All language subtitles for Swallowtail.Butterfly.1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,948 --> 00:03:55,410 Name of the corpse? 2 00:03:55,783 --> 00:03:56,783 I don't know. 3 00:03:57,618 --> 00:03:59,449 What do you mean? 4 00:03:59,687 --> 00:04:00,809 One of your workers, isn't it? 5 00:04:00,854 --> 00:04:01,844 No, she's not. 6 00:04:01,889 --> 00:04:03,120 Don't lie to us. 7 00:04:03,424 --> 00:04:05,948 It's true. Never seen her before. 8 00:04:05,993 --> 00:04:08,217 Whatever. Just get it out of here. 9 00:04:08,262 --> 00:04:10,800 Don't leave it lying around here. 10 00:04:11,765 --> 00:04:12,955 What do you think you're doing? 11 00:04:13,000 --> 00:04:14,890 This isn't a fucking funeral home. 12 00:04:14,935 --> 00:04:16,698 What's going on? 13 00:04:19,773 --> 00:04:21,297 What's this? 14 00:04:24,878 --> 00:04:27,244 You can't do that! 15 00:04:27,448 --> 00:04:29,705 They stick cigarettes in rice in your fucking country? 16 00:04:29,750 --> 00:04:31,827 C'mon, get rid of all this! 17 00:04:31,986 --> 00:04:34,216 What a bunch of freaks. 18 00:04:40,694 --> 00:04:41,317 Hey! 19 00:04:41,362 --> 00:04:43,593 What the hell are you doing?! 20 00:04:44,698 --> 00:04:46,852 You're destroying the place! 21 00:04:57,344 --> 00:04:58,675 For fuck's sake! 22 00:05:05,519 --> 00:05:08,010 She wasn't your mother was she? 23 00:05:13,060 --> 00:05:14,220 No, she wasn't. 24 00:05:16,764 --> 00:05:17,619 Damn Yentowns! 25 00:05:17,664 --> 00:05:19,996 We've never seen her before. 26 00:05:36,450 --> 00:05:37,473 You will forgive me, won't you? 27 00:05:37,518 --> 00:05:40,826 A Japanese funeral would've cost a fortune. 28 00:05:40,954 --> 00:05:44,339 It's OK, I bet your Mom's made it to heaven. 29 00:06:00,541 --> 00:06:02,849 Yuriko really stashed it away! 30 00:06:05,946 --> 00:06:06,769 Give it me! 31 00:06:06,814 --> 00:06:07,403 What for? 32 00:06:07,448 --> 00:06:08,837 I'll settle with you later. 33 00:06:08,882 --> 00:06:10,005 What do you mean? 34 00:06:10,050 --> 00:06:11,507 I told you, didn't I? 35 00:06:11,552 --> 00:06:13,167 We'll split it later. 36 00:06:15,722 --> 00:06:19,453 Well it's no use to her now is it? 37 00:06:20,160 --> 00:06:22,545 But I was the one who found it! 38 00:06:25,532 --> 00:06:26,994 Look after yourself 39 00:06:27,067 --> 00:06:28,625 Take care. 40 00:06:29,169 --> 00:06:31,603 Don't you forget us. 41 00:06:35,609 --> 00:06:36,906 Good luck! 42 00:06:45,385 --> 00:06:47,276 How come I haven't seen you? 43 00:06:47,321 --> 00:06:48,618 Drop by. 44 00:06:54,661 --> 00:06:55,855 Hurry up, lazy! 45 00:07:00,767 --> 00:07:02,558 She was trying to deal heroin. 46 00:07:02,603 --> 00:07:05,561 Amateur. Didn't know what she was getting involved in. 47 00:07:05,606 --> 00:07:10,942 Selling stuff to anyone. No wonder Shanghai Riuman was watching her. 48 00:07:12,813 --> 00:07:14,269 Serves her right if you ask me. 49 00:07:14,314 --> 00:07:15,504 Of course I wanted to look after her. 50 00:07:15,549 --> 00:07:16,939 But things're hard enough already. 51 00:07:16,984 --> 00:07:18,474 Would you help me out? 52 00:07:18,519 --> 00:07:19,708 Would you please? 53 00:07:19,753 --> 00:07:20,442 I'm begging you. 54 00:07:20,487 --> 00:07:21,487 Please. 55 00:07:24,625 --> 00:07:27,449 You're not the only one having a hard time. 56 00:07:27,494 --> 00:07:29,384 If she's too much of a nuisance, 57 00:07:29,429 --> 00:07:32,044 you can do what you like with her. 58 00:07:34,034 --> 00:07:35,034 Yeah, Yeah. 59 00:07:41,375 --> 00:07:42,683 What's your name? 60 00:07:48,882 --> 00:07:50,113 Y-o-u-r n-a-m-e? 61 00:07:54,087 --> 00:07:55,856 I asked you a question! 62 00:07:56,990 --> 00:07:58,298 I don't have one. 63 00:07:58,625 --> 00:07:59,649 Bull shit! 64 00:08:00,227 --> 00:08:01,842 Everybody has a name. 65 00:08:07,267 --> 00:08:09,267 You really don't have one? 66 00:08:12,773 --> 00:08:14,730 A pack of cigarettes costs 250 yen. 67 00:08:14,775 --> 00:08:17,466 A pack a day, that's 7,500 yen a month. 68 00:08:17,511 --> 00:08:23,780 My old man's a farmer. He makes 400 yuan a month. 69 00:08:24,685 --> 00:08:28,587 If a yuan is worth 12 yen then that's 4800 yen. 70 00:08:28,789 --> 00:08:32,486 He couldn't even afford cigarettes. 71 00:08:32,626 --> 00:08:34,780 I never manage to save much. 72 00:08:35,028 --> 00:08:37,252 I never manage to save anything. 73 00:08:37,297 --> 00:08:38,820 Saving money's so hard. 74 00:08:38,865 --> 00:08:41,403 At this rate I'll never get home. 75 00:08:41,635 --> 00:08:43,458 How many do you do in a night? 76 00:08:43,503 --> 00:08:45,160 It's been really slow lately. 77 00:08:45,205 --> 00:08:46,962 Economy's bad, what can we do. 78 00:08:47,007 --> 00:08:49,469 I'm getting cobwebs in my pussy. 79 00:08:50,944 --> 00:08:54,539 I came up with this great game. 80 00:08:54,648 --> 00:08:57,811 I bet my customers they can't last. 81 00:08:58,018 --> 00:09:01,376 If they come under 10 minutes, I win. 82 00:09:01,421 --> 00:09:04,446 If they last longer, they win. 10 minutes. Sounds easy, huh? 83 00:09:04,491 --> 00:09:08,083 Of course they all think they can last. If I win, I double the price. 84 00:09:08,128 --> 00:09:12,621 They win-they get a free trick. If they come really quick- I triple it! 85 00:09:12,666 --> 00:09:13,855 What do you think? 86 00:09:13,900 --> 00:09:16,358 Great if they're quick-shooters. 87 00:09:16,403 --> 00:09:21,932 I learned a trick from this quack doctor. 88 00:09:22,075 --> 00:09:26,168 There's a spot between their ass and their balls. 89 00:09:26,213 --> 00:09:28,598 Oh god, it works fucking great. 90 00:09:28,915 --> 00:09:31,373 I brought you something. 91 00:09:31,418 --> 00:09:33,045 You shouldn't have. 92 00:09:33,153 --> 00:09:35,212 It was given to me anyway. 93 00:09:35,422 --> 00:09:37,413 Hang on, it's downstairs. 94 00:09:40,327 --> 00:09:41,516 I wonder what it is? 95 00:09:41,561 --> 00:09:42,561 Is it big? 96 00:09:44,865 --> 00:09:46,173 What's your name? 97 00:09:48,035 --> 00:09:49,662 Mine's Glico. 98 00:09:49,870 --> 00:09:52,236 Glico. Weird name huh? 99 00:09:52,506 --> 00:09:54,506 Do you know what Glico is? 100 00:09:55,342 --> 00:09:57,401 It's a kind of candy. 101 00:09:57,911 --> 00:10:01,506 Japanese businessmen grow up sucking on Glico. 102 00:10:05,952 --> 00:10:08,284 Wonder what she's bringing me? 103 00:10:12,659 --> 00:10:14,889 Are you Shizuko's sister? 104 00:10:16,063 --> 00:10:18,156 I don't speak Chinese. 105 00:10:19,499 --> 00:10:21,023 No Chinese? 106 00:10:21,468 --> 00:10:24,096 You-are-Shizuko's-sister? 107 00:10:27,641 --> 00:10:28,949 Then who are you? 108 00:10:38,819 --> 00:10:40,343 You're so cute. 109 00:10:40,821 --> 00:10:42,129 What's your name? 110 00:10:42,689 --> 00:10:44,766 Doesn't have one, she says. 111 00:10:45,258 --> 00:10:47,335 Call her anything you want. 112 00:10:51,865 --> 00:10:52,865 Is that all? 113 00:10:54,201 --> 00:10:56,558 Everyone has to get by on their own. 114 00:10:56,603 --> 00:11:00,266 Work hard so you get outta here soon 115 00:11:00,974 --> 00:11:02,032 Shall we go? 116 00:11:04,578 --> 00:11:05,886 Done this before? 117 00:11:06,546 --> 00:11:07,672 Obviously not. 118 00:11:21,661 --> 00:11:22,918 Something like this. 119 00:11:22,963 --> 00:11:24,753 This would look great on you. 120 00:11:24,798 --> 00:11:26,766 Look in the mirror. 121 00:11:28,301 --> 00:11:32,397 I used to be a school teacher. 122 00:11:32,739 --> 00:11:34,262 I was pretty good at teaching. 123 00:11:34,307 --> 00:11:37,999 You can call me "teach" Go ahead, say it. 124 00:11:38,044 --> 00:11:39,044 Hey! 125 00:11:39,613 --> 00:11:41,513 What, forget something? 126 00:11:41,782 --> 00:11:44,397 I changed my mind it isn't enough. 127 00:11:44,484 --> 00:11:45,484 What? 128 00:11:46,920 --> 00:11:48,512 I want more. 129 00:11:48,722 --> 00:11:50,260 That's all I've got. 130 00:11:51,291 --> 00:11:52,588 Then forget it. 131 00:11:53,460 --> 00:11:55,655 All right, another 10,000. 132 00:11:57,898 --> 00:12:00,867 How about 30? Wait! 30,000! 133 00:12:02,636 --> 00:12:03,525 He said he's gonna pay. 134 00:12:03,570 --> 00:12:04,393 Huh? 135 00:12:04,438 --> 00:12:05,594 That man... 136 00:12:05,639 --> 00:12:08,039 What? I didn't hear him. 137 00:12:09,976 --> 00:12:12,240 That place is a shit hole. 138 00:12:12,746 --> 00:12:15,237 Never let yourself go cheap. 139 00:12:15,849 --> 00:12:16,849 I'm sorry. 140 00:12:50,250 --> 00:12:51,481 Looking at this? 141 00:12:52,352 --> 00:12:53,352 Butterfly? 142 00:12:53,553 --> 00:12:55,168 You like butterflies? 143 00:12:55,789 --> 00:12:56,789 Not really. 144 00:12:57,958 --> 00:13:00,582 Japanese call these "Ageha" ...these butterflies. 145 00:13:00,627 --> 00:13:04,119 I came here with my two older brothers. 146 00:13:06,366 --> 00:13:09,199 Ranki and Rankai. 147 00:13:09,803 --> 00:13:13,500 We planned to save some cash and go home. 148 00:13:13,807 --> 00:13:17,208 Wasn't so easy. We couldn't find work. 149 00:13:17,477 --> 00:13:22,471 For a while we scavenged, lived like rats. 150 00:13:24,851 --> 00:13:27,513 We used to purse-snatch downtown. 151 00:13:28,622 --> 00:13:33,059 Ranki would rip them off, throw to Rankai. 152 00:13:33,660 --> 00:13:39,154 Rankai would run like hell. 153 00:13:39,199 --> 00:13:42,257 He'd dump it all in a trash can somewhere. 154 00:13:42,302 --> 00:13:44,463 My job was to pick it up. 155 00:13:46,172 --> 00:13:47,941 We made a little money. 156 00:13:49,009 --> 00:13:50,772 But then one day. 157 00:13:52,012 --> 00:13:55,914 Rankai was running with the stuff 158 00:13:57,517 --> 00:13:59,671 and he got whacked by a car. 159 00:14:00,387 --> 00:14:02,695 Dead before he hit the ground. 160 00:14:02,856 --> 00:14:04,856 Split his head right open. 161 00:14:06,192 --> 00:14:08,057 Then it got all crazy. 162 00:14:08,495 --> 00:14:14,434 Ranki and I tried to reach him but there was a huge crowd of people. 163 00:14:17,571 --> 00:14:21,956 There was an ambulance and a guy in a white coat yelling. 164 00:14:22,075 --> 00:14:28,470 I guess he was trying to find out if anyone knew Rankai. 165 00:14:28,515 --> 00:14:34,579 We didn't know any Japanese so we couldn't understand him. 166 00:14:35,055 --> 00:14:39,924 Ranki and I tried to figure out what to do. 167 00:14:40,427 --> 00:14:42,861 Then the ambulance was gone 168 00:14:43,363 --> 00:14:44,887 and that was it. 169 00:14:45,532 --> 00:14:49,366 Still don't know what happened to him. 170 00:14:50,804 --> 00:14:53,419 Probably took him to the hospital. 171 00:14:54,207 --> 00:14:58,473 He was just another 'Yentown' no name, no nationality, 172 00:14:58,678 --> 00:15:01,010 one more unidentified body. 173 00:15:02,015 --> 00:15:05,678 It'll be the same for me when I die. 174 00:15:05,986 --> 00:15:08,524 It's the same for all 'Yentowns'. 175 00:15:09,189 --> 00:15:11,246 That's why I got this tattoo. 176 00:15:11,291 --> 00:15:13,983 If I die this'll tell 'em who I am. 177 00:15:14,427 --> 00:15:17,419 kind of like an ID card. 178 00:15:18,331 --> 00:15:19,331 Want one? 179 00:15:24,204 --> 00:15:26,461 What about your other brother? 180 00:15:26,506 --> 00:15:32,103 He's probably scratching around somewhere. 181 00:15:32,746 --> 00:15:36,131 You're still a kid so you get a caterpillar. 182 00:15:37,784 --> 00:15:38,784 There we are. 183 00:15:42,922 --> 00:15:43,980 "Ageha" 184 00:15:44,824 --> 00:15:46,724 Yep, it's your name. 185 00:15:47,460 --> 00:15:48,927 "AGEHA" 186 00:17:12,412 --> 00:17:14,471 Oh shit! 187 00:17:17,717 --> 00:17:20,208 "AUTO EXPERT" 188 00:17:46,713 --> 00:17:47,713 Fei-Hong! 189 00:17:50,083 --> 00:17:51,083 What's up? 190 00:18:22,649 --> 00:18:23,726 There you are. 191 00:18:23,883 --> 00:18:25,680 Thank you very much. 192 00:18:53,646 --> 00:18:56,031 Where did you pick this one up? 193 00:18:58,484 --> 00:18:59,781 You're adorable. 194 00:18:59,953 --> 00:19:01,261 What's your name? 195 00:19:03,456 --> 00:19:05,456 She doesn't speak Chinese. 196 00:19:06,826 --> 00:19:07,826 N-a-m-e. 197 00:19:20,607 --> 00:19:22,222 How much do you want? 198 00:21:03,376 --> 00:21:07,904 God created all men equal 199 00:24:01,487 --> 00:24:02,818 It's time to go. 200 00:24:30,683 --> 00:24:38,522 "Oh Glico, sunshine of our heart who's are you tonight 201 00:24:38,758 --> 00:24:42,159 our Yentown madonna" 202 00:24:42,795 --> 00:24:46,458 Italian folk songs and Chinese wine don't mix. 203 00:31:25,965 --> 00:31:27,330 Got a towel? 204 00:31:27,466 --> 00:31:29,366 Isn't there one there? 205 00:31:30,235 --> 00:31:31,725 Oh yeah.... 206 00:32:06,338 --> 00:32:08,533 What are you doing in here? 207 00:32:12,077 --> 00:32:14,841 The music's too loud. 208 00:32:17,750 --> 00:32:20,058 I guess you're starting alone. 209 00:32:20,452 --> 00:32:21,914 What are you doing? 210 00:32:22,421 --> 00:32:23,729 It's OK I'll pay. 211 00:32:24,423 --> 00:32:25,746 This one's different. 212 00:32:25,791 --> 00:32:27,348 I said I'll pay. 213 00:32:27,393 --> 00:32:29,418 I'm gonna call the cops! 214 00:32:29,695 --> 00:32:33,597 The cops... oh yeah? 215 00:32:34,199 --> 00:32:35,661 Call the cops, huh? 216 00:32:44,543 --> 00:32:46,238 Now try and call them! 217 00:32:46,578 --> 00:32:47,636 SALUTE! 218 00:32:48,714 --> 00:32:49,791 Think you can? 219 00:32:57,389 --> 00:32:59,413 You don't fucking get it do you? 220 00:32:59,458 --> 00:33:02,383 A whore house is for a good time, right? 221 00:33:02,428 --> 00:33:03,588 Am I right? 222 00:33:05,397 --> 00:33:07,695 Goddamn it, sit down. 223 00:33:15,908 --> 00:33:17,698 Get over here and listen to me. 224 00:33:17,743 --> 00:33:18,743 You too! 225 00:33:23,282 --> 00:33:25,079 Go and get Arrow! 226 00:34:25,944 --> 00:34:27,969 He's all squash. 227 00:37:10,609 --> 00:37:11,609 Sing what? 228 00:37:20,686 --> 00:37:22,415 Sing something! 229 00:37:22,854 --> 00:37:23,854 What? 230 00:37:24,122 --> 00:37:25,737 Sing something happy. 231 00:39:02,154 --> 00:39:04,679 Sudo's disappeared? 232 00:39:05,057 --> 00:39:08,348 We've been out of contact for a week. 233 00:39:08,393 --> 00:39:09,931 And our little item? 234 00:39:10,695 --> 00:39:12,052 THE FUCKING TAPE! 235 00:39:12,097 --> 00:39:14,654 It vanished along with Sudo. 236 00:39:14,699 --> 00:39:16,084 What did you say?! 237 00:39:16,301 --> 00:39:19,147 We are undertaking a thorough search. 238 00:39:19,871 --> 00:39:22,717 I can't sit around listening to this. 239 00:39:23,742 --> 00:39:26,280 Why the hell are you still here?! 240 00:39:28,747 --> 00:39:30,978 Goodness! Going home already? 241 00:39:31,283 --> 00:39:34,107 Mr. Chairman this is from the manager. 242 00:39:34,152 --> 00:39:36,921 At least have a taste before you go. 243 00:39:39,758 --> 00:39:41,314 Who the hell are you?! 244 00:39:41,359 --> 00:39:42,359 Mr. Chairman! 245 00:39:50,435 --> 00:39:51,825 Oops, pardon me. 246 00:39:51,870 --> 00:39:53,024 Son-of-a-bitch. 247 00:39:53,071 --> 00:39:55,039 It's all on the house. 248 00:39:58,176 --> 00:40:00,872 Put your gun away so we can talk. 249 00:40:01,113 --> 00:40:03,270 Can't you hear me, "TAKO"! 250 00:40:03,315 --> 00:40:07,445 Mao Foo, he's scary. Shall I pop him? 251 00:40:07,953 --> 00:40:09,545 No hurry, Wan. 252 00:40:14,126 --> 00:40:15,126 Rio Ranki! 253 00:40:18,697 --> 00:40:20,631 Hello, Mr. Bigshot. 254 00:40:21,366 --> 00:40:23,590 So where has the rat hidden himself? 255 00:40:23,635 --> 00:40:27,469 I thought Rio Ranki was a gentleman. 256 00:40:28,106 --> 00:40:29,996 Don't give me that crap you faithless fuck! 257 00:40:30,041 --> 00:40:31,041 What? 258 00:40:31,143 --> 00:40:35,045 The tape...... the TAPE.... "My Way". 259 00:40:35,247 --> 00:40:36,837 What are you talking about? 260 00:40:36,882 --> 00:40:38,805 You've got to be kidding. 261 00:40:39,518 --> 00:40:42,042 How come you don't know "My Way"? 262 00:40:42,087 --> 00:40:44,778 It's worth a fortune to a collector. 263 00:40:44,823 --> 00:40:45,412 What? 264 00:40:45,457 --> 00:40:47,789 OK? I want it back! 265 00:40:50,562 --> 00:40:54,430 Let's see your stomach you fucking kangaroo! 266 00:40:54,633 --> 00:40:57,761 Oh Mao Foo, I forgot my gun! 267 00:40:58,136 --> 00:41:00,832 So, now it's two against four. 268 00:41:01,139 --> 00:41:04,164 We're in big trouble Mao Foo! 269 00:41:04,209 --> 00:41:08,407 Four minus two equals two survivors, right?! 270 00:41:08,680 --> 00:41:09,669 Listen Ranki. 271 00:41:09,714 --> 00:41:12,239 So, two will be left standing. 272 00:41:12,284 --> 00:41:17,051 Who wants to live? You, big shot? 273 00:41:17,522 --> 00:41:18,478 You're fucking insane! 274 00:41:18,523 --> 00:41:20,061 So how do we decide? 275 00:41:21,526 --> 00:41:23,449 Scissor, paper, stone...? 276 00:41:25,830 --> 00:41:31,725 Say, I'm sorry but there's no sense in having it out here. 277 00:41:31,770 --> 00:41:35,495 Ranki, how about we make a deal? 278 00:41:35,540 --> 00:41:39,499 I don't deal with scum..... 279 00:41:46,885 --> 00:41:50,377 Why didn't you blow me away? 280 00:41:50,488 --> 00:41:52,873 You think this is a microphone? 281 00:41:54,125 --> 00:41:57,822 Or maybe it's a hair dryer? 282 00:42:25,023 --> 00:42:27,651 Sudo has the tape. 283 00:42:30,662 --> 00:42:33,722 I can't find him. That's why I'm here. 284 00:42:36,668 --> 00:42:38,101 Where is Sudo? 285 00:42:40,338 --> 00:42:41,338 Where?! 286 00:42:43,308 --> 00:42:45,538 We are looking for him. 287 00:42:45,777 --> 00:42:47,142 What? 288 00:42:48,179 --> 00:42:49,612 He ain't here! 289 00:42:49,848 --> 00:42:51,871 He's been missing for a week. 290 00:42:51,916 --> 00:42:54,441 He's split, gone, on the run. 291 00:42:54,486 --> 00:42:56,776 When we find him, he's a dead man. 292 00:42:56,821 --> 00:42:58,345 Lying sack of shit. 293 00:42:58,623 --> 00:42:59,746 You can do better. 294 00:42:59,791 --> 00:43:01,452 It's the truth. 295 00:43:01,626 --> 00:43:03,416 We were just talking about it. 296 00:43:03,461 --> 00:43:07,053 Kumicho, lying's no good. 297 00:43:07,098 --> 00:43:08,622 It's the truth. 298 00:43:09,334 --> 00:43:13,998 Let's try again, who took the tape? 299 00:43:14,272 --> 00:43:15,398 Sudo. 300 00:43:16,741 --> 00:43:18,766 Who gave the order? 301 00:43:23,148 --> 00:43:25,673 Wan, get a bucket. 302 00:43:26,017 --> 00:43:29,214 We're going to have a blood flood. 303 00:43:33,892 --> 00:43:35,223 I did. 304 00:43:37,662 --> 00:43:38,662 You did. 305 00:43:40,865 --> 00:43:41,991 That's better. 306 00:43:44,402 --> 00:43:47,098 Now where's Sudo? 307 00:43:47,639 --> 00:43:48,765 I don't know. 308 00:43:53,878 --> 00:43:55,878 Liars go to hell you know. 309 00:43:56,514 --> 00:43:58,038 Into the fire, into the flame. 310 00:43:58,083 --> 00:43:59,539 Please don't. 311 00:43:59,584 --> 00:44:00,949 It's the truth! 312 00:44:03,355 --> 00:44:05,220 Here comes the bucket. 313 00:44:07,225 --> 00:44:08,481 Chop his head off. 314 00:44:08,526 --> 00:44:10,426 It's the truth! 315 00:44:10,829 --> 00:44:13,195 Good boy, Kumicho. 316 00:44:13,898 --> 00:44:16,492 Honesty brings salvation. 317 00:44:22,273 --> 00:44:23,029 Chop his head off. 318 00:44:23,074 --> 00:44:24,564 But it's true! 319 00:44:30,382 --> 00:44:33,340 He used to pick up Yentown hookers around here. 320 00:44:33,385 --> 00:44:35,275 This is a perfect place to hide. 321 00:44:35,320 --> 00:44:36,344 Come with me. 322 00:44:37,122 --> 00:44:38,122 I'm cheap. 323 00:44:38,623 --> 00:44:43,890 Don't get many 'Yentowns' in here. 324 00:44:44,129 --> 00:44:47,656 He's not my type. 325 00:44:49,100 --> 00:44:50,792 Never seen him before. 326 00:45:20,732 --> 00:45:22,655 Here, buy yourself a hit. 327 00:45:24,269 --> 00:45:26,203 He was all squashed! 328 00:47:23,721 --> 00:47:26,087 Goddamn kids! 329 00:47:26,958 --> 00:47:28,550 10,000 yen please. 330 00:49:16,934 --> 00:49:19,058 Your looking at Sudo Kanji. 331 00:49:19,103 --> 00:49:22,395 He is, or should I say was a main man 332 00:49:22,440 --> 00:49:24,230 in Katsushika Syndicate. 333 00:49:24,275 --> 00:49:26,566 About a week ago Sudo disappeared 334 00:49:26,611 --> 00:49:29,302 and the "family" put on a frantic search for him. 335 00:49:29,347 --> 00:49:33,473 But now, the strange thing is the whole gang itself has perished. 336 00:49:33,518 --> 00:49:35,281 Gone, they're history. 337 00:49:35,853 --> 00:49:36,743 What do you mean? 338 00:49:36,788 --> 00:49:39,746 Kumicho and all the other key people are missing. 339 00:49:39,791 --> 00:49:44,637 Organized crime just can't work without someone to organize it. 340 00:49:46,998 --> 00:49:49,689 Now, here are your buddies! 341 00:49:49,734 --> 00:49:51,924 Wan Shaun Shen and Mao Foo...... 342 00:49:51,969 --> 00:49:53,393 They're Shanghai Riuman. 343 00:49:53,438 --> 00:49:55,628 You know, Chinese Mafia. 344 00:49:55,673 --> 00:49:58,931 Mao Foo's one cold blooded mother fucker 345 00:49:58,976 --> 00:50:01,801 or as they say "a frozen face killer". 346 00:50:01,846 --> 00:50:05,872 For some reason they too have been sniffing around after Sudo. 347 00:50:05,917 --> 00:50:07,145 Why, Ran? 348 00:50:07,618 --> 00:50:09,308 I thought I'd ask you to find out. 349 00:50:09,353 --> 00:50:12,979 And their leader, "Rio Ranki"! 350 00:50:13,024 --> 00:50:13,913 He's at the top. 351 00:50:13,958 --> 00:50:15,748 I'm talking "RIYMAN KING". 352 00:50:15,793 --> 00:50:18,685 Sitting pretty on his beautiful Yen Town throne. 353 00:50:18,730 --> 00:50:20,753 He looks pretty young to be..... 354 00:50:20,798 --> 00:50:22,555 He's only 28. 355 00:50:22,600 --> 00:50:25,758 He was a punk selling "hot" cards and worked his way up. 356 00:50:25,803 --> 00:50:28,561 Before long people were calling him "The Forger". 357 00:50:28,606 --> 00:50:30,463 Rumor has it he is already, or 358 00:50:30,508 --> 00:50:33,032 is planning on counterfeiting Fukazawa notes...... 359 00:50:33,077 --> 00:50:36,769 I'm sure he's going to be called "The Counterfeiting King". 360 00:50:36,814 --> 00:50:41,217 So Ran, why are you so interested? 361 00:50:42,386 --> 00:50:43,386 I'm not. 362 00:55:06,717 --> 00:55:09,175 These are the counterfeit notes. 363 00:55:09,220 --> 00:55:13,682 In the city we've found nearly 10,000 in a matter of days. 364 00:55:14,725 --> 00:55:16,488 Looks amateurish. 365 00:55:16,827 --> 00:55:18,651 Actually it isn't. 366 00:55:18,696 --> 00:55:20,234 Take a look at this. 367 00:55:22,500 --> 00:55:25,038 This is the stolen magnetic data. 368 00:55:25,569 --> 00:55:26,723 Rio Ranki, huh? 369 00:55:27,304 --> 00:55:30,671 Kind of crude for his M.O., isn't it? 370 00:55:44,855 --> 00:55:48,932 "Thousands of counterfeit bills appear throughout city" 371 00:56:21,725 --> 00:56:23,283 Oh, my god. 372 00:56:24,862 --> 00:56:26,693 What a piece of junk! 373 00:56:40,845 --> 00:56:42,768 This whole place is ours? 374 00:56:42,813 --> 00:56:45,304 I don't have many properties like this. 375 00:56:45,349 --> 00:56:46,872 You were lucky. 376 00:56:46,917 --> 00:56:50,076 You'll need a dummy owner. 377 00:56:50,121 --> 00:56:52,545 Yentowns aren't allowed to make contracts. 378 00:56:52,590 --> 00:56:54,647 Owner? He's gotta be Japanese? 379 00:56:54,692 --> 00:56:57,058 It's OK we'll find someone. 380 00:56:57,528 --> 00:57:00,753 Now, about the staff.... 381 00:57:00,798 --> 00:57:02,088 Pick the ones you like. 382 00:57:02,133 --> 00:57:03,756 They can start anytime. 383 00:57:03,801 --> 00:57:06,878 It's not going to be that kind of place. 384 00:57:10,141 --> 00:57:12,974 Glico, stand here for a second. 385 00:57:14,512 --> 00:57:16,480 Over here, right here. 386 00:57:19,049 --> 00:57:20,049 What for? 387 00:57:20,651 --> 00:57:22,882 You want me to be a stripper? 388 00:57:23,888 --> 00:57:24,980 How's this? 389 00:57:26,056 --> 00:57:27,210 Sing something. 390 00:57:35,633 --> 00:57:38,193 Soon you can sing all you want. 391 00:57:39,336 --> 00:57:42,495 We're opening a club. 392 00:57:42,540 --> 00:57:43,700 Your place. 393 00:57:44,642 --> 00:57:47,967 We'll have a band, a lot of customers, and you'll sing. 394 00:57:48,012 --> 00:57:51,036 They'll come to hear you. 395 00:57:51,081 --> 00:57:53,105 Everyone will be talking about this place. 396 00:57:53,150 --> 00:57:55,241 It'll be standing room only! 397 00:57:55,286 --> 00:57:57,042 Then we'll put out a CD, 398 00:57:57,087 --> 00:57:58,486 it'll be a big hit 399 00:57:58,722 --> 00:57:59,712 and a star is born! 400 00:57:59,757 --> 00:58:02,148 You'll be the hottest singer in Japan. 401 00:58:02,193 --> 00:58:04,501 What do you think, great huh?! 402 00:58:04,595 --> 00:58:06,749 I think you're full of shit. 403 00:58:07,464 --> 00:58:11,590 Frankly, it's very rare for a live venue to go into profit. 404 00:58:11,635 --> 00:58:13,592 Make it a girlie bar. 405 00:58:13,637 --> 00:58:16,367 Why don't you get up here and sing. 406 00:58:16,674 --> 00:58:17,696 They don't want me. 407 00:58:17,741 --> 00:58:19,741 They don't want me either! 408 00:58:20,611 --> 00:58:21,942 What's so funny? 409 00:58:22,446 --> 00:58:25,204 Definitely a live music club. 410 00:58:25,249 --> 00:58:27,039 Not a goddamn girlie bar. 411 00:58:27,084 --> 00:58:30,542 If you want singing have a Karaoke bar. 412 00:58:31,055 --> 00:58:32,745 Mr. Fei-Hong may have a point. 413 00:58:32,790 --> 00:58:33,790 Butt out! 414 00:58:34,458 --> 00:58:38,622 A legit club could be a useful front. 415 00:58:39,096 --> 00:58:43,327 Front, back, whatever. It's a straight live music club! 416 00:58:44,301 --> 00:58:47,498 That kind of life is behind us now. 417 00:59:14,465 --> 00:59:16,850 Great, fantastic, you're hired! 418 00:59:28,445 --> 00:59:29,445 Name? 419 00:59:29,780 --> 00:59:30,669 Betty. 420 00:59:30,714 --> 00:59:31,714 Real name? 421 00:59:31,915 --> 00:59:33,610 Ikeda Yoshiko. 422 00:59:33,717 --> 00:59:35,107 How long have you been doing this? 423 00:59:35,152 --> 00:59:36,375 It's my first time. 424 00:59:36,420 --> 00:59:39,116 Yeah right, Betty. 425 00:59:42,893 --> 00:59:43,893 Experienced? 426 00:59:44,061 --> 00:59:45,050 Not very. 427 00:59:45,095 --> 00:59:46,326 How old are you? 428 00:59:46,597 --> 00:59:47,825 Not very. 429 00:59:48,065 --> 00:59:50,296 I asked you, how old you are! 430 00:59:50,901 --> 00:59:51,901 Twenty-three. 431 00:59:52,236 --> 00:59:53,236 Liar... 432 01:00:08,252 --> 01:00:09,637 What is your name? 433 01:00:10,387 --> 01:00:11,911 Asakawa. 434 01:00:12,790 --> 01:00:13,912 Your instrument? 435 01:00:13,957 --> 01:00:16,926 I'm supposed to be the owner. 436 01:00:25,536 --> 01:00:28,505 Very impressive! 437 01:00:31,775 --> 01:00:34,403 Here's the paperwork. 438 01:00:34,812 --> 01:00:38,003 All under Asakawa's name, just a formality. 439 01:00:38,048 --> 01:00:40,973 If the whole thing goes under, 440 01:00:41,018 --> 01:00:44,143 his life is insured up to one million yen. 441 01:00:44,188 --> 01:00:45,711 Oh, he's an insurance agent? 442 01:00:45,756 --> 01:00:48,247 So if the venture folds... 443 01:00:48,292 --> 01:00:50,419 We're not even open yet. 444 01:00:50,527 --> 01:00:56,124 But just in case he dies you collect on the insurance. 445 01:00:56,633 --> 01:00:58,324 Where did you get this guy? 446 01:00:58,369 --> 01:01:02,396 Too many bad debts he had to sell himself. 447 01:01:02,673 --> 01:01:04,196 We're talking about you. 448 01:01:04,241 --> 01:01:05,472 Did you buy him? 449 01:01:05,609 --> 01:01:06,609 a huh. 450 01:01:06,944 --> 01:01:10,502 We'll take care of any killing so don't you worry about it. 451 01:01:10,547 --> 01:01:13,448 Our deal is off if they find out. 452 01:01:13,984 --> 01:01:16,578 We're talking about you. 453 01:01:46,550 --> 01:01:49,174 You guys are Yentowns, right? 454 01:01:49,219 --> 01:01:52,950 Yentown has its own soul, right? 455 01:01:53,223 --> 01:01:56,488 How can Jap musicians play Yentown soul? 456 01:01:59,196 --> 01:02:01,221 That's right, I'm not. 457 01:02:01,632 --> 01:02:05,991 Both my parents were American, but I was born and raised in Japan. 458 01:02:06,036 --> 01:02:09,294 Thanks to the shitty Japanese education system. 459 01:02:09,339 --> 01:02:12,274 I can't speak a word of English. 460 01:02:16,413 --> 01:02:18,637 Funny? Well, it is funny. 461 01:02:18,682 --> 01:02:20,873 So what am I, American or Japanese? 462 01:02:20,918 --> 01:02:23,909 The way I look I always get treated like a foreigner. 463 01:02:23,954 --> 01:02:28,550 The fact is I was born and raised here 464 01:02:29,359 --> 01:02:31,282 and nowhere else is home. 465 01:02:31,361 --> 01:02:34,686 From the cradle to the grave I'll sleep on 'TATAMI'. 466 01:02:34,731 --> 01:02:38,690 It's OK for you guys. You've got a country to go back to. 467 01:02:38,735 --> 01:02:41,593 Yentowns have their own countries. 468 01:02:41,638 --> 01:02:42,961 How about you, sweetheart? 469 01:02:43,006 --> 01:02:44,763 Where were you born? China? 470 01:02:44,808 --> 01:02:45,808 Japan. 471 01:02:46,109 --> 01:02:47,666 So you think you're Yentown? 472 01:02:47,711 --> 01:02:48,711 Yes. 473 01:02:49,046 --> 01:02:50,736 No, you're not. 474 01:02:50,781 --> 01:02:53,841 Did you come here to make money? 475 01:02:54,685 --> 01:02:58,531 You're second generation, but the Japs don't care. 476 01:02:58,956 --> 01:03:01,780 You're just another Yentown. 477 01:03:01,825 --> 01:03:03,210 Strange, isn't it? 478 01:03:03,360 --> 01:03:04,183 So... 479 01:03:04,228 --> 01:03:10,827 There should be a special name for us. 480 01:03:11,802 --> 01:03:14,193 And I came up with one. 481 01:03:14,238 --> 01:03:15,315 Wanna hear it? 482 01:03:20,244 --> 01:03:22,439 "Third Culture Kids" 483 01:03:24,515 --> 01:03:25,604 Good, isn't it? 484 01:03:25,649 --> 01:03:26,939 And our music is called, 485 01:03:26,984 --> 01:03:29,714 "Third Culture Music" 486 01:03:36,593 --> 01:03:37,824 Your instrument? 487 01:03:38,529 --> 01:03:40,606 I don't play an instrument. 488 01:03:48,772 --> 01:03:50,329 He said "Why are you here?" 489 01:03:50,374 --> 01:03:51,763 "Why am I here?" 490 01:03:51,808 --> 01:03:52,831 Well, 491 01:03:52,876 --> 01:03:53,699 you could say..... 492 01:03:53,744 --> 01:03:55,769 I'm a supervisor. 493 01:03:58,448 --> 01:04:00,606 It's OK, just leave it to me. 494 01:04:00,651 --> 01:04:02,949 I'll get you the best! 495 01:04:19,903 --> 01:04:21,894 Just like the real thing! 496 01:04:23,240 --> 01:04:24,796 Why don't you sing something. 497 01:04:24,841 --> 01:04:25,841 Go on! 498 01:04:27,144 --> 01:04:29,271 Wait, hold it. 499 01:04:29,947 --> 01:04:30,669 Time out! 500 01:04:30,714 --> 01:04:33,877 Let's ask our madonna to sing! 501 01:04:33,984 --> 01:04:35,144 No way! 502 01:04:42,926 --> 01:04:46,327 Come on up, what would you like to sing? 503 01:04:46,430 --> 01:04:47,522 I can't sing. 504 01:04:53,670 --> 01:04:55,160 What, is he kidding? 505 01:04:55,205 --> 01:04:58,606 My grandfather's music. 506 01:04:59,142 --> 01:05:01,337 That music has no soul! 507 01:05:03,347 --> 01:05:07,306 Oh my God, he's really gonna do it! 508 01:09:24,040 --> 01:09:26,886 Who said you could put those up here? 509 01:09:27,043 --> 01:09:28,733 This is our turf. 510 01:09:28,778 --> 01:09:30,669 You wanna put those up, you gotta pay. 511 01:09:30,714 --> 01:09:31,714 No 512 01:09:31,982 --> 01:09:34,382 You think I won't hit a girl. 513 01:09:36,887 --> 01:09:39,788 I'm gonna kick your ass! 514 01:09:43,093 --> 01:09:45,555 Told you I'm not messin' around. 515 01:09:46,363 --> 01:09:47,363 Get up. 516 01:09:47,497 --> 01:09:48,725 Come on. 517 01:09:50,867 --> 01:09:52,334 Come on. Come on. 518 01:09:58,074 --> 01:09:59,871 Are you OK? 519 01:09:59,976 --> 01:10:00,331 Come on. 520 01:10:00,376 --> 01:10:01,809 Come on. 521 01:13:04,492 --> 01:13:06,947 How about "AI-Nothi" (All or Nothing)? 522 01:13:06,992 --> 01:13:09,928 You know "Fre-Flo" (Free Flower)? 523 01:14:08,323 --> 01:14:09,550 "DORE-SECU" 524 01:14:12,725 --> 01:14:14,283 Dream Security. 525 01:14:18,699 --> 01:14:20,853 Mr. Kusunoki of Mash Records. 526 01:14:21,436 --> 01:14:22,457 Good afternoon. 527 01:14:22,502 --> 01:14:24,964 And Ms. Hoshino of Popland Music. 528 01:14:26,775 --> 01:14:29,504 We heard your demo, it's not bad. 529 01:14:32,847 --> 01:14:34,437 Where are you from? 530 01:14:35,182 --> 01:14:37,106 Shanghai, China. 531 01:14:37,151 --> 01:14:40,074 Difficult to sell foreigners in Japan. 532 01:14:40,588 --> 01:14:42,357 Do you know Agnes Chan? 533 01:14:43,258 --> 01:14:45,720 We used to have a band together. 534 01:14:46,826 --> 01:14:48,518 How about Theresa Ten? 535 01:14:49,430 --> 01:14:51,525 God rest her soul. 536 01:14:52,266 --> 01:14:55,035 That's about it for foreign singers. 537 01:14:56,302 --> 01:14:58,463 Would you become Japanese? 538 01:14:59,641 --> 01:15:01,564 That would be an easier sell. 539 01:15:01,609 --> 01:15:03,701 That's a bit tricky. 540 01:15:03,877 --> 01:15:07,746 The policy of the 'Yen Town Band' is kind of.... 541 01:15:07,949 --> 01:15:10,173 different from Japanese er..... 542 01:15:10,218 --> 01:15:11,910 The soul.... is.... is 543 01:15:12,218 --> 01:15:13,677 Doesn't sound hip to me. 544 01:15:13,722 --> 01:15:14,442 Hip? 545 01:15:14,487 --> 01:15:17,025 There's no 'hip' in rock'n' roll. 546 01:15:17,591 --> 01:15:19,053 Do you have a visa? 547 01:15:20,225 --> 01:15:21,285 Do you? 548 01:15:21,528 --> 01:15:25,055 You can tell the truth we're not the police. 549 01:15:26,432 --> 01:15:27,690 I don't have one. 550 01:15:27,735 --> 01:15:29,120 What do you think? 551 01:15:30,437 --> 01:15:31,975 We can make it work. 552 01:15:34,843 --> 01:15:36,632 What're they saying? 553 01:15:36,677 --> 01:15:39,771 Quit being Chinese become a Jap. 554 01:15:41,249 --> 01:15:43,275 Otherwise I'll never sell. 555 01:16:10,475 --> 01:16:13,475 How will I take a piss when I'm a star? 556 01:16:13,615 --> 01:16:15,105 What do you mean? 557 01:16:15,314 --> 01:16:17,146 Will it be different? 558 01:16:18,718 --> 01:16:21,487 You'll do it the same as you do now. 559 01:16:25,994 --> 01:16:27,119 How about sex? 560 01:16:32,365 --> 01:16:34,365 Will it be OK to have sex? 561 01:16:40,641 --> 01:16:43,975 I think I'm gonna come. 562 01:16:45,812 --> 01:16:46,435 Really?! 563 01:16:46,480 --> 01:16:47,742 Almost. 564 01:16:54,588 --> 01:16:55,954 I'm sorry. 565 01:16:56,290 --> 01:16:58,588 Fly, 566 01:17:02,629 --> 01:17:03,629 Fly, fly. 567 01:17:45,706 --> 01:17:46,936 A visitor! 568 01:17:56,350 --> 01:17:58,444 Wait, you little fuck! 569 01:18:03,324 --> 01:18:04,079 Wait! 570 01:18:04,124 --> 01:18:05,124 Stop! 571 01:18:05,627 --> 01:18:07,355 Stop or I'll shoot! 572 01:18:28,750 --> 01:18:30,519 I feel a little guilty. 573 01:18:32,887 --> 01:18:36,344 Well, no he was just kinda cute. 574 01:19:48,996 --> 01:19:50,760 Made these yourself? 575 01:19:51,799 --> 01:19:54,107 You're gonna make a good wife. 576 01:19:58,772 --> 01:19:59,866 Yesterday, 577 01:20:00,308 --> 01:20:04,370 me, David and others went.... 578 01:20:07,315 --> 01:20:08,611 record shop. 579 01:20:11,419 --> 01:20:14,717 We went to a record shop 580 01:20:14,822 --> 01:20:16,049 and then... 581 01:20:17,991 --> 01:20:21,950 we think to buy one CD each, 582 01:20:23,397 --> 01:20:24,686 but no CDs there, 583 01:20:24,731 --> 01:20:26,962 then we went to another shop, 584 01:20:28,101 --> 01:20:31,195 but no CDs there either, 585 01:20:38,981 --> 01:20:41,914 another man came into shop and said... 586 01:20:44,620 --> 01:20:46,847 "Shanghai Baby" please. 587 01:20:47,789 --> 01:20:49,154 "What" please? 588 01:20:49,690 --> 01:20:54,889 "Shanghai Baby" The name of Glico's single. 589 01:20:57,265 --> 01:20:59,342 The man in the shop said... 590 01:21:06,241 --> 01:21:07,400 "Mai Wan La" 591 01:21:07,543 --> 01:21:08,543 "Mai Wan La" 592 01:21:09,976 --> 01:21:11,101 "Mai Wan La"? 593 01:21:12,847 --> 01:21:14,669 Really? Amazing! 594 01:21:14,714 --> 01:21:16,252 The customer said... 595 01:21:22,190 --> 01:21:23,280 Sold out. 596 01:21:23,659 --> 01:21:25,092 Sold out... 597 01:21:30,365 --> 01:21:35,198 These are good sandwiches. 598 01:21:36,137 --> 01:21:38,900 I'll make them for you again. 599 01:22:03,964 --> 01:22:05,058 What? 600 01:23:18,173 --> 01:23:20,606 Hey! Check it out! 601 01:23:20,909 --> 01:23:22,397 You gotta see this! 602 01:23:22,976 --> 01:23:24,375 What? 603 01:23:36,356 --> 01:23:37,448 What is it? 604 01:23:44,164 --> 01:23:46,190 Chai found something! 605 01:23:46,567 --> 01:23:47,659 What? 606 01:23:47,833 --> 01:23:49,295 Let's check it out. 607 01:24:03,583 --> 01:24:04,811 Is it real? 608 01:24:25,606 --> 01:24:26,830 Here, just a little. 609 01:24:26,875 --> 01:24:27,662 No way! 610 01:24:27,707 --> 01:24:28,498 But I found it, why me?! 611 01:24:28,543 --> 01:24:30,700 Because you found it. 612 01:24:30,745 --> 01:24:32,283 Stop it! All of you! 613 01:24:32,678 --> 01:24:34,601 He doesn't want to do it. 614 01:24:35,250 --> 01:24:37,172 Why don't you do it yourself? 615 01:24:37,217 --> 01:24:38,755 Me? I'm not.... I... 616 01:24:38,919 --> 01:24:39,908 Are you scared? 617 01:24:39,953 --> 01:24:41,475 I'm not scared. 618 01:24:41,520 --> 01:24:42,828 Do it then, wimp. 619 01:24:44,758 --> 01:24:46,089 Be a man. 620 01:24:47,128 --> 01:24:48,958 You better not... 621 01:24:59,339 --> 01:25:00,637 Feel anything? 622 01:25:01,275 --> 01:25:02,503 Nothing at all. 623 01:25:13,887 --> 01:25:15,320 Stop! 624 01:25:15,924 --> 01:25:17,150 Help! 625 01:25:18,058 --> 01:25:20,118 Help us please! 626 01:25:21,462 --> 01:25:24,000 Fucking kids, get out of the way! 627 01:25:26,101 --> 01:25:28,486 What's all this? Stop a minute. 628 01:25:29,270 --> 01:25:30,225 Help us! 629 01:25:30,270 --> 01:25:31,347 Please help... 630 01:25:33,741 --> 01:25:34,797 Rio Ranki! 631 01:25:34,842 --> 01:25:36,034 It's him! 632 01:25:39,111 --> 01:25:40,111 Over there. 633 01:25:44,885 --> 01:25:46,193 In here Mr. Ranki. 634 01:25:51,125 --> 01:25:53,740 We melted this.... and a needle... 635 01:26:09,577 --> 01:26:11,192 What's going on Boss? 636 01:26:11,544 --> 01:26:13,082 Get to the hospital! 637 01:27:21,079 --> 01:27:22,079 It's a fad. 638 01:27:38,398 --> 01:27:41,857 I came here with my brother and sister, 639 01:27:43,136 --> 01:27:46,444 you know, make some quick cash and cut out. 640 01:27:50,007 --> 01:27:52,699 My brother bought it in a car crash 641 01:27:53,176 --> 01:27:55,611 and I lost track of my sister. 642 01:27:57,014 --> 01:27:59,244 So... it's been years. 643 01:28:01,286 --> 01:28:06,313 When we first got here we had to think up Japanese names 644 01:28:07,457 --> 01:28:09,984 called ourselves the "YAOHANS". 645 01:28:13,099 --> 01:28:14,791 I was "TOYOTA YAOHAN". 646 01:28:15,599 --> 01:28:19,503 Rankai, my little brother he was "HITACHI". 647 01:28:23,840 --> 01:28:26,503 Only Japanese words we knew, 648 01:28:31,251 --> 01:28:36,713 my little sister Shaod'ei I named Glico. 649 01:28:40,761 --> 01:28:42,555 I named Glico. 650 01:28:44,732 --> 01:28:47,963 Shaod'ei was such a little ball of energy. 651 01:28:51,405 --> 01:28:53,636 You know that Japanese candy? 652 01:28:55,974 --> 01:29:01,571 Japanese businessmen grow up sucking on Glico. 653 01:29:10,523 --> 01:29:11,978 That's Opium Street. 654 01:29:12,023 --> 01:29:13,023 Opium Street? 655 01:29:13,724 --> 01:29:14,851 Have you ever been there? 656 01:29:14,896 --> 01:29:16,050 You're kidding. 657 01:29:17,098 --> 01:29:20,054 Pushers, mafia, dealers everywhere..... no way. 658 01:29:20,099 --> 01:29:23,001 Even the cops won't go there. 659 01:29:24,801 --> 01:29:27,271 He's so cool! Rio Ranki. 660 01:29:31,511 --> 01:29:33,444 Amphetamines was it? 661 01:29:33,678 --> 01:29:35,140 I don't understand. 662 01:29:39,716 --> 01:29:45,782 No larceny, no assault, no drug offenses, looks clean to me. 663 01:29:47,493 --> 01:29:48,493 Shanghai? 664 01:29:49,926 --> 01:29:52,652 That's about 80,000 one-way now. 665 01:29:52,697 --> 01:29:53,774 Got any money? 666 01:29:54,197 --> 01:29:55,054 No. 667 01:29:55,099 --> 01:29:56,488 Get some. 668 01:29:56,533 --> 01:29:57,533 Where from? 669 01:29:57,801 --> 01:29:59,271 Home. 670 01:30:02,474 --> 01:30:03,532 Go on then! 671 01:30:04,676 --> 01:30:05,937 Go home? 672 01:30:06,042 --> 01:30:08,803 Clear out! Lots of people are waiting. 673 01:30:08,848 --> 01:30:10,146 Get out! Go! 674 01:30:10,917 --> 01:30:12,840 Get the fuck out of here! 675 01:30:16,155 --> 01:30:17,745 Number 6-2-9. 676 01:30:19,190 --> 01:30:21,055 Un-fucking-believable! 677 01:31:01,132 --> 01:31:02,190 Ageha! 678 01:31:03,405 --> 01:31:04,530 He's back! 679 01:31:04,669 --> 01:31:05,728 Mr. Fei-Hong. 680 01:32:22,080 --> 01:32:23,877 Afternoon! 681 01:32:25,685 --> 01:32:27,174 Grumpy bitch. 682 01:32:27,219 --> 01:32:28,812 You got PMS or something? 683 01:32:28,857 --> 01:32:30,719 Hey there! 684 01:32:34,157 --> 01:32:35,680 What's going on? 685 01:32:35,725 --> 01:32:38,648 Desperate for cash? You piece of shit. 686 01:32:39,465 --> 01:32:41,388 Blackmailing the manager? 687 01:32:42,099 --> 01:32:42,987 Calm down! 688 01:32:43,032 --> 01:32:43,957 Stay out of it! 689 01:32:44,002 --> 01:32:46,473 Quit with the fucking English! 690 01:32:46,671 --> 01:32:49,040 Somebody translate this. 691 01:32:49,139 --> 01:32:49,661 We quit. 692 01:32:49,706 --> 01:32:52,101 What is this? 693 01:32:52,146 --> 01:32:53,167 Fuck it. 694 01:32:53,280 --> 01:32:54,668 I've had it with this place! 695 01:32:54,713 --> 01:32:57,328 Ageha, get over here and translate. 696 01:32:57,416 --> 01:33:00,315 Ageha, translate. 697 01:33:01,551 --> 01:33:03,276 What's this shit? 698 01:33:03,321 --> 01:33:04,643 Give it back you punk. 699 01:33:04,688 --> 01:33:06,088 Give it here. 700 01:33:09,896 --> 01:33:11,418 It looks like a million! 701 01:33:11,463 --> 01:33:13,930 How much did you sell her for? 702 01:33:20,738 --> 01:33:22,027 I'll fire you all! 703 01:33:22,072 --> 01:33:23,462 Out! Out! Out! 704 01:33:23,507 --> 01:33:25,773 Speak Japanese you bastard! 705 01:33:26,078 --> 01:33:27,667 Ageha, tell them! 706 01:33:29,482 --> 01:33:31,372 They say they're gonna quit. 707 01:33:31,417 --> 01:33:34,439 They want to know how much you made off Glico 708 01:33:34,484 --> 01:33:36,792 and how could you be so greedy 709 01:33:50,271 --> 01:33:51,271 Tell them. 710 01:33:52,803 --> 01:33:53,803 Tell them! 711 01:33:56,108 --> 01:33:58,564 He said "Glico was a good resource" and 712 01:33:58,609 --> 01:34:01,401 "What's wrong with making some money?" 713 01:34:01,446 --> 01:34:03,676 He really said that?! 714 01:34:07,719 --> 01:34:09,686 Typical Yentown scum. 715 01:34:11,357 --> 01:34:12,045 Everybody wait. 716 01:34:12,090 --> 01:34:13,251 It's over. 717 01:34:13,626 --> 01:34:14,934 Wait... please... 718 01:34:31,243 --> 01:34:34,705 Good thing they got out before it's too late. 719 01:34:35,446 --> 01:34:38,474 You've been let off the hook this time. 720 01:34:49,359 --> 01:34:52,023 Look out! Be careful you idiot! 721 01:34:56,905 --> 01:34:57,905 Hoan! 722 01:35:00,973 --> 01:35:01,973 Hoan! 723 01:35:02,907 --> 01:35:03,907 Hey boss! 724 01:35:07,512 --> 01:35:08,901 Where are we going? 725 01:35:08,946 --> 01:35:09,946 Opium Street. 726 01:35:13,850 --> 01:35:14,927 I'm not going. 727 01:35:15,790 --> 01:35:16,944 Are you scared? 728 01:35:17,723 --> 01:35:18,917 No, but... 729 01:35:20,590 --> 01:35:22,436 Why are you going there? 730 01:35:27,800 --> 01:35:29,723 There's something I want. 731 01:36:31,530 --> 01:36:36,934 They're illegal, homeless, they have nowhere else to go. 732 01:37:39,996 --> 01:37:41,694 He's dead. 733 01:38:01,686 --> 01:38:03,015 That's opium. 734 01:39:00,311 --> 01:39:01,540 Is this it? 735 01:39:04,782 --> 01:39:06,579 Medical Center?! 736 01:39:09,888 --> 01:39:12,888 "Yrinary Organs, Acupuncture & Tattoos" 737 01:39:40,051 --> 01:39:42,359 Boss, you're getting a tattoo? 738 01:39:43,155 --> 01:39:46,282 Wow! Great! Fucking great! 739 01:48:01,885 --> 01:48:05,051 Ms. Suzukino, you have a visitor. 740 01:48:05,691 --> 01:48:06,347 Where? 741 01:48:06,392 --> 01:48:08,161 In the conference room. 742 01:48:23,876 --> 01:48:25,365 I'm Suzukino. 743 01:48:27,646 --> 01:48:29,184 May I ask your name? 744 01:48:30,115 --> 01:48:31,743 Nice to meet you. 745 01:48:35,789 --> 01:48:38,484 You write this column, don't you? 746 01:48:38,959 --> 01:48:39,959 That's right. 747 01:48:42,463 --> 01:48:45,292 I read it every week. 748 01:48:46,330 --> 01:48:48,060 How may I help you? 749 01:48:48,234 --> 01:48:50,963 Do you know a guy name Sudo Kanji? 750 01:48:51,301 --> 01:48:52,499 Sudo Kanji? 751 01:48:53,839 --> 01:48:55,830 Look, this guy. 752 01:48:57,477 --> 01:48:59,477 You wrote this too, right? 753 01:49:00,046 --> 01:49:02,771 Oh yeah. Deputy of the Katsushika syndicate. 754 01:49:02,816 --> 01:49:06,077 I saw him killed. 755 01:49:06,718 --> 01:49:07,718 What? 756 01:49:08,452 --> 01:49:10,285 Fell from a window. 757 01:49:16,260 --> 01:49:18,127 Glico's window. 758 01:49:18,597 --> 01:49:20,289 Do you know her, Glico? 759 01:49:20,334 --> 01:49:21,392 Doubt it.... 760 01:49:22,368 --> 01:49:24,825 I know Glico from that Yen Town Band. 761 01:49:24,870 --> 01:49:27,464 Oh, you do know her. 762 01:49:55,635 --> 01:49:59,365 I suppose a customer took this picture. 763 01:50:00,039 --> 01:50:02,270 She used to be a prostitute?! 764 01:50:06,377 --> 01:50:08,685 This would be quite a scandal. 765 01:50:11,517 --> 01:50:15,477 How much do I get paid? 766 01:50:21,993 --> 01:50:24,463 Can I have more? 767 01:50:31,734 --> 01:50:33,535 Thank you. 768 01:50:34,705 --> 01:50:36,859 I was lucky to get this gig. 769 01:50:38,609 --> 01:50:40,238 I'm a big fan. 770 01:50:44,050 --> 01:50:46,017 Ageha! Ageha! 771 01:51:26,792 --> 01:51:28,917 Randy Heavens from Yoga. 772 01:51:29,227 --> 01:51:30,996 Koichi from Suzugamori. 773 01:51:31,263 --> 01:51:32,854 Chu Ba Jeh from Namamugi. 774 01:51:32,899 --> 01:51:35,130 Shao Kampao from Gasu Bridge. 775 01:51:35,267 --> 01:51:37,066 Chu-Bin from Tennozu. 776 01:51:39,740 --> 01:51:42,173 They're a weird bunch, but 777 01:51:42,606 --> 01:51:44,765 they can pull it off. 778 01:51:44,810 --> 01:51:45,810 Hoan. 779 01:51:47,680 --> 01:51:49,142 Is that your woman? 780 01:51:50,149 --> 01:51:52,472 Who do you think you're talking to? 781 01:51:52,517 --> 01:51:54,543 What do you want sweetheart? 782 01:51:54,588 --> 01:51:56,910 Strictly a business proposition. 783 01:51:56,955 --> 01:51:58,048 Business? 784 01:51:58,591 --> 01:52:01,252 I'll pay a million yen each. 785 01:52:01,359 --> 01:52:02,974 Boss that's too much! 786 01:52:03,127 --> 01:52:04,358 What's the deal? 787 01:52:05,196 --> 01:52:06,493 Listen up. 788 01:52:22,513 --> 01:52:23,981 Wow great! 789 01:52:24,216 --> 01:52:25,979 I don't believe it. 790 01:52:29,488 --> 01:52:30,177 Here. 791 01:52:30,222 --> 01:52:31,222 Next. 792 01:52:36,463 --> 01:52:37,463 Here. 793 01:52:38,196 --> 01:52:39,196 Next. 794 01:52:43,102 --> 01:52:44,729 Is that all? 795 01:52:45,338 --> 01:52:46,646 Stop complaining. 796 01:52:47,705 --> 01:52:48,705 Next. 797 01:52:50,609 --> 01:52:51,932 Come on hurry up. 798 01:52:51,977 --> 01:52:54,769 They'd never know if we pinched some. 799 01:52:54,814 --> 01:52:57,436 If they found out, you'd be in deep shit! 800 01:52:57,481 --> 01:52:58,481 Come on. 801 01:53:02,187 --> 01:53:03,187 Hurry. 802 01:53:16,167 --> 01:53:17,191 Next. 803 01:53:17,970 --> 01:53:19,435 Is that everything? 804 01:53:22,776 --> 01:53:24,002 Let's have it. 805 01:53:27,443 --> 01:53:28,302 Good job. 806 01:53:28,347 --> 01:53:30,171 Thank you very much. 807 01:53:30,216 --> 01:53:31,216 Next. 808 01:53:38,191 --> 01:53:40,345 You did well to get so many. 809 01:53:40,693 --> 01:53:43,001 It wasn't easy was it Chu-Bin? 810 01:53:43,095 --> 01:53:44,653 No big deal. 811 01:53:50,135 --> 01:53:51,798 It ripped. 812 01:53:53,972 --> 01:53:55,667 What are you doing? 813 01:53:56,209 --> 01:53:57,497 It was just one.... 814 01:53:57,542 --> 01:53:59,927 What do you think you're doing? 815 01:54:06,417 --> 01:54:08,263 Got a problem with that? 816 01:54:22,068 --> 01:54:24,222 What the hell are you doing? 817 01:54:27,772 --> 01:54:28,494 Hello. 818 01:54:28,539 --> 01:54:30,531 Nice to see you. 819 01:54:30,676 --> 01:54:32,405 Glico's here. 820 01:54:32,510 --> 01:54:33,198 Hello. 821 01:54:33,243 --> 01:54:35,202 It's great to have you here. 822 01:54:35,247 --> 01:54:37,247 Why don't you have a seat. 823 01:54:37,716 --> 01:54:40,310 Yen Town Band's so popular. 824 01:54:40,952 --> 01:54:42,352 Excuse me. 825 01:54:42,620 --> 01:54:45,280 I'd like to ask a few questions while you get ready. 826 01:54:45,325 --> 01:54:47,402 Do you mind if I record it? 827 01:54:47,693 --> 01:54:50,923 Am I the only one who's nervous? 828 01:54:51,629 --> 01:54:54,463 New album's out on the 21st? 829 01:54:54,731 --> 01:54:56,756 OK, let's talk about that first. 830 01:54:56,801 --> 01:54:57,425 Yeah? 831 01:54:57,470 --> 01:55:00,360 Would you move the blue Porsche? 832 01:55:00,405 --> 01:55:01,463 Sure. 833 01:55:01,673 --> 01:55:03,442 Excuse me for a second. 834 01:55:11,316 --> 01:55:14,218 Oh, let me see. 835 01:55:14,685 --> 01:55:15,685 This? 836 01:55:16,055 --> 01:55:17,990 Wow! Nice tattoo. 837 01:55:18,557 --> 01:55:20,718 Suits you're image. 838 01:55:21,193 --> 01:55:23,424 Hey, it's just like this one! 839 01:55:25,365 --> 01:55:26,454 This is you isn't it? 840 01:55:26,499 --> 01:55:27,253 Dunno. 841 01:55:27,298 --> 01:55:28,298 Don't know? 842 01:55:28,401 --> 01:55:30,401 But it's exactly the same. 843 01:55:37,977 --> 01:55:39,068 What is this? 844 01:55:39,243 --> 01:55:41,001 I don't know what you're talking about. 845 01:55:41,046 --> 01:55:43,123 OK. Let me put it this way. 846 01:55:44,481 --> 01:55:47,019 What did you do with Sudo's body? 847 01:55:47,086 --> 01:55:50,276 You know, the guy who fell out of your window. 848 01:55:50,321 --> 01:55:53,244 Remember? Back when you were a hooker. 849 01:55:53,359 --> 01:55:55,128 Look! Stop bullshitting! 850 01:55:57,097 --> 01:55:58,418 What are you doing? 851 01:55:58,463 --> 01:56:00,856 What've you got in your mouth? 852 01:56:00,901 --> 01:56:02,334 Spit that out! 853 01:56:02,501 --> 01:56:03,689 Yuk! 854 01:56:03,734 --> 01:56:06,227 Spit it out! 855 01:56:06,504 --> 01:56:08,439 You can't swallow it! 856 01:56:10,809 --> 01:56:13,972 All right. Go ahead. 857 01:56:15,513 --> 01:56:20,577 But this proves you were involved. 858 01:56:21,051 --> 01:56:23,749 You're giving yourself away. 859 01:56:24,856 --> 01:56:25,856 Aren't you? 860 01:56:27,193 --> 01:56:28,193 Get it? 861 01:56:28,426 --> 01:56:31,760 Give me back that soggy picture. 862 01:56:34,999 --> 01:56:36,614 Don't be so childish! 863 01:56:38,771 --> 01:56:39,771 She's back?! 864 01:56:40,173 --> 01:56:42,173 Meet me out back... alone. 865 01:56:43,843 --> 01:56:44,843 Excuse me. 866 01:56:45,377 --> 01:56:47,539 OK. Let's get moving. 867 01:56:47,981 --> 01:56:51,106 Sorry, I overdid it a bit. 868 01:56:51,151 --> 01:56:53,778 but I had to get you alone. 869 01:56:55,854 --> 01:56:59,722 I don't wanna print everything. 870 01:57:01,627 --> 01:57:05,356 I'm just curious about you. 871 01:57:06,830 --> 01:57:07,954 You know what I mean? 872 01:57:07,999 --> 01:57:10,992 It's my job, like singing is for you. 873 01:57:12,405 --> 01:57:14,872 I don't sing because I like it. 874 01:57:15,240 --> 01:57:17,334 You don't like singing? 875 01:57:17,810 --> 01:57:18,810 I hate it. 876 01:57:19,577 --> 01:57:23,039 "The singer hates to sing" That's a good one. 877 01:57:23,513 --> 01:57:24,981 Why is that? 878 01:57:25,450 --> 01:57:29,577 I don't wanna be the object of your curiosity, thanks. 879 01:57:29,622 --> 01:57:31,589 Guess I hit a nerve. 880 01:57:58,484 --> 01:57:59,644 Can I help you? 881 01:58:01,086 --> 01:58:03,086 Want a bullet in the face? 882 01:58:08,026 --> 01:58:10,926 Hey you! Where's Sudo's tape? 883 01:58:11,696 --> 01:58:13,234 Tell me where it is. 884 01:58:17,102 --> 01:58:18,227 Just a second. 885 01:58:20,905 --> 01:58:22,290 Do you understand? 886 01:58:23,508 --> 01:58:25,307 I'm stuck. 887 01:58:25,443 --> 01:58:27,035 Let me get the.... 888 01:58:27,780 --> 01:58:29,401 Cigarette... ah 889 01:58:29,446 --> 01:58:30,446 GET DOWN! 890 01:58:46,365 --> 01:58:47,490 Morons. 891 01:58:48,468 --> 01:58:51,853 Do you know "TELEKYRA" (phone sex business)? 892 01:58:52,805 --> 01:58:55,036 It's called "Lovely Friends". 893 01:58:55,240 --> 01:58:56,932 Tsen's recommendation. 894 01:58:57,575 --> 01:58:58,801 How about you? 895 01:59:00,347 --> 01:59:01,405 I don't know. 896 01:59:30,843 --> 01:59:33,435 Fei-Hong is that you? 897 01:59:33,780 --> 01:59:36,176 It's Glico. 898 01:59:38,785 --> 01:59:40,010 How are you? 899 01:59:40,352 --> 01:59:42,843 Fine and you? 900 01:59:43,155 --> 01:59:46,557 Good. How's everyone? 901 01:59:48,526 --> 01:59:49,685 Fei-Hong... 902 01:59:50,060 --> 01:59:52,285 Were you on TV the other day? 903 01:59:52,330 --> 01:59:54,356 Fei-Hong listen... 904 01:59:54,401 --> 01:59:55,956 Maybe it was someone else... 905 01:59:56,001 --> 01:59:58,386 What did you do with that tape? 906 01:59:59,301 --> 02:00:00,093 Tape? 907 02:00:00,138 --> 02:00:01,401 "My Way". 908 02:00:03,209 --> 02:00:05,932 There's some weird guys after me. 909 02:00:05,977 --> 02:00:08,285 They're looking for that tape. 910 02:00:09,580 --> 02:00:12,206 They have guns, what should I do? 911 02:00:12,251 --> 02:00:13,573 It's probably Riuman. 912 02:00:13,618 --> 02:00:15,347 They'll kill us. 913 02:00:16,687 --> 02:00:18,088 Where are you? 914 02:00:18,825 --> 02:00:19,914 Where are we? 915 02:00:22,193 --> 02:00:23,193 No idea. 916 02:00:24,097 --> 02:00:25,174 We don't know. 917 02:00:25,497 --> 02:00:26,651 Who's with you? 918 02:00:26,830 --> 02:00:27,923 Fei-Hong... 919 02:00:28,167 --> 02:00:30,135 If I get killed... 920 02:00:30,468 --> 02:00:32,468 What're you talking about? 921 02:00:32,635 --> 02:00:34,068 Forgive me. 922 02:00:34,972 --> 02:00:35,972 For what? 923 02:00:36,106 --> 02:00:39,568 Becoming a singer and leaving you all behind. 924 02:00:39,646 --> 02:00:40,965 Stop talking crap! 925 02:00:41,010 --> 02:00:42,138 Forgive me. 926 02:00:42,247 --> 02:00:44,204 Don't be stupid, everyone's happy for you 927 02:00:44,249 --> 02:00:45,405 If I get killed... 928 02:00:45,450 --> 02:00:46,807 OK, OK. Just tell me where... 929 02:00:46,852 --> 02:00:47,773 If I'm killed... 930 02:00:47,818 --> 02:00:48,707 Who's gonna kill you? 931 02:00:48,752 --> 02:00:50,945 I can't imagine you letting anyone get away with that. 932 02:00:50,990 --> 02:00:53,151 I may never see you again! 933 02:00:59,432 --> 02:01:01,830 Don't worry I'll help you. 934 02:01:02,334 --> 02:01:03,411 Where are you? 935 02:01:03,734 --> 02:01:05,272 What's around there? 936 02:01:06,606 --> 02:01:07,606 Fei-Hong! 937 02:01:12,443 --> 02:01:13,443 Hello? 938 02:01:15,414 --> 02:01:17,260 Wait for me at "Aozora". 939 02:01:17,517 --> 02:01:19,914 Fei-Hong? Fei-Hong? 940 02:01:22,856 --> 02:01:25,950 What is going on? 941 02:01:29,963 --> 02:01:33,578 I would appreciate it if you'd explain to me... 942 02:01:33,633 --> 02:01:36,260 Just exactly what is going on? 943 02:01:38,470 --> 02:01:39,470 Hey! 944 02:01:40,807 --> 02:01:41,827 They're here. 945 02:01:59,091 --> 02:02:02,783 I bet Mao Foo's having fun with Glico right now! 946 02:02:03,160 --> 02:02:05,698 All we got was the faggot patrol. 947 02:02:07,164 --> 02:02:10,164 I thought that was right up your alley! 948 02:02:10,667 --> 02:02:11,975 Shut the fuck up! 949 02:02:12,167 --> 02:02:15,334 Was she really a whore? 950 02:02:16,341 --> 02:02:19,033 Did you all get to stick it to her? 951 02:02:19,343 --> 02:02:21,189 'Course we did! Jealous? 952 02:02:30,888 --> 02:02:32,079 Can't see through the blood! 953 02:02:32,124 --> 02:02:33,751 Can't stop the blood! 954 02:02:45,972 --> 02:02:47,493 What the fuck?! 955 02:02:59,651 --> 02:03:00,946 Open up! 956 02:03:26,377 --> 02:03:27,709 Oh shit! 957 02:03:28,615 --> 02:03:29,615 My money. 958 02:03:37,521 --> 02:03:38,752 It's not enough. 959 02:03:42,359 --> 02:03:43,555 What's this? 960 02:03:53,571 --> 02:03:54,664 What're you... 961 02:03:59,977 --> 02:04:01,309 Mr. Fei-Hong?! 962 02:04:02,682 --> 02:04:04,171 Go in! Go in! 963 02:04:10,888 --> 02:04:13,350 What kinda jerk car jacks a taxi 964 02:04:13,459 --> 02:04:16,086 and then pays the fare?! 965 02:04:17,863 --> 02:04:18,863 Give it back! 966 02:04:19,530 --> 02:04:20,530 Shit! 967 02:04:24,002 --> 02:04:25,464 What are you doing? 968 02:04:30,676 --> 02:04:33,200 "This bank note cannot be used" 969 02:05:55,292 --> 02:05:56,830 Isn't this overkill? 970 02:05:57,327 --> 02:06:00,059 Shut up! Mr. Ranki's orders. 971 02:06:00,899 --> 02:06:05,767 Just for one little tape? Stupid. 972 02:06:05,905 --> 02:06:09,464 Can't be helped, Mr. Ranki's orders. 973 02:06:13,077 --> 02:06:14,769 This is no fun at all! 974 02:06:26,691 --> 02:06:27,691 Aim! 975 02:06:40,004 --> 02:06:41,004 Fire! 976 02:07:03,792 --> 02:07:05,407 We're looking for it! 977 02:07:05,896 --> 02:07:06,896 That's Glico! 978 02:07:15,339 --> 02:07:16,801 What are you doing? 979 02:07:24,517 --> 02:07:25,881 Stop that! 980 02:07:36,693 --> 02:07:38,686 Is he gonna take us all on? 981 02:07:38,731 --> 02:07:40,731 Curious-er and curious-er. 982 02:07:40,798 --> 02:07:43,222 Hold your fire! Worry about the tape later. 983 02:07:43,267 --> 02:07:46,805 Mao Foo's on the warpath now, he's a dead man. 984 02:07:49,075 --> 02:07:51,542 How about one on one? 985 02:07:52,877 --> 02:07:56,314 If you get me, we'll let you all live. 986 02:08:00,952 --> 02:08:03,875 Mao Foo don't make promises like that. 987 02:09:09,752 --> 02:09:11,655 What is this, a war? 988 02:09:17,396 --> 02:09:19,227 Sorry we're closed. 989 02:09:23,401 --> 02:09:24,834 Oh it's you Ageha. 990 02:09:27,504 --> 02:09:29,119 What brings you here? 991 02:09:35,577 --> 02:09:36,808 What's all this? 992 02:09:37,147 --> 02:09:38,877 I want to buy it back. 993 02:09:40,218 --> 02:09:41,603 The Yen Town Club. 994 02:09:45,758 --> 02:09:47,527 Will you sell it to me? 995 02:09:53,798 --> 02:09:59,202 You may be a kid but you do have cash. 996 02:10:00,905 --> 02:10:04,167 Where did you get all that money? 997 02:10:04,876 --> 02:10:05,953 It's a secret. 998 02:10:09,146 --> 02:10:10,910 Did you rob a bank? 999 02:10:41,914 --> 02:10:46,680 I forgot, it's been sold 1000 02:10:47,618 --> 02:10:49,713 What! To who? 1001 02:10:50,452 --> 02:10:51,529 It's too late. 1002 02:10:52,321 --> 02:10:53,981 I'll buy it off them. 1003 02:10:54,026 --> 02:10:55,411 You can't do that. 1004 02:10:55,593 --> 02:10:58,289 Why not? Yes I can. 1005 02:10:58,562 --> 02:11:01,021 I've got all this money! 1006 02:11:01,066 --> 02:11:02,989 Because I said you can't! 1007 02:11:04,269 --> 02:11:06,807 Go home. Take the money with you. 1008 02:11:13,109 --> 02:11:16,548 The one on the left is from the forgery. 1009 02:11:17,781 --> 02:11:19,473 They match don't they? 1010 02:11:20,785 --> 02:11:22,170 It's the same guy. 1011 02:11:22,655 --> 02:11:25,193 Run a check on Rio Ranki's group. 1012 02:11:25,955 --> 02:11:27,012 We may get something this time. 1013 02:11:27,057 --> 02:11:30,856 Riuman King, I'm gonna get you. 1014 02:11:32,030 --> 02:11:33,551 Who hired you? 1015 02:11:39,702 --> 02:11:41,494 Don't play dumb with me. 1016 02:11:41,539 --> 02:11:45,531 Those forged bills are everywhere. 1017 02:11:49,379 --> 02:11:52,441 Did all that by yourself, huh? 1018 02:12:04,597 --> 02:12:06,789 Where'd it come from? 1019 02:12:10,068 --> 02:12:11,160 I found it. 1020 02:12:11,667 --> 02:12:12,792 He found it. 1021 02:12:18,843 --> 02:12:20,668 It hurts when you lie doesn't it? 1022 02:12:20,713 --> 02:12:23,307 Even Yentown scum can see that! 1023 02:12:24,182 --> 02:12:27,039 Or do you need a little taste of death? 1024 02:12:27,084 --> 02:12:29,019 Hey, Yentown shithead. 1025 02:12:32,191 --> 02:12:33,885 Who's your boss? 1026 02:12:34,392 --> 02:12:36,623 Tell us and we'll let you go. 1027 02:12:40,330 --> 02:12:41,959 Is it Rio Ranki? 1028 02:12:45,702 --> 02:12:47,726 I don't know. 1029 02:12:47,771 --> 02:12:49,102 He doesn't know. 1030 02:12:52,776 --> 02:12:54,676 Want money? 1031 02:12:55,113 --> 02:12:57,169 Will you talk for money? 1032 02:12:57,214 --> 02:12:59,539 Yentowns do anything for money. 1033 02:12:59,584 --> 02:13:00,914 Talk! 1034 02:13:01,151 --> 02:13:02,780 Yentown! 1035 02:13:36,655 --> 02:13:41,347 "Yen Town- that's the name of your whole fucking Motherland!" 1036 02:13:44,560 --> 02:13:46,098 That's what he said. 1037 02:13:53,171 --> 02:13:54,432 Get up! 1038 02:14:07,352 --> 02:14:08,577 You bastard! 1039 02:14:26,838 --> 02:14:29,271 I'll get him back. 1040 02:14:30,807 --> 02:14:34,709 One day I'll kill him. 1041 02:14:41,285 --> 02:14:42,946 God, it hurts. 1042 02:15:04,542 --> 02:15:06,566 Un-fucking-believable. 1043 02:16:05,535 --> 02:16:08,129 I could've sworn I heard singing. 1044 02:16:08,240 --> 02:16:09,240 Singing? 1045 02:16:10,908 --> 02:16:11,932 "My Way" 1046 02:16:18,115 --> 02:16:20,981 You're right. He's dead. 1047 02:16:37,167 --> 02:16:39,475 What's the name of the corpse? 1048 02:16:42,205 --> 02:16:43,367 Fei-Hong. 1049 02:16:44,709 --> 02:16:45,709 What? 1050 02:16:46,912 --> 02:16:48,502 Hio Fei-Hong. 1051 02:16:49,446 --> 02:16:50,778 Chinese? 1052 02:16:55,484 --> 02:16:57,714 Fujian or Shanghai? 1053 02:17:03,993 --> 02:17:05,325 Yentown. 1054 02:18:09,592 --> 02:18:12,669 The caterpillar turned into a butterfly. 1055 02:19:44,654 --> 02:19:48,419 Hey! What are you throwing away? 1056 02:19:51,660 --> 02:19:53,122 How much was there? 1057 02:19:53,663 --> 02:19:54,663 Lots. 1058 02:19:54,829 --> 02:19:56,298 How much is "lots"? 1059 02:19:57,901 --> 02:19:58,901 I forget. 1060 02:20:02,373 --> 02:20:04,034 Shit! 1061 02:21:39,169 --> 02:21:41,891 Do you know about tonight's main dish? 1062 02:21:41,936 --> 02:21:43,167 He's your buddy. 1063 02:21:43,641 --> 02:21:44,695 Riuman King. 1064 02:21:49,913 --> 02:21:51,900 We're checking now but.... 1065 02:21:51,945 --> 02:21:55,330 We heard the Fuchen Riuman were on the move. 1066 02:21:55,383 --> 02:21:57,508 The Fuchen are behind it? 1067 02:21:57,553 --> 02:21:59,351 It's hard to believe. 1068 02:22:00,025 --> 02:22:05,186 In any case Mao Foo and the gang have vanished. 1069 02:22:05,963 --> 02:22:08,918 Police have got wind of the tape too 1070 02:22:08,963 --> 02:22:10,762 We should move quick. 1071 02:22:11,468 --> 02:22:16,237 Get the tape, make some money. Think I'll go back to Shanghai, 1072 02:22:18,043 --> 02:22:19,097 or... 1073 02:22:19,945 --> 02:22:23,878 maybe buy this whole town fix the place up. 1074 02:22:27,785 --> 02:22:29,480 Yen Town. 1075 02:22:31,119 --> 02:22:32,919 God, I hate it. 1076 02:22:41,999 --> 02:22:42,999 Stop! 1077 02:22:51,842 --> 02:22:53,672 You're looking well! 1078 02:22:58,249 --> 02:23:00,079 Not too bad. 1079 02:23:17,200 --> 02:23:18,963 We should be going. 68524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.