Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,561 --> 00:00:05,681
That's wonderful.
2
00:00:51,881 --> 00:00:53,601
I can't take any more.
3
00:00:56,001 --> 00:00:57,441
You're a genius.
4
00:01:25,521 --> 00:01:28,161
Hurry up, darling. The time is flying.
- Okay.
5
00:01:30,561 --> 00:01:33,961
Ready? - Yes. - Well, then...
6
00:01:55,481 --> 00:01:58,681
If she doesn't show up straight away...
we're all done. The ship leaves at 6.
7
00:01:58,761 --> 00:02:01,961
What time is it now? -
I don't know. Where is she?
8
00:02:02,201 --> 00:02:04,841
She did want to be here on time.
9
00:02:04,921 --> 00:02:09,961
Ah, she'll be on time alright.
- Let's hope so.
10
00:02:10,401 --> 00:02:16,921
This is the last call for passengers for Ibiza.
11
00:02:20,081 --> 00:02:23,041
Last call for passengers for Ibiza.
12
00:02:27,881 --> 00:02:31,041
Hurray! She's made it.
13
00:02:31,281 --> 00:02:34,161
Hurry! - The ship's about to sail.
- I'm coming!
14
00:02:34,241 --> 00:02:36,561
Speed up! - What's wrong?
15
00:02:36,961 --> 00:02:40,241
Come on! - She's can't be serious.
16
00:02:44,001 --> 00:02:47,761
What happened? - Traffic.
- We were all stressed out.
17
00:02:47,841 --> 00:02:50,041
It won't happen again. - You can bet on it.
Kerstin will make sure of that...
18
00:02:50,121 --> 00:02:55,281
To make sure it won't happen again I'm taking over our papers and the luggage.
19
00:02:55,361 --> 00:02:57,801
OK? That means that from now on,
you can only go somewhere
20
00:02:58,001 --> 00:03:01,041
with my say so.
That's our only chance of keeping us together and our money.
21
00:03:01,241 --> 00:03:03,321
Fine. Come on then.
22
00:03:14,521 --> 00:03:18,961
6 Swedish Girls on Ibiza
23
00:04:14,121 --> 00:04:15,681
You like it? - Fantastic.
24
00:04:47,841 --> 00:04:50,681
I'm going to come again. - Yeah.
25
00:05:11,361 --> 00:05:19,361
Welcome to Ibiza.
We wish you a pleasant stay.
26
00:05:24,561 --> 00:05:28,961
Welcome to Ibiza.
We wish you a pleasant stay.
27
00:05:29,721 --> 00:05:31,601
It was a calm trip. - I prefer it stormy.
28
00:05:31,681 --> 00:05:34,081
You like to really feel it, right?
29
00:05:34,361 --> 00:05:39,761
I don't like it that little.
I will like the island. - You like it big. - Yeah.
30
00:05:40,041 --> 00:05:44,641
I'd like to know everything that's going happen to us here.
31
00:05:45,161 --> 00:05:49,361
We have to stick together.
32
00:08:10,721 --> 00:08:12,761
What's up?
- Oh no! We're already on Ibiza.
33
00:08:12,841 --> 00:08:14,761
My pals have already landed and are waiting for me.
34
00:08:14,841 --> 00:08:16,041
How long have we been here already?
35
00:08:16,121 --> 00:08:18,521
Since this morning, my dear.
- I mean, on Ibiza.
36
00:08:18,601 --> 00:08:21,961
For over an hour. - They'll kill me.
37
00:08:22,401 --> 00:08:24,321
I've got to go. - Okay.
38
00:08:25,121 --> 00:08:26,801
Hold on. You're forgotten your panties.
39
00:08:26,881 --> 00:08:29,161
What? The things that slip from your mind...
40
00:08:31,241 --> 00:08:33,481
Hasta la vista, Kerstin.
41
00:08:47,321 --> 00:08:51,521
Did something happen?
- No. Nothing happened to me.
42
00:08:51,761 --> 00:08:54,521
Nothing bad anyway. - Move it!
43
00:08:54,601 --> 00:08:58,281
I'm sorry ye had to wait so long for me.
I got caught up in quite a conversation...
44
00:08:58,361 --> 00:09:00,881
Oh sure... - Really. - Now come on.
45
00:09:01,121 --> 00:09:02,921
What you don't know doesn't get you heated.
46
00:09:03,001 --> 00:09:04,721
What gets you heated, makes me even hotter.
47
00:09:12,001 --> 00:09:13,681
That looks lovely. - It looks expensive...
48
00:09:14,001 --> 00:09:16,241
We'll be able to cope with it for 5 days.
49
00:09:16,321 --> 00:09:19,001
I should think so.
Exactly as I imagined.
50
00:09:19,081 --> 00:09:21,841
Just a whiff of luxury.
- If the people here are like that too...
51
00:09:21,921 --> 00:09:23,441
You mean, the men!
52
00:09:23,521 --> 00:09:25,281
You only ever have one thing on your mind.
53
00:09:25,361 --> 00:09:27,921
As soon as we have our luggage in our rooms, I fancy a swim.
54
00:09:28,281 --> 00:09:31,401
You're not the only one. - I'll come too.
- The swimming pool looks great.
55
00:09:31,481 --> 00:09:34,481
What's a swimming pool called here?
We're going into the sea.
56
00:09:34,561 --> 00:09:37,121
Where on earth is the make-up case?
For God's sake!
57
00:09:37,201 --> 00:09:39,321
What's wrong? - What are you looking for?
- The make-up case.
58
00:09:39,401 --> 00:09:42,601
It's not here! - What are you saying?
- I'm saying that our money is gone.
59
00:09:42,681 --> 00:09:44,601
I must pay the taxi.
I still have a bit here. - Thank you.
60
00:09:44,681 --> 00:09:47,081
How much? - 400 Pesetas.
61
00:09:47,721 --> 00:09:49,681
I still had the make-up case this morning.
62
00:09:49,761 --> 00:09:52,241
Thank you, Señorita.
- Jose must have stolen it.
63
00:09:52,321 --> 00:09:56,201
Who's that? -
The sailor that I spent so long talking to.
64
00:09:58,001 --> 00:09:59,761
Senor-400? - Yes.
65
00:10:02,601 --> 00:10:03,921
Thank you, Señorita.
66
00:10:04,441 --> 00:10:08,721
So now we've only got 200 left.
67
00:10:08,801 --> 00:10:10,561
You and you mad ideas!
68
00:10:10,641 --> 00:10:13,041
Oh, go to hell. - What will we do now?
69
00:10:13,121 --> 00:10:15,161
With no money, how can we pay for the hotel?
70
00:10:15,241 --> 00:10:18,201
God knows? - We're screwed.
Getting upset won't help us.
71
00:10:19,401 --> 00:10:22,801
Kerstin, a broken leg would have been worse.
Why are you crying?
72
00:10:22,881 --> 00:10:26,961
Because I am sorry.
- Don't beat yourself up over it. That won't help.
73
00:10:27,041 --> 00:10:28,801
Our whole holiday is ruined.
74
00:10:28,881 --> 00:10:32,561
We've got to stop yapping and try and think positively.
75
00:10:32,641 --> 00:10:35,001
One way or another, we'll
get over this hump.
76
00:10:35,201 --> 00:10:38,721
It won't be the first time.
- A good job I didn't sell my watch.
77
00:10:38,801 --> 00:10:41,961
Maybe it will pay for a meal.
- We don't want it to come to that.
78
00:10:42,041 --> 00:10:45,361
I hope not. - We need to discuss
what we're going to do.
79
00:10:48,721 --> 00:10:50,961
Hello, pet.
Why are you crying? What's happened?
80
00:10:51,041 --> 00:10:54,761
We just arrived today by ship from
Barcelona and my case got lost.
81
00:10:54,841 --> 00:10:57,721
Stolen by a sailor. All
our money was in it.
82
00:11:55,321 --> 00:11:59,321
Here we are. - Nice!
83
00:12:01,841 --> 00:12:04,281
Welcome. Everyone, come along!
84
00:12:04,361 --> 00:12:06,401
I'm excited.
85
00:12:11,241 --> 00:12:14,601
I'm afraid we have no staff.
You'll have to carry your bags yourselves.
86
00:12:17,321 --> 00:12:19,801
That's mine.
87
00:12:26,641 --> 00:12:28,361
I'll let you in straight away.
88
00:12:29,161 --> 00:12:33,921
Please come in.
Make yourselves at home.
89
00:12:34,481 --> 00:12:38,041
Put your stuff there.
Work out the bedrooms between yourselves.
90
00:12:38,121 --> 00:12:40,081
That's where I sleep
and that's where you'll sleep.
91
00:12:40,161 --> 00:12:43,201
You've had a long journey.
Get undressed and take a dip.
92
00:12:44,041 --> 00:12:48,241
It's huge here. - I'm bringing my bag in.
93
00:13:39,641 --> 00:13:43,481
Hey, day-dreamers. What are you waiting
for? Plunge right into that cool water!
94
00:13:43,561 --> 00:13:45,481
I'm just getting my bath towel.
95
00:13:47,321 --> 00:13:49,001
Hey, aren't you coming in?
96
00:13:49,081 --> 00:13:53,401
Straight in. Head first.
97
00:13:54,281 --> 00:14:01,961
Is the water cold? - No. 24 degrees.
98
00:14:10,361 --> 00:14:13,041
Aren't you getting in?
- Don't feel like it.
99
00:14:14,801 --> 00:14:17,441
You should do the breast stroke. - Come in.
100
00:14:17,521 --> 00:14:20,721
I'd rather not. Maybe later.
I want to eat my apple first.
101
00:14:22,601 --> 00:14:24,601
Watch out. Here's a surprise.
102
00:14:26,801 --> 00:14:28,401
Look out.
103
00:15:30,001 --> 00:15:34,881
Never mind. Don't worry. It's easy to get.
104
00:15:34,961 --> 00:15:38,281
Where?
- There are always ads in the papers.
105
00:15:38,361 --> 00:15:42,281
A ray of hope. I'll show you
something amazing. - What?
106
00:15:42,361 --> 00:15:45,401
I call this 'my island'.
I know my way around.
107
00:15:45,481 --> 00:15:47,561
We must all go over. - Cool.
108
00:15:47,881 --> 00:15:49,921
Come here.
109
00:15:59,441 --> 00:16:03,561
So, sit by me, darling.
110
00:16:08,841 --> 00:16:15,241
Let's have a glass of champagne. You should
finally start to enjoy your holiday here.
111
00:16:19,401 --> 00:16:21,241
Yes. - To losing your inhibitions.
112
00:16:24,161 --> 00:16:25,961
This champagne will see to that.
113
00:16:36,921 --> 00:16:39,321
Here you are. The drink of the gods.
114
00:16:42,641 --> 00:16:44,641
Do you like that? - Yes.
115
00:16:44,721 --> 00:16:46,441
Me too.
116
00:16:48,681 --> 00:16:51,521
To your health. Salut, Ibiza.
117
00:16:56,761 --> 00:16:58,921
A delicious tipple.
118
00:16:59,001 --> 00:17:05,001
Come here.
There's a fantastic view.
119
00:17:05,201 --> 00:17:07,761
Yes?
120
00:17:13,161 --> 00:17:17,601
I just show it to people I really like.
You can really let yourself go here.
121
00:17:17,841 --> 00:17:20,241
Do you like it? - Very much.
- You'll be very happy here.
122
00:17:20,881 --> 00:17:23,321
I promise you.
You don't have to do anything.
123
00:17:23,401 --> 00:17:26,801
Just relax.
People come to Ibiza to be happy.
124
00:17:27,201 --> 00:17:30,201
No-one stays sad here.
I'm saying that out of experience. - How?
125
00:17:30,921 --> 00:17:34,361
Besides,
who could be sad with such a view?
126
00:17:34,681 --> 00:17:37,201
With so much nature around,
you'd have to have joyful thoughts.
127
00:17:37,281 --> 00:17:40,601
Don't you think? Salut, pesetas y amor.
128
00:17:40,681 --> 00:17:42,041
Yes.
129
00:17:43,921 --> 00:17:46,201
Come, let's get out of the sun.
130
00:17:50,041 --> 00:17:51,801
Make yourself comfortable.
131
00:17:53,001 --> 00:17:54,561
Give me your glass.
132
00:18:01,561 --> 00:18:05,681
You're my type. I could get to like you.
133
00:18:22,321 --> 00:18:27,041
Lie down. Relax.
134
00:24:56,241 --> 00:24:58,481
Are you feeling good?
- Nothing can surprise me any more.
135
00:24:58,801 --> 00:25:01,681
Let's drink to that.
On salut, pesetas y amor.
136
00:25:01,761 --> 00:25:03,241
Good health, money and love.
137
00:25:03,561 --> 00:25:08,761
And to a long friendship.
- Yes, to a long friendship.
138
00:26:07,401 --> 00:26:10,121
Are you a will of the wisp?
- No, I'm of this world.
139
00:26:10,201 --> 00:26:13,561
Flesh and blood. - Really?
140
00:26:34,881 --> 00:26:37,881
Hold on!
141
00:26:40,761 --> 00:26:46,001
You really don't need to be afraid of me.
I'm not a monster. Quite the opposite.
142
00:26:47,801 --> 00:26:49,721
I'm really sweet. And you've done
enough running. Get on and and as reward
143
00:26:50,001 --> 00:26:51,626
I'll bring you to the most
beautiful part of Ibiza.
144
00:26:51,706 --> 00:26:53,497
I promise you'll
experience heaven on earth.
145
00:26:53,801 --> 00:26:56,161
Well - On my honour.
- In that case... Okay.
146
00:26:56,241 --> 00:26:58,201
Please, get on.
- Alright. Sounds tempting...
147
00:26:58,401 --> 00:27:01,681
I guarantee you full satisfaction.
- I am very demanding.
148
00:27:01,881 --> 00:27:03,401
Let's see what happens.
149
00:27:22,641 --> 00:27:26,321
So, here we are. Do you like it? -
Pretty good so far.
150
00:27:26,401 --> 00:27:28,521
For such a nice view, I'll get a kiss?
- Yes.
151
00:27:56,001 --> 00:27:59,921
And deeper.
152
00:28:06,321 --> 00:28:10,641
Lick it. Lick my balls too.
153
00:28:14,641 --> 00:28:15,721
And now in the mouth.
154
00:28:16,001 --> 00:28:18,481
I've got to compliment you.
You do it like a master.
155
00:28:21,081 --> 00:28:24,321
Like the best.
156
00:28:37,401 --> 00:28:39,801
Not bad for a start. Turn around.
157
00:28:40,281 --> 00:28:45,041
And now I'll fuck you.
158
00:28:45,521 --> 00:28:51,841
Yes, yes, yes...
159
00:29:02,401 --> 00:29:06,041
That's good!
160
00:29:35,721 --> 00:29:37,841
That's good...
161
00:29:51,841 --> 00:29:54,281
I'm coming. I'm going to shoot my load.
162
00:30:03,681 --> 00:30:05,441
Stick it in again. - Okay.
163
00:30:37,241 --> 00:30:39,401
Lick it off. - Yes.
164
00:30:45,081 --> 00:30:46,481
Right in!
165
00:30:55,561 --> 00:30:58,161
Cool.
166
00:31:00,881 --> 00:31:04,641
So cool and right in the middle Ibiza.
- Has the gentleman had enough yet?
167
00:31:04,721 --> 00:31:09,481
Not for a while yet! Yes, put it in!
168
00:31:13,521 --> 00:31:17,321
This is a variation of roulette. Just like with
roulette, you can play on both sides of the table.
169
00:31:17,401 --> 00:31:19,441
We have 5 tables in this casino.
170
00:31:19,521 --> 00:31:22,921
Tables 2 and 3 are over there.
They're opened on demand.
171
00:31:23,001 --> 00:31:26,881
Then you see tables 4 and 5
which are mostly used at weekends.
172
00:31:26,961 --> 00:31:28,641
And now let's look at the table.
173
00:31:28,841 --> 00:31:34,121
It's got a fixed wooden wheel which instead
of 36 shows the numbers 1 to 9, twice.
174
00:31:34,201 --> 00:31:36,521
The player has the option
of betting on ordinary numbers
175
00:31:37,081 --> 00:31:41,161
or on even or uneven numbers as well
as the number groups 1 to 4 or 6 to 9
176
00:31:41,241 --> 00:31:43,641
and on colours.
If one wins with a single number
177
00:31:43,721 --> 00:31:45,601
they get 7 times their bet back.
178
00:31:45,681 --> 00:31:47,801
All other wins are simply doubled.
179
00:31:48,001 --> 00:31:51,041
At the start of every game,
the croupier stands up, goes to the table,
180
00:31:51,121 --> 00:31:54,081
takes the spinner and releases the ball.
181
00:31:54,281 --> 00:31:57,041
After he has said: Rien West va plus,
182
00:31:57,121 --> 00:32:00,281
he spins the ball to the right,
carefully but with enough power
183
00:32:00,361 --> 00:32:02,841
that it will go around
at least 3 or 4 times.
184
00:32:07,841 --> 00:32:11,441
As you can see the ball is made of rubber.
185
00:32:11,521 --> 00:32:14,201
Therefore it needs more time
to come to a halt than a roulette ball.
186
00:32:14,281 --> 00:32:16,441
The number 5 has a yellow indentation
187
00:32:16,641 --> 00:32:21,641
and is like a bank number. That means that
it has no role except as a single number.
188
00:32:21,721 --> 00:32:24,841
The winning number
in this case is 8 black.
189
00:32:24,921 --> 00:32:27,841
You have to look quickly at either side
to see who's on number 8.
190
00:32:27,921 --> 00:32:31,201
Then they're the big winner. After all the
players have been paid their winnings,
191
00:32:31,401 --> 00:32:33,281
you spin the ball again. There you are.
192
00:32:41,721 --> 00:32:43,841
This sling is made of bast fibre
and is very light.
193
00:32:43,921 --> 00:32:46,841
Later you will get the opportunity
to hold it yourselves
194
00:32:46,921 --> 00:32:48,681
and practice how to spin the ball properly.
195
00:32:48,761 --> 00:32:50,361
That's what's most important.
196
00:32:51,121 --> 00:32:53,601
That will do for now.
Let's break for lunch.
197
00:32:53,881 --> 00:32:56,761
We'll meet back here at 2
to see who can do it best.
198
00:32:57,001 --> 00:33:00,561
The director will decide
who gets the job. I wish you luck.
199
00:33:00,641 --> 00:33:03,681
Both of you.
- Thank you. - You're welcome.
200
00:33:17,761 --> 00:33:20,001
Do you need this job? - Yes, desperately.
201
00:33:20,081 --> 00:33:22,761
Maybe we can work something out.
- I'd be indebted to you.
202
00:33:34,201 --> 00:33:37,281
Well, maybe we will.
203
00:33:40,241 --> 00:33:42,801
Shall we? - Yes. And? Did it work?
204
00:33:42,881 --> 00:33:45,561
Naturally.
Okay, it didn't happen on its own.
205
00:33:45,641 --> 00:33:47,801
But when one has my talents,
it's going to work.
206
00:33:47,881 --> 00:33:50,561
What does that mean?
- It's a steamy story.
207
00:33:50,641 --> 00:33:52,961
And when do you start? - In a few days.
208
00:33:53,161 --> 00:33:57,361
It was easy to get the position.
But the work had a big impact.
209
00:34:15,121 --> 00:34:19,001
That was a nice day. -
I feel good. - Have you eaten yet?
210
00:34:19,081 --> 00:34:22,081
Yes. Grapes. - I'm not hungry at all.
- Good day, kiddos.
211
00:34:22,321 --> 00:34:25,841
Ah, hello! - Finally you can tell
me everything that happened today.
212
00:34:25,921 --> 00:34:27,961
You're first, Kerstin. - Good. Me first.
213
00:34:28,041 --> 00:34:30,841
I had a great day.
- Are you now an accomplished croupier?
214
00:34:31,041 --> 00:34:33,281
In every respect.
You can say that again. Accomplished.
215
00:34:33,361 --> 00:34:36,201
But I have the director of the casino
to thank for that. What a darling!
216
00:34:36,721 --> 00:34:38,601
Don't be so mysterious!
- He put himself out for me.
217
00:34:38,681 --> 00:34:42,361
Tell us more.
- During the croupier training session
218
00:34:42,561 --> 00:34:44,561
he came in and had a look at us.
219
00:34:44,761 --> 00:34:47,561
A fine looking fellow.
Didn't look like a director.
220
00:34:47,641 --> 00:34:51,401
More like an actor.
I looked him in the eye and that did it.
221
00:34:51,481 --> 00:34:53,561
When the croupier announced the break,
222
00:34:53,641 --> 00:34:57,681
he hung back and spoke to me.
I told him that I really needed the job.
223
00:34:58,801 --> 00:35:00,721
He invited me to his
office to talk about it.
224
00:35:00,961 --> 00:35:03,761
We never made it to his office.
225
00:35:03,841 --> 00:35:06,361
The office wasn't interesting.
Words were superfluous.
226
00:37:22,161 --> 00:37:25,601
Okay. Show me what you can do.
227
00:38:49,361 --> 00:38:51,441
For this position you are hired.
228
00:38:51,761 --> 00:38:53,481
Now comes the next.
229
00:40:28,441 --> 00:40:36,441
Wow, the director is really a hot shot.
230
00:40:37,681 --> 00:40:40,441
I really liked
to convince him of my skills.
231
00:40:41,281 --> 00:40:43,961
Now I have my job.
232
00:40:56,041 --> 00:40:59,241
Astrid, did you find a job? - Yes.
- Won't you tell us about it? - Sure.
233
00:40:59,321 --> 00:41:03,001
Go on then. - I was looking for
a job as a shop assistant.
234
00:41:03,081 --> 00:41:04,441
And found one, too.
235
00:41:04,521 --> 00:41:09,161
And with it, a very special boss. I'm not just
taken with my boss, but with the work, too.
236
00:41:09,361 --> 00:41:13,081
Really. - Tell us. - if you want.
237
00:41:13,161 --> 00:41:16,281
Fire away. - It's nothing amazing.
238
00:41:16,361 --> 00:41:19,961
At least only for me. Not everyone
likes the same things. - Let us decide.
239
00:41:39,481 --> 00:41:41,881
Something's burning.
- Yes. I see smoke. - Oh god.
240
00:41:43,161 --> 00:41:47,441
Damn it!
You and your cigarette are to blame! Look!
241
00:41:47,521 --> 00:41:49,721
Me? How come?
I've never smoked in my life.
242
00:41:49,801 --> 00:41:52,601
I do apologize. - Were you just smoking?
243
00:41:52,681 --> 00:41:55,841
What's it to you?
- Give that to me! Get out of here!
244
00:41:55,921 --> 00:41:58,041
I've had enough of your cigarettes!
- You're an asshole!
245
00:41:58,121 --> 00:42:00,761
Get lost! Ungrateful wretch!
246
00:42:00,841 --> 00:42:02,721
That's all you get for being nice to her.
247
00:42:03,481 --> 00:42:05,961
You can get stuffed... Go to hell!
248
00:42:11,481 --> 00:42:14,561
Excuse me. Can you help me?
I'm just looking for a simple t-shirt.
249
00:42:14,641 --> 00:42:18,601
Sure. You're a size small, yes?
250
00:42:18,681 --> 00:42:22,201
How about this? - The colour is nice but
I'm looking for something with short arms.
251
00:42:22,481 --> 00:42:26,161
I'm sorry but we only carry designer items.
Don't you like that?
252
00:42:26,601 --> 00:42:29,601
No. - Come here. I've something for you.
253
00:42:29,801 --> 00:42:35,921
Something really special. It just came to the
island today. It looks good. - I like the colour.
254
00:42:36,001 --> 00:42:38,521
It suits you. Imagine that it's yours.
255
00:42:38,601 --> 00:42:41,721
You'd be the only one on the island wearing
this lovely piece. - You've only the one?
256
00:42:41,921 --> 00:42:44,801
Yes. - How is it cleaned?
257
00:42:44,881 --> 00:42:47,681
Just rinse in soapy water
and hang to dry. No trouble.
258
00:42:47,761 --> 00:42:50,761
How much?
- What does it cost? - 3070 Pesetas.
259
00:42:51,361 --> 00:42:53,721
Take it before it's gone. - I want it.
260
00:42:54,001 --> 00:42:56,721
Then let's go to the till.
I really like it.
261
00:42:57,481 --> 00:42:59,961
I'm sure all your friends will be jealous.
262
00:43:00,041 --> 00:43:02,961
How much was it? - 3070 Pesetas.
263
00:43:07,321 --> 00:43:11,961
Here you are. - Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
264
00:43:17,601 --> 00:43:20,921
Would you like to work here?
- Here, in the boutique? - Yes.
265
00:43:21,001 --> 00:43:22,761
I'd like you to work here,
if that's alright with you. -
266
00:43:22,841 --> 00:43:27,121
Work here? You're impressed.
267
00:43:27,201 --> 00:43:31,521
Come upstairs so we can
select a dress for you to wear for work.
268
00:43:36,041 --> 00:43:38,041
You'll need panties, too!
269
00:43:43,521 --> 00:43:47,881
He knew exactly what he had in stock. And
what he picked out for me was to die for.
270
00:43:55,041 --> 00:44:00,721
That would be right for you.
Do you like it? - It's a bit adventurous.
271
00:44:02,161 --> 00:44:05,201
Why not!
- What size shoe do you take? - Me?
272
00:44:05,281 --> 00:44:08,081
39. - I'll find a suitable pair.
273
00:44:09,481 --> 00:44:14,761
I knew for sure that he'd want to watch
me undress. I gave him something to see.
274
00:44:59,041 --> 00:45:03,161
The dress is great.
People will want to take it off me.
275
00:45:03,601 --> 00:45:04,761
Thank you.
276
00:47:04,961 --> 00:47:08,801
Who'd have guessed. My boss turned out
to be world class in his field.
277
00:47:08,881 --> 00:47:13,281
So I had to show him that he was dealing
with someone competent, too.
278
00:47:13,521 --> 00:47:15,441
Hey, come up.
279
00:47:15,641 --> 00:47:18,281
May I? I think you're really nice.
280
00:47:18,361 --> 00:47:20,841
I want to show you
how happy it makes me to be here.
281
00:49:16,641 --> 00:49:18,641
Come in my face.
282
00:49:31,481 --> 00:49:34,121
You like that. Right?
283
00:49:37,241 --> 00:49:38,521
It's good. Really good.
284
00:50:17,521 --> 00:50:21,241
Yes, my boss and I got on well and we
complemented each other in every respect.
285
00:50:21,521 --> 00:50:23,961
First of all, I want to tell you
that I like your dancing.
286
00:50:24,361 --> 00:50:26,961
Very much in fact. But you
need to have a good figure for the job.
287
00:50:27,161 --> 00:50:31,281
OK? - I'd say that my figure is fine
from any angle. Without any clothes on.
288
00:50:31,481 --> 00:50:33,961
Wonderful.
Would you undress? For a moment?
289
00:50:35,281 --> 00:50:37,561
You mean, completely naked? - Yes. I do.
290
00:50:37,641 --> 00:50:40,921
Get undressed and dance for me.
As before, just naked.
291
00:50:41,161 --> 00:50:44,041
Not too keen now, I thought.
I liked the thought of showing him
292
00:50:44,481 --> 00:50:46,481
what he wanted to see.
Before he'd been amazed.
293
00:50:46,681 --> 00:50:51,081
Now I would take it a step further.
I did a superb striptease for him.
294
00:51:37,481 --> 00:51:38,881
Come here.
295
00:54:31,681 --> 00:54:33,641
Stop. That tickles.
296
00:54:43,601 --> 00:54:46,441
Shall I come now? - Yes. - Okay.
297
00:55:04,681 --> 00:55:05,961
Put it in again.
298
00:55:42,401 --> 00:55:45,201
He was very pleased with me.
And I felt totally fulfilled
299
00:55:45,281 --> 00:55:47,721
with the thought
that my boss and I have such a
300
00:55:47,801 --> 00:55:51,201
deep working relationship from the start.
301
00:55:52,961 --> 00:55:55,921
It seems that you are the winner today.
- He said that I can bring
302
00:55:56,121 --> 00:55:59,161
all my friends to the opening this evening.
You'll also be his guests tonight.
303
00:55:59,241 --> 00:56:03,081
I love to dance.
- Great. You'll see me really dance.
304
00:56:03,281 --> 00:56:05,361
And you'll even get paid for it.
305
00:56:06,241 --> 00:56:09,041
We'll wear something stylish
and throw ourselves into the fun.
306
00:56:09,121 --> 00:56:11,121
I want to swim now. Who else?
307
00:56:13,961 --> 00:56:16,001
Come in. The water is gorgeous.
308
00:56:20,041 --> 00:56:22,961
Do you remember yesterday?
309
00:56:23,161 --> 00:56:24,561
So now we're even.
310
00:56:24,641 --> 00:56:26,761
You old witch! - You deserved that.
311
00:56:28,641 --> 00:56:31,641
Leave me alone. - Go on, get dressed.
Or no-one is looking at you.
312
00:56:32,401 --> 00:56:35,841
Eat me. - I'm spoken for. But don't worry.
313
00:56:36,041 --> 00:56:39,521
I'll find you someone this evening.
- Thank you but I land my own fish.
314
00:56:40,001 --> 00:56:42,441
Who's talking about fish?
- You can go to hell...
315
00:58:40,561 --> 00:58:44,481
It's as if we knew them.
- Kerstin! - Do you want to go already?
316
00:58:44,561 --> 00:58:46,521
Too bad.
- I'd like to see you again.
317
00:58:55,001 --> 00:58:58,441
I'd like to see you again. - Me too.
318
00:58:58,721 --> 00:59:00,721
We shouldn't wait too long. Ciao.
319
00:59:06,241 --> 00:59:08,241
Finally.
320
00:59:10,801 --> 00:59:13,681
Here I am.
321
00:59:19,121 --> 00:59:22,401
Kerstin, you don't want to see me, or
what? - That's the guy who took my case.
322
00:59:22,481 --> 00:59:24,561
Bring him here. - Then we'll have a look.
323
00:59:24,641 --> 00:59:27,441
Are you certain that's him? - 100%.
324
00:59:27,521 --> 00:59:30,521
We'll read him the riot act.
- Do you think he's dangerous?
325
00:59:30,601 --> 00:59:32,201
No man is dangerous to me.
326
01:01:38,161 --> 01:01:41,241
Hey, you jerk. The day before yesterday
you robbed a case on the boat.
327
01:01:41,441 --> 01:01:45,081
We want to see if you
have the money on you. Ciao, bambino!
328
01:01:45,281 --> 01:01:48,521
What's going on? Hold on!
What are you talking about?
329
01:01:48,761 --> 01:01:52,001
Farewell, Romeo.
- Come back. Are you crazy?
330
01:01:52,081 --> 01:01:56,201
What are you doing with my things?
Come back, dammit!
331
01:01:57,841 --> 01:02:00,601
You're mad! - He's catching up!
332
01:02:00,841 --> 01:02:03,841
I'll show you! - Run away!
333
01:02:04,441 --> 01:02:05,841
You'll be next soon.
334
01:02:06,361 --> 01:02:09,001
Run away! - To go stealing my things!
335
01:02:09,201 --> 01:02:12,521
No, it's not like that.
336
01:02:13,161 --> 01:02:15,001
You can't do that to me.
337
01:02:15,481 --> 01:02:17,841
But you're a thief.
338
01:02:18,041 --> 01:02:19,921
And you need to wash out your mouth.
339
01:02:25,481 --> 01:02:27,441
No! - There.
340
01:02:31,121 --> 01:02:33,041
Lousy prick!
341
01:02:36,641 --> 01:02:39,961
You'll pay for that cheek. Here.
342
01:02:52,041 --> 01:02:54,321
You witch.
343
01:04:08,401 --> 01:04:10,721
I noticed straight away
but you were well gone.
344
01:04:10,921 --> 01:04:13,721
I looked for you everywhere.
In the hotels and guest houses.
345
01:04:13,921 --> 01:04:17,241
I went to a lot of trouble. Because
I absolutely wanted to see you again.
346
01:04:17,321 --> 01:04:19,641
Really? - You found me first.
347
01:04:19,721 --> 01:04:22,601
And although you stole my clothes
and I am completely naked,
348
01:04:22,681 --> 01:04:25,161
I'm not mad at you.
The opposite. I am thrilled.
349
01:04:25,361 --> 01:04:27,841
You should be grateful to me.
350
01:04:28,041 --> 01:04:30,961
I have earned my reward.
And I want it from both of you.
351
01:04:31,441 --> 01:04:34,721
Okay? Do you want to start?
- You are a dare-devil.
352
01:04:36,001 --> 01:04:38,441
Show us what you've got.
353
01:04:38,641 --> 01:04:40,801
Hardman has been waiting the whole time.
354
01:04:53,041 --> 01:04:56,841
Eh, Kitty?
There's enough for you both there.
355
01:05:00,201 --> 01:05:03,361
Have a taster.
356
01:05:10,361 --> 01:05:15,081
Kerstin, join in. Do my balls.
Go on, fondle my balls.
357
01:05:21,121 --> 01:05:22,521
Kerstin, give it with your tongue.
358
01:05:36,361 --> 01:05:38,921
Nice. Kerstin, take it. -
359
01:06:11,841 --> 01:06:16,761
Kerstin, can I do it again? Let me.
360
01:06:25,041 --> 01:06:29,921
Is that good? - Yes.
361
01:06:38,361 --> 01:06:40,161
In the mouth.
362
01:06:40,761 --> 01:06:42,321
Deep.
363
01:06:45,441 --> 01:06:48,041
You do that so well.
364
01:07:06,201 --> 01:07:08,961
That's great.
365
01:07:18,361 --> 01:07:19,721
You're really good at it.
366
01:07:44,361 --> 01:07:48,281
Get your clothes off. Now lie down here.
367
01:07:56,361 --> 01:07:59,721
And now, I'm going to fuck you.
368
01:08:59,801 --> 01:09:01,881
Turn round. On your back.
369
01:10:04,041 --> 01:10:05,121
Now, now!
370
01:10:39,641 --> 01:10:41,521
The 6 Swedes were thrilled.
371
01:10:41,601 --> 01:10:44,681
They wanted to show their appreciation
to everyone they knew
372
01:10:44,761 --> 01:10:46,681
and had grown so fond of.
373
01:10:46,761 --> 01:10:49,241
So they rented a boat and invited everyone.
374
01:10:49,481 --> 01:10:52,041
To show her appreciation,
Greta had to use
375
01:10:52,241 --> 01:10:54,601
her hands and whatever else was necessary.
376
01:12:34,161 --> 01:12:37,721
I'm coming.
377
01:12:44,321 --> 01:12:46,321
Keep fucking me.
378
01:13:12,081 --> 01:13:13,841
It was really good to be among friends.
379
01:13:13,921 --> 01:13:15,401
Everyone felt great.
380
01:13:15,601 --> 01:13:20,321
And the guests could tell how much
the girls liked to be amongst them.
381
01:15:27,601 --> 01:15:29,961
Lick it from both sides.
382
01:19:49,161 --> 01:19:53,121
Who wants to go again? -
I do. - Me. - Go on. He's waiting.
383
01:19:54,321 --> 01:19:55,361
He wants another go.
384
01:20:29,721 --> 01:20:32,801
How do you like the boat?
Everyone finds it super cool.
385
01:20:33,001 --> 01:20:35,041
There are so many cabins below deck.
386
01:20:35,121 --> 01:20:37,361
Because our heroes are tired,
they can go there and have a sleep.
387
01:20:37,641 --> 01:20:40,241
But for now,
the 6 Swedes are fresh and frisky!
388
01:20:48,601 --> 01:20:49,721
So, how about it?
389
01:20:50,161 --> 01:20:54,041
Long live Ibiza!
- Hello! - Hey, over here!
390
01:20:55,961 --> 01:20:58,921
THE END
30614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.