Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:09,934 --> 00:00:12,867
weepin]
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,900
♪ ♪
5
00:00:17,133 --> 00:00:20,367
[upbeat music]
6
00:00:20,500 --> 00:00:25,166
♪ ♪
7
00:00:25,300 --> 00:00:29,033
- Oh, yes!
8
00:00:31,166 --> 00:00:32,867
It's just that was
a really hard jump
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,200
and she just cleared it.
10
00:00:34,333 --> 00:00:36,734
- Wow, that's good then?
- It's great.
11
00:00:36,867 --> 00:00:38,667
So she just has to get through
the next round
12
00:00:38,800 --> 00:00:41,500
without any faults,
and then she gets a ribbon.
13
00:00:41,633 --> 00:00:43,166
- Great.
14
00:00:45,867 --> 00:00:48,500
- I'm sorry, I get a little
carried away with this stuff.
15
00:00:48,633 --> 00:00:52,033
- Oh, no problem.
So do you ride?
16
00:00:52,166 --> 00:00:54,667
- I used to.
- Used to? Why'd you stop?
17
00:00:56,033 --> 00:00:57,066
- No reason.
18
00:00:57,200 --> 00:00:59,567
I just stopped.
19
00:01:01,900 --> 00:01:04,266
- And your online profile
says that you're a writer?
20
00:01:04,400 --> 00:01:06,800
- I am.
I write for "Compass" magazine.
21
00:01:06,934 --> 00:01:09,200
- Oh, yeah, I read that.
- Really?
22
00:01:09,333 --> 00:01:11,567
- Yeah, have you written
anything I'd know?
23
00:01:11,700 --> 00:01:14,100
- Well, I did a piece
on the history
24
00:01:14,233 --> 00:01:17,200
of personalized dinnerware.
25
00:01:17,333 --> 00:01:20,433
Nope.
Okay, I did another story
26
00:01:20,567 --> 00:01:22,867
on therapeutic macrame.
27
00:01:23,000 --> 00:01:25,600
- I don't think I saw those.
- Well, now you'll never know
28
00:01:25,734 --> 00:01:27,800
the difference between
a square knot and a half hitch.
29
00:01:27,934 --> 00:01:29,400
- [chuckles]
30
00:01:29,533 --> 00:01:31,100
- Mm.
31
00:01:31,233 --> 00:01:32,567
Here we go.
32
00:01:32,700 --> 00:01:35,734
Okay, there she goes.
33
00:01:35,867 --> 00:01:38,467
Ah, oh.
34
00:01:38,600 --> 00:01:40,367
- Bad luck.
- Bad luck?
35
00:01:40,500 --> 00:01:43,367
- Yeah, I mean,
she almost made it.
36
00:01:43,500 --> 00:01:45,600
- People train their entire
lives for this.
37
00:01:45,734 --> 00:01:47,033
They give up their friends.
38
00:01:47,166 --> 00:01:48,700
They give up their social lives.
39
00:01:48,834 --> 00:01:51,033
They give up anything
that isn't about winning.
40
00:01:51,166 --> 00:01:53,767
So I wouldn't exactly
call it...luck.
41
00:01:55,166 --> 00:01:56,200
- I didn't mean to say
that there wasn't
42
00:01:56,333 --> 00:01:57,934
some skill involved.
43
00:01:59,367 --> 00:02:00,767
- I'm sorry.
44
00:02:00,900 --> 00:02:03,100
- It's okay.
- No, I'm sorry.
45
00:02:03,233 --> 00:02:06,033
I get a little carried away
with this stuff.
46
00:02:06,166 --> 00:02:08,033
Let's change the subject.
- Okay. Ha.
47
00:02:08,166 --> 00:02:09,300
- [chuckles]
48
00:02:09,433 --> 00:02:11,500
Let's talk about you.
- Ha. Okay.
49
00:02:11,633 --> 00:02:14,400
- So, um, how long have you
lived in the city, David?
50
00:02:15,333 --> 00:02:17,700
- Actually, it's Paul.
51
00:02:17,834 --> 00:02:21,367
[quiet music]
52
00:02:21,500 --> 00:02:28,500
♪ ♪
53
00:02:28,633 --> 00:02:31,000
- You know, honey, we would
really love to see you.
54
00:02:31,133 --> 00:02:33,033
You're overdue for a visit.
55
00:02:33,166 --> 00:02:35,133
- I know. I'm sorry.
I miss you, too.
56
00:02:35,266 --> 00:02:37,367
How's Dad? Alex?
57
00:02:37,500 --> 00:02:39,000
- We have some big news.
58
00:02:39,133 --> 00:02:41,133
Guess who's hosting
the championships this year.
59
00:02:41,266 --> 00:02:43,000
- What?
60
00:02:43,133 --> 00:02:44,467
- We didn't want to tell you
until we knew for sure.
61
00:02:44,600 --> 00:02:46,533
But the Northeastern
Championships
62
00:02:46,667 --> 00:02:49,000
are going to be held
right here at Meadowbrook.
63
00:02:49,133 --> 00:02:52,200
- That is huge news!
That's incredible.
64
00:02:52,333 --> 00:02:54,000
Who's riding?
65
00:02:54,133 --> 00:02:55,800
Isn't it tradition for the host
66
00:02:55,934 --> 00:02:57,333
to have a rider
in the competition?
67
00:02:57,467 --> 00:02:59,834
- Mm-hmm.
And that would be your father.
68
00:02:59,967 --> 00:03:02,033
- Dad is riding?
69
00:03:02,800 --> 00:03:05,033
- We're gonna have the best in
the country competing right here
70
00:03:05,166 --> 00:03:07,734
on the very course
where you used to ride.
71
00:03:07,867 --> 00:03:10,567
- Wow. How is he feeling?
Is he ready?
72
00:03:10,700 --> 00:03:12,900
- Oh, hang on.
- Oh, no, it's okay.
73
00:03:13,033 --> 00:03:14,333
- It's Sam.
74
00:03:14,467 --> 00:03:15,567
- Hi, Dad.
75
00:03:15,700 --> 00:03:17,900
- Oh, hey, Sam.
76
00:03:18,033 --> 00:03:19,500
- Congrats on the event.
77
00:03:19,633 --> 00:03:22,367
- Yep.
- Are you prepped? Ready?
78
00:03:22,500 --> 00:03:24,567
- Getting there.
79
00:03:24,700 --> 00:03:27,367
- Well, um,
who are you riding?
80
00:03:27,500 --> 00:03:29,900
- Rascal.
- Oh, the new horse.
81
00:03:30,033 --> 00:03:31,533
I can't wait to meet him.
82
00:03:31,667 --> 00:03:34,867
- Well, that would require
you coming home.
83
00:03:37,333 --> 00:03:40,867
Yeah, um, I gotta go
check on the horses.
84
00:03:41,000 --> 00:03:42,166
- Okay, honey.
- Bye, Sam.
85
00:03:42,300 --> 00:03:43,867
- You do--you do that.
- Bye, Dad.
86
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
- He's got a lot on his mind.
- Yeah.
87
00:03:46,533 --> 00:03:49,900
I mean, well, you know,
he hasn't competed in years.
88
00:03:50,033 --> 00:03:51,834
- I'm sure he would love
to have you here
89
00:03:51,967 --> 00:03:55,033
cheering him on, honey.
In person.
90
00:03:55,166 --> 00:03:56,400
- Depends on work.
91
00:03:56,533 --> 00:03:58,567
Speaking of,
I have to get to sleep.
92
00:03:58,700 --> 00:04:00,500
I have a big meeting
in the morning with my editor.
93
00:04:00,633 --> 00:04:03,934
- Oh, okay.
Well, love you, honey.
94
00:04:04,066 --> 00:04:05,767
- I love you too.
Good night, Mom.
95
00:04:10,300 --> 00:04:13,133
[upbeat music]
96
00:04:13,266 --> 00:04:15,166
♪ ♪
97
00:04:15,300 --> 00:04:17,100
- How you doing, Rascal?
98
00:04:17,233 --> 00:04:19,266
Huh?
99
00:04:19,400 --> 00:04:21,567
Want a little dessert?
There you go.
100
00:04:21,700 --> 00:04:25,934
Yeah, that's my boy.
101
00:04:26,066 --> 00:04:28,233
Oh, my boy.
102
00:04:28,367 --> 00:04:30,567
- You can really be
an old bear sometimes.
103
00:04:30,700 --> 00:04:32,100
- What are you talking about?
104
00:04:32,233 --> 00:04:34,066
- I'm talking
about you and Samantha.
105
00:04:34,200 --> 00:04:36,667
- Bonnie, come on. You know
I don't like that video stuff.
106
00:04:36,800 --> 00:04:38,233
It's not personal.
107
00:04:38,367 --> 00:04:39,734
- So what was your excuse
when she came home
108
00:04:39,867 --> 00:04:41,500
in person last Christmas?
109
00:04:41,633 --> 00:04:43,800
Or Easter weekend?
110
00:04:43,934 --> 00:04:45,834
Or her birthday?
111
00:04:45,967 --> 00:04:48,500
- Bonnie, we don't have a whole
lot to talk about, that's all.
112
00:04:48,633 --> 00:04:50,066
- Well, you could have told her
what's going on.
113
00:04:50,200 --> 00:04:51,967
- Why do I have to do it?
114
00:04:52,100 --> 00:04:55,000
- She should hear it from you.
115
00:04:56,633 --> 00:04:58,700
- Am I really an old bear?
116
00:05:01,800 --> 00:05:03,033
- Sometimes.
117
00:05:04,333 --> 00:05:06,533
But you're my old bear.
118
00:05:06,667 --> 00:05:10,133
I wouldn't have it
any other way.
119
00:05:10,266 --> 00:05:13,900
But that due time,
don't make it past due.
120
00:05:18,533 --> 00:05:20,867
[horse whinnies]
- You too?
121
00:05:21,000 --> 00:05:22,967
[upbeat music]
122
00:05:23,100 --> 00:05:24,133
- Oh, Samantha.
- Yes?
123
00:05:24,266 --> 00:05:24,967
- I don't have much time today,
124
00:05:25,100 --> 00:05:28,033
so we'll make this quick.
- Kay.
125
00:05:32,300 --> 00:05:33,734
- It's about your travel story.
126
00:05:33,867 --> 00:05:35,667
- Yes?
- No.
127
00:05:35,800 --> 00:05:37,633
- No?
- Not for the cover.
128
00:05:37,767 --> 00:05:39,333
- Oh.
129
00:05:39,467 --> 00:05:41,633
- Look, Samantha,
you have talent.
130
00:05:41,767 --> 00:05:43,734
I could see that when you
were a freelancer for us.
131
00:05:43,867 --> 00:05:45,000
And I brought you on
as a staff writer
132
00:05:45,133 --> 00:05:46,734
because I believe
in that talent.
133
00:05:46,867 --> 00:05:48,800
- And I really appreciate that.
134
00:05:48,934 --> 00:05:51,033
- But "Compass"
is a lifestyle magazine.
135
00:05:51,166 --> 00:05:52,900
And our readers want to feel
that the stories
136
00:05:53,033 --> 00:05:54,734
are coming
from your own experience.
137
00:05:54,867 --> 00:05:57,367
- I guess I just
felt like they were.
138
00:05:57,500 --> 00:05:58,900
- They're very well
constructed.
139
00:05:59,033 --> 00:06:00,734
You're an excellent writer.
140
00:06:00,867 --> 00:06:03,967
But your stories don't feel
as if you've lived them.
141
00:06:04,100 --> 00:06:07,100
That makes it difficult for our
readers to connect with you.
142
00:06:07,233 --> 00:06:09,734
- My mother is famous
for her dinner parties.
143
00:06:09,867 --> 00:06:12,533
So I am very well versed
in personalized dinnerware.
144
00:06:12,667 --> 00:06:14,800
That felt very real to me.
145
00:06:14,934 --> 00:06:16,734
But therapeutic macrame--
146
00:06:16,867 --> 00:06:19,266
I can see how that
might not be a home run.
147
00:06:21,233 --> 00:06:23,000
For anyone.
148
00:06:24,233 --> 00:06:25,066
- Can I give you
a little advice?
149
00:06:25,200 --> 00:06:26,700
- Please.
150
00:06:26,834 --> 00:06:27,967
- If you want to make the cover,
151
00:06:28,100 --> 00:06:30,800
bring me a story
that only you can write.
152
00:06:30,934 --> 00:06:32,767
Bring me a story
with Samantha in it.
153
00:06:34,166 --> 00:06:36,367
- Okay.
- Okay.
154
00:06:36,500 --> 00:06:38,767
- Oh, what do you mean?
- [groans]
155
00:06:42,166 --> 00:06:44,100
- Are you okay?
- I'm fine.
156
00:06:44,233 --> 00:06:45,967
I'm just trying
to find some empathy.
157
00:06:46,100 --> 00:06:48,500
- Okay.
- Got it.
158
00:06:49,767 --> 00:06:52,700
You have a wall.
159
00:06:52,834 --> 00:06:54,967
You write from your head,
not your heart.
160
00:06:55,100 --> 00:06:58,233
And if you can find a way
to break that wall, well,
161
00:06:58,367 --> 00:07:00,767
then I believe you can deliver
a cover-worthy story.
162
00:07:00,900 --> 00:07:05,333
- Okay, um, thank you, Amanda.
163
00:07:05,467 --> 00:07:10,100
I will get started
on the--my wall right away.
164
00:07:10,233 --> 00:07:12,133
- I feel really good about this.
165
00:07:15,300 --> 00:07:17,333
We're done here.
- Oh, yeah, yes.
166
00:07:17,467 --> 00:07:19,467
Okay. Um, thank you.
167
00:07:19,600 --> 00:07:23,967
[gentle music]
168
00:07:24,100 --> 00:07:26,367
- You need some more room?
You need some more?
169
00:07:26,500 --> 00:07:28,567
You good, Shadow?
170
00:07:30,400 --> 00:07:31,633
- Sorry.
171
00:07:31,767 --> 00:07:34,000
- You're gonna break his heart,
you know.
172
00:07:34,133 --> 00:07:36,533
You're not gonna come by
and say hello?
173
00:07:38,767 --> 00:07:41,033
- I am so sorry, Shadow.
174
00:07:41,166 --> 00:07:43,500
Please forgive me.
175
00:07:43,633 --> 00:07:45,200
- Working on anything new
at the magazine?
176
00:07:45,333 --> 00:07:47,367
- As a matter of fact, I am.
177
00:07:47,500 --> 00:07:49,300
I just don't know
what that is yet.
178
00:07:49,433 --> 00:07:51,633
- Oh.
179
00:07:51,767 --> 00:07:53,367
Well, I'm sure you'll
figure something out.
180
00:07:53,500 --> 00:07:56,100
Won't she, Shadow?
181
00:07:56,233 --> 00:07:58,500
- Yeah.
182
00:07:58,633 --> 00:08:00,400
- You sure do have
a way with horses.
183
00:08:02,867 --> 00:08:04,233
- Yes, I do.
184
00:08:08,367 --> 00:08:10,533
Thank you, Chauncey.
Thank you, Shadow.
185
00:08:10,667 --> 00:08:12,433
- Not a problem.
186
00:08:12,567 --> 00:08:14,767
Have a good day, Sam.
187
00:08:14,900 --> 00:08:18,367
[upbeat music]
188
00:08:18,500 --> 00:08:21,834
- That's very exciting.
I can't wait.
189
00:08:21,967 --> 00:08:23,734
Yeah, that'd be terrific.
190
00:08:23,867 --> 00:08:24,867
All right, I can't wait
to see you.
191
00:08:25,000 --> 00:08:27,233
Drive safely.
192
00:08:27,367 --> 00:08:29,033
Love you.
193
00:08:29,166 --> 00:08:30,567
- Is Sam coming home?
194
00:08:30,700 --> 00:08:33,100
- Your sister
is writing an article
195
00:08:33,233 --> 00:08:35,767
about the Northeastern
Championships for her magazine.
196
00:08:35,900 --> 00:08:38,533
- How long's she gonna be here?
197
00:08:38,667 --> 00:08:40,900
- A couple of weeks, I think.
198
00:08:41,033 --> 00:08:42,834
- Wait.
199
00:08:42,967 --> 00:08:44,700
You guys have told her,
haven't you?
200
00:08:44,834 --> 00:08:47,000
About Luke?
201
00:08:47,133 --> 00:08:50,233
- Uh, not--not in so many words.
202
00:08:50,367 --> 00:08:51,900
Right, dear?
203
00:08:52,033 --> 00:08:54,500
I mean, she can just
find out when she gets here.
204
00:08:54,633 --> 00:08:56,934
It'll make for a nice surprise.
205
00:08:57,066 --> 00:08:58,600
- Most people know
206
00:08:58,734 --> 00:09:01,800
they don't surprise someone
with their ex-husband.
207
00:09:03,934 --> 00:09:06,467
[huffs]
208
00:09:06,600 --> 00:09:09,000
- That went well.
209
00:09:14,600 --> 00:09:16,500
- I should warn you, Samantha.
210
00:09:16,633 --> 00:09:18,934
I have very high expectations
for this article.
211
00:09:19,066 --> 00:09:20,734
- Well, I am just really happy
212
00:09:20,867 --> 00:09:23,100
that you're interested
in the story.
213
00:09:23,233 --> 00:09:26,967
- Equestrian events are elegant,
expensive, and iconic.
214
00:09:27,100 --> 00:09:29,767
They're perfect
for the "Compass" brand.
215
00:09:29,900 --> 00:09:31,800
- Even for the cover?
216
00:09:31,934 --> 00:09:34,300
- We can talk about that
after you submit the story.
217
00:09:34,433 --> 00:09:35,934
Keep your receipts.
218
00:09:36,066 --> 00:09:38,767
- Will do.
Thank you so much, Amanda.
219
00:09:41,567 --> 00:09:44,433
[gentle music]
220
00:09:44,567 --> 00:09:51,433
♪ ♪
221
00:09:58,300 --> 00:09:59,834
- Is something different
with the blueberries?
222
00:09:59,967 --> 00:10:02,667
I think it makes
a world of difference.
223
00:10:02,800 --> 00:10:06,467
I will be right with you.
- Ashley.
224
00:10:06,600 --> 00:10:08,066
Hi.
- Oh, my gosh.
225
00:10:08,200 --> 00:10:10,900
Samantha, hi.
- How are you?
226
00:10:11,033 --> 00:10:12,333
- So good. How are you?
227
00:10:12,467 --> 00:10:15,233
- I don't think I've seen you
since...Fairfield?
228
00:10:15,367 --> 00:10:17,266
- Has it been that long?
- I think so.
229
00:10:17,400 --> 00:10:20,133
- Some days I barely remember
I even went to college.
230
00:10:20,266 --> 00:10:21,934
- Same.
231
00:10:22,066 --> 00:10:25,266
Do you work here now?
- Kind of.
232
00:10:25,400 --> 00:10:26,767
I own the place.
233
00:10:26,900 --> 00:10:29,166
- [gasps]
- I bought it from Ed Crawford
234
00:10:29,300 --> 00:10:31,266
last year.
- That is amazing.
235
00:10:31,400 --> 00:10:33,166
Congratulations.
- Thank you.
236
00:10:33,300 --> 00:10:35,100
So what brings you to town?
237
00:10:35,233 --> 00:10:37,633
You moved to New York, right?
238
00:10:37,767 --> 00:10:39,767
- Yes, writing assignment.
- Oh.
239
00:10:39,900 --> 00:10:41,467
- I am doing a story
on the championships
240
00:10:41,600 --> 00:10:43,900
at my parents' place.
- That's exciting.
241
00:10:44,033 --> 00:10:46,300
- Um, I have to ask.
242
00:10:46,433 --> 00:10:51,100
Ed used to make these insanely
delicious cinnamon rolls?
243
00:10:51,233 --> 00:10:53,166
- Yeah, I had a feeling
you were gonna ask about them.
244
00:10:53,300 --> 00:10:54,767
I have the recipe.
245
00:10:54,900 --> 00:10:56,734
- I will take a half a dozen.
- Coming up.
246
00:10:56,867 --> 00:10:58,934
- Great.
247
00:10:59,066 --> 00:11:01,333
- They're just out of the oven.
248
00:11:01,467 --> 00:11:03,567
- These--these pictures
are beautiful.
249
00:11:03,700 --> 00:11:05,700
Who took these?
250
00:11:05,834 --> 00:11:07,367
- Actually, I did.
251
00:11:07,500 --> 00:11:09,233
- Really?
- Mm-hmm.
252
00:11:09,367 --> 00:11:11,367
- They're really beautiful.
You have such a good eye.
253
00:11:11,500 --> 00:11:13,166
- Really?
- Yeah.
254
00:11:13,300 --> 00:11:15,166
- Thank you.
255
00:11:15,300 --> 00:11:17,533
One day, I just picked up
a camera and started shooting.
256
00:11:17,667 --> 00:11:19,700
Figured I was never gonna
do anything with them,
257
00:11:19,834 --> 00:11:22,900
so I figured
I'd just decorate the place.
258
00:11:24,533 --> 00:11:26,867
[light music]
259
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
- That's Luke.
260
00:11:29,300 --> 00:11:30,533
- Hmm?
261
00:11:32,166 --> 00:11:33,633
- Luke Travers.
262
00:11:33,767 --> 00:11:35,967
We used to be married.
263
00:11:36,100 --> 00:11:39,066
- Right, yeah, of course.
I--I knew that.
264
00:11:39,200 --> 00:11:41,400
I, uh, bumped into him
at the park
265
00:11:41,533 --> 00:11:44,333
and I snapped it there.
266
00:11:44,467 --> 00:11:46,400
- It's a really nice
shot of him.
267
00:11:46,533 --> 00:11:49,233
[bell dings]
- Order's ready.
268
00:11:49,367 --> 00:11:50,333
- Thank you.
- You're welcome.
269
00:11:50,467 --> 00:11:52,300
On the house, Sam.
270
00:11:52,433 --> 00:11:53,533
- Really?
- Yeah, of course.
271
00:11:53,667 --> 00:11:55,000
- Thank you so much.
272
00:11:55,133 --> 00:11:56,233
- Say hi to your mom
and dad for me, okay.
273
00:11:56,367 --> 00:11:58,133
- I will, I will.
Good to see you.
274
00:11:58,266 --> 00:12:00,567
- Bye.
- Yeah, bye.
275
00:12:03,266 --> 00:12:06,066
[gentle upbeat music]
276
00:12:06,200 --> 00:12:10,567
♪ ♪
277
00:12:10,700 --> 00:12:16,066
- ♪ You make me feel
like I'm home ♪
278
00:12:16,200 --> 00:12:18,033
♪ ♪
279
00:12:18,166 --> 00:12:22,767
♪ You make me feel
like I'm home ♪
280
00:12:22,900 --> 00:12:27,734
♪ ♪
281
00:12:27,867 --> 00:12:30,033
- I want the larger tent
on the north lawn,
282
00:12:30,166 --> 00:12:32,300
lights along all the walkways
in the perimeter.
283
00:12:32,433 --> 00:12:33,734
And let's set up both bars
284
00:12:33,867 --> 00:12:35,967
on opposite sides
of the east lawn.
285
00:12:36,100 --> 00:12:37,567
But I don't want it
too close to the edge.
286
00:12:37,700 --> 00:12:39,233
Did you all get that?
Okay, good.
287
00:12:39,367 --> 00:12:41,100
'Cause I don't want anyone
falling off the edge.
288
00:12:41,233 --> 00:12:42,400
Excuse me.
289
00:12:42,533 --> 00:12:44,400
- Hi, Mom.
- You're early!
290
00:12:44,533 --> 00:12:46,800
- Well, for once,
traffic was actually good.
291
00:12:46,934 --> 00:12:48,200
I'll just get my stuff later.
292
00:12:48,333 --> 00:12:49,600
Hi.
293
00:12:49,734 --> 00:12:51,633
- Oh, it's so good to see you.
294
00:12:51,767 --> 00:12:53,467
- Oh, it's so good
to see you too.
295
00:12:53,600 --> 00:12:55,300
- In person.
296
00:12:55,433 --> 00:12:57,767
I mean, that face camera thing
is all right
297
00:12:57,900 --> 00:12:59,767
every once in a while,
but I like to hug my baby.
298
00:12:59,900 --> 00:13:01,667
- I know, me too.
299
00:13:01,800 --> 00:13:03,000
- Yay.
300
00:13:03,133 --> 00:13:05,500
Okay, I have your room
set up for you.
301
00:13:09,633 --> 00:13:12,800
[gentle music]
302
00:13:12,934 --> 00:13:19,633
♪ ♪
303
00:13:52,900 --> 00:13:55,100
- [singsong]
I hear footsteps.
304
00:13:55,233 --> 00:13:56,867
- [laughing]
I thought I heard you
305
00:13:57,000 --> 00:13:59,433
driving in.
306
00:13:59,567 --> 00:14:02,233
- How's my favorite sister?
307
00:14:02,367 --> 00:14:03,934
- Well, since I'm your
only sister,
308
00:14:04,066 --> 00:14:05,667
I'll say that I'm great.
309
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
I am so glad that you're here.
310
00:14:07,333 --> 00:14:09,033
- Me too.
- Mom and Dad too.
311
00:14:09,166 --> 00:14:10,900
- Dad said that?
- Of course not.
312
00:14:11,033 --> 00:14:12,600
Though he might
have told a horse.
313
00:14:12,734 --> 00:14:14,367
- [giggles]
[phone rings]
314
00:14:14,500 --> 00:14:16,000
I'm gonna go see the horses.
- Yeah, yeah.
315
00:14:16,133 --> 00:14:17,700
Hi. Yes.
316
00:14:19,300 --> 00:14:21,734
- [chuckles]
317
00:14:21,867 --> 00:14:26,166
Hey, Buttercup.
Oh, you pretty thing.
318
00:14:26,300 --> 00:14:27,734
Hi.
319
00:14:27,867 --> 00:14:30,667
Where's the new guy, huh?
Where's Rascal?
320
00:14:30,800 --> 00:14:33,433
- They wouldn't tell you
if they could.
321
00:14:33,567 --> 00:14:36,500
Horses keep their secrets.
322
00:14:36,633 --> 00:14:39,400
- One of my dad's
favorite expressions.
323
00:14:39,533 --> 00:14:40,734
- I've only been here a month,
324
00:14:40,867 --> 00:14:42,200
but I guess
he's rubbing off on me.
325
00:14:42,333 --> 00:14:44,867
- Sorry about that.
- It's okay.
326
00:14:45,000 --> 00:14:46,834
- I'm Sam,
I'm the oldest daughter.
327
00:14:46,967 --> 00:14:49,333
- Matthew.
It's nice to finally meet you.
328
00:14:49,467 --> 00:14:50,567
- Aw.
- They talk about you
329
00:14:50,700 --> 00:14:52,233
all the time around here.
330
00:14:52,367 --> 00:14:54,266
Your dad says you used to be one
of the best riders in the state.
331
00:14:54,400 --> 00:14:55,934
- Well, I--I don't know--
332
00:14:56,066 --> 00:14:57,600
- She was the best.
333
00:14:59,367 --> 00:15:01,133
- Hey, Dad.
334
00:15:02,867 --> 00:15:04,600
- Yeah, glad to see you.
335
00:15:04,734 --> 00:15:08,133
Your mother's been looking
forward to this all week.
336
00:15:10,300 --> 00:15:14,000
- So you don't ride anymore.
- No.
337
00:15:14,133 --> 00:15:16,734
I stopped a--a few years ago.
338
00:15:16,867 --> 00:15:19,767
Yeah, it's kind of
a long story, so--
339
00:15:19,900 --> 00:15:22,467
- And we got a lot of work
to do, so Matt, come on.
340
00:15:22,600 --> 00:15:24,633
Trucks arrive tomorrow
to start setting things up.
341
00:15:24,767 --> 00:15:26,834
- Pretty exciting, though?
Having the championships here.
342
00:15:26,967 --> 00:15:29,133
- It is at that.
343
00:15:29,266 --> 00:15:30,600
See you at dinner.
344
00:15:30,734 --> 00:15:32,400
Matt.
345
00:15:32,533 --> 00:15:34,166
- It was nice to meet you, Sam.
346
00:15:34,300 --> 00:15:37,133
- Yeah, you too.
347
00:15:37,266 --> 00:15:41,633
[gentle music]
348
00:15:41,767 --> 00:15:43,266
- I don't know.
349
00:15:43,400 --> 00:15:45,333
Let me check on that
and I will call you back. Bye.
350
00:15:45,467 --> 00:15:47,333
- Hey, Alex, would you take
these up to Sam, please?
351
00:15:47,467 --> 00:15:48,600
- She's not up there.
352
00:15:48,734 --> 00:15:49,633
She just went out
to the stables.
353
00:15:49,767 --> 00:15:51,567
- Already?
354
00:15:51,700 --> 00:15:53,233
- Mom.
355
00:15:53,367 --> 00:15:55,734
- I meant to tell her.
- You should have.
356
00:15:55,867 --> 00:15:58,133
But since you didn't,
let's go tell her now
357
00:15:58,266 --> 00:16:00,633
so I can be there for it.
358
00:16:00,767 --> 00:16:02,433
- [laughing] Oh.
359
00:16:04,033 --> 00:16:06,233
Hi, buddy.
360
00:16:06,367 --> 00:16:08,533
I've waiting to meet you--
361
00:16:10,500 --> 00:16:11,667
- Hi.
362
00:16:11,800 --> 00:16:14,066
- Hi?
363
00:16:14,200 --> 00:16:16,367
Luke, what are you doing here?
364
00:16:16,500 --> 00:16:17,800
- What do you mean?
365
00:16:17,934 --> 00:16:20,300
- I mean, what are you
doing here, Luke?
366
00:16:20,433 --> 00:16:22,200
- Nobody told you, did they?
367
00:16:22,333 --> 00:16:25,166
- Told me what?
368
00:16:27,100 --> 00:16:29,600
- Your dad hired me to
train him for the competition.
369
00:16:31,367 --> 00:16:32,767
I'm the new trainer.
370
00:16:41,333 --> 00:16:42,266
Sam.
371
00:16:44,533 --> 00:16:46,567
Sam, wait.
- What?
372
00:16:46,700 --> 00:16:48,467
- Is that all you're gonna say?
373
00:16:48,600 --> 00:16:49,900
- What else do you
want me to say?
374
00:16:50,033 --> 00:16:53,300
- I don't know.
Something more than "What?"
375
00:16:53,433 --> 00:16:54,734
- This whole entire thing
has caught me
376
00:16:54,867 --> 00:16:56,200
completely off guard, Luke.
377
00:16:56,333 --> 00:16:59,567
- Okay, for real,
nobody told you I was here?
378
00:16:59,700 --> 00:17:02,467
- Nope.
- Okay. Then I apologize.
379
00:17:02,600 --> 00:17:05,900
I mean, when your mother told me
that you were coming up here
380
00:17:06,033 --> 00:17:06,967
to write your article,
I just, I don't know,
381
00:17:07,100 --> 00:17:08,734
I assumed that somebody
would have told you.
382
00:17:08,867 --> 00:17:10,266
- One would have thought,
right?
383
00:17:10,400 --> 00:17:11,734
- Okay, it's my fault.
384
00:17:11,867 --> 00:17:14,266
- Oh.
- My fault, I'm afraid.
385
00:17:14,400 --> 00:17:15,900
I was planning
on telling you but--
386
00:17:16,033 --> 00:17:17,867
- She chickened out.
- I didn't chicken out, no.
387
00:17:18,000 --> 00:17:19,367
I did not chicken out,
thank you.
388
00:17:19,500 --> 00:17:21,834
I was just waiting
for the perfect moment.
389
00:17:23,266 --> 00:17:24,600
Turns out there is none.
390
00:17:26,400 --> 00:17:29,166
- Can I have a word with you
in private, please?
391
00:17:30,734 --> 00:17:31,967
Oh, no. Oh, no.
392
00:17:32,100 --> 00:17:34,600
Sir, excuse me.
393
00:17:34,734 --> 00:17:37,233
I would like to speak
to you too.
394
00:17:39,734 --> 00:17:41,967
- Do either one of you
care to explain to me
395
00:17:42,100 --> 00:17:44,533
what my ex-husband
is doing here?
396
00:17:44,667 --> 00:17:46,066
- Look,
I don't need to tell you
397
00:17:46,200 --> 00:17:47,533
it's been years
since I competed.
398
00:17:47,667 --> 00:17:50,200
You're not around to ride.
399
00:17:50,333 --> 00:17:51,967
So I had no choice
but to step in.
400
00:17:52,100 --> 00:17:54,300
And I need somebody to help me
who understands our horses.
401
00:17:54,433 --> 00:17:55,934
And that's Luke.
402
00:17:56,066 --> 00:17:58,233
- Look, seriously, Sam, if
this is gonna be a problem--
403
00:17:58,367 --> 00:18:01,767
- I told them to tell you.
- You could have told me.
404
00:18:01,900 --> 00:18:04,400
- What do you not understand
about a sidebar?
405
00:18:07,734 --> 00:18:08,633
Thank you.
406
00:18:08,767 --> 00:18:11,300
- Okay, Sam, look.
407
00:18:11,433 --> 00:18:15,033
I'm sorry.
We should've told you.
408
00:18:15,166 --> 00:18:17,200
We just didn't think
you were coming home.
409
00:18:17,333 --> 00:18:19,800
And then when you did, I--
410
00:18:19,934 --> 00:18:22,367
I didn't know how to tell you.
411
00:18:22,500 --> 00:18:24,433
And the truth is we need Luke.
412
00:18:24,567 --> 00:18:26,800
You know how important
this event is.
413
00:18:26,934 --> 00:18:29,033
And the best trainer
in the whole state
414
00:18:29,166 --> 00:18:31,500
just happens
to be your ex-husband.
415
00:18:31,633 --> 00:18:34,533
- Yes, of course I know
how important this event is.
416
00:18:34,667 --> 00:18:37,934
And Dad, I want you to win.
417
00:18:38,066 --> 00:18:39,600
- It's just two weeks.
- I--
418
00:18:39,734 --> 00:18:41,000
- But if this really, really,
419
00:18:41,133 --> 00:18:42,967
really, really
is difficult for you,
420
00:18:43,100 --> 00:18:45,333
we'll just call
the whole thing off.
421
00:18:45,467 --> 00:18:48,133
- Mom, it's too late for that.
422
00:18:48,266 --> 00:18:50,100
I mean,
hundreds of people are coming.
423
00:18:50,233 --> 00:18:52,300
You and Alex
have worked so hard.
424
00:18:54,834 --> 00:18:57,500
Look, we are both adults.
425
00:18:57,633 --> 00:19:01,333
Like you said,
it's just two weeks.
426
00:19:01,467 --> 00:19:04,433
If he can do it, so can I.
427
00:19:04,567 --> 00:19:06,200
- Thank you.
- You're welcome.
428
00:19:06,333 --> 00:19:07,900
- Thank you.
429
00:19:08,033 --> 00:19:10,066
- Now, if you will excuse me,
430
00:19:10,200 --> 00:19:13,934
I think I'm going to go
upstairs and unpack.
431
00:19:14,066 --> 00:19:16,934
[plucky music]
432
00:19:17,066 --> 00:19:23,967
♪ ♪
433
00:19:27,300 --> 00:19:30,133
[muffled screaming]
434
00:19:38,500 --> 00:19:41,367
[indistinct conversation]
435
00:19:52,000 --> 00:19:54,467
- One--I do one thing well.
- There we go.
436
00:19:54,600 --> 00:19:56,900
- There she is.
437
00:19:59,400 --> 00:20:00,867
- Sorry.
438
00:20:01,000 --> 00:20:03,800
Took a minute to settle in.
439
00:20:03,934 --> 00:20:05,433
- Hmm.
440
00:20:05,567 --> 00:20:08,433
Let me guess, you over-packed.
441
00:20:08,567 --> 00:20:10,333
Like that time
we went to Hawaii.
442
00:20:10,467 --> 00:20:12,533
- You say over-packed,
I say prepared.
443
00:20:12,667 --> 00:20:16,300
So you had no other
dinner plans tonight?
444
00:20:16,433 --> 00:20:17,967
- None that compared
to your mother's yams.
445
00:20:18,100 --> 00:20:20,133
- Since when did you
start liking yams?
446
00:20:20,266 --> 00:20:24,300
- Oh, when I had them the way
your mom prepares them.
447
00:20:24,433 --> 00:20:26,333
- Thank you, Luke.
- Of course.
448
00:20:26,467 --> 00:20:30,300
[light music]
449
00:20:30,433 --> 00:20:34,500
♪ ♪
450
00:20:34,633 --> 00:20:38,333
- So how is the training
going for the championships?
451
00:20:38,467 --> 00:20:41,867
- Well, Luke thinks Rascal
has a real shot at the win.
452
00:20:42,000 --> 00:20:43,700
- Yeah, he is
a solid contender.
453
00:20:43,834 --> 00:20:46,000
- Hmm, so you guys are just
out there, you know,
454
00:20:46,133 --> 00:20:48,166
running the course
over and over and over again?
455
00:20:48,300 --> 00:20:49,633
- Well, yes and no.
456
00:20:49,767 --> 00:20:51,600
I mean, Preston
loves the repetition.
457
00:20:51,734 --> 00:20:53,667
- Because it works.
Right, Dad?
458
00:20:53,800 --> 00:20:55,266
- Yams, please.
459
00:20:55,400 --> 00:20:58,700
- But this time, he has agreed
to a mixture of training.
460
00:20:58,834 --> 00:21:01,600
Repetition and learning
the value
461
00:21:01,734 --> 00:21:05,033
of forming an emotional
connection with your horse.
462
00:21:05,166 --> 00:21:07,066
- Wow.
- Oh, here we go again.
463
00:21:07,200 --> 00:21:08,900
- Yeah, and that horse
this time is Rascal,
464
00:21:09,033 --> 00:21:10,867
who is taking to it very well.
465
00:21:11,000 --> 00:21:13,166
And the more time I spend
with them, the better they get.
466
00:21:13,300 --> 00:21:15,200
You know, I find that
467
00:21:15,333 --> 00:21:19,166
just doing the same thing
over and over and over again
468
00:21:19,300 --> 00:21:22,533
without having an emotional
connection doesn't really work.
469
00:21:22,667 --> 00:21:26,367
- I would say if there's
an actual emotional connection,
470
00:21:26,500 --> 00:21:29,533
then you don't need to learn,
you just know.
471
00:21:29,667 --> 00:21:32,166
- And--and how would one know
472
00:21:32,300 --> 00:21:35,066
if the other one
doesn't let that one in?
473
00:21:35,200 --> 00:21:36,834
- Well, how is anyone
supposed to know anything
474
00:21:36,967 --> 00:21:38,433
when the other
just keeps walking away
475
00:21:38,567 --> 00:21:40,667
when things get sticky?
476
00:21:40,800 --> 00:21:42,066
- [chuckles]
477
00:21:48,567 --> 00:21:50,000
- Talking about horses,
of course.
478
00:21:50,133 --> 00:21:52,200
- Yeah, me too.
- Of course.
479
00:21:52,333 --> 00:21:54,600
- Can someone pass me the yams?
480
00:21:54,734 --> 00:21:57,400
- Mm, yeah. Here you go.
481
00:21:57,533 --> 00:21:59,233
- Thank you.
- Sweetie, brussels sprouts.
482
00:21:59,367 --> 00:22:02,266
[gentle music]
483
00:22:02,400 --> 00:22:08,967
♪ ♪
484
00:22:09,100 --> 00:22:10,500
- That's terrible.
485
00:22:16,800 --> 00:22:19,633
Hi.
- Hi.
486
00:22:19,767 --> 00:22:22,133
You still up?
- Mm-hmm.
487
00:22:22,266 --> 00:22:25,767
Trying to write unsuccessfully.
[chuckles]
488
00:22:25,900 --> 00:22:27,266
Well, dinner was fun.
489
00:22:27,400 --> 00:22:29,000
- [laughs]
That's why I'm here.
490
00:22:29,133 --> 00:22:30,734
- [chuckles]
- Sorry.
491
00:22:30,867 --> 00:22:32,633
I do want to apologize--
- Mm-hmm?
492
00:22:32,767 --> 00:22:34,400
- For not telling you
about Luke.
493
00:22:34,533 --> 00:22:36,166
They shouldn't have
ambushed you like that.
494
00:22:36,300 --> 00:22:38,400
It wasn't fair.
495
00:22:38,533 --> 00:22:40,800
Funny but not fair.
- [laughs]
496
00:22:40,934 --> 00:22:44,100
No, it wasn't.
497
00:22:44,233 --> 00:22:46,300
Thank you.
I appreciate the apology.
498
00:22:46,433 --> 00:22:48,100
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
499
00:22:48,233 --> 00:22:50,967
- But Dad really
does need Luke, so--
500
00:22:51,100 --> 00:22:52,734
you know how good he is.
501
00:22:52,867 --> 00:22:54,400
- I know how stubborn he is.
502
00:22:54,533 --> 00:22:55,934
- Oh. Ha.
503
00:22:56,066 --> 00:22:59,066
I forget how much you two
push each other's buttons.
504
00:22:59,200 --> 00:23:01,567
- Mm.
505
00:23:01,700 --> 00:23:03,166
Does he have dinner here a lot?
506
00:23:03,300 --> 00:23:05,533
- Yes, all the time.
507
00:23:05,667 --> 00:23:07,633
I keep telling Dad
he should just
508
00:23:07,767 --> 00:23:09,900
put a kitchen
in the carriage house.
509
00:23:10,033 --> 00:23:12,967
- I'm sorry, what?
510
00:23:13,100 --> 00:23:14,667
- Hmm?
511
00:23:21,100 --> 00:23:24,700
[gentle guitar strumming]
512
00:23:24,834 --> 00:23:27,233
♪ ♪
513
00:23:30,300 --> 00:23:31,734
- [clears throat]
514
00:23:36,367 --> 00:23:39,000
- You are the gift that
keeps on giving aren't you?
515
00:23:42,266 --> 00:23:45,367
- Yes, please come
inside my humble abode.
516
00:23:45,500 --> 00:23:47,800
- Did you--what,
are you living here now too?
517
00:23:47,934 --> 00:23:51,367
- [laughing] Know what?
518
00:23:51,500 --> 00:23:53,033
You look like you need a drink.
519
00:23:53,166 --> 00:23:54,667
- What happened
to our old place, Luke?
520
00:23:54,800 --> 00:23:56,333
- No, that place
stopped being ours
521
00:23:56,467 --> 00:23:57,667
a long time before I moved out.
522
00:23:57,800 --> 00:24:00,233
- Don't do that, don't deflect.
523
00:24:00,367 --> 00:24:02,400
- Okay, you know what?
This whole thing, here?
524
00:24:02,533 --> 00:24:04,400
Me living here?
This was your dad's idea.
525
00:24:04,533 --> 00:24:06,533
Because, I don't know, I'm just
working here 100 hours a week.
526
00:24:06,667 --> 00:24:09,867
But maybe it makes
too much sense.
527
00:24:10,000 --> 00:24:11,767
I'll just go, okay?
528
00:24:11,900 --> 00:24:13,734
- Great. Great. Just walk away.
Yep.
529
00:24:13,867 --> 00:24:15,867
'Cause you know what?
Things got sticky.
530
00:24:16,000 --> 00:24:17,934
- Sam, what do you want?
Stay or go?
531
00:24:18,066 --> 00:24:20,867
Because I'm not a mind reader.
I never have been.
532
00:24:21,000 --> 00:24:22,600
- I want you to want
to stay here
533
00:24:22,734 --> 00:24:24,967
and figure this out with me.
534
00:24:31,567 --> 00:24:33,934
- You want that drink now?
- Yes.
535
00:24:34,066 --> 00:24:35,967
- Okay.
536
00:24:41,066 --> 00:24:43,900
[soft music]
537
00:24:44,033 --> 00:24:50,934
♪ ♪
538
00:24:51,934 --> 00:24:54,367
- You kept Winston.
539
00:24:54,500 --> 00:24:57,333
- I couldn't bear
to part with him.
540
00:25:01,767 --> 00:25:03,900
- [chuckles]
541
00:25:07,734 --> 00:25:12,100
Do you remember how we would
just snuggle ourselves onto him
542
00:25:12,233 --> 00:25:16,633
and watch movies for hours?
543
00:25:16,767 --> 00:25:19,100
- Yes, I do.
544
00:25:19,233 --> 00:25:22,166
I also remember returning
a very expensive,
545
00:25:22,300 --> 00:25:23,600
super comfortable couch
546
00:25:23,734 --> 00:25:26,000
that your parents gave us
for our wedding just--
547
00:25:26,133 --> 00:25:28,633
just so we can--
we can hang on to this guy.
548
00:25:28,767 --> 00:25:30,633
So, yeah.
549
00:25:37,400 --> 00:25:41,000
- How are we gonna do this?
550
00:25:41,133 --> 00:25:43,100
How are we supposed
to peacefully coexist
551
00:25:43,233 --> 00:25:45,700
living next door to each other
for the next two weeks?
552
00:25:48,266 --> 00:25:50,000
- I don't know.
553
00:25:52,800 --> 00:25:54,233
[bottles clink]
554
00:26:00,700 --> 00:26:03,567
- Good, good, good.
Keep your leg on.
555
00:26:03,700 --> 00:26:06,133
That first one was beautiful.
556
00:26:09,300 --> 00:26:11,600
Good, good, just like that.
557
00:26:11,734 --> 00:26:14,100
When we go to the show,
I want it just like that.
558
00:26:18,066 --> 00:26:19,734
He's great, isn't he?
559
00:26:19,867 --> 00:26:21,600
Takes those fences
with confidence.
560
00:26:21,734 --> 00:26:23,400
Not too showy.
561
00:26:23,533 --> 00:26:26,967
- Graceful, effortless.
562
00:26:27,100 --> 00:26:28,567
- I think he's got
a real shot at this.
563
00:26:28,700 --> 00:26:30,233
- It's a beautiful horse.
564
00:26:30,367 --> 00:26:34,800
- I was talking about your dad.
- [chuckles]
565
00:26:34,934 --> 00:26:36,667
You think he could
really do this?
566
00:26:36,800 --> 00:26:38,934
I mean, it's been a long time.
567
00:26:39,066 --> 00:26:41,567
- Most men his age have
already hung up their boots.
568
00:26:41,700 --> 00:26:45,467
But with his experience
and that horse,
569
00:26:45,600 --> 00:26:47,967
I do think anything can happen.
570
00:26:48,100 --> 00:26:49,967
Really do.
571
00:26:50,100 --> 00:26:51,967
Good.
572
00:26:52,100 --> 00:26:54,633
- Whoa, whoa, whoa.
- You looked good out there.
573
00:26:54,767 --> 00:26:56,500
For a man...
574
00:26:56,633 --> 00:26:58,734
- For what?
575
00:26:58,867 --> 00:27:01,133
- A man of a certain vintage.
576
00:27:01,266 --> 00:27:02,834
Dad, are you sure about this?
577
00:27:02,967 --> 00:27:04,700
You could fall,
you could get thrown off.
578
00:27:04,834 --> 00:27:07,233
- I--I could also win.
579
00:27:07,367 --> 00:27:11,333
Of course, you could take him
through the course if you want.
580
00:27:11,467 --> 00:27:13,333
I've still got your old saddle
in the tack room.
581
00:27:16,667 --> 00:27:18,300
- I'm afraid it's gonna
have to stay there.
582
00:27:18,433 --> 00:27:20,066
- Yeah?
- Yeah.
583
00:27:20,200 --> 00:27:22,867
I gotta get back to work.
584
00:27:29,333 --> 00:27:31,333
- She could've made
Nationals, you know.
585
00:27:31,467 --> 00:27:33,734
Maybe even the Olympics.
- Yeah, I know.
586
00:27:36,367 --> 00:27:38,367
Think she'll ever ride again?
587
00:27:38,500 --> 00:27:41,333
- That's up to her.
588
00:27:41,467 --> 00:27:43,000
One more, come on.
- Yeah.
589
00:27:43,133 --> 00:27:44,767
- Let's go.
590
00:27:46,500 --> 00:27:50,500
- This first fence,
go with him.
591
00:27:50,633 --> 00:27:52,700
- That goes to the back
of the house. All right.
592
00:27:52,834 --> 00:27:55,800
And that goes to the west side.
Thank you.
593
00:27:55,934 --> 00:27:58,200
And we need to make sure they--
594
00:27:58,333 --> 00:27:59,834
Oh, no, no, no, no, no.
595
00:27:59,967 --> 00:28:01,200
Wait, wait, that goes
to the kitchen.
596
00:28:01,333 --> 00:28:03,100
The kitchen, please.
Thanks.
597
00:28:05,500 --> 00:28:08,100
- Get a load of this.
Your mom is amazing.
598
00:28:08,233 --> 00:28:09,800
She is running this place
like an army general.
599
00:28:09,934 --> 00:28:12,734
- [chuckles] The championships
get a lot of attention.
600
00:28:12,867 --> 00:28:14,567
Mom and Dad are definitely
stepping up their game.
601
00:28:14,700 --> 00:28:15,600
You know they're getting
the awards banquet
602
00:28:15,734 --> 00:28:18,133
catered by the Stone Hearth.
- What's that?
603
00:28:18,266 --> 00:28:19,867
- You don't know what
the Stone Hearth is?
604
00:28:20,000 --> 00:28:21,266
- Sorry, no.
- It's like a really amazing
605
00:28:21,400 --> 00:28:22,800
restaurant in the city.
606
00:28:22,934 --> 00:28:25,066
It's got great food.
Good atmosphere.
607
00:28:25,200 --> 00:28:28,033
- Huh, sounds like
a perfect date spot.
608
00:28:28,166 --> 00:28:30,000
See ya.
609
00:28:34,000 --> 00:28:37,233
- Did he just ask me out?
610
00:28:37,367 --> 00:28:40,233
[plucky music]
611
00:28:40,367 --> 00:28:41,900
♪ ♪
612
00:28:42,033 --> 00:28:43,900
- Oh.
613
00:28:44,033 --> 00:28:46,433
[hissing]
614
00:28:46,567 --> 00:28:48,433
[groans]
615
00:28:50,667 --> 00:28:52,600
- Writer's block?
- Yes.
616
00:28:52,734 --> 00:28:55,300
- Let's go get a drink.
617
00:28:58,533 --> 00:28:59,633
- Thanks, Nick.
- Thank you.
618
00:28:59,767 --> 00:29:02,433
Appreciate it.
- [giggles]
619
00:29:02,567 --> 00:29:06,300
Well, the real question is,
what do you want to do?
620
00:29:06,433 --> 00:29:08,533
- Well, if I knew that
I would probably be doing it.
621
00:29:08,667 --> 00:29:11,700
- [laughs]
622
00:29:11,834 --> 00:29:14,500
Well, have you thought
about going back to school?
623
00:29:14,633 --> 00:29:16,266
- Ha, why?
624
00:29:16,400 --> 00:29:18,800
So I can get another degree
that I'm not going to use?
625
00:29:18,934 --> 00:29:20,533
- Yeah, that's true.
626
00:29:20,667 --> 00:29:23,033
- I just feel like
I'm spinning my tires, you know?
627
00:29:23,166 --> 00:29:26,033
- Maybe you should talk to Dad.
628
00:29:26,166 --> 00:29:28,967
- Our dad?
- Good point, yeah.
629
00:29:29,100 --> 00:29:31,967
- No, he still thinks
I'm his baby.
630
00:29:32,100 --> 00:29:34,633
Like he cannot understand
why I would want to do anything
631
00:29:34,767 --> 00:29:37,300
other than balance the books
at the family business.
632
00:29:38,834 --> 00:29:41,200
[clears throat]
- [chuckling]
633
00:29:41,333 --> 00:29:43,800
Boom!
[laughs]
634
00:29:43,934 --> 00:29:45,300
- Close.
635
00:29:45,433 --> 00:29:47,300
- Is that Matthew, the new guy?
636
00:29:47,433 --> 00:29:49,467
- Hmm?
637
00:29:49,600 --> 00:29:50,734
- I mean--
638
00:29:51,300 --> 00:29:52,800
- Mm-hmm.
639
00:29:52,934 --> 00:29:54,867
- What is this?
- Hmm?
640
00:29:55,000 --> 00:29:56,300
- Do you like him?
641
00:29:56,433 --> 00:29:58,800
- He kinda, sorta,
maybe not really,
642
00:29:58,934 --> 00:30:00,834
asked me out today.
643
00:30:00,967 --> 00:30:04,000
- I'm gonna need you
to elaborate on that.
644
00:30:04,133 --> 00:30:05,934
- Okay, so I was talking up
Stone Hearth.
645
00:30:06,066 --> 00:30:11,266
And then he said that it sounds
like the perfect date spot.
646
00:30:11,400 --> 00:30:14,367
Like, that's what
that means, right?
647
00:30:14,500 --> 00:30:18,500
- Sister, the boss's daughter
might be a conflict of interest.
648
00:30:18,633 --> 00:30:20,767
- I'm working all the time.
649
00:30:20,900 --> 00:30:22,767
So if I can't meet somebody
in my backyard,
650
00:30:22,900 --> 00:30:24,967
where am I supposed to meet 'em?
- No, mm-mm.
651
00:30:25,100 --> 00:30:28,133
[both chuckle]
- Tell me.
652
00:30:29,066 --> 00:30:30,834
Oh, hey, there's Luke.
- Mm.
653
00:30:34,767 --> 00:30:36,967
- Oh.
654
00:30:37,100 --> 00:30:40,667
That is an interesting
new development, um...
655
00:30:44,266 --> 00:30:45,834
I'm sure it's nothing serious.
656
00:30:45,967 --> 00:30:48,033
- It's fine, it's fine.
657
00:30:48,166 --> 00:30:50,934
We're not married anymore.
658
00:30:51,066 --> 00:30:54,266
He is free to live his own life.
659
00:30:54,400 --> 00:30:56,367
- He is.
660
00:30:56,500 --> 00:30:58,867
- I just don't know why he has
to live it in this bar.
661
00:30:59,000 --> 00:31:00,734
- I mean, honestly.
662
00:31:00,867 --> 00:31:03,266
There are so many places to go.
663
00:31:03,400 --> 00:31:05,066
Well, not within
a 26-mile radius.
664
00:31:05,200 --> 00:31:08,400
But like, drive, you know?
665
00:31:11,367 --> 00:31:14,367
[slow classic
country music playing]
666
00:31:14,500 --> 00:31:20,200
♪ ♪
667
00:31:20,333 --> 00:31:22,333
- Can I have two more
glasses of wine, please?
668
00:31:22,467 --> 00:31:23,367
Thanks.
669
00:31:26,533 --> 00:31:28,433
- [clears throat]
670
00:31:28,567 --> 00:31:30,734
Hey.
- Hey.
671
00:31:30,867 --> 00:31:33,600
- Didn't think I'd see you here.
672
00:31:33,734 --> 00:31:36,266
- I saw you.
673
00:31:36,400 --> 00:31:39,066
- Oh, uh, that's Ashley.
674
00:31:39,200 --> 00:31:41,400
She bought--
- Black Walnut, yeah, I know.
675
00:31:43,567 --> 00:31:46,567
- I'll take another, please.
676
00:31:46,700 --> 00:31:48,266
- Hey, I'm happy for you.
677
00:31:48,400 --> 00:31:50,100
Ashley's really nice.
678
00:31:50,233 --> 00:31:52,333
- Oh no. No, no, no, no.
That's not what it is.
679
00:31:52,467 --> 00:31:54,233
We've been on
a couple of dates.
680
00:31:54,367 --> 00:31:55,767
It's--no, it's not serious.
681
00:31:55,900 --> 00:31:57,967
- Serious enough to put
your picture on her wall.
682
00:31:59,867 --> 00:32:02,166
- Okay.
683
00:32:02,300 --> 00:32:03,767
What about you?
684
00:32:03,900 --> 00:32:05,734
- Oh, I definitely took
your pictures down from my wall.
685
00:32:05,867 --> 00:32:08,000
- Ha. Ha ha.
Not what I meant.
686
00:32:08,133 --> 00:32:09,734
Are you seeing anyone?
687
00:32:09,867 --> 00:32:12,033
- Oh, oh.
[chuckles]
688
00:32:14,033 --> 00:32:17,166
Um...here and there.
689
00:32:17,300 --> 00:32:19,333
Nothing serious.
690
00:32:23,967 --> 00:32:25,300
- Music's good tonight.
691
00:32:25,433 --> 00:32:26,667
- I miss that.
692
00:32:28,200 --> 00:32:30,000
- What?
693
00:32:30,133 --> 00:32:32,100
What do you miss?
- Nothing.
694
00:32:32,233 --> 00:32:33,633
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
695
00:32:33,767 --> 00:32:35,967
I'm not gonna let you do that.
696
00:32:36,100 --> 00:32:38,734
What were you gonna say?
697
00:32:38,867 --> 00:32:42,066
- I miss, um, you know, us...
698
00:32:42,200 --> 00:32:43,800
dancing.
699
00:32:45,200 --> 00:32:46,800
Like that.
700
00:32:50,066 --> 00:32:51,934
I'm sorry.
I'm--I'm sorry.
701
00:32:52,066 --> 00:32:55,467
I mean, I shouldn't, 'cause
you're on--I just--it's--
702
00:32:55,600 --> 00:32:59,967
It's weird being here with you
703
00:33:00,166 --> 00:33:02,567
but not being with you.
704
00:33:02,700 --> 00:33:05,233
And--and the last time
I danced like that was--
705
00:33:05,367 --> 00:33:07,867
- Before we broke up.
706
00:33:10,834 --> 00:33:12,500
- I don't remember it
being a "we."
707
00:33:16,000 --> 00:33:18,834
- Wow, um...
708
00:33:18,967 --> 00:33:21,400
Sam, I just--
709
00:33:21,533 --> 00:33:23,500
I just didn't know
710
00:33:23,633 --> 00:33:25,867
how to help you find
what you were looking for.
711
00:33:29,100 --> 00:33:30,700
That's all.
I, um...
712
00:33:30,834 --> 00:33:34,367
- Hey, it's okay.
You know, we were young.
713
00:33:34,500 --> 00:33:36,967
We couldn't expect
to figure each other out
714
00:33:37,100 --> 00:33:38,633
when we barely knew ourselves.
So--
715
00:33:38,767 --> 00:33:40,467
- Well, talking about it
kind of helps.
716
00:33:40,600 --> 00:33:41,967
- I thought I tried.
I mean,
717
00:33:42,100 --> 00:33:44,934
I just felt like you
didn't want to listen.
718
00:33:45,967 --> 00:33:48,333
- Right.
719
00:33:48,467 --> 00:33:50,467
Well, it's hard constantly
feeling like
720
00:33:50,600 --> 00:33:54,033
you're failing the person
that you love, you know.
721
00:33:54,166 --> 00:33:55,900
- I never said that.
722
00:33:56,033 --> 00:33:59,367
I never said you failed.
723
00:33:59,500 --> 00:34:00,633
- I know.
724
00:34:02,567 --> 00:34:06,567
But you never really said
I succeeded either.
725
00:34:06,700 --> 00:34:09,867
Anyway, I should go.
726
00:34:10,000 --> 00:34:14,100
And, uh, enjoy your evening.
727
00:34:25,967 --> 00:34:28,834
[keyboard clacking]
728
00:34:52,133 --> 00:34:54,600
- Oh, that's so true.
- You have such a good memory.
729
00:34:54,734 --> 00:34:56,166
- That horse was like clockwork.
730
00:34:56,300 --> 00:34:58,834
He would know exactly what time
she got home from school.
731
00:34:58,967 --> 00:35:00,734
- He really did.
732
00:35:00,867 --> 00:35:02,700
- Oh, oh, we can't put the
Bevels with the Warner Smiths.
733
00:35:02,834 --> 00:35:04,400
They aren't speaking
after that unfortunate
734
00:35:04,533 --> 00:35:06,266
tree trimming incident
last spring.
735
00:35:06,400 --> 00:35:08,100
- Oh, forgive me.
- Let's move 'em over here.
736
00:35:08,233 --> 00:35:10,233
- Good morning.
737
00:35:10,367 --> 00:35:13,033
Are we planning a dinner party
or invading New Hampshire?
738
00:35:13,166 --> 00:35:14,300
- [giggles]
A little bit of both.
739
00:35:15,667 --> 00:35:17,233
- Good morning.
740
00:35:17,367 --> 00:35:20,266
Late night?
- Nope.
741
00:35:20,400 --> 00:35:22,400
Your mother was just telling us
about your first horse.
742
00:35:22,533 --> 00:35:24,834
- Oh, yeah,
I still miss Midnight.
743
00:35:24,967 --> 00:35:27,266
- Talk about
an emotional connection.
744
00:35:27,400 --> 00:35:29,066
- [chuckles]
You used to ride him
745
00:35:29,200 --> 00:35:30,934
without putting your feet
in the stirrups.
746
00:35:31,066 --> 00:35:33,367
- Mm-hmm.
- I forgot about that.
747
00:35:33,500 --> 00:35:35,166
- I liked the freedom.
748
00:35:35,300 --> 00:35:37,033
Just the two of us
riding for fun.
749
00:35:37,166 --> 00:35:39,934
- Yeah, but her father
didn't think so.
750
00:35:40,066 --> 00:35:44,433
- We used to hear him yelling
at her from up at the house.
751
00:35:44,567 --> 00:35:46,834
"Put your feet
in those stirrups, young lady."
752
00:35:46,967 --> 00:35:50,600
- I didn't sound like that.
- [laughs]
753
00:35:50,734 --> 00:35:53,000
- Did I?
- Absolutely.
754
00:35:53,133 --> 00:35:54,734
- It was a little dangerous,
755
00:35:54,867 --> 00:35:56,500
but it wasn't the worst thing
I could've done.
756
00:35:56,633 --> 00:35:58,567
- No. No, it wasn't.
757
00:35:59,700 --> 00:36:02,133
Well, I better go wash up.
758
00:36:02,266 --> 00:36:04,800
Good morning, everyone.
759
00:36:04,934 --> 00:36:06,700
You all have some fun.
760
00:36:09,433 --> 00:36:11,367
- Good morning, indeed.
761
00:36:32,300 --> 00:36:34,600
- Kinda harsh on you.
- That's my dad.
762
00:36:35,734 --> 00:36:37,900
Everyone says he has
a hard time with emotions.
763
00:36:38,033 --> 00:36:40,000
But he doesn't have
trouble reminding me
764
00:36:40,133 --> 00:36:42,800
of how I let him down.
765
00:36:42,934 --> 00:36:44,633
- How's your article going?
- Oh, it's not.
766
00:36:44,767 --> 00:36:46,667
It's not at all, no.
767
00:36:48,767 --> 00:36:50,834
I finally have this chance
to write something
768
00:36:50,967 --> 00:36:54,100
that could get attention,
and I just--
769
00:36:54,233 --> 00:36:56,000
I can't get started.
770
00:36:59,934 --> 00:37:03,533
My editor told me to my face
771
00:37:03,667 --> 00:37:08,233
that I have a wall between
my head and my heart.
772
00:37:08,367 --> 00:37:10,333
And if I could just
break through it,
773
00:37:10,467 --> 00:37:12,800
then I could deliver
a cover-worthy story.
774
00:37:12,934 --> 00:37:14,567
- [chuckles]
- What?
775
00:37:14,700 --> 00:37:17,834
You think I have a wall?
- [laughs]
776
00:37:17,967 --> 00:37:20,066
I think
you're your father's daughter.
777
00:37:20,200 --> 00:37:21,567
- See, I don't want that.
778
00:37:21,700 --> 00:37:24,500
I don't want that,
I have to figure this out.
779
00:37:24,633 --> 00:37:27,467
- Okay, then what can I do
to help?
780
00:37:27,600 --> 00:37:30,300
- Maybe I just need to reconnect
a little bit, you know?
781
00:37:30,433 --> 00:37:33,200
Just refresh my memory.
782
00:37:33,333 --> 00:37:35,367
Get my hands dirty.
783
00:37:38,133 --> 00:37:39,867
- Or we could get
your hands clean.
784
00:37:40,000 --> 00:37:44,100
[upbeat music]
785
00:37:48,000 --> 00:37:51,667
- Oh, you like a bath,
don't you, Wally?
786
00:37:51,800 --> 00:37:54,166
Yeah.
787
00:37:54,300 --> 00:37:56,900
[chuckles]
Aw.
788
00:37:59,700 --> 00:38:02,433
So how do you do it?
789
00:38:02,567 --> 00:38:03,800
- How do I do what?
790
00:38:03,934 --> 00:38:06,233
- You know, that
horse whisperer thing you do.
791
00:38:06,367 --> 00:38:09,400
- [laughs]
792
00:38:09,533 --> 00:38:11,300
Well, horses
are not complicated.
793
00:38:11,433 --> 00:38:13,600
You, not so much.
794
00:38:15,200 --> 00:38:17,100
Come on now, really?
795
00:38:18,200 --> 00:38:20,100
- [chuckles]
796
00:38:20,233 --> 00:38:25,233
- No, with horses,
you just got to listen.
797
00:38:25,367 --> 00:38:27,734
More than just with your ears.
798
00:38:27,867 --> 00:38:29,800
You got to listen
with your hands.
799
00:38:29,934 --> 00:38:32,066
You see--here, give me this.
800
00:38:34,000 --> 00:38:35,700
Now, get a feel for him.
801
00:38:35,834 --> 00:38:37,934
See how his leg feels.
Feel those ribs.
802
00:38:38,066 --> 00:38:40,433
See how he moves
when he wants to talk to you.
803
00:38:40,567 --> 00:38:43,400
And then take a step back
and use your eyes.
804
00:38:43,533 --> 00:38:47,367
And you watch how he moves
and you see what he wants
805
00:38:47,500 --> 00:38:49,600
and how he goes after it.
806
00:38:49,734 --> 00:38:52,266
And then--boom.
807
00:38:52,400 --> 00:38:54,133
He has told you
everything he needs.
808
00:38:57,266 --> 00:39:02,133
- [clears throat] So why do
you think he's doing this?
809
00:39:02,266 --> 00:39:04,100
- Who, Preston?
- Yeah.
810
00:39:04,233 --> 00:39:05,433
I mean, you said yourself,
811
00:39:05,567 --> 00:39:06,967
most men his age
would have quit by now.
812
00:39:07,100 --> 00:39:09,000
- Competitiveness
runs in your family.
813
00:39:09,133 --> 00:39:10,700
I mean, you should know that
more than anybody else.
814
00:39:10,834 --> 00:39:13,633
Because on--on a show day,
when you would be getting ready,
815
00:39:13,767 --> 00:39:16,533
ooh, you would get
that look in your eye.
816
00:39:16,667 --> 00:39:18,066
That one right there.
817
00:39:19,633 --> 00:39:21,333
And watch out.
818
00:39:21,467 --> 00:39:25,800
Every move, every jump,
just gotta be perfect.
819
00:39:25,934 --> 00:39:27,433
[clears throat]
- All right, let's rinse him.
820
00:39:27,567 --> 00:39:29,567
Okay, let's rinse you.
821
00:39:33,467 --> 00:39:36,066
- Where'd you go just then?
- I was just thinking--
822
00:39:38,967 --> 00:39:41,200
- See?
He's telling us what he needs.
823
00:39:41,333 --> 00:39:43,533
- You better--no!
824
00:39:43,667 --> 00:39:46,934
No! No! Ah!
825
00:39:47,066 --> 00:39:50,000
- Oh, real--
- [laughs]
826
00:39:50,133 --> 00:39:53,400
- All right, I give,
I give, I give, I give!
827
00:39:56,934 --> 00:39:58,834
All right.
828
00:39:58,967 --> 00:40:01,433
we're almost there, I promise.
- Where are you taking me?
829
00:40:01,567 --> 00:40:03,033
- We're in Massachusetts now.
830
00:40:03,166 --> 00:40:05,333
Don't worry about it.
- [laughs]
831
00:40:05,467 --> 00:40:08,000
- Just watch out for the cliff.
- Stop.
832
00:40:08,133 --> 00:40:09,667
- Okay, two more steps.
833
00:40:09,800 --> 00:40:11,767
One, two.
- One, two.
834
00:40:11,900 --> 00:40:14,467
- Voila.
835
00:40:14,600 --> 00:40:15,867
Class is over.
836
00:40:16,000 --> 00:40:17,734
This is
your graduation ceremony.
837
00:40:20,300 --> 00:40:21,867
- You know
I don't ride anymore.
838
00:40:22,000 --> 00:40:23,767
- No, I know you don't
compete anymore.
839
00:40:23,900 --> 00:40:26,500
But this...
840
00:40:26,633 --> 00:40:29,533
this is just for fun.
841
00:40:29,667 --> 00:40:32,433
And it's good for your soul.
842
00:40:32,567 --> 00:40:34,433
- [sighs]
843
00:40:34,567 --> 00:40:37,166
- And, uh, you know
what the best part is?
844
00:40:37,300 --> 00:40:39,300
- Hi, buddy.
- You don't have to do it alone.
845
00:40:39,433 --> 00:40:41,667
- Hey, Rascal.
846
00:40:41,800 --> 00:40:43,867
- Ready? Come on, Jake.
847
00:40:44,000 --> 00:40:45,800
So, what do you say?
848
00:40:48,734 --> 00:40:50,967
Let's just ride.
849
00:40:56,600 --> 00:40:58,100
All right.
850
00:40:58,233 --> 00:41:00,333
Okay.
- [exhales slowly]
851
00:41:00,467 --> 00:41:02,033
- How's it feel?
852
00:41:02,166 --> 00:41:04,567
- It feels...familiar.
853
00:41:04,700 --> 00:41:06,500
- I'll tell you what.
854
00:41:06,633 --> 00:41:08,900
Why don't we just take it easy?
855
00:41:09,033 --> 00:41:11,200
Let you get used to it again.
How's that sound?
856
00:41:11,333 --> 00:41:14,700
- Yeah, sounds good.
857
00:41:14,834 --> 00:41:17,200
[clicks tongue]
858
00:41:17,333 --> 00:41:19,734
- There she goes.
859
00:41:19,867 --> 00:41:21,867
You wanna go get 'em?
860
00:41:22,000 --> 00:41:23,834
Let's go.
861
00:41:23,967 --> 00:41:27,200
- ♪ Shine a light
into my heart ♪
862
00:41:27,333 --> 00:41:31,934
♪ Tell me everything is okay ♪
863
00:41:32,066 --> 00:41:36,100
♪ I was living life on the run ♪
864
00:41:36,233 --> 00:41:37,233
♪ Trying to keep ahead... ♪
865
00:41:37,367 --> 00:41:39,033
- Hey, Preston.
866
00:41:39,166 --> 00:41:40,667
Preston!
867
00:41:40,800 --> 00:41:42,700
You might want to come see this.
868
00:41:42,834 --> 00:41:45,367
- ♪ Or so it seemed to me ♪
869
00:41:45,500 --> 00:41:49,033
- Wow.
- Look at them.
870
00:41:49,166 --> 00:41:52,233
I'd hoped this would happen.
- Yeah.
871
00:41:54,467 --> 00:41:58,333
- ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪
872
00:41:58,467 --> 00:42:02,667
♪ Whoa, oh, oh, oh ♪
873
00:42:02,800 --> 00:42:06,133
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪
874
00:42:09,834 --> 00:42:11,467
- Whew! That was fun.
875
00:42:11,600 --> 00:42:13,166
- Yeah.
- [giggling]
876
00:42:13,300 --> 00:42:15,233
Almost forgot
how much I love this.
877
00:42:16,967 --> 00:42:20,867
- [sighs] You know, I was sad
when I hear you quit.
878
00:42:22,533 --> 00:42:23,867
Must've been a tough
decision for you,
879
00:42:24,000 --> 00:42:26,567
and I thought about calling,
880
00:42:26,700 --> 00:42:28,467
but I had just broken up
with you a month before...
881
00:42:28,600 --> 00:42:30,800
- Mm-hmm.
- So that was out the window.
882
00:42:30,934 --> 00:42:32,500
[chuckles]
- Yeah, fun times.
883
00:42:34,200 --> 00:42:35,734
- But I'm ready to listen now.
884
00:42:38,867 --> 00:42:41,700
- I was competing upstate.
885
00:42:41,834 --> 00:42:43,400
Literally face down
in the dirt in front of
886
00:42:43,533 --> 00:42:45,500
some of the best equestrians
in the country.
887
00:42:45,633 --> 00:42:48,333
I get up,
I get back on Midnight.
888
00:42:48,467 --> 00:42:51,133
Dad calls me over.
889
00:42:51,266 --> 00:42:53,300
Barks, "Your head's
not in the game."
890
00:42:53,433 --> 00:42:55,900
- Well, I've heard that.
- Yeah.
891
00:42:56,033 --> 00:42:58,233
He was right.
892
00:42:58,367 --> 00:43:02,400
Our marriage had just ended,
and I was heartbroken.
893
00:43:02,533 --> 00:43:05,300
And I was supposed
to focus on winning?
894
00:43:05,433 --> 00:43:07,967
The thing is, it wasn't just
him that expected perfection.
895
00:43:08,100 --> 00:43:10,667
- It was everyone.
- Yeah.
896
00:43:14,066 --> 00:43:15,533
The business of winning
had become bigger
897
00:43:15,667 --> 00:43:17,066
than the love of the sport,
so I quit
898
00:43:17,200 --> 00:43:20,533
and put my journalism degree
to work.
899
00:43:20,667 --> 00:43:22,200
- Sometimes we gotta
step away from something
900
00:43:22,333 --> 00:43:26,033
to see how much we love it.
- Yeah.
901
00:43:26,166 --> 00:43:28,000
I think we really do.
902
00:43:31,533 --> 00:43:34,200
- Is it too late
to say I'm sorry?
903
00:43:34,333 --> 00:43:35,700
- Never.
904
00:43:35,834 --> 00:43:37,600
- I was just a trainer,
905
00:43:37,734 --> 00:43:41,967
married to the daughter
of such an established family.
906
00:43:42,100 --> 00:43:45,867
It was, I don't know,
it was intimidating.
907
00:43:46,000 --> 00:43:48,066
- Noted trainer.
908
00:43:48,200 --> 00:43:50,266
- Not back then.
909
00:43:51,200 --> 00:43:54,633
No, back then,
I was just starting out.
910
00:43:57,734 --> 00:44:01,667
You know, I had to work.
I had no safety net.
911
00:44:01,800 --> 00:44:03,834
I didn't have the support
that you did.
912
00:44:03,967 --> 00:44:07,934
You know, my parents
did the best they could.
913
00:44:08,066 --> 00:44:09,600
- And I'm sorry
for not telling you enough
914
00:44:09,734 --> 00:44:12,100
how great you were.
915
00:44:12,233 --> 00:44:15,266
- No.
- Yeah, because you were.
916
00:44:15,400 --> 00:44:17,633
Even then.
917
00:44:19,567 --> 00:44:21,800
I guess I wasn't the only one
918
00:44:21,934 --> 00:44:24,400
who had the pressure
of perfection, huh?
919
00:44:26,800 --> 00:44:27,867
- Nope.
920
00:44:30,400 --> 00:44:32,367
And then we just...
921
00:44:34,133 --> 00:44:37,200
We just grew apart faster
than we grew up.
922
00:44:39,333 --> 00:44:41,133
[clears throat]
923
00:44:43,633 --> 00:44:45,834
We should--
924
00:44:53,066 --> 00:44:56,000
[whispers] I don't think
this is a good idea.
925
00:44:56,133 --> 00:44:58,467
- No.
926
00:44:58,600 --> 00:44:59,700
Definitely not.
927
00:44:59,834 --> 00:45:03,233
[soft, swelling music]
928
00:45:03,367 --> 00:45:10,233
♪ ♪
929
00:45:24,066 --> 00:45:27,066
I think we should head back.
930
00:45:28,667 --> 00:45:30,600
- Yeah, I think you're right.
931
00:45:41,333 --> 00:45:43,734
- Oh, where have you guys been?
932
00:45:43,867 --> 00:45:44,834
I've been looking for you.
933
00:45:44,967 --> 00:45:46,900
- Uh, why? What's going on?
934
00:45:47,033 --> 00:45:48,266
- Dad's hurt.
935
00:45:48,400 --> 00:45:50,200
- Hurt?
- Come on.
936
00:45:53,633 --> 00:45:57,033
- I was just getting
Rascal some hay
937
00:45:57,166 --> 00:45:58,600
and I didn't expect
all the extra bales
938
00:45:58,734 --> 00:46:02,266
to come tumbling down on me.
939
00:46:02,400 --> 00:46:04,600
- So just keep icing it.
940
00:46:06,266 --> 00:46:08,433
Keep it elevated.
- Got it.
941
00:46:08,567 --> 00:46:10,900
Thank you, Doc.
- You're welcome.
942
00:46:11,033 --> 00:46:12,633
It's great to see everybody.
943
00:46:12,767 --> 00:46:14,934
- Good to see you.
Thank you for coming.
944
00:46:16,934 --> 00:46:18,734
- This should go on the inside.
945
00:46:18,867 --> 00:46:20,967
- The doctor said the outside.
946
00:46:23,233 --> 00:46:26,800
- Thank you so much,
we really appreciate it.
947
00:46:26,934 --> 00:46:28,834
I mean, when my dad
sets his mind to something,
948
00:46:28,967 --> 00:46:30,400
there's nothing stopping him.
949
00:46:30,533 --> 00:46:32,967
- Well, it's just a sprain.
Your dad's a tough guy.
950
00:46:33,100 --> 00:46:35,400
- Yeah.
- He just needs some rest.
951
00:46:35,533 --> 00:46:36,567
- Do you still think
he'll be able to compete
952
00:46:36,700 --> 00:46:38,834
in the championships next week?
953
00:46:38,967 --> 00:46:41,767
- He conveniently neglected
to mention that small detail.
954
00:46:41,900 --> 00:46:43,133
- Uh-huh.
955
00:46:45,266 --> 00:46:47,233
It's probably because he knows
you'll tell him, "No."
956
00:46:47,367 --> 00:46:48,633
- I've learned through the years
957
00:46:48,767 --> 00:46:50,600
that your dad's gonna do
what your dad's gonna do.
958
00:46:50,734 --> 00:46:53,834
But he needs
to stay off the horse.
959
00:46:53,967 --> 00:46:56,734
The thing is, Sam, your mom
and dad are getting older.
960
00:46:56,867 --> 00:46:58,433
Even with your sister here,
961
00:46:58,567 --> 00:47:01,066
this farm's a pretty big
responsibility.
962
00:47:03,367 --> 00:47:04,500
It's good to see you, Sam.
963
00:47:04,633 --> 00:47:06,200
- Yeah, it's good
to see you too.
964
00:47:06,333 --> 00:47:08,133
- Call me if you need anything.
- Thank you so much, Doctor.
965
00:47:08,266 --> 00:47:10,467
Dad, where you going?
966
00:47:10,600 --> 00:47:12,667
- Work out Rascal.
I got a schedule.
967
00:47:12,800 --> 00:47:16,867
- Well, don't you think
you need to rest?
968
00:47:17,000 --> 00:47:19,500
- We got a competition coming
up, in case you haven't heard.
969
00:47:19,633 --> 00:47:20,967
- Doctor D said
you need to rest.
970
00:47:21,100 --> 00:47:22,800
- Well, Doctor D is entitled
to his opinion.
971
00:47:22,934 --> 00:47:24,633
- Why are you doing this?
972
00:47:24,767 --> 00:47:25,967
- Doing what?
- This.
973
00:47:26,100 --> 00:47:27,066
The--the competition.
974
00:47:27,200 --> 00:47:29,367
You have a room
full of trophies.
975
00:47:29,500 --> 00:47:31,066
Do you really need another one?
976
00:47:31,200 --> 00:47:32,967
- I haven't won recently and
977
00:47:33,100 --> 00:47:35,567
putting our family name
on a blue ribbon
978
00:47:35,700 --> 00:47:38,300
would bring some
real value to this farm.
979
00:47:38,433 --> 00:47:39,400
- Value?
980
00:47:41,600 --> 00:47:43,500
Wait--
981
00:47:43,633 --> 00:47:46,400
are you thinking
about selling this place?
982
00:47:46,533 --> 00:47:48,734
- I wasn't gonna
tell you or Alex
983
00:47:48,867 --> 00:47:51,633
until after we decided but...
984
00:47:51,767 --> 00:47:53,533
yes.
985
00:47:53,667 --> 00:47:57,367
Your mother and I
have talked about it.
986
00:47:57,500 --> 00:48:00,066
We're gonna sell Meadowbrook.
987
00:48:01,867 --> 00:48:03,967
I'm sorry.
988
00:48:17,900 --> 00:48:19,700
- [whispers] Come on.
989
00:48:30,667 --> 00:48:33,967
- Stay up. No, stop worrying
about it.
990
00:48:34,100 --> 00:48:38,500
Let your hands be easy.
- I can't get my balance.
991
00:48:38,633 --> 00:48:41,233
- Okay, then listen
to what I'm telling you.
992
00:48:50,066 --> 00:48:51,667
- [groans]
993
00:48:52,900 --> 00:48:54,333
It's just not gonna work.
994
00:48:54,467 --> 00:48:56,834
I'm leading with the wrong hand,
my balance is off.
995
00:48:56,967 --> 00:48:58,300
- No, you're thinking
about it too much.
996
00:48:58,433 --> 00:49:01,200
Focus, stay centered.
997
00:49:01,333 --> 00:49:04,200
Okay, maybe your arm
will be ready by showtime.
998
00:49:04,333 --> 00:49:06,667
- "Maybe" is not gonna
get us a win.
999
00:49:06,800 --> 00:49:09,233
If I want the best price
for this place,
1000
00:49:09,367 --> 00:49:12,200
the Barclay name has gotta
end up in first place.
1001
00:49:12,333 --> 00:49:14,000
- I know. Okay.
1002
00:49:14,133 --> 00:49:15,934
- What about you, Luke?
1003
00:49:16,066 --> 00:49:17,867
Do you think you could do it?
1004
00:49:18,000 --> 00:49:19,567
- No, no, no. Listen, Preston,
1005
00:49:19,700 --> 00:49:21,266
you know I would do anything
for Meadowbrook
1006
00:49:21,400 --> 00:49:24,567
but I am a trainer.
I am not a rider.
1007
00:49:24,700 --> 00:49:26,066
- I am.
1008
00:49:30,133 --> 00:49:32,266
- Samantha,
you don't have to do this.
1009
00:49:32,400 --> 00:49:33,567
- Dad, you've been
trying to get me
1010
00:49:33,700 --> 00:49:35,066
back on a horse for three years.
1011
00:49:35,200 --> 00:49:37,100
- Well, yeah, yeah, but I--
- I'm not gonna stand by
1012
00:49:37,233 --> 00:49:40,400
and watch you get hurt
any more than you already are.
1013
00:49:40,533 --> 00:49:43,333
- I do not know where you get
this stubborn streak from.
1014
00:49:43,467 --> 00:49:46,867
- [chuckles]
1015
00:49:47,000 --> 00:49:50,333
- Okay, listen.
- Yep.
1016
00:49:50,467 --> 00:49:52,600
- First time around the course.
- Mm-hmm?
1017
00:49:54,133 --> 00:49:56,000
- Take it easy.
- Mm-hmm.
1018
00:49:56,133 --> 00:49:57,900
- Let Rascal get to know you,
okay?
1019
00:49:58,033 --> 00:50:00,900
- Okay. Don't worry about us.
1020
00:50:01,033 --> 00:50:04,100
Rascal and I are becoming
good buddies, aren't we?
1021
00:50:04,233 --> 00:50:06,767
All right, ready?
1022
00:50:08,166 --> 00:50:09,567
Hey, let's go.
1023
00:50:09,700 --> 00:50:12,066
[clicks tongue]
1024
00:50:12,834 --> 00:50:14,333
- I'm serious,
don't do anything crazy
1025
00:50:14,467 --> 00:50:15,867
and do not try any jumps.
1026
00:50:16,000 --> 00:50:18,066
- I can't hear you.
1027
00:50:21,000 --> 00:50:22,700
- She's not gonna listen,
is she?
1028
00:50:22,834 --> 00:50:24,233
- You're the one
who married her.
1029
00:50:24,367 --> 00:50:25,700
What do you think?
1030
00:50:27,633 --> 00:50:30,200
- Yeah, she's gonna jump.
1031
00:50:30,333 --> 00:50:31,867
- Yeah, buddy.
1032
00:50:34,233 --> 00:50:35,567
- There you go, Sam.
1033
00:50:35,700 --> 00:50:38,400
Nice and easy.
1034
00:50:42,800 --> 00:50:45,066
Easy, easy.
1035
00:50:45,200 --> 00:50:46,934
- That's it, Rascal,
show her the way.
1036
00:50:49,333 --> 00:50:51,266
- She's riding again?
1037
00:50:51,400 --> 00:50:52,900
- Yes, yes, she is.
1038
00:50:54,233 --> 00:50:56,033
- What do you say, Rascal?
1039
00:50:56,166 --> 00:50:57,266
Let's do this.
1040
00:50:57,400 --> 00:51:00,300
[upbeat music]
1041
00:51:00,433 --> 00:51:04,800
♪ ♪
1042
00:51:04,934 --> 00:51:06,734
- Okay, what are you
doing, Sam?
1043
00:51:06,867 --> 00:51:08,266
- She's not going to do
that jump, is she?
1044
00:51:08,400 --> 00:51:10,166
- Sam, do not do it.
- Never does what she's told.
1045
00:51:13,367 --> 00:51:15,834
- Don't do it, Sam.
Don't do it, Sam.
1046
00:51:17,767 --> 00:51:19,734
Sam!
1047
00:51:19,867 --> 00:51:21,667
- [groans]
- Sam!
1048
00:51:21,800 --> 00:51:23,934
Whoa, whoa, whoa,
hey, hey, hey.
1049
00:51:24,066 --> 00:51:25,667
I got you.
Hey, you okay?
1050
00:51:25,800 --> 00:51:28,633
I got you.
- Thank you.
1051
00:51:28,767 --> 00:51:30,266
- Honey?
Honey, are you okay?
1052
00:51:30,400 --> 00:51:33,066
- Yes, I'm fine. I'm fine, Mom.
1053
00:51:33,200 --> 00:51:35,066
- This is why I told you
not to attempt that.
1054
00:51:35,200 --> 00:51:36,800
You are out of practice.
- Apparently.
1055
00:51:36,934 --> 00:51:39,400
- Sam, really?
What were you thinking?
1056
00:51:39,533 --> 00:51:41,433
- I was thinking
that I have less than a week
1057
00:51:41,567 --> 00:51:43,400
to get ready
for the championships, Dad.
1058
00:51:43,533 --> 00:51:47,266
And I can't do this without you.
1059
00:51:47,400 --> 00:51:48,934
What do you say?
1060
00:51:49,066 --> 00:51:51,100
Wanna train me?
1061
00:51:51,233 --> 00:51:53,467
- Well, that depends.
1062
00:51:53,600 --> 00:51:56,100
Are you gonna listen to me?
- [chuckles]
1063
00:51:59,100 --> 00:52:00,867
- I'm sorry, come again?
1064
00:52:01,000 --> 00:52:04,333
Did you say
you're competing in the event?
1065
00:52:04,467 --> 00:52:05,700
- I did.
1066
00:52:05,834 --> 00:52:07,300
- But I thought
you gave up riding.
1067
00:52:07,433 --> 00:52:08,633
- I did.
1068
00:52:08,767 --> 00:52:10,367
I guess sometimes
you have to step away
1069
00:52:10,500 --> 00:52:12,834
from something to realize
how much you love it.
1070
00:52:12,967 --> 00:52:16,200
- And now you think
you found it again?
1071
00:52:16,333 --> 00:52:18,333
- I think maybe I have.
1072
00:52:18,467 --> 00:52:23,166
Well, I did tell you to put
yourself into the article.
1073
00:52:23,300 --> 00:52:25,834
And now you are actually
riding the horse.
1074
00:52:25,967 --> 00:52:28,367
Wow, you really know
how to take a note.
1075
00:52:28,500 --> 00:52:30,967
All right, keep working at it.
1076
00:52:31,100 --> 00:52:32,834
Send me updates.
1077
00:52:32,967 --> 00:52:34,900
- Will do, thank you.
1078
00:52:35,033 --> 00:52:37,667
- I don't need thank you's.
Just write me a good article.
1079
00:52:37,800 --> 00:52:39,667
Oh, and make sure
to get great photos.
1080
00:52:46,500 --> 00:52:48,967
- Okay.
1081
00:52:49,100 --> 00:52:51,133
We're going back
to basics now, okay?
1082
00:52:51,266 --> 00:52:52,433
- Yeah.
1083
00:52:53,967 --> 00:52:56,533
- Heels down.
1084
00:52:56,667 --> 00:52:58,900
Keep straight.
- Mm-hmm.
1085
00:52:59,033 --> 00:53:02,066
- And listen,
you can take it...
1086
00:53:02,200 --> 00:53:03,900
a little bit more.
1087
00:53:04,033 --> 00:53:05,767
Not too much.
1088
00:53:05,900 --> 00:53:08,100
He'll feel you.
1089
00:53:08,233 --> 00:53:10,133
Just trust him.
1090
00:53:14,600 --> 00:53:17,400
- They say once you
fall off a horse,
1091
00:53:17,533 --> 00:53:19,567
you have to get right back on.
1092
00:53:19,700 --> 00:53:20,967
Let me assure you,
1093
00:53:21,100 --> 00:53:24,500
this is not
as easy as it sounds.
1094
00:53:28,166 --> 00:53:30,233
- You gotta
get out of your head.
1095
00:53:30,367 --> 00:53:34,100
You got to start to feel
this is a partnership.
1096
00:53:37,066 --> 00:53:39,900
- The Northeastern Championships
are one of the most elite
1097
00:53:40,033 --> 00:53:42,567
and anticipated
horse events in the country,
1098
00:53:42,700 --> 00:53:45,900
and they're happening
in my backyard.
1099
00:53:46,767 --> 00:53:48,967
And now,
it's up to me to win it,
1100
00:53:49,100 --> 00:53:51,133
with my grumbling father,
1101
00:53:51,266 --> 00:53:54,767
my ex-husband-turned-
personal-horse-trainer,
1102
00:53:54,900 --> 00:53:57,266
and a horse that lives up
to his name, Rascal,
1103
00:53:57,400 --> 00:54:00,300
all by my side.
1104
00:54:00,433 --> 00:54:02,667
- Do it again.
1105
00:54:02,800 --> 00:54:05,533
- Now, being trained
by your ex-husband
1106
00:54:05,667 --> 00:54:09,600
is...complicated.
1107
00:54:09,734 --> 00:54:12,333
It takes a whole lot of courage
1108
00:54:12,467 --> 00:54:17,500
and an incredible amount
of patience and trust.
1109
00:54:17,633 --> 00:54:19,934
- You have to be clean
if you want to qualify.
1110
00:54:20,066 --> 00:54:21,700
- Little more, about six inches.
1111
00:54:21,834 --> 00:54:24,300
- My mother and sister
have designed and delivered
1112
00:54:24,433 --> 00:54:26,834
a beautiful event.
1113
00:54:26,967 --> 00:54:30,000
Now it's up to me to win it.
1114
00:54:31,133 --> 00:54:34,033
The thing is,
no one can do this for me.
1115
00:54:34,166 --> 00:54:35,333
You can have the best trainer
in the state,
1116
00:54:35,467 --> 00:54:37,166
the most athletic of horses,
1117
00:54:37,300 --> 00:54:38,834
and a sideline of loved ones
cheering you on.
1118
00:54:38,967 --> 00:54:41,967
- That was nice.
1119
00:54:42,100 --> 00:54:43,867
- But at the end of the day,
1120
00:54:44,000 --> 00:54:46,533
it's up to me to make that jump.
1121
00:54:55,166 --> 00:54:59,166
So how do you actually
get back on a horse?
1122
00:54:59,300 --> 00:55:01,100
You just do.
1123
00:55:10,133 --> 00:55:11,333
[knocking on door]
1124
00:55:17,934 --> 00:55:19,967
- Hi.
- Hi.
1125
00:55:20,100 --> 00:55:22,400
- Hi.
1126
00:55:22,533 --> 00:55:23,600
Um, your mom ordered these.
1127
00:55:23,734 --> 00:55:25,166
I told her
I would drop them off.
1128
00:55:25,300 --> 00:55:27,400
- Oh, thank you.
1129
00:55:27,533 --> 00:55:30,900
Thank you.
- Can I give them to you?
1130
00:55:31,033 --> 00:55:33,066
Ah, Sam, about the other night--
1131
00:55:33,200 --> 00:55:35,834
- Don't worry about it.
1132
00:55:35,967 --> 00:55:39,600
- Oh, well, I have been.
All week.
1133
00:55:39,734 --> 00:55:41,300
I should have at least
said hi or something.
1134
00:55:41,433 --> 00:55:45,600
It was just so awkward.
[both chuckle]
1135
00:55:45,734 --> 00:55:48,967
- But honestly, it's okay.
- Okay.
1136
00:55:49,100 --> 00:55:51,734
Well, the truth is, um,
1137
00:55:51,867 --> 00:55:53,066
I have been on
a few dates with Luke.
1138
00:55:53,200 --> 00:55:56,266
But it hasn't really worked out.
1139
00:55:56,400 --> 00:56:00,133
He mostly just talks
about you, really.
1140
00:56:00,266 --> 00:56:03,133
- I, um, I'm so sorry
about that, I--
1141
00:56:03,266 --> 00:56:05,533
- Don't be.
1142
00:56:05,667 --> 00:56:06,900
Everybody knows that Travers
1143
00:56:07,033 --> 00:56:10,667
is still in love with you.
1144
00:56:10,800 --> 00:56:14,834
Everybody except you,
apparently.
1145
00:56:17,967 --> 00:56:20,633
Okay, I should get back
to the bakery.
1146
00:56:20,767 --> 00:56:23,867
It's a--it's a one-woman band
over there.
1147
00:56:24,000 --> 00:56:25,633
Enjoy. Say hi to your mom.
1148
00:56:25,767 --> 00:56:28,633
- Hey, Ashley,
do you remember the article
1149
00:56:28,767 --> 00:56:30,367
I told you I was writing
for the magazine?
1150
00:56:30,500 --> 00:56:32,400
- Oh, yeah, of course.
1151
00:56:32,533 --> 00:56:35,200
- I would love to talk to you
about your photographs.
1152
00:56:55,033 --> 00:56:57,867
[gentle music]
1153
00:56:58,000 --> 00:57:03,934
♪ ♪
1154
00:57:04,066 --> 00:57:06,467
- The banquet tent is up.
1155
00:57:06,600 --> 00:57:10,800
I just don't know if the
centerpieces are big enough.
1156
00:57:10,934 --> 00:57:13,133
- I'm sure they'll be fine.
1157
00:57:17,867 --> 00:57:22,100
- Are you okay?
- Yeah, I've been thinking.
1158
00:57:22,233 --> 00:57:24,600
Samantha is doing
such a good job out there.
1159
00:57:24,734 --> 00:57:26,767
It's like she never quit.
1160
00:57:26,900 --> 00:57:29,767
I'm just so proud of her.
1161
00:57:29,900 --> 00:57:31,633
- Have you told her that?
1162
00:57:31,767 --> 00:57:33,867
- Ah, she doesn't want
to hear it from me.
1163
00:57:34,000 --> 00:57:36,467
- That is where you are wrong.
1164
00:57:36,600 --> 00:57:39,500
You're exactly the one
she needs to hear it from.
1165
00:57:42,233 --> 00:57:43,400
- Hm.
1166
00:57:43,533 --> 00:57:47,133
- She's doing
all of this for you.
1167
00:57:47,266 --> 00:57:49,967
You old bear.
- [chuckles]
1168
00:57:50,100 --> 00:57:51,767
- The least you can do
1169
00:57:51,900 --> 00:57:53,734
is tell her
that you appreciate it.
1170
00:57:53,867 --> 00:57:55,900
- She knows that.
1171
00:57:56,033 --> 00:57:59,367
Why does everybody have to
talk about everything?
1172
00:57:59,500 --> 00:58:02,033
- Don't make
the same mistake again.
1173
00:58:02,166 --> 00:58:04,633
Let your daughter
know how you feel.
1174
00:58:04,767 --> 00:58:06,467
- How?
1175
00:58:08,667 --> 00:58:10,867
- That's up to you.
1176
00:58:12,133 --> 00:58:15,000
[chuckles] Old bear.
1177
00:58:36,633 --> 00:58:37,967
- You're still out here, huh?
1178
00:58:38,100 --> 00:58:39,934
- Almost finished.
1179
00:58:40,066 --> 00:58:42,767
It's a lot of paperwork.
1180
00:58:42,900 --> 00:58:44,367
- Alex.
1181
00:58:44,500 --> 00:58:47,467
Alexandra.
1182
00:58:47,600 --> 00:58:49,433
- Yes?
- I wanted to tell you that
1183
00:58:49,567 --> 00:58:51,266
your being here,
1184
00:58:51,400 --> 00:58:53,834
your taking care
of all this stuff, it--
1185
00:58:53,967 --> 00:58:55,633
it means a lot.
1186
00:58:55,767 --> 00:58:58,467
It means a lot to me.
1187
00:58:58,600 --> 00:59:01,767
- Well, thanks, Dad.
1188
00:59:04,400 --> 00:59:08,266
- [stammers] I have to get
inside and help your mother.
1189
00:59:08,400 --> 00:59:10,133
- Mm-hmm.
- Night.
1190
00:59:15,033 --> 00:59:17,867
[upbeat music]
1191
00:59:18,000 --> 00:59:24,900
♪ ♪
1192
00:59:39,633 --> 00:59:42,867
[dialogue inaudible]
1193
00:59:51,400 --> 00:59:54,200
- That was such a great shot.
1194
01:00:02,734 --> 01:00:04,266
- Are you getting
some fun things?
1195
01:00:04,400 --> 01:00:06,166
- I'm getting everything.
1196
01:00:06,300 --> 01:00:07,867
I'm having the time of my life.
1197
01:00:08,000 --> 01:00:09,667
Thank you for having me here.
1198
01:00:09,800 --> 01:00:11,266
It really means a lot to me.
- Me too.
1199
01:00:11,400 --> 01:00:13,000
I'm so happy you're here.
1200
01:00:13,133 --> 01:00:15,000
- I'm so happy too.
1201
01:00:15,133 --> 01:00:15,934
Go, I'll get pictures
of everything.
1202
01:00:16,066 --> 01:00:18,667
Have fun.
- Thanks.
1203
01:00:18,800 --> 01:00:20,433
Hey.
1204
01:00:21,834 --> 01:00:24,266
- Why won't he just ask me out?
1205
01:00:24,400 --> 01:00:27,700
- If you like him so much,
why don't you just ask him out?
1206
01:00:27,834 --> 01:00:29,400
- Well, I don't know
if I like him enough
1207
01:00:29,533 --> 01:00:31,200
for me to ask him out.
1208
01:00:31,333 --> 01:00:33,600
- Well, sister, I don't know
what to tell you, okay?
1209
01:00:33,734 --> 01:00:35,367
Are you either in or--
- Those are supposed to be
1210
01:00:35,500 --> 01:00:39,633
amuse bouche--hang on.
- [chuckles]
1211
01:00:42,367 --> 01:00:43,567
- Amanda.
1212
01:00:43,700 --> 01:00:45,900
- Well, hello.
- Hello!
1213
01:00:46,033 --> 01:00:48,400
What are you doing here?
You look amazing.
1214
01:00:48,533 --> 01:00:49,667
- Thank you, so do you.
1215
01:00:49,800 --> 01:00:50,734
Well, when I read
your email updates,
1216
01:00:50,867 --> 01:00:51,867
I couldn't resist.
1217
01:00:52,000 --> 01:00:53,033
So I commandeered
the company car
1218
01:00:53,166 --> 01:00:55,734
and here I am.
I live for this.
1219
01:00:55,867 --> 01:00:58,533
If you capture even half
of this event in your article,
1220
01:00:58,667 --> 01:01:00,900
it will make me look very good.
1221
01:01:01,033 --> 01:01:02,734
And I really like to look good.
1222
01:01:02,867 --> 01:01:06,266
- Yeah, well, I just want to
deliver a great article for you.
1223
01:01:06,400 --> 01:01:08,533
- You got this.
- Thank you.
1224
01:01:10,900 --> 01:01:13,333
- Vigo, Amanda Carter,
"Compass" magazine.
1225
01:01:21,567 --> 01:01:23,166
- Hey.
1226
01:01:24,600 --> 01:01:26,967
- Wow. Look at you.
1227
01:01:27,100 --> 01:01:28,967
- You spent pretty much
our entire marriage
1228
01:01:29,100 --> 01:01:31,233
trying to get me to dress up,
so I figured today
1229
01:01:31,367 --> 01:01:34,967
I would dress up for you.
1230
01:01:35,100 --> 01:01:36,934
- Well, you look very dapper.
1231
01:01:39,867 --> 01:01:41,266
Yeah!
1232
01:01:41,400 --> 01:01:43,000
- Feels good, feels right.
- Yeah.
1233
01:01:43,133 --> 01:01:44,834
- Hello, everyone.
1234
01:01:44,967 --> 01:01:47,567
Welcome to
the Northeastern Championships.
1235
01:01:47,700 --> 01:01:50,767
[applause]
1236
01:01:50,900 --> 01:01:52,967
This is our first year
to host this event,
1237
01:01:53,100 --> 01:01:55,567
and we are thrilled
that you are here.
1238
01:01:55,700 --> 01:01:57,400
- First, I have to say
that none of this
1239
01:01:57,533 --> 01:02:01,333
would have been possible
without my wife
1240
01:02:01,467 --> 01:02:05,500
and my extraordinary daughter,
Alexandra.
1241
01:02:07,000 --> 01:02:09,033
- Whoo!
Yeah!
1242
01:02:09,166 --> 01:02:11,533
- Now, as many of you know,
or you can see here,
1243
01:02:11,667 --> 01:02:14,367
I'm not able to compete
in tomorrow's event.
1244
01:02:14,500 --> 01:02:17,333
So Meadowbrook Stables
is going to be represented
1245
01:02:17,467 --> 01:02:21,667
by somebody I care about
and also love dearly,
1246
01:02:21,800 --> 01:02:24,266
our eldest daughter, Samantha.
1247
01:02:27,667 --> 01:02:29,467
As many of you know,
1248
01:02:29,600 --> 01:02:31,567
Sam left the horse world
several years ago
1249
01:02:31,700 --> 01:02:34,066
to pursue other interests.
1250
01:02:35,767 --> 01:02:38,300
So we're--we're very glad
that she stepped in
1251
01:02:38,433 --> 01:02:41,166
and we're happy
to have her home.
1252
01:02:41,300 --> 01:02:44,900
- Well, please, eat, drink
and have a wonderful time.
1253
01:02:45,033 --> 01:02:46,200
Enjoy yourselves.
1254
01:02:46,333 --> 01:02:47,700
- Today is all about pleasure.
1255
01:02:47,834 --> 01:02:50,233
Tomorrow is about winning.
1256
01:03:07,066 --> 01:03:08,767
- Excuse me.
1257
01:03:11,033 --> 01:03:14,233
[quietly] Five, six.
1258
01:03:32,734 --> 01:03:34,934
- How you feeling?
1259
01:03:35,066 --> 01:03:37,633
- I never thought
I would be back here.
1260
01:03:37,767 --> 01:03:39,734
- But you're pretty lucky.
1261
01:03:39,867 --> 01:03:42,900
'Cause not everybody
gets a second chance.
1262
01:03:43,033 --> 01:03:44,767
- That's true.
1263
01:03:47,333 --> 01:03:49,233
[exhales]
1264
01:03:57,734 --> 01:03:59,533
Are you still in love with me?
1265
01:03:59,667 --> 01:04:02,834
- Yes.
Are you still in love with me?
1266
01:04:02,967 --> 01:04:05,533
- It was never
a question of love, Luke.
1267
01:04:05,667 --> 01:04:07,800
It--it wasn't, it was
a question of everything else
1268
01:04:07,934 --> 01:04:10,166
but never love.
1269
01:04:10,300 --> 01:04:12,767
- There she is.
- What's so funny?
1270
01:04:12,900 --> 01:04:14,800
- Nothing, nothing.
I just know you too well.
1271
01:04:14,934 --> 01:04:18,166
- Oh, you do, huh?
- Yeah. I do.
1272
01:04:18,300 --> 01:04:20,467
Like what's going on inside
that head of yours right now
1273
01:04:20,600 --> 01:04:22,934
is--is--is
you are writing a novel
1274
01:04:23,066 --> 01:04:26,533
about all of the things that
could possibly go wrong here.
1275
01:04:26,667 --> 01:04:29,200
You--you have spreadsheets
and--and checklists
1276
01:04:29,333 --> 01:04:31,867
of every disaster that could
possibly happen here.
1277
01:04:32,000 --> 01:04:33,367
"Are we together? Are we not?
1278
01:04:33,500 --> 01:04:34,633
Should we do this? Should we
stop while we're ahead?"
1279
01:04:34,767 --> 01:04:37,467
- Yes!
- And I just--I just--
1280
01:04:37,600 --> 01:04:40,967
I don't want to repeat history
either, I really don't, but I--
1281
01:04:41,100 --> 01:04:45,033
I just want you to stop
thinking for a second.
1282
01:04:47,500 --> 01:04:49,934
Because right now,
1283
01:04:50,066 --> 01:04:53,200
the only thing I can think about
1284
01:04:53,333 --> 01:04:55,500
is how much I want to kiss you.
1285
01:04:55,633 --> 01:04:58,467
[soft music swells]
1286
01:04:58,600 --> 01:05:04,567
♪ ♪
1287
01:05:13,600 --> 01:05:14,967
- Good afternoon and welcome
1288
01:05:15,100 --> 01:05:17,166
to the Northeastern
Equestrian Championships.
1289
01:05:17,300 --> 01:05:20,633
The best riders in the country
are here in Meadowbrook Farms
1290
01:05:20,767 --> 01:05:22,900
to compete for the blue ribbon.
1291
01:05:23,033 --> 01:05:25,667
The competition is
unbelievably stiff this year.
1292
01:05:25,800 --> 01:05:28,133
All the competitors here
are good enough to win
1293
01:05:28,266 --> 01:05:29,934
but it will take a special rider
1294
01:05:30,066 --> 01:05:32,600
to get a clean run
on this course.
1295
01:05:32,734 --> 01:05:35,934
[stirring music]
1296
01:05:36,066 --> 01:05:42,633
♪ ♪
1297
01:05:55,400 --> 01:05:57,000
[horse whinnies]
1298
01:06:05,700 --> 01:06:08,734
The excitement of completion day
can be felt throughout the crowd
1299
01:06:08,867 --> 01:06:11,100
as our riders get ready
for their first round.
1300
01:06:14,367 --> 01:06:17,066
[cheers and applause]
1301
01:06:19,433 --> 01:06:22,333
This is Meadowbrook's
first year hosting the event,
1302
01:06:22,467 --> 01:06:24,667
but the Barclay name
is no stranger
1303
01:06:24,800 --> 01:06:27,467
to the show jumping world.
1304
01:06:27,600 --> 01:06:28,867
- Good job.
1305
01:06:35,834 --> 01:06:38,467
- Please take your seats
as we welcome the judges
1306
01:06:38,600 --> 01:06:39,800
and the competitors.
1307
01:06:39,934 --> 01:06:42,834
[applause]
1308
01:06:51,033 --> 01:06:53,567
Our reigning champ,
Charlotte Anderson,
1309
01:06:53,700 --> 01:06:57,166
riding Hunter
is really the one to watch here.
1310
01:07:05,433 --> 01:07:07,800
Samantha Barclay riding Rascal
1311
01:07:07,934 --> 01:07:10,567
is stepping in for her father
after an injury.
1312
01:07:10,700 --> 01:07:13,433
Samantha is a well-known
championship rider,
1313
01:07:13,567 --> 01:07:16,133
known for her consistency
and composure.
1314
01:07:20,166 --> 01:07:24,400
Each rider will have 55 seconds
to complete the first round
1315
01:07:24,533 --> 01:07:27,467
and only the top scorers
will be able to continue
1316
01:07:27,600 --> 01:07:30,567
to round two
for a chance at the ribbon.
1317
01:07:33,400 --> 01:07:35,400
Another beautiful jump
from Charlotte,
1318
01:07:35,533 --> 01:07:38,133
who seems to be
on her game today.
1319
01:07:38,266 --> 01:07:40,266
Oh, I spoke too soon.
1320
01:07:40,400 --> 01:07:42,734
That's her first bad jump.
1321
01:07:42,867 --> 01:07:46,467
She follows up that mistake
with a good recovery jump.
1322
01:07:50,767 --> 01:07:52,433
Two more perfect jumps
1323
01:07:52,567 --> 01:07:55,767
as she finishes her first round
with only one fault.
1324
01:07:55,900 --> 01:07:58,767
[cheers and applause]
1325
01:08:01,567 --> 01:08:05,166
A fan favorite, Rusty,
starts out with a strong run.
1326
01:08:05,300 --> 01:08:08,867
He is an incredibly
strong and fast horse.
1327
01:08:09,000 --> 01:08:10,700
Rusty lands badly.
1328
01:08:10,834 --> 01:08:13,834
That'll cost him some points.
1329
01:08:16,233 --> 01:08:18,200
He does have trouble
with his turns,
1330
01:08:18,333 --> 01:08:22,367
sometimes not giving himself
enough space for the lead-up.
1331
01:08:22,500 --> 01:08:26,000
And oh, a run-out for Rusty.
1332
01:08:28,166 --> 01:08:29,934
Unfortunately, it looks like
1333
01:08:30,066 --> 01:08:33,367
that will disqualify him
for round two.
1334
01:08:33,500 --> 01:08:35,433
Our next rider,
Samantha Barclay
1335
01:08:35,567 --> 01:08:37,700
from our host stables
here at Meadowbrook.
1336
01:08:37,834 --> 01:08:39,233
She's riding Rascal.
1337
01:08:43,600 --> 01:08:45,533
In order to continue
to the next round,
1338
01:08:45,667 --> 01:08:50,033
Samantha and Rascal will need
to have under four faults.
1339
01:08:57,667 --> 01:08:59,900
Oh, and there they go.
1340
01:09:04,000 --> 01:09:06,233
Beautiful first jump.
- Oh!
1341
01:09:10,700 --> 01:09:13,200
- One vertical down,
1342
01:09:13,333 --> 01:09:16,266
which is okay, as long
as she doesn't get in her head.
1343
01:09:24,734 --> 01:09:28,300
Lovely turn and another
clean jump for Rascal.
1344
01:09:29,367 --> 01:09:31,200
Not a great run
for Samantha and Rascal
1345
01:09:31,333 --> 01:09:32,600
but it looks like
it'll be good enough
1346
01:09:32,734 --> 01:09:34,567
to make it to round two.
1347
01:09:34,700 --> 01:09:37,934
But she certainly will have
her work cut out for her.
1348
01:09:44,967 --> 01:09:46,033
- It's just one fault.
1349
01:09:46,166 --> 01:09:47,533
She can make it up
in the next round.
1350
01:09:47,667 --> 01:09:49,700
- Absolutely, she's fine.
- Right.
1351
01:09:49,834 --> 01:09:51,400
- Whoa, whoa.
1352
01:10:00,233 --> 01:10:01,900
Buddy, it's not you, okay?
1353
01:10:02,033 --> 01:10:04,767
It's me, it's me.
1354
01:10:04,900 --> 01:10:07,033
All right, let's go.
1355
01:10:07,166 --> 01:10:08,934
Come on.
1356
01:10:09,066 --> 01:10:10,934
- All right,
we're gonna take a short break,
1357
01:10:11,066 --> 01:10:14,066
and we'll be back with
our final event of the day.
1358
01:10:16,200 --> 01:10:17,700
- Thanks, Matthew.
1359
01:10:26,500 --> 01:10:29,333
- Sam.
1360
01:10:29,467 --> 01:10:31,767
Samantha.
1361
01:10:31,900 --> 01:10:34,667
- Dad, I am so sorry.
I--
1362
01:10:34,800 --> 01:10:36,934
I want to win this for you.
I--I just--
1363
01:10:37,066 --> 01:10:39,033
I feel like
I'm letting you down.
1364
01:10:40,000 --> 01:10:41,834
- I think for someone
who's been away for so long,
1365
01:10:41,967 --> 01:10:43,600
you're doing
just fine out there.
1366
01:10:45,567 --> 01:10:47,667
- I know you want me
to be this great equestrian,
1367
01:10:47,800 --> 01:10:52,967
and I feel like I'm just writing
stories about it in a magazine.
1368
01:10:56,066 --> 01:10:58,166
- Come with me.
1369
01:10:58,300 --> 01:10:59,934
Come on.
1370
01:11:07,400 --> 01:11:10,967
I want to show you something.
1371
01:11:11,100 --> 01:11:13,000
- Dad, when did you
start smoking?
1372
01:11:13,133 --> 01:11:14,633
- I don't smoke.
1373
01:11:14,767 --> 01:11:16,600
Just open it.
1374
01:11:20,633 --> 01:11:23,333
- It's my--my articles.
1375
01:11:23,467 --> 01:11:25,400
- Yeah, I got stories in there
1376
01:11:25,533 --> 01:11:26,967
from your student newspaper,
1377
01:11:27,100 --> 01:11:29,600
that magazine you used
to write for locally,
1378
01:11:29,734 --> 01:11:31,300
even got the first--
1379
01:11:31,433 --> 01:11:34,567
first one you got published
when you moved to New York.
1380
01:11:34,700 --> 01:11:37,600
- This is everything
I've ever written.
1381
01:11:37,734 --> 01:11:40,767
You even have my paragraph
on personalized dinnerware.
1382
01:11:40,900 --> 01:11:42,600
- There's one about macrame
in there too.
1383
01:11:42,734 --> 01:11:45,467
Which, do not tell your mother,
I enjoyed.
1384
01:11:45,600 --> 01:11:48,767
[both chuckle]
1385
01:11:48,900 --> 01:11:52,000
- I can't believe
you saved all of this.
1386
01:11:52,133 --> 01:11:54,767
- You wrote it, I read it.
1387
01:11:54,900 --> 01:11:57,767
[gentle music]
1388
01:11:57,900 --> 01:12:00,867
♪ ♪
1389
01:12:01,000 --> 01:12:04,367
- Why didn't you
ever say anything? I--
1390
01:12:04,500 --> 01:12:05,667
All these years, I just--
1391
01:12:05,800 --> 01:12:08,367
I thought you were
disappointed in me.
1392
01:12:08,500 --> 01:12:10,567
- Disappointed?
1393
01:12:10,700 --> 01:12:14,233
Sam, I could never be
disappointed in you.
1394
01:12:14,367 --> 01:12:17,800
Sad, maybe, but not--
1395
01:12:17,934 --> 01:12:21,100
not because
you gave up the sport.
1396
01:12:22,700 --> 01:12:26,834
Because maybe I felt like
that you gave me up.
1397
01:12:31,433 --> 01:12:34,166
All those years of training,
1398
01:12:34,300 --> 01:12:36,200
driving across
the country to competitions,
1399
01:12:36,333 --> 01:12:38,533
they're the best years
of my life.
1400
01:12:40,533 --> 01:12:42,734
Do I like to win?
Yeah, of course.
1401
01:12:42,867 --> 01:12:45,633
But spending
all that time with you
1402
01:12:45,767 --> 01:12:49,633
is what I cared about most.
1403
01:12:49,767 --> 01:12:51,367
- [sniffles]
1404
01:12:52,834 --> 01:12:55,333
Dad those were--
1405
01:12:55,467 --> 01:12:58,000
those were some of
the best years of my life too.
1406
01:12:59,967 --> 01:13:03,066
I just needed time to--
to find my way,
1407
01:13:03,200 --> 01:13:06,767
but...you were never gonna
lose me.
1408
01:13:06,900 --> 01:13:09,133
Ever.
1409
01:13:14,200 --> 01:13:16,433
- I know I don't say
this enough, Sam.
1410
01:13:18,400 --> 01:13:20,500
At--at--at all, really.
1411
01:13:22,834 --> 01:13:25,467
I'm so proud of you.
1412
01:13:26,166 --> 01:13:29,700
I always have been,
always will be.
1413
01:13:29,834 --> 01:13:31,066
You're following your heart
1414
01:13:31,200 --> 01:13:33,700
and you're doing
what makes you happy.
1415
01:13:33,834 --> 01:13:35,834
That's all a parent
could ever ask for.
1416
01:13:40,700 --> 01:13:42,567
I love you.
1417
01:13:44,900 --> 01:13:49,100
- I love you so much.
1418
01:13:51,900 --> 01:13:54,867
- All right. Now, it's time.
1419
01:13:55,000 --> 01:13:59,200
- I'm afraid I'm not doing
a very good job for Meadowbrook.
1420
01:13:59,333 --> 01:14:01,467
- I want you to forget
about the competition.
1421
01:14:01,600 --> 01:14:04,433
I want you
to forget about winning.
1422
01:14:04,567 --> 01:14:07,934
- I--I'm sorry, what?
- That--that's right.
1423
01:14:08,066 --> 01:14:11,633
I want you to forget everything
I ever told you about winning.
1424
01:14:12,467 --> 01:14:14,100
I want you to remember
why you loved the sport
1425
01:14:14,233 --> 01:14:16,367
in the first place.
1426
01:14:16,500 --> 01:14:19,867
I want you to get out there,
I want you to ride Rascal,
1427
01:14:20,000 --> 01:14:22,233
and to have some fun.
1428
01:14:30,467 --> 01:14:31,367
- Ann
1429
01:14:31,500 --> 01:14:32,867
for Charlotte and Hunter.
1430
01:14:33,000 --> 01:14:34,567
With only a one-fault total,
1431
01:14:34,700 --> 01:14:37,600
it will keep her in first place.
1432
01:14:37,734 --> 01:14:41,500
- Yep, up. All right.
1433
01:14:41,633 --> 01:14:42,834
Here we go.
1434
01:14:42,967 --> 01:14:44,734
Thanks, Matthew. All right.
1435
01:14:48,834 --> 01:14:51,000
Let's just have some fun,
buddy, okay?
1436
01:14:51,133 --> 01:14:52,033
Okay.
1437
01:14:52,166 --> 01:14:55,400
[indistinct conversation]
1438
01:14:55,533 --> 01:14:57,333
- And our final competitor
for the event,
1439
01:14:57,467 --> 01:14:59,800
Samantha Barclay and Rascal.
1440
01:15:03,100 --> 01:15:04,400
They had some trouble
in the first round,
1441
01:15:04,533 --> 01:15:09,400
so they will need a completely
clean ride to land in first.
1442
01:15:09,533 --> 01:15:12,667
Whoa, off to a strong start.
1443
01:15:12,800 --> 01:15:15,500
Great pace.
1444
01:15:15,633 --> 01:15:17,567
Beautiful leaps.
1445
01:15:17,700 --> 01:15:19,233
- Whoa!
1446
01:15:19,367 --> 01:15:21,600
- She needs to stay in it
as she approaches
1447
01:15:21,734 --> 01:15:22,967
the trouble jump.
1448
01:15:25,800 --> 01:15:28,300
The turn looks tight.
1449
01:15:28,433 --> 01:15:30,400
Perfect speed.
1450
01:15:30,533 --> 01:15:32,300
And clear.
- Yes.
1451
01:15:33,800 --> 01:15:36,266
[gentle dramatic music]
1452
01:15:36,400 --> 01:15:43,800
♪ ♪
1453
01:15:43,934 --> 01:15:48,100
- Whoo!
- She did it!
1454
01:15:48,233 --> 01:15:51,967
- Wow, what a run
for Samantha and Rascal.
1455
01:15:52,100 --> 01:15:55,734
And that is what
we call a winning ride.
1456
01:15:55,867 --> 01:15:58,800
[cheers and applause]
1457
01:16:00,500 --> 01:16:03,734
- She's a star.
1458
01:16:03,867 --> 01:16:05,667
- [laughs]
1459
01:16:05,800 --> 01:16:06,600
Whoo!
1460
01:16:10,633 --> 01:16:13,800
- Congratulations.
- Oh, thank you.
1461
01:16:13,934 --> 01:16:15,967
[applause]
1462
01:16:16,100 --> 01:16:18,266
- Good job, buddy. Good job.
1463
01:16:20,266 --> 01:16:22,033
- Okay, everyone, big smiles.
- All righty.
1464
01:16:22,166 --> 01:16:24,567
- Eyes up here.
Everyone say, "Rascal."
1465
01:16:24,700 --> 01:16:25,900
all: Rascal.
1466
01:16:30,300 --> 01:16:32,133
- I just love the look
on Sam's face here.
1467
01:16:32,266 --> 01:16:34,500
So determined.
- These are exquisite.
1468
01:16:34,633 --> 01:16:35,900
You have real talent.
1469
01:16:36,033 --> 01:16:37,333
- Oh, I don't know
about all that.
1470
01:16:37,467 --> 01:16:39,967
I'm just taking pictures.
- I would. It's my job.
1471
01:16:40,100 --> 01:16:43,166
Editor-in-chief, Amanda Carter.
"Compass" magazine.
1472
01:16:43,300 --> 01:16:44,700
- Wow.
1473
01:16:44,834 --> 01:16:47,700
- We need to talk.
- We do?
1474
01:16:47,834 --> 01:16:49,900
Okay.
1475
01:16:50,033 --> 01:16:53,400
- Oh, hey. Hey, um,
1476
01:16:53,533 --> 01:16:55,567
there's someone
I'd really like you to meet.
1477
01:16:55,700 --> 01:16:58,567
- Who?
- This is Jared.
1478
01:16:58,700 --> 01:17:01,033
My boyfriend.
1479
01:17:01,166 --> 01:17:02,967
- Boyfriend.
1480
01:17:04,567 --> 01:17:06,066
It's nice to meet you, Jared.
1481
01:17:06,200 --> 01:17:08,033
- Nice to meet you too.
- Jared, this is Alex.
1482
01:17:08,166 --> 01:17:10,233
Alex runs the books around here.
1483
01:17:10,367 --> 01:17:11,734
Actually, she runs
everything around here.
1484
01:17:11,867 --> 01:17:14,433
She does an incredible job
at it all.
1485
01:17:14,567 --> 01:17:16,967
- Thank you for saying so.
1486
01:17:17,100 --> 01:17:18,400
- Oh, I love this song.
1487
01:17:18,533 --> 01:17:20,233
Come on, let's go dance.
1488
01:17:20,367 --> 01:17:22,767
Bye.
- Bye.
1489
01:17:26,700 --> 01:17:29,900
- Mmm, this is good.
- Yeah?
1490
01:17:30,033 --> 01:17:31,266
- Have you tried it?
- No.
1491
01:17:31,400 --> 01:17:32,934
But I picked most of it out.
1492
01:17:33,066 --> 01:17:34,734
- Oh, then
you've got great taste.
1493
01:17:34,867 --> 01:17:37,300
- Thanks.
1494
01:17:37,433 --> 01:17:40,633
- I'm Scott.
- I'm Alexandra.
1495
01:17:40,767 --> 01:17:42,367
Do you want to dance?
1496
01:17:50,734 --> 01:17:52,066
- You know what?
- Thank you, thank you.
1497
01:17:52,200 --> 01:17:54,100
- It was all her,
it was all her.
1498
01:17:54,233 --> 01:17:57,667
- Good training, good job.
- Thank you so much.
1499
01:17:57,800 --> 01:17:59,433
- Well, that's gotta feel good.
1500
01:17:59,567 --> 01:18:01,166
- I didn't do it for the win.
1501
01:18:01,300 --> 01:18:05,033
But yeah, it feels kinda good.
- Yeah.
1502
01:18:05,166 --> 01:18:07,633
- I did it to make
1503
01:18:07,767 --> 01:18:10,967
my parents happy.
- And that you did.
1504
01:18:11,100 --> 01:18:12,667
You knocked it out of the park.
1505
01:18:12,800 --> 01:18:14,200
- You were terrific, sweetie.
1506
01:18:14,333 --> 01:18:16,533
Terrific.
- Thank you.
1507
01:18:16,667 --> 01:18:20,567
- Your mother and I would like
to run something by you.
1508
01:18:20,700 --> 01:18:24,000
We've spoken to Alex,
and she's onboard.
1509
01:18:24,133 --> 01:18:27,000
We have decided not to sell.
1510
01:18:27,133 --> 01:18:29,633
- [sighs]
1511
01:18:29,767 --> 01:18:31,734
Oh, Dad, I am--
1512
01:18:31,867 --> 01:18:34,300
I'm really relieved.
1513
01:18:34,433 --> 01:18:37,500
I know how much work
this place is to keep up with,
1514
01:18:37,633 --> 01:18:40,467
but I just--I couldn't
bear letting it go.
1515
01:18:40,600 --> 01:18:42,333
- I still want to step back
from the business a bit.
1516
01:18:42,467 --> 01:18:45,567
- Well, we're taking
a vacation actually.
1517
01:18:45,700 --> 01:18:47,500
We need a little bit
of much needed us time.
1518
01:18:47,633 --> 01:18:49,700
- That's fantastic.
Where are you going?
1519
01:18:49,834 --> 01:18:50,867
- France.
- Mexico.
1520
01:18:51,000 --> 01:18:52,700
- Who's gonna watch
the stables?
1521
01:18:52,834 --> 01:18:56,834
- Your dad has promoted
your sister to general manager.
1522
01:18:56,967 --> 01:19:00,800
- Alex! Come here.
1523
01:19:00,934 --> 01:19:03,066
Congratulations.
- Thank you.
1524
01:19:03,200 --> 01:19:06,066
- If this is what you want?
- It is, it is.
1525
01:19:06,200 --> 01:19:07,967
The more I thought about it,
the more I realized
1526
01:19:08,100 --> 01:19:09,734
how much I love this place.
1527
01:19:09,867 --> 01:19:12,400
And I'm gonna get a raise.
And a new car.
1528
01:19:12,533 --> 01:19:15,400
- Huh?
- Mm-hmm.
1529
01:19:15,533 --> 01:19:16,600
It's a win-win.
1530
01:19:16,734 --> 01:19:18,567
Now if you'll excuse me,
1531
01:19:18,700 --> 01:19:20,333
I have to go see
a man about a dance.
1532
01:19:23,700 --> 01:19:25,600
- Obviously, Alex can't
run the place alone.
1533
01:19:25,734 --> 01:19:27,266
It's a two-person job.
1534
01:19:27,400 --> 01:19:31,200
So we need somebody who knows
the horses and how we work.
1535
01:19:31,333 --> 01:19:33,900
- Dad, I--
1536
01:19:34,033 --> 01:19:36,400
this has been so much fun,
and I'm so grateful
1537
01:19:36,533 --> 01:19:39,233
that you got me back on a horse
but I love my job.
1538
01:19:39,367 --> 01:19:40,834
- Not you.
1539
01:19:43,567 --> 01:19:45,100
- We can work out
the details later,
1540
01:19:45,233 --> 01:19:51,567
But we would like to offer you
the job permanently.
1541
01:19:51,700 --> 01:19:55,233
- Wow. First of all, thank you.
1542
01:19:55,367 --> 01:19:58,934
I mean, that means
the world to me. It does.
1543
01:19:59,066 --> 01:20:02,767
I--I just don't think
I could take that position
1544
01:20:02,900 --> 01:20:05,266
without Sam's blessing.
1545
01:20:08,166 --> 01:20:10,600
- I can't think of anyone
better for this job.
1546
01:20:13,700 --> 01:20:15,567
- Okay.
1547
01:20:15,700 --> 01:20:17,300
Well, I am honored,
and I promise you
1548
01:20:17,433 --> 01:20:18,400
I will take good care
of the place.
1549
01:20:18,533 --> 01:20:19,633
- Oh, you better take care
1550
01:20:19,767 --> 01:20:22,800
of more than just this place.
- Dad!
1551
01:20:22,934 --> 01:20:25,800
- Just covering my bases.
- Okay, honey,
1552
01:20:25,934 --> 01:20:27,533
why don't we go dance?
- Oh, now?
1553
01:20:27,667 --> 01:20:28,734
- Yeah, mm-hmm.
1554
01:20:28,867 --> 01:20:32,133
Come on, you old bear.
- [chuckles]
1555
01:20:35,000 --> 01:20:36,033
[both chuckle]
1556
01:20:36,166 --> 01:20:37,266
Wow!
1557
01:20:37,400 --> 01:20:41,033
- Okay, well--
- Look at you.
1558
01:20:41,166 --> 01:20:42,266
- How about you?
1559
01:20:42,400 --> 01:20:45,533
Are you gonna ask me to dance?
1560
01:20:45,667 --> 01:20:47,767
- Luke Travers,
1561
01:20:47,900 --> 01:20:50,233
would you like to dance?
1562
01:20:50,367 --> 01:20:53,300
- I thought you would never ask.
- [giggles]
1563
01:20:53,433 --> 01:20:54,700
- Come on.
1564
01:20:54,834 --> 01:20:57,633
[soft music playing]
1565
01:20:57,767 --> 01:21:04,633
♪ ♪
1566
01:21:10,333 --> 01:21:12,200
- You pleased with yourself?
1567
01:21:12,333 --> 01:21:16,700
- Sometimes people just need
a nudge in the right direction.
1568
01:21:16,834 --> 01:21:19,700
[whispering]
Do you think she knows?
1569
01:21:19,834 --> 01:21:24,033
- Well, knowing our daughter,
1570
01:21:24,166 --> 01:21:25,700
yes.
1571
01:21:27,133 --> 01:21:29,633
- Do you think she cares?
1572
01:21:29,767 --> 01:21:32,166
- I think she's happy.
1573
01:21:32,300 --> 01:21:36,066
And that's all that matters.
- That's true.
1574
01:21:37,934 --> 01:21:39,266
France.
- Mexico.
1575
01:21:39,400 --> 01:21:42,333
[both laughing]
1576
01:21:43,100 --> 01:21:44,867
- You don't think
they were trying
1577
01:21:45,000 --> 01:21:46,667
to get us back together,
do you?
1578
01:21:46,800 --> 01:21:49,200
- Would it be that bad?
1579
01:21:51,800 --> 01:21:54,300
- Good thing you kept Winston.
1580
01:21:54,433 --> 01:21:57,467
[jazzy dance music]
1581
01:21:57,600 --> 01:22:04,533
♪ ♪
1582
01:22:12,133 --> 01:22:13,400
It's out!
1583
01:22:13,533 --> 01:22:15,066
- Already got mine.
1584
01:22:15,200 --> 01:22:18,433
But I want you
to sign it for me, okay?
1585
01:22:18,567 --> 01:22:20,867
- Wait, I don't have a pen.
1586
01:22:21,000 --> 01:22:23,166
[laughs] I don't have a pen!
1587
01:22:23,300 --> 01:22:24,767
- And you call yourself
a writer?
1588
01:22:27,166 --> 01:22:28,800
- Okay.
1589
01:22:30,033 --> 01:22:31,567
There you go.
1590
01:22:31,700 --> 01:22:32,867
- Thank you.
1591
01:22:33,000 --> 01:22:34,467
Thanks, babe.
1592
01:22:36,567 --> 01:22:38,900
- Of course.
1593
01:22:39,033 --> 01:22:41,500
- All in?
- All in.
1594
01:22:41,633 --> 01:22:43,400
- Where to, folks?
1595
01:22:43,533 --> 01:22:45,066
- Let's just ride.
1596
01:22:45,200 --> 01:22:50,033
[gentle music]
1597
01:22:50,166 --> 01:22:51,433
- Walk on.
1598
01:22:51,567 --> 01:22:54,700
There we go.
1599
01:22:54,834 --> 01:22:56,734
- And for those readers
out there
1600
01:22:56,867 --> 01:22:58,767
wondering how this story ends,
1601
01:22:58,900 --> 01:23:01,633
well, I'm afraid
I don't really know.
1602
01:23:01,767 --> 01:23:03,800
But I will tell you one thing.
1603
01:23:03,934 --> 01:23:06,433
I believe in second chances.
1604
01:23:08,900 --> 01:23:12,066
[upbeat music]
1605
01:23:12,200 --> 01:23:19,033
♪ ♪
107546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.