Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:31,080 --> 00:02:32,760
Maria Dubrawska.
4
00:02:33,640 --> 00:02:36,960
A Polish citizen. Sit down.
5
00:02:49,400 --> 00:02:53,200
I was invited to Moscow
by the Academy of Sciences.
6
00:02:55,680 --> 00:02:59,920
I am an art historian and I work...
- We know whom you're working for.
7
00:03:05,960 --> 00:03:07,920
I don't understand how this has...
8
00:03:11,920 --> 00:03:13,840
Feliks Kangur.
9
00:03:14,600 --> 00:03:19,120
Head of Estonian Intelligence's department
gathering intelligence on the USSR.
10
00:03:24,120 --> 00:03:26,480
Coordinating recruitment of spies...
11
00:03:30,520 --> 00:03:32,600
...and sending them here.
12
00:04:43,600 --> 00:04:45,000
What now, Hannu?
13
00:04:45,720 --> 00:04:47,640
Just arrived from our Moscow guy.
14
00:04:53,960 --> 00:04:57,760
A non-aggression agreement between
Germany and the Soviet Union?
15
00:04:58,560 --> 00:05:00,880
This information is for diplomats.
16
00:05:01,360 --> 00:05:02,960
Read until the end.
17
00:05:11,120 --> 00:05:12,640
What the hell...
18
00:05:38,120 --> 00:05:39,560
Comrade Kostrov?
19
00:05:40,200 --> 00:05:45,080
How do you say, "Potato Republic"
in French?
20
00:05:45,360 --> 00:05:49,880
"La République des pommes de terre",
Comrade Ambassador.
21
00:05:51,840 --> 00:05:54,080
Excuse me for a moment.
22
00:06:01,200 --> 00:06:03,800
Ivan, my love! I don't want
to go home yet...
23
00:06:14,360 --> 00:06:15,840
It's an...
24
00:06:23,280 --> 00:06:25,400
It's an emergency...
- Not here.
25
00:06:26,440 --> 00:06:29,680
Your wife is already attracting
too much attention.
26
00:06:30,840 --> 00:06:33,880
Meeting place B, in an hour.
27
00:06:51,560 --> 00:06:53,760
Urgent message from Moscow.
28
00:06:56,520 --> 00:07:01,120
Mr Ambassador!
A cryptogram from Berlin.
29
00:07:11,520 --> 00:07:13,520
A secret protocol?
30
00:07:13,760 --> 00:07:17,240
Hitler and Stalin divided Eastern Europe
between them.
31
00:07:17,480 --> 00:07:20,200
Estonia and Finland will be left
to the Soviet Union.
32
00:07:20,720 --> 00:07:24,560
Feliks, the war in Europe may be
a matter of days.
33
00:07:59,560 --> 00:08:02,120
Paul Parik
O2
34
00:08:24,320 --> 00:08:27,440
The President of the Republic,
Konstantin Päts, held a speech.
35
00:08:27,720 --> 00:08:32,919
Another year has passed
peacefully in Estonia.
36
00:08:33,280 --> 00:08:38,280
While the rest of the world
is full of tensions,
37
00:08:38,480 --> 00:08:43,600
our small country has been certain
about our inviolability.
38
00:10:09,480 --> 00:10:11,040
You have to protect me!
39
00:10:11,280 --> 00:10:15,200
You promised! It's not just my life
you're playing with,
40
00:10:15,440 --> 00:10:17,640
my wife's life is on the line, too!
41
00:10:20,120 --> 00:10:21,760
What happened?
42
00:10:25,200 --> 00:10:28,640
You have a double agent
in your department.
43
00:10:29,440 --> 00:10:32,760
I'm done!
I could be exposed already.
44
00:10:37,840 --> 00:10:40,960
The GRU resident reported
to the ambassador. I overheard.
45
00:10:42,960 --> 00:10:46,720
Your traitor is panicking,
because his boss is on to him.
46
00:10:48,360 --> 00:10:49,920
Did you hear his name?
47
00:10:50,840 --> 00:10:53,000
It was some kind of code...
48
00:10:54,880 --> 00:10:56,520
I was nervous.
49
00:10:57,760 --> 00:11:00,440
That's why you didn't hear.
50
00:11:05,760 --> 00:11:07,320
Your blood pressure is acting up.
51
00:11:07,480 --> 00:11:08,920
You're laughing at me.
52
00:11:10,680 --> 00:11:14,520
Comrade... apologies, Mr Kostrov.
53
00:11:16,880 --> 00:11:19,960
Your identity is not known to anyone
other than me and Colonel Saar...
54
00:11:20,120 --> 00:11:23,000
Souffler!
- Souffler?
55
00:11:25,040 --> 00:11:26,520
I remember.
56
00:11:27,320 --> 00:11:29,400
They said, "Souffler".
57
00:11:38,920 --> 00:11:44,040
Hello. - Mr Colonel, from our Helsinki
resident, Captain Kangur.
58
00:11:46,520 --> 00:11:48,800
SECRET PROTOCOL
59
00:11:49,920 --> 00:11:51,960
Have Major Kurg come here!
60
00:11:59,560 --> 00:12:03,840
Ivan claims that a Russian mole
has infiltrated our intelligence,
61
00:12:04,520 --> 00:12:07,280
codenamed "Souffler".
62
00:12:07,560 --> 00:12:11,520
And that he is panicking because his boss
has found out about him.
63
00:12:13,560 --> 00:12:14,920
At the same time
64
00:12:15,160 --> 00:12:19,760
our Head of Counter-Soviet Intelligence
Paul Parik "falls down" and dies.
65
00:12:22,400 --> 00:12:25,440
It's not hard to connect
the dots here.
66
00:12:26,360 --> 00:12:27,840
At ease.
67
00:12:28,120 --> 00:12:31,400
Days such as today
are always hard.
68
00:12:32,000 --> 00:12:33,280
The Souffler
69
00:12:33,440 --> 00:12:37,840
is one of Paul's subordinates.
- How many did he have?
70
00:12:38,200 --> 00:12:39,680
Five.
71
00:12:41,040 --> 00:12:44,560
Peeter Parik.
Paul's younger brother.
72
00:12:46,280 --> 00:12:47,880
Johan Sõber.
73
00:12:49,520 --> 00:12:51,160
Mattias Karits.
74
00:12:55,280 --> 00:12:57,760
Jakob Jegorov.
75
00:12:59,240 --> 00:13:02,080
And Andres Piirisild.
76
00:13:03,400 --> 00:13:07,200
One of them has to be the mole.
77
00:13:09,360 --> 00:13:13,680
Until the mole has been captured,
I suspended all operations by Paul's men.
78
00:13:14,240 --> 00:13:17,280
The Stalin-Hitler secret pact may be
launched any moment now.
79
00:13:17,440 --> 00:13:19,840
We cannot be left in the dark.
80
00:13:20,160 --> 00:13:21,960
In that case the mole would
81
00:13:22,160 --> 00:13:26,320
feed us false information.
That would be even more dangerous.
82
00:13:28,040 --> 00:13:31,400
An official internal audit takes weeks.
83
00:13:31,880 --> 00:13:33,920
But the former chief of Paul's
department...
84
00:13:36,640 --> 00:13:40,640
Feliks knows the suspects
like the back of his hand.
85
00:13:41,040 --> 00:13:44,520
An intelligence officer with an impeccable
record suddenly steps down
86
00:13:44,680 --> 00:13:47,680
and asks to be transferred to Helsinki
to be a mere resident!
87
00:13:47,840 --> 00:13:50,440
And two years later,
we still don't know why.
88
00:13:50,760 --> 00:13:52,440
What really happened?
89
00:13:55,600 --> 00:13:58,640
We should trust the fate of our country
to the hands of such a man?
90
00:14:44,760 --> 00:14:46,320
Put the gun down.
91
00:14:49,200 --> 00:14:50,800
And sit.
92
00:15:02,960 --> 00:15:05,840
I don't know what happened
two years ago, Feliks.
93
00:15:06,320 --> 00:15:08,400
And perhaps it is none
of my business.
94
00:15:08,720 --> 00:15:10,960
But you saw the secret protocol!
95
00:15:11,200 --> 00:15:13,120
War is at our doorstep.
96
00:15:13,400 --> 00:15:16,320
But because of the mole
we can't get intel.
97
00:15:18,840 --> 00:15:20,560
This is your chance, Feliks.
98
00:15:22,240 --> 00:15:24,040
Your chance to get back on your feet.
99
00:15:25,080 --> 00:15:29,600
To catch the traitor
and avenge your friend.
100
00:15:30,400 --> 00:15:32,520
The plane leaves in 40 minutes.
101
00:15:34,200 --> 00:15:38,280
And don't make me beg.
You're not such a big shot.
102
00:16:07,680 --> 00:16:10,440
The men are the same,
your former subordinates.
103
00:16:10,680 --> 00:16:13,040
Only Paul's brother joined later.
104
00:16:14,400 --> 00:16:17,760
None of them can know
why you're really here.
105
00:16:18,120 --> 00:16:20,440
Paul was already murdered
in broad daylight.
106
00:16:20,720 --> 00:16:23,480
The Schnelli Park is not
on Paul's way home.
107
00:16:23,720 --> 00:16:27,320
Why was he going that way?
- You should find out.
108
00:16:29,400 --> 00:16:33,120
And the source who informed
about the traitor?
109
00:16:34,560 --> 00:16:38,200
Ivan Kostrov, the number two
at the Soviet Embassy.
110
00:16:38,960 --> 00:16:41,120
How did that happen?
111
00:16:41,280 --> 00:16:44,200
His wife loves to gamble,
Ivan needed money.
112
00:16:44,360 --> 00:16:46,840
He started stealing from his embassy.
113
00:16:48,680 --> 00:16:52,760
Why are you handling him
and not Paul's department?
114
00:16:53,320 --> 00:16:56,840
You were already in Helsinki
and Paul had just started...
115
00:16:57,640 --> 00:17:00,040
Ivan has delivered us some
truly great leads.
116
00:17:08,040 --> 00:17:10,599
What do you need for this
assignment?
117
00:17:10,839 --> 00:17:15,960
All the papers Paul left behind,
cases, source names.
118
00:17:16,280 --> 00:17:19,119
One skilled specialist for surveillance
and hidden entry.
119
00:17:19,480 --> 00:17:21,480
A proper car and money.
120
00:17:22,240 --> 00:17:24,800
The safe apartment
is on the third floor.
121
00:17:39,920 --> 00:17:42,240
I want to meet that Ivan of yours.
122
00:18:33,160 --> 00:18:35,200
I already had the food ready...
123
00:18:36,240 --> 00:18:39,320
Paul called and said he needs
to go somewhere first.
124
00:18:40,040 --> 00:18:41,640
He didn't tell me where.
125
00:18:49,080 --> 00:18:50,400
Edith...
126
00:18:51,080 --> 00:18:54,160
Please don't mind me asking:
was he drunk?
127
00:18:54,360 --> 00:18:55,720
No.
128
00:18:57,360 --> 00:18:59,160
Lately, he didn't drink at all.
129
00:19:00,800 --> 00:19:02,240
But he smoked.
130
00:19:03,720 --> 00:19:05,280
Really a lot.
131
00:19:07,680 --> 00:19:10,680
I told him, "It is bad for your health"...
132
00:19:17,160 --> 00:19:18,640
I'll go make some coffee.
133
00:19:39,320 --> 00:19:43,520
PAUL, FELIKS
134
00:19:58,040 --> 00:19:59,800
Will you come to the funeral tomorrow?
135
00:19:59,960 --> 00:20:04,160
Of course. That's why I came to Tallinn.
136
00:20:10,680 --> 00:20:13,120
Has anyone been here
after the accident?
137
00:20:13,480 --> 00:20:16,480
Any of Paul's men?
- No.
138
00:20:18,320 --> 00:20:20,080
Or wait...
139
00:20:21,880 --> 00:20:26,040
Someone has.
That handsome man.
140
00:20:28,480 --> 00:20:30,520
Lieutenant Johan Sõber?
141
00:20:30,680 --> 00:20:32,000
Yes, him.
142
00:20:32,840 --> 00:20:35,120
He was the one
who gave me the message
143
00:20:36,240 --> 00:20:37,520
that Paul...
144
00:20:41,720 --> 00:20:43,880
The worst part is I knew.
145
00:20:46,880 --> 00:20:49,120
That this was going to happen one day.
146
00:21:39,920 --> 00:21:42,240
Don't move! Who are you?
147
00:21:42,400 --> 00:21:45,680
Captain, Sir! 2nd Lieutenant Otsing,
announcing his arrival at the post.
148
00:21:46,360 --> 00:21:47,920
The Major sent me.
149
00:21:55,840 --> 00:21:57,520
Could I speak to Major Kurg please?
150
00:21:57,760 --> 00:22:00,840
He is currently unavailable.
Would you like to leave a message?
151
00:22:07,520 --> 00:22:09,120
How the hell did you get in?
152
00:22:09,560 --> 00:22:12,640
Undercover entry, surveillance, tapping.
153
00:22:14,040 --> 00:22:15,040
What are these?
154
00:22:15,240 --> 00:22:18,800
The files of the five suspected officers
and Captain Parik.
155
00:22:31,160 --> 00:22:34,760
Where are you from?
- The proletarian district.
156
00:22:35,520 --> 00:22:38,160
Training?
- The proletarian district.
157
00:22:38,800 --> 00:22:42,840
Later, service. The streets
prepared me better.
158
00:22:43,480 --> 00:22:46,840
Meaning?
Breaking into apartments?
159
00:23:16,360 --> 00:23:21,040
Ludmila is not coming to Anton's
on the 6th. Got sick.
160
00:23:36,240 --> 00:23:39,840
Captain Parik wanted
three of his men to be audited.
161
00:23:40,200 --> 00:23:43,440
He was looking for a traitor?
- Perhaps.
162
00:23:44,520 --> 00:23:46,600
Or maybe it was a routine check.
163
00:23:49,840 --> 00:23:52,080
Peeter Parik, Paul's brother.
164
00:23:54,760 --> 00:23:58,440
Johan Sõber. He informed Edith
of Paul's death.
165
00:23:59,000 --> 00:24:01,320
Meaning, he got into the apartment.
166
00:24:02,280 --> 00:24:04,560
Perhaps he wanted to get rid
of his tracks?
167
00:24:10,080 --> 00:24:12,080
Andres Piirisild.
168
00:24:12,600 --> 00:24:13,840
What about him?
169
00:24:14,840 --> 00:24:18,200
He has already enjoyed
the "paradise of communism".
170
00:24:20,200 --> 00:24:22,600
Last time, he remained there
for too long...
171
00:24:23,120 --> 00:24:25,560
He got caught in Moscow
two years ago.
172
00:24:25,920 --> 00:24:27,640
That means certain death.
173
00:24:27,960 --> 00:24:29,680
But Andres was lucky.
174
00:24:29,920 --> 00:24:32,160
The Russians agreed to exchange him.
175
00:24:35,640 --> 00:24:40,840
This concludes my overview
of the religious pictorial stories,
176
00:24:41,040 --> 00:24:46,600
painted in medieval Polish churches
or the so-called "Poor Man's Bibles"...
177
00:24:49,360 --> 00:24:54,960
I am also planning to visit
Church of the Holy Spirit, here in Tallinn
178
00:24:55,120 --> 00:24:58,840
where similar scenes
are decorating the balcony.
179
00:24:59,040 --> 00:25:03,120
Finally, I would like to thank
the Professor
180
00:25:03,360 --> 00:25:08,040
and hope you all enjoy
the rest of the conference!
181
00:25:36,480 --> 00:25:41,160
We are ready to exchange
Andres Piirisild for our agent.
182
00:25:44,240 --> 00:25:46,600
In about 10 days.
183
00:25:46,960 --> 00:25:52,480
Exact time and place
will come next week.
184
00:25:53,760 --> 00:25:55,200
Alright.
185
00:26:14,840 --> 00:26:16,920
I'll be right back.
186
00:26:18,840 --> 00:26:21,600
Excellent presentation, Miss.
187
00:26:21,920 --> 00:26:23,600
Especially the conclusion.
188
00:26:24,640 --> 00:26:27,520
Maria Dubrawska,
from the University of Warsaw.
189
00:26:28,360 --> 00:26:29,720
Feliks Kangur.
190
00:26:30,160 --> 00:26:34,520
Also an art historian?
- Art lover.
191
00:26:35,560 --> 00:26:37,560
And what do you love especially?
192
00:26:38,840 --> 00:26:43,800
The Renaissance...
and the Flemish primates.
193
00:26:45,120 --> 00:26:46,480
Primitives.
194
00:26:49,920 --> 00:26:51,320
Right.
195
00:26:52,120 --> 00:26:55,800
But some art historians
are also interesting.
196
00:27:01,800 --> 00:27:04,440
Miss Dubrawska.
- Yes?
197
00:27:06,360 --> 00:27:08,720
You brought me luck today.
198
00:27:13,280 --> 00:27:16,880
Miss... Excuse me, young man.
199
00:27:17,160 --> 00:27:21,240
There's a car outside waiting
to take you to the hotel.
200
00:27:21,400 --> 00:27:24,960
Hotel Palace is near
the main square...
201
00:27:28,160 --> 00:27:29,840
Fire!
202
00:27:30,680 --> 00:27:32,200
Load weapons!
203
00:27:34,640 --> 00:27:36,040
Fire!
204
00:28:08,840 --> 00:28:10,600
My condolences.
205
00:28:28,960 --> 00:28:31,680
Andres.
- Hello, Feliks.
206
00:28:32,720 --> 00:28:36,040
Can you grasp what is happening?
- What do you mean?
207
00:28:36,520 --> 00:28:38,160
Paul's death.
208
00:28:38,360 --> 00:28:40,880
Freezing all our operations.
209
00:28:41,200 --> 00:28:45,120
At a time such as this?
Has he gone mad?
210
00:28:45,440 --> 00:28:47,120
Major Kurg knows
what he is doing.
211
00:28:47,480 --> 00:28:50,640
Something is happening beyond
the border, I can feel it.
212
00:28:51,080 --> 00:28:53,480
This came in the morning.
213
00:28:54,520 --> 00:28:58,000
From my best source
in the Leningrad Military District.
214
00:28:59,080 --> 00:29:02,760
"Ludmila is not coming to Anton's
on the 6th."
215
00:29:03,160 --> 00:29:04,920
"Got sick."
216
00:29:05,240 --> 00:29:08,160
Skip the date, only read
the first letters in the words.
217
00:29:10,040 --> 00:29:11,320
"Volcano".
218
00:29:11,640 --> 00:29:13,840
What does that mean?
- I don't know.
219
00:29:14,040 --> 00:29:16,320
Probably a code name
for some operation.
220
00:29:19,720 --> 00:29:21,720
How was Paul in his last days?
221
00:29:24,520 --> 00:29:26,040
Nervous.
222
00:29:27,000 --> 00:29:29,720
I thought perhaps he had
found something.
223
00:29:31,280 --> 00:29:34,600
Asked me to get the list
of the Red Army's Pskov unit's officers.
224
00:29:34,880 --> 00:29:37,040
What for?
- I don't know.
225
00:29:37,840 --> 00:29:39,880
I don't think he told anyone about it.
226
00:29:41,200 --> 00:29:43,000
I had the feeling that...
227
00:29:43,360 --> 00:29:46,160
Perhaps he found a way
to get access to the Holy Grail.
228
00:29:47,680 --> 00:29:50,960
The Holy Grail?
- The Red Army codebook.
229
00:29:51,880 --> 00:29:54,960
With that we could monitor
all of their communications.
230
00:29:57,440 --> 00:29:59,520
"Operation Volcano."
231
00:30:00,040 --> 00:30:06,480
The Russians may have swayed Andres
already at Moscow prison.
232
00:30:08,120 --> 00:30:10,480
We don't know who's side he is on.
233
00:30:19,840 --> 00:30:22,800
Focus on your assignment.
We are all waiting on you.
234
00:30:23,360 --> 00:30:25,440
I give you three days.
235
00:30:27,400 --> 00:30:29,440
What the hell was Paul doing
in that park?
236
00:30:33,520 --> 00:30:37,800
The Red Army codebook would have been
the ideal bait to get him into that trap.
237
00:30:58,680 --> 00:31:01,560
Come on now, you art lover!
238
00:31:03,360 --> 00:31:06,040
The restaurant won't go anywhere.
239
00:31:20,120 --> 00:31:22,360
"Falling into sin"...
240
00:31:27,480 --> 00:31:30,320
"Banishing from Paradise"...
241
00:31:39,840 --> 00:31:41,600
Come.
242
00:31:54,800 --> 00:31:56,800
"The Kiss of Judas"...
243
00:32:01,040 --> 00:32:02,400
Traitor.
244
00:32:02,680 --> 00:32:04,600
It's not that simple.
245
00:32:04,840 --> 00:32:06,320
If Judas hadn't betrayed Jesus,
246
00:32:06,480 --> 00:32:11,760
he would not have been crucified and then
mankind would not have been redeemed.
247
00:32:13,160 --> 00:32:18,360
Art history is full of artists
who have used this motif...
248
00:32:19,200 --> 00:32:20,720
What are you doing?
249
00:32:24,160 --> 00:32:26,360
This is God's house...
250
00:32:27,400 --> 00:32:29,280
My father was a pastor.
251
00:32:30,120 --> 00:32:32,640
He taught me how to fear God.
252
00:32:35,160 --> 00:32:36,600
How?
253
00:32:37,560 --> 00:32:39,720
You shouldn't fear too much.
254
00:33:19,760 --> 00:33:21,640
Johan has left home.
255
00:33:22,440 --> 00:33:24,440
The coast is clear.
256
00:33:44,840 --> 00:33:49,080
He moved into this building recently.
Paid a whole year's rent in advance.
257
00:34:26,639 --> 00:34:27,800
Dear Johan...
258
00:34:28,760 --> 00:34:31,400
Forever yours, Ilse.
259
00:34:43,199 --> 00:34:45,199
I have never even held such a sum.
260
00:34:58,560 --> 00:35:00,440
He has a refrigerator!
261
00:35:04,440 --> 00:35:06,960
In Finland, the ambassador
had a similar one.
262
00:35:15,920 --> 00:35:18,040
4 Valli Street.
263
00:35:27,040 --> 00:35:29,320
Have the photographs developed
264
00:35:30,640 --> 00:35:32,280
and check out that 4 Valli Street.
265
00:35:32,560 --> 00:35:35,080
I'm gonna go talk to the source
who told us about the mole.
266
00:36:07,120 --> 00:36:09,280
Please, let me.
267
00:37:12,600 --> 00:37:14,200
Very good, Ivan!
268
00:37:15,080 --> 00:37:17,120
Move your legs!
269
00:37:22,520 --> 00:37:25,280
You're doing good.
- Yes? - Yes!
270
00:37:25,520 --> 00:37:27,360
No problem?
- No.
271
00:37:29,880 --> 00:37:33,880
What will you have, Sir?
- Something strong.
272
00:37:34,320 --> 00:37:36,360
We don't serve alcohol.
273
00:37:38,400 --> 00:37:40,920
Then get me a strong lemonade.
274
00:37:48,840 --> 00:37:50,160
Are you ready?
275
00:37:54,200 --> 00:37:56,520
Yes. It was great.
276
00:37:58,760 --> 00:38:01,400
You know very well I am quite agile.
277
00:38:21,880 --> 00:38:23,920
Go tomorrow.
278
00:38:27,200 --> 00:38:28,760
Or don't go at all.
279
00:38:30,920 --> 00:38:32,720
I've been postponing it for...
280
00:38:34,200 --> 00:38:37,680
...for three days.
281
00:38:42,120 --> 00:38:45,600
The organisers of the Moscow
conference are already upset
282
00:38:45,840 --> 00:38:49,240
that I'm arriving at the
very last minute.
283
00:38:57,440 --> 00:39:00,560
I will be back home in a week...
284
00:39:01,360 --> 00:39:03,160
No way...
285
00:39:04,720 --> 00:39:08,320
I also have some business
in Warsaw then!
286
00:39:24,720 --> 00:39:27,360
Linda Ahven.
Estonian Championships. 2nd place.
287
00:39:29,280 --> 00:39:31,560
...because you don't keep
your eyes on the ball!
288
00:39:31,720 --> 00:39:35,400
How could I? You know where
my eyes are. - Stop it!
289
00:39:37,760 --> 00:39:41,240
Same time next time?
- Exactly so, Miss Linda.
290
00:40:03,840 --> 00:40:07,080
Feliks. Your new contact.
291
00:40:09,720 --> 00:40:11,640
What have you found out
about Souffler?
292
00:40:15,080 --> 00:40:16,880
Talk, Mr Kostrov.
293
00:40:17,160 --> 00:40:18,720
The water is running out.
294
00:40:23,640 --> 00:40:26,960
Your colleague's killer
is still hiding in Tallinn.
295
00:40:29,200 --> 00:40:32,000
He'll be taken out
of the country tomorrow.
296
00:40:32,680 --> 00:40:34,280
Souffler?
297
00:40:36,040 --> 00:40:38,000
GRU special forces.
298
00:40:38,320 --> 00:40:41,760
He knows who your mole is.
299
00:40:43,440 --> 00:40:46,240
He killed Paul on Souffler's orders.
300
00:40:48,000 --> 00:40:52,840
He's hiding in the Proletarian district,
36-4 Noole Street.
301
00:41:20,360 --> 00:41:21,720
He beat us.
302
00:41:22,680 --> 00:41:25,240
Who?
- The mole.
303
00:41:27,080 --> 00:41:28,960
Trying to cover his tracks.
304
00:41:44,880 --> 00:41:48,040
I checked out that
"4 Valli Street' address.
305
00:41:48,680 --> 00:41:51,040
Wrote down the names of the residents.
306
00:41:54,960 --> 00:41:59,800
Kaitsa, Tamm, Aasmäe, Klyukina...
307
00:42:01,520 --> 00:42:03,040
Kostrov!
308
00:42:09,040 --> 00:42:11,040
And there he was,
completely naked.
309
00:42:11,160 --> 00:42:14,960
Standing on the table,
everybody clapping...
310
00:42:17,120 --> 00:42:20,440
Everyone's so joyous and laughing.
311
00:42:21,680 --> 00:42:26,320
Dear me, I forgot the cigarettes.
You go in first.
312
00:42:34,880 --> 00:42:36,360
Came for a dance?
313
00:42:43,560 --> 00:42:46,720
You went to my apartment?
What the hell is going on?
314
00:42:47,280 --> 00:42:48,680
Would you explain
315
00:42:48,880 --> 00:42:51,960
why do you have the address
of the Soviet diplomat Ivan Kostrov?
316
00:42:57,920 --> 00:43:01,080
Not Kostrov, Kostrova!
317
00:43:01,840 --> 00:43:05,560
Tatyana Kostrova. I was supposed
to get acquainted with her.
318
00:43:05,880 --> 00:43:08,560
On who's orders?
- Can't you recognise Paul's handwriting?
319
00:43:10,240 --> 00:43:12,760
Tatyana is the miserable wife
of that diplomat.
320
00:43:12,960 --> 00:43:16,600
Drinks a bit too much.
Isn't lucky with gambling.
321
00:43:17,520 --> 00:43:21,040
Paul thought she might
get lucky in love.
322
00:43:21,440 --> 00:43:25,640
But it didn't happen. Major Kurg
cancelled that operation.
323
00:43:25,800 --> 00:43:28,240
Ordered me to stay away from Kostrova.
I don't know why.
324
00:43:33,120 --> 00:43:35,120
Let us assume I believe you.
325
00:43:35,640 --> 00:43:39,800
Then there is only one possible reason
Paul decided to have you investigated.
326
00:43:44,400 --> 00:43:46,160
Internal audit.
327
00:43:48,440 --> 00:43:49,840
Yes?
328
00:43:50,800 --> 00:43:53,680
It seems that some funds
meant for sources
329
00:43:54,200 --> 00:43:56,040
have gone missing.
330
00:44:04,440 --> 00:44:07,520
Will you report?
- Not just now.
331
00:44:08,440 --> 00:44:10,080
I might still need you.
332
00:44:19,240 --> 00:44:22,680
One, two, three...
333
00:44:23,480 --> 00:44:26,080
...four, five ...
334
00:44:26,280 --> 00:44:28,720
...six, seven...
335
00:44:29,120 --> 00:44:33,360
...eight, nine, ten!
Coming!
336
00:45:15,480 --> 00:45:17,760
War! War!
337
00:45:18,240 --> 00:45:21,120
German forces crossed
the Polish border!
338
00:45:23,040 --> 00:45:26,680
94 bombings on Polish cities!
339
00:45:33,640 --> 00:45:35,960
This call was placed 50 minutes ago.
340
00:45:36,200 --> 00:45:39,920
Parik's apartment.
- Edith, it's me. How are you?
341
00:45:40,240 --> 00:45:43,640
Paul Parik's widow and
his younger brother Peeter.
342
00:45:44,120 --> 00:45:47,160
I so wish Paul would come
back home.
343
00:45:48,680 --> 00:45:53,400
They talk about funeral costs
and Peeter's mother.
344
00:45:55,760 --> 00:45:57,440
But this here.
345
00:45:59,200 --> 00:46:01,720
Could I go to your summer cottage?
346
00:46:02,600 --> 00:46:06,760
I need to be alone right now.
Just sit on the beach...
347
00:46:07,080 --> 00:46:10,120
Of course you can. When?
348
00:46:10,320 --> 00:46:12,720
I'll come take the keys.
349
00:46:15,240 --> 00:46:18,480
This is the first time any of the five
is planning to leave Tallinn.
350
00:46:58,720 --> 00:47:00,880
Stop, or I'll shoot!
351
00:47:05,240 --> 00:47:08,360
Put the gun down, Peeter!
You are surrounded!
352
00:47:09,040 --> 00:47:12,960
Don't shoot!
We are on the same side!
353
00:47:15,680 --> 00:47:18,280
What the hell were you
thinking, Hannu?
354
00:47:19,800 --> 00:47:21,600
But what was I supposed to do?
355
00:47:22,760 --> 00:47:27,040
You were suddenly gone from Helsinki
and I couldn't get in touch with Paul...
356
00:47:28,640 --> 00:47:31,160
I didn't know that he...
357
00:47:34,280 --> 00:47:36,520
Then I remembered
358
00:47:37,720 --> 00:47:40,480
that Paul's brother
was also one of your guys.
359
00:47:43,280 --> 00:47:47,320
I had a hell of an urgent issue.
360
00:47:48,880 --> 00:47:53,040
The kind that can only be
delivered personally.
361
00:47:53,560 --> 00:47:55,200
What issue?
362
00:47:58,760 --> 00:48:03,720
A memo from one of our sources,
outlining the Red Army's invasion plan.
363
00:48:05,000 --> 00:48:08,880
Invasion of Poland?
- No, my friend.
364
00:48:09,280 --> 00:48:11,320
The invasion of Estonia.
365
00:48:18,280 --> 00:48:21,320
Code-named "Volcano".
366
00:48:33,400 --> 00:48:35,600
But this is a total war...
367
00:48:35,760 --> 00:48:38,920
They are gathering troops
at our borders.
368
00:48:42,200 --> 00:48:45,520
Someone should have given us
this intel a long time ago.
369
00:49:05,200 --> 00:49:09,120
Yes, this is Johan Sõber.
- Do not make plans for tonight.
370
00:49:10,120 --> 00:49:12,200
I have already picked
someone for you.
371
00:49:15,200 --> 00:49:17,720
Yes, I'll be right there, dear,
my mother's calling.
372
00:49:18,760 --> 00:49:21,520
Yes? - The miserable wife
of that Russian diplomat.
373
00:49:21,680 --> 00:49:24,960
Tatyana Kostrova.
You will meet her at last.
374
00:49:25,360 --> 00:49:26,760
Okay.
375
00:49:45,120 --> 00:49:46,800
Special issue!
376
00:49:46,920 --> 00:49:49,800
The Soviet Union has also
attacked Poland!
377
00:49:50,240 --> 00:49:51,960
Special issue!
378
00:50:09,040 --> 00:50:12,080
The dance hall has been opened
for over an hour.
379
00:50:15,640 --> 00:50:17,920
That's Tatyana!
380
00:50:18,080 --> 00:50:21,120
Don't get too carried away.
Just get acquainted.
381
00:50:21,280 --> 00:50:24,080
When she's leaving,
call the apartment.
382
00:50:24,240 --> 00:50:26,600
To make sure the coast is clear.
383
00:50:34,120 --> 00:50:36,240
It shouldn't be long now.
384
00:50:50,560 --> 00:50:53,720
The stage is yours, Mr Specialist.
385
00:53:14,960 --> 00:53:16,680
We are always lying.
386
00:53:18,040 --> 00:53:20,320
God forbid someone finds out...
387
00:53:23,840 --> 00:53:25,920
When will it all be over?
388
00:53:26,800 --> 00:53:29,440
Soon. Everything's almost in place.
389
00:53:35,440 --> 00:53:37,200
Thank you.
390
00:53:58,080 --> 00:54:00,200
It was supposed to be a surprise.
391
00:54:05,920 --> 00:54:07,320
Switzerland?
392
00:54:09,200 --> 00:54:11,200
Things are getting out of hand.
393
00:54:14,560 --> 00:54:18,320
In Estonia... and everywhere else.
394
00:54:19,680 --> 00:54:21,520
That's the only safe place.
395
00:54:32,120 --> 00:54:33,520
Hide these.
396
00:54:33,720 --> 00:54:36,360
They're more secure with you
than with me.
397
00:54:38,680 --> 00:54:40,560
When do we go?
398
00:54:40,760 --> 00:54:42,840
Soon. Very soon.
399
00:54:43,920 --> 00:54:49,880
We'll have time for one more turn,
then I really have to go
400
00:54:50,200 --> 00:54:52,880
otherwise my wife might get home...
401
00:54:53,040 --> 00:54:54,560
But my backhand has improved.
402
00:54:54,720 --> 00:54:56,640
Idiot.
- What?
403
00:54:56,800 --> 00:54:58,360
Fool...
404
00:54:59,560 --> 00:55:01,920
You're an idiot!
405
00:55:39,440 --> 00:55:42,720
You are a fantastic dancer.
- Thank you.
406
00:55:42,880 --> 00:55:46,160
I think I already said that...
407
00:55:48,240 --> 00:55:50,160
I envy your husband.
408
00:55:50,880 --> 00:55:53,560
He is so lucky.
409
00:55:55,160 --> 00:55:57,120
My husband...
410
00:56:07,200 --> 00:56:10,920
You're welcome.
- What an extraordinary reaction.
411
00:56:12,040 --> 00:56:16,280
But I can't even hold a glass.
Means it's time to go home.
412
00:56:16,960 --> 00:56:19,120
I am very sad.
413
00:56:25,040 --> 00:56:27,480
Goodbye.
- Goodbye.
414
00:57:00,200 --> 00:57:03,000
Could I make a call, please.
415
00:58:12,160 --> 00:58:15,040
Captain Kostrov?
Is everything alright?
416
00:58:15,320 --> 00:58:17,080
Comrade Zorin...
417
00:58:19,880 --> 00:58:23,680
A housewife with gambling problems
and a diplomat who needs money.
418
00:58:25,480 --> 00:58:27,480
They deceived me for two years!
419
00:58:27,640 --> 00:58:30,240
Played husband and wife.
- Daddy!
420
00:58:30,800 --> 00:58:32,960
You were smoking!
421
00:58:33,240 --> 00:58:35,440
I wasn't!
- You were!
422
00:58:35,800 --> 00:58:38,800
But you say that lying
makes your nose grow!
423
00:58:38,960 --> 00:58:42,160
Sweeties, let's go inside!
424
00:58:49,720 --> 00:58:52,080
I understand this setup now.
425
00:58:52,640 --> 00:58:54,960
They hit two birds with one stone.
426
00:58:55,320 --> 00:58:58,040
Killing Paul debilitated
the Estonian intelligence services.
427
00:58:58,480 --> 00:59:00,680
And Ivan made us chase a traitor.
428
00:59:01,720 --> 00:59:04,280
A traitor who never existed.
429
00:59:04,640 --> 00:59:08,120
In the cover of all this, they started
with "Volcano".
430
00:59:08,520 --> 00:59:13,400
And the GRU agent who murdered Paul
was killed and burned. For credibility.
431
00:59:13,640 --> 00:59:15,880
One man is worth nothing in this game.
432
00:59:19,080 --> 00:59:21,760
We truly are completely...
433
00:59:25,360 --> 00:59:29,040
If Paul really had found a way to get
the Red Army's codebook...
434
00:59:31,440 --> 00:59:33,800
then GRU knows nothing about it.
435
00:59:35,400 --> 00:59:38,400
So?
- This is our chance.
436
00:59:43,120 --> 00:59:48,480
We could listen in on their communications
when the attack starts.
437
00:59:49,760 --> 00:59:52,600
We would always be a step ahead
of the Russians.
438
01:00:03,640 --> 01:00:07,440
167th Pskov Shooter Regiment
439
01:00:13,880 --> 01:00:16,080
The one I was talking about
in the cemetery.
440
01:00:16,360 --> 01:00:18,960
Pskov Shooter Regiment officers.
441
01:00:19,360 --> 01:00:21,720
And they all have access
to the codebook?
442
01:00:24,360 --> 01:00:27,440
Paul thought one of them
could get it for him.
443
01:00:29,080 --> 01:00:30,280
But why?
444
01:00:32,360 --> 01:00:34,080
Is that all?
445
01:00:37,080 --> 01:00:38,480
I am not a suspect anymore?
446
01:00:43,560 --> 01:00:47,840
In that case, I'll try to re-establish
contact with my Leningrad source.
447
01:00:51,240 --> 01:00:55,160
Andres...
- You got me out of that hell-hole.
448
01:00:56,800 --> 01:00:59,720
That is the only damned thing
that truly matters, Feliks.
449
01:01:30,080 --> 01:01:32,200
Welcome back,
Lieutenant Piirisild.
450
01:01:32,600 --> 01:01:34,960
Andres!
- Paul.
451
01:01:45,680 --> 01:01:49,160
Damn, I was afraid they'd pull
the plug at the last minute
452
01:01:49,520 --> 01:01:53,040
when they arrested a Polish woman
who came from Tallinn a few days ago.
453
01:01:54,120 --> 01:01:58,600
Accused her of spying on our behalf.
- That's rubbish! - Of course it is.
454
01:01:59,040 --> 01:02:01,400
The NKVD gave her a death sentence.
455
01:02:01,560 --> 01:02:03,640
It was carried out last night.
456
01:02:10,640 --> 01:02:12,440
Go tomorrow?
457
01:02:14,320 --> 01:02:15,840
Or don't go at all?
458
01:02:17,800 --> 01:02:20,840
I will be back home in a week.
459
01:02:45,360 --> 01:02:50,640
I don't even know you,
but I already miss you.
460
01:03:22,640 --> 01:03:25,800
...with Cellarius from the
German intelligence services...
461
01:03:26,080 --> 01:03:31,200
On August 22nd, Andres gave Paul
the list of Red Army officers.
462
01:03:31,760 --> 01:03:33,360
And that's it.
463
01:03:34,120 --> 01:03:36,760
On the 23rd, Paul took a day off
464
01:03:36,920 --> 01:03:38,760
and, on the 24th, he is dead.
465
01:03:39,080 --> 01:03:41,680
A day off? Paul?
466
01:03:44,680 --> 01:03:49,000
He was in Narva.
He came back on the night train.
467
01:03:52,520 --> 01:03:54,360
Of course he didn't tell me.
468
01:03:54,640 --> 01:03:56,640
I had to clean his suit.
469
01:03:56,800 --> 01:03:59,320
Took me half the night
to get the fuzz off.
470
01:04:01,400 --> 01:04:05,520
It was just... some kind of white fluff.
471
01:04:32,160 --> 01:04:34,520
Bazarov...
472
01:04:35,560 --> 01:04:37,240
Bazarov...
473
01:04:37,960 --> 01:04:39,960
Yes, we do have a Bazarov.
474
01:04:40,360 --> 01:04:42,840
He is a mechanic in the
second spinning mill
475
01:04:43,040 --> 01:04:45,080
and he is on the night shift today.
476
01:04:45,520 --> 01:04:47,440
That is Bazanov.
477
01:04:50,960 --> 01:04:52,560
Novikov.
478
01:05:01,280 --> 01:05:03,880
Kirill Kozlov.
Here's his address.
479
01:05:27,760 --> 01:05:30,280
I didn't kill him.
480
01:05:33,560 --> 01:05:35,480
But I was there.
481
01:05:36,760 --> 01:05:41,360
I brought what that damned
Paul Parik wanted.
482
01:05:42,200 --> 01:05:46,880
I saw how he was hit on the head
and thrown down the stairs.
483
01:05:48,680 --> 01:05:52,160
But the secret that he wanted
to pay you for?
484
01:05:52,680 --> 01:05:56,320
Estonia is full of men who fought
against the Bolsheviks.
485
01:05:57,160 --> 01:05:58,680
I am not an exception.
486
01:05:58,880 --> 01:06:02,960
Many refugees have left their
families in Soviet Russia.
487
01:06:04,360 --> 01:06:06,880
Your son is in the Red Army...
488
01:06:10,320 --> 01:06:12,040
Show me!
489
01:06:27,520 --> 01:06:30,560
This is what he wanted
to buy from me.
490
01:06:33,240 --> 01:06:35,280
And what is he now?
491
01:06:36,200 --> 01:06:38,960
A lieutenant?
- Are you kidding?
492
01:06:40,200 --> 01:06:41,760
A major!
493
01:06:43,560 --> 01:06:45,400
Son of the enemy of the state.
494
01:06:46,600 --> 01:06:48,600
Old Kozlov doesn't know
that hiding your identity
495
01:06:48,760 --> 01:06:51,400
in the Red Army is sure to get you
a death penalty.
496
01:06:52,280 --> 01:06:56,320
Paul's plan was good, we could
already have had the codebook.
497
01:06:56,720 --> 01:06:59,480
The attack can start any minute.
498
01:07:00,840 --> 01:07:04,560
We need to access the Russians'
communications! - How?
499
01:07:04,920 --> 01:07:06,720
The entire border
500
01:07:07,000 --> 01:07:10,680
is filled with Soviet troops.
No one can get through.
501
01:07:20,480 --> 01:07:22,360
Ivan can.
502
01:07:44,840 --> 01:07:47,800
Good day, miss!
We haven't met yet.
503
01:07:48,120 --> 01:07:51,840
Feliks Kangur. I was rooting for you
at the Championship Finals.
504
01:07:52,240 --> 01:07:54,040
That is very nice. Linda Ahven.
505
01:07:54,200 --> 01:07:57,360
Only missed by a little.
506
01:07:57,720 --> 01:07:59,040
Hello, Ivan!
507
01:08:00,520 --> 01:08:03,720
You must've accidentally booked
two games at the same time.
508
01:08:05,040 --> 01:08:07,280
Forgive me, Miss Linda!
509
01:08:07,760 --> 01:08:09,680
Indeed. I forgot.
510
01:08:10,040 --> 01:08:12,920
I promised to play one game
with Mr Kangur.
511
01:08:14,840 --> 01:08:16,279
Can we start a little later?
512
01:08:17,399 --> 01:08:18,720
Whatever the gentlemen wish.
513
01:08:40,880 --> 01:08:42,560
Why did you come here?
514
01:08:42,960 --> 01:08:46,240
This is the only place I can find you.
515
01:08:47,359 --> 01:08:49,960
Except for Linda's bed, of course.
516
01:09:14,600 --> 01:09:17,600
Don't you moralise me!
I am risking my life.
517
01:09:17,880 --> 01:09:19,800
Weren't Tanya's gambling debts enough?
518
01:09:20,080 --> 01:09:23,960
Those debts are nothing...
for a double agent.
519
01:10:35,760 --> 01:10:38,440
SWISS PASSPORT
520
01:10:38,960 --> 01:10:42,320
Well played... comrade.
521
01:11:10,520 --> 01:11:11,920
What do you want?
522
01:11:12,360 --> 01:11:14,760
The Red Army codebook.
523
01:11:15,360 --> 01:11:18,680
Why not the phone numbers
of Stalin's lovers?
524
01:11:19,200 --> 01:11:21,800
A Pskov officer's father
525
01:11:21,960 --> 01:11:25,200
fought against the Reds
in the Russian Civil War.
526
01:11:25,880 --> 01:11:28,920
You know what they do
to a traitor's son.
527
01:11:29,320 --> 01:11:30,920
We have proof.
528
01:11:31,760 --> 01:11:34,200
We can get the codebook through him.
529
01:11:34,480 --> 01:11:37,360
And you really believe that I have
access to him?
530
01:11:38,480 --> 01:11:40,000
Impossible.
531
01:11:43,040 --> 01:11:45,800
Don't you see what's really going on?
532
01:11:46,760 --> 01:11:51,440
Why your Foreign Minister was called
to Moscow today?
533
01:11:52,360 --> 01:11:55,600
They will politely ask him
534
01:11:55,880 --> 01:12:01,440
to let the Soviet Union set up
military bases in Estonia.
535
01:12:01,600 --> 01:12:04,840
The government would never agree
to such an ultimatum.
536
01:12:05,480 --> 01:12:08,160
Then we'll begin "Operation Volcano".
537
01:12:08,320 --> 01:12:12,600
The result will be the same ―
only bloodier and more painful.
538
01:12:15,480 --> 01:12:20,680
You don't know this yet, Ivan,
but you've been bloody lucky.
539
01:12:21,480 --> 01:12:25,880
You knew you were putting Linda
in danger... because of your feelings.
540
01:12:26,360 --> 01:12:28,960
But you couldn't give her up.
541
01:12:29,880 --> 01:12:33,320
You hoped to find a way out
if something were to happen.
542
01:12:33,680 --> 01:12:35,480
But look where you are.
543
01:12:37,040 --> 01:12:40,160
You still have a chance to save her.
544
01:12:42,080 --> 01:12:44,080
Save the future you have together.
545
01:12:46,200 --> 01:12:48,400
Bring me the codebook...
546
01:12:49,880 --> 01:12:52,320
and I will get you both out of Estonia.
547
01:13:03,240 --> 01:13:05,640
Feliks hasn't contacted you today?
548
01:13:06,760 --> 01:13:08,240
No.
549
01:13:10,280 --> 01:13:11,960
Start packing.
550
01:13:15,080 --> 01:13:19,200
New orders came from Moscow.
We have completed our mission.
551
01:13:21,120 --> 01:13:24,040
The Estonian government has signed.
552
01:13:24,400 --> 01:13:27,080
The Red Army will meet no resistance
when entering the country.
553
01:13:30,200 --> 01:13:32,040
Yes, Mr Commander in Chief.
554
01:13:48,480 --> 01:13:52,040
SOVIET ― ESTONIAN MUTUAL
ASSISTANCE TREATY SIGNED
555
01:15:07,240 --> 01:15:11,520
167th Pskov Shooter Regiment
556
01:15:41,040 --> 01:15:44,560
The codebook operation has been cancelled.
The Red Army is already in Estonia.
557
01:15:47,360 --> 01:15:49,720
I have to get that codebook.
558
01:15:55,920 --> 01:16:00,120
By the way, the Finns have declined
Stalin's ultimatum.
559
01:16:10,920 --> 01:16:12,720
We are through.
560
01:16:13,320 --> 01:16:14,960
But the Finns...
561
01:16:16,080 --> 01:16:17,880
...are going to fight.
562
01:16:58,440 --> 01:17:00,160
Linda?
563
01:17:00,920 --> 01:17:03,080
I hid them with my underwear!
564
01:17:03,320 --> 01:17:05,400
Calm down. It's okay.
565
01:17:06,400 --> 01:17:08,000
Our passports are safe.
566
01:17:08,520 --> 01:17:11,840
But how?
- We have to leave today.
567
01:17:12,040 --> 01:17:14,160
So suddenly?
- Yes.
568
01:17:14,520 --> 01:17:17,160
No... I haven't even...
569
01:17:17,320 --> 01:17:20,280
Our troops have crossed
the Estonian border already.
570
01:17:20,520 --> 01:17:23,840
What does that matter?
They are Soviets ― like you.
571
01:17:24,040 --> 01:17:26,040
You don't understand.
572
01:17:29,920 --> 01:17:32,800
They would never let us leave.
573
01:17:43,760 --> 01:17:45,640
Call Hannu in Helsinki.
574
01:17:45,840 --> 01:17:48,880
Let him get a plane and have him
pick us up in three hours.
575
01:17:54,280 --> 01:17:56,640
If we get caught, the service
won't acknowledge us.
576
01:17:57,720 --> 01:17:59,120
Captain, Sir?
577
01:18:01,440 --> 01:18:05,240
I am thinking about your background,
where you're from...
578
01:18:05,520 --> 01:18:08,080
And the reign of the proletariat
that is ahead.
579
01:18:08,520 --> 01:18:10,640
You don't have to risk your future.
580
01:18:11,200 --> 01:18:13,520
I am an Estonian officer,
just like you are.
581
01:18:40,560 --> 01:18:41,920
Did you call ahead?
582
01:18:42,080 --> 01:18:44,200
The White Guardsman's son
is waiting for us already.
583
01:19:24,360 --> 01:19:27,680
State your business!
- Ivan Kostrov.
584
01:19:28,040 --> 01:19:30,560
From the Soviet Embassy in Estonia.
585
01:19:30,720 --> 01:19:32,920
I have an appointment with
Major Kozlov.
586
01:19:35,040 --> 01:19:37,160
Verify ― Ivan Kostrov.
587
01:19:55,000 --> 01:19:57,600
Major is expecting him.
- Let him through!
588
01:20:28,120 --> 01:20:29,600
Yes?
589
01:20:33,440 --> 01:20:35,120
Ivan Kostrov!
590
01:20:39,560 --> 01:20:42,680
Come inside, comrade diplomat!
591
01:20:43,920 --> 01:20:47,280
Kozlov, Nikolai Kirillovich.
- A pleasure. - Leave us.
592
01:20:54,200 --> 01:20:55,560
Where's the photo?
593
01:20:57,240 --> 01:20:58,880
Where's the codebook?
594
01:21:31,840 --> 01:21:33,240
I'm busy!
595
01:21:33,520 --> 01:21:36,760
It's Krinski,
I just need a moment!
596
01:21:43,600 --> 01:21:46,640
Comrade Major, can we let the band
rehearse now
597
01:21:46,880 --> 01:21:49,600
or should they keep helping with the cleanup?
- Let them rehearse.
598
01:21:49,760 --> 01:21:51,240
Alright.
599
01:21:52,240 --> 01:21:53,840
Comrade Kostrov!
600
01:21:54,280 --> 01:21:56,560
What a pleasant surprise!
- Hello!
601
01:21:57,160 --> 01:22:00,120
Weren't you and Tatyana
returning to Moscow today?
602
01:22:00,240 --> 01:22:01,640
We're leaving tomorrow.
603
01:22:02,560 --> 01:22:06,000
The embassy sent me to assess
your need for fuel in the winter.
604
01:22:06,480 --> 01:22:09,160
How much wood and oil...
605
01:22:09,800 --> 01:22:12,720
That's good! We have to keep
our toes warm.
606
01:22:13,040 --> 01:22:16,160
Give my best to Tatyana.
- Of course.
607
01:22:35,040 --> 01:22:39,280
6.8 litre engine, 150 horsepower,
608
01:22:39,440 --> 01:22:43,320
top speed 160 km/h.
609
01:22:43,600 --> 01:22:48,400
When you accelerate on a straight track,
610
01:22:48,720 --> 01:22:51,440
you feel how you're pressed into the seat.
611
01:22:52,440 --> 01:22:57,240
Vehicle dislocation is completed.
Over!
612
01:22:57,920 --> 01:22:59,720
This is Lieutenant Krinski.
613
01:23:00,040 --> 01:23:04,000
Put me through to Tallinn,
to comrade Kostrova.
614
01:23:08,000 --> 01:23:11,120
Hello, Tatyana. Krinski here.
615
01:23:15,320 --> 01:23:17,440
Well, there's my boss.
616
01:23:24,000 --> 01:23:26,080
Yes. He's here.
617
01:23:26,800 --> 01:23:29,360
Told me he's here on the
embassy's orders...
618
01:23:29,560 --> 01:23:32,120
Yes, Ma'am!
619
01:23:33,720 --> 01:23:35,920
Thank you. Goodbye.
620
01:23:40,320 --> 01:23:41,920
I got it.
621
01:23:42,360 --> 01:23:44,560
Kozlov! Stop him!
622
01:23:46,800 --> 01:23:48,480
Photograph!
623
01:23:52,080 --> 01:23:54,080
Stop him!
624
01:23:58,360 --> 01:24:01,040
Alarm! Guards!
625
01:24:01,360 --> 01:24:04,560
Block his way!
Stop, you bastard!
626
01:24:21,760 --> 01:24:23,960
Codebook?
627
01:24:27,680 --> 01:24:30,320
We're in the same boat now.
628
01:24:31,200 --> 01:24:33,000
In the same Lincoln.
629
01:24:35,680 --> 01:24:38,040
What will you do there?
630
01:24:39,080 --> 01:24:42,720
Linda will start winning
all Swiss Championships.
631
01:24:43,080 --> 01:24:44,600
And you?
632
01:24:45,760 --> 01:24:48,280
Yodelling on the snowy
mountain peaks?
633
01:25:21,840 --> 01:25:25,160
You alright? - Yes. You?
- I'm okay.
634
01:25:28,600 --> 01:25:30,280
Be bloody careful.
635
01:25:30,560 --> 01:25:32,160
Things got a little out of hand.
636
01:25:32,320 --> 01:25:36,040
Next stop ― Switzerland, Mr...
637
01:25:37,320 --> 01:25:39,320
Mr de Sainte-Colombe.
638
01:25:40,680 --> 01:25:43,480
There is a fishing port nearby.
I'll take the car there.
639
01:25:43,720 --> 01:25:45,760
As if you had gone by sea.
640
01:25:49,320 --> 01:25:52,320
Thank you for excellent service,
2nd Lieutenant Otsing.
641
01:25:55,960 --> 01:25:57,280
Toomas.
642
01:27:53,840 --> 01:27:55,360
There's no time, leave it!
643
01:28:02,760 --> 01:28:04,360
The passports!
644
01:28:05,840 --> 01:28:07,520
Go! I'll make it.
645
01:28:11,360 --> 01:28:13,480
We got the codes, but...
646
01:28:14,720 --> 01:28:17,120
Where's Ivan?
- The passports...
647
01:28:27,240 --> 01:28:28,840
Take her inside.
648
01:28:45,560 --> 01:28:47,400
Ivan!
649
01:28:50,600 --> 01:28:53,160
Ivan!
- Engines on!
650
01:28:56,240 --> 01:28:57,920
Ivan!
651
01:29:16,840 --> 01:29:18,640
Kangur!
652
01:29:26,560 --> 01:29:28,120
Kangur!
653
01:29:29,960 --> 01:29:31,800
Take him away!
654
01:29:34,720 --> 01:29:37,560
Feliks! Do it!
655
01:29:41,480 --> 01:29:45,640
Feliks! I beg of you!
656
01:29:48,120 --> 01:29:49,640
Ivan!
657
01:29:54,440 --> 01:29:56,440
Ivan!
658
01:29:58,760 --> 01:30:01,320
Let's go! Full speed ahead!
659
01:30:19,160 --> 01:30:20,720
Damn it!
660
01:31:37,240 --> 01:31:40,480
You know I am not religious.
661
01:31:41,320 --> 01:31:43,000
I am.
662
01:31:46,360 --> 01:31:48,400
I believe in you.
45876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.