeblikk?
1130
01:21:44,397 --> 01:21:46,232
Jeg har et forslag.
1131
01:21:46,867 --> 01:21:48,768
Kom hit. Følg meg.
1132
01:22:22,535 --> 01:22:24,337
Kom igjen.
1133
01:22:43,823 --> 01:22:45,625
Bor du slik?
1134
01:22:45,658 --> 01:22:47,527
Sitt ned.
1135
01:22:55,568 --> 01:22:57,503
Trenger du noe?
1136
01:22:57,537 --> 01:22:59,438
Litt vann?
1137
01:22:59,472 --> 01:23:01,440
Nei, jeg har det bra.
1138
01:23:03,709 --> 01:23:05,745
Hva med...
1139
01:23:05,778 --> 01:23:08,714
en sandsekk
å sette over hodet ditt?
1140
01:23:11,551 --> 01:23:13,586
De selger dem på eBay.
1141
01:23:16,589 --> 01:23:18,624
Når sivil entreprenør
John Gordo
1142
01:23:18,658 --> 01:23:20,726
nærmet seg meg først
i Abu Ghraib,
1143
01:23:20,760 --> 01:23:22,930
han sa at jeg trengte
å være mer kreativ.
1144
01:23:22,963 --> 01:23:27,733
Han sa at jeg hadde talent
men jeg manglet fantasi.
1145
01:23:27,767 --> 01:23:29,435
Er du enig i det?
1146
01:23:29,468 --> 01:23:31,504
Bill, hva faen
skjer her?
1147
01:23:31,537 --> 01:23:33,506
Det virkelige livet pågår.
1148
01:23:34,774 --> 01:23:36,642
World Series of Torture.
1149
01:23:36,676 --> 01:23:38,879
- Jeg skal sp ...
- Bli sittende!
1150
01:23:40,613 --> 01:23:42,815
Du er sikker på at jeg ikke kan få deg
noe vann?
1151
01:23:44,885 --> 01:23:47,553
Du kan ønske
du hadde godtatt senere.
1152
01:23:51,024 --> 01:23:53,759
Har jeg
oppmerksomheten din nå, Cirk?
1153
01:23:54,995 --> 01:23:57,797
Gjør jeg? Gjør jeg?!
1154
01:23:58,866 --> 01:24:00,700
Ja.
1155
01:24:00,733 --> 01:24:02,501
God.
1156
01:24:04,470 --> 01:24:08,942
Er de små nervene på
ender av fingre og tær
1157
01:24:08,976 --> 01:24:12,712
og spissen av pikken din
begynner å krile av frykt?
1158
01:24:16,884 --> 01:24:18,751
God.
1159
01:24:18,784 --> 01:24:20,820
La meg forbedre dette
en liten bit.
1160
01:24:34,868 --> 01:24:36,970
Jeg har drevet litt
undersøke om deg,
1161
01:24:37,004 --> 01:24:39,572
Cirk med en "C."
1162
01:24:40,806 --> 01:24:43,509
Om faren din ...
Jeg møtte ham i Abu Ghraib.
1163
01:24:43,542 --> 01:24:44,978
Jeg løy om det.
1164
01:24:45,012 --> 01:24:48,714
Moren din,
tiden din på college,
1165
01:24:48,748 --> 01:24:50,549
skrapene dine med loven.
1166
01:24:50,583 --> 01:24:52,785
Det er alt på Internett,
selvfølgelig.
1167
01:24:55,588 --> 01:24:57,823
Jeg gir deg et forslag.
1168
01:25:01,560 --> 01:25:02,828
Sett deg opp.
1169
01:25:10,703 --> 01:25:16,575
Du har omtrent $ 20.000
i høyskolens lånegjeld.
1170
01:25:23,516 --> 01:25:25,052
20.000.
1171
01:25:26,686 --> 01:25:28,487
Å gå tilbake til college ...
1172
01:25:28,521 --> 01:25:31,892
undervisning, utgifter,
kondomer og så videre ...
1173
01:25:31,925 --> 01:25:35,594
det legger opp,
så la oss si en annen ...
1174
01:25:37,864 --> 01:25:39,833
... 80 000.
1175
01:25:42,601 --> 01:25:46,572
På toppen av det har du
$ 5000 i kredittkortgjeld.
1176
01:25:46,605 --> 01:25:48,909
Moren din ... velsign henne,
hun har sine problemer ...
1177
01:25:48,942 --> 01:25:51,979
hun er rundt 35 tusen
under vann,
1178
01:25:52,012 --> 01:25:55,715
med boliglån og alt,
så la oss si 40 grand.
1179
01:25:55,748 --> 01:25:57,683
Og for helvete,
la oss kaste inn
1180
01:25:57,717 --> 01:25:59,286
ytterligere ti store lommepenger.
1181
01:25:59,319 --> 01:26:03,723
Det er 150 kroner, kontanter,
skattefritt.
1182
01:26:03,756 --> 01:26:06,659
Alt som er ditt
på en betingelse.
1183
01:26:06,692 --> 01:26:08,627
Og hva er det?
1184
01:26:20,841 --> 01:26:24,510
Gå til moren din.
1185
01:26:30,183 --> 01:26:33,619
Hun bor
i Fall River, Oregon.
1186
01:26:33,652 --> 01:26:35,022
Jeg har adressen.
1187
01:26:35,055 --> 01:26:36,622
Jeg snakket med henne.
1188
01:26:36,655 --> 01:26:38,892
Jeg fortalte det ikke
hvem jeg var, selvfølgelig.
1189
01:26:38,925 --> 01:26:41,727
Gå og besøk henne.
1190
01:26:41,761 --> 01:26:43,696
Tilgi henne.
1191
01:26:43,729 --> 01:26:45,564
Gjør ting riktig med henne.
1192
01:26:45,598 --> 01:26:47,100
Rydde opp i gjelden hennes.
1193
01:26:47,134 --> 01:26:50,103
Fortell henne om
høyskoleplanene dine.
1194
01:26:50,137 --> 01:26:52,805
Så la henne på telefonen
med meg.
1195
01:26:54,074 --> 01:26:56,910
Jeg vil høre henne si
disse tingene.
1196
01:26:56,943 --> 01:26:59,012
Jeg vil høre stemmen hennes.
1197
01:27:08,188 --> 01:27:10,123
Er du seriøs?
1198
01:27:12,758 --> 01:27:14,560
Ja.
1199
01:27:20,033 --> 01:27:22,568
Og hvis jeg ikke gjør det?
1200
01:27:24,905 --> 01:27:27,974
Dette er ikke et forslag
du har råd til å avvise.
1201
01:27:30,110 --> 01:27:32,778
Og hvis du jukser meg,
1202
01:27:32,812 --> 01:27:34,814
Jeg vil finne deg.
1203
01:27:36,016 --> 01:27:38,051
Du vil ikke at det skal skje.
1204
01:27:42,155 --> 01:27:44,991
Jeg liker ikke kjendispill.
1205
01:27:46,126 --> 01:27:48,761
Jeg liker anonymt spill.
1206
01:27:48,794 --> 01:27:50,763
Jeg gjorde dette for deg.
1207
01:27:52,165 --> 01:27:54,201
Hører du hva jeg sier?
1208
01:28:03,176 --> 01:28:05,112
Ja.
1209
01:28:06,146 --> 01:28:08,014
Har vi en avtale?
1210
01:28:13,286 --> 01:28:15,222
Ja, vi har en avtale.
1211
01:28:16,822 --> 01:28:19,059
Takk skal du ha.
1212
01:28:19,092 --> 01:28:20,961
Greit.
1213
01:28:20,994 --> 01:28:22,728
La oss ringe henne.
1214
01:28:22,761 --> 01:28:25,432
Hun vil fortsatt stå opp nå.
1215
01:28:25,465 --> 01:28:27,100
Ja.
1216
01:29:01,902 --> 01:29:03,802
Et øyeblikk!
1217
01:29:04,838 --> 01:29:06,072
Hvem er det?
1218
01:29:06,106 --> 01:29:07,941
Det er William.
1219
01:29:10,844 --> 01:29:12,778
Hva skjer? Trodde vi var
møte i gropen.
1220
01:29:12,811 --> 01:29:14,080
- Du er kul?
- Ja.
1221
01:29:14,114 --> 01:29:15,982
Ja.
1222
01:29:16,016 --> 01:29:18,118
Vi har finalebord
i morgen.
1223
01:29:18,151 --> 01:29:20,053
Ja, nei, jeg vet.
02:30, ikke sant?
1224
01:29:20,086 --> 01:29:21,955
Hei, hvor er sidemannen din?
1225
01:29:21,988 --> 01:29:24,491
Å ja, han måtte ...
han måtte gå hjem.
1226
01:29:24,524 --> 01:29:26,259
Moren hans har det ikke bra.
1227
01:29:26,293 --> 01:29:28,061
- Har han en mor?
- Ja.
1228
01:29:28,094 --> 01:29:29,762
Tro det eller ei.
1229
01:29:29,795 --> 01:29:31,231
Så, hva tenker du på?
1230
01:29:31,264 --> 01:29:33,066
Um ...
1231
01:29:34,201 --> 01:29:38,804
Jeg lovet Cirk
før jeg dro.
1232
01:29:38,838 --> 01:29:40,941
Du vet, han snakker om deg.
Han liker deg.
1233
01:29:40,974 --> 01:29:44,077
Du mener han
liker seg selv som en matchmaker.
1234
01:29:46,012 --> 01:29:49,282
Jeg lovet ham at jeg ville ...
1235
01:29:49,316 --> 01:29:52,886
handle på disse følelsene jeg har.
1236
01:29:54,120 --> 01:29:56,990
Disse følelsene overfor deg.
1237
01:29:57,023 --> 01:29:58,258
Åh.
1238
01:29:58,291 --> 01:30:00,726
Jeg tror du kan ha dem også.
1239
01:30:09,135 --> 01:30:10,904
Gjør du det?
1240
01:30:10,937 --> 01:30:12,771
Ja, det gjør jeg.
1241
01:30:26,987 --> 01:30:28,821
Følelsen av å være
1242
01:30:28,855 --> 01:30:32,292
tilgitt av en annen
og tilgi seg selv
1243
01:30:32,325 --> 01:30:34,760
er så like ...
1244
01:30:36,429 --> 01:30:39,798
... det er ingen vits i å prøve
for å holde dem distinkte.
1245
01:30:44,104 --> 01:30:46,039
Hvor lang tid har vi?
1246
01:30:47,040 --> 01:30:48,975
Kom og se på dette.
1247
01:30:51,044 --> 01:30:52,811
Hva?
1248
01:30:54,114 --> 01:30:55,982
Cirk?
1249
01:30:56,016 --> 01:30:57,884
Herregud, Cirk, er det deg?
1250
01:30:57,917 --> 01:30:59,886
- Ja, mamma. Ja, mamma, det er meg.
- Hva? Hvor er du?
1251
01:30:59,919 --> 01:31:01,955
Jeg er i Panama City.
1252
01:31:01,988 --> 01:31:03,323
Hva skjer?
1253
01:31:03,356 --> 01:31:05,325
Det har vært så lenge.
1254
01:31:05,358 --> 01:31:08,862
Mamma, jeg har tenkt, og ...
1255
01:31:08,895 --> 01:31:11,164
Jeg har ikke vært rettferdig mot deg.
1256
01:31:11,197 --> 01:31:13,199
Jeg vil komme og se deg.
1257
01:31:15,035 --> 01:31:17,037
Har du det ... har du det bra?
1258
01:31:17,070 --> 01:31:18,305
Så det fortsetter
sånn en stund.
1259
01:31:18,338 --> 01:31:20,006
Fikk en liten drittsekk.
1260
01:31:20,040 --> 01:31:21,841
Hun bor utenfor Portland.
1261
01:31:21,875 --> 01:31:23,310
Han er der om en dag eller to.
1262
01:31:23,343 --> 01:31:25,845
- Han ringer meg derfra.
- Mm.
1263
01:31:25,879 --> 01:31:28,181
Hvordan fikk du ham til å gjøre det?
1264
01:31:28,214 --> 01:31:30,216
Han ville.
1265
01:31:30,250 --> 01:31:32,886
Bare trengte en unnskyldning.
1266
01:31:32,919 --> 01:31:34,287
Jeg kan gå og besøke dem.
1267
01:31:34,321 --> 01:31:37,324
Jeg har aldri spilt nordvest.
1268
01:31:37,357 --> 01:31:40,226
Og velkommen til finalebordet.
1269
01:31:48,935 --> 01:31:50,270
Du holder øye med dette.
1270
01:31:50,303 --> 01:31:52,372
- Jeg venter på en samtale.
- Mm-hmm.
1271
01:32:22,402 --> 01:32:24,938
Ja!
1272
01:32:24,971 --> 01:32:27,240
USA! USA!
1273
01:32:27,273 --> 01:32:29,209
USA!
1274
01:32:38,151 --> 01:32:40,086
Bra gjort.
1275
01:32:45,325 --> 01:32:47,160
Greit, spillere.
1276
01:32:47,193 --> 01:32:48,695
Det er slutten på nivået.
1277
01:32:48,728 --> 01:32:50,697
90 minutters middagspause.
1278
01:32:57,437 --> 01:32:59,506
Telefonen din summer.
1279
01:33:05,278 --> 01:33:07,213
Den er fra Cirk.
1280
01:33:07,247 --> 01:33:09,916
"Skulle ønske du var her."
1281
01:33:17,090 --> 01:33:19,192
Hyggelig.
1282
01:33:19,225 --> 01:33:21,261
Du har omtrent ti minutter.
1283
01:34:39,205 --> 01:34:41,140
Bra spill.
1284
01:34:41,174 --> 01:34:42,575
Bra spill, mann.
1285
01:36:07,427 --> 01:36:09,095
Jeg trenger et minutt.
1286
01:36:17,537 --> 01:36:19,372
Hva skjer?
1287
01:36:21,374 --> 01:36:23,242
Gulv.
1288
01:36:31,751 --> 01:36:33,921
Takk for at du ble med meg
her i Rockville, Virginia.
1289
01:36:33,954 --> 01:36:35,755
Ryan Choi
med Eleven Alive News.
1290
01:36:35,788 --> 01:36:39,192
Vi er for tiden på scenen
av major John Gordos hjem.
1291
01:36:39,225 --> 01:36:40,660
Det vi vet er det
1292
01:36:40,693 --> 01:36:42,729
det har vært
en ukjent mistenkt
1293
01:36:42,762 --> 01:36:45,632
som var bevæpnet
med en pelletspistol.
1294
01:36:45,665 --> 01:36:48,401
Den mistenkte skjøt og savnet.
1295
01:36:48,434 --> 01:36:51,604
Major Gordo returnerte ild,
drepe den mistenkte.
1296
01:36:51,638 --> 01:36:54,474
Tidligere i dag,
Jeg snakket med major Gordo.
1297
01:36:54,507 --> 01:36:56,309
Du kjøper sikkerhet
1298
01:36:56,342 --> 01:36:58,244
tenker noe slikt
kan skje,
1299
01:36:58,277 --> 01:37:01,247
men du tror ikke
det vil det noensinne gjøre.
1300
01:37:01,280 --> 01:37:03,783
I andre nyheter, en brann
i lagerdistriktet
1301
01:37:03,816 --> 01:37:06,386
av mistenkelig opprinnelse.
1302
01:37:06,419 --> 01:37:08,454
Fire brannfirmaer reagerte.
1303
01:37:08,488 --> 01:37:10,289
Det var ingen
meldte om skader,
1304
01:37:10,323 --> 01:37:12,225
og brannen ble brakt
under kontroll
1305
01:37:12,258 --> 01:37:14,962
etter omtrent 90 minutter.
1306
01:37:14,995 --> 01:37:18,164
Brannetterforskere
er på stedet.
1307
01:39:39,438 --> 01:39:41,607
Den er slått av.
1308
01:39:55,588 --> 01:39:57,557
Sett deg ned, John.
1309
01:39:58,658 --> 01:40:00,593
Ikke vær dum.
1310
01:40:24,617 --> 01:40:26,452
Du husker meg?
1311
01:40:26,485 --> 01:40:27,921
Burde jeg?
1312
01:40:30,456 --> 01:40:32,692
Tier 1A, Abu Ghraib.
1313
01:40:35,461 --> 01:40:36,897
Tillich?
1314
01:40:38,031 --> 01:40:39,900
Bill Tillich.
1315
01:40:42,635 --> 01:40:45,771
Du ser ganske bra ut,
alt tatt i betraktning.
1316
01:40:48,208 --> 01:40:50,177
Hvor lenge var du
i Leavenworth?
1317
01:40:50,210 --> 01:40:52,745
- Åtte og et halvt år.
- Det er en tispe.
1318
01:40:58,952 --> 01:41:01,787
Gutten du skjøt ...
1319
01:41:03,623 --> 01:41:05,725
... han ville drepe deg.
1320
01:41:05,758 --> 01:41:07,593
Jeg antok det.
1321
01:41:09,595 --> 01:41:12,565
Du trente faren ...
1322
01:41:12,598 --> 01:41:14,935
han het Roger Baufort ...
1323
01:41:14,968 --> 01:41:17,004
akkurat som du trente meg.
1324
01:41:18,671 --> 01:41:21,440
Hva skjedde med han?
1325
01:41:21,474 --> 01:41:23,476
Han skjøt seg selv.
1326
01:41:25,078 --> 01:41:27,747
Så jeg har skylden?
1327
01:41:27,780 --> 01:41:30,783
Det er et pussifisert forsvar,
PFC Tillich,
1328
01:41:30,816 --> 01:41:32,785
og du vet det.
1329
01:41:32,818 --> 01:41:36,489
Vi er hver ansvarlig
for våre egne handlinger.
1330
01:41:39,692 --> 01:41:41,727
Jeg tror at.
1331
01:41:44,563 --> 01:41:47,800
Vi skal gå
inn i neste rom,
1332
01:41:47,834 --> 01:41:49,836
du og jeg...
1333
01:41:51,570 --> 01:41:54,440
... og det skal vi ha
en dramatisk gjenopptakelse.
1334
01:41:56,977 --> 01:41:59,712
Bare en av oss
vil komme levende ut.
1335
01:42:02,282 --> 01:42:04,583
Jeg skal gjøre ting riktig.
1336
01:42:06,652 --> 01:42:09,455
Enten det, John Rodgers ...
1337
01:42:11,291 --> 01:42:13,260
... eller jeg kommer til å sprenge
en kule
1338
01:42:13,293 --> 01:42:15,561
rett gjennom øyeeplet.
1339
01:42:32,913 --> 01:42:34,714
Led veien.
1340
01:42:34,747 --> 01:42:36,649
Etter deg.
1341
01:42:46,126 --> 01:42:48,594
Jeg fikk noen sigaretter.
Vil du ha en?
1342
01:42:48,627 --> 01:42:50,563
Nei.
1343
01:42:50,596 --> 01:42:52,866
Ikke jeg heller.
1344
01:42:52,899 --> 01:42:54,868
Hvem går først?
1345
01:42:56,169 --> 01:42:57,971
Meg.
1346
01:44:02,969 --> 01:44:05,038
Nødhjelp?
1347
01:44:07,908 --> 01:44:09,976
Jeg vil rapportere et drap.
1348
01:44:12,112 --> 01:44:14,680
290 Great Falls Road.
1349
01:44:50,749 --> 01:44:52,119
Jeg forestilte meg aldri
1350
01:44:52,152 --> 01:44:55,188
som noen passer
til et liv i fengsel.
1351
01:44:59,259 --> 01:45:00,994
Fange Tillich.
1352
01:45:01,027 --> 01:45:02,795
Du har en besøkende.
1353
01:47:48,125 --> 01:47:53,125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.