All language subtitles for Shikijo ama Fundoshi matsuri - Nympho Diver G-String Festival (1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,115 --> 00:00:17,345 A NIKKATSU CORPORATION PRODUCTION 2 00:00:17,450 --> 00:00:22,114 NYMPHO DIVER: G-STRING FESTIVAL 3 00:00:26,593 --> 00:00:28,584 Thanks, Father. 4 00:00:28,695 --> 00:00:33,064 Wow, great haul this year. 5 00:00:33,166 --> 00:00:36,829 But Mayor, I'm the only female diver in this village. 6 00:00:36,936 --> 00:00:39,234 - Hmm. True. - Mayor, we have to fix that somehow. 7 00:00:39,339 --> 00:00:41,739 One Woman can't catch all the fish herself. 8 00:00:41,841 --> 00:00:46,540 Hey, there's some fresh-faced girls who are just getting back from Tokyo. 9 00:00:46,646 --> 00:00:51,140 Yeah, and they've got nice, giggly asses. I can barely stand it. 10 00:00:51,251 --> 00:00:52,912 - Pervert. - Someone should go get them. 11 00:00:53,019 --> 00:00:54,316 - You do it. - Me? 12 00:00:54,421 --> 00:00:55,445 Go get those Tokyo girls. 13 00:00:55,555 --> 00:00:56,886 But you promised- 14 00:00:56,990 --> 00:00:59,788 Idiot. It doesn't matter. Just bring them here. 15 00:00:59,893 --> 00:01:02,123 This is for the sake of the village budget. 16 00:01:02,228 --> 00:01:05,857 And if they don't want to come, lure them with your seductive tricks. 17 00:01:05,965 --> 00:01:07,523 If it's seduction you need, I'll go, too. 18 00:01:07,634 --> 00:01:08,658 Pervert. 19 00:01:08,768 --> 00:01:12,568 It's not like that. We need more young girls to revitalize the village. 20 00:01:12,672 --> 00:01:13,900 Hypocrite. 21 00:01:14,007 --> 00:01:16,601 - I know, right? - Shut up. I'm counting on you, Nobuo. 22 00:01:16,709 --> 00:01:18,677 SELF-DEFENSE FORCE SEEKING NEW RECRUITS 23 00:01:25,819 --> 00:01:28,845 PRODUCER: MURAl YOSHIO DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: KIMIO SHINDOU 24 00:01:28,955 --> 00:01:31,651 SCRIPT: KAZUHIKO BAN ATSUSHI FUJIURA 25 00:01:31,758 --> 00:01:33,282 NOBUMASA MIZUNOO, NOBUMASA FUKUSHIMA 26 00:01:33,393 --> 00:01:36,021 KATSUMI NAKAZAWA, SHINJI YAMADA 27 00:01:37,497 --> 00:01:41,627 HACHIROU KAl, YASUO YASUO AKIO MORISHIMA, JUMICHI SAKURAl 28 00:01:43,069 --> 00:01:45,663 STARRING 29 00:01:47,173 --> 00:01:51,837 ERI ANZAl KAZUYO EZAKI 30 00:01:53,580 --> 00:01:58,176 RIMA AONO, MARI MARIA MIIKI SAWAKI, SERU RANDO 31 00:01:59,252 --> 00:02:03,848 MASAYOSHI UENO, FUMIZOU TACHIBANAYA, SHINICHI 32 00:02:07,494 --> 00:02:12,431 ARAl, DANJUROU TATEKAWA, KENJI SHIMAMURA 33 00:02:14,534 --> 00:02:16,434 MAKI KAWAMURA HIROKO FUJI 34 00:02:16,536 --> 00:02:18,902 DIRECTOR: ATSUSHI FUJIURA 35 00:02:20,039 --> 00:02:21,904 WELCOME 36 00:02:22,008 --> 00:02:23,100 Welcome back. 37 00:02:23,209 --> 00:02:26,542 - I'm home. - Welcome back. 38 00:02:26,646 --> 00:02:29,581 What's this? Only four girls? 39 00:02:29,682 --> 00:02:31,650 Huh? There should've been one more. 40 00:02:31,751 --> 00:02:34,015 What? You only got five? 41 00:02:34,120 --> 00:02:36,111 You poor fool. 42 00:02:36,222 --> 00:02:40,818 But I couldn't get any more. My body can only handle so much seduction. 43 00:02:40,927 --> 00:02:42,827 That's because you're an untidy slob. 44 00:02:42,929 --> 00:02:44,487 You should've seen me when I was your age. 45 00:02:44,597 --> 00:02:47,532 I used to pick up ten in one swoop. 46 00:02:47,634 --> 00:02:49,431 Wow. You mean young girls? 47 00:02:49,536 --> 00:02:53,472 There were some young ones and some older ones. 48 00:02:53,573 --> 00:02:55,905 Anyway, that doesn't matter. Hurry up and introduce us. 49 00:02:57,877 --> 00:03:01,438 Negami Masayo, age 19. Student at the women's college. 50 00:03:01,548 --> 00:03:05,177 Nishimoto Tomoko, age 20. Former member of the Ground Self-Defense Force. 51 00:03:05,285 --> 00:03:08,880 Nakanishi Miki, age 23. Cameraman. 52 00:03:08,988 --> 00:03:13,550 Oozawa Akemi, age 22. Massage parlor worker. 53 00:03:13,660 --> 00:03:15,924 Massage parlor worker? 54 00:03:16,029 --> 00:03:17,758 How uncool. 55 00:03:17,864 --> 00:03:19,388 What a country bumpkin. 56 00:03:19,499 --> 00:03:21,364 Seems like it. 57 00:03:21,467 --> 00:03:25,130 Doesn't look like there's any hunky beach boys around here. 58 00:03:25,238 --> 00:03:26,603 - Nobuo. - Huh? 59 00:03:26,706 --> 00:03:28,435 Where did the last one go? 60 00:03:29,809 --> 00:03:34,109 Midori-chan. Nonaka Midori, former stewardess. 61 00:03:34,214 --> 00:03:35,272 Where did she get off to? 62 00:03:36,516 --> 00:03:41,385 Mom, Dad, I'll always be by your side now. 63 00:03:45,792 --> 00:03:46,759 You pervert. 64 00:03:46,859 --> 00:03:49,225 Just as I thought. That's a great ass. 65 00:03:49,329 --> 00:03:51,024 Ah, the head monk. Hi, Father. 66 00:03:51,130 --> 00:03:54,964 How was your trip? Do you have a place to stay? 67 00:03:55,068 --> 00:03:59,164 I'm staying at the mayor's. I'll be here from now on. 68 00:03:59,272 --> 00:04:01,240 I'm getting married. 69 00:04:01,341 --> 00:04:03,366 - To the mayor? - Come on. 70 00:04:03,476 --> 00:04:05,137 To Nobuo-san. 71 00:04:05,245 --> 00:04:06,872 I have to go get some water. 72 00:04:12,352 --> 00:04:15,549 That Nobuo's one lucky bastard marrying a beautiful girl like that. 73 00:04:15,655 --> 00:04:17,054 Ah. Damn it. 74 00:04:21,294 --> 00:04:23,125 I can't go any further. 75 00:04:27,767 --> 00:04:31,225 - Midori-ohan. - You saved me. 76 00:04:41,848 --> 00:04:43,782 I thought you hadn't come. 77 00:04:43,883 --> 00:04:48,843 Don't be ridiculous. I was so glad you came to Tokyo to propose to me. 78 00:04:52,325 --> 00:04:54,885 No. Not here. 79 00:04:54,994 --> 00:04:56,154 Someone's going to see us. 80 00:04:56,262 --> 00:04:57,889 No one's around. 81 00:04:57,997 --> 00:04:59,965 Someone's going to show up. 82 00:05:03,803 --> 00:05:04,770 Someone's here. 83 00:05:13,646 --> 00:05:14,670 Stop. 84 00:05:17,350 --> 00:05:18,647 Knock it off. 85 00:05:22,588 --> 00:05:25,079 - It's okay. They left. - They'll see us. 86 00:05:25,191 --> 00:05:26,158 It's all right. 87 00:05:37,704 --> 00:05:42,141 - Stop it. - You're still Worried? 88 00:05:42,241 --> 00:05:44,732 Stop. Stop! 89 00:05:46,512 --> 00:05:48,776 You can't stop. Don't stop. 90 00:05:53,286 --> 00:05:55,277 Midori-ohan. 91 00:05:55,388 --> 00:05:57,219 Yes. 92 00:06:26,285 --> 00:06:29,721 What did you do? This is great. 93 00:06:29,822 --> 00:06:33,451 I'm embarrassed. 94 00:06:50,109 --> 00:06:53,408 Midori-ohan, I love you. 95 00:06:57,450 --> 00:06:58,883 Nobuo-san. 96 00:07:00,720 --> 00:07:03,518 Well, everyone, it's time for some hard training. 97 00:07:03,623 --> 00:07:05,682 What's with that get-up? 98 00:07:05,792 --> 00:07:08,761 With this, I should lose as little body heat as possible. 99 00:07:08,861 --> 00:07:11,193 I want to give it a try. 100 00:07:11,297 --> 00:07:12,264 Good idea. 101 00:07:12,365 --> 00:07:13,992 We're not salvaging the Titanic. 102 00:07:14,100 --> 00:07:17,433 Diving girls wear this surf gear. You will, too. 103 00:07:17,537 --> 00:07:21,837 What? I'm no girly chick. 104 00:07:23,643 --> 00:07:27,409 This is the latest fashion in Tokyo. 105 00:07:27,513 --> 00:07:29,174 - That's hip. - Shh. 106 00:07:29,282 --> 00:07:31,750 How shameless. She looks like a girly chick to me. 107 00:07:31,851 --> 00:07:33,375 Nah, she's fine. 108 00:08:05,485 --> 00:08:06,850 That girl's a good girl, isn't she? 109 00:08:06,953 --> 00:08:07,920 Butt out. 110 00:08:08,020 --> 00:08:10,614 You said I could work. I'm allowed a little flirting. 111 00:08:10,723 --> 00:08:12,418 Remember Way back in the canned food factory? 112 00:08:12,525 --> 00:08:14,015 We've been over that. It was with Haruko, right? 113 00:08:14,126 --> 00:08:16,458 Wrong. It was Masako. 114 00:08:16,562 --> 00:08:18,257 So you did it with Haruko, too? 115 00:08:18,364 --> 00:08:19,831 No, that's not true. 116 00:08:19,932 --> 00:08:21,627 How did that happen? 117 00:08:21,734 --> 00:08:23,998 Strange. If I'm not mistaken... 118 00:08:24,103 --> 00:08:25,695 Oh, hey, what are you doing? 119 00:08:25,805 --> 00:08:26,772 What are you doing? 120 00:08:26,873 --> 00:08:28,101 Well- 121 00:08:28,207 --> 00:08:29,401 What? Your name's Anne? 122 00:08:29,509 --> 00:08:31,238 No. 123 00:08:31,344 --> 00:08:33,312 What is it? 124 00:08:33,412 --> 00:08:37,280 I can't dive. 125 00:08:40,152 --> 00:08:41,346 Nice work. 126 00:08:41,454 --> 00:08:43,581 Are you okay? 127 00:08:52,298 --> 00:08:55,199 Hey, this was an expensive swimsuit. 128 00:08:55,301 --> 00:08:58,270 - Huh? - Weird. 129 00:09:04,844 --> 00:09:05,811 Quickly. 130 00:09:05,912 --> 00:09:07,846 Ah, what a nice feeling. 131 00:09:07,947 --> 00:09:09,437 What are you doing? 132 00:09:09,549 --> 00:09:12,484 - I feel refreshed. - Just a minute. 133 00:09:12,585 --> 00:09:13,609 I'm jumping I"- 134 00:09:15,288 --> 00:09:18,223 I saw it. It was jet black. 135 00:09:18,324 --> 00:09:21,487 Ew, what did you see? You pervert. 136 00:09:21,594 --> 00:09:23,391 Uh, some seaweed. 137 00:09:23,496 --> 00:09:24,622 Quit smirking. 138 00:09:25,865 --> 00:09:27,958 Cheers. 139 00:09:33,139 --> 00:09:38,236 No doubt about it, our village is growing. Right, Mr. Union Leader? 140 00:09:38,344 --> 00:09:40,676 Right, Mayor. 141 00:09:40,780 --> 00:09:44,307 Each and every one of you is beautiful. 142 00:09:44,417 --> 00:09:46,715 You'll give the octopi in the sea a shock. 143 00:09:49,322 --> 00:09:51,620 You must be cold. I'll warm you up. 144 00:09:51,724 --> 00:09:54,887 You look cold, too. Let me warm you up. I'm a nice guy. 145 00:09:57,163 --> 00:09:59,631 Will it be the mayor? Or the perverted priest? 146 00:09:59,732 --> 00:10:02,633 - Hmm? - Which of them is going to clean your hole? 147 00:10:02,735 --> 00:10:03,702 Well. 148 00:10:05,137 --> 00:10:07,799 Nao-chan, beer, please. 149 00:10:07,907 --> 00:10:13,846 So your husband died three years ago? I bet it's been a while since you did it. 150 00:10:13,946 --> 00:10:17,780 - How about it? With me, tonight. - Cut it out. 151 00:10:17,883 --> 00:10:19,942 Pervert. Quit trying to cozy up to Tae-san. 152 00:10:21,020 --> 00:10:21,987 Hello. 153 00:10:24,090 --> 00:10:25,887 I'm delivering some sunburn cream. 154 00:10:25,992 --> 00:10:29,519 It's for the girl on the second floor. Why don't you go oil her up? 155 00:10:35,134 --> 00:10:37,432 Hey. Hey, hold it. 156 00:10:40,406 --> 00:10:42,533 How about it? 157 00:10:51,350 --> 00:10:53,409 Nao-chan, want to have a drink with us? 158 00:10:53,519 --> 00:10:57,114 I'm afraid I don't have the time. 159 00:10:58,658 --> 00:11:00,853 She sure works hard. 160 00:11:00,960 --> 00:11:01,927 Give me some more. 161 00:11:04,363 --> 00:11:06,661 I heard Nae-man's becoming a young mother. 162 00:11:06,766 --> 00:11:08,529 A three-year age difference, I heard. 163 00:11:08,634 --> 00:11:09,601 Whoa. 164 00:11:11,704 --> 00:11:14,832 This is how you do it. 165 00:11:14,940 --> 00:11:20,003 Hey, can I get someone to sing for me? How about you? 166 00:11:25,217 --> 00:11:27,515 Aah! It hurts! 167 00:11:32,491 --> 00:11:33,515 Slower. 168 00:11:36,128 --> 00:11:37,527 Right there. 169 00:11:37,630 --> 00:11:43,591 I sounded like that back then, too. 170 00:12:24,443 --> 00:12:28,402 You know, we don't even need this stuff. 171 00:12:28,514 --> 00:12:31,108 There's a ton of people downstairs. They'll hear us. 172 00:12:31,217 --> 00:12:36,211 It's okay. Not if we do it quietly. 173 00:12:40,259 --> 00:12:42,250 Put some cream here. 174 00:13:02,915 --> 00:13:04,576 Take it off. 175 00:13:06,318 --> 00:13:08,752 This, too. 176 00:13:32,845 --> 00:13:34,676 Yes. Right there. 177 00:13:43,022 --> 00:13:46,048 Come on. Please. 178 00:13:46,158 --> 00:13:47,125 Damn it. 179 00:13:51,997 --> 00:13:53,362 Hurry. 180 00:14:21,026 --> 00:14:22,493 Hey, someone's Watching. 181 00:14:22,595 --> 00:14:27,294 Don't worry about it. It feels better when people are watching. 182 00:14:47,453 --> 00:14:49,478 Nao-chan. 183 00:14:55,060 --> 00:14:56,027 No. 184 00:14:59,531 --> 00:15:01,123 I was Wrong. 185 00:15:04,003 --> 00:15:07,200 I'll say. You promised you'd marry her. 186 00:15:07,306 --> 00:15:11,436 Don't you see? It was just a trick to get diver girls to come here. 187 00:15:13,312 --> 00:15:16,748 You're lying. You love Midori, right? 188 00:15:16,849 --> 00:15:20,876 I can explain everything. 189 00:15:31,697 --> 00:15:32,664 Nao-chan. 190 00:15:55,487 --> 00:15:57,284 I love you. 191 00:16:12,271 --> 00:16:15,035 You're so Wet. 192 00:16:16,241 --> 00:16:19,039 Hurry. 193 00:16:19,144 --> 00:16:22,671 It's disgusting. You hate it, right? 194 00:16:22,781 --> 00:16:25,079 Stop bullying me. 195 00:16:27,286 --> 00:16:29,277 Lick it. You used to do it all the time, right? 196 00:16:29,388 --> 00:16:32,289 Do it! Do it! 197 00:17:31,984 --> 00:17:35,078 Nao-chan. Nao-chan. 198 00:17:37,256 --> 00:17:39,281 Scream for me. 199 00:17:39,391 --> 00:17:42,622 Midori screamed louder than this. 200 00:17:42,728 --> 00:17:45,288 Put your back into it. 201 00:17:57,776 --> 00:17:59,107 I love you. 202 00:17:59,211 --> 00:18:00,269 Nao-chan, I love you. 203 00:19:07,846 --> 00:19:10,337 Was Midori that good? 204 00:19:16,221 --> 00:19:17,882 Well? Did she do it that well? 205 00:19:17,990 --> 00:19:19,423 I forget. 206 00:19:23,595 --> 00:19:26,826 This is mine. I Won't give it up to Midori. 207 00:19:26,932 --> 00:19:28,991 I'll never give you up. 208 00:19:36,608 --> 00:19:38,542 Hey, I'm not little. 209 00:19:40,646 --> 00:19:42,876 Hey! Hey! 210 00:19:44,816 --> 00:19:47,284 Hurry up and go to sleep. It's 10 pm. 211 00:19:47,386 --> 00:19:50,184 Sleep already? This is like a nursery school. 212 00:19:50,289 --> 00:19:51,517 - Right? - Right. 213 00:19:51,623 --> 00:19:56,117 They even let prisoners stay up later than this. 214 00:19:56,228 --> 00:19:58,287 That's right. 215 00:19:58,397 --> 00:20:00,422 Look, you're keeping me up. I can't sleep. 216 00:21:48,740 --> 00:21:50,469 Was that me moaning just now? 217 00:21:53,945 --> 00:21:58,575 Too bad it was a dream. I should've stayed asleep a little longer. 218 00:22:07,893 --> 00:22:10,293 You want to learn about the history of this village? 219 00:22:10,395 --> 00:22:14,263 Yes, I chose it as the subject for my graduate thesis. 220 00:22:14,366 --> 00:22:17,893 This is an old temple, right? Please teach me. 221 00:22:18,003 --> 00:22:19,095 All right. 222 00:22:19,204 --> 00:22:22,833 I'll show you the top-secret, ancient documents of this temple. 223 00:22:22,941 --> 00:22:25,136 Thank you very much. 224 00:22:25,243 --> 00:22:28,212 However, this is a very important text. 225 00:22:28,313 --> 00:22:32,977 It's looked up in the library. So sit there, seize style, and study. 226 00:22:33,085 --> 00:22:34,450 Okay. 227 00:22:37,189 --> 00:22:41,285 It's all mushy. Looks like somebody's down there area. 228 00:22:41,393 --> 00:22:44,692 If you lift it up like this, no man could resist it. 229 00:22:44,796 --> 00:22:49,096 Miki, if you want to make your man happy, spread them like this. 230 00:22:49,201 --> 00:22:54,195 I'd like to find a man who works like that. 231 00:22:54,306 --> 00:22:56,240 What happened to Masayo? 232 00:22:56,341 --> 00:22:58,809 She went to do research. That's all she would say. 233 00:22:58,910 --> 00:23:01,879 Hey, that girl, she's definitely a virgin. 234 00:23:01,980 --> 00:23:05,211 Huh? There are still virgins around these days? 235 00:23:06,752 --> 00:23:10,381 There's gotta be a good man for her somewhere. 236 00:23:10,489 --> 00:23:13,151 One that's this big. 237 00:23:14,226 --> 00:23:17,320 This isn't good. She's really late. 238 00:23:17,429 --> 00:23:19,454 Maybe I should sneak into the union leader's room 239 00:23:19,564 --> 00:23:20,531 and make love to him. 240 00:23:22,467 --> 00:23:28,428 You girls would be happy if you were penetrated by an octopus tentacle. 241 00:23:32,077 --> 00:23:33,510 Wow. 242 00:23:34,646 --> 00:23:36,807 Girls wore G-strings? 243 00:23:36,915 --> 00:23:41,079 These customs are so interesting. 244 00:23:43,088 --> 00:23:44,578 Ah, it hurts. 245 00:23:44,689 --> 00:23:47,351 My leg went numb. 246 00:23:47,459 --> 00:23:51,520 Well then, spread your legs out and take a breather. 247 00:23:51,630 --> 00:23:53,723 I was caught up in this book. 248 00:23:57,636 --> 00:24:02,403 Hey, that really hurts. 249 00:24:02,507 --> 00:24:07,035 Do you think you can stand up? 250 00:24:07,145 --> 00:24:12,549 Even more than that, another interesting custom was- 251 00:24:20,592 --> 00:24:23,254 This is the best thing for numbness of the legs. 252 00:24:23,361 --> 00:24:26,194 - I'll give you a massage. - Stop it, Father. 253 00:24:26,298 --> 00:24:28,493 No, no, no. Don't hold back. 254 00:24:28,600 --> 00:24:30,295 Father. 255 00:24:30,402 --> 00:24:33,769 Ending people's suffering is my job. 256 00:25:15,580 --> 00:25:18,777 Well? Is your leg feeling better? 257 00:25:18,884 --> 00:25:19,851 It still hurts. 258 00:25:26,024 --> 00:25:27,514 A G-string. 259 00:25:34,666 --> 00:25:35,633 It hurts. 260 00:25:39,337 --> 00:25:40,998 G- string. 261 00:25:43,008 --> 00:25:44,373 A G-string festival? 262 00:25:44,476 --> 00:25:46,876 Yes, to celebrate a big fishing haul. 263 00:25:46,978 --> 00:25:50,379 The diver girls put on G-strings and go to Kouryuu Temple. 264 00:25:50,482 --> 00:25:53,508 Hmm, maybe we should revive this festival. 265 00:25:53,618 --> 00:25:55,882 It might bring in some money. 266 00:25:55,987 --> 00:25:59,252 More tourists will come to see the diver girls in their G-strings. 267 00:25:59,357 --> 00:26:02,724 Hey, Nobuo, you're in charge of planning this festival. 268 00:26:02,827 --> 00:26:04,954 Me? No way. I've got a lot to do. 269 00:26:05,063 --> 00:26:09,864 The only thing you have to do is flirt with Nao-san. 270 00:26:09,968 --> 00:26:14,371 So you're Nae-man's young suitor? 271 00:26:14,472 --> 00:26:19,102 That's right. We've been together so long, We're pretty much married. 272 00:26:20,445 --> 00:26:24,404 So you said you'd marry me just to get me to come back here. 273 00:26:29,020 --> 00:26:32,820 Father, you always make me look like a fool. This is too much. 274 00:26:32,924 --> 00:26:35,916 Just passing it down through the family. 275 00:26:39,898 --> 00:26:41,365 I'm feeling weak. 276 00:26:41,466 --> 00:26:43,263 - Hey, go get her back. - Okay. 277 00:26:43,368 --> 00:26:45,598 Don't go. Who cares about that girl? 278 00:26:45,704 --> 00:26:47,103 You're with me now, right? 279 00:26:47,205 --> 00:26:48,672 Yuck. 280 00:26:48,773 --> 00:26:50,832 I'll be a diver girl. I'll Wear a G-string. 281 00:26:50,942 --> 00:26:52,671 Go get her. 282 00:26:52,777 --> 00:26:55,041 - Hey. - I disapprove. 283 00:26:55,146 --> 00:26:57,876 - What? - Mother. 284 00:26:57,983 --> 00:27:00,008 Nobuo-san isn't right for you, Nao-chan. 285 00:27:00,118 --> 00:27:01,642 What does that mean? 286 00:27:01,753 --> 00:27:05,951 He's always doing what his dad tells him, without a care in the world. 287 00:27:06,057 --> 00:27:09,390 That's right. You've said too much. 288 00:27:09,494 --> 00:27:15,399 If anything ever happened to you, Nobuo would be struck dumb. 289 00:27:15,500 --> 00:27:18,196 Yeah, that's right. 290 00:27:29,547 --> 00:27:31,276 Midori-chan. 291 00:27:31,383 --> 00:27:32,680 Let me go. 292 00:27:36,087 --> 00:27:39,648 I'm not an idiot. I know you're with Nao-chan. 293 00:27:39,758 --> 00:27:41,726 I have a perfectly good explanation for that. 294 00:27:43,161 --> 00:27:44,128 No. 295 00:27:46,865 --> 00:27:49,527 No. Stop it. 296 00:27:49,634 --> 00:27:51,795 Let me go. 297 00:27:56,207 --> 00:27:58,675 Midori-chan, I love you. 298 00:28:01,079 --> 00:28:03,411 I love you. 299 00:28:03,515 --> 00:28:04,482 It's okay. 300 00:28:05,617 --> 00:28:06,584 No. 301 00:28:13,124 --> 00:28:15,149 Midori-chan. 302 00:28:55,133 --> 00:29:00,571 See? This guy loves you. 303 00:29:00,672 --> 00:29:05,041 I'll give you as many tastings as you Want. 304 00:29:16,054 --> 00:29:19,512 You're cunning. Always scheming something. 305 00:29:21,159 --> 00:29:26,096 Nao-chan was just a fuck buddy. We weren't right for each other otherwise. 306 00:29:26,197 --> 00:29:30,293 So, am I right for you? 307 00:29:35,039 --> 00:29:38,065 Midori-chan, you're the best. 308 00:30:10,308 --> 00:30:11,275 Nobuo-san. 309 00:30:31,529 --> 00:30:33,156 I love you. I love you. 310 00:30:48,446 --> 00:30:50,243 It's wonderful. 311 00:31:05,897 --> 00:31:09,389 It's a red tide today. The sea will be muddy. 312 00:31:09,500 --> 00:31:13,459 This is the second day. It's Wearing me out. 313 00:31:13,571 --> 00:31:18,634 It's so hot. I'm sticky with sweat. 314 00:31:18,743 --> 00:31:21,507 Sticky? You're dirty. 315 00:31:21,613 --> 00:31:23,911 What are you thinking of? 316 00:31:24,015 --> 00:31:26,882 I'm soaked down there. 317 00:31:26,985 --> 00:31:31,581 It's been so long since I've done it. 318 00:31:31,689 --> 00:31:35,785 I can say that, too. I'm sopping Wet. 319 00:31:40,098 --> 00:31:42,896 Oh, no, hang up the mosquito net. 320 00:31:43,001 --> 00:31:44,559 What, you want to go lesbo in there? 321 00:31:46,004 --> 00:31:51,636 You know, according to Benjamin Franklin's teachings, 322 00:31:51,743 --> 00:31:57,113 thunder has an exciting effect on women down there. 323 00:31:57,215 --> 00:31:59,149 No way. 324 00:31:59,250 --> 00:32:02,344 Casanova and Ihara Saikaku wrote about it, too. 325 00:32:02,453 --> 00:32:08,255 When it was thundering out, they always did it from behind. 326 00:32:08,359 --> 00:32:11,726 I'm jealous. 327 00:32:11,829 --> 00:32:14,525 I can't hold out any longer. 328 00:32:14,632 --> 00:32:18,124 Even a cucumber would be okay. Just stick it in. 329 00:32:18,236 --> 00:32:21,672 I'm sorry, but you're a huge pervert. 330 00:32:21,773 --> 00:32:23,673 We're perverts together. 331 00:32:25,743 --> 00:32:27,108 Oh, no. 332 00:32:28,146 --> 00:32:30,273 I feel stimulated. 333 00:32:38,656 --> 00:32:41,216 Want to give it a shot? 334 00:32:42,660 --> 00:32:43,752 Hello, this is Mikawa-ya. 335 00:32:45,930 --> 00:32:48,490 Hello, this is Morita. 336 00:32:52,136 --> 00:32:54,104 I'll be right there. 337 00:32:56,741 --> 00:32:59,301 Thank you, thank you. 338 00:32:59,410 --> 00:33:03,506 It's great to have such a recognizable face for our campaign. 339 00:33:03,614 --> 00:33:07,106 But you only have three weekly papers. That's Way too little. 340 00:33:07,218 --> 00:33:10,915 Don't worry about it. Even with just those papers covering it, 341 00:33:11,022 --> 00:33:13,388 word about the G-string Festival will spread all over. 342 00:33:15,727 --> 00:33:17,024 - Nobuo. - Huh? 343 00:33:17,128 --> 00:33:19,619 Move quickly. You need to be reliable. 344 00:33:19,731 --> 00:33:23,030 - Mostly, you are- - Ah, that's right. 345 00:33:23,134 --> 00:33:26,968 Huh? He left. 346 00:33:27,071 --> 00:33:28,834 What are you doing here? 347 00:33:28,940 --> 00:33:32,307 May I be excused early? 348 00:33:32,410 --> 00:33:33,434 Why? 349 00:33:33,544 --> 00:33:35,102 My wife's got a stomach ache. 350 00:33:35,213 --> 00:33:37,909 Oh, that's too bad. I hope she feels better. 351 00:33:40,018 --> 00:33:41,918 Hey, I saw your wife in town today. 352 00:33:42,020 --> 00:33:45,319 What? Well, you see, she got Weaker. 353 00:33:45,423 --> 00:33:46,515 Weaker? How? 354 00:33:46,624 --> 00:33:49,957 While she was in town, she fell over and hurt herself. 355 00:33:50,061 --> 00:33:51,585 Anyway, excuse me. 356 00:33:51,696 --> 00:33:54,290 What are you talking about? 357 00:33:56,100 --> 00:33:59,501 Oh, by the way, I want to thank you. 358 00:34:04,609 --> 00:34:06,770 Can I speak freely? 359 00:34:06,878 --> 00:34:08,209 Anything's okay. 360 00:34:08,312 --> 00:34:10,109 Well, then, Mr. Mayor... 361 00:34:16,888 --> 00:34:20,915 Don't give me that weird look. It's indecent. 362 00:34:21,025 --> 00:34:22,492 It's okay. 363 00:34:25,263 --> 00:34:28,562 Stop it. This isn't the place for that kind of stuff. 364 00:34:28,666 --> 00:34:33,626 Oh, come on. It's all right. 365 00:34:33,738 --> 00:34:35,899 But I'm a public servant. 366 00:34:36,007 --> 00:34:41,035 A pubic servant? I like the sound of that. 367 00:34:41,145 --> 00:34:42,635 Perverts are always welcome with me. 368 00:34:42,747 --> 00:34:45,409 No, I said public servant. 369 00:34:45,516 --> 00:34:48,178 Public, not pubic. 370 00:34:48,286 --> 00:34:50,914 Well, whatever. Either Way is fine. 371 00:34:51,022 --> 00:34:52,216 Hang on, let me lock the door. 372 00:34:52,323 --> 00:34:57,394 Father, I'm getting so hot, I just can't stand it. 373 00:34:58,796 --> 00:35:01,321 - Let's do it. - Save it for your husband. 374 00:35:01,432 --> 00:35:03,491 But he's busy at work. Come on, Father. 375 00:35:03,601 --> 00:35:06,661 - Take me to the promised land. - I've got a lot of things to do. 376 00:35:06,771 --> 00:35:09,535 It can't be helped. 377 00:35:09,640 --> 00:35:13,098 Just Wait a minute. 378 00:35:13,211 --> 00:35:14,371 Here. Put it here. 379 00:35:14,479 --> 00:35:18,176 - Hurry. Hurry. - Okay, okay, okay. 380 00:35:18,282 --> 00:35:20,682 I'll show you the way to nirvana. 381 00:35:20,785 --> 00:35:24,118 - Really? - Really. Hang on. 382 00:35:24,222 --> 00:35:26,713 Okay, go for it. 383 00:35:26,824 --> 00:35:28,314 Okay. 384 00:35:28,426 --> 00:35:34,387 I'll show you the path to happiness. 385 00:35:38,469 --> 00:35:40,960 It hurts. 386 00:35:41,072 --> 00:35:42,699 Father, I've never felt one this big before. 387 00:35:42,807 --> 00:35:47,176 That's right. That's right. 388 00:35:50,381 --> 00:35:54,215 Father, are you there? 389 00:35:55,720 --> 00:35:56,846 Don't worry about it. Keep going. 390 00:35:56,954 --> 00:35:57,921 But someone's coming. 391 00:35:58,022 --> 00:35:59,785 Who is it at this time of day? 392 00:36:03,461 --> 00:36:04,951 Oh, it's you. 393 00:36:07,532 --> 00:36:09,796 My leg went numb again. 394 00:36:12,870 --> 00:36:14,497 That guest sure is long-winded. 395 00:36:30,721 --> 00:36:35,454 Ah, my leg went numb. 396 00:36:47,305 --> 00:36:51,435 You've fired enough blanks. 397 00:36:51,542 --> 00:36:55,706 Now shoot me with your live ammunition. 398 00:38:08,052 --> 00:38:12,955 Are you done already? Use your rapid fire shot. 399 00:38:13,057 --> 00:38:18,893 I'm out of bullets. I need to reload. 400 00:38:18,996 --> 00:38:20,896 You weakling. 401 00:38:43,254 --> 00:38:48,954 We've finished preparing our encampment. 402 00:38:51,729 --> 00:38:53,026 Attack! 403 00:39:05,109 --> 00:39:06,667 Second Wave. 404 00:39:08,346 --> 00:39:10,007 Fire. 405 00:39:21,625 --> 00:39:27,393 I thought you seemed to like me from the start. 406 00:39:27,498 --> 00:39:33,459 Women who seem to like men are good, right? 407 00:39:33,571 --> 00:39:34,936 That's right. 408 00:39:42,380 --> 00:39:44,940 I'm stubborn, aren't I? 409 00:39:47,251 --> 00:39:49,583 - Get on top. - Okay. 410 00:39:56,660 --> 00:40:02,462 I can tell you used to be a prostitute. Once you put it in, it's completely stuck. 411 00:40:37,501 --> 00:40:38,468 Please. 412 00:40:49,380 --> 00:40:52,645 Good. This is good. 413 00:41:04,128 --> 00:41:05,652 This is amazing. 414 00:41:17,608 --> 00:41:22,068 Wow, this thing really feels good? 415 00:41:22,179 --> 00:41:26,616 Do it. More. 416 00:41:26,717 --> 00:41:29,550 Hurry. 417 00:41:42,233 --> 00:41:44,895 For the documentary, use the real thing. 418 00:41:45,002 --> 00:41:46,970 Hmm? The real thing? 419 00:41:52,910 --> 00:41:53,968 Just a minute. 420 00:42:11,629 --> 00:42:13,392 Ah, yes. 421 00:42:47,331 --> 00:42:48,764 Hello? 422 00:42:48,866 --> 00:42:49,833 What? You idiot. 423 00:42:49,934 --> 00:42:52,027 I'm in a meeting. 424 00:42:54,171 --> 00:42:56,571 I told him a lie. 425 00:43:01,245 --> 00:43:04,612 You worked hard today. That's the spirit. 426 00:43:08,052 --> 00:43:10,885 The Weather was nice, too. Let's do our best tomorrow. 427 00:43:10,988 --> 00:43:12,478 Okay. 428 00:43:18,362 --> 00:43:20,091 One case of beer and one kilogram of cucumbers. 429 00:43:20,197 --> 00:43:21,721 Thank you. 430 00:43:21,832 --> 00:43:24,062 Hey, I gained some self-confidence. 431 00:43:24,168 --> 00:43:26,068 - What? - Sex. 432 00:43:26,170 --> 00:43:30,664 How about it? With me? I'll make you scream like a baby. 433 00:43:30,774 --> 00:43:32,401 Get the hell out of here. 434 00:43:32,509 --> 00:43:33,601 H- HEY- 435 00:43:33,711 --> 00:43:35,338 Heave-ho. 436 00:43:44,088 --> 00:43:46,147 She's with a young suitor. 437 00:43:46,256 --> 00:43:47,689 Who could it be? 438 00:44:02,439 --> 00:44:04,202 SEA ANEMONE BAR AND RESTAURANT 439 00:44:11,382 --> 00:44:16,342 Octopus for three, please. 440 00:44:16,453 --> 00:44:17,886 You did that on purpose, didn't you? 441 00:44:17,988 --> 00:44:20,718 You're catching on. It's just par for the course. 442 00:44:20,824 --> 00:44:21,791 Hold it right there. 443 00:44:21,892 --> 00:44:22,859 Let me go. 444 00:44:22,960 --> 00:44:25,520 Stop it. 445 00:44:25,629 --> 00:44:29,861 Nao-chan, stop it. How shameful. 446 00:44:29,967 --> 00:44:31,161 I'm sorry. 447 00:44:34,805 --> 00:44:37,399 You're mad because I disapprove of Nobuo, aren't you? 448 00:44:37,508 --> 00:44:40,409 I'm marrying the greatest young suitor. 449 00:44:40,511 --> 00:44:43,173 Nao-chan, listen to what I say. 450 00:44:43,280 --> 00:44:45,976 Hold it. Marrying someone with only three years age difference 451 00:44:46,083 --> 00:44:47,914 and becoming a mother, 452 00:44:48,018 --> 00:44:49,485 I thought that was so out of fashion. 453 00:44:49,586 --> 00:44:51,486 But I didn't protest. 454 00:44:51,588 --> 00:44:55,285 You picked Dad yourself, 455 00:44:55,392 --> 00:44:57,019 so let me do what I Want. 456 00:44:57,127 --> 00:45:01,496 No, young suitors are no good. 457 00:45:02,599 --> 00:45:04,726 Why are they bad? 458 00:45:06,470 --> 00:45:08,836 I Won't call you mother anymore. 459 00:45:16,246 --> 00:45:19,545 Cheer up. Look this way. 460 00:45:27,825 --> 00:45:29,349 What is it? 461 00:45:29,460 --> 00:45:31,792 I saw the young suitor. 462 00:45:31,895 --> 00:45:33,385 What are you talking about? 463 00:45:33,497 --> 00:45:36,261 Don't play dumb with me. 464 00:45:36,366 --> 00:45:39,301 The young suitor and that person... 465 00:45:54,451 --> 00:45:56,009 Huh? 466 00:46:01,859 --> 00:46:03,451 You're impatient, aren't you? 467 00:46:09,533 --> 00:46:14,800 Please don't be too rough. 468 00:46:14,905 --> 00:46:18,033 Lick it the Way you always do. 469 00:46:25,482 --> 00:46:27,848 Who are you? 470 00:46:29,820 --> 00:46:32,186 I got the hell out of there, and now I'm back. 471 00:46:37,227 --> 00:46:39,388 What the hell are you doing, you idiot? 472 00:46:41,732 --> 00:46:42,699 Stop it. 473 00:46:54,011 --> 00:46:58,948 Someone asked me to sleep with you. 474 00:46:59,049 --> 00:47:03,008 It was Midori. It was her, wasn't it? 475 00:47:42,092 --> 00:47:44,788 G- STRING FESTIVAL 476 00:47:44,895 --> 00:47:48,058 Ah, the perfect day for a G-string festival. 477 00:47:48,165 --> 00:47:51,760 No doubt, this festival will be a success. 478 00:47:51,869 --> 00:47:53,860 Should we start the performance? 479 00:47:53,971 --> 00:47:56,405 Calm down. 480 00:48:04,848 --> 00:48:08,579 OK, are you done? It's all the Way up in my crack. 481 00:48:08,685 --> 00:48:10,243 Let's see. 482 00:48:15,092 --> 00:48:17,583 You'd better shave before you go on. 483 00:48:21,198 --> 00:48:23,530 More? 484 00:48:29,773 --> 00:48:31,206 - I can feel it. - Really? 485 00:48:32,943 --> 00:48:35,707 Let's see. This goes here. 486 00:48:35,812 --> 00:48:37,336 Bring that piece up here. 487 00:48:37,447 --> 00:48:40,211 - Like this? - Yeah. Hey, Watch it. 488 00:48:40,317 --> 00:48:42,877 Hmm, this goes here. 489 00:48:42,986 --> 00:48:46,581 Hold it. This hand doesn't belong here. 490 00:48:46,690 --> 00:48:48,487 Take this and put it here. 491 00:48:48,592 --> 00:48:51,322 You don't know anything. 492 00:48:51,428 --> 00:48:54,261 You're such an oaf. 493 00:48:56,199 --> 00:48:58,394 - There. How's that? - It's so tight. 494 00:48:58,502 --> 00:49:01,471 If it falls off, you'll be in trouble. 495 00:49:01,571 --> 00:49:05,803 No one could stand Wearing this. I've had enough. 496 00:49:05,909 --> 00:49:07,809 Wait. 497 00:49:07,911 --> 00:49:10,175 This is the G-string Festival. You have to Wear a G-string. 498 00:49:16,320 --> 00:49:17,287 No. No. 499 00:49:17,387 --> 00:49:20,550 Stop. They haven't lifted the pubic hair ban yet. 500 00:49:22,225 --> 00:49:25,194 Okay, this should work. 501 00:49:26,563 --> 00:49:28,531 Mayor, is your son standing up? 502 00:49:28,632 --> 00:49:30,964 What? No, he's sitting over there. 503 00:49:33,403 --> 00:49:35,633 No, not that son. This one. 504 00:49:35,739 --> 00:49:36,933 He sure is lively. 505 00:49:37,040 --> 00:49:38,940 Must be in good health. 506 00:49:39,042 --> 00:49:44,912 I think he smells your fine young ass. That makes him excited. 507 00:49:45,015 --> 00:49:46,107 I'm doing my best. 508 00:49:46,216 --> 00:49:50,243 Anyhow, I'll just do what comes naturally. 509 00:49:50,354 --> 00:49:52,254 Boy, how awkward. 510 00:49:57,627 --> 00:49:59,458 Hey, I want to be in the festival, too. 511 00:49:59,563 --> 00:50:03,966 Great. Put on the G-string. 512 00:50:31,962 --> 00:50:34,157 All right. 513 00:50:34,264 --> 00:50:35,993 Check it out. 514 00:50:39,002 --> 00:50:41,436 First, a speech. 515 00:50:41,538 --> 00:50:47,499 Thank you for taking the time to join us for our G-string Festival today. 516 00:50:51,348 --> 00:50:56,012 First, let's have the high priest deliver the sutra. 517 00:50:59,656 --> 00:51:01,624 How many times? 518 00:52:48,999 --> 00:52:51,058 Wait. Don't fight. 519 00:52:51,168 --> 00:52:52,430 I thought you two were lesbians. 520 00:52:52,536 --> 00:52:54,970 You're crazy. I'd never touch this Worthless woman. 521 00:52:55,071 --> 00:52:57,699 Idiot. We'll settle this once and for all. 522 00:52:57,807 --> 00:52:59,069 What did you say, shaved-pubes? 523 00:52:59,176 --> 00:53:02,270 I'll shave yours and make them into a purse. Serves you right. 524 00:53:02,379 --> 00:53:04,404 You bitch. 525 00:53:04,514 --> 00:53:06,778 Stop it. Stop. 526 00:53:18,128 --> 00:53:21,689 Stop. You're gonna get hurt. 527 00:53:21,798 --> 00:53:25,199 Your young suitor told me that I was so good, he cried tears of gratitude. 528 00:53:25,302 --> 00:53:28,760 The only one crying is going to be you, you perverted bitch. 529 00:53:28,872 --> 00:53:31,136 Both of you, stop fighting! 530 00:53:34,244 --> 00:53:36,838 What are you doing, you bitch? 531 00:53:36,947 --> 00:53:40,713 Your young suitor said if he died during sex with me, he'd be happy. 532 00:53:40,817 --> 00:53:42,045 He loves me. 533 00:53:48,792 --> 00:53:50,123 What the hell are you doing? 534 00:53:51,828 --> 00:53:52,795 Idiot. 535 00:53:56,266 --> 00:53:58,894 How do you like this? 536 00:53:59,002 --> 00:54:01,129 You bitch. 537 00:54:02,505 --> 00:54:04,132 Ow, let go. 538 00:54:06,643 --> 00:54:09,476 Ah, over there. 539 00:54:11,181 --> 00:54:13,809 Stop. Stop it. 540 00:54:13,917 --> 00:54:15,976 Stop fighting. 541 00:54:17,821 --> 00:54:20,756 You coward, siccing him against me. 542 00:54:20,857 --> 00:54:21,983 What the hell are you saying? 543 00:54:22,092 --> 00:54:24,356 You sent him to do your dirty work. 544 00:54:24,461 --> 00:54:26,759 Me? You think I sent Ryuichi? 545 00:54:26,863 --> 00:54:28,626 You idiot. 546 00:54:30,200 --> 00:54:31,963 Get that bastard. 547 00:54:39,276 --> 00:54:41,039 Grab his legs. 548 00:54:46,049 --> 00:54:48,779 Say it. How- 549 00:54:48,885 --> 00:54:50,750 If you don't talk, I'll make your little son cry. 550 00:54:50,854 --> 00:54:55,120 That's right. I'll twist it around until he cries. 551 00:54:55,225 --> 00:54:56,283 What a good idea. 552 00:54:56,393 --> 00:54:59,260 It'll be fun. Leave it to me. 553 00:54:59,362 --> 00:55:01,330 Show him what you learned in your prostitute days. 554 00:55:07,170 --> 00:55:12,836 Ah, it's getting huge. I'm gonna eat it. 555 00:55:20,583 --> 00:55:23,279 Hey, stop it. Stop. 556 00:55:29,893 --> 00:55:32,794 You're gonna rip it off. Forgive me. 557 00:55:32,896 --> 00:55:35,421 I'll talk. I'll talk. 558 00:55:39,102 --> 00:55:42,663 The young suitor, I found out some time ago. 559 00:55:46,343 --> 00:55:49,471 I was going to give proof of his secret to Nao-chan. 560 00:55:51,948 --> 00:55:53,711 The young suitor's secret, what is it? 561 00:55:53,817 --> 00:55:56,081 You don't want to hear it. 562 00:55:57,253 --> 00:55:58,311 Help. 563 00:55:58,421 --> 00:56:00,048 You're ripping it off. 564 00:56:10,400 --> 00:56:12,732 MICHI LAKE HOTEL 565 00:56:23,580 --> 00:56:25,104 This way. 566 00:56:25,215 --> 00:56:28,946 The young suitor comes here. I peep on him sometimes. 567 00:56:32,522 --> 00:56:35,889 I installed a magic mirror that looks into the next room. 568 00:56:43,967 --> 00:56:46,094 That's a good boy. 569 00:57:10,360 --> 00:57:15,923 Hey, that's the adult way of doing things. Be a good baby, now. 570 00:57:16,032 --> 00:57:16,999 Yes. 571 00:57:17,100 --> 00:57:18,226 There you go. 572 00:57:18,334 --> 00:57:20,268 Good boy. 573 00:57:20,370 --> 00:57:21,962 Boobies. 574 00:57:50,233 --> 00:57:53,100 Suck them harder. 575 00:57:53,203 --> 00:57:56,001 You know the spots that feel good. 576 00:57:56,105 --> 00:58:01,654 Even though you're a baby, you're mature for your age. 577 00:58:19,629 --> 00:58:24,157 Where are you touching me? 578 00:58:24,267 --> 00:58:27,964 You just came out of that hole. 579 00:58:28,071 --> 00:58:30,835 Bad baby, you can't fit back in there. 580 00:58:30,940 --> 00:58:32,874 It's not me. 581 00:58:32,976 --> 00:58:35,206 Then who wants to come in? 582 00:58:35,311 --> 00:58:36,676 This one. 583 00:58:36,779 --> 00:58:37,746 Ooh. 584 00:58:39,082 --> 00:58:41,949 I've never heard of a baby having a son. 585 00:58:45,121 --> 00:58:49,490 Oh, but what a fine son he is. 586 00:58:50,593 --> 00:58:52,356 You're sweating. 587 00:58:59,869 --> 00:59:03,327 He's in fine health. 588 00:59:03,439 --> 00:59:05,669 Maybe you can let Mom drink some milk this time. 589 00:59:05,775 --> 00:59:08,903 My son sure is cute. 590 01:00:22,352 --> 01:00:27,187 Wow, it's a water gun fight. 591 01:00:27,290 --> 01:00:30,316 Now, let my other mouth drink. 592 01:01:39,328 --> 01:01:41,057 We've lost. 593 01:01:52,275 --> 01:01:55,836 So, you saw us? 594 01:01:55,945 --> 01:02:00,382 I was so shocked. 595 01:02:00,483 --> 01:02:04,510 Now I finally understand why Mom disapproved so strongly. 596 01:02:06,823 --> 01:02:09,257 I'm sorry, Nao-chan. 597 01:02:09,358 --> 01:02:12,020 I despised you when I saw what you did. 598 01:02:13,830 --> 01:02:16,765 But it was no use. 599 01:02:17,800 --> 01:02:23,761 It's sad and modifying, but I love you, Nobuo-san. 600 01:02:27,076 --> 01:02:28,043 Nao-chan. 601 01:02:51,734 --> 01:02:52,928 What's Wrong? 602 01:02:58,975 --> 01:03:00,272 Let's have a drink. 603 01:03:13,456 --> 01:03:14,423 Drink it. 604 01:03:28,070 --> 01:03:31,130 So you're going back to Tokyo. 605 01:03:35,745 --> 01:03:38,236 In Tokyo, 606 01:03:38,347 --> 01:03:42,716 there were times I missed the countryside so much I couldn't stand it. 607 01:03:42,819 --> 01:03:46,687 But now that I'm here, 608 01:03:46,789 --> 01:03:50,088 I can't Wait to go back to Tokyo. 609 01:04:02,238 --> 01:04:03,637 I'm so sorry. 610 01:04:06,676 --> 01:04:10,510 I knew you loved my son, and I manipulated that feeling... 611 01:04:13,449 --> 01:04:16,782 by making you come work as a diver girl. 612 01:04:18,487 --> 01:04:19,454 Mayor. 613 01:04:23,426 --> 01:04:24,393 Hold me. 614 01:04:28,231 --> 01:04:30,222 I've got to get to sleep. 615 01:04:34,704 --> 01:04:39,437 Mayor, I can smell the tide on you. 616 01:04:39,542 --> 01:04:42,340 You feel like a man of the sea. 617 01:04:42,445 --> 01:04:45,437 But that doesn't matter. 618 01:04:53,456 --> 01:04:57,392 I had forgotten the smell of a woman. 619 01:05:09,472 --> 01:05:11,235 It's all right. 620 01:05:14,810 --> 01:05:16,368 Okay, okay, okay- 621 01:06:20,076 --> 01:06:22,271 It's really good, isn't it? 622 01:06:22,378 --> 01:06:24,312 Please be gentle. 623 01:06:33,189 --> 01:06:35,851 How's that? 624 01:07:00,349 --> 01:07:04,080 From now on, will you always be by my side? 625 01:07:06,655 --> 01:07:09,249 Don't say anything while you're doing it. 626 01:07:09,358 --> 01:07:13,385 It's passion. You're just caught up in lust. 627 01:07:23,773 --> 01:07:26,970 Hold on. Hold on. Hold on. 628 01:08:05,548 --> 01:08:11,043 Cute. Cute. You're so cute. 629 01:08:13,389 --> 01:08:17,450 No matter how much I feel for Shinkichi, we can't be together, 630 01:08:17,560 --> 01:08:20,120 but I have many good memories of my trip. 631 01:08:20,229 --> 01:08:24,256 These memories will always be special to me. 632 01:08:24,366 --> 01:08:26,732 Goodbye, everyone. 633 01:08:31,140 --> 01:08:34,735 That Midori girl couldn't take all the octopus tentacles. 634 01:08:37,079 --> 01:08:38,444 One more time. 635 01:08:38,547 --> 01:08:43,484 THE END44219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.