Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,140 --> 00:01:43,500
Holy shit.
2
00:01:45,580 --> 00:01:46,860
You all right?
3
00:01:48,260 --> 00:01:50,780
- Yeah.
- Hershel?
4
00:02:12,620 --> 00:02:14,030
Let's head back.
5
00:02:41,460 --> 00:02:43,860
Car. Car. Get down.
6
00:03:00,540 --> 00:03:02,780
Dave? Tony?
7
00:03:02,860 --> 00:03:03,980
They said over here?
Yeah.
8
00:03:04,060 --> 00:03:05,340
I'm telling you, man, I heard shots.
9
00:03:05,420 --> 00:03:07,540
I saw roamers, two streets over.
Might be more around here.
10
00:03:07,620 --> 00:03:08,900
It's hot. We gotta get out of here.
11
00:03:08,980 --> 00:03:11,140
Dave! Tony!
Shut up, idiot!
12
00:03:11,220 --> 00:03:14,700
You wanna attract them? Just stick close.
We're gonna find them.
13
00:03:19,580 --> 00:03:21,700
Dude, he said to stay close.
14
00:03:22,660 --> 00:03:23,900
Tony.
15
00:05:45,500 --> 00:05:48,230
- They should've been back by now.
- Yeah.
16
00:05:48,780 --> 00:05:51,140
They just got holed up somewhere.
17
00:05:52,100 --> 00:05:54,860
We'll head out first thing in the morning.
18
00:05:56,020 --> 00:05:57,820
- Thank you.
- Welcome.
19
00:05:59,340 --> 00:06:00,340
Thanks.
20
00:06:01,540 --> 00:06:04,660
Carl, I want you to keep your head up, okay?
21
00:06:05,220 --> 00:06:06,870
Your old man, he's the toughest son of a...
22
00:06:06,940 --> 00:06:08,620
No cussing in the house.
23
00:06:10,220 --> 00:06:11,220
Sorry.
24
00:06:12,340 --> 00:06:14,380
- Lori, dinner.
- She's not in there.
25
00:06:14,540 --> 00:06:15,740
Where is she?
26
00:06:22,380 --> 00:06:24,300
Carl, when's the last time
you saw your mom?
27
00:06:24,780 --> 00:06:25,860
This afternoon.
28
00:06:26,220 --> 00:06:28,900
She was worried about Rick,
asked me to look in on Carl.
29
00:06:28,980 --> 00:06:31,140
- She went after them?
- She didn't say that.
30
00:06:31,260 --> 00:06:33,910
Nobody panic.
Gonna be around here somewhere.
31
00:07:04,700 --> 00:07:07,020
- Why won't they leave?
- Would you?
32
00:07:07,100 --> 00:07:08,620
We can't sit here any longer.
33
00:07:08,700 --> 00:07:10,620
Let's head out the back
and make a run to the car.
34
00:07:18,220 --> 00:07:20,380
- What happened?
- Roamers. I nailed them.
35
00:07:20,460 --> 00:07:23,190
- They disappeared, but their car's still there.
- I cleared those buildings.
36
00:07:23,260 --> 00:07:25,140
- You guys get this one?
- No.
37
00:07:25,220 --> 00:07:26,550
Me neither.
38
00:07:26,620 --> 00:07:29,140
We're looking for Dave and Tony
and no one checks the damn bar?
39
00:07:34,340 --> 00:07:35,460
What?
40
00:07:35,540 --> 00:07:37,980
Someone pushed that shut.
There's someone in there.
41
00:07:38,460 --> 00:07:39,900
Yo, is someone in there?
42
00:07:40,100 --> 00:07:42,860
Yo, if someone's in there,
we don't want no trouble.
43
00:07:42,940 --> 00:07:44,540
We're just looking for our friends.
44
00:07:44,620 --> 00:07:46,110
What do we do? Bum rush the door?
45
00:07:46,180 --> 00:07:48,830
No, we don't know
how many are there. Just relax.
46
00:07:48,900 --> 00:07:52,420
We don't want any trouble.
We're just looking for our friends.
47
00:07:52,500 --> 00:07:54,340
If something happened, tell us.
48
00:07:55,380 --> 00:07:57,060
This place is crawling with corpses.
49
00:07:57,220 --> 00:07:59,980
If you can help us not get killed,
I'd appreciate it.
50
00:08:02,260 --> 00:08:04,500
Dude, you're bugging.
I'm telling you nobody's in there.
51
00:08:04,580 --> 00:08:06,340
Someone guard the door.
52
00:08:06,420 --> 00:08:09,820
If they're in there, they might know
where Dave and Tony are.
53
00:08:17,420 --> 00:08:18,910
They drew on us!
54
00:08:27,100 --> 00:08:30,220
Dave and Tony in there? They alive?
55
00:08:36,180 --> 00:08:38,020
- No.
- They killed Dave and Tony.
56
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
Come on, man, let's go.
57
00:08:39,220 --> 00:08:41,060
No, I'm not leaving,
I'm not telling Jane.
58
00:08:41,180 --> 00:08:43,180
I'm not gonna go back and tell them
that Dave and Tony got shot
59
00:08:43,260 --> 00:08:46,460
- by some assholes in a bar.
- Your friends drew on us!
60
00:08:46,780 --> 00:08:48,540
They gave us no choice!
61
00:08:49,460 --> 00:08:51,900
I'm sure we've all lost enough people,
62
00:08:53,060 --> 00:08:56,300
done things we wish we didn't have to,
63
00:08:56,380 --> 00:08:59,220
but it's like that now. You know that!
64
00:09:01,100 --> 00:09:03,500
So let's just chalk this up to what it was,
65
00:09:03,820 --> 00:09:06,470
wrong place, wrong...
66
00:09:10,300 --> 00:09:12,220
Get outta here! Go!
67
00:09:42,780 --> 00:09:46,380
We can't find Lori.
And the others aren't back yet either.
68
00:09:47,260 --> 00:09:49,380
That dumb bitch must've gone off
looking for them.
69
00:09:49,740 --> 00:09:52,220
- What?
- Yeah, she asked me to go.
70
00:09:52,700 --> 00:09:54,620
I told her I was done being an errand boy.
71
00:09:55,860 --> 00:09:57,350
And you didn't say anything?
72
00:10:15,300 --> 00:10:18,030
Don't do this. Please.
73
00:10:19,180 --> 00:10:20,900
I've already lost my girl.
74
00:10:21,980 --> 00:10:24,260
Yeah, that wasn't my problem neither.
75
00:10:29,460 --> 00:10:32,270
- She's not at the barn.
- I checked the yards.
76
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
Well, where is she?
77
00:10:33,980 --> 00:10:37,660
She asked Daryl to go into town.
Must've gone herself.
78
00:10:39,660 --> 00:10:40,700
Hey.
79
00:10:42,140 --> 00:10:43,260
Carl.
80
00:10:43,860 --> 00:10:46,340
- Did you know about this?
- No.
81
00:10:46,660 --> 00:10:48,940
Look, just, did she take a gun?
82
00:10:49,340 --> 00:10:53,180
I don't know.
I wouldn't let her go out there alone.
83
00:11:13,820 --> 00:11:15,020
Hey!
84
00:11:16,180 --> 00:11:18,540
We all know this is not gonna end well!
85
00:11:20,540 --> 00:11:22,780
There's nothing in it for any of us!
86
00:11:24,500 --> 00:11:28,340
You guys, just back off,
no one else gets hurt!
87
00:12:31,420 --> 00:12:33,180
Shit!
88
00:12:42,860 --> 00:12:44,510
Glenn! Glenn!
89
00:12:45,940 --> 00:12:47,620
I'm all right. I'm all right.
90
00:13:32,660 --> 00:13:33,780
Lori!
91
00:13:45,750 --> 00:13:48,190
I'll hold them here. You cover Glenn.
92
00:13:49,070 --> 00:13:53,350
See if you can make it to your car.
Tell him... Tell him to pull up back.
93
00:13:53,430 --> 00:13:56,000
We'll run for it, get the hell out of here.
94
00:13:56,070 --> 00:13:57,790
You want me to cover Glenn?
95
00:13:58,230 --> 00:14:01,590
You missed all that gun training.
It could've come in handy now.
96
00:14:01,870 --> 00:14:04,270
I can shoot. I just don't like to.
97
00:14:14,230 --> 00:14:15,800
Sorry. Sorry.
98
00:14:16,470 --> 00:14:18,630
Rick wants you to try for the car.
99
00:14:19,230 --> 00:14:22,430
- Try?
- You'll try and succeed.
100
00:14:23,710 --> 00:14:26,630
- I'll cover you.
- That's a great plan.
101
00:15:15,030 --> 00:15:17,190
- What happened?
- He fired.
102
00:15:20,030 --> 00:15:23,110
He must've hit Glenn.
He's behind the dumpster.
103
00:15:24,190 --> 00:15:26,870
- Doesn't look like he's moving.
- Help!
104
00:15:32,350 --> 00:15:33,630
You hit?
105
00:15:42,550 --> 00:15:43,880
Are you hit?
106
00:15:45,950 --> 00:15:47,390
No. No.
107
00:15:56,630 --> 00:15:59,830
- It's all right. The car's right there.
- Okay.
108
00:15:59,950 --> 00:16:01,390
We're almost home.
109
00:16:02,510 --> 00:16:04,270
- You good?
- I'm good.
110
00:16:10,950 --> 00:16:12,030
Let's go.
111
00:16:13,910 --> 00:16:14,910
Get back.
112
00:16:19,510 --> 00:16:22,550
Let's get out of here!
Roamers all over the place! Hurry up!
113
00:16:22,630 --> 00:16:24,510
- We gotta get out of here!
- What about Sean?
114
00:16:24,590 --> 00:16:27,030
- They shot him.
- We gotta go. Roamers are everywhere.
115
00:16:27,110 --> 00:16:28,950
- We're leaving?
- Jump!
116
00:16:30,910 --> 00:16:32,870
Hurry up, jump already.
117
00:16:37,750 --> 00:16:39,270
Dude didn't make it.
118
00:16:40,110 --> 00:16:43,190
- Help me! Help me!
- I've gotta go. I'm sorry!
119
00:16:43,270 --> 00:16:45,590
No, no, don't leave! Help me!
120
00:16:47,030 --> 00:16:49,030
No! No!
121
00:16:50,270 --> 00:16:52,110
- Get Hershel.
- Help!
122
00:16:53,910 --> 00:16:55,830
Help! Help! Help me!
123
00:16:57,270 --> 00:16:58,630
Hershel!
124
00:16:59,950 --> 00:17:01,230
No! Help!
125
00:17:23,470 --> 00:17:25,710
Hershel. Hershel.
126
00:17:30,470 --> 00:17:34,110
The gunfire must've attracted the walkers.
Where's Rick?
127
00:17:34,310 --> 00:17:36,070
He ran across
128
00:17:36,190 --> 00:17:38,870
Well, hell, we can't go without him. Rick!
129
00:17:41,150 --> 00:17:43,070
- We have to go now.
- No!
130
00:17:44,030 --> 00:17:46,920
- I'm sorry, son. We have to go.
- No, no, don't leave me, please.
131
00:17:46,990 --> 00:17:48,670
- We have to go.
- We can't.
132
00:17:48,750 --> 00:17:50,750
- He was just shooting at us!
- He's a kid.
133
00:17:50,830 --> 00:17:53,150
- Please help me.
- This place is crawling with walkers!
134
00:17:53,310 --> 00:17:54,670
We can't leave him!
135
00:17:54,750 --> 00:17:56,030
The fence went clean through.
136
00:17:56,150 --> 00:17:58,800
There's no way we can get
the leg off in one piece.
137
00:18:00,310 --> 00:18:03,590
- Shut up or I will shoot you!
- That may be the answer.
138
00:18:03,670 --> 00:18:06,560
We're not gonna get that leg off
without tearing the muscle to shreds.
139
00:18:06,670 --> 00:18:09,030
He certainly can't run. He may bleed out.
140
00:18:09,150 --> 00:18:10,270
Shut up.
141
00:18:11,550 --> 00:18:13,630
I'm sorry. Shut up. Shut up.
142
00:18:13,750 --> 00:18:15,510
Maybe we should put him down.
143
00:18:16,390 --> 00:18:19,470
I don't wanna see any more killing,
but this is cruel.
144
00:18:19,590 --> 00:18:21,550
Can't we just take the leg off?
145
00:18:25,030 --> 00:18:26,270
That hatchet still in the car?
146
00:18:26,350 --> 00:18:28,590
No, no. Don't cut my leg off, please.
147
00:18:28,670 --> 00:18:30,190
- Please, not my leg.
- Will this cut through the bone?
148
00:18:30,350 --> 00:18:32,550
I'll have to sever the ligaments
below the kneecap,
149
00:18:32,630 --> 00:18:35,470
out above the tibia.
He's going to lose his lower leg.
150
00:18:35,550 --> 00:18:37,750
- No, don't. No.
- When we get clear of here,
151
00:18:37,830 --> 00:18:41,630
we're gonna have to find some tinder,
cauterise the wound so he doesn't bleed out.
152
00:18:41,710 --> 00:18:44,750
- All right, no choice. Hurry up.
- Oh, God. Oh, God.
153
00:18:46,230 --> 00:18:47,720
Hand me that stick.
154
00:18:49,310 --> 00:18:50,390
Here.
155
00:18:53,790 --> 00:18:55,750
Guys, walkers.
156
00:18:56,350 --> 00:18:58,150
- Shut up!
- Oh, my God.
157
00:18:59,950 --> 00:19:00,950
Hurry up!
158
00:19:05,830 --> 00:19:07,480
Shut up.
159
00:19:07,950 --> 00:19:09,870
Oh, God! They're everywhere.
160
00:19:12,990 --> 00:19:17,910
- Hershel, how we doing over there?
- I need more hands! Easy, easy.
161
00:19:19,270 --> 00:19:22,550
No, don't cut my leg off, please.
162
00:19:25,030 --> 00:19:27,760
Come on, we gotta go!
I'm almost out of ammo!
163
00:19:28,190 --> 00:19:30,230
We don't have much time!
Come on, we've gotta go!
164
00:19:30,310 --> 00:19:32,670
Can't hold them off! Hershel, do it now!
165
00:19:33,390 --> 00:19:35,830
- Come on, Hershel!
- There is no time!
166
00:19:35,910 --> 00:19:37,320
Hershel, come on!
167
00:19:37,510 --> 00:19:39,470
Please don't leave me! Please! No!
168
00:19:39,590 --> 00:19:42,790
Don't leave me! Please!
Please don't leave me!
169
00:19:59,310 --> 00:20:00,910
- Are you all right?
- I'm fine.
170
00:20:01,030 --> 00:20:02,830
You're not fine. I saw the wreck.
171
00:20:04,510 --> 00:20:06,390
Let me look at you.
172
00:20:08,110 --> 00:20:11,230
- What happened?
- Looked down at the map and hit a walker.
173
00:20:11,310 --> 00:20:13,390
Next time stay put, you won't need a map.
174
00:20:14,390 --> 00:20:17,630
- Come on, I gotta get you back.
- No, we gotta find Rick.
175
00:20:20,350 --> 00:20:23,910
He's back. They're all back.
They're all safe and sound.
176
00:20:24,830 --> 00:20:26,350
- Really?
- Yeah.
177
00:20:29,390 --> 00:20:30,720
Oh, thank God.
178
00:21:05,030 --> 00:21:06,520
- What are you doing?
- God.
179
00:21:07,270 --> 00:21:10,110
- Keeping an eye on you.
- Ain't you a peach?
180
00:21:10,990 --> 00:21:14,670
I'm not gonna let you pull away.
You've earned your place.
181
00:21:15,710 --> 00:21:17,710
If you spent half your time
minding your daughter's business
182
00:21:17,790 --> 00:21:19,590
instead of sticking your nose
in everybody else's,
183
00:21:19,670 --> 00:21:20,830
she'd still be alive!
184
00:21:24,190 --> 00:21:25,430
Go ahead.
185
00:21:26,830 --> 00:21:28,320
Go ahead and what?
186
00:21:30,350 --> 00:21:33,030
I mean, just go! I don't want you here!
187
00:21:36,630 --> 00:21:38,230
You're a real piece of work, lady.
188
00:21:40,510 --> 00:21:43,080
What, are you gonna make this about
my daddy or some crap like that?
189
00:21:44,070 --> 00:21:45,560
Man, you know jack.
190
00:21:47,030 --> 00:21:50,270
You're afraid.
You're afraid 'cause you're all alone.
191
00:21:50,390 --> 00:21:53,590
You got no husband, no daughter.
192
00:21:53,990 --> 00:21:57,270
You don't know what to do with yourself.
You ain't my problem!
193
00:21:57,630 --> 00:21:59,200
Sophia wasn't mine!
194
00:22:01,030 --> 00:22:02,550
All you had to do was keep an eye on her!
195
00:22:02,630 --> 00:22:03,670
Hmm.
196
00:22:18,110 --> 00:22:19,110
Yeah.
197
00:22:36,070 --> 00:22:38,470
Oh, my God, are you all right?
What happened?
198
00:22:38,590 --> 00:22:40,510
- I was in an accident. I'm fine, I'm fine.
- She was attacked.
199
00:22:40,590 --> 00:22:42,630
I really am. Where's Rick?
200
00:22:47,630 --> 00:22:48,990
They're not back?
201
00:22:51,790 --> 00:22:53,280
Where are they?
202
00:22:54,510 --> 00:22:56,590
Look, I had to get you back here.
203
00:22:59,590 --> 00:23:01,110
- You asshole.
- Lori.
204
00:23:01,190 --> 00:23:03,070
- He's my husband.
- Lori, I will go after him.
205
00:23:03,150 --> 00:23:06,430
I will find him. Hey!
Now, look, first things first. I gotta...
206
00:23:06,710 --> 00:23:09,630
I gotta look after you.
I gotta make sure the baby's all right, okay?
207
00:23:12,110 --> 00:23:13,630
You're having a baby?
208
00:23:15,630 --> 00:23:17,200
Why didn't you tell me?
209
00:23:30,390 --> 00:23:32,960
Come on. Let's make sure you're all right.
210
00:23:33,590 --> 00:23:34,920
Come on.
211
00:23:53,310 --> 00:23:54,720
Thank you.
212
00:23:58,990 --> 00:24:00,070
Hey.
213
00:24:02,110 --> 00:24:05,910
I am so sorry that I left without telling you.
214
00:24:06,870 --> 00:24:09,150
It's okay. I wasn't scared.
215
00:24:12,510 --> 00:24:14,270
When's Dad getting back?
216
00:24:16,830 --> 00:24:18,190
Let's hope soon.
217
00:24:19,590 --> 00:24:21,790
I wanna be there when you tell him
about the baby.
218
00:24:22,350 --> 00:24:24,750
He already knows.
219
00:24:25,510 --> 00:24:28,910
We were just trying to find
the right time to tell you.
220
00:24:29,390 --> 00:24:30,800
Is it a boy or a girl?
221
00:24:30,870 --> 00:24:33,910
Well, we won't know that until it's born.
222
00:24:35,270 --> 00:24:37,590
- Will I be able to feel it?
- Not for a while.
223
00:24:40,590 --> 00:24:42,910
You must have a lot of questions, huh?
224
00:24:44,710 --> 00:24:47,230
We never had the talk.
225
00:24:50,710 --> 00:24:52,120
I guess we forgot.
226
00:24:55,150 --> 00:24:57,630
Don't look at me. That's your father's job.
227
00:24:59,710 --> 00:25:02,600
If the baby's a girl, can we name her Sophia?
228
00:25:07,190 --> 00:25:08,190
Hey, dude.
229
00:25:09,230 --> 00:25:12,390
Hey, I'm sorry, bud. Okay?
I thought you knew.
230
00:25:13,670 --> 00:25:16,560
Big brother Carl. Pretty cool, huh?
231
00:25:16,870 --> 00:25:18,470
I say that's very cool.
232
00:25:20,430 --> 00:25:23,670
You mind if I talk to your mom a sec?
233
00:25:24,510 --> 00:25:26,910
How about a little later after
she's had some rest?
234
00:25:28,390 --> 00:25:30,910
Lori, I had to get you back here.
You wouldn't have come otherwise.
235
00:25:37,630 --> 00:25:39,230
How about you...
236
00:25:41,030 --> 00:25:44,270
How about you just hear me out, please?
It's okay.
237
00:25:47,470 --> 00:25:49,390
Can you give me a minute?
238
00:25:51,230 --> 00:25:52,270
Thanks, bud.
239
00:26:07,750 --> 00:26:11,270
Okay. Lori, it was a lie.
It was one little white lie.
240
00:26:12,030 --> 00:26:13,470
But I think that...
241
00:26:13,830 --> 00:26:17,030
I think you ought to be thinking about how
lucky we are that your baby's safe.
242
00:26:17,150 --> 00:26:18,800
You just can't stop lying, can you?
243
00:26:19,190 --> 00:26:22,550
My husband is back safe and sound.
My husband is dead in some hospital.
244
00:26:22,630 --> 00:26:23,990
When are you gonna...
245
00:26:24,150 --> 00:26:26,230
When are you gonna stop
throwing that in my face, huh?
246
00:26:26,310 --> 00:26:28,070
I thought that he was...
247
00:26:29,630 --> 00:26:35,080
The point here, Lor,
is that you cannot keep running off like that.
248
00:26:35,390 --> 00:26:36,880
What are you thinking about?
249
00:26:36,950 --> 00:26:38,600
I was thinking we needed Rick
here to keep us safe.
250
00:26:38,670 --> 00:26:40,830
Rick? I keep you safe.
251
00:26:41,110 --> 00:26:42,600
Like you did with Otis?
252
00:26:46,110 --> 00:26:47,440
What happened that night?
253
00:26:48,790 --> 00:26:50,790
You haven't been the same since.
254
00:26:52,190 --> 00:26:54,430
You wanna know what happened with Otis?
255
00:26:54,950 --> 00:26:57,680
What happened with Otis
happened because I love you.
256
00:26:59,270 --> 00:27:01,190
I love you and I love Carl.
257
00:27:03,030 --> 00:27:04,270
I told Rick.
258
00:27:13,230 --> 00:27:14,640
What?
259
00:27:18,550 --> 00:27:21,150
You told him what?
260
00:27:25,950 --> 00:27:28,310
Did you tell him that you thought
you were a widow?
261
00:27:28,390 --> 00:27:31,910
That you were grieving
and that the world was coming to an end?
262
00:27:32,550 --> 00:27:36,230
That you needed comforting?
Did you tell him it was a mistake?
263
00:27:36,310 --> 00:27:37,510
Mmm-hmm.
264
00:27:47,270 --> 00:27:49,270
You know, Lori, that ain't true.
265
00:27:52,070 --> 00:27:55,630
What we had, it was real.
266
00:27:56,030 --> 00:27:57,270
- It was not.
- It was a long time coming.
267
00:27:57,350 --> 00:27:59,150
- It was real, Lori.
- It was not.
268
00:27:59,230 --> 00:28:03,230
It was you and it was me and Carl,
and it was real.
269
00:28:03,750 --> 00:28:06,070
It was right. Don't say it wasn't.
270
00:28:07,230 --> 00:28:08,590
It wasn't.
271
00:28:10,990 --> 00:28:13,470
Just think about what you felt,
just for a second.
272
00:28:13,590 --> 00:28:15,590
What you felt.
273
00:28:16,310 --> 00:28:19,470
Everything falling apart all around us, but it...
274
00:28:22,070 --> 00:28:24,110
It was the one good thing.
275
00:28:31,350 --> 00:28:32,950
And you know it's true.
276
00:29:01,200 --> 00:29:02,610
How is she?
277
00:29:03,520 --> 00:29:04,880
Dehydrated.
278
00:29:07,280 --> 00:29:10,600
I'll set up an IV.
Best I can do without Hershel.
279
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
Hey.
280
00:29:27,960 --> 00:29:29,610
Can I get you anything?
281
00:29:30,520 --> 00:29:32,440
I just wish my dad was here.
282
00:29:33,960 --> 00:29:36,960
She'll be okay.
You just need to be strong for her.
283
00:29:39,560 --> 00:29:41,640
I was just reminding her about...
284
00:29:43,480 --> 00:29:44,680
Never mind.
285
00:29:44,760 --> 00:29:46,960
No, no. I'd love to hear.
286
00:29:51,120 --> 00:29:55,360
My dad would die if he heard this.
My first summer back from college,
287
00:29:55,800 --> 00:29:59,480
I drove home, dumped my stuff off,
went straight out to the stable for a ride.
288
00:30:00,680 --> 00:30:02,640
My family comes back from church
289
00:30:02,720 --> 00:30:05,720
and Beth grabs my things
and starts unpacking my stuff upstairs.
290
00:30:05,800 --> 00:30:06,920
That's sweet.
291
00:30:07,040 --> 00:30:10,360
Yeah, until this one here starts rifling
through my backpack.
292
00:30:10,440 --> 00:30:15,120
She finds this little plastic container
with these pink and green candies inside.
293
00:30:16,760 --> 00:30:18,560
She didn't even know I was on the pill.
294
00:30:20,080 --> 00:30:22,970
She was so freaked out by the idea
of me and boys and sex,
295
00:30:23,040 --> 00:30:25,850
that she runs outside
and chucks them in the duck pond.
296
00:30:27,520 --> 00:30:29,840
And I ride up, I see this, I'm screaming.
297
00:30:31,320 --> 00:30:35,080
She's crying and Shawn runs outside,
thinks one of us is drowning.
298
00:30:36,880 --> 00:30:40,680
Soon as he figures out what's going on,
the jerk busts out laughing so loud
299
00:30:41,960 --> 00:30:45,480
that my horse rears up
and gets mud all over the three of us.
300
00:30:47,040 --> 00:30:50,680
My dad comes out,
"What the heck is going on out here?"
301
00:30:52,920 --> 00:30:56,320
And she turns around,
bats her eyelids and says,
302
00:30:56,400 --> 00:30:58,600
"We're just swimming, Daddy."
303
00:31:04,520 --> 00:31:07,720
In her Sunday dress,
all covered in snot and mud.
304
00:31:12,440 --> 00:31:14,720
Rick and Glenn will get your dad back.
305
00:31:19,160 --> 00:31:20,600
Glenn's a good guy.
306
00:31:23,480 --> 00:31:25,840
Yeah. He is.
307
00:31:33,240 --> 00:31:36,680
Are you sure you wanna risk it?
You might not make it back.
308
00:31:37,040 --> 00:31:38,240
I'll be fine.
309
00:31:38,360 --> 00:31:41,090
And with Shane at the helm,
I wouldn't be too sure.
310
00:31:41,160 --> 00:31:42,920
He's lost people before.
311
00:31:43,120 --> 00:31:46,010
And he's had my back.
What are you insinuating?
312
00:31:46,080 --> 00:31:49,400
He doesn't want Rick back, or Hershel.
313
00:31:50,560 --> 00:31:52,480
With them gone,
he's got everything he wants
314
00:31:52,560 --> 00:31:54,520
and no one to tell him otherwise.
315
00:31:55,760 --> 00:31:58,760
Shane has done more to keep
this group alive than anybody,
316
00:31:58,880 --> 00:32:02,080
- including Rick.
- You can't possibly believe that.
317
00:32:03,320 --> 00:32:04,440
I do.
318
00:32:13,600 --> 00:32:14,720
Guys.
319
00:32:41,080 --> 00:32:42,120
Dad!
320
00:32:49,880 --> 00:32:51,320
You're okay.
321
00:32:55,320 --> 00:32:58,000
Patricia, prepare the shed for surgery.
322
00:33:01,600 --> 00:33:04,330
- Are you hurt?
- No, but what happened to you?
323
00:33:05,320 --> 00:33:07,520
- I was in a car accident.
- Accident? How?
324
00:33:07,680 --> 00:33:10,650
- I went looking for you.
- Snuck out on her own.
325
00:33:10,960 --> 00:33:13,400
- I brought her back.
- Are you crazy? You could've...
326
00:33:13,520 --> 00:33:14,960
Who the hell is that?
327
00:33:16,640 --> 00:33:18,080
That's Randall.
328
00:33:32,640 --> 00:33:37,640
We couldn't just leave him behind.
He would've bled out, if he lived that long.
329
00:33:38,400 --> 00:33:39,760
It's gotten bad in town.
330
00:33:42,680 --> 00:33:44,360
What do we do with him?
331
00:33:45,360 --> 00:33:49,330
I repaired his calf muscle as best I can,
but he'll probably have nerve damage.
332
00:33:49,760 --> 00:33:51,840
Won't be on his feet for at least a week.
333
00:33:51,920 --> 00:33:54,730
When he is, we give him a canteen,
take him out to the main road,
334
00:33:54,840 --> 00:33:55,840
send him on his way.
335
00:33:55,920 --> 00:33:58,200
Isn't that the same as
leaving him for the walkers?
336
00:33:58,760 --> 00:34:01,280
- He'll have a fighting chance.
- Just gonna let him go?
337
00:34:01,880 --> 00:34:03,080
He knows where we are.
338
00:34:03,160 --> 00:34:05,560
He was blindfolded the whole way here.
He's not a threat.
339
00:34:05,640 --> 00:34:07,240
Not a threat.
How many of them were there?
340
00:34:07,320 --> 00:34:10,080
You killed three of their men,
you took one of them hostage,
341
00:34:10,200 --> 00:34:12,880
- but they just ain't gonna come looking?
- They left him for dead.
342
00:34:12,960 --> 00:34:14,480
No one is looking.
343
00:34:14,560 --> 00:34:16,240
We should still post a guard.
344
00:34:16,360 --> 00:34:19,360
He's out cold right now, will be for hours.
345
00:34:19,560 --> 00:34:22,320
You know what? I'm gonna go get him
some flowers and candy.
346
00:34:23,520 --> 00:34:26,440
Look at this, folks! We back in fantasy land!
347
00:34:26,520 --> 00:34:29,410
We haven't even dealt with
what you did at my barn yet.
348
00:34:29,480 --> 00:34:32,520
Let me make this perfectly clear
once and for all.
349
00:34:32,640 --> 00:34:35,450
This is my farm. I wanted you gone.
350
00:34:35,560 --> 00:34:38,560
Rick talked me out of it,
but that doesn't mean I have to like it.
351
00:34:38,640 --> 00:34:41,760
So do us both a favour.
Keep your mouth shut.
352
00:34:56,320 --> 00:34:59,240
Look, we're not gonna do
anything about it today.
353
00:34:59,320 --> 00:35:01,120
Let's just cool off.
354
00:35:20,880 --> 00:35:22,240
Can I talk to you?
355
00:35:31,480 --> 00:35:33,200
What's going on with you?
356
00:35:36,160 --> 00:35:37,960
Your dad saved my life today,
357
00:35:38,920 --> 00:35:41,000
and Rick saved us both.
358
00:35:42,760 --> 00:35:44,360
And I...
359
00:35:45,640 --> 00:35:48,610
- I froze.
- Well, you were being shot at.
360
00:35:49,480 --> 00:35:51,080
I know, but...
361
00:35:52,160 --> 00:35:53,520
You don't have anything to prove.
362
00:35:53,600 --> 00:35:58,280
All I've done, and this, okay?
363
00:36:02,160 --> 00:36:04,080
It's because of what you said.
364
00:36:05,160 --> 00:36:06,760
That I love you?
365
00:36:07,680 --> 00:36:08,720
Yeah.
366
00:36:10,160 --> 00:36:13,840
A bullet hit the wall behind me
and I thought of you,
367
00:36:14,720 --> 00:36:16,720
losing me, hurting.
368
00:36:17,120 --> 00:36:20,680
And I couldn't take it, so I hid to stay alive.
369
00:36:23,080 --> 00:36:24,080
Glenn.
370
00:36:25,000 --> 00:36:28,280
No, no, no, you don't get it.
371
00:36:29,280 --> 00:36:33,000
Rick, your dad, they were counting on me,
372
00:36:33,320 --> 00:36:35,320
and I only thought of myself.
373
00:37:07,260 --> 00:37:08,780
Has she eaten?
374
00:37:12,060 --> 00:37:15,900
I'll give her a sedative,
stop her body from working too hard.
375
00:37:19,420 --> 00:37:20,780
You were drinking.
376
00:37:21,420 --> 00:37:23,700
That was the least of my worries.
377
00:37:24,660 --> 00:37:27,310
You left and I didn't know what to do!
378
00:37:45,420 --> 00:37:47,900
- Want me to take watch?
- Yeah.
379
00:37:49,620 --> 00:37:53,300
Relieve T in a few hours.
I'm gonna take the graveyard.
380
00:37:53,460 --> 00:37:54,950
And then what?
381
00:37:55,700 --> 00:37:58,100
We just send him on his merry way?
382
00:37:59,180 --> 00:38:00,860
According to Rick and Hershel.
383
00:38:00,940 --> 00:38:04,660
If he finds his people and leads them here,
we'll have a war on our hands.
384
00:38:05,100 --> 00:38:07,300
You know you're preaching to the choir, girl.
385
00:38:07,380 --> 00:38:09,820
You ever consider a lighter touch?
386
00:38:09,980 --> 00:38:13,380
Abandoning the search for Sophia,
taking out the walkers in the barn,
387
00:38:13,460 --> 00:38:15,030
lying to Lori today.
388
00:38:15,100 --> 00:38:16,380
Those were all the right calls.
389
00:38:16,460 --> 00:38:18,940
It's your presentation that leaves
something to be desired.
390
00:38:19,220 --> 00:38:20,300
Dale send you?
391
00:38:21,300 --> 00:38:23,380
I see you pushing everyone away.
392
00:38:23,460 --> 00:38:25,380
For what? They need you.
393
00:38:26,980 --> 00:38:30,300
I'll always be the odd man out.
The same as you.
394
00:38:30,420 --> 00:38:32,700
- I've made my peace.
- Have you?
395
00:38:33,500 --> 00:38:37,860
The way I see it, you and me,
we're treated the same way.
396
00:38:40,300 --> 00:38:42,060
Everyone's always trying to
take the gun out of your hand.
397
00:38:42,420 --> 00:38:44,580
These folks, they want to play house.
398
00:38:44,660 --> 00:38:47,100
They wanna pretend that Rick and Hershel,
they know what they're doing.
399
00:38:47,180 --> 00:38:48,900
Let me tell you something,
they bound to get us all killed.
400
00:38:48,980 --> 00:38:50,700
- Then we have to stop that.
- They don't listen.
401
00:38:50,780 --> 00:38:53,590
They're gonna give this kid a care package.
They're gonna send him on his way.
402
00:38:53,660 --> 00:38:56,420
And you're right, that's gonna bring on a war
or something worse,
403
00:38:56,500 --> 00:39:00,060
and We're just gonna...
We're gonna sit here and wait for it.
404
00:39:01,420 --> 00:39:05,340
But you and me,
we're the only ones who see it coming.
405
00:39:07,500 --> 00:39:10,420
I should've left with you
when I had the chance.
406
00:39:20,460 --> 00:39:21,820
Oh, man.
407
00:39:26,220 --> 00:39:27,710
Thank you.
408
00:39:38,100 --> 00:39:40,300
- Little help.
- Come here.
409
00:39:44,020 --> 00:39:45,220
Ow! Ow!
410
00:39:48,780 --> 00:39:50,820
We're like a couple of old people.
411
00:40:00,180 --> 00:40:02,100
We need to talk about Shane.
412
00:40:04,540 --> 00:40:06,110
What's he done now?
413
00:40:09,220 --> 00:40:11,100
He thinks the baby's his.
414
00:40:17,500 --> 00:40:19,420
No matter what, it's yours.
415
00:40:27,740 --> 00:40:29,420
He'll accept that.
416
00:40:29,660 --> 00:40:32,140
You're gonna have to make him.
He won't listen to me.
417
00:40:32,700 --> 00:40:34,900
He's delusional and he's dangerous.
418
00:40:35,780 --> 00:40:38,780
When I went looking for you,
he came after me.
419
00:40:39,020 --> 00:40:40,380
Well, of course he did.
420
00:40:40,460 --> 00:40:43,580
And lied to me to get me back here,
said you were already back.
421
00:40:44,180 --> 00:40:45,590
Wha...
422
00:40:46,100 --> 00:40:48,180
You saw what he did at the barn.
423
00:40:48,580 --> 00:40:50,740
He's threatened Dale and Hershel.
424
00:40:50,820 --> 00:40:53,470
He's scaring people and he's scaring me.
425
00:40:56,460 --> 00:40:58,540
And I think he killed Otis.
426
00:40:59,460 --> 00:41:02,460
I think he left him behind and I think...
427
00:41:04,140 --> 00:41:09,380
I think he did it not just to save Carl,
but because he loves me.
428
00:41:09,460 --> 00:41:10,420
But you don't know that.
429
00:41:10,500 --> 00:41:15,660
And he thinks that we're supposed to
be together no matter what.
430
00:41:22,980 --> 00:41:25,740
Those gunmen left that kid behind today.
431
00:41:28,300 --> 00:41:31,190
I killed two people myself because of you,
432
00:41:32,740 --> 00:41:35,390
and Carl and the baby.
433
00:41:35,980 --> 00:41:39,100
It was gonna be me
and not them no matter what.
434
00:41:45,500 --> 00:41:48,100
You killed the living to protect what's yours?
435
00:41:49,300 --> 00:41:52,740
- That's right.
- Shane thinks I'm his.
436
00:41:54,100 --> 00:41:56,420
He thinks the baby's his.
437
00:41:59,020 --> 00:42:03,380
And he says you can't protect us,
that you're gonna get us killed.
438
00:42:06,340 --> 00:42:09,070
He's dangerous, Rick, and he won't stop.33246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.