All language subtitles for The.Card.Counter.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,725 --> 00:01:46,725 Levert av explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:02,782 --> 00:02:04,583 Jeg forestilte meg aldri 3 00:02:04,617 --> 00:02:07,921 som noen som passer for et liv av fengsling. 4 00:02:07,955 --> 00:02:10,958 Som gutt var jeg redd av begrensede rom. 5 00:02:10,991 --> 00:02:13,093 Jeg fryktet heiser. 6 00:02:13,126 --> 00:02:15,896 Da jeg var gammel nok, bare ønsket å sette meg i bilen, 7 00:02:15,929 --> 00:02:18,731 rull vinduene og kjør, kjør ... 8 00:02:18,764 --> 00:02:22,635 kjøre uansett hvor øynene mine er ville ta meg. 9 00:02:22,668 --> 00:02:24,637 Jeg var en amerikansk gutt. 10 00:02:24,670 --> 00:02:28,507 Begrensning av noe slag var skremmende for meg. 11 00:02:28,541 --> 00:02:31,011 Så til min overraskelse, etter å ha blitt dømt 12 00:02:31,044 --> 00:02:34,114 til ti års fengsel, 13 00:02:34,147 --> 00:02:36,749 Jeg syntes jeg justerte ganske bra. 14 00:02:44,824 --> 00:02:48,561 Seksjon syv, full lockdown, 800 timer. 15 00:03:03,110 --> 00:03:05,711 Jeg likte rutinen. 16 00:03:05,745 --> 00:03:07,580 Jeg likte opplegget. 17 00:03:07,613 --> 00:03:11,018 Samme aktiviteter, samme tid, hver dag. 18 00:03:11,051 --> 00:03:14,820 Den samme tannbørsten, de samme klærne, det samme toalettet. 19 00:03:14,855 --> 00:03:18,557 Samme foreldet svette, foreldet røyk, 20 00:03:18,591 --> 00:03:21,928 foreldede kropper, bedervet matlaging, foreldet prutt. 21 00:03:21,962 --> 00:03:23,930 Samme samtaler. 22 00:03:23,964 --> 00:03:25,999 Ansiktene endres, men ikke mye. 23 00:03:26,033 --> 00:03:27,633 Ikke noe valg. 24 00:03:27,666 --> 00:03:29,602 Jeg fant ut at jeg likte lese bøker. 25 00:03:29,635 --> 00:03:32,906 Jeg hadde aldri lest en bok før ... ikke hele veien. 26 00:03:34,941 --> 00:03:38,811 Jeg fant et liv for meg selv hadde vært utenfor fantasien min. 27 00:03:41,647 --> 00:03:44,084 Det var i fengsel Jeg lærte å telle kort. 28 00:03:50,090 --> 00:03:52,591 Hva skiller blackjack fra andre spill 29 00:03:52,625 --> 00:03:55,162 er at den er basert på avhengige hendelser, 30 00:03:55,195 --> 00:03:58,999 betyr fortid påvirker sannsynligheten i fremtiden. 31 00:03:59,032 --> 00:04:01,968 Huset har en fordel på 1,5%. 32 00:04:03,403 --> 00:04:05,704 Hvis en spiller kjenner naturen av kortene i skoen, 33 00:04:05,738 --> 00:04:07,974 han kan snu husfordelen til seg selv. 34 00:04:10,110 --> 00:04:11,677 For å gjøre dette må han 35 00:04:11,710 --> 00:04:13,779 holde oversikt over hvert kort som spilles. 36 00:04:14,848 --> 00:04:17,117 Antall er basert på et høyt/lavt system. 37 00:04:17,150 --> 00:04:19,853 Høye kort ... ti, jack, dronning, konge ... 38 00:04:19,886 --> 00:04:21,922 har en verdi på minus-en. 39 00:04:23,123 --> 00:04:25,892 Hvis de er oppbrukt, spillerens fordel går ned. 40 00:04:27,060 --> 00:04:29,695 De lave kortene ... to, tre, fire, fem, seks ... 41 00:04:29,728 --> 00:04:31,764 har verdien pluss-en. 42 00:04:34,667 --> 00:04:37,838 De syv, åtte og ni har ingen tellingsverdi. 43 00:04:37,871 --> 00:04:39,705 Spilleren holder orden av hvert kort 44 00:04:39,738 --> 00:04:42,209 og beregner løpende telling. 45 00:04:42,242 --> 00:04:44,244 Så kommer spilleren ved den sanne tellingen, 46 00:04:44,277 --> 00:04:47,114 som er løpende telling delt med dekkene som gjenstår. 47 00:04:47,147 --> 00:04:49,216 For eksempel, hvis løpende telling er pluss-ni 48 00:04:49,249 --> 00:04:51,784 og det er fire og et halvt dekk igjen, 49 00:04:51,817 --> 00:04:55,021 ni over fire og et halvt gir du er en sann telling på pluss-to. 50 00:04:56,289 --> 00:04:57,991 Etter hvert som det sanne antallet øker, 51 00:04:58,024 --> 00:05:00,127 spillerens fordel øker. 52 00:05:00,160 --> 00:05:03,997 Tanken er å satse lite når du har ikke fordelen, 53 00:05:04,030 --> 00:05:06,166 mer når du gjør det. 54 00:05:10,137 --> 00:05:12,172 Vel, det er omtrent nok for meg. 55 00:05:13,306 --> 00:05:15,708 - Hei, godt å se deg. - Godt å leke med deg. 56 00:05:17,911 --> 00:05:19,045 En gang til. 57 00:05:20,046 --> 00:05:21,982 Hvordan har vi det? 58 00:05:23,782 --> 00:05:25,919 - Hei. Hvordan har du det? - God. 59 00:05:29,890 --> 00:05:31,291 Og vil du ha store regninger? 60 00:05:31,324 --> 00:05:33,059 Ja takk. 61 00:05:35,028 --> 00:05:38,031 Det er en, to, tre, fire fem seks, 62 00:05:38,064 --> 00:05:40,133 syv og 50. 63 00:05:40,167 --> 00:05:42,068 - Det er 750 dollar. - Takk skal du ha. 64 00:05:42,102 --> 00:05:44,471 - Ha en fin dag. - Du også. 65 00:06:41,361 --> 00:06:42,963 God dag. 66 00:06:42,996 --> 00:06:44,898 God dag til deg, sir. 67 00:06:44,931 --> 00:06:48,101 Jeg vil ha en ... singel, en natt. 68 00:06:48,134 --> 00:06:50,070 Jeg skal betale nå. Jeg har kontanter. 69 00:06:50,103 --> 00:06:52,738 - $ 56. - Greit. 70 00:06:54,941 --> 00:06:57,244 Kassen er ved middagstid. 71 00:06:57,277 --> 00:06:59,346 Signer her. 72 00:06:59,379 --> 00:07:01,047 Vil du ha kaffe? 73 00:07:01,081 --> 00:07:02,983 Hvor gammel er den? 74 00:07:03,016 --> 00:07:05,151 Jeg klarte det i morges. 75 00:07:06,152 --> 00:07:07,187 Jeg har det bra. 76 00:07:08,154 --> 00:07:09,556 - Rom 101. - Takk skal du ha. 77 00:07:09,589 --> 00:07:11,258 Mm-hmm. 78 00:09:52,252 --> 00:09:54,120 Mr. B. 79 00:09:54,154 --> 00:09:55,722 - Lenge siden sist. - Hei. 80 00:09:55,755 --> 00:09:57,424 - Ikke så lenge, Slippery Joe. - Hvordan har du hatt det? 81 00:09:57,457 --> 00:09:59,025 Nei, de kaller meg ikke det ikke mer. 82 00:09:59,058 --> 00:10:00,260 - Ja? - Hva kaller de deg? 83 00:10:00,293 --> 00:10:01,494 Har du et forslag? 84 00:10:01,528 --> 00:10:03,163 Du er her for pokerturneringen? 85 00:10:03,196 --> 00:10:04,964 Ja. Jeg liker store åpninger. 86 00:10:04,998 --> 00:10:06,166 Åpninger igjen. Du vet, Jeg vet ikke hvorfor de gidder. 87 00:10:06,199 --> 00:10:07,434 De jobber ting ut. 88 00:10:07,467 --> 00:10:09,068 Det blir gjort feil. Det skjer alltid. 89 00:10:09,102 --> 00:10:11,037 De har fått en ny høy innsats pai gow rom. 90 00:10:11,070 --> 00:10:12,439 Ja, husodds 11%. 91 00:10:12,472 --> 00:10:14,307 Ja, og mange suger. 92 00:10:14,340 --> 00:10:16,376 Jeg vet ikke. De asiatiske gamblere er ganske flinke. 93 00:10:16,409 --> 00:10:18,578 Nei, du synes bare du tenker av dem på den måten, vet du. 94 00:10:18,611 --> 00:10:20,180 Hva-hva skal du spille? 95 00:10:20,213 --> 00:10:21,581 Jeg skal spille litt blackjack. 96 00:10:21,614 --> 00:10:23,316 Du vet, det er noen flotte gutter her nede. 97 00:10:23,349 --> 00:10:25,318 - Downtown Brown ... - Ah, jeg-jeg har møtt nok folk. 98 00:10:25,351 --> 00:10:28,188 Nei, du må møte dem. Så, uansett, så ... 99 00:10:28,221 --> 00:10:30,457 Ok, vet du hva? La oss bare gå til Washa Casino. 100 00:10:30,490 --> 00:10:32,158 Det er 15 minutter unna. 101 00:10:32,192 --> 00:10:33,426 Vi kan sitte på pokerspillet. 102 00:10:33,460 --> 00:10:35,094 Ah, glatt. 103 00:10:35,128 --> 00:10:36,763 Kom igjen, Mr. B. 104 00:10:36,796 --> 00:10:38,465 Vi drar. Vi drar. 105 00:10:38,498 --> 00:10:40,366 Vet du hva? 106 00:10:40,400 --> 00:10:42,469 Dette har vært dødt for meg. 107 00:10:42,502 --> 00:10:44,437 Du kan... 108 00:10:44,471 --> 00:10:46,339 Kansas City har vært en byste for meg uansett. 109 00:10:46,372 --> 00:10:49,108 - Det er sånn helt siden jeg ... - Har aldri spilt Kansas City. 110 00:10:54,147 --> 00:10:56,216 Washa Casino ... hvor kom de fra et slikt navn? 111 00:10:56,249 --> 00:10:58,184 Det er urfolk. 112 00:10:59,185 --> 00:11:01,187 Hmm. 113 00:11:01,221 --> 00:11:03,389 Vel, hvor er alt den indiske dritten? 114 00:11:03,423 --> 00:11:05,358 Jackpot. 115 00:11:10,263 --> 00:11:12,098 Dritt. 116 00:11:14,067 --> 00:11:16,102 Dritt! 117 00:11:16,135 --> 00:11:18,137 De er nede på finalebordet. 118 00:11:20,573 --> 00:11:22,275 Mm. 119 00:11:25,144 --> 00:11:27,213 Verdens jævla turnering. 120 00:11:27,247 --> 00:11:29,215 Kyss ballene mine. 121 00:11:29,249 --> 00:11:31,050 Hva er problemet ditt, Slip? 122 00:11:31,084 --> 00:11:32,552 Jeg har ikke noe problem. 123 00:11:32,585 --> 00:11:35,321 USA! USA! 124 00:11:35,355 --> 00:11:38,391 Se på denne dritten, Mr. USA. 125 00:11:38,424 --> 00:11:40,126 Det fungerer for ham. 126 00:11:40,159 --> 00:11:42,095 Ja, og han jobber med det for alt det er verdt. 127 00:11:43,129 --> 00:11:44,397 Han ble født i Ukraina. 128 00:11:44,430 --> 00:11:46,266 Du vet han har sitt eget nettsted? 129 00:11:46,299 --> 00:11:48,501 Jeg kom helt ut her for denne dritten. 130 00:11:52,138 --> 00:11:54,140 Hvor går du videre? 131 00:11:54,173 --> 00:11:57,176 Det er en politimyndighet stevne i Atlantic City. 132 00:11:57,210 --> 00:11:59,212 - GSC. - Hmm. 133 00:11:59,245 --> 00:12:00,848 Ja, politiet er alltid flinke. 134 00:12:00,881 --> 00:12:02,348 De får et par drinker i dem, 135 00:12:02,382 --> 00:12:03,616 de tror ingen kan berøre dem. 136 00:12:03,650 --> 00:12:05,285 Dritt. Jeg har noen gang fortalt deg om 137 00:12:05,318 --> 00:12:06,586 broren min Bobby fra Pascagoula? 138 00:12:06,619 --> 00:12:08,588 Delstatspoliti. 139 00:12:08,621 --> 00:12:11,558 - USA! USA! - USA! 140 00:12:11,591 --> 00:12:14,527 Mannen så aldri en tjenestedag. 141 00:12:14,561 --> 00:12:17,096 Jeg vil gjerne kjøre det rødt, hvitt og blått flagg 142 00:12:17,130 --> 00:12:19,499 rett gjennom munnen og ut av dritten. 143 00:12:19,532 --> 00:12:22,201 Men du har nettopp fortalt det historien om livet hans. 144 00:12:22,235 --> 00:12:26,706 USA! USA! USA! USA! 145 00:12:26,739 --> 00:12:28,374 Det er det, baby. 146 00:12:36,349 --> 00:12:38,318 Kan jeg bli med deg? 147 00:12:38,351 --> 00:12:39,586 Vær vår gjest. 148 00:12:39,619 --> 00:12:41,187 Jeg kjenner deg igjen. 149 00:12:41,220 --> 00:12:43,156 - Vi har spilt før. - Ja. 150 00:12:43,189 --> 00:12:45,425 Du vet, jeg lar deg to bare ... ungdommer være. 151 00:12:45,458 --> 00:12:47,226 Jeg skal spille terninger. 152 00:12:47,260 --> 00:12:48,595 Greit. 153 00:12:48,628 --> 00:12:51,431 - Tre ganger. - Nei, fire ganger. 154 00:12:51,464 --> 00:12:53,132 Horseshoe Baltimore, 155 00:12:53,166 --> 00:12:55,468 Caesars Atlantic City, Foxwoods 156 00:12:55,501 --> 00:12:58,137 - og Harrah's Philly. - Det er riktig. 157 00:12:58,171 --> 00:13:00,473 Du binked et gutshot rett på Foxwoods. 158 00:13:00,506 --> 00:13:02,141 Ingen forklaring på flaks. 159 00:13:02,175 --> 00:13:03,343 Linda, ikke sant? 160 00:13:03,376 --> 00:13:04,912 La Linda. 161 00:13:04,945 --> 00:13:06,914 LL, som "Lucky Lady." 162 00:13:06,947 --> 00:13:08,214 Ah, ok. 163 00:13:08,247 --> 00:13:09,282 Jeg har sett deg spille. 164 00:13:09,315 --> 00:13:10,416 Du teller kort, ikke sant? 165 00:13:10,450 --> 00:13:11,751 Jeg er ikke så smart. 166 00:13:11,784 --> 00:13:14,721 Men du vinner, så du teller kort. 167 00:13:14,754 --> 00:13:17,624 Hvordan unngår du å bli støttet? 168 00:13:17,657 --> 00:13:19,659 Jeg har blitt støttet. 169 00:13:19,692 --> 00:13:22,161 Likevel er du her. 170 00:13:23,529 --> 00:13:25,732 Ja, vel, det er et spørsmål om grad. 171 00:13:25,765 --> 00:13:28,267 Huset har ikke noe imot spillere som teller kort. 172 00:13:28,301 --> 00:13:31,170 De har ikke noe imot spillere som teller kort og vinner. 173 00:13:31,204 --> 00:13:33,773 Jeg får en Tom Collins med Tanqueray. 174 00:13:33,806 --> 00:13:36,342 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Brusvann, vær så snill. 175 00:13:36,376 --> 00:13:40,546 Det de ikke liker er spillere som teller kort og vinner stort. 176 00:13:40,580 --> 00:13:43,449 Det handler om hvor mye du vinner og hvordan du vinner den. 177 00:13:43,483 --> 00:13:46,252 Jeg holder meg til beskjedne mål. 178 00:13:46,285 --> 00:13:48,421 Det var det jeg ville å snakke med deg om. 179 00:13:48,454 --> 00:13:50,289 Hva var navnet ditt igjen? 180 00:13:50,323 --> 00:13:52,158 William Tell. 181 00:13:52,825 --> 00:13:54,694 Jeg har sett deg spille poker, 182 00:13:54,727 --> 00:13:56,763 og jeg lurer på hvorfor du spiller ved så lave innsatser. 183 00:13:56,796 --> 00:13:58,331 Du er en krakker. 184 00:13:58,364 --> 00:14:00,400 Jeg holder meg til beskjedne mål. 185 00:14:00,433 --> 00:14:01,701 Nei, det er ingen grunn til det. 186 00:14:01,734 --> 00:14:04,437 Du kan få noen å satse deg ... en MTT ... 187 00:14:04,470 --> 00:14:06,539 utbetale syv millioner. 188 00:14:06,572 --> 00:14:09,242 Det er det du gjør ... du-du driver en stall. 189 00:14:09,275 --> 00:14:11,678 Jeg leter alltid for et godt fullblods. 190 00:14:11,711 --> 00:14:15,181 Jeg kan få noen for å støtte deg 100%, på mitt ord. 191 00:14:16,349 --> 00:14:18,451 Jeg foretrekker å jobbe under radaren. 192 00:14:19,452 --> 00:14:21,187 Jeg trodde du var en gambler. 193 00:14:24,457 --> 00:14:26,526 - Takk skal du ha. - Værsågod. 194 00:14:27,493 --> 00:14:29,462 - Takk. - Værsågod. 195 00:14:29,495 --> 00:14:32,265 Så, Bill ... 196 00:14:32,298 --> 00:14:34,267 har du noen gang sittet i fengsel? 197 00:14:37,470 --> 00:14:39,305 Hvorfor ville du si noe sånt? 198 00:14:39,338 --> 00:14:41,441 Jeg kan fortelle når noen har vært inne. 199 00:14:41,474 --> 00:14:43,476 Det er en gave jeg har. 200 00:14:46,612 --> 00:14:49,215 Her er problemet med en backer. 201 00:14:50,750 --> 00:14:52,785 Han legger opp pengene, du deler gevinsten. 202 00:14:52,819 --> 00:14:54,787 Det er bra, men hvis du taper, 203 00:14:54,821 --> 00:14:57,256 du må betale tapene ut av fremtidige gevinster. 204 00:14:57,290 --> 00:14:58,725 Ikke sant? Det gir bare mening. 205 00:14:58,758 --> 00:15:01,728 Og sakte bygger du vekt. 206 00:15:01,761 --> 00:15:04,597 Du går til et hvilket som helst poker nettsted, Slå opp de ti beste vinnerne ... 207 00:15:04,630 --> 00:15:08,468 millioner i fortjeneste ... 50% av dem er under vann. 208 00:15:08,501 --> 00:15:10,838 Oversvømmet i gjeld de vil aldri betale tilbake. 209 00:15:10,871 --> 00:15:14,373 Hvis du ikke spiller for penger, hvorfor spiller du i det hele tatt? 210 00:15:15,341 --> 00:15:17,543 Det går tiden. 211 00:15:19,579 --> 00:15:21,247 Så, Bill ... 212 00:15:22,615 --> 00:15:24,885 ... hvorfor passerer du ikke en stund med meg? 213 00:15:24,918 --> 00:15:26,619 La oss spille poker. 214 00:15:32,625 --> 00:15:34,427 I poker gjør ikke spilleren 215 00:15:34,460 --> 00:15:35,762 spille mot huset. 216 00:15:35,795 --> 00:15:37,764 Han spiller mot andre spillere. 217 00:15:37,797 --> 00:15:40,299 Huset tar et kutt. 218 00:15:40,333 --> 00:15:42,301 To ting er nødvendige: 219 00:15:42,335 --> 00:15:44,670 kunnskap om de matematiske oddsene, 220 00:15:44,704 --> 00:15:47,573 kunnskap om dine motstandere. 221 00:15:47,607 --> 00:15:49,776 Poker handler om å vente. 222 00:15:49,809 --> 00:15:52,645 Timene går. Dagene går. 223 00:15:52,678 --> 00:15:54,680 Hånd etter hånd, 224 00:15:54,714 --> 00:15:56,783 hver hånd som hånden før. 225 00:16:03,957 --> 00:16:06,325 Så skjer det noe. 226 00:16:18,872 --> 00:16:21,108 Det er en vekt en gambler kan påløpe 227 00:16:21,141 --> 00:16:23,877 ved å godta økonomisk støtte. 228 00:16:23,911 --> 00:16:26,914 Det er som en hvilken som helst vekt det påløper en gjeldsperson. 229 00:16:28,381 --> 00:16:31,450 Det bygger og bygger, har et eget liv. 230 00:16:32,752 --> 00:16:35,588 Det er også en moralsk tyngde en mann kan påløpe. 231 00:16:38,424 --> 00:16:41,561 Dette er vekten som er opprettet ved hans tidligere handlinger. 232 00:16:43,563 --> 00:16:45,765 Det er en vekt ... 233 00:16:46,799 --> 00:16:49,569 ... som aldri kan fjernes. 234 00:17:18,198 --> 00:17:20,600 Din oppmerksomhet, vær så snill. 235 00:17:20,633 --> 00:17:22,602 Kriminalomsorgen Foreningsblander 236 00:17:22,635 --> 00:17:25,005 - har blitt flyttet ... - Hyggelig å leke med deg. 237 00:18:33,572 --> 00:18:35,508 Velkommen Sir. 238 00:18:58,065 --> 00:19:00,700 Polygrafer har historisk vært 239 00:19:00,733 --> 00:19:02,836 problembarnet av etterforskning 240 00:19:02,869 --> 00:19:05,005 i rettshåndhevelse. 241 00:19:05,038 --> 00:19:07,573 Dette kan snart endre seg. 242 00:19:07,606 --> 00:19:09,675 Vocat Electronics har utviklet seg 243 00:19:09,709 --> 00:19:13,981 en 22-punkts ansiktsgjenkjenning programvare ... 244 00:19:15,614 --> 00:19:18,718 ... som bruker en proprietær algoritme 245 00:19:18,751 --> 00:19:21,922 å samhandle med CQT -deteksjon. 246 00:19:21,955 --> 00:19:24,992 Denne programvaren, kalt STABL, 247 00:19:25,025 --> 00:19:27,593 er i beta -testfasen. 248 00:19:27,626 --> 00:19:31,697 Vocat vil snart tilby en testversjon av denne programvaren 249 00:19:31,731 --> 00:19:33,900 til kvalifisert rettshåndhevelse 250 00:19:33,934 --> 00:19:37,770 og offentlig fengsling byråer. 251 00:19:39,039 --> 00:19:41,741 Vocat gjør ingen store påstander 252 00:19:41,774 --> 00:19:46,079 men tror dette fremskritt av potensiell sannhetsdeteksjon 253 00:19:46,113 --> 00:19:48,781 trenger litt erfaring fra feltet. 254 00:19:48,814 --> 00:19:50,549 Hvor pålitelig er det? 255 00:19:50,583 --> 00:19:52,618 Hvordan virker det? 256 00:19:52,651 --> 00:19:55,055 Det er det jeg vil ha å komme inn på nå. 257 00:19:55,088 --> 00:19:58,824 Jeg forberedte dette PowerPoint -demonstrasjon 258 00:19:58,859 --> 00:20:00,827 med en frivillig fra Milwaukee politidepartement ... 259 00:20:00,861 --> 00:20:02,628 Husker du ham? 260 00:20:02,661 --> 00:20:04,898 ... feilklassifiserer uskyldige fagpersoner, falske positiver. 261 00:20:04,931 --> 00:20:06,766 Dette er nummeret mitt. 262 00:20:06,799 --> 00:20:08,634 Jeg bor på dette hotellet. 263 00:20:08,667 --> 00:20:10,003 Kumulativ forskning foreslår 264 00:20:10,037 --> 00:20:15,008 at CQT oppdager bedrag bedre enn sjanse 265 00:20:15,042 --> 00:20:18,512 men med betydelig feilrater. 266 00:20:21,014 --> 00:20:22,949 Den smarteste innsatsen for en nybegynner 267 00:20:22,983 --> 00:20:25,185 er rød/svart i roulette. 268 00:20:25,218 --> 00:20:27,720 Oddsen din er 47,4%. 269 00:20:27,753 --> 00:20:29,655 Ingen flere spill. 270 00:20:29,688 --> 00:20:32,159 Du vinner, du går bort. 271 00:20:32,192 --> 00:20:34,995 Du taper, du går bort. 272 00:20:35,028 --> 00:20:37,596 Det er den eneste smarte kasinoinnsatsen. 273 00:20:37,630 --> 00:20:39,900 14, rød. 274 00:21:44,164 --> 00:21:45,999 Nei! 275 00:21:46,032 --> 00:21:47,834 Hvor er skoen min? 276 00:21:47,868 --> 00:21:50,137 Hei! Få det tilbake! 277 00:21:50,170 --> 00:21:52,272 Hvor er skoen min, gutter? 278 00:21:52,305 --> 00:21:54,174 Sko! 279 00:21:57,710 --> 00:21:59,745 Få det tilbake! 280 00:21:59,778 --> 00:22:01,882 Nå! 281 00:22:01,915 --> 00:22:03,884 Kom deg opp! 282 00:24:07,874 --> 00:24:09,142 Hei. 283 00:24:09,175 --> 00:24:11,177 Johnnie Walker, dobbel, pen. 284 00:24:11,211 --> 00:24:13,313 - Vær så snill. - Du har det. 285 00:24:20,287 --> 00:24:21,820 Hallo. 286 00:24:21,855 --> 00:24:23,256 Ja, du ga meg et papir 287 00:24:23,290 --> 00:24:26,359 med nummeret ditt på tidligere i kveld. 288 00:24:26,393 --> 00:24:28,194 Er du våken? 289 00:24:29,462 --> 00:24:31,431 Jeg er her. Jeg er i baren. 290 00:24:31,464 --> 00:24:33,799 Den ved heisene. 291 00:24:35,101 --> 00:24:37,070 Jeg venter. 292 00:24:48,315 --> 00:24:50,250 Vil du ha en drink? 293 00:24:51,251 --> 00:24:53,219 Ja, jeg skal ha en av dem. 294 00:24:53,253 --> 00:24:54,988 En annen. Det samme. 295 00:24:55,021 --> 00:24:56,923 Sikker. 296 00:24:56,956 --> 00:24:58,391 La oss sitte. 297 00:25:10,136 --> 00:25:12,238 Så hva handlet det om? 298 00:25:14,507 --> 00:25:16,843 Hva? 299 00:25:18,011 --> 00:25:21,414 Du gir meg et stykke papir med navn og nummer på. 300 00:25:21,448 --> 00:25:24,284 Husker du major John Gordo? 301 00:25:26,119 --> 00:25:28,154 Selvfølgelig, han er ikke major lenger. 302 00:25:28,188 --> 00:25:30,123 Han bruker bare den tittelen. 303 00:25:31,291 --> 00:25:33,259 Hva snakker du om? 304 00:25:34,260 --> 00:25:36,262 PFC William Tillich. 305 00:25:36,296 --> 00:25:38,164 Er det ikke navnet ditt? 306 00:25:39,165 --> 00:25:40,667 Jeg har forsket. 307 00:25:40,700 --> 00:25:42,902 Jeg kjenner saken din. 308 00:25:46,072 --> 00:25:47,941 Takk skal du ha. 309 00:25:50,210 --> 00:25:52,445 - Hvem er du? - Cirk Baufort. 310 00:25:52,479 --> 00:25:54,147 Cirk med en "C." 311 00:25:54,180 --> 00:25:56,383 Min far var Roger Baufort. 312 00:25:56,416 --> 00:26:00,153 Gordo trente min far i kunst av forbedret avhør. 313 00:26:01,521 --> 00:26:04,391 Roger Baufort? Det navnet ringer ikke. 314 00:26:04,424 --> 00:26:06,493 Gordo var i Abu Ghraib. 315 00:26:06,526 --> 00:26:08,995 Som privat entreprenør. 316 00:26:09,028 --> 00:26:11,998 Min far, han besøkte ham der. 317 00:26:12,031 --> 00:26:14,134 Går denne historien noe sted? 318 00:26:14,167 --> 00:26:16,002 Skjønnheten i opplegget hans var det Gordo, 319 00:26:16,035 --> 00:26:18,104 en gang ble han en privat entreprenør, 320 00:26:18,138 --> 00:26:21,307 han kunne ikke bli tiltalt for forbrytelser ikke på amerikansk jord. 321 00:26:21,341 --> 00:26:23,309 Men min far ... 322 00:26:23,343 --> 00:26:25,278 var ikke så heldig. 323 00:26:25,311 --> 00:26:29,282 Han ble æret utskrevet, ble avhengig av oksykodon. 324 00:26:29,315 --> 00:26:31,317 Han hadde blitt skadet. Han drakk tungt. 325 00:26:31,351 --> 00:26:34,287 Han slo moren min. Han slo meg. 326 00:26:34,320 --> 00:26:36,423 Moren min dro en dag uten å si et ord. 327 00:26:36,456 --> 00:26:38,525 Uten koffert. Bare... 328 00:26:40,994 --> 00:26:43,029 Det lot meg bare slå. 329 00:26:44,230 --> 00:26:46,099 Helt til han skjøt seg selv. 330 00:26:46,132 --> 00:26:47,934 Det var for fire år siden. 331 00:26:49,536 --> 00:26:52,205 Så jeg bestemte meg for at jeg bare ville gå inn i det. 332 00:26:52,238 --> 00:26:55,008 Undersøk det selv, finne ut hva som egentlig skjedde. 333 00:26:55,041 --> 00:26:57,110 Sett ting rett. 334 00:26:57,143 --> 00:26:59,446 Hva sier moren din? 335 00:26:59,479 --> 00:27:02,315 Hun tok sitt valg. 336 00:27:02,348 --> 00:27:04,451 Vet du hvor hun er? 337 00:27:04,484 --> 00:27:06,286 Nei. 338 00:27:08,788 --> 00:27:11,224 Og hvordan er jeg involvert i dette? 339 00:27:11,257 --> 00:27:13,493 Vel, det var det en håndfull soldater 340 00:27:13,526 --> 00:27:16,196 det var dårlige epler, som ble straffet, 341 00:27:16,229 --> 00:27:17,497 men de som er virkelig ansvarlig 342 00:27:17,530 --> 00:27:19,766 går fremdeles rundt der ute, 343 00:27:19,799 --> 00:27:21,601 holde foredrag på stevner, 344 00:27:21,634 --> 00:27:23,503 får æresgrader. 345 00:27:23,536 --> 00:27:25,472 Eplene var ikke dårlige. 346 00:27:25,505 --> 00:27:27,540 Tønnen de kom fra var dårlig. 347 00:27:32,345 --> 00:27:35,381 Du vet, da jeg kjente deg igjen på John Gordos seminar, 348 00:27:35,415 --> 00:27:37,083 Jeg kjente deg umiddelbart. 349 00:27:37,116 --> 00:27:40,086 Jeg tenkte for meg selv, 350 00:27:40,119 --> 00:27:44,090 "Her er en mann som kanskje vil et stykke av det jeg skal gjøre. " 351 00:27:44,123 --> 00:27:46,526 Slik starter det. 352 00:27:46,559 --> 00:27:48,495 Bare en flyktig tanke. 353 00:27:48,528 --> 00:27:50,363 En dagdrøm. 354 00:27:50,396 --> 00:27:52,365 Så bygger det ... 355 00:27:52,398 --> 00:27:54,567 og bygger. 356 00:27:54,601 --> 00:27:56,536 Og hva er det? 357 00:27:57,637 --> 00:28:01,274 Fang ham, torturere ham og drepe ham. 358 00:28:01,307 --> 00:28:04,110 De gjorde deg til fallgutten. 359 00:28:04,143 --> 00:28:06,446 De knullet deg, PFC Tillich. 360 00:28:06,479 --> 00:28:08,481 - Jeg heter Tell. - Samme det. 361 00:28:08,515 --> 00:28:11,317 Du var på bildene. Ingen andre ble tiltalt. 362 00:28:11,351 --> 00:28:13,353 Bare soldatene på bildene. 363 00:28:13,386 --> 00:28:15,088 De satte deg i helvete. 364 00:28:15,121 --> 00:28:16,623 Da klandret de deg for det. 365 00:28:16,656 --> 00:28:18,224 Du har brakkene på Leavenworth, 366 00:28:18,258 --> 00:28:19,826 og Gordo fikk R og R i Kuwait. 367 00:28:19,860 --> 00:28:22,128 Cirk ... 368 00:28:22,161 --> 00:28:24,297 du må rygge. 369 00:28:26,432 --> 00:28:28,401 Jeg har brukt mye tid tenker 370 00:28:28,434 --> 00:28:31,304 nøyaktig de samme tankene du tenker akkurat nå. 371 00:28:33,473 --> 00:28:35,508 De spiser deg opp. 372 00:28:38,511 --> 00:28:41,047 Vil du fortelle meg det? 373 00:28:42,582 --> 00:28:44,284 Nei. 374 00:28:44,317 --> 00:28:45,853 Jeg er ikke. 375 00:28:45,886 --> 00:28:47,855 Det er ditt liv. 376 00:29:52,285 --> 00:29:54,320 Cirk med en "C"? 377 00:29:55,722 --> 00:29:58,124 Det er Bill Tell. 378 00:30:03,496 --> 00:30:05,498 Vil du sykle med meg? 379 00:30:05,531 --> 00:30:07,367 Jeg er en kortspiller. 380 00:30:07,400 --> 00:30:10,570 Jeg går fra by til by, casino til casino, 381 00:30:10,603 --> 00:30:13,206 kortrom til kortrom. 382 00:30:13,239 --> 00:30:15,508 Det blir ensomt. 383 00:30:15,541 --> 00:30:18,378 Jeg vil ha selskap. 384 00:30:18,411 --> 00:30:20,446 Jeg dekker kostnadene. 385 00:30:42,702 --> 00:30:44,404 Hvem er det? 386 00:30:44,437 --> 00:30:46,272 Fortelle. 387 00:30:46,305 --> 00:30:47,774 Regning. 388 00:30:49,575 --> 00:30:51,544 Kom inn. 389 00:31:09,830 --> 00:31:11,564 Bor du slik? 390 00:31:11,597 --> 00:31:13,599 Vel, jeg pakket. 391 00:31:17,336 --> 00:31:19,806 Greit. La oss få dritt gå sammen på veien sammen. 392 00:31:41,527 --> 00:31:43,262 Skru det av. 393 00:31:43,296 --> 00:31:44,731 Ah, kom igjen. 394 00:31:44,764 --> 00:31:46,365 Slå av den dritten. 395 00:31:47,835 --> 00:31:50,369 Hvem er du? Gud? 396 00:31:54,440 --> 00:31:57,577 Hvis du noen gang faktisk ville det vært der, 397 00:31:57,610 --> 00:32:00,513 du vil aldri høre den dritten igjen i livet ditt. 398 00:32:05,618 --> 00:32:07,320 Så, hvor skal vi? 399 00:32:07,353 --> 00:32:08,755 Du fortalte meg aldri. 400 00:32:08,788 --> 00:32:11,357 Du spurte aldri. 401 00:32:12,358 --> 00:32:15,428 Det er en racino i Delaware Park. 402 00:32:15,461 --> 00:32:18,731 Delaware kasinoer er bundet inn i racerbaner. 403 00:32:20,466 --> 00:32:22,735 Jeg er egentlig ikke inne på det spillekort. 404 00:32:24,537 --> 00:32:26,506 Liker du sport? 405 00:32:26,539 --> 00:32:28,075 Ja. 406 00:32:28,108 --> 00:32:30,810 Det har de en flott sportsbok. 407 00:32:30,844 --> 00:32:33,379 Ja, men det koster penger. Jeg mener... 408 00:32:33,412 --> 00:32:35,414 hvor mye vil det koste meg? 409 00:32:35,448 --> 00:32:36,917 Fordi jeg egentlig ikke kan gå rundt 410 00:32:36,950 --> 00:32:39,519 bruker pengene mine sånn på sportsspill. 411 00:32:39,552 --> 00:32:42,890 Hvem er dette uforskammet liten prikk? 412 00:32:44,524 --> 00:32:46,492 Jeg spilte fantasifotball 413 00:32:46,526 --> 00:32:48,795 med gutta for en stund tilbake, men... 414 00:32:48,829 --> 00:32:50,730 Jeg antar ikke at det teller. 415 00:32:50,763 --> 00:32:53,100 Hva med college? Hva skjedde der? 416 00:32:53,133 --> 00:32:55,568 Det var ikke for meg. 417 00:32:56,970 --> 00:32:58,839 Hvor mye gjeld har du? 418 00:32:58,872 --> 00:33:00,807 Noen. 419 00:33:02,876 --> 00:33:04,744 Mye. 420 00:33:08,581 --> 00:33:10,616 Og du vil tilbake? 421 00:33:12,853 --> 00:33:14,922 Jeg kom meg ut av humøret. 422 00:33:14,955 --> 00:33:17,423 Har du noen interesser? 423 00:33:17,456 --> 00:33:19,559 Hva mener du? 424 00:33:19,592 --> 00:33:21,794 Interesser, som ... 425 00:33:21,829 --> 00:33:24,597 alt du vil gjøre: et yrke, en virksomhet. 426 00:33:26,632 --> 00:33:28,701 Jeg har interesser. 427 00:33:34,007 --> 00:33:36,409 Sportsbetting er en verden for seg selv. 428 00:33:36,442 --> 00:33:37,710 Det er hundre spill 429 00:33:37,743 --> 00:33:39,545 skjer rundt om i verden til enhver tid. 430 00:33:39,579 --> 00:33:40,948 Det er mye informasjon. 431 00:33:40,981 --> 00:33:42,850 Men algoritmene her hjemme er raskere 432 00:33:42,883 --> 00:33:44,517 og bedre og raskere enn deg, 433 00:33:44,550 --> 00:33:45,853 så med mindre du har innsideinformasjon, 434 00:33:45,886 --> 00:33:48,454 sportstipping er bare for moro skyld. 435 00:33:48,487 --> 00:33:49,990 Her er et par hundrelapper. 436 00:33:50,023 --> 00:33:52,926 Du velger to lag, legg noen spill, ha det gøy. 437 00:33:52,960 --> 00:33:54,962 Jeg skal spille litt blackjack. 438 00:33:54,995 --> 00:33:57,931 Her går du rundt penger. 439 00:34:01,734 --> 00:34:03,170 Bare et øyeblikk. 440 00:34:03,203 --> 00:34:05,671 Det er bare litt forbanna støyende der ute. 441 00:34:05,705 --> 00:34:07,707 Å, det er mye bedre. 442 00:34:07,740 --> 00:34:09,742 Hei, La Linda, er du der? 443 00:34:11,644 --> 00:34:13,746 Jeg er på Delaware Raceway. 444 00:34:16,782 --> 00:34:19,452 Elektrikere. 445 00:34:19,485 --> 00:34:21,889 Så jeg har tenkt om det du sa 446 00:34:21,922 --> 00:34:23,924 og tenker litt. 447 00:34:23,957 --> 00:34:25,758 Jeg kan være interessert i, eh 448 00:34:25,791 --> 00:34:27,760 i hva-hva du var snakker om. 449 00:34:30,796 --> 00:34:32,732 Ja, jeg skjønner det. 450 00:34:32,765 --> 00:34:35,002 Jeg tror bare vi kan ta samtalen til ... 451 00:34:35,035 --> 00:34:37,004 det neste steget. 452 00:34:40,240 --> 00:34:42,675 Etter dette, sikkerhetskopier til AC. 453 00:34:46,246 --> 00:34:47,813 Greit. 454 00:34:48,916 --> 00:34:50,716 Greit. 455 00:35:02,029 --> 00:35:04,965 Er det slutt på straff? 456 00:35:04,998 --> 00:35:07,633 Er det en grense for hvor mye innsats det tar 457 00:35:07,667 --> 00:35:09,535 for å fortjene bekreftelse? 458 00:35:10,703 --> 00:35:13,974 Er det mulig å vite når man når grensen? 459 00:36:03,323 --> 00:36:06,293 Vel, her er hun. 460 00:36:06,326 --> 00:36:08,095 Fru. 461 00:36:08,128 --> 00:36:10,596 Bli med oss. 462 00:36:10,629 --> 00:36:11,999 La Linda, jeg vil å introdusere deg 463 00:36:12,032 --> 00:36:14,001 til den unge mannen tidligere kjent som Cirk Baufort. 464 00:36:14,034 --> 00:36:16,103 Nå kaller vi ham bare Kid. 465 00:36:16,136 --> 00:36:17,703 Jepp. Det er Cirk med en "C." 466 00:36:17,737 --> 00:36:18,939 - Ja. - Hyggelig å møte deg, Kid. 467 00:36:18,972 --> 00:36:20,841 King of sports book, the Kid is. 468 00:36:20,874 --> 00:36:22,808 I går spilte jeg to kamper, slå dem begge på en dobbel pop. 469 00:36:22,843 --> 00:36:24,144 Åh. Gi meg litt av flaks. 470 00:36:26,046 --> 00:36:27,848 La Linda og jeg har nettopp det noe vi ønsker å diskutere. 471 00:36:27,881 --> 00:36:29,016 - Kan være... - Ja. 472 00:36:29,049 --> 00:36:30,583 Jeg skal, uh, gi sporene en virvel. 473 00:36:30,616 --> 00:36:32,651 Greit. Sats lite, tap lite. 474 00:36:34,187 --> 00:36:36,890 Han er en god gutt. 475 00:36:36,923 --> 00:36:39,960 Hva var denne tingen du ville snakke om? 476 00:36:39,993 --> 00:36:44,663 Vel, jeg vil kanskje å bygge opp et reiregg, 477 00:36:44,697 --> 00:36:48,035 og å gjøre det, Jeg trenger en backer. 478 00:36:48,068 --> 00:36:50,137 Vel, det er en dramatisk vending. 479 00:36:51,371 --> 00:36:53,672 Du vekket noe i meg. 480 00:36:56,043 --> 00:36:57,878 Jeg vet ikke. 481 00:36:57,911 --> 00:36:59,913 Det er ungen. Han trenger hjelp. 482 00:36:59,946 --> 00:37:01,915 Og penger vil gjøre det? 483 00:37:01,948 --> 00:37:04,084 Han har gjeld. 484 00:37:04,117 --> 00:37:06,786 Så, hvor begynner vi? 485 00:37:06,819 --> 00:37:09,122 Vel, hopp på en av disse WSOP -turene. 486 00:37:09,156 --> 00:37:11,690 De har et arrangement hver uke. 487 00:37:11,724 --> 00:37:13,759 Og du kommer fort opp hvis du er villig til å reise. 488 00:37:13,793 --> 00:37:15,829 Jeg er. 489 00:37:15,862 --> 00:37:17,831 Vi starter på østkysten for nå. 490 00:37:17,864 --> 00:37:19,199 Ert dem. 491 00:37:19,232 --> 00:37:21,168 Vegas? 492 00:37:21,201 --> 00:37:23,203 Det er der pengene er. 493 00:37:23,236 --> 00:37:25,205 Må jeg møte støttespilleren? 494 00:37:25,238 --> 00:37:27,807 For noen mennesker, det er en egoting. 495 00:37:27,841 --> 00:37:29,843 - Andre bryr seg ikke. - Mm-hmm. 496 00:37:29,876 --> 00:37:31,945 Jeg finner noe som passer deg. 497 00:37:36,682 --> 00:37:39,785 Jeg bygger reiregget mitt, jeg kausjonerer. 498 00:37:40,887 --> 00:37:42,956 Maks ett år, så er jeg ute. 499 00:37:45,992 --> 00:37:48,661 Jeg skulle ønske jeg kunne tro det. 500 00:37:48,694 --> 00:37:50,864 Tro. 501 00:37:56,036 --> 00:37:57,803 Jeg er for gammel til dette. 502 00:37:57,838 --> 00:37:59,873 - Mwah. Ha det. - Ha det. 503 00:38:08,248 --> 00:38:11,184 Her om dagen spurte du meg 504 00:38:11,218 --> 00:38:14,154 "Hva var den største hånden har du noen gang spilt poker? " 505 00:38:15,856 --> 00:38:18,992 Og jeg kan bare snakke for det jeg har sett, 506 00:38:19,025 --> 00:38:21,727 og dette... 507 00:38:21,760 --> 00:38:24,131 er den beste hånden jeg noensinne har sett. 508 00:38:24,164 --> 00:38:27,934 2012, indisk kasino i Iowa. 509 00:38:27,968 --> 00:38:31,670 Blackbird Bend, Omaha Nation. 510 00:38:31,704 --> 00:38:33,772 10K turnering. 511 00:38:33,806 --> 00:38:36,843 Goldie ... asiatisk spiller, hadde mye gull ... 512 00:38:36,877 --> 00:38:39,045 og Alex Karesco, WSOP -mester. 513 00:38:39,079 --> 00:38:40,881 Du har kanskje hørt om ham. 514 00:38:40,914 --> 00:38:44,017 Alex har lommedronninger, 515 00:38:44,050 --> 00:38:46,286 klubber og diamanter. 516 00:38:46,319 --> 00:38:49,856 Goldie har åtte, ni av diamanter. 517 00:38:51,790 --> 00:38:52,859 Hvordan gjorde du det? 518 00:38:52,893 --> 00:38:54,094 Øve på. Jeg var på et sted 519 00:38:54,127 --> 00:38:56,129 hvor jeg hadde mye tid på hendene mine. 520 00:38:56,163 --> 00:38:57,696 Nå floppen. 521 00:38:57,730 --> 00:38:59,299 Ti spader, 522 00:38:59,332 --> 00:39:01,835 jack of diamonds, hjerterdronning. 523 00:39:03,170 --> 00:39:04,905 Det er blod i vannet. 524 00:39:06,072 --> 00:39:08,175 Begge spillerne tenker de er foran. 525 00:39:08,208 --> 00:39:10,844 Det går sjekke, heve, 526 00:39:10,877 --> 00:39:13,113 reeraise, re-reise, 527 00:39:13,146 --> 00:39:14,915 anrop. 528 00:39:14,948 --> 00:39:16,917 Alex og Goldie head-to-head. 529 00:39:16,950 --> 00:39:18,952 Nå er turen. 530 00:39:18,985 --> 00:39:21,787 Ti av diamanter. Nå... 531 00:39:21,820 --> 00:39:24,191 det er bare ett kort som får Goldie ut. 532 00:39:24,224 --> 00:39:25,892 Det er to prosent sjanse 533 00:39:25,926 --> 00:39:27,826 elven vil komme de syv av diamanter. 534 00:39:27,861 --> 00:39:30,330 Alex har 98% sjanse for å vinne 535 00:39:30,363 --> 00:39:32,098 med dronninger fulle av titalls. 536 00:39:32,132 --> 00:39:34,067 Goldie ser på skaden. 537 00:39:34,100 --> 00:39:36,203 Det har han ikke engang en innsats i pottstørrelse igjen. 538 00:39:36,236 --> 00:39:39,906 Gjør denne lille sugende lyden som japanerne gjør. 539 00:39:42,909 --> 00:39:44,110 Så går han all in. 540 00:39:44,144 --> 00:39:46,012 Alex ringer. 541 00:39:46,046 --> 00:39:47,981 Nå elven. 542 00:39:49,815 --> 00:39:51,750 Sju av diamanter. 543 00:39:51,784 --> 00:39:54,287 Rette flush -beats fullt hus. Goldie vinner. 544 00:39:54,321 --> 00:39:55,989 Så du det spillet? 545 00:39:56,022 --> 00:39:57,857 Har ikke vært i Iowa siden. 546 00:39:57,891 --> 00:39:59,960 Kan du prøve oss, takk? 547 00:40:08,969 --> 00:40:10,937 Så dette, um ... 548 00:40:12,872 --> 00:40:15,942 ... denne planen du har 549 00:40:15,976 --> 00:40:18,144 om major John Gordo ... 550 00:40:18,178 --> 00:40:20,280 tenkte du mer på det? 551 00:40:21,381 --> 00:40:23,116 Han er alle negler. 552 00:40:23,149 --> 00:40:25,185 Du er ikke. 553 00:40:25,218 --> 00:40:27,320 Han er rett ut Call of Duty. 554 00:40:29,289 --> 00:40:31,757 Hvordan vil du gjøre det? 555 00:40:32,892 --> 00:40:34,828 Vi vil... 556 00:40:34,861 --> 00:40:36,963 det må være et beroligende middel. 557 00:40:36,997 --> 00:40:39,866 Ketamin, kombinert med Telazol. 558 00:40:39,899 --> 00:40:42,235 Det kan administreres med en pilpistol. 559 00:40:43,236 --> 00:40:45,171 Hvor fant du ut om dette? 560 00:40:45,205 --> 00:40:47,274 - Internettet. - Og du har det? 561 00:40:47,307 --> 00:40:49,009 Bare ketamin. 562 00:40:49,042 --> 00:40:51,077 Men det er utrolig hvor enkelt ting er å få. 563 00:40:51,111 --> 00:40:52,879 Jeg mener, jeg bestilte det på en lerke. 564 00:40:52,912 --> 00:40:54,314 Tre dager senere kom den. 565 00:40:55,849 --> 00:40:57,884 Dette er ikke veldig gjennomtenkt. 566 00:40:59,052 --> 00:41:01,921 Og det er derfor jeg trenger en partner. 567 00:41:01,955 --> 00:41:05,892 Noen med erfaring, noen med ekspertise. 568 00:41:05,925 --> 00:41:07,927 Og motiv. 569 00:41:07,961 --> 00:41:09,829 En sterk fyr. 570 00:41:09,863 --> 00:41:11,398 En fyr som deg. 571 00:41:15,368 --> 00:41:17,237 La oss ... 572 00:41:17,270 --> 00:41:21,074 rull scenariet tilbake for et øyeblikk. 573 00:41:21,107 --> 00:41:23,610 Du har funnet John Gordo. 574 00:41:23,643 --> 00:41:26,046 Du skjøt ham med en dart. 575 00:41:26,079 --> 00:41:27,947 Han er gaga. 576 00:41:27,981 --> 00:41:29,949 Hva nå? 577 00:41:33,153 --> 00:41:35,355 Fjern ham naken. 578 00:41:35,388 --> 00:41:38,058 Legg en hette over hodet hans. 579 00:41:38,091 --> 00:41:41,027 En av de grønne militære sandsekker. 580 00:41:41,061 --> 00:41:43,229 Du finner dem på eBay. 581 00:41:44,230 --> 00:41:46,066 Legg ham i håndjern. 582 00:41:46,099 --> 00:41:48,868 Heng ham fra taket, holde ham fra å sove. 583 00:41:50,136 --> 00:41:54,240 Få ham til å prøve å rykke av mens jeg slo ham i beina. 584 00:41:56,443 --> 00:41:58,411 Fortalte faren din det om dette? 585 00:41:58,445 --> 00:42:01,014 Nei, han snakket aldri om det. 586 00:42:02,248 --> 00:42:04,351 Han beholdt det hele inne. 587 00:42:04,384 --> 00:42:06,319 Han slo deg. 588 00:42:07,287 --> 00:42:08,922 Det er tidligere. 589 00:42:08,955 --> 00:42:10,190 Kroppen husker. 590 00:42:10,223 --> 00:42:12,192 Den lagrer alt. 591 00:42:14,194 --> 00:42:16,162 Vil du høre om det? 592 00:42:16,196 --> 00:42:18,131 Ville det interessert deg? 593 00:42:19,165 --> 00:42:21,201 - Hva? - Vet du hva. 594 00:42:21,234 --> 00:42:23,269 Du dør for å høre. 595 00:42:33,947 --> 00:42:36,116 Bråket. 596 00:42:37,484 --> 00:42:39,486 Lukten. 597 00:42:41,054 --> 00:42:44,457 Avføring, urin, 598 00:42:44,491 --> 00:42:47,293 olje, sprengstoff, 599 00:42:47,327 --> 00:42:50,964 blekemiddel, svette, røyk. 600 00:42:50,997 --> 00:42:53,500 Hele dagen, hver dag. 601 00:42:53,533 --> 00:42:55,502 Sand edderkopper, kamel edderkopper, 602 00:42:55,535 --> 00:42:58,071 maur så stor som kakerlakker. 603 00:42:58,104 --> 00:43:00,473 Varmen, frykten, 604 00:43:00,507 --> 00:43:03,009 adrenalinkontakten, morter. 605 00:43:03,042 --> 00:43:04,477 Den rene lyden av det. 606 00:43:04,511 --> 00:43:07,113 Og blod. 607 00:43:07,147 --> 00:43:10,350 Og den eneste måten å overleve på skulle heve seg over. 608 00:43:10,383 --> 00:43:12,318 Stå opp og le. 609 00:43:12,352 --> 00:43:15,021 Surf på galskapen. 610 00:43:15,054 --> 00:43:18,391 Å se en voksen mann drite og piss på seg selv. 611 00:43:19,559 --> 00:43:21,261 Syng sangen, mann. 612 00:43:21,294 --> 00:43:24,063 Støyen, den jævla støyen. 613 00:43:26,132 --> 00:43:28,001 Bråket. 614 00:43:29,102 --> 00:43:30,737 Vi var bare fanget der inne, 615 00:43:30,770 --> 00:43:35,208 i samme dritt, sh-sh ... shithole. 616 00:43:37,343 --> 00:43:39,312 Dem og oss. 617 00:43:42,415 --> 00:43:45,385 Og prøver jeg å rettferdiggjøre hva vi gjorde? 618 00:43:48,788 --> 00:43:50,457 Nei. 619 00:43:54,360 --> 00:43:56,229 Ingenting... 620 00:43:57,797 --> 00:44:01,100 Ingenting kan rettferdiggjøre hva vi gjorde. 621 00:44:04,370 --> 00:44:06,506 Faren din forsto det. 622 00:44:08,341 --> 00:44:10,977 Hvis du var der, du kunne forstå. 623 00:44:11,644 --> 00:44:15,081 Ellers er det ingen ... 624 00:44:15,114 --> 00:44:17,116 forståelse. 625 00:44:49,115 --> 00:44:51,117 Minnesota? 626 00:44:55,355 --> 00:44:57,357 Når var sist gang? 627 00:44:57,390 --> 00:44:59,192 Orlando? 628 00:44:59,225 --> 00:45:00,660 Oxford Downs. Det er riktig. 629 00:45:00,693 --> 00:45:02,562 - Du var sammen med Clickity Dick. - USA! USA! 630 00:45:02,595 --> 00:45:04,664 Jeg vil gjerne sette på en hette i den jævla. 631 00:45:04,697 --> 00:45:07,166 Ta det rolig nå, Minnie. 632 00:45:07,200 --> 00:45:10,236 Og trene bena. 633 00:45:13,606 --> 00:45:15,608 De kaller ham Minnesota Fats etter filmen. 634 00:45:15,642 --> 00:45:17,510 Du vet, det er det ikke mange fete mennesker 635 00:45:17,544 --> 00:45:19,512 det skuespillet profesjonell poker lenger. 636 00:45:19,546 --> 00:45:21,681 Jeg liker å ringe ham Charlie Two Chins. 637 00:45:21,714 --> 00:45:23,449 Hvorfor det? 638 00:45:23,483 --> 00:45:25,485 Fordi han fikk flere haker enn en kinesisk telefonbok. 639 00:45:25,518 --> 00:45:27,420 Takk for rett linje. 640 00:45:27,453 --> 00:45:29,322 Minnesota Fats spilte biljard i den filmen. 641 00:45:29,355 --> 00:45:31,357 - Nei, poker. - Nei, det er Cincinnati Kid. 642 00:45:31,391 --> 00:45:33,259 Samme kan det være. 643 00:45:42,302 --> 00:45:44,170 Den foretrukne pokervarianten 644 00:45:44,203 --> 00:45:47,473 for turneringer med flere bord er ubegrenset Texas Hold'em. 645 00:45:47,507 --> 00:45:50,476 Det oppfordrer til store potter og store høyninger. 646 00:45:50,510 --> 00:45:54,080 Premiepengene er delt mellom de fem beste spillerne. 647 00:45:55,315 --> 00:45:57,116 Før hullkortene deles ut, 648 00:45:57,150 --> 00:45:59,586 spilleren til venstre av knappen må poste 649 00:45:59,619 --> 00:46:01,287 små og store persienner. 650 00:46:02,622 --> 00:46:06,392 Dette stimulerer handling, og persiennene går opp hver time. 651 00:46:12,632 --> 00:46:15,168 Resten av kortene er vanlige kort. 652 00:46:18,571 --> 00:46:20,607 Floppen, tre kort. 653 00:46:31,517 --> 00:46:33,319 1800. 654 00:46:47,333 --> 00:46:49,469 Turn. 655 00:47:08,321 --> 00:47:10,456 Og elven. 656 00:47:10,490 --> 00:47:13,526 Elven kan snu umiddelbart en tapende hånd til en vinner. 657 00:47:13,559 --> 00:47:16,262 Det er Hold'em betting appell. 658 00:47:16,295 --> 00:47:17,563 Alt i. 659 00:47:50,030 --> 00:47:52,331 Hva skjedde? Blir du lei? 660 00:47:52,365 --> 00:47:54,300 Spilt noen spilleautomater. 661 00:47:54,333 --> 00:47:56,469 Du bør lese noen bøker. 662 00:47:56,502 --> 00:47:57,838 Jeg skal kjøpe deg en. 663 00:47:57,871 --> 00:47:59,605 Jeg har lest bøker. 664 00:47:59,639 --> 00:48:01,274 Hva er det med henne? 665 00:48:01,307 --> 00:48:02,642 - Nevn en. - En hva? 666 00:48:02,675 --> 00:48:04,577 Bok. 667 00:48:04,610 --> 00:48:06,512 Hva med Poker for Dummies. 668 00:48:06,546 --> 00:48:08,314 Jeg tror du kan ha lest den. 669 00:48:08,347 --> 00:48:10,450 Jeg liker ham. 670 00:48:13,053 --> 00:48:15,655 Wow. Du klarte det til den andre middagspausen. 671 00:48:15,688 --> 00:48:18,791 Jeg må ha sparket to dusin turneringer 672 00:48:18,825 --> 00:48:21,461 før jeg varte så lenge. 673 00:48:21,494 --> 00:48:23,831 Så hvor mange er igjen? 674 00:48:23,864 --> 00:48:26,766 Fire bord, så bør gjøres i morgen. 675 00:48:28,334 --> 00:48:30,369 Hvor mye kort spiller du? 676 00:48:33,406 --> 00:48:35,441 40 hender i timen, 677 00:48:35,475 --> 00:48:38,344 åtte til 12 timer om dagen, seks til syv dager i uken. 678 00:48:38,377 --> 00:48:40,446 Gjør du noe annet? 679 00:48:40,480 --> 00:48:41,849 Som hva? 680 00:48:41,882 --> 00:48:43,549 Som alt. 681 00:48:43,583 --> 00:48:46,719 Gå til en park, en konsert, et museum. 682 00:48:46,753 --> 00:48:48,621 - Museum? - Ja. 683 00:48:48,654 --> 00:48:50,490 Jeg skal kjøpe deg en bok om det. Det heter... 684 00:48:50,523 --> 00:48:51,859 Museer for dummier. 685 00:48:51,892 --> 00:48:54,660 Ba-dum-bum. 686 00:48:54,694 --> 00:48:58,364 Nei, men seriøst du burde gjøre noe annet. 687 00:48:58,397 --> 00:49:00,366 Bare for variasjon. 688 00:49:04,604 --> 00:49:06,672 Jeg liker å spille kort. 689 00:49:23,589 --> 00:49:25,691 USA! 690 00:49:25,725 --> 00:49:28,795 USA! USA! USA! 691 00:49:35,836 --> 00:49:38,504 Det er 800 000 dollar. 692 00:49:38,538 --> 00:49:40,107 Hvor får de pengene sine fra? 693 00:49:40,140 --> 00:49:41,842 Jøss Louise. 694 00:49:41,875 --> 00:49:43,543 Sakte farten, Kid. 695 00:49:43,576 --> 00:49:45,778 Ser du de lilla chipsene? Hva sier de? 696 00:49:45,812 --> 00:49:47,547 5000. 697 00:49:47,580 --> 00:49:48,949 5000 hva? 698 00:49:48,982 --> 00:49:50,851 5000 riskorn? 699 00:49:50,884 --> 00:49:52,618 Det er ikke penger. 700 00:49:52,652 --> 00:49:54,420 Det er turneringsbrikker. 701 00:49:54,453 --> 00:49:55,755 Vi kaller dem bare dollar. 702 00:49:55,788 --> 00:49:57,523 Det er god omtale. 703 00:49:57,557 --> 00:49:59,559 Så, hvor mye er det? 704 00:49:59,592 --> 00:50:02,695 Avhenger av innkjøpet og splittelsen. 705 00:50:02,728 --> 00:50:06,632 Et spill som dette, det er omtrent 500 000 i spill. 706 00:50:06,666 --> 00:50:09,136 Vinneren får 150, - 707 00:50:09,169 --> 00:50:12,805 andreplass 70 til 80, og så videre. 708 00:50:12,840 --> 00:50:16,442 - Å, ja! - USA! USA! 709 00:50:16,475 --> 00:50:20,546 USA! USA! USA! 710 00:50:20,580 --> 00:50:22,448 Vet du hvem han er? 711 00:50:22,481 --> 00:50:23,716 WHO? 712 00:50:23,749 --> 00:50:26,619 Bill Tell eller hva som helst hans virkelige navn er. 713 00:50:26,652 --> 00:50:28,588 Du vet hvem han er, ikke sant? 714 00:50:28,621 --> 00:50:31,691 Alt jeg noen gang har hørt var William Tell. 715 00:50:31,724 --> 00:50:33,693 Hvorfor tror du har han et annet navn? 716 00:50:33,726 --> 00:50:35,728 Du har vært rundt ham. 717 00:50:35,761 --> 00:50:37,865 Han er et mysterium. 718 00:50:37,898 --> 00:50:40,901 Og jeg vet ikke om det er det en god eller dårlig ting. 719 00:50:40,934 --> 00:50:43,436 Er jeg i fare? 720 00:50:43,469 --> 00:50:44,670 Av hva? 721 00:50:44,704 --> 00:50:46,472 Blir forelsket? 722 00:50:46,505 --> 00:50:49,408 Ikke vær et barn. 723 00:50:49,442 --> 00:50:51,444 Hva er fortiden hans? 724 00:50:51,477 --> 00:50:53,180 Jeg har ikke spurt. 725 00:50:53,213 --> 00:50:54,982 Hva er dere to? gjør sammen? 726 00:50:55,015 --> 00:50:56,749 Jeg har ingen mål. 727 00:50:56,782 --> 00:50:59,719 Jeg er bare med på turen, én dag av gangen. 728 00:50:59,752 --> 00:51:01,587 Hmm. 729 00:51:03,522 --> 00:51:05,691 Hva tror du holder han? 730 00:51:05,725 --> 00:51:08,594 Jeg vet ikke, men hvis vær stille, vi finner ut. 731 00:51:11,031 --> 00:51:12,933 Alt i. 732 00:51:18,638 --> 00:51:20,573 Anrop. 733 00:51:25,511 --> 00:51:28,048 Å, ja! USA! 734 00:51:28,081 --> 00:51:30,783 USA! USA! 735 00:51:30,816 --> 00:51:34,587 USA! USA! 736 00:51:36,522 --> 00:51:39,592 - USA! - Det er det, baby. 737 00:51:45,498 --> 00:51:47,600 Greit. 738 00:51:47,633 --> 00:51:49,735 54 000 for en natts arbeid. 739 00:51:49,769 --> 00:51:51,905 Håper du ikke blir skuffet. 740 00:51:51,939 --> 00:51:55,775 Det er, 27, for deg, 27 for meg. 741 00:51:55,808 --> 00:51:58,011 La meg signere dette. 742 00:51:58,045 --> 00:52:00,013 Hei, unnskyld meg et sekund. 743 00:52:00,047 --> 00:52:01,647 Må slange den. 744 00:52:01,681 --> 00:52:02,950 Greit. 745 00:52:02,983 --> 00:52:04,985 Jeg skal ha en Manhattan. 746 00:52:05,018 --> 00:52:07,787 Jeg skal ha det ... det samme, vær så snill. 747 00:52:09,655 --> 00:52:11,959 Værsågod. 748 00:52:11,992 --> 00:52:13,994 Takk. 749 00:52:21,134 --> 00:52:22,936 Takk skal du ha. 750 00:52:24,104 --> 00:52:26,873 - Jubel. - Jubel. 751 00:52:33,981 --> 00:52:37,017 Hva mente du når sa du det her om dagen? 752 00:52:38,018 --> 00:52:39,853 Sa hva? 753 00:52:39,886 --> 00:52:41,587 Jeg vekket deg. 754 00:52:41,620 --> 00:52:42,990 Hva betyr det? 755 00:52:45,758 --> 00:52:48,561 Jeg vet ikke. Det var bare noe jeg sa. 756 00:52:48,594 --> 00:52:50,030 Det er bare en kommentar. 757 00:52:50,063 --> 00:52:52,099 Mm. 758 00:52:52,132 --> 00:52:54,500 Det er en merkelig ting å si. 759 00:52:56,736 --> 00:52:59,605 Så, hva er historien din? 760 00:52:59,638 --> 00:53:02,009 Alle har en historie. 761 00:53:02,042 --> 00:53:04,077 Hva er din historie? 762 00:53:06,779 --> 00:53:09,548 Hvorfor poker? 763 00:53:09,582 --> 00:53:11,817 La meg gjette ... det har det noe å gjøre med en mann. 764 00:53:11,852 --> 00:53:13,954 - Bingo. - Hvor var dette? 765 00:53:15,588 --> 00:53:17,024 East Saint Louis. 766 00:53:17,057 --> 00:53:18,925 Han gikk utenfor sonen sin. 767 00:53:18,959 --> 00:53:20,093 Han vippet. 768 00:53:20,127 --> 00:53:21,328 Hvilken retning? 769 00:53:21,361 --> 00:53:22,996 Vold. 770 00:53:23,030 --> 00:53:25,698 Men han hadde noen gode venner som likte meg, 771 00:53:25,731 --> 00:53:28,135 og de var gamblere, 772 00:53:28,168 --> 00:53:30,904 og jeg drev i den retningen. 773 00:53:30,937 --> 00:53:34,941 Og ... de sa jeg har veldig gode menneskelige ferdigheter. 774 00:53:36,176 --> 00:53:39,046 Ja, jeg fant noe Jeg er god til. 775 00:53:42,082 --> 00:53:43,984 Jeg liker deg. 776 00:53:47,988 --> 00:53:50,957 Jeg liker dette vennskapet vi har. 777 00:54:00,934 --> 00:54:02,903 Så, um ... 778 00:54:02,936 --> 00:54:04,938 hva er planene dine? 779 00:54:04,971 --> 00:54:07,606 Jeg liker, eh ... Jeg liker hvor det er på vei. 780 00:54:07,640 --> 00:54:08,975 Jeg mener i kveld. 781 00:54:11,912 --> 00:54:13,779 Jeg må gå tilbake til motellet mitt. 782 00:54:13,813 --> 00:54:15,681 Jeg har litt arbeid å gjøre. 783 00:54:15,714 --> 00:54:18,151 Bor du ikke her? 784 00:54:18,185 --> 00:54:20,120 Nei, jeg liker ikke å bli på kasinoer. 785 00:54:20,153 --> 00:54:22,856 De vet alt om du ... tjenestepikene og personalet. 786 00:54:22,889 --> 00:54:24,091 Korridorkameraer, støy. 787 00:54:24,124 --> 00:54:26,093 Det er ikke for meg. 788 00:54:26,126 --> 00:54:27,994 Vi sees på veien, La Linda. 789 00:54:30,663 --> 00:54:31,932 Cleveland, ikke sant? 790 00:54:31,965 --> 00:54:34,000 Ja. 791 00:55:00,894 --> 00:55:04,064 Hans virkelige navn var John Rodgers. 792 00:55:04,097 --> 00:55:07,167 "John Gordo" kom en gang senere. 793 00:55:07,200 --> 00:55:09,169 Han ble født i Georgia. 794 00:55:09,202 --> 00:55:11,238 Han ble først oppmerksom på det av CIA 795 00:55:11,271 --> 00:55:13,974 under Contra motinsurgering. 796 00:55:15,741 --> 00:55:18,677 Han ble utdannet i avhør i Nicaragua. 797 00:55:19,778 --> 00:55:21,281 Derfra gikk han inn SERE -programmet. 798 00:55:21,314 --> 00:55:24,650 Overlevelse, unnvikelse, Motstand og flukt. 799 00:55:26,019 --> 00:55:28,687 Programmet ble utviklet for å hjelpe fangede amerikanske soldater 800 00:55:28,721 --> 00:55:30,924 tåler fiendtlig avhør. 801 00:55:30,957 --> 00:55:32,893 Ta det! Kom deg opp! 802 00:55:38,298 --> 00:55:41,268 De ble satt inn i stressforhold. 803 00:55:42,302 --> 00:55:44,905 Sensorisk deprivasjon, 804 00:55:44,938 --> 00:55:47,474 innesperring i nære rom, 805 00:55:47,507 --> 00:55:50,776 gitt bombardement med farlige desibel støy. 806 00:55:53,847 --> 00:55:57,250 Sult, søvnmangel. 807 00:56:00,086 --> 00:56:01,888 Og seksuell ydmykelse. 808 00:56:17,971 --> 00:56:20,207 Etter at fremmedkrigerne kl interneringsleiren Guantanamo 809 00:56:20,240 --> 00:56:23,243 reagerte ikke til avhør, 810 00:56:23,276 --> 00:56:26,079 det ble tatt en avgjørelse til reverse engineer 811 00:56:26,112 --> 00:56:27,881 lærdommene i SERE -programmet. 812 00:56:30,350 --> 00:56:32,953 SERE psyk op instruktører ble brakt til Gitmo 813 00:56:32,986 --> 00:56:36,089 å utvikle forbedret avhørsteknikker. 814 00:56:37,557 --> 00:56:39,825 En av de første som ankom 815 00:56:39,859 --> 00:56:44,064 var konsulent John Gordo, nå sivil. 816 00:56:44,097 --> 00:56:46,132 Lærdom på Gitmo ble formidlet 817 00:56:46,166 --> 00:56:48,835 til avhør av svarte sider rundt om i verden. 818 00:56:52,872 --> 00:56:55,075 I 2003 ble det tatt en avgjørelse 819 00:56:55,108 --> 00:56:57,244 til Gitmo-ize de sivile fengslene 820 00:56:57,277 --> 00:57:00,013 på Bagram flyplass og Abu Ghraib. 821 00:57:02,849 --> 00:57:06,286 Sivil konsulent John Gordo kom i mai. 822 00:57:10,357 --> 00:57:12,292 Gikk du på college, Tillich? 823 00:57:12,325 --> 00:57:14,261 Community college, to år. 824 00:57:14,294 --> 00:57:16,263 De lærer deg kreativitet der? 825 00:57:16,296 --> 00:57:17,864 Nei herre. 826 00:57:17,897 --> 00:57:19,299 Vel, det er det det tar her. 827 00:57:19,332 --> 00:57:20,967 Ikke alt er svart og hvit. 828 00:57:21,001 --> 00:57:22,269 Du må bruke fantasien din. 829 00:57:22,302 --> 00:57:25,038 Dette handler ikke om følge en manual. 830 00:57:25,071 --> 00:57:27,007 Det handler om å få svar. 831 00:57:27,040 --> 00:57:29,009 Svar som sparer Amerikanske liv. 832 00:57:29,042 --> 00:57:30,877 Hva om de ikke vet det svarene? 833 00:57:30,910 --> 00:57:32,879 Det sier de alle. 834 00:57:32,912 --> 00:57:34,414 Det er deres kultur. 835 00:57:34,447 --> 00:57:36,383 Følg meg. 836 00:57:36,416 --> 00:57:38,218 Vekk ham opp! 837 00:57:38,251 --> 00:57:41,121 Baufort, kom deg inn der. 838 00:57:41,154 --> 00:57:43,290 På tide å snakke, lille kompis. 839 00:57:43,323 --> 00:57:46,159 Opp! La oss gå! 840 00:57:49,062 --> 00:57:51,031 Gå! 841 00:57:51,064 --> 00:57:53,033 Jeg kommer straks tilbake. 842 00:57:53,066 --> 00:57:54,401 Tillich ... 843 00:57:54,434 --> 00:57:56,836 Jeg liker deg. 844 00:57:56,870 --> 00:57:59,005 Jeg tror du har det som trengs. 845 00:57:59,039 --> 00:58:01,207 Du har de riktige tingene. 846 00:58:01,241 --> 00:58:04,044 Jeg skal sette deg på nattskift. 847 00:58:04,077 --> 00:58:07,347 Det er der alt de gode tingene skjer. 848 00:58:07,380 --> 00:58:10,984 Ok, la oss knulle dette Ahmed up! 849 00:58:12,118 --> 00:58:15,155 Greer. Tørk den dritten av ham. 850 00:58:15,188 --> 00:58:18,325 De enkle dagene dine er over, Ahmed. 851 00:58:18,358 --> 00:58:20,060 Kom igjen. 852 00:58:20,093 --> 00:58:22,062 Få ham opp. Få ham opp. 853 00:58:25,265 --> 00:58:27,067 Gordo hadde rett. 854 00:58:28,234 --> 00:58:30,236 Jeg hadde det i meg. 855 00:58:33,206 --> 00:58:35,375 Jeg hadde de riktige tingene. 856 00:58:55,295 --> 00:58:57,263 Barnet hadde rett. 857 00:58:57,297 --> 00:59:00,433 Da bildene kom ut, Gordo forsvant. 858 00:59:04,270 --> 00:59:08,241 De eneste som ble tiltalt var på bildene. 859 00:59:08,274 --> 00:59:10,210 Ikke deres overordnede. 860 00:59:10,243 --> 00:59:13,346 Ikke deres overordnedes overordnede. 861 00:59:13,380 --> 00:59:17,350 Gordo gikk videre, begynte sitt eget konsulentselskap. 862 00:59:17,384 --> 00:59:20,086 Jeg hørte at han var det jobber i Kairo. 863 00:59:22,188 --> 00:59:25,525 I militæret, rang betyr alt. 864 00:59:25,558 --> 00:59:29,162 I USDB betyr det ingenting. 865 00:59:31,164 --> 00:59:32,365 F ... 866 00:59:32,399 --> 00:59:34,000 - Hva gjør du, mann? - Hva? 867 00:59:34,033 --> 00:59:35,268 - Har du et problem? - Nei jeg beklager. 868 00:59:35,301 --> 00:59:37,404 - Har du et problem? - Beklager. 869 00:59:37,437 --> 00:59:39,472 Beklager for det. 870 01:00:02,328 --> 01:00:05,165 Gjør det. Gjør det. 871 01:00:15,442 --> 01:00:17,444 Tispe. 872 01:00:25,318 --> 01:00:29,189 Fangenes navn var Clay Williams. 873 01:00:29,222 --> 01:00:31,758 Jeg vet ikke om han er det levende eller død. 874 01:00:31,791 --> 01:00:33,460 Hvis han var i live, 875 01:00:33,493 --> 01:00:36,429 Jeg lurer på om jeg kunne ansette ham å fullføre jobben. 876 01:00:43,503 --> 01:00:46,339 Du vet, dette er ikke et så dårlig liv. 877 01:00:46,372 --> 01:00:48,408 Jeg tror jeg kunne bli vant til dette. 878 01:00:50,276 --> 01:00:52,111 Det er en tynn margin. 879 01:00:52,145 --> 01:00:54,080 Det er 24-7. 880 01:00:54,113 --> 01:00:56,182 De fleste katter kan ikke klippe det. 881 01:00:58,818 --> 01:01:00,553 Så, hvordan møtte du La Linda? 882 01:01:00,587 --> 01:01:02,155 Jeg liker henne. 883 01:01:02,188 --> 01:01:04,157 Hun driver en stall. 884 01:01:04,190 --> 01:01:06,059 Det er det de kaller en gruppe spillere 885 01:01:06,092 --> 01:01:07,327 støttet av investorer. 886 01:01:07,360 --> 01:01:09,095 Spillerne er hestene. 887 01:01:09,128 --> 01:01:10,497 Investorene la opp pengene. 888 01:01:10,530 --> 01:01:13,299 Del gevinsten med stallen. 889 01:01:14,501 --> 01:01:17,170 Men hvorfor ikke bare bruke sine egne penger? 890 01:01:18,605 --> 01:01:20,440 OPM. 891 01:01:22,242 --> 01:01:24,377 Andres penger. 892 01:01:24,410 --> 01:01:28,281 Kasino, TV, nettsteder ... de vil alle ha store potter. 893 01:01:28,314 --> 01:01:30,383 Det er underholdning. 894 01:01:33,586 --> 01:01:35,522 Hei, hvor skal vi egentlig? 895 01:01:35,555 --> 01:01:37,390 Jeg trodde Saint Louis var tilbake på den måten. 896 01:01:37,423 --> 01:01:39,225 Å ta en omvei. 897 01:01:41,294 --> 01:01:44,230 Vi tar en liten tur ned minnesporet. 898 01:02:10,690 --> 01:02:13,293 Dette var mitt hjem i åtte og et halvt år. 899 01:02:13,326 --> 01:02:16,062 Siden vi var i nærheten, Jeg trodde vi ville stikke innom. 900 01:02:18,531 --> 01:02:20,533 Der oppe, andre etasje. 901 01:02:20,567 --> 01:02:22,502 202 B Pod. 902 01:02:24,237 --> 01:02:27,340 Jeg har fått min egen plass etter det første året. 903 01:02:27,373 --> 01:02:29,475 Så, um ... 904 01:02:29,509 --> 01:02:32,312 et annet sted på den andre siden. 905 01:02:33,713 --> 01:02:35,515 Du kjenner den fyren Jeg fortalte deg om, 906 01:02:35,548 --> 01:02:37,317 den jeg ville at du skulle møte? 907 01:02:37,350 --> 01:02:39,252 Han er her. 908 01:02:39,285 --> 01:02:41,454 Tenkte jeg skulle besøke ham. Jeg har ordnet det. 909 01:02:41,487 --> 01:02:43,456 Vil bli med? 910 01:02:44,691 --> 01:02:46,459 Gå inn i et militært fengsel? 911 01:02:46,492 --> 01:02:48,261 Nei. Takk. 912 01:02:48,294 --> 01:02:50,196 Det er ganske bra så langt som fengsler går. 913 01:02:50,229 --> 01:02:52,732 Du vet, bygget i 2002. 914 01:02:52,765 --> 01:02:55,702 Ting fungerer fortsatt, som toaletter. 915 01:02:55,735 --> 01:02:58,371 Dritt, jeg mener, du går inn der 916 01:02:58,404 --> 01:03:00,506 og dørene lukkes bak deg, det er det. 917 01:03:00,540 --> 01:03:02,208 Jeg går inn. 918 01:03:02,241 --> 01:03:03,743 Kom igjen. Tenk på det som en ekskursjon. 919 01:03:03,776 --> 01:03:06,613 Som et lærerikt øyeblikk. 920 01:03:06,646 --> 01:03:08,581 Jeg venter i bilen. 921 01:03:11,184 --> 01:03:13,152 Jeg inviterer deg. 922 01:03:15,355 --> 01:03:17,290 Jeg går ikke. 923 01:03:22,629 --> 01:03:24,430 Bare parker bilen. 924 01:04:00,299 --> 01:04:02,435 Hei, du har noen gang vært det på Google Earth? 925 01:04:04,504 --> 01:04:06,372 Hva er det? 926 01:04:06,406 --> 01:04:08,574 Det var der jeg var da jeg var venter på deg. Det er fantastisk. 927 01:04:08,608 --> 01:04:10,476 Se, du kan angi hvilket som helst sted i verden. 928 01:04:10,510 --> 01:04:12,445 Det kommer rett opp. Street View. 929 01:04:12,478 --> 01:04:14,447 Se på det. 290 Great Hills Road. 930 01:04:14,480 --> 01:04:16,282 Rockville, Virginia. 931 01:04:16,315 --> 01:04:18,651 Huset, omgivelsene, breddegrad lengdegrad. 932 01:04:18,685 --> 01:04:20,753 Det er John Gordos hus. 933 01:04:22,555 --> 01:04:25,525 Inngang foran, bak inngang. 934 01:04:27,027 --> 01:04:29,830 Har du ham fortsatt på hjernen? 935 01:04:29,863 --> 01:04:31,631 Ja, sir. 936 01:04:33,599 --> 01:04:36,402 Jeg tror ikke det så flott idé. 937 01:04:46,612 --> 01:04:48,681 Hvordan gikk det på Leavenworth? 938 01:04:55,421 --> 01:04:57,356 Har du fortsatt forbanna meg? 939 01:05:00,894 --> 01:05:03,030 Hei, var ikke La Linda skal møte oss her? 940 01:05:03,063 --> 01:05:04,530 Ja. 941 01:05:04,564 --> 01:05:06,466 Hun er her i morgen. 942 01:05:06,499 --> 01:05:08,468 Møt oss i Saint Louis, 943 01:05:08,501 --> 01:05:11,337 deretter gjøre en dyp stabler i Biloxi. 944 01:05:11,370 --> 01:05:14,507 Tunica, og videre til Panama City. 945 01:05:15,843 --> 01:05:17,677 Liker du henne? 946 01:05:22,582 --> 01:05:24,617 Ja. 947 01:05:24,650 --> 01:05:26,552 Ja. Jeg også. 948 01:05:28,454 --> 01:05:30,490 Har du noen gang vært gift? 949 01:05:35,795 --> 01:05:39,298 Da jeg var i tjenesten, Jeg var litt av en damemann. 950 01:05:39,332 --> 01:05:40,767 Trodde jeg var. 951 01:05:40,800 --> 01:05:43,503 Men, eh ... 952 01:05:43,536 --> 01:05:46,073 så skjedde det andre. 953 01:05:46,106 --> 01:05:48,508 Fortellingen ble brutt. 954 01:05:51,477 --> 01:05:53,679 Så, hvor lenge har det vært siden du ble lagt? 955 01:05:58,684 --> 01:06:01,420 Hvor lenge har det vært siden du har sett moren din? 956 01:06:01,454 --> 01:06:03,356 Jeg ville ikke vite hvor du finner henne. 957 01:06:03,389 --> 01:06:05,092 Det er pisspreik. 958 01:06:05,125 --> 01:06:07,426 Hvilken virksomhet er det av deg, uansett? 959 01:06:08,427 --> 01:06:10,730 - Husker du henne? - Sikker. 960 01:06:10,763 --> 01:06:13,699 Ja? Tar hun tak i deg? 961 01:06:13,733 --> 01:06:15,768 Hun prøver å kontakte deg? 962 01:06:18,538 --> 01:06:21,340 Jeg gjør en avtale, Kid. 963 01:06:21,374 --> 01:06:24,310 Gå til moren din, og jeg blir jævla lei. 964 01:06:32,485 --> 01:06:35,388 Om tidligere: Jeg liker ikke fengsler. 965 01:06:36,589 --> 01:06:38,424 Til og med å se dem på motorveien her, 966 01:06:38,457 --> 01:06:41,828 ser på det og ... du forstår, 967 01:06:41,862 --> 01:06:44,330 "Herregud, det er et fengsel." 968 01:06:47,533 --> 01:06:50,536 Faren min sendte mamma brev fra Bagram, 969 01:06:50,570 --> 01:06:52,738 og hun ville gråte. 970 01:07:02,481 --> 01:07:04,784 Det er noe ganske likt i poker. 971 01:07:05,818 --> 01:07:07,687 Kjenner du uttrykket "tilt"? 972 01:07:07,720 --> 01:07:09,388 Ja. 973 01:07:09,422 --> 01:07:10,891 Når en spiller får fanget opp i å vinne, 974 01:07:10,924 --> 01:07:13,559 spiller utenfor sonen hans. 975 01:07:13,593 --> 01:07:15,761 Akkurat som i flipperspill. 976 01:07:18,031 --> 01:07:20,968 Og det er noe lignende i avhør. 977 01:07:21,001 --> 01:07:23,603 Det kalles "kraftdrift". 978 01:07:23,636 --> 01:07:26,806 Det skjer når avhøreren søker 979 01:07:26,840 --> 01:07:30,509 mer og mer kraft til fangen med færre resultater. 980 01:07:31,912 --> 01:07:33,914 Avhøreren blir beruset 981 01:07:33,947 --> 01:07:36,549 av frustrasjon og makt. 982 01:07:38,451 --> 01:07:40,888 Enhver mann kan vippe. 983 01:07:40,921 --> 01:07:43,489 Jeg kan vippe. 984 01:07:43,522 --> 01:07:45,591 Faren din kan vippe. 985 01:07:46,826 --> 01:07:48,929 Du kan vippe. 986 01:07:54,734 --> 01:07:56,837 Jeg sa kjør med meg. 987 01:07:56,870 --> 01:07:58,939 Du gjorde. 988 01:07:58,972 --> 01:08:01,008 Du kom med. 989 01:08:02,976 --> 01:08:06,412 Hva tror du vi holder på med, du og jeg? 990 01:08:56,096 --> 01:08:58,798 La Linda! 991 01:09:01,068 --> 01:09:03,669 Her registrerte jeg deg på forhånd med innkjøp. 992 01:09:03,703 --> 01:09:06,639 Nå begynner navnet ditt å bli en viss anerkjennelsesverdi. 993 01:09:06,672 --> 01:09:08,641 Vel, det er alltid en god ting. 994 01:09:08,674 --> 01:09:10,710 Hvordan er oppmøtet? 995 01:09:10,743 --> 01:09:13,080 - Det er normalt. - Åh. 996 01:09:13,113 --> 01:09:15,614 Du kjenner den fyren. gjør det alltid slik? 997 01:09:15,648 --> 01:09:17,951 - Religiøse Ronnie. - Ja. Han er her. 998 01:09:17,985 --> 01:09:20,519 Fikk Santa Tanita og alt det med ham. 999 01:09:20,553 --> 01:09:22,621 - Santeria. - Santeria ... 1000 01:09:26,625 --> 01:09:27,995 Mm, mm, mm. 1001 01:10:22,916 --> 01:10:25,551 La oss få kortene i luften! 1002 01:10:52,711 --> 01:10:53,947 Klokke! 1003 01:10:53,980 --> 01:10:55,815 Klokke på 38. 1004 01:10:58,885 --> 01:11:00,387 Ok, ok. 1005 01:11:00,420 --> 01:11:01,754 En flott spiller kan se 1006 01:11:01,787 --> 01:11:03,924 rett inn i sjelen din. 1007 01:11:03,957 --> 01:11:06,226 Han kan bruke ørepropper, 1008 01:11:06,259 --> 01:11:09,896 en hettegenser, en baseballcap, 1009 01:11:09,930 --> 01:11:13,834 speilglass, en skimaske, 1010 01:11:13,867 --> 01:11:16,036 men han ser riktig inn i sjelen din. 1011 01:11:16,069 --> 01:11:17,803 Anrop. 1012 01:11:28,248 --> 01:11:30,417 - Hvor er Cirk? - Han må ha krasjet. 1013 01:11:30,450 --> 01:11:32,152 Jeg ringer ham og vekker ham. 1014 01:11:32,185 --> 01:11:34,653 Nei, det er greit. Ikke bry deg. 1015 01:11:34,687 --> 01:11:36,123 Jeg vil ha en drink. 1016 01:11:36,156 --> 01:11:38,058 Hva kan jeg skaffe dere alle? 1017 01:11:38,091 --> 01:11:39,725 Jeg skal ha en Tanqueray på steinene. 1018 01:11:39,758 --> 01:11:42,129 Jeg skal ha en Jack. 1019 01:11:42,162 --> 01:11:44,097 dobbelt, pent. 1020 01:11:45,866 --> 01:11:47,134 Du snakker med ham. 1021 01:11:47,167 --> 01:11:49,136 Har du lagt merke til noe om ham i det siste? 1022 01:11:49,169 --> 01:11:51,737 Som hva? 1023 01:11:51,770 --> 01:11:53,739 Moody og ... 1024 01:11:53,772 --> 01:11:56,076 Jeg vet ikke. 1025 01:11:56,109 --> 01:11:59,146 Jeg har et tilbud på det sponsing fra Rock Poker. 1026 01:11:59,179 --> 01:12:00,981 10.000, - for deg. 1027 01:12:01,014 --> 01:12:03,049 Ja? Det er den med, uh, 1028 01:12:03,083 --> 01:12:05,018 liten ponnilogo på titty, ikke sant? 1029 01:12:05,051 --> 01:12:07,154 Ja, gyngehesten med ordet "poker". 1030 01:12:09,055 --> 01:12:12,225 Går det bra? 1031 01:12:12,259 --> 01:12:15,195 Ja. Jeg har det bra. 1032 01:12:15,228 --> 01:12:16,963 "Jævla greit." 1033 01:12:16,997 --> 01:12:19,933 Gråt og dritt. 1034 01:12:19,966 --> 01:12:22,135 - Hva må jeg gjøre for dette sponsingen? - Mm. 1035 01:12:22,169 --> 01:12:23,937 Du må bare ha på deg t-skjortene deres 1036 01:12:23,970 --> 01:12:25,804 under turneringene. 1037 01:12:27,073 --> 01:12:29,042 Jeg måtte spørre. 1038 01:12:29,075 --> 01:12:31,011 Det var et tilbud. 1039 01:12:33,213 --> 01:12:35,081 Jeg skulle ønske Gutten hadde vært her. 1040 01:12:35,115 --> 01:12:37,184 - Vel, la meg ringe ham. - Nei, det er greit. 1041 01:12:37,217 --> 01:12:39,019 La han være i fred. 1042 01:12:43,089 --> 01:12:45,926 Du vet at du klippet. Dette er øyeblikket ditt. 1043 01:12:47,928 --> 01:12:52,132 Du vet, det tror jeg du har feil ide om meg. 1044 01:12:52,165 --> 01:12:54,968 Ja, jeg-jeg vil vinne pengene. 1045 01:12:55,001 --> 01:12:56,870 jeg vil gå til World Series, 1046 01:12:56,903 --> 01:12:59,906 men så er det det. 1047 01:12:59,940 --> 01:13:04,044 Denne gutten Cirk, han trenger hjelp. 1048 01:13:04,077 --> 01:13:06,112 Han har økonomisk gjeld. 1049 01:13:07,247 --> 01:13:09,015 Og jeg forstår ham. 1050 01:13:09,049 --> 01:13:10,951 Og hvis jeg kan hjelpe ham, 1051 01:13:10,984 --> 01:13:13,520 kanskje han har en sjanse å begynne på nytt, 1052 01:13:13,553 --> 01:13:16,856 gjenoppta utdannelsen og starte et liv. 1053 01:13:16,890 --> 01:13:19,960 Og du ville gjøre alt det? 1054 01:13:19,993 --> 01:13:21,827 Vi vil... 1055 01:13:21,861 --> 01:13:23,263 ja. 1056 01:13:24,231 --> 01:13:25,999 Ja. 1057 01:13:26,032 --> 01:13:28,535 Du må være den merkeligste pokerspiller jeg noen gang har møtt. 1058 01:13:28,568 --> 01:13:31,271 - Å, du aner ikke. - Mm. 1059 01:13:33,139 --> 01:13:35,842 Hva gjør du i morgen? Du er ute. 1060 01:13:39,012 --> 01:13:41,381 Jeg har ingen planer. 1061 01:13:41,414 --> 01:13:43,984 Hun sa til meg, 1062 01:13:44,017 --> 01:13:46,752 "Har du noen gang sett en by lyser alt om natten? " 1063 01:13:48,955 --> 01:13:52,025 Jeg sa: "Ja, jeg har sett en hel by i brann. " 1064 01:13:55,295 --> 01:13:58,164 "Ikke sånn," sa hun. 1065 01:14:09,909 --> 01:14:11,144 Bobby, du må se dette. 1066 01:14:11,177 --> 01:14:12,879 Jeg hadde det ikke ille. 1067 01:14:12,912 --> 01:14:14,214 Kom igjen, stol på meg. Dette er utrolig. 1068 01:14:14,247 --> 01:14:16,149 Det var ikke det jeg mente å si. 1069 01:14:16,182 --> 01:14:18,251 Selvfølgelig vet du det andre mennesker har det bedre. 1070 01:14:18,285 --> 01:14:21,354 Og du lærer å være forsiktig rundt visse mennesker. 1071 01:14:21,388 --> 01:14:25,191 Men jeg hadde venner, og jeg hadde familie, selvfølgelig. 1072 01:14:25,225 --> 01:14:26,860 De hadde en park. 1073 01:14:26,893 --> 01:14:28,295 De tente det slik. 1074 01:14:28,328 --> 01:14:31,031 Mye større. 1075 01:14:31,064 --> 01:14:32,866 Hvordan kan jeg vite det? 1076 01:14:32,899 --> 01:14:34,234 Jeg var bare et lite barn. 1077 01:14:34,267 --> 01:14:35,935 Alt var større. 1078 01:14:35,969 --> 01:14:38,238 - Dette var Saint Louis? - Ja. 1079 01:14:41,908 --> 01:14:43,376 Du vet, det spiller ingen rolle for meg 1080 01:14:43,410 --> 01:14:46,046 hvis du gjorde noe dårlig i fortiden. 1081 01:14:46,079 --> 01:14:48,081 Du kan fortelle meg om det. 1082 01:14:51,484 --> 01:14:53,819 Ja, jeg vet ikke. 1083 01:14:56,356 --> 01:14:58,858 Hva kan være så ille? 1084 01:15:02,262 --> 01:15:04,130 Jeg var bare et barn. 1085 01:15:04,164 --> 01:15:06,066 Alt var større. 1086 01:15:06,099 --> 01:15:07,901 Bare i tankene dine. 1087 01:15:48,141 --> 01:15:50,377 Jeg er glad du foreslo dette stedet. 1088 01:17:17,397 --> 01:17:21,067 Nei! I navnet av Jesus og Maria, 1089 01:17:21,100 --> 01:17:22,502 hva har du gjort med meg? 1090 01:17:22,535 --> 01:17:25,071 Jeg har ikke gjort deg noe! 1091 01:17:27,173 --> 01:17:29,275 USA! USA! 1092 01:17:29,309 --> 01:17:33,313 USA! USA! USA! 1093 01:17:52,499 --> 01:17:54,167 Anrop. 1094 01:19:22,288 --> 01:19:24,090 Hei. 1095 01:19:26,225 --> 01:19:27,594 Hvor var du? 1096 01:19:27,627 --> 01:19:29,562 Å, spilte litt blackjack. 1097 01:19:29,596 --> 01:19:31,464 Hvordan gikk det? 1098 01:19:31,497 --> 01:19:33,399 Kom fremover. 1099 01:19:33,433 --> 01:19:35,234 Hyggelig. 1100 01:19:40,340 --> 01:19:42,742 Hvordan liker du det? 1101 01:19:42,775 --> 01:19:44,577 - Som hva? - Dette. 1102 01:19:44,611 --> 01:19:46,379 Dette livet... 1103 01:19:46,412 --> 01:19:48,448 vi har, du og jeg. 1104 01:19:49,649 --> 01:19:51,618 Ja. Det er kult. 1105 01:19:51,651 --> 01:19:54,253 Det er sikkert, men ... 1106 01:19:54,287 --> 01:19:56,356 Men hva? 1107 01:19:58,524 --> 01:20:01,327 Det er det samme. 1108 01:20:01,361 --> 01:20:05,198 Du vet, det er ... det er repeterende. 1109 01:20:05,231 --> 01:20:06,733 Det er ... 1110 01:20:06,766 --> 01:20:11,170 Jeg vet ikke om det virkelig føles som om det går hvor som helst. 1111 01:20:13,306 --> 01:20:17,510 Du vet, du bare går rundt og rundt 1112 01:20:17,543 --> 01:20:19,545 til du finner ut av tingene. 1113 01:20:21,714 --> 01:20:23,750 Hvordan går det med deg? 1114 01:20:27,687 --> 01:20:29,957 Har du tenkt mer over det? 1115 01:20:34,694 --> 01:20:36,462 Nei. 1116 01:20:41,634 --> 01:20:44,704 Du skal World Series of Poker? 1117 01:20:44,737 --> 01:20:46,572 Allerede registrert. 1118 01:20:46,606 --> 01:20:47,975 Det blir kult. 1119 01:20:48,008 --> 01:20:50,276 Ja, det blir det for meg. 1120 01:20:50,309 --> 01:20:52,578 Vil du slutte? Vil du avslutte kretsen? 1121 01:20:54,681 --> 01:20:56,716 Jeg har gjort tiden min. 1122 01:20:58,751 --> 01:21:00,420 Se... 1123 01:21:01,587 --> 01:21:03,589 Jeg vet ikke om ... 1124 01:21:03,623 --> 01:21:06,459 Jeg er klar for å dra til Vegas. 1125 01:21:08,628 --> 01:21:11,330 Ja? Vil du kausjonere? 1126 01:21:32,418 --> 01:21:34,487 Det er sent, men har du et sekund? 1127 01:21:36,756 --> 01:21:38,758 Sikker. 1128 01:21:39,759 --> 01:21:42,261 Jeg vil vise deg noe. 1129 01:21:42,295 --> 01:21:44,363 Har du et øyeblikk? 1130 01:21:44,397 --> 01:21:46,232 Jeg har et forslag. 1131 01:21:46,867 --> 01:21:48,768 Kom hit. Følg meg. 1132 01:22:22,535 --> 01:22:24,337 Kom igjen. 1133 01:22:43,823 --> 01:22:45,625 Bor du slik? 1134 01:22:45,658 --> 01:22:47,527 Sitt ned. 1135 01:22:55,568 --> 01:22:57,503 Trenger du noe? 1136 01:22:57,537 --> 01:22:59,438 Litt vann? 1137 01:22:59,472 --> 01:23:01,440 Nei, jeg har det bra. 1138 01:23:03,709 --> 01:23:05,745 Hva med... 1139 01:23:05,778 --> 01:23:08,714 en sandsekk å sette over hodet ditt? 1140 01:23:11,551 --> 01:23:13,586 De selger dem på eBay. 1141 01:23:16,589 --> 01:23:18,624 Når sivil entreprenør John Gordo 1142 01:23:18,658 --> 01:23:20,726 nærmet seg meg først i Abu Ghraib, 1143 01:23:20,760 --> 01:23:22,930 han sa at jeg trengte å være mer kreativ. 1144 01:23:22,963 --> 01:23:27,733 Han sa at jeg hadde talent men jeg manglet fantasi. 1145 01:23:27,767 --> 01:23:29,435 Er du enig i det? 1146 01:23:29,468 --> 01:23:31,504 Bill, hva faen skjer her? 1147 01:23:31,537 --> 01:23:33,506 Det virkelige livet pågår. 1148 01:23:34,774 --> 01:23:36,642 World Series of Torture. 1149 01:23:36,676 --> 01:23:38,879 - Jeg skal sp ... - Bli sittende! 1150 01:23:40,613 --> 01:23:42,815 Du er sikker på at jeg ikke kan få deg noe vann? 1151 01:23:44,885 --> 01:23:47,553 Du kan ønske du hadde godtatt senere. 1152 01:23:51,024 --> 01:23:53,759 Har jeg oppmerksomheten din nå, Cirk? 1153 01:23:54,995 --> 01:23:57,797 Gjør jeg? Gjør jeg?! 1154 01:23:58,866 --> 01:24:00,700 Ja. 1155 01:24:00,733 --> 01:24:02,501 God. 1156 01:24:04,470 --> 01:24:08,942 Er de små nervene på ender av fingre og tær 1157 01:24:08,976 --> 01:24:12,712 og spissen av pikken din begynner å krile av frykt? 1158 01:24:16,884 --> 01:24:18,751 God. 1159 01:24:18,784 --> 01:24:20,820 La meg forbedre dette en liten bit. 1160 01:24:34,868 --> 01:24:36,970 Jeg har drevet litt undersøke om deg, 1161 01:24:37,004 --> 01:24:39,572 Cirk med en "C." 1162 01:24:40,806 --> 01:24:43,509 Om faren din ... Jeg møtte ham i Abu Ghraib. 1163 01:24:43,542 --> 01:24:44,978 Jeg løy om det. 1164 01:24:45,012 --> 01:24:48,714 Moren din, tiden din på college, 1165 01:24:48,748 --> 01:24:50,549 skrapene dine med loven. 1166 01:24:50,583 --> 01:24:52,785 Det er alt på Internett, selvfølgelig. 1167 01:24:55,588 --> 01:24:57,823 Jeg gir deg et forslag. 1168 01:25:01,560 --> 01:25:02,828 Sett deg opp. 1169 01:25:10,703 --> 01:25:16,575 Du har omtrent $ 20.000 i høyskolens lånegjeld. 1170 01:25:23,516 --> 01:25:25,052 20.000. 1171 01:25:26,686 --> 01:25:28,487 Å gå tilbake til college ... 1172 01:25:28,521 --> 01:25:31,892 undervisning, utgifter, kondomer og så videre ... 1173 01:25:31,925 --> 01:25:35,594 det legger opp, så la oss si en annen ... 1174 01:25:37,864 --> 01:25:39,833 ... 80 000. 1175 01:25:42,601 --> 01:25:46,572 På toppen av det har du $ 5000 i kredittkortgjeld. 1176 01:25:46,605 --> 01:25:48,909 Moren din ... velsign henne, hun har sine problemer ... 1177 01:25:48,942 --> 01:25:51,979 hun er rundt 35 tusen under vann, 1178 01:25:52,012 --> 01:25:55,715 med boliglån og alt, så la oss si 40 grand. 1179 01:25:55,748 --> 01:25:57,683 Og for helvete, la oss kaste inn 1180 01:25:57,717 --> 01:25:59,286 ytterligere ti store lommepenger. 1181 01:25:59,319 --> 01:26:03,723 Det er 150 kroner, kontanter, skattefritt. 1182 01:26:03,756 --> 01:26:06,659 Alt som er ditt på en betingelse. 1183 01:26:06,692 --> 01:26:08,627 Og hva er det? 1184 01:26:20,841 --> 01:26:24,510 Gå til moren din. 1185 01:26:30,183 --> 01:26:33,619 Hun bor i Fall River, Oregon. 1186 01:26:33,652 --> 01:26:35,022 Jeg har adressen. 1187 01:26:35,055 --> 01:26:36,622 Jeg snakket med henne. 1188 01:26:36,655 --> 01:26:38,892 Jeg fortalte det ikke hvem jeg var, selvfølgelig. 1189 01:26:38,925 --> 01:26:41,727 Gå og besøk henne. 1190 01:26:41,761 --> 01:26:43,696 Tilgi henne. 1191 01:26:43,729 --> 01:26:45,564 Gjør ting riktig med henne. 1192 01:26:45,598 --> 01:26:47,100 Rydde opp i gjelden hennes. 1193 01:26:47,134 --> 01:26:50,103 Fortell henne om høyskoleplanene dine. 1194 01:26:50,137 --> 01:26:52,805 Så la henne på telefonen med meg. 1195 01:26:54,074 --> 01:26:56,910 Jeg vil høre henne si disse tingene. 1196 01:26:56,943 --> 01:26:59,012 Jeg vil høre stemmen hennes. 1197 01:27:08,188 --> 01:27:10,123 Er du seriøs? 1198 01:27:12,758 --> 01:27:14,560 Ja. 1199 01:27:20,033 --> 01:27:22,568 Og hvis jeg ikke gjør det? 1200 01:27:24,905 --> 01:27:27,974 Dette er ikke et forslag du har råd til å avvise. 1201 01:27:30,110 --> 01:27:32,778 Og hvis du jukser meg, 1202 01:27:32,812 --> 01:27:34,814 Jeg vil finne deg. 1203 01:27:36,016 --> 01:27:38,051 Du vil ikke at det skal skje. 1204 01:27:42,155 --> 01:27:44,991 Jeg liker ikke kjendispill. 1205 01:27:46,126 --> 01:27:48,761 Jeg liker anonymt spill. 1206 01:27:48,794 --> 01:27:50,763 Jeg gjorde dette for deg. 1207 01:27:52,165 --> 01:27:54,201 Hører du hva jeg sier? 1208 01:28:03,176 --> 01:28:05,112 Ja. 1209 01:28:06,146 --> 01:28:08,014 Har vi en avtale? 1210 01:28:13,286 --> 01:28:15,222 Ja, vi har en avtale. 1211 01:28:16,822 --> 01:28:19,059 Takk skal du ha. 1212 01:28:19,092 --> 01:28:20,961 Greit. 1213 01:28:20,994 --> 01:28:22,728 La oss ringe henne. 1214 01:28:22,761 --> 01:28:25,432 Hun vil fortsatt stå opp nå. 1215 01:28:25,465 --> 01:28:27,100 Ja. 1216 01:29:01,902 --> 01:29:03,802 Et øyeblikk! 1217 01:29:04,838 --> 01:29:06,072 Hvem er det? 1218 01:29:06,106 --> 01:29:07,941 Det er William. 1219 01:29:10,844 --> 01:29:12,778 Hva skjer? Trodde vi var møte i gropen. 1220 01:29:12,811 --> 01:29:14,080 - Du er kul? - Ja. 1221 01:29:14,114 --> 01:29:15,982 Ja. 1222 01:29:16,016 --> 01:29:18,118 Vi har finalebord i morgen. 1223 01:29:18,151 --> 01:29:20,053 Ja, nei, jeg vet. 02:30, ikke sant? 1224 01:29:20,086 --> 01:29:21,955 Hei, hvor er sidemannen din? 1225 01:29:21,988 --> 01:29:24,491 Å ja, han måtte ... han måtte gå hjem. 1226 01:29:24,524 --> 01:29:26,259 Moren hans har det ikke bra. 1227 01:29:26,293 --> 01:29:28,061 - Har han en mor? - Ja. 1228 01:29:28,094 --> 01:29:29,762 Tro det eller ei. 1229 01:29:29,795 --> 01:29:31,231 Så, hva tenker du på? 1230 01:29:31,264 --> 01:29:33,066 Um ... 1231 01:29:34,201 --> 01:29:38,804 Jeg lovet Cirk før jeg dro. 1232 01:29:38,838 --> 01:29:40,941 Du vet, han snakker om deg. Han liker deg. 1233 01:29:40,974 --> 01:29:44,077 Du mener han liker seg selv som en matchmaker. 1234 01:29:46,012 --> 01:29:49,282 Jeg lovet ham at jeg ville ... 1235 01:29:49,316 --> 01:29:52,886 handle på disse følelsene jeg har. 1236 01:29:54,120 --> 01:29:56,990 Disse følelsene overfor deg. 1237 01:29:57,023 --> 01:29:58,258 Åh. 1238 01:29:58,291 --> 01:30:00,726 Jeg tror du kan ha dem også. 1239 01:30:09,135 --> 01:30:10,904 Gjør du det? 1240 01:30:10,937 --> 01:30:12,771 Ja, det gjør jeg. 1241 01:30:26,987 --> 01:30:28,821 Følelsen av å være 1242 01:30:28,855 --> 01:30:32,292 tilgitt av en annen og tilgi seg selv 1243 01:30:32,325 --> 01:30:34,760 er så like ... 1244 01:30:36,429 --> 01:30:39,798 ... det er ingen vits i å prøve for å holde dem distinkte. 1245 01:30:44,104 --> 01:30:46,039 Hvor lang tid har vi? 1246 01:30:47,040 --> 01:30:48,975 Kom og se på dette. 1247 01:30:51,044 --> 01:30:52,811 Hva? 1248 01:30:54,114 --> 01:30:55,982 Cirk? 1249 01:30:56,016 --> 01:30:57,884 Herregud, Cirk, er det deg? 1250 01:30:57,917 --> 01:30:59,886 - Ja, mamma. Ja, mamma, det er meg. - Hva? Hvor er du? 1251 01:30:59,919 --> 01:31:01,955 Jeg er i Panama City. 1252 01:31:01,988 --> 01:31:03,323 Hva skjer? 1253 01:31:03,356 --> 01:31:05,325 Det har vært så lenge. 1254 01:31:05,358 --> 01:31:08,862 Mamma, jeg har tenkt, og ... 1255 01:31:08,895 --> 01:31:11,164 Jeg har ikke vært rettferdig mot deg. 1256 01:31:11,197 --> 01:31:13,199 Jeg vil komme og se deg. 1257 01:31:15,035 --> 01:31:17,037 Har du det ... har du det bra? 1258 01:31:17,070 --> 01:31:18,305 Så det fortsetter sånn en stund. 1259 01:31:18,338 --> 01:31:20,006 Fikk en liten drittsekk. 1260 01:31:20,040 --> 01:31:21,841 Hun bor utenfor Portland. 1261 01:31:21,875 --> 01:31:23,310 Han er der om en dag eller to. 1262 01:31:23,343 --> 01:31:25,845 - Han ringer meg derfra. - Mm. 1263 01:31:25,879 --> 01:31:28,181 Hvordan fikk du ham til å gjøre det? 1264 01:31:28,214 --> 01:31:30,216 Han ville. 1265 01:31:30,250 --> 01:31:32,886 Bare trengte en unnskyldning. 1266 01:31:32,919 --> 01:31:34,287 Jeg kan gå og besøke dem. 1267 01:31:34,321 --> 01:31:37,324 Jeg har aldri spilt nordvest. 1268 01:31:37,357 --> 01:31:40,226 Og velkommen til finalebordet. 1269 01:31:48,935 --> 01:31:50,270 Du holder øye med dette. 1270 01:31:50,303 --> 01:31:52,372 - Jeg venter på en samtale. - Mm-hmm. 1271 01:32:22,402 --> 01:32:24,938 Ja! 1272 01:32:24,971 --> 01:32:27,240 USA! USA! 1273 01:32:27,273 --> 01:32:29,209 USA! 1274 01:32:38,151 --> 01:32:40,086 Bra gjort. 1275 01:32:45,325 --> 01:32:47,160 Greit, spillere. 1276 01:32:47,193 --> 01:32:48,695 Det er slutten på nivået. 1277 01:32:48,728 --> 01:32:50,697 90 minutters middagspause. 1278 01:32:57,437 --> 01:32:59,506 Telefonen din summer. 1279 01:33:05,278 --> 01:33:07,213 Den er fra Cirk. 1280 01:33:07,247 --> 01:33:09,916 "Skulle ønske du var her." 1281 01:33:17,090 --> 01:33:19,192 Hyggelig. 1282 01:33:19,225 --> 01:33:21,261 Du har omtrent ti minutter. 1283 01:34:39,205 --> 01:34:41,140 Bra spill. 1284 01:34:41,174 --> 01:34:42,575 Bra spill, mann. 1285 01:36:07,427 --> 01:36:09,095 Jeg trenger et minutt. 1286 01:36:17,537 --> 01:36:19,372 Hva skjer? 1287 01:36:21,374 --> 01:36:23,242 Gulv. 1288 01:36:31,751 --> 01:36:33,921 Takk for at du ble med meg her i Rockville, Virginia. 1289 01:36:33,954 --> 01:36:35,755 Ryan Choi med Eleven Alive News. 1290 01:36:35,788 --> 01:36:39,192 Vi er for tiden på scenen av major John Gordos hjem. 1291 01:36:39,225 --> 01:36:40,660 Det vi vet er det 1292 01:36:40,693 --> 01:36:42,729 det har vært en ukjent mistenkt 1293 01:36:42,762 --> 01:36:45,632 som var bevæpnet med en pelletspistol. 1294 01:36:45,665 --> 01:36:48,401 Den mistenkte skjøt og savnet. 1295 01:36:48,434 --> 01:36:51,604 Major Gordo returnerte ild, drepe den mistenkte. 1296 01:36:51,638 --> 01:36:54,474 Tidligere i dag, Jeg snakket med major Gordo. 1297 01:36:54,507 --> 01:36:56,309 Du kjøper sikkerhet 1298 01:36:56,342 --> 01:36:58,244 tenker noe slikt kan skje, 1299 01:36:58,277 --> 01:37:01,247 men du tror ikke det vil det noensinne gjøre. 1300 01:37:01,280 --> 01:37:03,783 I andre nyheter, en brann i lagerdistriktet 1301 01:37:03,816 --> 01:37:06,386 av mistenkelig opprinnelse. 1302 01:37:06,419 --> 01:37:08,454 Fire brannfirmaer reagerte. 1303 01:37:08,488 --> 01:37:10,289 Det var ingen meldte om skader, 1304 01:37:10,323 --> 01:37:12,225 og brannen ble brakt under kontroll 1305 01:37:12,258 --> 01:37:14,962 etter omtrent 90 minutter. 1306 01:37:14,995 --> 01:37:18,164 Brannetterforskere er på stedet. 1307 01:39:39,438 --> 01:39:41,607 Den er slått av. 1308 01:39:55,588 --> 01:39:57,557 Sett deg ned, John. 1309 01:39:58,658 --> 01:40:00,593 Ikke vær dum. 1310 01:40:24,617 --> 01:40:26,452 Du husker meg? 1311 01:40:26,485 --> 01:40:27,921 Burde jeg? 1312 01:40:30,456 --> 01:40:32,692 Tier 1A, Abu Ghraib. 1313 01:40:35,461 --> 01:40:36,897 Tillich? 1314 01:40:38,031 --> 01:40:39,900 Bill Tillich. 1315 01:40:42,635 --> 01:40:45,771 Du ser ganske bra ut, alt tatt i betraktning. 1316 01:40:48,208 --> 01:40:50,177 Hvor lenge var du i Leavenworth? 1317 01:40:50,210 --> 01:40:52,745 - Åtte og et halvt år. - Det er en tispe. 1318 01:40:58,952 --> 01:41:01,787 Gutten du skjøt ... 1319 01:41:03,623 --> 01:41:05,725 ... han ville drepe deg. 1320 01:41:05,758 --> 01:41:07,593 Jeg antok det. 1321 01:41:09,595 --> 01:41:12,565 Du trente faren ... 1322 01:41:12,598 --> 01:41:14,935 han het Roger Baufort ... 1323 01:41:14,968 --> 01:41:17,004 akkurat som du trente meg. 1324 01:41:18,671 --> 01:41:21,440 Hva skjedde med han? 1325 01:41:21,474 --> 01:41:23,476 Han skjøt seg selv. 1326 01:41:25,078 --> 01:41:27,747 Så jeg har skylden? 1327 01:41:27,780 --> 01:41:30,783 Det er et pussifisert forsvar, PFC Tillich, 1328 01:41:30,816 --> 01:41:32,785 og du vet det. 1329 01:41:32,818 --> 01:41:36,489 Vi er hver ansvarlig for våre egne handlinger. 1330 01:41:39,692 --> 01:41:41,727 Jeg tror at. 1331 01:41:44,563 --> 01:41:47,800 Vi skal gå inn i neste rom, 1332 01:41:47,834 --> 01:41:49,836 du og jeg... 1333 01:41:51,570 --> 01:41:54,440 ... og det skal vi ha en dramatisk gjenopptakelse. 1334 01:41:56,977 --> 01:41:59,712 Bare en av oss vil komme levende ut. 1335 01:42:02,282 --> 01:42:04,583 Jeg skal gjøre ting riktig. 1336 01:42:06,652 --> 01:42:09,455 Enten det, John Rodgers ... 1337 01:42:11,291 --> 01:42:13,260 ... eller jeg kommer til å sprenge en kule 1338 01:42:13,293 --> 01:42:15,561 rett gjennom øyeeplet. 1339 01:42:32,913 --> 01:42:34,714 Led veien. 1340 01:42:34,747 --> 01:42:36,649 Etter deg. 1341 01:42:46,126 --> 01:42:48,594 Jeg fikk noen sigaretter. Vil du ha en? 1342 01:42:48,627 --> 01:42:50,563 Nei. 1343 01:42:50,596 --> 01:42:52,866 Ikke jeg heller. 1344 01:42:52,899 --> 01:42:54,868 Hvem går først? 1345 01:42:56,169 --> 01:42:57,971 Meg. 1346 01:44:02,969 --> 01:44:05,038 Nødhjelp? 1347 01:44:07,908 --> 01:44:09,976 Jeg vil rapportere et drap. 1348 01:44:12,112 --> 01:44:14,680 290 Great Falls Road. 1349 01:44:50,749 --> 01:44:52,119 Jeg forestilte meg aldri 1350 01:44:52,152 --> 01:44:55,188 som noen passer til et liv i fengsel. 1351 01:44:59,259 --> 01:45:00,994 Fange Tillich. 1352 01:45:01,027 --> 01:45:02,795 Du har en besøkende. 1353 01:47:48,125 --> 01:47:53,125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.