All language subtitles for Taking.the.Reins.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:09,934 --> 00:00:12,867 weepin] 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,900 ♪ ♪ 5 00:00:17,133 --> 00:00:20,367 [upbeat music] 6 00:00:20,500 --> 00:00:25,166 ♪ ♪ 7 00:00:25,300 --> 00:00:29,033 - Oh, yes! 8 00:00:31,166 --> 00:00:32,867 It's just that was a really hard jump 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,200 and she just cleared it. 10 00:00:34,333 --> 00:00:36,734 - Wow, that's good then? - It's great. 11 00:00:36,867 --> 00:00:38,667 So she just has to get through the next round 12 00:00:38,800 --> 00:00:41,500 without any faults, and then she gets a ribbon. 13 00:00:41,633 --> 00:00:43,166 - Great. 14 00:00:45,867 --> 00:00:48,500 - I'm sorry, I get a little carried away with this stuff. 15 00:00:48,633 --> 00:00:52,033 - Oh, no problem. So do you ride? 16 00:00:52,166 --> 00:00:54,667 - I used to. - Used to? Why'd you stop? 17 00:00:56,033 --> 00:00:57,066 - No reason. 18 00:00:57,200 --> 00:00:59,567 I just stopped. 19 00:01:01,900 --> 00:01:04,266 - And your online profile says that you're a writer? 20 00:01:04,400 --> 00:01:06,800 - I am. I write for "Compass" magazine. 21 00:01:06,934 --> 00:01:09,200 - Oh, yeah, I read that. - Really? 22 00:01:09,333 --> 00:01:11,567 - Yeah, have you written anything I'd know? 23 00:01:11,700 --> 00:01:14,100 - Well, I did a piece on the history 24 00:01:14,233 --> 00:01:17,200 of personalized dinnerware. 25 00:01:17,333 --> 00:01:20,433 Nope. Okay, I did another story 26 00:01:20,567 --> 00:01:22,867 on therapeutic macrame. 27 00:01:23,000 --> 00:01:25,600 - I don't think I saw those. - Well, now you'll never know 28 00:01:25,734 --> 00:01:27,800 the difference between a square knot and a half hitch. 29 00:01:27,934 --> 00:01:29,400 - [chuckles] 30 00:01:29,533 --> 00:01:31,100 - Mm. 31 00:01:31,233 --> 00:01:32,567 Here we go. 32 00:01:32,700 --> 00:01:35,734 Okay, there she goes. 33 00:01:35,867 --> 00:01:38,467 Ah, oh. 34 00:01:38,600 --> 00:01:40,367 - Bad luck. - Bad luck? 35 00:01:40,500 --> 00:01:43,367 - Yeah, I mean, she almost made it. 36 00:01:43,500 --> 00:01:45,600 - People train their entire lives for this. 37 00:01:45,734 --> 00:01:47,033 They give up their friends. 38 00:01:47,166 --> 00:01:48,700 They give up their social lives. 39 00:01:48,834 --> 00:01:51,033 They give up anything that isn't about winning. 40 00:01:51,166 --> 00:01:53,767 So I wouldn't exactly call it...luck. 41 00:01:55,166 --> 00:01:56,200 - I didn't mean to say that there wasn't 42 00:01:56,333 --> 00:01:57,934 some skill involved. 43 00:01:59,367 --> 00:02:00,767 - I'm sorry. 44 00:02:00,900 --> 00:02:03,100 - It's okay. - No, I'm sorry. 45 00:02:03,233 --> 00:02:06,033 I get a little carried away with this stuff. 46 00:02:06,166 --> 00:02:08,033 Let's change the subject. - Okay. Ha. 47 00:02:08,166 --> 00:02:09,300 - [chuckles] 48 00:02:09,433 --> 00:02:11,500 Let's talk about you. - Ha. Okay. 49 00:02:11,633 --> 00:02:14,400 - So, um, how long have you lived in the city, David? 50 00:02:15,333 --> 00:02:17,700 - Actually, it's Paul. 51 00:02:17,834 --> 00:02:21,367 [quiet music] 52 00:02:21,500 --> 00:02:28,500 ♪ ♪ 53 00:02:28,633 --> 00:02:31,000 - You know, honey, we would really love to see you. 54 00:02:31,133 --> 00:02:33,033 You're overdue for a visit. 55 00:02:33,166 --> 00:02:35,133 - I know. I'm sorry. I miss you, too. 56 00:02:35,266 --> 00:02:37,367 How's Dad? Alex? 57 00:02:37,500 --> 00:02:39,000 - We have some big news. 58 00:02:39,133 --> 00:02:41,133 Guess who's hosting the championships this year. 59 00:02:41,266 --> 00:02:43,000 - What? 60 00:02:43,133 --> 00:02:44,467 - We didn't want to tell you until we knew for sure. 61 00:02:44,600 --> 00:02:46,533 But the Northeastern Championships 62 00:02:46,667 --> 00:02:49,000 are going to be held right here at Meadowbrook. 63 00:02:49,133 --> 00:02:52,200 - That is huge news! That's incredible. 64 00:02:52,333 --> 00:02:54,000 Who's riding? 65 00:02:54,133 --> 00:02:55,800 Isn't it tradition for the host 66 00:02:55,934 --> 00:02:57,333 to have a rider in the competition? 67 00:02:57,467 --> 00:02:59,834 - Mm-hmm. And that would be your father. 68 00:02:59,967 --> 00:03:02,033 - Dad is riding? 69 00:03:02,800 --> 00:03:05,033 - We're gonna have the best in the country competing right here 70 00:03:05,166 --> 00:03:07,734 on the very course where you used to ride. 71 00:03:07,867 --> 00:03:10,567 - Wow. How is he feeling? Is he ready? 72 00:03:10,700 --> 00:03:12,900 - Oh, hang on. - Oh, no, it's okay. 73 00:03:13,033 --> 00:03:14,333 - It's Sam. 74 00:03:14,467 --> 00:03:15,567 - Hi, Dad. 75 00:03:15,700 --> 00:03:17,900 - Oh, hey, Sam. 76 00:03:18,033 --> 00:03:19,500 - Congrats on the event. 77 00:03:19,633 --> 00:03:22,367 - Yep. - Are you prepped? Ready? 78 00:03:22,500 --> 00:03:24,567 - Getting there. 79 00:03:24,700 --> 00:03:27,367 - Well, um, who are you riding? 80 00:03:27,500 --> 00:03:29,900 - Rascal. - Oh, the new horse. 81 00:03:30,033 --> 00:03:31,533 I can't wait to meet him. 82 00:03:31,667 --> 00:03:34,867 - Well, that would require you coming home. 83 00:03:37,333 --> 00:03:40,867 Yeah, um, I gotta go check on the horses. 84 00:03:41,000 --> 00:03:42,166 - Okay, honey. - Bye, Sam. 85 00:03:42,300 --> 00:03:43,867 - You do--you do that. - Bye, Dad. 86 00:03:44,000 --> 00:03:46,400 - He's got a lot on his mind. - Yeah. 87 00:03:46,533 --> 00:03:49,900 I mean, well, you know, he hasn't competed in years. 88 00:03:50,033 --> 00:03:51,834 - I'm sure he would love to have you here 89 00:03:51,967 --> 00:03:55,033 cheering him on, honey. In person. 90 00:03:55,166 --> 00:03:56,400 - Depends on work. 91 00:03:56,533 --> 00:03:58,567 Speaking of, I have to get to sleep. 92 00:03:58,700 --> 00:04:00,500 I have a big meeting in the morning with my editor. 93 00:04:00,633 --> 00:04:03,934 - Oh, okay. Well, love you, honey. 94 00:04:04,066 --> 00:04:05,767 - I love you too. Good night, Mom. 95 00:04:10,300 --> 00:04:13,133 [upbeat music] 96 00:04:13,266 --> 00:04:15,166 ♪ ♪ 97 00:04:15,300 --> 00:04:17,100 - How you doing, Rascal? 98 00:04:17,233 --> 00:04:19,266 Huh? 99 00:04:19,400 --> 00:04:21,567 Want a little dessert? There you go. 100 00:04:21,700 --> 00:04:25,934 Yeah, that's my boy. 101 00:04:26,066 --> 00:04:28,233 Oh, my boy. 102 00:04:28,367 --> 00:04:30,567 - You can really be an old bear sometimes. 103 00:04:30,700 --> 00:04:32,100 - What are you talking about? 104 00:04:32,233 --> 00:04:34,066 - I'm talking about you and Samantha. 105 00:04:34,200 --> 00:04:36,667 - Bonnie, come on. You know I don't like that video stuff. 106 00:04:36,800 --> 00:04:38,233 It's not personal. 107 00:04:38,367 --> 00:04:39,734 - So what was your excuse when she came home 108 00:04:39,867 --> 00:04:41,500 in person last Christmas? 109 00:04:41,633 --> 00:04:43,800 Or Easter weekend? 110 00:04:43,934 --> 00:04:45,834 Or her birthday? 111 00:04:45,967 --> 00:04:48,500 - Bonnie, we don't have a whole lot to talk about, that's all. 112 00:04:48,633 --> 00:04:50,066 - Well, you could have told her what's going on. 113 00:04:50,200 --> 00:04:51,967 - Why do I have to do it? 114 00:04:52,100 --> 00:04:55,000 - She should hear it from you. 115 00:04:56,633 --> 00:04:58,700 - Am I really an old bear? 116 00:05:01,800 --> 00:05:03,033 - Sometimes. 117 00:05:04,333 --> 00:05:06,533 But you're my old bear. 118 00:05:06,667 --> 00:05:10,133 I wouldn't have it any other way. 119 00:05:10,266 --> 00:05:13,900 But that due time, don't make it past due. 120 00:05:18,533 --> 00:05:20,867 [horse whinnies] - You too? 121 00:05:21,000 --> 00:05:22,967 [upbeat music] 122 00:05:23,100 --> 00:05:24,133 - Oh, Samantha. - Yes? 123 00:05:24,266 --> 00:05:24,967 - I don't have much time today, 124 00:05:25,100 --> 00:05:28,033 so we'll make this quick. - Kay. 125 00:05:32,300 --> 00:05:33,734 - It's about your travel story. 126 00:05:33,867 --> 00:05:35,667 - Yes? - No. 127 00:05:35,800 --> 00:05:37,633 - No? - Not for the cover. 128 00:05:37,767 --> 00:05:39,333 - Oh. 129 00:05:39,467 --> 00:05:41,633 - Look, Samantha, you have talent. 130 00:05:41,767 --> 00:05:43,734 I could see that when you were a freelancer for us. 131 00:05:43,867 --> 00:05:45,000 And I brought you on as a staff writer 132 00:05:45,133 --> 00:05:46,734 because I believe in that talent. 133 00:05:46,867 --> 00:05:48,800 - And I really appreciate that. 134 00:05:48,934 --> 00:05:51,033 - But "Compass" is a lifestyle magazine. 135 00:05:51,166 --> 00:05:52,900 And our readers want to feel that the stories 136 00:05:53,033 --> 00:05:54,734 are coming from your own experience. 137 00:05:54,867 --> 00:05:57,367 - I guess I just felt like they were. 138 00:05:57,500 --> 00:05:58,900 - They're very well constructed. 139 00:05:59,033 --> 00:06:00,734 You're an excellent writer. 140 00:06:00,867 --> 00:06:03,967 But your stories don't feel as if you've lived them. 141 00:06:04,100 --> 00:06:07,100 That makes it difficult for our readers to connect with you. 142 00:06:07,233 --> 00:06:09,734 - My mother is famous for her dinner parties. 143 00:06:09,867 --> 00:06:12,533 So I am very well versed in personalized dinnerware. 144 00:06:12,667 --> 00:06:14,800 That felt very real to me. 145 00:06:14,934 --> 00:06:16,734 But therapeutic macrame-- 146 00:06:16,867 --> 00:06:19,266 I can see how that might not be a home run. 147 00:06:21,233 --> 00:06:23,000 For anyone. 148 00:06:24,233 --> 00:06:25,066 - Can I give you a little advice? 149 00:06:25,200 --> 00:06:26,700 - Please. 150 00:06:26,834 --> 00:06:27,967 - If you want to make the cover, 151 00:06:28,100 --> 00:06:30,800 bring me a story that only you can write. 152 00:06:30,934 --> 00:06:32,767 Bring me a story with Samantha in it. 153 00:06:34,166 --> 00:06:36,367 - Okay. - Okay. 154 00:06:36,500 --> 00:06:38,767 - Oh, what do you mean? - [groans] 155 00:06:42,166 --> 00:06:44,100 - Are you okay? - I'm fine. 156 00:06:44,233 --> 00:06:45,967 I'm just trying to find some empathy. 157 00:06:46,100 --> 00:06:48,500 - Okay. - Got it. 158 00:06:49,767 --> 00:06:52,700 You have a wall. 159 00:06:52,834 --> 00:06:54,967 You write from your head, not your heart. 160 00:06:55,100 --> 00:06:58,233 And if you can find a way to break that wall, well, 161 00:06:58,367 --> 00:07:00,767 then I believe you can deliver a cover-worthy story. 162 00:07:00,900 --> 00:07:05,333 - Okay, um, thank you, Amanda. 163 00:07:05,467 --> 00:07:10,100 I will get started on the--my wall right away. 164 00:07:10,233 --> 00:07:12,133 - I feel really good about this. 165 00:07:15,300 --> 00:07:17,333 We're done here. - Oh, yeah, yes. 166 00:07:17,467 --> 00:07:19,467 Okay. Um, thank you. 167 00:07:19,600 --> 00:07:23,967 [gentle music] 168 00:07:24,100 --> 00:07:26,367 - You need some more room? You need some more? 169 00:07:26,500 --> 00:07:28,567 You good, Shadow? 170 00:07:30,400 --> 00:07:31,633 - Sorry. 171 00:07:31,767 --> 00:07:34,000 - You're gonna break his heart, you know. 172 00:07:34,133 --> 00:07:36,533 You're not gonna come by and say hello? 173 00:07:38,767 --> 00:07:41,033 - I am so sorry, Shadow. 174 00:07:41,166 --> 00:07:43,500 Please forgive me. 175 00:07:43,633 --> 00:07:45,200 - Working on anything new at the magazine? 176 00:07:45,333 --> 00:07:47,367 - As a matter of fact, I am. 177 00:07:47,500 --> 00:07:49,300 I just don't know what that is yet. 178 00:07:49,433 --> 00:07:51,633 - Oh. 179 00:07:51,767 --> 00:07:53,367 Well, I'm sure you'll figure something out. 180 00:07:53,500 --> 00:07:56,100 Won't she, Shadow? 181 00:07:56,233 --> 00:07:58,500 - Yeah. 182 00:07:58,633 --> 00:08:00,400 - You sure do have a way with horses. 183 00:08:02,867 --> 00:08:04,233 - Yes, I do. 184 00:08:08,367 --> 00:08:10,533 Thank you, Chauncey. Thank you, Shadow. 185 00:08:10,667 --> 00:08:12,433 - Not a problem. 186 00:08:12,567 --> 00:08:14,767 Have a good day, Sam. 187 00:08:14,900 --> 00:08:18,367 [upbeat music] 188 00:08:18,500 --> 00:08:21,834 - That's very exciting. I can't wait. 189 00:08:21,967 --> 00:08:23,734 Yeah, that'd be terrific. 190 00:08:23,867 --> 00:08:24,867 All right, I can't wait to see you. 191 00:08:25,000 --> 00:08:27,233 Drive safely. 192 00:08:27,367 --> 00:08:29,033 Love you. 193 00:08:29,166 --> 00:08:30,567 - Is Sam coming home? 194 00:08:30,700 --> 00:08:33,100 - Your sister is writing an article 195 00:08:33,233 --> 00:08:35,767 about the Northeastern Championships for her magazine. 196 00:08:35,900 --> 00:08:38,533 - How long's she gonna be here? 197 00:08:38,667 --> 00:08:40,900 - A couple of weeks, I think. 198 00:08:41,033 --> 00:08:42,834 - Wait. 199 00:08:42,967 --> 00:08:44,700 You guys have told her, haven't you? 200 00:08:44,834 --> 00:08:47,000 About Luke? 201 00:08:47,133 --> 00:08:50,233 - Uh, not--not in so many words. 202 00:08:50,367 --> 00:08:51,900 Right, dear? 203 00:08:52,033 --> 00:08:54,500 I mean, she can just find out when she gets here. 204 00:08:54,633 --> 00:08:56,934 It'll make for a nice surprise. 205 00:08:57,066 --> 00:08:58,600 - Most people know 206 00:08:58,734 --> 00:09:01,800 they don't surprise someone with their ex-husband. 207 00:09:03,934 --> 00:09:06,467 [huffs] 208 00:09:06,600 --> 00:09:09,000 - That went well. 209 00:09:14,600 --> 00:09:16,500 - I should warn you, Samantha. 210 00:09:16,633 --> 00:09:18,934 I have very high expectations for this article. 211 00:09:19,066 --> 00:09:20,734 - Well, I am just really happy 212 00:09:20,867 --> 00:09:23,100 that you're interested in the story. 213 00:09:23,233 --> 00:09:26,967 - Equestrian events are elegant, expensive, and iconic. 214 00:09:27,100 --> 00:09:29,767 They're perfect for the "Compass" brand. 215 00:09:29,900 --> 00:09:31,800 - Even for the cover? 216 00:09:31,934 --> 00:09:34,300 - We can talk about that after you submit the story. 217 00:09:34,433 --> 00:09:35,934 Keep your receipts. 218 00:09:36,066 --> 00:09:38,767 - Will do. Thank you so much, Amanda. 219 00:09:41,567 --> 00:09:44,433 [gentle music] 220 00:09:44,567 --> 00:09:51,433 ♪ ♪ 221 00:09:58,300 --> 00:09:59,834 - Is something different with the blueberries? 222 00:09:59,967 --> 00:10:02,667 I think it makes a world of difference. 223 00:10:02,800 --> 00:10:06,467 I will be right with you. - Ashley. 224 00:10:06,600 --> 00:10:08,066 Hi. - Oh, my gosh. 225 00:10:08,200 --> 00:10:10,900 Samantha, hi. - How are you? 226 00:10:11,033 --> 00:10:12,333 - So good. How are you? 227 00:10:12,467 --> 00:10:15,233 - I don't think I've seen you since...Fairfield? 228 00:10:15,367 --> 00:10:17,266 - Has it been that long? - I think so. 229 00:10:17,400 --> 00:10:20,133 - Some days I barely remember I even went to college. 230 00:10:20,266 --> 00:10:21,934 - Same. 231 00:10:22,066 --> 00:10:25,266 Do you work here now? - Kind of. 232 00:10:25,400 --> 00:10:26,767 I own the place. 233 00:10:26,900 --> 00:10:29,166 - [gasps] - I bought it from Ed Crawford 234 00:10:29,300 --> 00:10:31,266 last year. - That is amazing. 235 00:10:31,400 --> 00:10:33,166 Congratulations. - Thank you. 236 00:10:33,300 --> 00:10:35,100 So what brings you to town? 237 00:10:35,233 --> 00:10:37,633 You moved to New York, right? 238 00:10:37,767 --> 00:10:39,767 - Yes, writing assignment. - Oh. 239 00:10:39,900 --> 00:10:41,467 - I am doing a story on the championships 240 00:10:41,600 --> 00:10:43,900 at my parents' place. - That's exciting. 241 00:10:44,033 --> 00:10:46,300 - Um, I have to ask. 242 00:10:46,433 --> 00:10:51,100 Ed used to make these insanely delicious cinnamon rolls? 243 00:10:51,233 --> 00:10:53,166 - Yeah, I had a feeling you were gonna ask about them. 244 00:10:53,300 --> 00:10:54,767 I have the recipe. 245 00:10:54,900 --> 00:10:56,734 - I will take a half a dozen. - Coming up. 246 00:10:56,867 --> 00:10:58,934 - Great. 247 00:10:59,066 --> 00:11:01,333 - They're just out of the oven. 248 00:11:01,467 --> 00:11:03,567 - These--these pictures are beautiful. 249 00:11:03,700 --> 00:11:05,700 Who took these? 250 00:11:05,834 --> 00:11:07,367 - Actually, I did. 251 00:11:07,500 --> 00:11:09,233 - Really? - Mm-hmm. 252 00:11:09,367 --> 00:11:11,367 - They're really beautiful. You have such a good eye. 253 00:11:11,500 --> 00:11:13,166 - Really? - Yeah. 254 00:11:13,300 --> 00:11:15,166 - Thank you. 255 00:11:15,300 --> 00:11:17,533 One day, I just picked up a camera and started shooting. 256 00:11:17,667 --> 00:11:19,700 Figured I was never gonna do anything with them, 257 00:11:19,834 --> 00:11:22,900 so I figured I'd just decorate the place. 258 00:11:24,533 --> 00:11:26,867 [light music] 259 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 - That's Luke. 260 00:11:29,300 --> 00:11:30,533 - Hmm? 261 00:11:32,166 --> 00:11:33,633 - Luke Travers. 262 00:11:33,767 --> 00:11:35,967 We used to be married. 263 00:11:36,100 --> 00:11:39,066 - Right, yeah, of course. I--I knew that. 264 00:11:39,200 --> 00:11:41,400 I, uh, bumped into him at the park 265 00:11:41,533 --> 00:11:44,333 and I snapped it there. 266 00:11:44,467 --> 00:11:46,400 - It's a really nice shot of him. 267 00:11:46,533 --> 00:11:49,233 [bell dings] - Order's ready. 268 00:11:49,367 --> 00:11:50,333 - Thank you. - You're welcome. 269 00:11:50,467 --> 00:11:52,300 On the house, Sam. 270 00:11:52,433 --> 00:11:53,533 - Really? - Yeah, of course. 271 00:11:53,667 --> 00:11:55,000 - Thank you so much. 272 00:11:55,133 --> 00:11:56,233 - Say hi to your mom and dad for me, okay. 273 00:11:56,367 --> 00:11:58,133 - I will, I will. Good to see you. 274 00:11:58,266 --> 00:12:00,567 - Bye. - Yeah, bye. 275 00:12:03,266 --> 00:12:06,066 [gentle upbeat music] 276 00:12:06,200 --> 00:12:10,567 ♪ ♪ 277 00:12:10,700 --> 00:12:16,066 - ♪ You make me feel like I'm home ♪ 278 00:12:16,200 --> 00:12:18,033 ♪ ♪ 279 00:12:18,166 --> 00:12:22,767 ♪ You make me feel like I'm home ♪ 280 00:12:22,900 --> 00:12:27,734 ♪ ♪ 281 00:12:27,867 --> 00:12:30,033 - I want the larger tent on the north lawn, 282 00:12:30,166 --> 00:12:32,300 lights along all the walkways in the perimeter. 283 00:12:32,433 --> 00:12:33,734 And let's set up both bars 284 00:12:33,867 --> 00:12:35,967 on opposite sides of the east lawn. 285 00:12:36,100 --> 00:12:37,567 But I don't want it too close to the edge. 286 00:12:37,700 --> 00:12:39,233 Did you all get that? Okay, good. 287 00:12:39,367 --> 00:12:41,100 'Cause I don't want anyone falling off the edge. 288 00:12:41,233 --> 00:12:42,400 Excuse me. 289 00:12:42,533 --> 00:12:44,400 - Hi, Mom. - You're early! 290 00:12:44,533 --> 00:12:46,800 - Well, for once, traffic was actually good. 291 00:12:46,934 --> 00:12:48,200 I'll just get my stuff later. 292 00:12:48,333 --> 00:12:49,600 Hi. 293 00:12:49,734 --> 00:12:51,633 - Oh, it's so good to see you. 294 00:12:51,767 --> 00:12:53,467 - Oh, it's so good to see you too. 295 00:12:53,600 --> 00:12:55,300 - In person. 296 00:12:55,433 --> 00:12:57,767 I mean, that face camera thing is all right 297 00:12:57,900 --> 00:12:59,767 every once in a while, but I like to hug my baby. 298 00:12:59,900 --> 00:13:01,667 - I know, me too. 299 00:13:01,800 --> 00:13:03,000 - Yay. 300 00:13:03,133 --> 00:13:05,500 Okay, I have your room set up for you. 301 00:13:09,633 --> 00:13:12,800 [gentle music] 302 00:13:12,934 --> 00:13:19,633 ♪ ♪ 303 00:13:52,900 --> 00:13:55,100 - [singsong] I hear footsteps. 304 00:13:55,233 --> 00:13:56,867 - [laughing] I thought I heard you 305 00:13:57,000 --> 00:13:59,433 driving in. 306 00:13:59,567 --> 00:14:02,233 - How's my favorite sister? 307 00:14:02,367 --> 00:14:03,934 - Well, since I'm your only sister, 308 00:14:04,066 --> 00:14:05,667 I'll say that I'm great. 309 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 I am so glad that you're here. 310 00:14:07,333 --> 00:14:09,033 - Me too. - Mom and Dad too. 311 00:14:09,166 --> 00:14:10,900 - Dad said that? - Of course not. 312 00:14:11,033 --> 00:14:12,600 Though he might have told a horse. 313 00:14:12,734 --> 00:14:14,367 - [giggles] [phone rings] 314 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 I'm gonna go see the horses. - Yeah, yeah. 315 00:14:16,133 --> 00:14:17,700 Hi. Yes. 316 00:14:19,300 --> 00:14:21,734 - [chuckles] 317 00:14:21,867 --> 00:14:26,166 Hey, Buttercup. Oh, you pretty thing. 318 00:14:26,300 --> 00:14:27,734 Hi. 319 00:14:27,867 --> 00:14:30,667 Where's the new guy, huh? Where's Rascal? 320 00:14:30,800 --> 00:14:33,433 - They wouldn't tell you if they could. 321 00:14:33,567 --> 00:14:36,500 Horses keep their secrets. 322 00:14:36,633 --> 00:14:39,400 - One of my dad's favorite expressions. 323 00:14:39,533 --> 00:14:40,734 - I've only been here a month, 324 00:14:40,867 --> 00:14:42,200 but I guess he's rubbing off on me. 325 00:14:42,333 --> 00:14:44,867 - Sorry about that. - It's okay. 326 00:14:45,000 --> 00:14:46,834 - I'm Sam, I'm the oldest daughter. 327 00:14:46,967 --> 00:14:49,333 - Matthew. It's nice to finally meet you. 328 00:14:49,467 --> 00:14:50,567 - Aw. - They talk about you 329 00:14:50,700 --> 00:14:52,233 all the time around here. 330 00:14:52,367 --> 00:14:54,266 Your dad says you used to be one of the best riders in the state. 331 00:14:54,400 --> 00:14:55,934 - Well, I--I don't know-- 332 00:14:56,066 --> 00:14:57,600 - She was the best. 333 00:14:59,367 --> 00:15:01,133 - Hey, Dad. 334 00:15:02,867 --> 00:15:04,600 - Yeah, glad to see you. 335 00:15:04,734 --> 00:15:08,133 Your mother's been looking forward to this all week. 336 00:15:10,300 --> 00:15:14,000 - So you don't ride anymore. - No. 337 00:15:14,133 --> 00:15:16,734 I stopped a--a few years ago. 338 00:15:16,867 --> 00:15:19,767 Yeah, it's kind of a long story, so-- 339 00:15:19,900 --> 00:15:22,467 - And we got a lot of work to do, so Matt, come on. 340 00:15:22,600 --> 00:15:24,633 Trucks arrive tomorrow to start setting things up. 341 00:15:24,767 --> 00:15:26,834 - Pretty exciting, though? Having the championships here. 342 00:15:26,967 --> 00:15:29,133 - It is at that. 343 00:15:29,266 --> 00:15:30,600 See you at dinner. 344 00:15:30,734 --> 00:15:32,400 Matt. 345 00:15:32,533 --> 00:15:34,166 - It was nice to meet you, Sam. 346 00:15:34,300 --> 00:15:37,133 - Yeah, you too. 347 00:15:37,266 --> 00:15:41,633 [gentle music] 348 00:15:41,767 --> 00:15:43,266 - I don't know. 349 00:15:43,400 --> 00:15:45,333 Let me check on that and I will call you back. Bye. 350 00:15:45,467 --> 00:15:47,333 - Hey, Alex, would you take these up to Sam, please? 351 00:15:47,467 --> 00:15:48,600 - She's not up there. 352 00:15:48,734 --> 00:15:49,633 She just went out to the stables. 353 00:15:49,767 --> 00:15:51,567 - Already? 354 00:15:51,700 --> 00:15:53,233 - Mom. 355 00:15:53,367 --> 00:15:55,734 - I meant to tell her. - You should have. 356 00:15:55,867 --> 00:15:58,133 But since you didn't, let's go tell her now 357 00:15:58,266 --> 00:16:00,633 so I can be there for it. 358 00:16:00,767 --> 00:16:02,433 - [laughing] Oh. 359 00:16:04,033 --> 00:16:06,233 Hi, buddy. 360 00:16:06,367 --> 00:16:08,533 I've waiting to meet you-- 361 00:16:10,500 --> 00:16:11,667 - Hi. 362 00:16:11,800 --> 00:16:14,066 - Hi? 363 00:16:14,200 --> 00:16:16,367 Luke, what are you doing here? 364 00:16:16,500 --> 00:16:17,800 - What do you mean? 365 00:16:17,934 --> 00:16:20,300 - I mean, what are you doing here, Luke? 366 00:16:20,433 --> 00:16:22,200 - Nobody told you, did they? 367 00:16:22,333 --> 00:16:25,166 - Told me what? 368 00:16:27,100 --> 00:16:29,600 - Your dad hired me to train him for the competition. 369 00:16:31,367 --> 00:16:32,767 I'm the new trainer. 370 00:16:41,333 --> 00:16:42,266 Sam. 371 00:16:44,533 --> 00:16:46,567 Sam, wait. - What? 372 00:16:46,700 --> 00:16:48,467 - Is that all you're gonna say? 373 00:16:48,600 --> 00:16:49,900 - What else do you want me to say? 374 00:16:50,033 --> 00:16:53,300 - I don't know. Something more than "What?" 375 00:16:53,433 --> 00:16:54,734 - This whole entire thing has caught me 376 00:16:54,867 --> 00:16:56,200 completely off guard, Luke. 377 00:16:56,333 --> 00:16:59,567 - Okay, for real, nobody told you I was here? 378 00:16:59,700 --> 00:17:02,467 - Nope. - Okay. Then I apologize. 379 00:17:02,600 --> 00:17:05,900 I mean, when your mother told me that you were coming up here 380 00:17:06,033 --> 00:17:06,967 to write your article, I just, I don't know, 381 00:17:07,100 --> 00:17:08,734 I assumed that somebody would have told you. 382 00:17:08,867 --> 00:17:10,266 - One would have thought, right? 383 00:17:10,400 --> 00:17:11,734 - Okay, it's my fault. 384 00:17:11,867 --> 00:17:14,266 - Oh. - My fault, I'm afraid. 385 00:17:14,400 --> 00:17:15,900 I was planning on telling you but-- 386 00:17:16,033 --> 00:17:17,867 - She chickened out. - I didn't chicken out, no. 387 00:17:18,000 --> 00:17:19,367 I did not chicken out, thank you. 388 00:17:19,500 --> 00:17:21,834 I was just waiting for the perfect moment. 389 00:17:23,266 --> 00:17:24,600 Turns out there is none. 390 00:17:26,400 --> 00:17:29,166 - Can I have a word with you in private, please? 391 00:17:30,734 --> 00:17:31,967 Oh, no. Oh, no. 392 00:17:32,100 --> 00:17:34,600 Sir, excuse me. 393 00:17:34,734 --> 00:17:37,233 I would like to speak to you too. 394 00:17:39,734 --> 00:17:41,967 - Do either one of you care to explain to me 395 00:17:42,100 --> 00:17:44,533 what my ex-husband is doing here? 396 00:17:44,667 --> 00:17:46,066 - Look, I don't need to tell you 397 00:17:46,200 --> 00:17:47,533 it's been years since I competed. 398 00:17:47,667 --> 00:17:50,200 You're not around to ride. 399 00:17:50,333 --> 00:17:51,967 So I had no choice but to step in. 400 00:17:52,100 --> 00:17:54,300 And I need somebody to help me who understands our horses. 401 00:17:54,433 --> 00:17:55,934 And that's Luke. 402 00:17:56,066 --> 00:17:58,233 - Look, seriously, Sam, if this is gonna be a problem-- 403 00:17:58,367 --> 00:18:01,767 - I told them to tell you. - You could have told me. 404 00:18:01,900 --> 00:18:04,400 - What do you not understand about a sidebar? 405 00:18:07,734 --> 00:18:08,633 Thank you. 406 00:18:08,767 --> 00:18:11,300 - Okay, Sam, look. 407 00:18:11,433 --> 00:18:15,033 I'm sorry. We should've told you. 408 00:18:15,166 --> 00:18:17,200 We just didn't think you were coming home. 409 00:18:17,333 --> 00:18:19,800 And then when you did, I-- 410 00:18:19,934 --> 00:18:22,367 I didn't know how to tell you. 411 00:18:22,500 --> 00:18:24,433 And the truth is we need Luke. 412 00:18:24,567 --> 00:18:26,800 You know how important this event is. 413 00:18:26,934 --> 00:18:29,033 And the best trainer in the whole state 414 00:18:29,166 --> 00:18:31,500 just happens to be your ex-husband. 415 00:18:31,633 --> 00:18:34,533 - Yes, of course I know how important this event is. 416 00:18:34,667 --> 00:18:37,934 And Dad, I want you to win. 417 00:18:38,066 --> 00:18:39,600 - It's just two weeks. - I-- 418 00:18:39,734 --> 00:18:41,000 - But if this really, really, 419 00:18:41,133 --> 00:18:42,967 really, really is difficult for you, 420 00:18:43,100 --> 00:18:45,333 we'll just call the whole thing off. 421 00:18:45,467 --> 00:18:48,133 - Mom, it's too late for that. 422 00:18:48,266 --> 00:18:50,100 I mean, hundreds of people are coming. 423 00:18:50,233 --> 00:18:52,300 You and Alex have worked so hard. 424 00:18:54,834 --> 00:18:57,500 Look, we are both adults. 425 00:18:57,633 --> 00:19:01,333 Like you said, it's just two weeks. 426 00:19:01,467 --> 00:19:04,433 If he can do it, so can I. 427 00:19:04,567 --> 00:19:06,200 - Thank you. - You're welcome. 428 00:19:06,333 --> 00:19:07,900 - Thank you. 429 00:19:08,033 --> 00:19:10,066 - Now, if you will excuse me, 430 00:19:10,200 --> 00:19:13,934 I think I'm going to go upstairs and unpack. 431 00:19:14,066 --> 00:19:16,934 [plucky music] 432 00:19:17,066 --> 00:19:23,967 ♪ ♪ 433 00:19:27,300 --> 00:19:30,133 [muffled screaming] 434 00:19:38,500 --> 00:19:41,367 [indistinct conversation] 435 00:19:52,000 --> 00:19:54,467 - One--I do one thing well. - There we go. 436 00:19:54,600 --> 00:19:56,900 - There she is. 437 00:19:59,400 --> 00:20:00,867 - Sorry. 438 00:20:01,000 --> 00:20:03,800 Took a minute to settle in. 439 00:20:03,934 --> 00:20:05,433 - Hmm. 440 00:20:05,567 --> 00:20:08,433 Let me guess, you over-packed. 441 00:20:08,567 --> 00:20:10,333 Like that time we went to Hawaii. 442 00:20:10,467 --> 00:20:12,533 - You say over-packed, I say prepared. 443 00:20:12,667 --> 00:20:16,300 So you had no other dinner plans tonight? 444 00:20:16,433 --> 00:20:17,967 - None that compared to your mother's yams. 445 00:20:18,100 --> 00:20:20,133 - Since when did you start liking yams? 446 00:20:20,266 --> 00:20:24,300 - Oh, when I had them the way your mom prepares them. 447 00:20:24,433 --> 00:20:26,333 - Thank you, Luke. - Of course. 448 00:20:26,467 --> 00:20:30,300 [light music] 449 00:20:30,433 --> 00:20:34,500 ♪ ♪ 450 00:20:34,633 --> 00:20:38,333 - So how is the training going for the championships? 451 00:20:38,467 --> 00:20:41,867 - Well, Luke thinks Rascal has a real shot at the win. 452 00:20:42,000 --> 00:20:43,700 - Yeah, he is a solid contender. 453 00:20:43,834 --> 00:20:46,000 - Hmm, so you guys are just out there, you know, 454 00:20:46,133 --> 00:20:48,166 running the course over and over and over again? 455 00:20:48,300 --> 00:20:49,633 - Well, yes and no. 456 00:20:49,767 --> 00:20:51,600 I mean, Preston loves the repetition. 457 00:20:51,734 --> 00:20:53,667 - Because it works. Right, Dad? 458 00:20:53,800 --> 00:20:55,266 - Yams, please. 459 00:20:55,400 --> 00:20:58,700 - But this time, he has agreed to a mixture of training. 460 00:20:58,834 --> 00:21:01,600 Repetition and learning the value 461 00:21:01,734 --> 00:21:05,033 of forming an emotional connection with your horse. 462 00:21:05,166 --> 00:21:07,066 - Wow. - Oh, here we go again. 463 00:21:07,200 --> 00:21:08,900 - Yeah, and that horse this time is Rascal, 464 00:21:09,033 --> 00:21:10,867 who is taking to it very well. 465 00:21:11,000 --> 00:21:13,166 And the more time I spend with them, the better they get. 466 00:21:13,300 --> 00:21:15,200 You know, I find that 467 00:21:15,333 --> 00:21:19,166 just doing the same thing over and over and over again 468 00:21:19,300 --> 00:21:22,533 without having an emotional connection doesn't really work. 469 00:21:22,667 --> 00:21:26,367 - I would say if there's an actual emotional connection, 470 00:21:26,500 --> 00:21:29,533 then you don't need to learn, you just know. 471 00:21:29,667 --> 00:21:32,166 - And--and how would one know 472 00:21:32,300 --> 00:21:35,066 if the other one doesn't let that one in? 473 00:21:35,200 --> 00:21:36,834 - Well, how is anyone supposed to know anything 474 00:21:36,967 --> 00:21:38,433 when the other just keeps walking away 475 00:21:38,567 --> 00:21:40,667 when things get sticky? 476 00:21:40,800 --> 00:21:42,066 - [chuckles] 477 00:21:48,567 --> 00:21:50,000 - Talking about horses, of course. 478 00:21:50,133 --> 00:21:52,200 - Yeah, me too. - Of course. 479 00:21:52,333 --> 00:21:54,600 - Can someone pass me the yams? 480 00:21:54,734 --> 00:21:57,400 - Mm, yeah. Here you go. 481 00:21:57,533 --> 00:21:59,233 - Thank you. - Sweetie, brussels sprouts. 482 00:21:59,367 --> 00:22:02,266 [gentle music] 483 00:22:02,400 --> 00:22:08,967 ♪ ♪ 484 00:22:09,100 --> 00:22:10,500 - That's terrible. 485 00:22:16,800 --> 00:22:19,633 Hi. - Hi. 486 00:22:19,767 --> 00:22:22,133 You still up? - Mm-hmm. 487 00:22:22,266 --> 00:22:25,767 Trying to write unsuccessfully. [chuckles] 488 00:22:25,900 --> 00:22:27,266 Well, dinner was fun. 489 00:22:27,400 --> 00:22:29,000 - [laughs] That's why I'm here. 490 00:22:29,133 --> 00:22:30,734 - [chuckles] - Sorry. 491 00:22:30,867 --> 00:22:32,633 I do want to apologize-- - Mm-hmm? 492 00:22:32,767 --> 00:22:34,400 - For not telling you about Luke. 493 00:22:34,533 --> 00:22:36,166 They shouldn't have ambushed you like that. 494 00:22:36,300 --> 00:22:38,400 It wasn't fair. 495 00:22:38,533 --> 00:22:40,800 Funny but not fair. - [laughs] 496 00:22:40,934 --> 00:22:44,100 No, it wasn't. 497 00:22:44,233 --> 00:22:46,300 Thank you. I appreciate the apology. 498 00:22:46,433 --> 00:22:48,100 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 499 00:22:48,233 --> 00:22:50,967 - But Dad really does need Luke, so-- 500 00:22:51,100 --> 00:22:52,734 you know how good he is. 501 00:22:52,867 --> 00:22:54,400 - I know how stubborn he is. 502 00:22:54,533 --> 00:22:55,934 - Oh. Ha. 503 00:22:56,066 --> 00:22:59,066 I forget how much you two push each other's buttons. 504 00:22:59,200 --> 00:23:01,567 - Mm. 505 00:23:01,700 --> 00:23:03,166 Does he have dinner here a lot? 506 00:23:03,300 --> 00:23:05,533 - Yes, all the time. 507 00:23:05,667 --> 00:23:07,633 I keep telling Dad he should just 508 00:23:07,767 --> 00:23:09,900 put a kitchen in the carriage house. 509 00:23:10,033 --> 00:23:12,967 - I'm sorry, what? 510 00:23:13,100 --> 00:23:14,667 - Hmm? 511 00:23:21,100 --> 00:23:24,700 [gentle guitar strumming] 512 00:23:24,834 --> 00:23:27,233 ♪ ♪ 513 00:23:30,300 --> 00:23:31,734 - [clears throat] 514 00:23:36,367 --> 00:23:39,000 - You are the gift that keeps on giving aren't you? 515 00:23:42,266 --> 00:23:45,367 - Yes, please come inside my humble abode. 516 00:23:45,500 --> 00:23:47,800 - Did you--what, are you living here now too? 517 00:23:47,934 --> 00:23:51,367 - [laughing] Know what? 518 00:23:51,500 --> 00:23:53,033 You look like you need a drink. 519 00:23:53,166 --> 00:23:54,667 - What happened to our old place, Luke? 520 00:23:54,800 --> 00:23:56,333 - No, that place stopped being ours 521 00:23:56,467 --> 00:23:57,667 a long time before I moved out. 522 00:23:57,800 --> 00:24:00,233 - Don't do that, don't deflect. 523 00:24:00,367 --> 00:24:02,400 - Okay, you know what? This whole thing, here? 524 00:24:02,533 --> 00:24:04,400 Me living here? This was your dad's idea. 525 00:24:04,533 --> 00:24:06,533 Because, I don't know, I'm just working here 100 hours a week. 526 00:24:06,667 --> 00:24:09,867 But maybe it makes too much sense. 527 00:24:10,000 --> 00:24:11,767 I'll just go, okay? 528 00:24:11,900 --> 00:24:13,734 - Great. Great. Just walk away. Yep. 529 00:24:13,867 --> 00:24:15,867 'Cause you know what? Things got sticky. 530 00:24:16,000 --> 00:24:17,934 - Sam, what do you want? Stay or go? 531 00:24:18,066 --> 00:24:20,867 Because I'm not a mind reader. I never have been. 532 00:24:21,000 --> 00:24:22,600 - I want you to want to stay here 533 00:24:22,734 --> 00:24:24,967 and figure this out with me. 534 00:24:31,567 --> 00:24:33,934 - You want that drink now? - Yes. 535 00:24:34,066 --> 00:24:35,967 - Okay. 536 00:24:41,066 --> 00:24:43,900 [soft music] 537 00:24:44,033 --> 00:24:50,934 ♪ ♪ 538 00:24:51,934 --> 00:24:54,367 - You kept Winston. 539 00:24:54,500 --> 00:24:57,333 - I couldn't bear to part with him. 540 00:25:01,767 --> 00:25:03,900 - [chuckles] 541 00:25:07,734 --> 00:25:12,100 Do you remember how we would just snuggle ourselves onto him 542 00:25:12,233 --> 00:25:16,633 and watch movies for hours? 543 00:25:16,767 --> 00:25:19,100 - Yes, I do. 544 00:25:19,233 --> 00:25:22,166 I also remember returning a very expensive, 545 00:25:22,300 --> 00:25:23,600 super comfortable couch 546 00:25:23,734 --> 00:25:26,000 that your parents gave us for our wedding just-- 547 00:25:26,133 --> 00:25:28,633 just so we can-- we can hang on to this guy. 548 00:25:28,767 --> 00:25:30,633 So, yeah. 549 00:25:37,400 --> 00:25:41,000 - How are we gonna do this? 550 00:25:41,133 --> 00:25:43,100 How are we supposed to peacefully coexist 551 00:25:43,233 --> 00:25:45,700 living next door to each other for the next two weeks? 552 00:25:48,266 --> 00:25:50,000 - I don't know. 553 00:25:52,800 --> 00:25:54,233 [bottles clink] 554 00:26:00,700 --> 00:26:03,567 - Good, good, good. Keep your leg on. 555 00:26:03,700 --> 00:26:06,133 That first one was beautiful. 556 00:26:09,300 --> 00:26:11,600 Good, good, just like that. 557 00:26:11,734 --> 00:26:14,100 When we go to the show, I want it just like that. 558 00:26:18,066 --> 00:26:19,734 He's great, isn't he? 559 00:26:19,867 --> 00:26:21,600 Takes those fences with confidence. 560 00:26:21,734 --> 00:26:23,400 Not too showy. 561 00:26:23,533 --> 00:26:26,967 - Graceful, effortless. 562 00:26:27,100 --> 00:26:28,567 - I think he's got a real shot at this. 563 00:26:28,700 --> 00:26:30,233 - It's a beautiful horse. 564 00:26:30,367 --> 00:26:34,800 - I was talking about your dad. - [chuckles] 565 00:26:34,934 --> 00:26:36,667 You think he could really do this? 566 00:26:36,800 --> 00:26:38,934 I mean, it's been a long time. 567 00:26:39,066 --> 00:26:41,567 - Most men his age have already hung up their boots. 568 00:26:41,700 --> 00:26:45,467 But with his experience and that horse, 569 00:26:45,600 --> 00:26:47,967 I do think anything can happen. 570 00:26:48,100 --> 00:26:49,967 Really do. 571 00:26:50,100 --> 00:26:51,967 Good. 572 00:26:52,100 --> 00:26:54,633 - Whoa, whoa, whoa. - You looked good out there. 573 00:26:54,767 --> 00:26:56,500 For a man... 574 00:26:56,633 --> 00:26:58,734 - For what? 575 00:26:58,867 --> 00:27:01,133 - A man of a certain vintage. 576 00:27:01,266 --> 00:27:02,834 Dad, are you sure about this? 577 00:27:02,967 --> 00:27:04,700 You could fall, you could get thrown off. 578 00:27:04,834 --> 00:27:07,233 - I--I could also win. 579 00:27:07,367 --> 00:27:11,333 Of course, you could take him through the course if you want. 580 00:27:11,467 --> 00:27:13,333 I've still got your old saddle in the tack room. 581 00:27:16,667 --> 00:27:18,300 - I'm afraid it's gonna have to stay there. 582 00:27:18,433 --> 00:27:20,066 - Yeah? - Yeah. 583 00:27:20,200 --> 00:27:22,867 I gotta get back to work. 584 00:27:29,333 --> 00:27:31,333 - She could've made Nationals, you know. 585 00:27:31,467 --> 00:27:33,734 Maybe even the Olympics. - Yeah, I know. 586 00:27:36,367 --> 00:27:38,367 Think she'll ever ride again? 587 00:27:38,500 --> 00:27:41,333 - That's up to her. 588 00:27:41,467 --> 00:27:43,000 One more, come on. - Yeah. 589 00:27:43,133 --> 00:27:44,767 - Let's go. 590 00:27:46,500 --> 00:27:50,500 - This first fence, go with him. 591 00:27:50,633 --> 00:27:52,700 - That goes to the back of the house. All right. 592 00:27:52,834 --> 00:27:55,800 And that goes to the west side. Thank you. 593 00:27:55,934 --> 00:27:58,200 And we need to make sure they-- 594 00:27:58,333 --> 00:27:59,834 Oh, no, no, no, no, no. 595 00:27:59,967 --> 00:28:01,200 Wait, wait, that goes to the kitchen. 596 00:28:01,333 --> 00:28:03,100 The kitchen, please. Thanks. 597 00:28:05,500 --> 00:28:08,100 - Get a load of this. Your mom is amazing. 598 00:28:08,233 --> 00:28:09,800 She is running this place like an army general. 599 00:28:09,934 --> 00:28:12,734 - [chuckles] The championships get a lot of attention. 600 00:28:12,867 --> 00:28:14,567 Mom and Dad are definitely stepping up their game. 601 00:28:14,700 --> 00:28:15,600 You know they're getting the awards banquet 602 00:28:15,734 --> 00:28:18,133 catered by the Stone Hearth. - What's that? 603 00:28:18,266 --> 00:28:19,867 - You don't know what the Stone Hearth is? 604 00:28:20,000 --> 00:28:21,266 - Sorry, no. - It's like a really amazing 605 00:28:21,400 --> 00:28:22,800 restaurant in the city. 606 00:28:22,934 --> 00:28:25,066 It's got great food. Good atmosphere. 607 00:28:25,200 --> 00:28:28,033 - Huh, sounds like a perfect date spot. 608 00:28:28,166 --> 00:28:30,000 See ya. 609 00:28:34,000 --> 00:28:37,233 - Did he just ask me out? 610 00:28:37,367 --> 00:28:40,233 [plucky music] 611 00:28:40,367 --> 00:28:41,900 ♪ ♪ 612 00:28:42,033 --> 00:28:43,900 - Oh. 613 00:28:44,033 --> 00:28:46,433 [hissing] 614 00:28:46,567 --> 00:28:48,433 [groans] 615 00:28:50,667 --> 00:28:52,600 - Writer's block? - Yes. 616 00:28:52,734 --> 00:28:55,300 - Let's go get a drink. 617 00:28:58,533 --> 00:28:59,633 - Thanks, Nick. - Thank you. 618 00:28:59,767 --> 00:29:02,433 Appreciate it. - [giggles] 619 00:29:02,567 --> 00:29:06,300 Well, the real question is, what do you want to do? 620 00:29:06,433 --> 00:29:08,533 - Well, if I knew that I would probably be doing it. 621 00:29:08,667 --> 00:29:11,700 - [laughs] 622 00:29:11,834 --> 00:29:14,500 Well, have you thought about going back to school? 623 00:29:14,633 --> 00:29:16,266 - Ha, why? 624 00:29:16,400 --> 00:29:18,800 So I can get another degree that I'm not going to use? 625 00:29:18,934 --> 00:29:20,533 - Yeah, that's true. 626 00:29:20,667 --> 00:29:23,033 - I just feel like I'm spinning my tires, you know? 627 00:29:23,166 --> 00:29:26,033 - Maybe you should talk to Dad. 628 00:29:26,166 --> 00:29:28,967 - Our dad? - Good point, yeah. 629 00:29:29,100 --> 00:29:31,967 - No, he still thinks I'm his baby. 630 00:29:32,100 --> 00:29:34,633 Like he cannot understand why I would want to do anything 631 00:29:34,767 --> 00:29:37,300 other than balance the books at the family business. 632 00:29:38,834 --> 00:29:41,200 [clears throat] - [chuckling] 633 00:29:41,333 --> 00:29:43,800 Boom! [laughs] 634 00:29:43,934 --> 00:29:45,300 - Close. 635 00:29:45,433 --> 00:29:47,300 - Is that Matthew, the new guy? 636 00:29:47,433 --> 00:29:49,467 - Hmm? 637 00:29:49,600 --> 00:29:50,734 - I mean-- 638 00:29:51,300 --> 00:29:52,800 - Mm-hmm. 639 00:29:52,934 --> 00:29:54,867 - What is this? - Hmm? 640 00:29:55,000 --> 00:29:56,300 - Do you like him? 641 00:29:56,433 --> 00:29:58,800 - He kinda, sorta, maybe not really, 642 00:29:58,934 --> 00:30:00,834 asked me out today. 643 00:30:00,967 --> 00:30:04,000 - I'm gonna need you to elaborate on that. 644 00:30:04,133 --> 00:30:05,934 - Okay, so I was talking up Stone Hearth. 645 00:30:06,066 --> 00:30:11,266 And then he said that it sounds like the perfect date spot. 646 00:30:11,400 --> 00:30:14,367 Like, that's what that means, right? 647 00:30:14,500 --> 00:30:18,500 - Sister, the boss's daughter might be a conflict of interest. 648 00:30:18,633 --> 00:30:20,767 - I'm working all the time. 649 00:30:20,900 --> 00:30:22,767 So if I can't meet somebody in my backyard, 650 00:30:22,900 --> 00:30:24,967 where am I supposed to meet 'em? - No, mm-mm. 651 00:30:25,100 --> 00:30:28,133 [both chuckle] - Tell me. 652 00:30:29,066 --> 00:30:30,834 Oh, hey, there's Luke. - Mm. 653 00:30:34,767 --> 00:30:36,967 - Oh. 654 00:30:37,100 --> 00:30:40,667 That is an interesting new development, um... 655 00:30:44,266 --> 00:30:45,834 I'm sure it's nothing serious. 656 00:30:45,967 --> 00:30:48,033 - It's fine, it's fine. 657 00:30:48,166 --> 00:30:50,934 We're not married anymore. 658 00:30:51,066 --> 00:30:54,266 He is free to live his own life. 659 00:30:54,400 --> 00:30:56,367 - He is. 660 00:30:56,500 --> 00:30:58,867 - I just don't know why he has to live it in this bar. 661 00:30:59,000 --> 00:31:00,734 - I mean, honestly. 662 00:31:00,867 --> 00:31:03,266 There are so many places to go. 663 00:31:03,400 --> 00:31:05,066 Well, not within a 26-mile radius. 664 00:31:05,200 --> 00:31:08,400 But like, drive, you know? 665 00:31:11,367 --> 00:31:14,367 [slow classic country music playing] 666 00:31:14,500 --> 00:31:20,200 ♪ ♪ 667 00:31:20,333 --> 00:31:22,333 - Can I have two more glasses of wine, please? 668 00:31:22,467 --> 00:31:23,367 Thanks. 669 00:31:26,533 --> 00:31:28,433 - [clears throat] 670 00:31:28,567 --> 00:31:30,734 Hey. - Hey. 671 00:31:30,867 --> 00:31:33,600 - Didn't think I'd see you here. 672 00:31:33,734 --> 00:31:36,266 - I saw you. 673 00:31:36,400 --> 00:31:39,066 - Oh, uh, that's Ashley. 674 00:31:39,200 --> 00:31:41,400 She bought-- - Black Walnut, yeah, I know. 675 00:31:43,567 --> 00:31:46,567 - I'll take another, please. 676 00:31:46,700 --> 00:31:48,266 - Hey, I'm happy for you. 677 00:31:48,400 --> 00:31:50,100 Ashley's really nice. 678 00:31:50,233 --> 00:31:52,333 - Oh no. No, no, no, no. That's not what it is. 679 00:31:52,467 --> 00:31:54,233 We've been on a couple of dates. 680 00:31:54,367 --> 00:31:55,767 It's--no, it's not serious. 681 00:31:55,900 --> 00:31:57,967 - Serious enough to put your picture on her wall. 682 00:31:59,867 --> 00:32:02,166 - Okay. 683 00:32:02,300 --> 00:32:03,767 What about you? 684 00:32:03,900 --> 00:32:05,734 - Oh, I definitely took your pictures down from my wall. 685 00:32:05,867 --> 00:32:08,000 - Ha. Ha ha. Not what I meant. 686 00:32:08,133 --> 00:32:09,734 Are you seeing anyone? 687 00:32:09,867 --> 00:32:12,033 - Oh, oh. [chuckles] 688 00:32:14,033 --> 00:32:17,166 Um...here and there. 689 00:32:17,300 --> 00:32:19,333 Nothing serious. 690 00:32:23,967 --> 00:32:25,300 - Music's good tonight. 691 00:32:25,433 --> 00:32:26,667 - I miss that. 692 00:32:28,200 --> 00:32:30,000 - What? 693 00:32:30,133 --> 00:32:32,100 What do you miss? - Nothing. 694 00:32:32,233 --> 00:32:33,633 - No, no, no, no, no, no, no, no, no. 695 00:32:33,767 --> 00:32:35,967 I'm not gonna let you do that. 696 00:32:36,100 --> 00:32:38,734 What were you gonna say? 697 00:32:38,867 --> 00:32:42,066 - I miss, um, you know, us... 698 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 dancing. 699 00:32:45,200 --> 00:32:46,800 Like that. 700 00:32:50,066 --> 00:32:51,934 I'm sorry. I'm--I'm sorry. 701 00:32:52,066 --> 00:32:55,467 I mean, I shouldn't, 'cause you're on--I just--it's-- 702 00:32:55,600 --> 00:32:59,967 It's weird being here with you 703 00:33:00,166 --> 00:33:02,567 but not being with you. 704 00:33:02,700 --> 00:33:05,233 And--and the last time I danced like that was-- 705 00:33:05,367 --> 00:33:07,867 - Before we broke up. 706 00:33:10,834 --> 00:33:12,500 - I don't remember it being a "we." 707 00:33:16,000 --> 00:33:18,834 - Wow, um... 708 00:33:18,967 --> 00:33:21,400 Sam, I just-- 709 00:33:21,533 --> 00:33:23,500 I just didn't know 710 00:33:23,633 --> 00:33:25,867 how to help you find what you were looking for. 711 00:33:29,100 --> 00:33:30,700 That's all. I, um... 712 00:33:30,834 --> 00:33:34,367 - Hey, it's okay. You know, we were young. 713 00:33:34,500 --> 00:33:36,967 We couldn't expect to figure each other out 714 00:33:37,100 --> 00:33:38,633 when we barely knew ourselves. So-- 715 00:33:38,767 --> 00:33:40,467 - Well, talking about it kind of helps. 716 00:33:40,600 --> 00:33:41,967 - I thought I tried. I mean, 717 00:33:42,100 --> 00:33:44,934 I just felt like you didn't want to listen. 718 00:33:45,967 --> 00:33:48,333 - Right. 719 00:33:48,467 --> 00:33:50,467 Well, it's hard constantly feeling like 720 00:33:50,600 --> 00:33:54,033 you're failing the person that you love, you know. 721 00:33:54,166 --> 00:33:55,900 - I never said that. 722 00:33:56,033 --> 00:33:59,367 I never said you failed. 723 00:33:59,500 --> 00:34:00,633 - I know. 724 00:34:02,567 --> 00:34:06,567 But you never really said I succeeded either. 725 00:34:06,700 --> 00:34:09,867 Anyway, I should go. 726 00:34:10,000 --> 00:34:14,100 And, uh, enjoy your evening. 727 00:34:25,967 --> 00:34:28,834 [keyboard clacking] 728 00:34:52,133 --> 00:34:54,600 - Oh, that's so true. - You have such a good memory. 729 00:34:54,734 --> 00:34:56,166 - That horse was like clockwork. 730 00:34:56,300 --> 00:34:58,834 He would know exactly what time she got home from school. 731 00:34:58,967 --> 00:35:00,734 - He really did. 732 00:35:00,867 --> 00:35:02,700 - Oh, oh, we can't put the Bevels with the Warner Smiths. 733 00:35:02,834 --> 00:35:04,400 They aren't speaking after that unfortunate 734 00:35:04,533 --> 00:35:06,266 tree trimming incident last spring. 735 00:35:06,400 --> 00:35:08,100 - Oh, forgive me. - Let's move 'em over here. 736 00:35:08,233 --> 00:35:10,233 - Good morning. 737 00:35:10,367 --> 00:35:13,033 Are we planning a dinner party or invading New Hampshire? 738 00:35:13,166 --> 00:35:14,300 - [giggles] A little bit of both. 739 00:35:15,667 --> 00:35:17,233 - Good morning. 740 00:35:17,367 --> 00:35:20,266 Late night? - Nope. 741 00:35:20,400 --> 00:35:22,400 Your mother was just telling us about your first horse. 742 00:35:22,533 --> 00:35:24,834 - Oh, yeah, I still miss Midnight. 743 00:35:24,967 --> 00:35:27,266 - Talk about an emotional connection. 744 00:35:27,400 --> 00:35:29,066 - [chuckles] You used to ride him 745 00:35:29,200 --> 00:35:30,934 without putting your feet in the stirrups. 746 00:35:31,066 --> 00:35:33,367 - Mm-hmm. - I forgot about that. 747 00:35:33,500 --> 00:35:35,166 - I liked the freedom. 748 00:35:35,300 --> 00:35:37,033 Just the two of us riding for fun. 749 00:35:37,166 --> 00:35:39,934 - Yeah, but her father didn't think so. 750 00:35:40,066 --> 00:35:44,433 - We used to hear him yelling at her from up at the house. 751 00:35:44,567 --> 00:35:46,834 "Put your feet in those stirrups, young lady." 752 00:35:46,967 --> 00:35:50,600 - I didn't sound like that. - [laughs] 753 00:35:50,734 --> 00:35:53,000 - Did I? - Absolutely. 754 00:35:53,133 --> 00:35:54,734 - It was a little dangerous, 755 00:35:54,867 --> 00:35:56,500 but it wasn't the worst thing I could've done. 756 00:35:56,633 --> 00:35:58,567 - No. No, it wasn't. 757 00:35:59,700 --> 00:36:02,133 Well, I better go wash up. 758 00:36:02,266 --> 00:36:04,800 Good morning, everyone. 759 00:36:04,934 --> 00:36:06,700 You all have some fun. 760 00:36:09,433 --> 00:36:11,367 - Good morning, indeed. 761 00:36:32,300 --> 00:36:34,600 - Kinda harsh on you. - That's my dad. 762 00:36:35,734 --> 00:36:37,900 Everyone says he has a hard time with emotions. 763 00:36:38,033 --> 00:36:40,000 But he doesn't have trouble reminding me 764 00:36:40,133 --> 00:36:42,800 of how I let him down. 765 00:36:42,934 --> 00:36:44,633 - How's your article going? - Oh, it's not. 766 00:36:44,767 --> 00:36:46,667 It's not at all, no. 767 00:36:48,767 --> 00:36:50,834 I finally have this chance to write something 768 00:36:50,967 --> 00:36:54,100 that could get attention, and I just-- 769 00:36:54,233 --> 00:36:56,000 I can't get started. 770 00:36:59,934 --> 00:37:03,533 My editor told me to my face 771 00:37:03,667 --> 00:37:08,233 that I have a wall between my head and my heart. 772 00:37:08,367 --> 00:37:10,333 And if I could just break through it, 773 00:37:10,467 --> 00:37:12,800 then I could deliver a cover-worthy story. 774 00:37:12,934 --> 00:37:14,567 - [chuckles] - What? 775 00:37:14,700 --> 00:37:17,834 You think I have a wall? - [laughs] 776 00:37:17,967 --> 00:37:20,066 I think you're your father's daughter. 777 00:37:20,200 --> 00:37:21,567 - See, I don't want that. 778 00:37:21,700 --> 00:37:24,500 I don't want that, I have to figure this out. 779 00:37:24,633 --> 00:37:27,467 - Okay, then what can I do to help? 780 00:37:27,600 --> 00:37:30,300 - Maybe I just need to reconnect a little bit, you know? 781 00:37:30,433 --> 00:37:33,200 Just refresh my memory. 782 00:37:33,333 --> 00:37:35,367 Get my hands dirty. 783 00:37:38,133 --> 00:37:39,867 - Or we could get your hands clean. 784 00:37:40,000 --> 00:37:44,100 [upbeat music] 785 00:37:48,000 --> 00:37:51,667 - Oh, you like a bath, don't you, Wally? 786 00:37:51,800 --> 00:37:54,166 Yeah. 787 00:37:54,300 --> 00:37:56,900 [chuckles] Aw. 788 00:37:59,700 --> 00:38:02,433 So how do you do it? 789 00:38:02,567 --> 00:38:03,800 - How do I do what? 790 00:38:03,934 --> 00:38:06,233 - You know, that horse whisperer thing you do. 791 00:38:06,367 --> 00:38:09,400 - [laughs] 792 00:38:09,533 --> 00:38:11,300 Well, horses are not complicated. 793 00:38:11,433 --> 00:38:13,600 You, not so much. 794 00:38:15,200 --> 00:38:17,100 Come on now, really? 795 00:38:18,200 --> 00:38:20,100 - [chuckles] 796 00:38:20,233 --> 00:38:25,233 - No, with horses, you just got to listen. 797 00:38:25,367 --> 00:38:27,734 More than just with your ears. 798 00:38:27,867 --> 00:38:29,800 You got to listen with your hands. 799 00:38:29,934 --> 00:38:32,066 You see--here, give me this. 800 00:38:34,000 --> 00:38:35,700 Now, get a feel for him. 801 00:38:35,834 --> 00:38:37,934 See how his leg feels. Feel those ribs. 802 00:38:38,066 --> 00:38:40,433 See how he moves when he wants to talk to you. 803 00:38:40,567 --> 00:38:43,400 And then take a step back and use your eyes. 804 00:38:43,533 --> 00:38:47,367 And you watch how he moves and you see what he wants 805 00:38:47,500 --> 00:38:49,600 and how he goes after it. 806 00:38:49,734 --> 00:38:52,266 And then--boom. 807 00:38:52,400 --> 00:38:54,133 He has told you everything he needs. 808 00:38:57,266 --> 00:39:02,133 - [clears throat] So why do you think he's doing this? 809 00:39:02,266 --> 00:39:04,100 - Who, Preston? - Yeah. 810 00:39:04,233 --> 00:39:05,433 I mean, you said yourself, 811 00:39:05,567 --> 00:39:06,967 most men his age would have quit by now. 812 00:39:07,100 --> 00:39:09,000 - Competitiveness runs in your family. 813 00:39:09,133 --> 00:39:10,700 I mean, you should know that more than anybody else. 814 00:39:10,834 --> 00:39:13,633 Because on--on a show day, when you would be getting ready, 815 00:39:13,767 --> 00:39:16,533 ooh, you would get that look in your eye. 816 00:39:16,667 --> 00:39:18,066 That one right there. 817 00:39:19,633 --> 00:39:21,333 And watch out. 818 00:39:21,467 --> 00:39:25,800 Every move, every jump, just gotta be perfect. 819 00:39:25,934 --> 00:39:27,433 [clears throat] - All right, let's rinse him. 820 00:39:27,567 --> 00:39:29,567 Okay, let's rinse you. 821 00:39:33,467 --> 00:39:36,066 - Where'd you go just then? - I was just thinking-- 822 00:39:38,967 --> 00:39:41,200 - See? He's telling us what he needs. 823 00:39:41,333 --> 00:39:43,533 - You better--no! 824 00:39:43,667 --> 00:39:46,934 No! No! Ah! 825 00:39:47,066 --> 00:39:50,000 - Oh, real-- - [laughs] 826 00:39:50,133 --> 00:39:53,400 - All right, I give, I give, I give, I give! 827 00:39:56,934 --> 00:39:58,834 All right. 828 00:39:58,967 --> 00:40:01,433 we're almost there, I promise. - Where are you taking me? 829 00:40:01,567 --> 00:40:03,033 - We're in Massachusetts now. 830 00:40:03,166 --> 00:40:05,333 Don't worry about it. - [laughs] 831 00:40:05,467 --> 00:40:08,000 - Just watch out for the cliff. - Stop. 832 00:40:08,133 --> 00:40:09,667 - Okay, two more steps. 833 00:40:09,800 --> 00:40:11,767 One, two. - One, two. 834 00:40:11,900 --> 00:40:14,467 - Voila. 835 00:40:14,600 --> 00:40:15,867 Class is over. 836 00:40:16,000 --> 00:40:17,734 This is your graduation ceremony. 837 00:40:20,300 --> 00:40:21,867 - You know I don't ride anymore. 838 00:40:22,000 --> 00:40:23,767 - No, I know you don't compete anymore. 839 00:40:23,900 --> 00:40:26,500 But this... 840 00:40:26,633 --> 00:40:29,533 this is just for fun. 841 00:40:29,667 --> 00:40:32,433 And it's good for your soul. 842 00:40:32,567 --> 00:40:34,433 - [sighs] 843 00:40:34,567 --> 00:40:37,166 - And, uh, you know what the best part is? 844 00:40:37,300 --> 00:40:39,300 - Hi, buddy. - You don't have to do it alone. 845 00:40:39,433 --> 00:40:41,667 - Hey, Rascal. 846 00:40:41,800 --> 00:40:43,867 - Ready? Come on, Jake. 847 00:40:44,000 --> 00:40:45,800 So, what do you say? 848 00:40:48,734 --> 00:40:50,967 Let's just ride. 849 00:40:56,600 --> 00:40:58,100 All right. 850 00:40:58,233 --> 00:41:00,333 Okay. - [exhales slowly] 851 00:41:00,467 --> 00:41:02,033 - How's it feel? 852 00:41:02,166 --> 00:41:04,567 - It feels...familiar. 853 00:41:04,700 --> 00:41:06,500 - I'll tell you what. 854 00:41:06,633 --> 00:41:08,900 Why don't we just take it easy? 855 00:41:09,033 --> 00:41:11,200 Let you get used to it again. How's that sound? 856 00:41:11,333 --> 00:41:14,700 - Yeah, sounds good. 857 00:41:14,834 --> 00:41:17,200 [clicks tongue] 858 00:41:17,333 --> 00:41:19,734 - There she goes. 859 00:41:19,867 --> 00:41:21,867 You wanna go get 'em? 860 00:41:22,000 --> 00:41:23,834 Let's go. 861 00:41:23,967 --> 00:41:27,200 - ♪ Shine a light into my heart ♪ 862 00:41:27,333 --> 00:41:31,934 ♪ Tell me everything is okay ♪ 863 00:41:32,066 --> 00:41:36,100 ♪ I was living life on the run ♪ 864 00:41:36,233 --> 00:41:37,233 ♪ Trying to keep ahead... ♪ 865 00:41:37,367 --> 00:41:39,033 - Hey, Preston. 866 00:41:39,166 --> 00:41:40,667 Preston! 867 00:41:40,800 --> 00:41:42,700 You might want to come see this. 868 00:41:42,834 --> 00:41:45,367 - ♪ Or so it seemed to me ♪ 869 00:41:45,500 --> 00:41:49,033 - Wow. - Look at them. 870 00:41:49,166 --> 00:41:52,233 I'd hoped this would happen. - Yeah. 871 00:41:54,467 --> 00:41:58,333 - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪ 872 00:41:58,467 --> 00:42:02,667 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 873 00:42:02,800 --> 00:42:06,133 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪ 874 00:42:09,834 --> 00:42:11,467 - Whew! That was fun. 875 00:42:11,600 --> 00:42:13,166 - Yeah. - [giggling] 876 00:42:13,300 --> 00:42:15,233 Almost forgot how much I love this. 877 00:42:16,967 --> 00:42:20,867 - [sighs] You know, I was sad when I hear you quit. 878 00:42:22,533 --> 00:42:23,867 Must've been a tough decision for you, 879 00:42:24,000 --> 00:42:26,567 and I thought about calling, 880 00:42:26,700 --> 00:42:28,467 but I had just broken up with you a month before... 881 00:42:28,600 --> 00:42:30,800 - Mm-hmm. - So that was out the window. 882 00:42:30,934 --> 00:42:32,500 [chuckles] - Yeah, fun times. 883 00:42:34,200 --> 00:42:35,734 - But I'm ready to listen now. 884 00:42:38,867 --> 00:42:41,700 - I was competing upstate. 885 00:42:41,834 --> 00:42:43,400 Literally face down in the dirt in front of 886 00:42:43,533 --> 00:42:45,500 some of the best equestrians in the country. 887 00:42:45,633 --> 00:42:48,333 I get up, I get back on Midnight. 888 00:42:48,467 --> 00:42:51,133 Dad calls me over. 889 00:42:51,266 --> 00:42:53,300 Barks, "Your head's not in the game." 890 00:42:53,433 --> 00:42:55,900 - Well, I've heard that. - Yeah. 891 00:42:56,033 --> 00:42:58,233 He was right. 892 00:42:58,367 --> 00:43:02,400 Our marriage had just ended, and I was heartbroken. 893 00:43:02,533 --> 00:43:05,300 And I was supposed to focus on winning? 894 00:43:05,433 --> 00:43:07,967 The thing is, it wasn't just him that expected perfection. 895 00:43:08,100 --> 00:43:10,667 - It was everyone. - Yeah. 896 00:43:14,066 --> 00:43:15,533 The business of winning had become bigger 897 00:43:15,667 --> 00:43:17,066 than the love of the sport, so I quit 898 00:43:17,200 --> 00:43:20,533 and put my journalism degree to work. 899 00:43:20,667 --> 00:43:22,200 - Sometimes we gotta step away from something 900 00:43:22,333 --> 00:43:26,033 to see how much we love it. - Yeah. 901 00:43:26,166 --> 00:43:28,000 I think we really do. 902 00:43:31,533 --> 00:43:34,200 - Is it too late to say I'm sorry? 903 00:43:34,333 --> 00:43:35,700 - Never. 904 00:43:35,834 --> 00:43:37,600 - I was just a trainer, 905 00:43:37,734 --> 00:43:41,967 married to the daughter of such an established family. 906 00:43:42,100 --> 00:43:45,867 It was, I don't know, it was intimidating. 907 00:43:46,000 --> 00:43:48,066 - Noted trainer. 908 00:43:48,200 --> 00:43:50,266 - Not back then. 909 00:43:51,200 --> 00:43:54,633 No, back then, I was just starting out. 910 00:43:57,734 --> 00:44:01,667 You know, I had to work. I had no safety net. 911 00:44:01,800 --> 00:44:03,834 I didn't have the support that you did. 912 00:44:03,967 --> 00:44:07,934 You know, my parents did the best they could. 913 00:44:08,066 --> 00:44:09,600 - And I'm sorry for not telling you enough 914 00:44:09,734 --> 00:44:12,100 how great you were. 915 00:44:12,233 --> 00:44:15,266 - No. - Yeah, because you were. 916 00:44:15,400 --> 00:44:17,633 Even then. 917 00:44:19,567 --> 00:44:21,800 I guess I wasn't the only one 918 00:44:21,934 --> 00:44:24,400 who had the pressure of perfection, huh? 919 00:44:26,800 --> 00:44:27,867 - Nope. 920 00:44:30,400 --> 00:44:32,367 And then we just... 921 00:44:34,133 --> 00:44:37,200 We just grew apart faster than we grew up. 922 00:44:39,333 --> 00:44:41,133 [clears throat] 923 00:44:43,633 --> 00:44:45,834 We should-- 924 00:44:53,066 --> 00:44:56,000 [whispers] I don't think this is a good idea. 925 00:44:56,133 --> 00:44:58,467 - No. 926 00:44:58,600 --> 00:44:59,700 Definitely not. 927 00:44:59,834 --> 00:45:03,233 [soft, swelling music] 928 00:45:03,367 --> 00:45:10,233 ♪ ♪ 929 00:45:24,066 --> 00:45:27,066 I think we should head back. 930 00:45:28,667 --> 00:45:30,600 - Yeah, I think you're right. 931 00:45:41,333 --> 00:45:43,734 - Oh, where have you guys been? 932 00:45:43,867 --> 00:45:44,834 I've been looking for you. 933 00:45:44,967 --> 00:45:46,900 - Uh, why? What's going on? 934 00:45:47,033 --> 00:45:48,266 - Dad's hurt. 935 00:45:48,400 --> 00:45:50,200 - Hurt? - Come on. 936 00:45:53,633 --> 00:45:57,033 - I was just getting Rascal some hay 937 00:45:57,166 --> 00:45:58,600 and I didn't expect all the extra bales 938 00:45:58,734 --> 00:46:02,266 to come tumbling down on me. 939 00:46:02,400 --> 00:46:04,600 - So just keep icing it. 940 00:46:06,266 --> 00:46:08,433 Keep it elevated. - Got it. 941 00:46:08,567 --> 00:46:10,900 Thank you, Doc. - You're welcome. 942 00:46:11,033 --> 00:46:12,633 It's great to see everybody. 943 00:46:12,767 --> 00:46:14,934 - Good to see you. Thank you for coming. 944 00:46:16,934 --> 00:46:18,734 - This should go on the inside. 945 00:46:18,867 --> 00:46:20,967 - The doctor said the outside. 946 00:46:23,233 --> 00:46:26,800 - Thank you so much, we really appreciate it. 947 00:46:26,934 --> 00:46:28,834 I mean, when my dad sets his mind to something, 948 00:46:28,967 --> 00:46:30,400 there's nothing stopping him. 949 00:46:30,533 --> 00:46:32,967 - Well, it's just a sprain. Your dad's a tough guy. 950 00:46:33,100 --> 00:46:35,400 - Yeah. - He just needs some rest. 951 00:46:35,533 --> 00:46:36,567 - Do you still think he'll be able to compete 952 00:46:36,700 --> 00:46:38,834 in the championships next week? 953 00:46:38,967 --> 00:46:41,767 - He conveniently neglected to mention that small detail. 954 00:46:41,900 --> 00:46:43,133 - Uh-huh. 955 00:46:45,266 --> 00:46:47,233 It's probably because he knows you'll tell him, "No." 956 00:46:47,367 --> 00:46:48,633 - I've learned through the years 957 00:46:48,767 --> 00:46:50,600 that your dad's gonna do what your dad's gonna do. 958 00:46:50,734 --> 00:46:53,834 But he needs to stay off the horse. 959 00:46:53,967 --> 00:46:56,734 The thing is, Sam, your mom and dad are getting older. 960 00:46:56,867 --> 00:46:58,433 Even with your sister here, 961 00:46:58,567 --> 00:47:01,066 this farm's a pretty big responsibility. 962 00:47:03,367 --> 00:47:04,500 It's good to see you, Sam. 963 00:47:04,633 --> 00:47:06,200 - Yeah, it's good to see you too. 964 00:47:06,333 --> 00:47:08,133 - Call me if you need anything. - Thank you so much, Doctor. 965 00:47:08,266 --> 00:47:10,467 Dad, where you going? 966 00:47:10,600 --> 00:47:12,667 - Work out Rascal. I got a schedule. 967 00:47:12,800 --> 00:47:16,867 - Well, don't you think you need to rest? 968 00:47:17,000 --> 00:47:19,500 - We got a competition coming up, in case you haven't heard. 969 00:47:19,633 --> 00:47:20,967 - Doctor D said you need to rest. 970 00:47:21,100 --> 00:47:22,800 - Well, Doctor D is entitled to his opinion. 971 00:47:22,934 --> 00:47:24,633 - Why are you doing this? 972 00:47:24,767 --> 00:47:25,967 - Doing what? - This. 973 00:47:26,100 --> 00:47:27,066 The--the competition. 974 00:47:27,200 --> 00:47:29,367 You have a room full of trophies. 975 00:47:29,500 --> 00:47:31,066 Do you really need another one? 976 00:47:31,200 --> 00:47:32,967 - I haven't won recently and 977 00:47:33,100 --> 00:47:35,567 putting our family name on a blue ribbon 978 00:47:35,700 --> 00:47:38,300 would bring some real value to this farm. 979 00:47:38,433 --> 00:47:39,400 - Value? 980 00:47:41,600 --> 00:47:43,500 Wait-- 981 00:47:43,633 --> 00:47:46,400 are you thinking about selling this place? 982 00:47:46,533 --> 00:47:48,734 - I wasn't gonna tell you or Alex 983 00:47:48,867 --> 00:47:51,633 until after we decided but... 984 00:47:51,767 --> 00:47:53,533 yes. 985 00:47:53,667 --> 00:47:57,367 Your mother and I have talked about it. 986 00:47:57,500 --> 00:48:00,066 We're gonna sell Meadowbrook. 987 00:48:01,867 --> 00:48:03,967 I'm sorry. 988 00:48:17,900 --> 00:48:19,700 - [whispers] Come on. 989 00:48:30,667 --> 00:48:33,967 - Stay up. No, stop worrying about it. 990 00:48:34,100 --> 00:48:38,500 Let your hands be easy. - I can't get my balance. 991 00:48:38,633 --> 00:48:41,233 - Okay, then listen to what I'm telling you. 992 00:48:50,066 --> 00:48:51,667 - [groans] 993 00:48:52,900 --> 00:48:54,333 It's just not gonna work. 994 00:48:54,467 --> 00:48:56,834 I'm leading with the wrong hand, my balance is off. 995 00:48:56,967 --> 00:48:58,300 - No, you're thinking about it too much. 996 00:48:58,433 --> 00:49:01,200 Focus, stay centered. 997 00:49:01,333 --> 00:49:04,200 Okay, maybe your arm will be ready by showtime. 998 00:49:04,333 --> 00:49:06,667 - "Maybe" is not gonna get us a win. 999 00:49:06,800 --> 00:49:09,233 If I want the best price for this place, 1000 00:49:09,367 --> 00:49:12,200 the Barclay name has gotta end up in first place. 1001 00:49:12,333 --> 00:49:14,000 - I know. Okay. 1002 00:49:14,133 --> 00:49:15,934 - What about you, Luke? 1003 00:49:16,066 --> 00:49:17,867 Do you think you could do it? 1004 00:49:18,000 --> 00:49:19,567 - No, no, no. Listen, Preston, 1005 00:49:19,700 --> 00:49:21,266 you know I would do anything for Meadowbrook 1006 00:49:21,400 --> 00:49:24,567 but I am a trainer. I am not a rider. 1007 00:49:24,700 --> 00:49:26,066 - I am. 1008 00:49:30,133 --> 00:49:32,266 - Samantha, you don't have to do this. 1009 00:49:32,400 --> 00:49:33,567 - Dad, you've been trying to get me 1010 00:49:33,700 --> 00:49:35,066 back on a horse for three years. 1011 00:49:35,200 --> 00:49:37,100 - Well, yeah, yeah, but I-- - I'm not gonna stand by 1012 00:49:37,233 --> 00:49:40,400 and watch you get hurt any more than you already are. 1013 00:49:40,533 --> 00:49:43,333 - I do not know where you get this stubborn streak from. 1014 00:49:43,467 --> 00:49:46,867 - [chuckles] 1015 00:49:47,000 --> 00:49:50,333 - Okay, listen. - Yep. 1016 00:49:50,467 --> 00:49:52,600 - First time around the course. - Mm-hmm? 1017 00:49:54,133 --> 00:49:56,000 - Take it easy. - Mm-hmm. 1018 00:49:56,133 --> 00:49:57,900 - Let Rascal get to know you, okay? 1019 00:49:58,033 --> 00:50:00,900 - Okay. Don't worry about us. 1020 00:50:01,033 --> 00:50:04,100 Rascal and I are becoming good buddies, aren't we? 1021 00:50:04,233 --> 00:50:06,767 All right, ready? 1022 00:50:08,166 --> 00:50:09,567 Hey, let's go. 1023 00:50:09,700 --> 00:50:12,066 [clicks tongue] 1024 00:50:12,834 --> 00:50:14,333 - I'm serious, don't do anything crazy 1025 00:50:14,467 --> 00:50:15,867 and do not try any jumps. 1026 00:50:16,000 --> 00:50:18,066 - I can't hear you. 1027 00:50:21,000 --> 00:50:22,700 - She's not gonna listen, is she? 1028 00:50:22,834 --> 00:50:24,233 - You're the one who married her. 1029 00:50:24,367 --> 00:50:25,700 What do you think? 1030 00:50:27,633 --> 00:50:30,200 - Yeah, she's gonna jump. 1031 00:50:30,333 --> 00:50:31,867 - Yeah, buddy. 1032 00:50:34,233 --> 00:50:35,567 - There you go, Sam. 1033 00:50:35,700 --> 00:50:38,400 Nice and easy. 1034 00:50:42,800 --> 00:50:45,066 Easy, easy. 1035 00:50:45,200 --> 00:50:46,934 - That's it, Rascal, show her the way. 1036 00:50:49,333 --> 00:50:51,266 - She's riding again? 1037 00:50:51,400 --> 00:50:52,900 - Yes, yes, she is. 1038 00:50:54,233 --> 00:50:56,033 - What do you say, Rascal? 1039 00:50:56,166 --> 00:50:57,266 Let's do this. 1040 00:50:57,400 --> 00:51:00,300 [upbeat music] 1041 00:51:00,433 --> 00:51:04,800 ♪ ♪ 1042 00:51:04,934 --> 00:51:06,734 - Okay, what are you doing, Sam? 1043 00:51:06,867 --> 00:51:08,266 - She's not going to do that jump, is she? 1044 00:51:08,400 --> 00:51:10,166 - Sam, do not do it. - Never does what she's told. 1045 00:51:13,367 --> 00:51:15,834 - Don't do it, Sam. Don't do it, Sam. 1046 00:51:17,767 --> 00:51:19,734 Sam! 1047 00:51:19,867 --> 00:51:21,667 - [groans] - Sam! 1048 00:51:21,800 --> 00:51:23,934 Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey. 1049 00:51:24,066 --> 00:51:25,667 I got you. Hey, you okay? 1050 00:51:25,800 --> 00:51:28,633 I got you. - Thank you. 1051 00:51:28,767 --> 00:51:30,266 - Honey? Honey, are you okay? 1052 00:51:30,400 --> 00:51:33,066 - Yes, I'm fine. I'm fine, Mom. 1053 00:51:33,200 --> 00:51:35,066 - This is why I told you not to attempt that. 1054 00:51:35,200 --> 00:51:36,800 You are out of practice. - Apparently. 1055 00:51:36,934 --> 00:51:39,400 - Sam, really? What were you thinking? 1056 00:51:39,533 --> 00:51:41,433 - I was thinking that I have less than a week 1057 00:51:41,567 --> 00:51:43,400 to get ready for the championships, Dad. 1058 00:51:43,533 --> 00:51:47,266 And I can't do this without you. 1059 00:51:47,400 --> 00:51:48,934 What do you say? 1060 00:51:49,066 --> 00:51:51,100 Wanna train me? 1061 00:51:51,233 --> 00:51:53,467 - Well, that depends. 1062 00:51:53,600 --> 00:51:56,100 Are you gonna listen to me? - [chuckles] 1063 00:51:59,100 --> 00:52:00,867 - I'm sorry, come again? 1064 00:52:01,000 --> 00:52:04,333 Did you say you're competing in the event? 1065 00:52:04,467 --> 00:52:05,700 - I did. 1066 00:52:05,834 --> 00:52:07,300 - But I thought you gave up riding. 1067 00:52:07,433 --> 00:52:08,633 - I did. 1068 00:52:08,767 --> 00:52:10,367 I guess sometimes you have to step away 1069 00:52:10,500 --> 00:52:12,834 from something to realize how much you love it. 1070 00:52:12,967 --> 00:52:16,200 - And now you think you found it again? 1071 00:52:16,333 --> 00:52:18,333 - I think maybe I have. 1072 00:52:18,467 --> 00:52:23,166 Well, I did tell you to put yourself into the article. 1073 00:52:23,300 --> 00:52:25,834 And now you are actually riding the horse. 1074 00:52:25,967 --> 00:52:28,367 Wow, you really know how to take a note. 1075 00:52:28,500 --> 00:52:30,967 All right, keep working at it. 1076 00:52:31,100 --> 00:52:32,834 Send me updates. 1077 00:52:32,967 --> 00:52:34,900 - Will do, thank you. 1078 00:52:35,033 --> 00:52:37,667 - I don't need thank you's. Just write me a good article. 1079 00:52:37,800 --> 00:52:39,667 Oh, and make sure to get great photos. 1080 00:52:46,500 --> 00:52:48,967 - Okay. 1081 00:52:49,100 --> 00:52:51,133 We're going back to basics now, okay? 1082 00:52:51,266 --> 00:52:52,433 - Yeah. 1083 00:52:53,967 --> 00:52:56,533 - Heels down. 1084 00:52:56,667 --> 00:52:58,900 Keep straight. - Mm-hmm. 1085 00:52:59,033 --> 00:53:02,066 - And listen, you can take it... 1086 00:53:02,200 --> 00:53:03,900 a little bit more. 1087 00:53:04,033 --> 00:53:05,767 Not too much. 1088 00:53:05,900 --> 00:53:08,100 He'll feel you. 1089 00:53:08,233 --> 00:53:10,133 Just trust him. 1090 00:53:14,600 --> 00:53:17,400 - They say once you fall off a horse, 1091 00:53:17,533 --> 00:53:19,567 you have to get right back on. 1092 00:53:19,700 --> 00:53:20,967 Let me assure you, 1093 00:53:21,100 --> 00:53:24,500 this is not as easy as it sounds. 1094 00:53:28,166 --> 00:53:30,233 - You gotta get out of your head. 1095 00:53:30,367 --> 00:53:34,100 You got to start to feel this is a partnership. 1096 00:53:37,066 --> 00:53:39,900 - The Northeastern Championships are one of the most elite 1097 00:53:40,033 --> 00:53:42,567 and anticipated horse events in the country, 1098 00:53:42,700 --> 00:53:45,900 and they're happening in my backyard. 1099 00:53:46,767 --> 00:53:48,967 And now, it's up to me to win it, 1100 00:53:49,100 --> 00:53:51,133 with my grumbling father, 1101 00:53:51,266 --> 00:53:54,767 my ex-husband-turned- personal-horse-trainer, 1102 00:53:54,900 --> 00:53:57,266 and a horse that lives up to his name, Rascal, 1103 00:53:57,400 --> 00:54:00,300 all by my side. 1104 00:54:00,433 --> 00:54:02,667 - Do it again. 1105 00:54:02,800 --> 00:54:05,533 - Now, being trained by your ex-husband 1106 00:54:05,667 --> 00:54:09,600 is...complicated. 1107 00:54:09,734 --> 00:54:12,333 It takes a whole lot of courage 1108 00:54:12,467 --> 00:54:17,500 and an incredible amount of patience and trust. 1109 00:54:17,633 --> 00:54:19,934 - You have to be clean if you want to qualify. 1110 00:54:20,066 --> 00:54:21,700 - Little more, about six inches. 1111 00:54:21,834 --> 00:54:24,300 - My mother and sister have designed and delivered 1112 00:54:24,433 --> 00:54:26,834 a beautiful event. 1113 00:54:26,967 --> 00:54:30,000 Now it's up to me to win it. 1114 00:54:31,133 --> 00:54:34,033 The thing is, no one can do this for me. 1115 00:54:34,166 --> 00:54:35,333 You can have the best trainer in the state, 1116 00:54:35,467 --> 00:54:37,166 the most athletic of horses, 1117 00:54:37,300 --> 00:54:38,834 and a sideline of loved ones cheering you on. 1118 00:54:38,967 --> 00:54:41,967 - That was nice. 1119 00:54:42,100 --> 00:54:43,867 - But at the end of the day, 1120 00:54:44,000 --> 00:54:46,533 it's up to me to make that jump. 1121 00:54:55,166 --> 00:54:59,166 So how do you actually get back on a horse? 1122 00:54:59,300 --> 00:55:01,100 You just do. 1123 00:55:10,133 --> 00:55:11,333 [knocking on door] 1124 00:55:17,934 --> 00:55:19,967 - Hi. - Hi. 1125 00:55:20,100 --> 00:55:22,400 - Hi. 1126 00:55:22,533 --> 00:55:23,600 Um, your mom ordered these. 1127 00:55:23,734 --> 00:55:25,166 I told her I would drop them off. 1128 00:55:25,300 --> 00:55:27,400 - Oh, thank you. 1129 00:55:27,533 --> 00:55:30,900 Thank you. - Can I give them to you? 1130 00:55:31,033 --> 00:55:33,066 Ah, Sam, about the other night-- 1131 00:55:33,200 --> 00:55:35,834 - Don't worry about it. 1132 00:55:35,967 --> 00:55:39,600 - Oh, well, I have been. All week. 1133 00:55:39,734 --> 00:55:41,300 I should have at least said hi or something. 1134 00:55:41,433 --> 00:55:45,600 It was just so awkward. [both chuckle] 1135 00:55:45,734 --> 00:55:48,967 - But honestly, it's okay. - Okay. 1136 00:55:49,100 --> 00:55:51,734 Well, the truth is, um, 1137 00:55:51,867 --> 00:55:53,066 I have been on a few dates with Luke. 1138 00:55:53,200 --> 00:55:56,266 But it hasn't really worked out. 1139 00:55:56,400 --> 00:56:00,133 He mostly just talks about you, really. 1140 00:56:00,266 --> 00:56:03,133 - I, um, I'm so sorry about that, I-- 1141 00:56:03,266 --> 00:56:05,533 - Don't be. 1142 00:56:05,667 --> 00:56:06,900 Everybody knows that Travers 1143 00:56:07,033 --> 00:56:10,667 is still in love with you. 1144 00:56:10,800 --> 00:56:14,834 Everybody except you, apparently. 1145 00:56:17,967 --> 00:56:20,633 Okay, I should get back to the bakery. 1146 00:56:20,767 --> 00:56:23,867 It's a--it's a one-woman band over there. 1147 00:56:24,000 --> 00:56:25,633 Enjoy. Say hi to your mom. 1148 00:56:25,767 --> 00:56:28,633 - Hey, Ashley, do you remember the article 1149 00:56:28,767 --> 00:56:30,367 I told you I was writing for the magazine? 1150 00:56:30,500 --> 00:56:32,400 - Oh, yeah, of course. 1151 00:56:32,533 --> 00:56:35,200 - I would love to talk to you about your photographs. 1152 00:56:55,033 --> 00:56:57,867 [gentle music] 1153 00:56:58,000 --> 00:57:03,934 ♪ ♪ 1154 00:57:04,066 --> 00:57:06,467 - The banquet tent is up. 1155 00:57:06,600 --> 00:57:10,800 I just don't know if the centerpieces are big enough. 1156 00:57:10,934 --> 00:57:13,133 - I'm sure they'll be fine. 1157 00:57:17,867 --> 00:57:22,100 - Are you okay? - Yeah, I've been thinking. 1158 00:57:22,233 --> 00:57:24,600 Samantha is doing such a good job out there. 1159 00:57:24,734 --> 00:57:26,767 It's like she never quit. 1160 00:57:26,900 --> 00:57:29,767 I'm just so proud of her. 1161 00:57:29,900 --> 00:57:31,633 - Have you told her that? 1162 00:57:31,767 --> 00:57:33,867 - Ah, she doesn't want to hear it from me. 1163 00:57:34,000 --> 00:57:36,467 - That is where you are wrong. 1164 00:57:36,600 --> 00:57:39,500 You're exactly the one she needs to hear it from. 1165 00:57:42,233 --> 00:57:43,400 - Hm. 1166 00:57:43,533 --> 00:57:47,133 - She's doing all of this for you. 1167 00:57:47,266 --> 00:57:49,967 You old bear. - [chuckles] 1168 00:57:50,100 --> 00:57:51,767 - The least you can do 1169 00:57:51,900 --> 00:57:53,734 is tell her that you appreciate it. 1170 00:57:53,867 --> 00:57:55,900 - She knows that. 1171 00:57:56,033 --> 00:57:59,367 Why does everybody have to talk about everything? 1172 00:57:59,500 --> 00:58:02,033 - Don't make the same mistake again. 1173 00:58:02,166 --> 00:58:04,633 Let your daughter know how you feel. 1174 00:58:04,767 --> 00:58:06,467 - How? 1175 00:58:08,667 --> 00:58:10,867 - That's up to you. 1176 00:58:12,133 --> 00:58:15,000 [chuckles] Old bear. 1177 00:58:36,633 --> 00:58:37,967 - You're still out here, huh? 1178 00:58:38,100 --> 00:58:39,934 - Almost finished. 1179 00:58:40,066 --> 00:58:42,767 It's a lot of paperwork. 1180 00:58:42,900 --> 00:58:44,367 - Alex. 1181 00:58:44,500 --> 00:58:47,467 Alexandra. 1182 00:58:47,600 --> 00:58:49,433 - Yes? - I wanted to tell you that 1183 00:58:49,567 --> 00:58:51,266 your being here, 1184 00:58:51,400 --> 00:58:53,834 your taking care of all this stuff, it-- 1185 00:58:53,967 --> 00:58:55,633 it means a lot. 1186 00:58:55,767 --> 00:58:58,467 It means a lot to me. 1187 00:58:58,600 --> 00:59:01,767 - Well, thanks, Dad. 1188 00:59:04,400 --> 00:59:08,266 - [stammers] I have to get inside and help your mother. 1189 00:59:08,400 --> 00:59:10,133 - Mm-hmm. - Night. 1190 00:59:15,033 --> 00:59:17,867 [upbeat music] 1191 00:59:18,000 --> 00:59:24,900 ♪ ♪ 1192 00:59:39,633 --> 00:59:42,867 [dialogue inaudible] 1193 00:59:51,400 --> 00:59:54,200 - That was such a great shot. 1194 01:00:02,734 --> 01:00:04,266 - Are you getting some fun things? 1195 01:00:04,400 --> 01:00:06,166 - I'm getting everything. 1196 01:00:06,300 --> 01:00:07,867 I'm having the time of my life. 1197 01:00:08,000 --> 01:00:09,667 Thank you for having me here. 1198 01:00:09,800 --> 01:00:11,266 It really means a lot to me. - Me too. 1199 01:00:11,400 --> 01:00:13,000 I'm so happy you're here. 1200 01:00:13,133 --> 01:00:15,000 - I'm so happy too. 1201 01:00:15,133 --> 01:00:15,934 Go, I'll get pictures of everything. 1202 01:00:16,066 --> 01:00:18,667 Have fun. - Thanks. 1203 01:00:18,800 --> 01:00:20,433 Hey. 1204 01:00:21,834 --> 01:00:24,266 - Why won't he just ask me out? 1205 01:00:24,400 --> 01:00:27,700 - If you like him so much, why don't you just ask him out? 1206 01:00:27,834 --> 01:00:29,400 - Well, I don't know if I like him enough 1207 01:00:29,533 --> 01:00:31,200 for me to ask him out. 1208 01:00:31,333 --> 01:00:33,600 - Well, sister, I don't know what to tell you, okay? 1209 01:00:33,734 --> 01:00:35,367 Are you either in or-- - Those are supposed to be 1210 01:00:35,500 --> 01:00:39,633 amuse bouche--hang on. - [chuckles] 1211 01:00:42,367 --> 01:00:43,567 - Amanda. 1212 01:00:43,700 --> 01:00:45,900 - Well, hello. - Hello! 1213 01:00:46,033 --> 01:00:48,400 What are you doing here? You look amazing. 1214 01:00:48,533 --> 01:00:49,667 - Thank you, so do you. 1215 01:00:49,800 --> 01:00:50,734 Well, when I read your email updates, 1216 01:00:50,867 --> 01:00:51,867 I couldn't resist. 1217 01:00:52,000 --> 01:00:53,033 So I commandeered the company car 1218 01:00:53,166 --> 01:00:55,734 and here I am. I live for this. 1219 01:00:55,867 --> 01:00:58,533 If you capture even half of this event in your article, 1220 01:00:58,667 --> 01:01:00,900 it will make me look very good. 1221 01:01:01,033 --> 01:01:02,734 And I really like to look good. 1222 01:01:02,867 --> 01:01:06,266 - Yeah, well, I just want to deliver a great article for you. 1223 01:01:06,400 --> 01:01:08,533 - You got this. - Thank you. 1224 01:01:10,900 --> 01:01:13,333 - Vigo, Amanda Carter, "Compass" magazine. 1225 01:01:21,567 --> 01:01:23,166 - Hey. 1226 01:01:24,600 --> 01:01:26,967 - Wow. Look at you. 1227 01:01:27,100 --> 01:01:28,967 - You spent pretty much our entire marriage 1228 01:01:29,100 --> 01:01:31,233 trying to get me to dress up, so I figured today 1229 01:01:31,367 --> 01:01:34,967 I would dress up for you. 1230 01:01:35,100 --> 01:01:36,934 - Well, you look very dapper. 1231 01:01:39,867 --> 01:01:41,266 Yeah! 1232 01:01:41,400 --> 01:01:43,000 - Feels good, feels right. - Yeah. 1233 01:01:43,133 --> 01:01:44,834 - Hello, everyone. 1234 01:01:44,967 --> 01:01:47,567 Welcome to the Northeastern Championships. 1235 01:01:47,700 --> 01:01:50,767 [applause] 1236 01:01:50,900 --> 01:01:52,967 This is our first year to host this event, 1237 01:01:53,100 --> 01:01:55,567 and we are thrilled that you are here. 1238 01:01:55,700 --> 01:01:57,400 - First, I have to say that none of this 1239 01:01:57,533 --> 01:02:01,333 would have been possible without my wife 1240 01:02:01,467 --> 01:02:05,500 and my extraordinary daughter, Alexandra. 1241 01:02:07,000 --> 01:02:09,033 - Whoo! Yeah! 1242 01:02:09,166 --> 01:02:11,533 - Now, as many of you know, or you can see here, 1243 01:02:11,667 --> 01:02:14,367 I'm not able to compete in tomorrow's event. 1244 01:02:14,500 --> 01:02:17,333 So Meadowbrook Stables is going to be represented 1245 01:02:17,467 --> 01:02:21,667 by somebody I care about and also love dearly, 1246 01:02:21,800 --> 01:02:24,266 our eldest daughter, Samantha. 1247 01:02:27,667 --> 01:02:29,467 As many of you know, 1248 01:02:29,600 --> 01:02:31,567 Sam left the horse world several years ago 1249 01:02:31,700 --> 01:02:34,066 to pursue other interests. 1250 01:02:35,767 --> 01:02:38,300 So we're--we're very glad that she stepped in 1251 01:02:38,433 --> 01:02:41,166 and we're happy to have her home. 1252 01:02:41,300 --> 01:02:44,900 - Well, please, eat, drink and have a wonderful time. 1253 01:02:45,033 --> 01:02:46,200 Enjoy yourselves. 1254 01:02:46,333 --> 01:02:47,700 - Today is all about pleasure. 1255 01:02:47,834 --> 01:02:50,233 Tomorrow is about winning. 1256 01:03:07,066 --> 01:03:08,767 - Excuse me. 1257 01:03:11,033 --> 01:03:14,233 [quietly] Five, six. 1258 01:03:32,734 --> 01:03:34,934 - How you feeling? 1259 01:03:35,066 --> 01:03:37,633 - I never thought I would be back here. 1260 01:03:37,767 --> 01:03:39,734 - But you're pretty lucky. 1261 01:03:39,867 --> 01:03:42,900 'Cause not everybody gets a second chance. 1262 01:03:43,033 --> 01:03:44,767 - That's true. 1263 01:03:47,333 --> 01:03:49,233 [exhales] 1264 01:03:57,734 --> 01:03:59,533 Are you still in love with me? 1265 01:03:59,667 --> 01:04:02,834 - Yes. Are you still in love with me? 1266 01:04:02,967 --> 01:04:05,533 - It was never a question of love, Luke. 1267 01:04:05,667 --> 01:04:07,800 It--it wasn't, it was a question of everything else 1268 01:04:07,934 --> 01:04:10,166 but never love. 1269 01:04:10,300 --> 01:04:12,767 - There she is. - What's so funny? 1270 01:04:12,900 --> 01:04:14,800 - Nothing, nothing. I just know you too well. 1271 01:04:14,934 --> 01:04:18,166 - Oh, you do, huh? - Yeah. I do. 1272 01:04:18,300 --> 01:04:20,467 Like what's going on inside that head of yours right now 1273 01:04:20,600 --> 01:04:22,934 is--is--is you are writing a novel 1274 01:04:23,066 --> 01:04:26,533 about all of the things that could possibly go wrong here. 1275 01:04:26,667 --> 01:04:29,200 You--you have spreadsheets and--and checklists 1276 01:04:29,333 --> 01:04:31,867 of every disaster that could possibly happen here. 1277 01:04:32,000 --> 01:04:33,367 "Are we together? Are we not? 1278 01:04:33,500 --> 01:04:34,633 Should we do this? Should we stop while we're ahead?" 1279 01:04:34,767 --> 01:04:37,467 - Yes! - And I just--I just-- 1280 01:04:37,600 --> 01:04:40,967 I don't want to repeat history either, I really don't, but I-- 1281 01:04:41,100 --> 01:04:45,033 I just want you to stop thinking for a second. 1282 01:04:47,500 --> 01:04:49,934 Because right now, 1283 01:04:50,066 --> 01:04:53,200 the only thing I can think about 1284 01:04:53,333 --> 01:04:55,500 is how much I want to kiss you. 1285 01:04:55,633 --> 01:04:58,467 [soft music swells] 1286 01:04:58,600 --> 01:05:04,567 ♪ ♪ 1287 01:05:13,600 --> 01:05:14,967 - Good afternoon and welcome 1288 01:05:15,100 --> 01:05:17,166 to the Northeastern Equestrian Championships. 1289 01:05:17,300 --> 01:05:20,633 The best riders in the country are here in Meadowbrook Farms 1290 01:05:20,767 --> 01:05:22,900 to compete for the blue ribbon. 1291 01:05:23,033 --> 01:05:25,667 The competition is unbelievably stiff this year. 1292 01:05:25,800 --> 01:05:28,133 All the competitors here are good enough to win 1293 01:05:28,266 --> 01:05:29,934 but it will take a special rider 1294 01:05:30,066 --> 01:05:32,600 to get a clean run on this course. 1295 01:05:32,734 --> 01:05:35,934 [stirring music] 1296 01:05:36,066 --> 01:05:42,633 ♪ ♪ 1297 01:05:55,400 --> 01:05:57,000 [horse whinnies] 1298 01:06:05,700 --> 01:06:08,734 The excitement of completion day can be felt throughout the crowd 1299 01:06:08,867 --> 01:06:11,100 as our riders get ready for their first round. 1300 01:06:14,367 --> 01:06:17,066 [cheers and applause] 1301 01:06:19,433 --> 01:06:22,333 This is Meadowbrook's first year hosting the event, 1302 01:06:22,467 --> 01:06:24,667 but the Barclay name is no stranger 1303 01:06:24,800 --> 01:06:27,467 to the show jumping world. 1304 01:06:27,600 --> 01:06:28,867 - Good job. 1305 01:06:35,834 --> 01:06:38,467 - Please take your seats as we welcome the judges 1306 01:06:38,600 --> 01:06:39,800 and the competitors. 1307 01:06:39,934 --> 01:06:42,834 [applause] 1308 01:06:51,033 --> 01:06:53,567 Our reigning champ, Charlotte Anderson, 1309 01:06:53,700 --> 01:06:57,166 riding Hunter is really the one to watch here. 1310 01:07:05,433 --> 01:07:07,800 Samantha Barclay riding Rascal 1311 01:07:07,934 --> 01:07:10,567 is stepping in for her father after an injury. 1312 01:07:10,700 --> 01:07:13,433 Samantha is a well-known championship rider, 1313 01:07:13,567 --> 01:07:16,133 known for her consistency and composure. 1314 01:07:20,166 --> 01:07:24,400 Each rider will have 55 seconds to complete the first round 1315 01:07:24,533 --> 01:07:27,467 and only the top scorers will be able to continue 1316 01:07:27,600 --> 01:07:30,567 to round two for a chance at the ribbon. 1317 01:07:33,400 --> 01:07:35,400 Another beautiful jump from Charlotte, 1318 01:07:35,533 --> 01:07:38,133 who seems to be on her game today. 1319 01:07:38,266 --> 01:07:40,266 Oh, I spoke too soon. 1320 01:07:40,400 --> 01:07:42,734 That's her first bad jump. 1321 01:07:42,867 --> 01:07:46,467 She follows up that mistake with a good recovery jump. 1322 01:07:50,767 --> 01:07:52,433 Two more perfect jumps 1323 01:07:52,567 --> 01:07:55,767 as she finishes her first round with only one fault. 1324 01:07:55,900 --> 01:07:58,767 [cheers and applause] 1325 01:08:01,567 --> 01:08:05,166 A fan favorite, Rusty, starts out with a strong run. 1326 01:08:05,300 --> 01:08:08,867 He is an incredibly strong and fast horse. 1327 01:08:09,000 --> 01:08:10,700 Rusty lands badly. 1328 01:08:10,834 --> 01:08:13,834 That'll cost him some points. 1329 01:08:16,233 --> 01:08:18,200 He does have trouble with his turns, 1330 01:08:18,333 --> 01:08:22,367 sometimes not giving himself enough space for the lead-up. 1331 01:08:22,500 --> 01:08:26,000 And oh, a run-out for Rusty. 1332 01:08:28,166 --> 01:08:29,934 Unfortunately, it looks like 1333 01:08:30,066 --> 01:08:33,367 that will disqualify him for round two. 1334 01:08:33,500 --> 01:08:35,433 Our next rider, Samantha Barclay 1335 01:08:35,567 --> 01:08:37,700 from our host stables here at Meadowbrook. 1336 01:08:37,834 --> 01:08:39,233 She's riding Rascal. 1337 01:08:43,600 --> 01:08:45,533 In order to continue to the next round, 1338 01:08:45,667 --> 01:08:50,033 Samantha and Rascal will need to have under four faults. 1339 01:08:57,667 --> 01:08:59,900 Oh, and there they go. 1340 01:09:04,000 --> 01:09:06,233 Beautiful first jump. - Oh! 1341 01:09:10,700 --> 01:09:13,200 - One vertical down, 1342 01:09:13,333 --> 01:09:16,266 which is okay, as long as she doesn't get in her head. 1343 01:09:24,734 --> 01:09:28,300 Lovely turn and another clean jump for Rascal. 1344 01:09:29,367 --> 01:09:31,200 Not a great run for Samantha and Rascal 1345 01:09:31,333 --> 01:09:32,600 but it looks like it'll be good enough 1346 01:09:32,734 --> 01:09:34,567 to make it to round two. 1347 01:09:34,700 --> 01:09:37,934 But she certainly will have her work cut out for her. 1348 01:09:44,967 --> 01:09:46,033 - It's just one fault. 1349 01:09:46,166 --> 01:09:47,533 She can make it up in the next round. 1350 01:09:47,667 --> 01:09:49,700 - Absolutely, she's fine. - Right. 1351 01:09:49,834 --> 01:09:51,400 - Whoa, whoa. 1352 01:10:00,233 --> 01:10:01,900 Buddy, it's not you, okay? 1353 01:10:02,033 --> 01:10:04,767 It's me, it's me. 1354 01:10:04,900 --> 01:10:07,033 All right, let's go. 1355 01:10:07,166 --> 01:10:08,934 Come on. 1356 01:10:09,066 --> 01:10:10,934 - All right, we're gonna take a short break, 1357 01:10:11,066 --> 01:10:14,066 and we'll be back with our final event of the day. 1358 01:10:16,200 --> 01:10:17,700 - Thanks, Matthew. 1359 01:10:26,500 --> 01:10:29,333 - Sam. 1360 01:10:29,467 --> 01:10:31,767 Samantha. 1361 01:10:31,900 --> 01:10:34,667 - Dad, I am so sorry. I-- 1362 01:10:34,800 --> 01:10:36,934 I want to win this for you. I--I just-- 1363 01:10:37,066 --> 01:10:39,033 I feel like I'm letting you down. 1364 01:10:40,000 --> 01:10:41,834 - I think for someone who's been away for so long, 1365 01:10:41,967 --> 01:10:43,600 you're doing just fine out there. 1366 01:10:45,567 --> 01:10:47,667 - I know you want me to be this great equestrian, 1367 01:10:47,800 --> 01:10:52,967 and I feel like I'm just writing stories about it in a magazine. 1368 01:10:56,066 --> 01:10:58,166 - Come with me. 1369 01:10:58,300 --> 01:10:59,934 Come on. 1370 01:11:07,400 --> 01:11:10,967 I want to show you something. 1371 01:11:11,100 --> 01:11:13,000 - Dad, when did you start smoking? 1372 01:11:13,133 --> 01:11:14,633 - I don't smoke. 1373 01:11:14,767 --> 01:11:16,600 Just open it. 1374 01:11:20,633 --> 01:11:23,333 - It's my--my articles. 1375 01:11:23,467 --> 01:11:25,400 - Yeah, I got stories in there 1376 01:11:25,533 --> 01:11:26,967 from your student newspaper, 1377 01:11:27,100 --> 01:11:29,600 that magazine you used to write for locally, 1378 01:11:29,734 --> 01:11:31,300 even got the first-- 1379 01:11:31,433 --> 01:11:34,567 first one you got published when you moved to New York. 1380 01:11:34,700 --> 01:11:37,600 - This is everything I've ever written. 1381 01:11:37,734 --> 01:11:40,767 You even have my paragraph on personalized dinnerware. 1382 01:11:40,900 --> 01:11:42,600 - There's one about macrame in there too. 1383 01:11:42,734 --> 01:11:45,467 Which, do not tell your mother, I enjoyed. 1384 01:11:45,600 --> 01:11:48,767 [both chuckle] 1385 01:11:48,900 --> 01:11:52,000 - I can't believe you saved all of this. 1386 01:11:52,133 --> 01:11:54,767 - You wrote it, I read it. 1387 01:11:54,900 --> 01:11:57,767 [gentle music] 1388 01:11:57,900 --> 01:12:00,867 ♪ ♪ 1389 01:12:01,000 --> 01:12:04,367 - Why didn't you ever say anything? I-- 1390 01:12:04,500 --> 01:12:05,667 All these years, I just-- 1391 01:12:05,800 --> 01:12:08,367 I thought you were disappointed in me. 1392 01:12:08,500 --> 01:12:10,567 - Disappointed? 1393 01:12:10,700 --> 01:12:14,233 Sam, I could never be disappointed in you. 1394 01:12:14,367 --> 01:12:17,800 Sad, maybe, but not-- 1395 01:12:17,934 --> 01:12:21,100 not because you gave up the sport. 1396 01:12:22,700 --> 01:12:26,834 Because maybe I felt like that you gave me up. 1397 01:12:31,433 --> 01:12:34,166 All those years of training, 1398 01:12:34,300 --> 01:12:36,200 driving across the country to competitions, 1399 01:12:36,333 --> 01:12:38,533 they're the best years of my life. 1400 01:12:40,533 --> 01:12:42,734 Do I like to win? Yeah, of course. 1401 01:12:42,867 --> 01:12:45,633 But spending all that time with you 1402 01:12:45,767 --> 01:12:49,633 is what I cared about most. 1403 01:12:49,767 --> 01:12:51,367 - [sniffles] 1404 01:12:52,834 --> 01:12:55,333 Dad those were-- 1405 01:12:55,467 --> 01:12:58,000 those were some of the best years of my life too. 1406 01:12:59,967 --> 01:13:03,066 I just needed time to-- to find my way, 1407 01:13:03,200 --> 01:13:06,767 but...you were never gonna lose me. 1408 01:13:06,900 --> 01:13:09,133 Ever. 1409 01:13:14,200 --> 01:13:16,433 - I know I don't say this enough, Sam. 1410 01:13:18,400 --> 01:13:20,500 At--at--at all, really. 1411 01:13:22,834 --> 01:13:25,467 I'm so proud of you. 1412 01:13:26,166 --> 01:13:29,700 I always have been, always will be. 1413 01:13:29,834 --> 01:13:31,066 You're following your heart 1414 01:13:31,200 --> 01:13:33,700 and you're doing what makes you happy. 1415 01:13:33,834 --> 01:13:35,834 That's all a parent could ever ask for. 1416 01:13:40,700 --> 01:13:42,567 I love you. 1417 01:13:44,900 --> 01:13:49,100 - I love you so much. 1418 01:13:51,900 --> 01:13:54,867 - All right. Now, it's time. 1419 01:13:55,000 --> 01:13:59,200 - I'm afraid I'm not doing a very good job for Meadowbrook. 1420 01:13:59,333 --> 01:14:01,467 - I want you to forget about the competition. 1421 01:14:01,600 --> 01:14:04,433 I want you to forget about winning. 1422 01:14:04,567 --> 01:14:07,934 - I--I'm sorry, what? - That--that's right. 1423 01:14:08,066 --> 01:14:11,633 I want you to forget everything I ever told you about winning. 1424 01:14:12,467 --> 01:14:14,100 I want you to remember why you loved the sport 1425 01:14:14,233 --> 01:14:16,367 in the first place. 1426 01:14:16,500 --> 01:14:19,867 I want you to get out there, I want you to ride Rascal, 1427 01:14:20,000 --> 01:14:22,233 and to have some fun. 1428 01:14:30,467 --> 01:14:31,367 - Ann 1429 01:14:31,500 --> 01:14:32,867 for Charlotte and Hunter. 1430 01:14:33,000 --> 01:14:34,567 With only a one-fault total, 1431 01:14:34,700 --> 01:14:37,600 it will keep her in first place. 1432 01:14:37,734 --> 01:14:41,500 - Yep, up. All right. 1433 01:14:41,633 --> 01:14:42,834 Here we go. 1434 01:14:42,967 --> 01:14:44,734 Thanks, Matthew. All right. 1435 01:14:48,834 --> 01:14:51,000 Let's just have some fun, buddy, okay? 1436 01:14:51,133 --> 01:14:52,033 Okay. 1437 01:14:52,166 --> 01:14:55,400 [indistinct conversation] 1438 01:14:55,533 --> 01:14:57,333 - And our final competitor for the event, 1439 01:14:57,467 --> 01:14:59,800 Samantha Barclay and Rascal. 1440 01:15:03,100 --> 01:15:04,400 They had some trouble in the first round, 1441 01:15:04,533 --> 01:15:09,400 so they will need a completely clean ride to land in first. 1442 01:15:09,533 --> 01:15:12,667 Whoa, off to a strong start. 1443 01:15:12,800 --> 01:15:15,500 Great pace. 1444 01:15:15,633 --> 01:15:17,567 Beautiful leaps. 1445 01:15:17,700 --> 01:15:19,233 - Whoa! 1446 01:15:19,367 --> 01:15:21,600 - She needs to stay in it as she approaches 1447 01:15:21,734 --> 01:15:22,967 the trouble jump. 1448 01:15:25,800 --> 01:15:28,300 The turn looks tight. 1449 01:15:28,433 --> 01:15:30,400 Perfect speed. 1450 01:15:30,533 --> 01:15:32,300 And clear. - Yes. 1451 01:15:33,800 --> 01:15:36,266 [gentle dramatic music] 1452 01:15:36,400 --> 01:15:43,800 ♪ ♪ 1453 01:15:43,934 --> 01:15:48,100 - Whoo! - She did it! 1454 01:15:48,233 --> 01:15:51,967 - Wow, what a run for Samantha and Rascal. 1455 01:15:52,100 --> 01:15:55,734 And that is what we call a winning ride. 1456 01:15:55,867 --> 01:15:58,800 [cheers and applause] 1457 01:16:00,500 --> 01:16:03,734 - She's a star. 1458 01:16:03,867 --> 01:16:05,667 - [laughs] 1459 01:16:05,800 --> 01:16:06,600 Whoo! 1460 01:16:10,633 --> 01:16:13,800 - Congratulations. - Oh, thank you. 1461 01:16:13,934 --> 01:16:15,967 [applause] 1462 01:16:16,100 --> 01:16:18,266 - Good job, buddy. Good job. 1463 01:16:20,266 --> 01:16:22,033 - Okay, everyone, big smiles. - All righty. 1464 01:16:22,166 --> 01:16:24,567 - Eyes up here. Everyone say, "Rascal." 1465 01:16:24,700 --> 01:16:25,900 all: Rascal. 1466 01:16:30,300 --> 01:16:32,133 - I just love the look on Sam's face here. 1467 01:16:32,266 --> 01:16:34,500 So determined. - These are exquisite. 1468 01:16:34,633 --> 01:16:35,900 You have real talent. 1469 01:16:36,033 --> 01:16:37,333 - Oh, I don't know about all that. 1470 01:16:37,467 --> 01:16:39,967 I'm just taking pictures. - I would. It's my job. 1471 01:16:40,100 --> 01:16:43,166 Editor-in-chief, Amanda Carter. "Compass" magazine. 1472 01:16:43,300 --> 01:16:44,700 - Wow. 1473 01:16:44,834 --> 01:16:47,700 - We need to talk. - We do? 1474 01:16:47,834 --> 01:16:49,900 Okay. 1475 01:16:50,033 --> 01:16:53,400 - Oh, hey. Hey, um, 1476 01:16:53,533 --> 01:16:55,567 there's someone I'd really like you to meet. 1477 01:16:55,700 --> 01:16:58,567 - Who? - This is Jared. 1478 01:16:58,700 --> 01:17:01,033 My boyfriend. 1479 01:17:01,166 --> 01:17:02,967 - Boyfriend. 1480 01:17:04,567 --> 01:17:06,066 It's nice to meet you, Jared. 1481 01:17:06,200 --> 01:17:08,033 - Nice to meet you too. - Jared, this is Alex. 1482 01:17:08,166 --> 01:17:10,233 Alex runs the books around here. 1483 01:17:10,367 --> 01:17:11,734 Actually, she runs everything around here. 1484 01:17:11,867 --> 01:17:14,433 She does an incredible job at it all. 1485 01:17:14,567 --> 01:17:16,967 - Thank you for saying so. 1486 01:17:17,100 --> 01:17:18,400 - Oh, I love this song. 1487 01:17:18,533 --> 01:17:20,233 Come on, let's go dance. 1488 01:17:20,367 --> 01:17:22,767 Bye. - Bye. 1489 01:17:26,700 --> 01:17:29,900 - Mmm, this is good. - Yeah? 1490 01:17:30,033 --> 01:17:31,266 - Have you tried it? - No. 1491 01:17:31,400 --> 01:17:32,934 But I picked most of it out. 1492 01:17:33,066 --> 01:17:34,734 - Oh, then you've got great taste. 1493 01:17:34,867 --> 01:17:37,300 - Thanks. 1494 01:17:37,433 --> 01:17:40,633 - I'm Scott. - I'm Alexandra. 1495 01:17:40,767 --> 01:17:42,367 Do you want to dance? 1496 01:17:50,734 --> 01:17:52,066 - You know what? - Thank you, thank you. 1497 01:17:52,200 --> 01:17:54,100 - It was all her, it was all her. 1498 01:17:54,233 --> 01:17:57,667 - Good training, good job. - Thank you so much. 1499 01:17:57,800 --> 01:17:59,433 - Well, that's gotta feel good. 1500 01:17:59,567 --> 01:18:01,166 - I didn't do it for the win. 1501 01:18:01,300 --> 01:18:05,033 But yeah, it feels kinda good. - Yeah. 1502 01:18:05,166 --> 01:18:07,633 - I did it to make 1503 01:18:07,767 --> 01:18:10,967 my parents happy. - And that you did. 1504 01:18:11,100 --> 01:18:12,667 You knocked it out of the park. 1505 01:18:12,800 --> 01:18:14,200 - You were terrific, sweetie. 1506 01:18:14,333 --> 01:18:16,533 Terrific. - Thank you. 1507 01:18:16,667 --> 01:18:20,567 - Your mother and I would like to run something by you. 1508 01:18:20,700 --> 01:18:24,000 We've spoken to Alex, and she's onboard. 1509 01:18:24,133 --> 01:18:27,000 We have decided not to sell. 1510 01:18:27,133 --> 01:18:29,633 - [sighs] 1511 01:18:29,767 --> 01:18:31,734 Oh, Dad, I am-- 1512 01:18:31,867 --> 01:18:34,300 I'm really relieved. 1513 01:18:34,433 --> 01:18:37,500 I know how much work this place is to keep up with, 1514 01:18:37,633 --> 01:18:40,467 but I just--I couldn't bear letting it go. 1515 01:18:40,600 --> 01:18:42,333 - I still want to step back from the business a bit. 1516 01:18:42,467 --> 01:18:45,567 - Well, we're taking a vacation actually. 1517 01:18:45,700 --> 01:18:47,500 We need a little bit of much needed us time. 1518 01:18:47,633 --> 01:18:49,700 - That's fantastic. Where are you going? 1519 01:18:49,834 --> 01:18:50,867 - France. - Mexico. 1520 01:18:51,000 --> 01:18:52,700 - Who's gonna watch the stables? 1521 01:18:52,834 --> 01:18:56,834 - Your dad has promoted your sister to general manager. 1522 01:18:56,967 --> 01:19:00,800 - Alex! Come here. 1523 01:19:00,934 --> 01:19:03,066 Congratulations. - Thank you. 1524 01:19:03,200 --> 01:19:06,066 - If this is what you want? - It is, it is. 1525 01:19:06,200 --> 01:19:07,967 The more I thought about it, the more I realized 1526 01:19:08,100 --> 01:19:09,734 how much I love this place. 1527 01:19:09,867 --> 01:19:12,400 And I'm gonna get a raise. And a new car. 1528 01:19:12,533 --> 01:19:15,400 - Huh? - Mm-hmm. 1529 01:19:15,533 --> 01:19:16,600 It's a win-win. 1530 01:19:16,734 --> 01:19:18,567 Now if you'll excuse me, 1531 01:19:18,700 --> 01:19:20,333 I have to go see a man about a dance. 1532 01:19:23,700 --> 01:19:25,600 - Obviously, Alex can't run the place alone. 1533 01:19:25,734 --> 01:19:27,266 It's a two-person job. 1534 01:19:27,400 --> 01:19:31,200 So we need somebody who knows the horses and how we work. 1535 01:19:31,333 --> 01:19:33,900 - Dad, I-- 1536 01:19:34,033 --> 01:19:36,400 this has been so much fun, and I'm so grateful 1537 01:19:36,533 --> 01:19:39,233 that you got me back on a horse but I love my job. 1538 01:19:39,367 --> 01:19:40,834 - Not you. 1539 01:19:43,567 --> 01:19:45,100 - We can work out the details later, 1540 01:19:45,233 --> 01:19:51,567 But we would like to offer you the job permanently. 1541 01:19:51,700 --> 01:19:55,233 - Wow. First of all, thank you. 1542 01:19:55,367 --> 01:19:58,934 I mean, that means the world to me. It does. 1543 01:19:59,066 --> 01:20:02,767 I--I just don't think I could take that position 1544 01:20:02,900 --> 01:20:05,266 without Sam's blessing. 1545 01:20:08,166 --> 01:20:10,600 - I can't think of anyone better for this job. 1546 01:20:13,700 --> 01:20:15,567 - Okay. 1547 01:20:15,700 --> 01:20:17,300 Well, I am honored, and I promise you 1548 01:20:17,433 --> 01:20:18,400 I will take good care of the place. 1549 01:20:18,533 --> 01:20:19,633 - Oh, you better take care 1550 01:20:19,767 --> 01:20:22,800 of more than just this place. - Dad! 1551 01:20:22,934 --> 01:20:25,800 - Just covering my bases. - Okay, honey, 1552 01:20:25,934 --> 01:20:27,533 why don't we go dance? - Oh, now? 1553 01:20:27,667 --> 01:20:28,734 - Yeah, mm-hmm. 1554 01:20:28,867 --> 01:20:32,133 Come on, you old bear. - [chuckles] 1555 01:20:35,000 --> 01:20:36,033 [both chuckle] 1556 01:20:36,166 --> 01:20:37,266 Wow! 1557 01:20:37,400 --> 01:20:41,033 - Okay, well-- - Look at you. 1558 01:20:41,166 --> 01:20:42,266 - How about you? 1559 01:20:42,400 --> 01:20:45,533 Are you gonna ask me to dance? 1560 01:20:45,667 --> 01:20:47,767 - Luke Travers, 1561 01:20:47,900 --> 01:20:50,233 would you like to dance? 1562 01:20:50,367 --> 01:20:53,300 - I thought you would never ask. - [giggles] 1563 01:20:53,433 --> 01:20:54,700 - Come on. 1564 01:20:54,834 --> 01:20:57,633 [soft music playing] 1565 01:20:57,767 --> 01:21:04,633 ♪ ♪ 1566 01:21:10,333 --> 01:21:12,200 - You pleased with yourself? 1567 01:21:12,333 --> 01:21:16,700 - Sometimes people just need a nudge in the right direction. 1568 01:21:16,834 --> 01:21:19,700 [whispering] Do you think she knows? 1569 01:21:19,834 --> 01:21:24,033 - Well, knowing our daughter, 1570 01:21:24,166 --> 01:21:25,700 yes. 1571 01:21:27,133 --> 01:21:29,633 - Do you think she cares? 1572 01:21:29,767 --> 01:21:32,166 - I think she's happy. 1573 01:21:32,300 --> 01:21:36,066 And that's all that matters. - That's true. 1574 01:21:37,934 --> 01:21:39,266 France. - Mexico. 1575 01:21:39,400 --> 01:21:42,333 [both laughing] 1576 01:21:43,100 --> 01:21:44,867 - You don't think they were trying 1577 01:21:45,000 --> 01:21:46,667 to get us back together, do you? 1578 01:21:46,800 --> 01:21:49,200 - Would it be that bad? 1579 01:21:51,800 --> 01:21:54,300 - Good thing you kept Winston. 1580 01:21:54,433 --> 01:21:57,467 [jazzy dance music] 1581 01:21:57,600 --> 01:22:04,533 ♪ ♪ 1582 01:22:12,133 --> 01:22:13,400 It's out! 1583 01:22:13,533 --> 01:22:15,066 - Already got mine. 1584 01:22:15,200 --> 01:22:18,433 But I want you to sign it for me, okay? 1585 01:22:18,567 --> 01:22:20,867 - Wait, I don't have a pen. 1586 01:22:21,000 --> 01:22:23,166 [laughs] I don't have a pen! 1587 01:22:23,300 --> 01:22:24,767 - And you call yourself a writer? 1588 01:22:27,166 --> 01:22:28,800 - Okay. 1589 01:22:30,033 --> 01:22:31,567 There you go. 1590 01:22:31,700 --> 01:22:32,867 - Thank you. 1591 01:22:33,000 --> 01:22:34,467 Thanks, babe. 1592 01:22:36,567 --> 01:22:38,900 - Of course. 1593 01:22:39,033 --> 01:22:41,500 - All in? - All in. 1594 01:22:41,633 --> 01:22:43,400 - Where to, folks? 1595 01:22:43,533 --> 01:22:45,066 - Let's just ride. 1596 01:22:45,200 --> 01:22:50,033 [gentle music] 1597 01:22:50,166 --> 01:22:51,433 - Walk on. 1598 01:22:51,567 --> 01:22:54,700 There we go. 1599 01:22:54,834 --> 01:22:56,734 - And for those readers out there 1600 01:22:56,867 --> 01:22:58,767 wondering how this story ends, 1601 01:22:58,900 --> 01:23:01,633 well, I'm afraid I don't really know. 1602 01:23:01,767 --> 01:23:03,800 But I will tell you one thing. 1603 01:23:03,934 --> 01:23:06,433 I believe in second chances. 1604 01:23:08,900 --> 01:23:12,066 [upbeat music] 1605 01:23:12,200 --> 01:23:19,033 ♪ ♪ 107546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.