All language subtitles for Secret Chronicle She Beast Market (1974)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,981 --> 00:00:09,821 NIKKATSU presenta 2 00:01:11,218 --> 00:01:13,652 ¿Por qué quieres vender tu entrepierna en otro lugar? 3 00:01:14,020 --> 00:01:16,580 Hay mucho dinero para hacerse aquí ... 4 00:01:17,023 --> 00:01:19,548 Estás obteniendo un corte justo de las ganancias. 5 00:01:22,462 --> 00:01:26,296 Bueno ... si quieres ser tan libre ... 6 00:01:26,299 --> 00:01:28,096 ¡adelante! 7 00:01:28,135 --> 00:01:31,127 ¡Abre las piernas en otro lado! 8 00:01:32,205 --> 00:01:33,672 ¿Estas escuchando? 9 00:01:33,707 --> 00:01:36,870 Estoy escuchando, pero estaba pensando en algo más... 10 00:01:37,577 --> 00:01:42,742 ¿Por qué la gente en carteles buscados todos se ven iguales? 11 00:01:43,083 --> 00:01:45,608 Todos se ven somnolientos y desencantados. 12 00:01:46,153 --> 00:01:48,951 Todos tienen lo mismo expresión en sus caras. 13 00:01:49,256 --> 00:01:52,089 No puedo decir si están vivos o muertos. 14 00:01:52,626 --> 00:01:56,562 No lo se ... es como ver a alguien Me conocí hace mucho tiempo ... 15 00:01:56,696 --> 00:01:58,391 Te arrepentirás de irte. 16 00:01:58,632 --> 00:02:02,193 ¡No puedes simplemente cambiar el tema! 17 00:02:11,711 --> 00:02:15,511 Solo quiero hacer algo. 18 00:02:19,419 --> 00:02:29,454 Crónica secreta: Mercado de la bestia 19 00:02:32,232 --> 00:02:34,723 Productor: YUKI Yoshiteru Guión: IDO Akio 20 00:02:34,734 --> 00:02:37,703 Director de fotografía: ANDO Shohei Diseño de escenografía: KAWASAKI Gunji 21 00:02:47,681 --> 00:02:50,445 Sonido: KIMURA Eiji Iluminación: SHINKAWA Makoto 22 00:03:10,937 --> 00:03:13,428 EMITIR: 23 00:03:13,707 --> 00:03:18,474 Seri Asuka como Tome Marunishi Genju Hanayanagi como Yone Marunishi Junko Miyashita como Fumie Hirabayashi 24 00:03:18,578 --> 00:03:23,880 Moeko Ezawa / Sakumi Hagiwara Akira Okamoto / Shiro Yumemura 25 00:03:32,792 --> 00:03:37,855 Nagatoshi Sakamoto / Ikunosuke Koizumi Hyoe Enoki / Kenji Shimamura Akira Takahashi 26 00:03:38,565 --> 00:03:43,832 Takahisa Suzuki / Wataru Kobayashi Tessen Nakahira / Kunio Shimizu Jitsujiro Hagiwara / Saburo Shoji 27 00:03:43,970 --> 00:03:48,373 Dirigido por TANAKA Noboru 28 00:06:30,904 --> 00:06:34,863 Bájate, me estás aplastando. 29 00:07:10,643 --> 00:07:13,203 Disculpe ... pero tienes que venderte ... 30 00:07:13,213 --> 00:07:15,738 en todos los bares de esta zona? 31 00:07:16,382 --> 00:07:20,375 Termina de esa manera, ya sea pretendes o no. 32 00:07:20,787 --> 00:07:22,778 Así es como es ... 33 00:07:25,358 --> 00:07:26,382 Fumie. 34 00:07:28,928 --> 00:07:30,327 Gracias. 35 00:07:49,883 --> 00:07:53,649 Extendiéndose en el suelo. 36 00:07:53,787 --> 00:07:57,086 El canal, por allá. 37 00:07:57,557 --> 00:08:01,049 Hoy de nuevo el cuerno de niebla ... 38 00:08:01,060 --> 00:08:04,086 crece distante en el vasto canal. 39 00:08:04,330 --> 00:08:07,458 La noche que te di. 40 00:08:07,467 --> 00:08:10,834 Devuélveme ... 41 00:08:10,870 --> 00:08:13,532 la noche en el puerto ... 42 00:08:13,540 --> 00:08:16,737 Puerto de Hakodate ... 43 00:08:17,610 --> 00:08:20,841 Una noche lluviosa ... 44 00:08:24,050 --> 00:08:27,019 En el corazón de una mujer ... 45 00:08:27,020 --> 00:08:29,954 Las brasas vivas ... 46 00:08:29,989 --> 00:08:34,688 prendió fuego a su cuerpo, como el volcán Sakurajima. 47 00:08:35,662 --> 00:08:38,688 Está aquí en Kagoshima ... 48 00:08:38,731 --> 00:08:41,291 para ser el final del viaje? 49 00:08:41,367 --> 00:08:43,892 Noche en el puerto ... 50 00:08:44,437 --> 00:08:47,634 Ciudad portuaria ... 51 00:08:47,740 --> 00:08:52,404 aquí es donde me quedaré ... 52 00:09:07,227 --> 00:09:09,593 Supuestamente había trabajos aquí ... 53 00:09:09,596 --> 00:09:12,429 así que vine desde Kyushu ... 54 00:09:12,465 --> 00:09:16,697 para nada. ¿Por qué no hay trabajo aquí? 55 00:09:42,662 --> 00:09:45,790 ¿Cómo se siente cuando matas a alguien? 56 00:09:48,835 --> 00:09:50,359 Respóndeme. 57 00:09:50,370 --> 00:09:52,895 Pruébalo y descúbrelo. 58 00:09:59,078 --> 00:10:00,978 Cambiaste tu corte de pelo. 59 00:10:01,014 --> 00:10:03,949 Te ves mejor que en el cartel de se busca. 60 00:12:54,353 --> 00:12:55,820 ¿Qué deseas? 61 00:12:57,557 --> 00:13:00,025 ¡Sal de aquí! 62 00:13:04,230 --> 00:13:05,629 ¡Quiero un rapidito! 63 00:13:06,466 --> 00:13:09,663 Eres el padre de mi madre. 64 00:13:09,702 --> 00:13:12,364 Ya no puedo hacerlo por ella. 65 00:13:13,773 --> 00:13:15,263 Te pagaré por adelantado. 66 00:13:16,342 --> 00:13:17,673 Bien ok. 67 00:14:59,912 --> 00:15:03,678 Hay montones de jóvenes chicas trabajadoras, oigo. 68 00:15:03,716 --> 00:15:07,675 Tienes un buen cuerpo. 69 00:15:07,687 --> 00:15:09,746 Tu piel es tan suave ... 70 00:15:17,330 --> 00:15:19,821 - ¡Tú ladrón! - ¿De qué se trata esto, mamá? 71 00:15:19,865 --> 00:15:23,198 Fuera de mi camino, Tenemos negocios que discutir. 72 00:15:23,236 --> 00:15:25,534 ¡Me robaste mi John, perra! 73 00:15:25,671 --> 00:15:28,606 Eso fue solo negocios. No está mal, ¿eh? 74 00:15:28,641 --> 00:15:30,131 - Perra! - ¡Así es como me criaste! 75 00:15:30,142 --> 00:15:32,201 ¡Cállate la boca! Ese dinero... 76 00:15:32,245 --> 00:15:35,078 ¡es mio! ¡Devuélvemelo, Tomé! 77 00:15:35,114 --> 00:15:37,241 - ¡Devolvérsela! - ¡Ay! ¡Eso duele! 78 00:15:37,283 --> 00:15:39,774 ¡No me importa, perra! 79 00:15:40,253 --> 00:15:43,279 ¡Cabrón! 80 00:15:43,689 --> 00:15:45,020 ¡Dame una cerveza! 81 00:15:45,057 --> 00:15:47,355 - Una cerveza, dije. - ¿Que pasa contigo? 82 00:15:49,128 --> 00:15:52,222 ¡Ladrón sucio! ¡Vas a pagar! 83 00:16:00,206 --> 00:16:02,640 Regresa a tu burdel. 84 00:16:03,342 --> 00:16:06,243 Esta área es peligrosa para un mujer joven sola ... 85 00:16:06,512 --> 00:16:09,413 a menos que tengas un hombre para cuidar tu espalda. 86 00:16:09,448 --> 00:16:11,439 Yo puedo cuidar de mí mismo. 87 00:16:12,385 --> 00:16:14,853 ¿No quieres trabajar para mí? 88 00:16:15,788 --> 00:16:18,780 Tengo una perla real incrustada en mi polla 89 00:16:18,824 --> 00:16:20,849 - Un hombre con estilo! - ¡Es de Ise! 90 00:16:20,860 --> 00:16:24,660 ¡Jodidamente creíble! ¿De eso querías hablar conmigo? 91 00:16:24,697 --> 00:16:25,686 Si... 92 00:16:25,731 --> 00:16:28,962 Espero que encuentres una buena chica a quien le gusta tu perla! 93 00:16:33,272 --> 00:16:34,739 Mira tu trasero! 94 00:16:35,341 --> 00:16:37,605 ¡Algunos chicos simplemente actúan con dureza! 95 00:16:37,643 --> 00:16:40,134 ¡No me confundas con ellos! 96 00:16:40,613 --> 00:16:42,080 ¡Mírate! 97 00:16:42,114 --> 00:16:46,346 Hablas como si ya hubieras matado una o dos veces. 98 00:16:46,519 --> 00:16:49,283 Yo puedo cuidar de mí mismo. 99 00:16:59,432 --> 00:17:01,297 Oye, eres tú? 100 00:17:01,634 --> 00:17:03,602 No hay trabajo de nuevo hoy? 101 00:17:04,270 --> 00:17:06,898 Querias saber que Es como matar. 102 00:17:07,039 --> 00:17:09,132 Eres el que está en el cartel de búsqueda, no eres tu 103 00:17:09,141 --> 00:17:11,166 ¿Eres de por aquí? 104 00:17:11,210 --> 00:17:12,472 Tal vez. 105 00:17:12,812 --> 00:17:16,509 También me gustaría saber cómo se siente. 106 00:17:16,982 --> 00:17:19,382 Entonces no es tu cara en el cartel? 107 00:17:19,418 --> 00:17:22,080 No me importa Lo veo en todos lados 108 00:17:22,121 --> 00:17:24,646 Aquí e incluso en el ferry. 109 00:17:24,690 --> 00:17:27,090 No importa ya sea mi cara o no. 110 00:17:27,259 --> 00:17:29,750 Entonces no eras tú ... 111 00:17:31,597 --> 00:17:33,963 ¡Que decepcion! 112 00:17:45,978 --> 00:17:50,472 Hola señor, ¿qué tal? Te lo daré barato. 113 00:17:50,483 --> 00:17:51,814 Olvídalo. 114 00:17:58,157 --> 00:17:59,556 Hola amigo ... 115 00:17:59,592 --> 00:18:01,753 Déjame solo. 116 00:18:03,963 --> 00:18:05,521 Oye, quieres una cita? 117 00:18:05,564 --> 00:18:07,191 De ninguna manera, no conmigo! 118 00:18:13,406 --> 00:18:14,998 Te ves como un tonto, déjalo. 119 00:18:15,040 --> 00:18:19,204 ¡De ninguna manera! Este es el único lugar que tengo. 120 00:18:19,612 --> 00:18:21,807 Incluso si alguien me mata, Todavía trabajaré este bloque. 121 00:18:21,847 --> 00:18:24,179 Te reto a que vuelvas a decir eso. ¿Es algún tipo de broma para ti? 122 00:18:24,216 --> 00:18:25,240 Ven conmigo. 123 00:18:25,451 --> 00:18:26,941 ¡Déjame solo! 124 00:18:26,952 --> 00:18:29,045 ¡Estas hiriendome! 125 00:18:30,022 --> 00:18:31,751 ¡Déjame ir! 126 00:18:43,769 --> 00:18:45,066 ¡Alto! 127 00:19:06,358 --> 00:19:08,519 ¡Perra! 128 00:19:19,405 --> 00:19:21,965 ¡Vamos, golpéame! ¡Pégame! 129 00:19:22,007 --> 00:19:25,101 ¿Eso es todo lo que tienes? ¡No sentí nada! 130 00:19:25,144 --> 00:19:26,805 ¡Puta! 131 00:19:27,480 --> 00:19:28,777 ¡Te mataré! 132 00:19:28,814 --> 00:19:31,112 ¡Mátame! ¡Mátame entonces! 133 00:19:33,719 --> 00:19:36,153 ¿Renunciando? ¿Que pasa contigo? 134 00:20:33,746 --> 00:20:36,806 Duele... 135 00:21:26,065 --> 00:21:28,533 Ve fácil, bebé. 136 00:21:30,970 --> 00:21:33,939 No, voy a exprimirlo ... ordeña, como un puño jugoso! 137 00:21:33,974 --> 00:21:38,000 Comprando Tomé, con el dinero que recibiste de mi! 138 00:21:42,147 --> 00:21:44,445 ¡Mierda! 139 00:21:54,827 --> 00:21:57,022 ¡Duele! 140 00:22:06,705 --> 00:22:08,036 ¡Mierda! 141 00:22:08,741 --> 00:22:10,538 ¡Duele! 142 00:22:15,814 --> 00:22:18,112 En verdad duele... 143 00:22:20,486 --> 00:22:23,216 Porfavor haz algo. 144 00:23:00,659 --> 00:23:02,650 ¿Oh, eres tú? 145 00:23:07,332 --> 00:23:10,028 Pensé que estaba soñando. 146 00:23:54,713 --> 00:23:56,237 Ahora veo... 147 00:23:57,316 --> 00:23:58,647 Ahora veo... 148 00:23:59,384 --> 00:24:01,909 tú también eres un hombre. 149 00:24:13,632 --> 00:24:15,099 Ven aca. 150 00:25:13,826 --> 00:25:15,760 Hermano, ten una larga vida. 151 00:25:16,061 --> 00:25:17,528 Ya sabes... 152 00:25:18,130 --> 00:25:20,758 has sido parte de mí ... 153 00:25:20,866 --> 00:25:23,130 incluso desde antes de que nacieras. 154 00:25:47,593 --> 00:25:50,061 ¿Qué deseas? 155 00:26:09,848 --> 00:26:13,409 Si quieres trabajar aquí, sabes el precio ... 156 00:26:14,319 --> 00:26:17,413 Solo vine a tomar una copa. ¿Tienes algún problema con eso? 157 00:26:18,090 --> 00:26:19,887 ¡Quiero una cerveza! 158 00:26:22,861 --> 00:26:25,455 Es un poco tarde para pedir disculpas. 159 00:26:25,731 --> 00:26:27,631 Vine a agradecerte ... 160 00:26:27,633 --> 00:26:30,193 por la maravillosa paliza. 161 00:26:30,369 --> 00:26:32,269 ¿De qué estás hablando? 162 00:26:36,041 --> 00:26:39,636 Es mejor no saberlo. 163 00:26:41,880 --> 00:26:43,404 ¿Quieres un poco, amigo? 164 00:26:43,448 --> 00:26:44,915 No me importa si lo hago. 165 00:26:46,351 --> 00:26:49,149 ¿Cómo va el negocio? 166 00:26:49,187 --> 00:26:51,678 Si tienes trabajo ¿Por qué no vas a eso? 167 00:26:52,524 --> 00:26:54,822 Me tengo que ir ... muchas gracias. 168 00:27:05,137 --> 00:27:07,332 ¡Buen viaje! Ese tipo... 169 00:27:07,339 --> 00:27:10,570 huele absolutamente maduro en este calor. 170 00:27:13,612 --> 00:27:16,775 Puedes terminar tu bebida y vete también. 171 00:27:16,815 --> 00:27:19,545 Hay otras chicas bonitas que vienen cuando no estás cerca 172 00:27:19,851 --> 00:27:22,046 Me imaginé tanto... 173 00:27:23,021 --> 00:27:26,149 con todos los gemidos de arriba. 174 00:27:30,329 --> 00:27:32,229 ¿Qué esta pasando? 175 00:27:32,864 --> 00:27:34,593 Este no es momento de ser tímido. 176 00:27:34,833 --> 00:27:36,926 Ya hablamos de negocios. 177 00:27:38,437 --> 00:27:42,931 ¡Una virgen! ¡Estupendo! 178 00:27:45,777 --> 00:27:48,302 Hey, estas temblando? 179 00:28:48,240 --> 00:28:51,732 ¿Es realmente tan malo? 180 00:30:10,789 --> 00:30:14,384 Una mujer siempre pasa. 181 00:30:14,426 --> 00:30:17,020 Por eso el mundo no es Qué mal lugar. 182 00:30:20,465 --> 00:30:22,262 ¿Hola, como puedo ayudarte? 183 00:30:22,300 --> 00:30:26,669 Sí, por supuesto ... disculpe? Una niña 184 00:30:27,105 --> 00:30:30,541 Realmente ... no lo sé ... 185 00:30:31,109 --> 00:30:34,010 Realmente no manejamos tales ... 186 00:30:35,447 --> 00:30:37,779 Ok, voy a intentarlo ... 187 00:30:39,217 --> 00:30:42,277 Tomé, ¿quieres convertir un truco? 188 00:30:42,521 --> 00:30:45,388 Hay un cliente en el Hotel Senju ... 189 00:30:45,390 --> 00:30:49,349 se queja porque La niña era demasiado vieja. 190 00:30:49,728 --> 00:30:52,322 Probablemente solo estaba intentando para reducir un precio más bajo. 191 00:30:52,764 --> 00:30:55,528 ¿Qué quieres hacer? No te estoy forzando. 192 00:30:55,567 --> 00:30:57,762 No trabajas para mi. 193 00:30:57,836 --> 00:31:00,532 - Claro, lo haré ... - Bien... 194 00:31:01,139 --> 00:31:03,369 Solo quiero que sepas... 195 00:31:03,808 --> 00:31:06,800 la vieja que es el cliente quejándose acerca de... 196 00:31:07,012 --> 00:31:09,480 es tu madre. 197 00:31:15,654 --> 00:31:18,282 OK, ya basta! 198 00:31:19,324 --> 00:31:21,451 ¡Incluso te pagué! 199 00:31:22,627 --> 00:31:25,095 No digas esas cosas. 200 00:31:25,330 --> 00:31:29,426 ¡Estoy prendido! 201 00:31:32,737 --> 00:31:35,604 Dios, detente ya! 202 00:31:36,441 --> 00:31:38,136 ¡Perdón por la espera! 203 00:31:39,110 --> 00:31:40,634 ¡Finalmente! 204 00:31:44,115 --> 00:31:46,379 OK, deja paso a la nueva chica. 205 00:31:48,687 --> 00:31:50,314 ¿Qué estás haciendo? 206 00:31:51,489 --> 00:31:53,514 Aquí, un bono! 207 00:31:53,558 --> 00:31:56,755 ¡Vamos mamá, tómalo! 208 00:31:57,128 --> 00:31:58,459 ¿Mamá? 209 00:31:58,496 --> 00:32:01,988 Si la madre no puede satisfacerte ... 210 00:32:02,133 --> 00:32:04,533 la hija encajará en el trabajo. 211 00:32:05,737 --> 00:32:07,637 Dime, huele bien? 212 00:32:07,639 --> 00:32:09,072 Si tan bien ... 213 00:32:14,879 --> 00:32:16,779 ¡Eso da cosquillas! 214 00:32:20,485 --> 00:32:23,613 ¡No toques allí! 215 00:32:24,356 --> 00:32:25,380 A mi... 216 00:32:26,291 --> 00:32:28,555 No hay final feliz ... 217 00:32:28,560 --> 00:32:29,925 ¡No lo olvides! 218 00:32:37,435 --> 00:32:38,925 ¡Escoria de la tierra! 219 00:32:54,052 --> 00:32:55,713 Tan bueno... 220 00:32:57,222 --> 00:32:59,190 cuerpo hermoso... 221 00:33:00,759 --> 00:33:03,557 nada se compara con la juventud ... 222 00:33:26,651 --> 00:33:28,915 Dame algo fuerte! 223 00:33:32,057 --> 00:33:33,490 ¡Qué puta! 224 00:33:34,859 --> 00:33:37,123 Dios, eso me enoja. 225 00:33:45,470 --> 00:33:47,563 ¡Voy a matar a esa perra! 226 00:33:47,839 --> 00:33:49,136 Tomei! 227 00:35:10,889 --> 00:35:12,618 ¿Qué estás haciendo aquí? 228 00:35:13,625 --> 00:35:16,890 ¡Esto no es ningún espectáculo! 229 00:35:17,395 --> 00:35:19,329 ¿Quieres ver, son 300 yenes! 230 00:35:19,364 --> 00:35:20,991 Olvídalo. 231 00:35:22,567 --> 00:35:24,034 ¡Estúpido! 232 00:35:24,068 --> 00:35:26,093 ¿Vienes aqui a menudo? 233 00:35:26,171 --> 00:35:28,435 Cuando quiero estar solo 234 00:35:28,540 --> 00:35:30,405 Nos estabas mirando 235 00:35:30,442 --> 00:35:33,172 Estaba mirando a lo lejos. 236 00:35:33,711 --> 00:35:36,475 Entonces los noté a ustedes dos, y No vi ningún punto en mirar hacia otro lado. 237 00:35:36,481 --> 00:35:39,882 Si, siempre es triste cuando la audiencia ... 238 00:35:39,918 --> 00:35:41,783 deja el show 239 00:35:43,555 --> 00:35:47,047 No soy un voyeur 240 00:35:48,126 --> 00:35:49,991 No te había visto en mucho tiempo ... 241 00:35:50,028 --> 00:35:52,292 Supuse que estabas en la cárcel. 242 00:35:52,330 --> 00:35:54,161 No me quieren 243 00:35:54,199 --> 00:35:55,530 Lo sé... 244 00:36:11,616 --> 00:36:14,346 Cuando pienso en ti... 245 00:36:14,385 --> 00:36:17,980 Pienso en el chico del cartel de se busca... 246 00:36:18,189 --> 00:36:20,157 No puedo mantenerte derecho. 247 00:36:20,191 --> 00:36:22,819 Tal vez mataré a alguien algún día ... 248 00:36:23,261 --> 00:36:26,924 entonces seré buscado como el chico de la foto. 249 00:36:34,906 --> 00:36:37,636 El futón es cálido. 250 00:36:38,943 --> 00:36:41,411 El algodón se hincha con el calor. 251 00:36:59,464 --> 00:37:01,159 ¿Qué es? 252 00:37:01,799 --> 00:37:03,027 A mi... 253 00:37:04,469 --> 00:37:07,233 puedes golpearme con ¿algo de dinero? 254 00:37:08,673 --> 00:37:11,073 Dijiste que querías matarme 255 00:37:11,109 --> 00:37:13,270 ¿No es por eso que estás aquí? 256 00:37:13,311 --> 00:37:16,212 Estaba enojado ... 257 00:37:16,314 --> 00:37:20,842 pero no hay nadie más a quien pueda recurrir. 258 00:37:21,319 --> 00:37:25,380 No puede esperar más. 259 00:37:25,890 --> 00:37:27,482 ¡Ya son cuatro meses! 260 00:37:28,359 --> 00:37:30,156 Necesito un aborto 261 00:37:30,528 --> 00:37:32,462 ¡Ya no puedo trabajar! 262 00:37:33,097 --> 00:37:37,363 Pensé que si me concentraba lo suficiente, Podría querer tener uno. 263 00:37:40,071 --> 00:37:41,629 ¿Qué es gracioso? 264 00:37:41,673 --> 00:37:43,106 ¡Es gracioso! 265 00:37:44,709 --> 00:37:46,643 Hazlo como hiciste conmigo ... 266 00:37:46,778 --> 00:37:49,178 Tener al bebé en un callejón. 267 00:37:50,715 --> 00:37:53,240 ¡No podré trabajar! 268 00:37:53,785 --> 00:37:57,687 Si no gano, ¡mi chulo me dejará caer! 269 00:37:57,722 --> 00:38:00,213 Entonces déjate caer. ¡Déjalo ser! 270 00:38:00,258 --> 00:38:04,217 Serás un bulto sin valor como Taneo, y morir en la calle! 271 00:38:06,364 --> 00:38:07,763 Eh, Taneo ... 272 00:38:08,800 --> 00:38:11,792 si mamá fuera como tú ... 273 00:38:12,203 --> 00:38:14,694 tal vez ella sería un poco más comprensivo 274 00:38:20,678 --> 00:38:24,739 Entendido, Me voy y muero en alguna parte. 275 00:38:25,249 --> 00:38:27,342 ¡Es lo mejor! 276 00:38:27,352 --> 00:38:31,880 Cuando eres demasiado débil para pararte, pensarás en Taneo. 277 00:38:40,665 --> 00:38:42,690 Me enferma pensar en cómo ... 278 00:38:43,935 --> 00:38:47,336 tenía muchas ganas de tenerte cuando estaba en trabajo de parto a la edad de 15 años! 279 00:38:55,480 --> 00:38:56,879 ¡Me enferma! 280 00:39:01,886 --> 00:39:03,444 Su padre... 281 00:39:04,389 --> 00:39:06,516 ¡Si tan solo pudiera ver su cara! 282 00:39:09,293 --> 00:39:10,817 Era solo un perdedor ... 283 00:39:11,329 --> 00:39:15,060 demasiado barato para pagar un condón. 284 00:39:15,900 --> 00:39:17,731 ¡No es que lo recuerde! 285 00:39:40,058 --> 00:39:41,719 OK, de ahora en adelante ... 286 00:39:41,759 --> 00:39:43,727 así es como va a funcionar. 287 00:39:45,129 --> 00:39:51,364 Bueno. Todas las ganancias del la tienda me atraviesa. 288 00:39:51,469 --> 00:39:54,461 Olvida eso y me iré eres sangriento 289 00:39:54,505 --> 00:39:56,234 Ten cuidado. 290 00:40:08,052 --> 00:40:09,815 Dios, hace calor! 291 00:40:13,624 --> 00:40:15,353 ¿Pediste café helado? 292 00:40:23,534 --> 00:40:24,967 Lo siento. 293 00:40:25,937 --> 00:40:28,235 No hablemos de eso. 294 00:40:28,706 --> 00:40:30,867 Si no fuera por mí 295 00:40:30,908 --> 00:40:33,502 no hubieras robado el dinero en primer lugar. 296 00:40:42,353 --> 00:40:44,446 Pidamos algo de comida. 297 00:40:45,890 --> 00:40:48,518 Olvidemos todo. 298 00:40:49,093 --> 00:40:51,027 Preocuparse no ayudará. 299 00:41:25,496 --> 00:41:28,294 ¿Fue arrestado el chico de al lado? 300 00:41:28,332 --> 00:41:30,300 Sí, anoche 301 00:41:31,202 --> 00:41:36,105 Supongo que el hombre del cartel de buscados ... era él después de todo. 302 00:41:36,107 --> 00:41:39,440 Alguien lo delató. 303 00:44:28,212 --> 00:44:29,679 ¿Te gusta que? 304 00:45:01,445 --> 00:45:02,969 Que mierda estas haciendo 305 00:45:02,980 --> 00:45:04,538 ¡Qué pasa! 306 00:45:06,450 --> 00:45:08,509 ¡Pervertido! 307 00:45:08,652 --> 00:45:13,055 ¿Qué estás haciendo? ¡Aún no he terminado! 308 00:45:16,027 --> 00:45:18,518 ¡El dinero! ¡Devuélveme el dinero! 309 00:45:18,562 --> 00:45:20,257 ¡Tómalo! 310 00:45:42,920 --> 00:45:44,182 Por favor... 311 00:45:44,488 --> 00:45:46,649 ¿Lo has visto? 312 00:45:47,191 --> 00:45:48,954 El se fue... 313 00:45:48,993 --> 00:45:50,517 Quizás salió. 314 00:45:50,561 --> 00:45:52,028 ¿Sin dinero? 315 00:45:52,129 --> 00:45:54,256 El no es un niño. 316 00:45:55,933 --> 00:45:59,334 Se suponía que debía encontrarse yo por el ramen. 317 00:45:59,370 --> 00:46:01,565 Regresará eventualmente. 318 00:46:02,006 --> 00:46:04,099 Se ha ido para siempre esta vez. 319 00:46:04,141 --> 00:46:07,474 No podía soportar que fuera con otros hombres 320 00:46:09,013 --> 00:46:11,243 Ayer tuvimos una pelea. 321 00:46:12,283 --> 00:46:14,581 No puedo hacer nada al respecto. 322 00:46:20,291 --> 00:46:22,486 Oye, más cerveza. 323 00:46:30,134 --> 00:46:33,729 Voy a salir - Cuídame el lugar. 324 00:46:37,007 --> 00:46:39,805 Conozco este barrio como la palma de mi mano. 325 00:46:40,578 --> 00:46:42,478 Te dejó, punto! 326 00:46:43,447 --> 00:46:45,711 He buscado por todas partes. 327 00:46:46,250 --> 00:46:49,276 Te dije que ayudaría ... 328 00:46:50,521 --> 00:46:52,455 Tienes mi palabra. 329 00:46:55,960 --> 00:46:57,587 Usted puede contar conmigo. 330 00:46:58,963 --> 00:47:00,658 Te apoyaré 331 00:47:01,432 --> 00:47:03,297 Ese es el tipo de hombre que soy. 332 00:47:15,112 --> 00:47:16,807 Es por tu propio bien. 333 00:47:45,009 --> 00:47:49,139 Por aquí una mujer No puede arreglárselas solo. 334 00:47:56,387 --> 00:47:58,048 Ella necesita un hombre. 335 00:48:06,630 --> 00:48:09,292 No es tan malo, ¿verdad? 336 00:48:14,205 --> 00:48:16,696 He puesto una verdadera perla en mi polla. 337 00:48:31,455 --> 00:48:33,355 Te engancharás con eso. 338 00:48:38,262 --> 00:48:41,163 Siempre serás feliz 339 00:51:48,986 --> 00:51:51,477 Hey, quieres tener ¿un poco de diversión? 340 00:51:51,488 --> 00:51:53,649 No, no tengo dinero. 341 00:52:16,146 --> 00:52:17,477 ¿Dónde está Fumie? 342 00:52:17,548 --> 00:52:19,846 Olvídala, ella encontró otro proxeneta. 343 00:52:20,317 --> 00:52:22,911 Fui a buscar trabajo ... 344 00:52:23,053 --> 00:52:25,578 Ella se ha ido ahora. 345 00:52:34,731 --> 00:52:37,461 Si desaparece en silencio, No te lastimarás. 346 00:52:41,004 --> 00:52:44,167 No me culpes ella misma lo dijo. 347 00:52:44,541 --> 00:52:46,441 ¿No es así, Fumie? 348 00:52:47,811 --> 00:52:48,937 Fumie! 349 00:52:50,314 --> 00:52:51,372 No puedo ... 350 00:52:52,216 --> 00:52:54,946 sin embargo, te enviará con las manos vacías. 351 00:52:55,519 --> 00:52:57,578 A cambio, cuídala. 352 00:52:57,788 --> 00:52:59,585 Ella es bastante buena. 353 00:53:04,495 --> 00:53:07,487 Dice aquí mismo "especial de lujo". 354 00:53:20,043 --> 00:53:23,444 Que diablos eres haciendo con esa cosa? 355 00:53:23,747 --> 00:53:25,578 ¡Está goteando aire! 356 00:53:25,949 --> 00:53:28,008 Deberías haber comprado el modelo de lujo 357 00:53:34,992 --> 00:53:37,426 Me pregunto si una pelota de Pachinko encajaría? 358 00:53:40,097 --> 00:53:42,156 ¿De qué estás hablando? 359 00:53:42,599 --> 00:53:44,726 Las perlas son caras ... 360 00:53:44,768 --> 00:53:47,168 pero una pelota de pachinko podría ser igual de bueno. 361 00:53:47,204 --> 00:53:50,833 No creo que la muñeca inflable le importará de una forma u otra. 362 00:53:51,141 --> 00:53:52,904 Si tienes uno... 363 00:53:55,245 --> 00:53:57,645 Una mujer nunca te dejará. 364 00:54:59,076 --> 00:55:03,137 ¿Qué estás haciendo? ¡Estás apestando el lugar con ese gas! 365 00:55:15,525 --> 00:55:18,426 ¿Tú otra vez? ¡Me estás rompiendo las bolas! 366 00:55:30,974 --> 00:55:33,408 Ven, vamos a caminar. 367 00:56:18,689 --> 00:56:20,384 Todavía nos sigue ... 368 00:56:21,224 --> 00:56:24,318 ¡Ese idiota! No te preocupes Yo me ocuparé de él. 369 00:56:30,067 --> 00:56:32,058 Que diablos quieres 370 00:56:32,703 --> 00:56:33,931 Vamos decir algo. 371 00:56:33,937 --> 00:56:36,030 Estoy escuchando. Hablar. 372 00:56:36,840 --> 00:56:39,240 Estoy justo aquí escuchando. 373 00:56:59,629 --> 00:57:03,656 ¿Perderla te molesta? tanto? 374 00:57:04,468 --> 00:57:05,662 ¡Dime! 375 00:57:10,941 --> 00:57:13,501 ¡Detente, no delante de él! 376 00:57:18,815 --> 00:57:20,282 ¡Detener! 377 00:57:27,958 --> 00:57:29,482 Que diablos quieres 378 00:57:31,128 --> 00:57:32,755 Para devolverte esto ... 379 00:57:34,631 --> 00:57:36,656 ¿Te encontraste una chica de verdad? 380 00:57:37,768 --> 00:57:39,793 Te lo estoy dando. Quédatelo. 381 00:57:41,271 --> 00:57:43,796 No trato con cosas de segunda mano. 382 00:57:43,807 --> 00:57:45,604 Pero nunca lo usé. 383 00:59:27,744 --> 00:59:29,575 ¡Devuélvemela! 384 00:59:30,680 --> 00:59:33,046 Quieres volver ¿con él? 385 00:59:41,224 --> 00:59:43,522 ¡Será mejor que la olvides! 386 01:00:23,667 --> 01:00:25,658 ¡Oye! Estofado, por favor! 387 01:00:25,835 --> 01:00:28,030 Estaban parados en una chimenea. 388 01:00:28,171 --> 01:00:31,334 Que demonios eran ¿haciendo ahi? 389 01:00:31,775 --> 01:00:34,539 Aparentemente sus cuerpos destrozado. 390 01:00:34,577 --> 01:00:37,774 Ama el suicidio por una muñeca inflable en explosión! 391 01:00:37,814 --> 01:00:40,749 Los tres están en el cielo ahora. 392 01:00:40,784 --> 01:00:43,048 El humo debe haber olido como un crematorio! 393 01:00:52,963 --> 01:00:55,022 ¿Lo estás haciendo o no? 394 01:00:55,465 --> 01:00:58,195 Sentado allí chapoteando el alcohol 395 01:00:58,201 --> 01:01:00,431 ¿Eres estúpido o algo? 396 01:01:02,405 --> 01:01:04,202 ¡Darse prisa! 397 01:01:04,641 --> 01:01:06,438 ¡Aquí vengo! 398 01:01:06,509 --> 01:01:08,568 ¿Qué estás haciendo? 399 01:01:09,112 --> 01:01:10,477 Está todo bien aquí ... 400 01:01:10,513 --> 01:01:11,571 Entendido... 401 01:01:16,453 --> 01:01:20,514 ¡Ladrón! ¡Deténla! ¡Me robaste cuando estaba en la cama! 402 01:01:20,557 --> 01:01:22,525 ¡No lo hice! ¡Yo no! 403 01:01:22,559 --> 01:01:24,857 ¡Mentiroso! Perra! 404 01:01:24,894 --> 01:01:28,330 ¡No soy un mentiroso! ¡Es un malentendido! 405 01:01:28,365 --> 01:01:29,491 ¿Un malentendido ?! 406 01:01:31,067 --> 01:01:35,333 ¡Lo juro por Dios! ¡No lo hice! 407 01:01:35,705 --> 01:01:38,333 ¡Te lo explicaré! 408 01:01:38,808 --> 01:01:40,275 ¡Mamá! 409 01:01:55,091 --> 01:01:58,925 ¡Es un error! ¡Un error! ¡Eso duele! 410 01:02:06,870 --> 01:02:08,030 ¡Ladrón! 411 01:02:09,372 --> 01:02:11,135 ¡Llama a la policía! 412 01:02:11,274 --> 01:02:14,607 ¡Lo siento! ¡Eso duele! ¡Ay! 413 01:02:24,287 --> 01:02:25,754 Ladrón de hotel! 414 01:02:27,590 --> 01:02:29,353 Oye, eso es suficiente! 415 01:02:29,559 --> 01:02:32,221 La policía viene, entonces? 416 01:02:32,762 --> 01:02:34,855 ¿Qué tiene que ver contigo? 417 01:02:37,167 --> 01:02:38,031 ¡A mi! 418 01:02:38,034 --> 01:02:40,832 ¡Mamá, no eres mejor que él! 419 01:02:40,870 --> 01:02:42,667 Estás arruinando nuestro negocio! 420 01:02:42,739 --> 01:02:45,207 ¡Pero necesito dinero! 421 01:02:50,113 --> 01:02:52,581 ¡Ay! Tomé, dile a mi chulo ... 422 01:02:52,615 --> 01:02:56,346 ... esperarme No tardará mucho. 423 01:02:56,386 --> 01:02:58,820 ¿Se lo dirás? 424 01:02:59,289 --> 01:03:02,349 Dile que no busque ¡otra chica! 425 01:03:02,725 --> 01:03:05,319 Y si intenta algo contigo, 426 01:03:05,361 --> 01:03:09,923 dile que se cabree, ¿eh? ¿Entendido? 427 01:03:10,467 --> 01:03:12,799 Le dirás ... ¿seguro? 428 01:03:25,915 --> 01:03:27,109 Que pasa 429 01:03:31,721 --> 01:03:33,052 El bebé... 430 01:03:33,890 --> 01:03:35,380 es el bebé ... 431 01:03:38,094 --> 01:03:40,460 ¡Esto es serio! Es un aborto involuntario! 432 01:03:40,630 --> 01:03:43,121 ¡Olvídate de la policía! 433 01:03:43,666 --> 01:03:45,793 ¡Llama una ambulancia! ¡Una ambulancia! 434 01:03:49,072 --> 01:03:51,802 Noté que su barriga era grande. 435 01:03:57,981 --> 01:04:00,472 Perdón por molestarte, pero podrías llamar a una ambulancia? 436 01:04:00,517 --> 01:04:01,484 Lo haré... 437 01:04:05,822 --> 01:04:09,553 Tomé, dile. ¡Dile! 438 01:04:12,662 --> 01:04:15,153 ¡Dile que no toque a ninguna mujer! 439 01:04:16,332 --> 01:04:18,459 ¡Y mantenerse alejado de otras chicas! 440 01:04:29,179 --> 01:04:32,740 ¿Por qué me dejaste alto y seco? 441 01:04:33,183 --> 01:04:35,515 ¡Mi polla se va a resfriar! 442 01:05:05,415 --> 01:05:08,851 Fue lo mismo cuando nací ... 443 01:05:10,086 --> 01:05:14,420 para Taneo también, fue lo mismo ... 444 01:07:49,278 --> 01:07:51,405 Haz lo que quieras... 445 01:07:52,181 --> 01:07:55,412 Haz lo que quieras... 446 01:07:55,451 --> 01:07:57,942 Ya no soy un ser humano 447 01:07:58,688 --> 01:07:59,985 Soy... 448 01:08:02,158 --> 01:08:06,424 una muñeca inflable ... 449 01:10:51,527 --> 01:10:52,721 Taneo ... 450 01:11:02,038 --> 01:11:03,096 Taneo! 451 01:11:50,019 --> 01:11:53,045 ¿Dónde pudo haber ido ese idiota? 452 01:11:53,956 --> 01:11:55,014 Taneo! 453 01:12:14,810 --> 01:12:16,437 ¿Qué pasa con él? 454 01:12:16,479 --> 01:12:17,776 No creo que tenga razón en la cabeza. 455 01:12:17,813 --> 01:12:19,678 Él lleva un pollo. 456 01:12:19,715 --> 01:12:21,376 ¿A dónde cree que va? 457 01:17:05,567 --> 01:17:06,591 Taneo! 458 01:18:25,347 --> 01:18:27,815 Donde pensaste Tu ibas... 459 01:18:29,585 --> 01:18:32,884 escalando cada vez más alto? 460 01:18:47,136 --> 01:18:49,070 El es mi hermano menor. 461 01:18:49,571 --> 01:18:52,233 Hizo algo estúpido Y ahora está muerto. 462 01:18:53,475 --> 01:18:55,636 ¿Qué es esta ciudad para mí? 463 01:18:56,545 --> 01:19:00,641 Ahora que se fue Estoy completamente solo. 464 01:19:03,318 --> 01:19:05,878 Taneo me lo quitó todo. 465 01:19:14,797 --> 01:19:17,391 Por cierto, no fuiste arrestado? 466 01:19:17,633 --> 01:19:19,726 Te dije que no era yo. 467 01:19:21,236 --> 01:19:22,897 ¿Te vas? 468 01:19:23,238 --> 01:19:24,899 ¿Quieres venir? 469 01:19:27,109 --> 01:19:28,906 ¿Me estas invitando? 470 01:19:30,012 --> 01:19:32,640 Eso sería lo primero. 471 01:19:32,948 --> 01:19:34,279 ¿Vienes? 472 01:19:43,592 --> 01:19:46,720 Todos en esta ciudad son inadaptados. 473 01:19:47,496 --> 01:19:49,657 Nadie tiene ninguna esperanza. 474 01:19:50,666 --> 01:19:53,601 Por eso me quedo. 475 01:19:55,237 --> 01:19:57,102 Aqui es donde pertenezco. 476 01:19:57,473 --> 01:19:59,373 Es el lugar perfecto para mi. 477 01:20:17,960 --> 01:20:20,656 Hey señor, Te lo daré barato. 478 01:20:21,130 --> 01:20:23,690 Mi coño es como la seda. 479 01:20:49,124 --> 01:20:52,116 ¿Qué estás haciendo? Estás actuando extraño! 480 01:20:52,194 --> 01:20:54,321 Con ventanas cerradas! 481 01:20:55,030 --> 01:20:57,157 ¡Me gusta así! 482 01:20:57,299 --> 01:20:59,961 El humo del tabaco es como el incienso ... 483 01:21:00,035 --> 01:21:03,004 ¡Estúpido! Es ahumado, eso es todo! 484 01:21:03,038 --> 01:21:04,630 ¡Apesta! 485 01:21:04,740 --> 01:21:07,470 Dijiste que tu coño era como la seda ... 486 01:21:07,543 --> 01:21:10,171 pero eres un asqueroso pedazo de culo! 487 01:21:20,222 --> 01:21:23,055 No, solía ser cierto ... 488 01:21:23,192 --> 01:21:26,753 pero no es lo que era nunca más... 489 01:21:28,764 --> 01:21:31,756 Ahora es solo un agujero para enchufar. 490 01:21:32,501 --> 01:21:34,731 ¡Mira cuidadosamente! 491 01:21:38,507 --> 01:21:42,637 ¿Ey qué es eso? ¿A dónde vas? 492 01:21:44,012 --> 01:21:45,274 ¿Qué estás haciendo? 493 01:21:45,981 --> 01:21:48,506 Por favor... 494 01:21:49,051 --> 01:21:51,042 dame una luz! 495 01:21:52,654 --> 01:21:55,555 Aquí ... sí, aquí ... 496 01:21:55,757 --> 01:21:56,917 ¡Aquí! 497 01:21:57,926 --> 01:22:00,861 Si te quemas allí abajo, ¿entonces qué harás? 498 01:22:02,764 --> 01:22:05,528 Pagué buen dinero. Al menos podrías ... 499 01:22:05,567 --> 01:22:07,558 ... hacer sonidos como: "Suuu" o "haaa"! 500 01:22:12,207 --> 01:22:14,539 ¡Perra tonta! ¡Suena como una muñeca inflable! 501 01:22:14,610 --> 01:22:17,704 ¡Darse prisa! Esto no es cómodo. 502 01:22:18,447 --> 01:22:20,005 OK, aquí voy! 503 01:22:20,983 --> 01:22:22,974 ¡Oh, aguanta! 504 01:22:24,620 --> 01:22:27,589 Sabes, estoy en mi mejor momento. 505 01:22:27,623 --> 01:22:31,115 Mi coño está tan bien como está alguna vez va a ser ... 506 01:22:31,260 --> 01:22:34,661 ¡Enloquece, prendeme fuego! 507 01:22:34,796 --> 01:22:36,559 ¡Hazmelo! 508 01:22:36,932 --> 01:22:39,059 Quiero sentirlo de verdad. 509 01:22:51,146 --> 01:22:53,341 ¿Cómo van los negocios? 510 01:22:53,482 --> 01:22:55,916 - No está mal. - Eso es bueno. 511 01:23:09,831 --> 01:23:15,667 El fin 35325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.