All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.E05.210630.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,332 --> 00:00:18,832
All places, characters, firms, and events
depicted in this show are fictitious.
2
00:00:37,802 --> 00:00:39,242
Look here, Editor Na.
3
00:00:43,712 --> 00:00:45,012
Editor Na Zero-won!
4
00:01:02,062 --> 00:01:03,192
Yikes.
5
00:01:10,002 --> 00:01:11,072
We're here.
6
00:01:11,742 --> 00:01:12,902
I'm sorry.
7
00:01:13,902 --> 00:01:16,172
You were kind enough to drive
8
00:01:16,172 --> 00:01:17,612
and I fell asleep on you.
9
00:01:18,482 --> 00:01:20,932
It's hard to fight sleep
when you're tired.
10
00:01:24,822 --> 00:01:27,022
I'm tired too, so you can get out now.
11
00:01:27,322 --> 00:01:28,092
Right.
12
00:01:28,952 --> 00:01:30,122
Thank you.
13
00:01:30,122 --> 00:01:31,622
See you tomorrow.
14
00:01:31,622 --> 00:01:32,392
Bye.
15
00:02:04,022 --> 00:02:06,622
I went too far earlier.
16
00:02:06,622 --> 00:02:07,622
I'm sorry.
17
00:02:08,292 --> 00:02:10,392
You don't have to move out either.
18
00:02:10,592 --> 00:02:12,112
What's up with him?
19
00:02:14,872 --> 00:02:17,032
He apologized first.
20
00:02:18,202 --> 00:02:19,202
Oh, well.
21
00:02:19,872 --> 00:02:22,242
Whatever.
22
00:02:29,082 --> 00:02:30,482
Ah...
23
00:02:31,682 --> 00:02:35,652
She's probably crying
tears of gratitude.
24
00:02:38,122 --> 00:02:40,262
I guess I can write a comment.
25
00:02:42,812 --> 00:02:44,612
(Home Ownership Café)
(YoungForever)
26
00:02:44,612 --> 00:02:47,112
(Receive notification of new post)
27
00:02:47,112 --> 00:02:48,400
(YoungForever has a new post.)
28
00:02:48,402 --> 00:02:50,872
She's posting like crazy.
29
00:02:51,892 --> 00:02:55,272
YoungForever:
I'm unsubscribing to Jasung TV.
30
00:02:55,272 --> 00:02:57,572
I'd like to find a new channel.
31
00:02:57,882 --> 00:03:00,082
Please recommend.
32
00:03:02,702 --> 00:03:03,901
Dragon: Why all of a sudden?
33
00:03:04,282 --> 00:03:05,682
Why?
34
00:03:07,822 --> 00:03:10,452
What you must do
while gathering seed money
35
00:03:10,452 --> 00:03:14,322
is gaining knowledge by
reading real estate books.
36
00:03:14,322 --> 00:03:16,492
What's the use of gathering seed money
37
00:03:16,492 --> 00:03:18,022
when you can lose it all
38
00:03:18,042 --> 00:03:19,772
if you don't know about real estate?
39
00:03:19,802 --> 00:03:21,462
You can have a gun and bullets,
40
00:03:21,492 --> 00:03:23,782
but if you don't know how to use it,
41
00:03:24,232 --> 00:03:25,572
you will die a horrible...
42
00:03:26,472 --> 00:03:29,312
Do I have to hear this at home, too?
43
00:03:30,942 --> 00:03:35,165
No wonder he has few followers!
44
00:03:35,399 --> 00:03:38,552
YoungForever:
It's just something personal.
45
00:03:38,552 --> 00:03:41,022
Anyway, please recommend some competent
46
00:03:41,022 --> 00:03:42,892
real estate channels.
47
00:03:47,812 --> 00:03:52,632
Dragon: To my knowledge, Yoo Ja-sung
is Korea's top real estate expert.
48
00:03:58,652 --> 00:04:00,452
(YoungForever)
49
00:04:01,842 --> 00:04:02,972
What's this?
50
00:04:03,242 --> 00:04:04,962
Is she disagreeing?
51
00:04:08,122 --> 00:04:09,082
Whatever.
52
00:04:16,802 --> 00:04:19,832
Episode 5: You Must Live
in Your Home to Know It
53
00:04:19,832 --> 00:04:23,142
Episode 5: You Must Experience
a Person to Know Them
54
00:04:30,632 --> 00:04:32,372
Then why didn't you say something?
55
00:04:32,872 --> 00:04:35,442
Was this amusement to you?
56
00:04:36,012 --> 00:04:38,282
I thought we were partners.
57
00:04:39,112 --> 00:04:42,382
But did you think of me
as entertainment?
58
00:04:56,032 --> 00:04:57,132
Hey, Shin Gyeom!
59
00:05:14,002 --> 00:05:15,802
(First Lady Lunch Box)
60
00:05:17,782 --> 00:05:19,422
Excuse me.
61
00:05:19,422 --> 00:05:21,752
Will this do another 1+1 event?
62
00:05:21,752 --> 00:05:23,422
Another?
63
00:05:23,422 --> 00:05:25,462
We don't do 1+1 with new items.
64
00:05:25,462 --> 00:05:27,492
There was that other time.
65
00:05:27,892 --> 00:05:30,462
No, there wasn't. Not even once.
66
00:05:32,332 --> 00:05:33,932
Oh! Take a look at this.
67
00:05:34,362 --> 00:05:36,172
First Lady Lunch Box is 1+1.
68
00:05:36,172 --> 00:05:37,332
Huh? Really?
69
00:05:37,472 --> 00:05:40,142
I've never seen a lunch box go for 1+1.
70
00:05:40,372 --> 00:05:42,612
I guess it's a promotion
because it's a new item.
71
00:05:43,072 --> 00:05:44,272
Save our seats outside.
72
00:05:44,272 --> 00:05:45,582
I'll pay the cashier.
73
00:05:48,582 --> 00:05:50,712
So she knows you've been acting poor?
74
00:05:51,352 --> 00:05:52,952
I wondered why you looked so blue.
75
00:05:52,952 --> 00:05:54,752
You're broken-hearted.
76
00:05:55,392 --> 00:05:56,722
You know,
77
00:05:56,722 --> 00:05:58,592
getting caught was a matter of time.
78
00:05:59,662 --> 00:06:01,392
I think
79
00:06:01,832 --> 00:06:04,702
there's only one way to turn this over.
80
00:06:06,302 --> 00:06:07,902
Tell her how you feel.
81
00:06:08,032 --> 00:06:09,302
That you like her.
82
00:06:09,632 --> 00:06:10,102
What?
83
00:06:10,102 --> 00:06:13,072
"I like you so much that
I wanted to support you."
84
00:06:13,072 --> 00:06:15,072
Go for a direct attack.
85
00:06:15,612 --> 00:06:17,972
Then she won't be mad anymore.
86
00:06:18,682 --> 00:06:19,882
She might even reciprocate.
87
00:06:19,882 --> 00:06:21,182
Forget it.
88
00:06:21,652 --> 00:06:23,852
This is not the time to confess.
89
00:06:24,452 --> 00:06:26,452
It's the perfect time to confess!
90
00:06:26,682 --> 00:06:29,152
A crisis is an opportunity. Got it?
91
00:06:32,192 --> 00:06:34,392
Okay then. Keep on being a downer.
92
00:06:36,642 --> 00:06:38,542
Editor Na Young-won: How was the shoot?
93
00:06:38,802 --> 00:06:41,832
Call me when you
get to Seoul. Let's talk.
94
00:06:42,902 --> 00:06:44,232
A crisis is an opportunity!
95
00:06:44,232 --> 00:06:46,072
Don't contemplate. Confess!
96
00:06:56,712 --> 00:06:57,782
You know...
97
00:06:59,522 --> 00:07:01,922
I wasn't trying to deceive you.
98
00:07:04,962 --> 00:07:06,762
I'll tell you the truth.
99
00:07:08,162 --> 00:07:09,662
I know
100
00:07:10,662 --> 00:07:12,062
why you did it.
101
00:07:12,632 --> 00:07:13,362
Huh?
102
00:07:13,602 --> 00:07:17,602
You were helping a coworker
trying to save money.
103
00:07:19,272 --> 00:07:24,112
I'm sorry I misread your good intention.
104
00:07:27,512 --> 00:07:30,152
Looking back, I was the one
105
00:07:30,152 --> 00:07:33,382
who misunderstood you
and went overboard.
106
00:07:33,852 --> 00:07:36,592
It was hard for me.
107
00:07:36,592 --> 00:07:38,962
So I guess I wanted someone to rely on.
108
00:07:39,562 --> 00:07:42,992
I was sincere in wanting
to be your partner.
109
00:07:43,762 --> 00:07:45,962
Yeah, I know.
110
00:07:46,802 --> 00:07:48,632
And I'm really grateful.
111
00:07:50,302 --> 00:07:54,842
Can we still be convenience store mates?
112
00:07:55,212 --> 00:07:56,012
Huh?
113
00:07:59,132 --> 00:08:01,932
Boost up your sagging
bottom with Damoa-up!
114
00:08:03,182 --> 00:08:06,852
Shaping underwear
after an athlete's foot ad...
115
00:08:07,382 --> 00:08:09,052
The dignity of our magazine...
116
00:08:09,052 --> 00:08:11,022
I told you maintaining
money is first priority.
117
00:08:11,022 --> 00:08:13,712
But still... The former CEO...
118
00:08:13,712 --> 00:08:15,262
He didn't put ads like this.
119
00:08:15,282 --> 00:08:17,532
Especially something so vulgar...
120
00:08:18,562 --> 00:08:19,662
What are you doing?
121
00:08:19,662 --> 00:08:21,772
You seem to prefer the former CEO.
122
00:08:21,772 --> 00:08:23,772
He's now in
the convenience store business.
123
00:08:23,772 --> 00:08:27,402
You can at least get a job
as a part-time clerk.
124
00:08:28,212 --> 00:08:29,412
Wait.
125
00:08:29,412 --> 00:08:32,042
I'll calmly put in the ad.
126
00:08:33,182 --> 00:08:34,712
That'll be all.
127
00:08:35,282 --> 00:08:41,022
Congratulations! Congratulations!
128
00:08:41,022 --> 00:08:45,392
Congratulations on
your winning an award!
129
00:08:46,862 --> 00:08:48,122
Congratulations!
130
00:08:48,122 --> 00:08:49,562
What's all this?
131
00:08:49,562 --> 00:08:50,932
You didn't know?
132
00:08:50,932 --> 00:08:53,732
Our CEO is receiving a manager award
133
00:08:53,732 --> 00:08:55,902
at this year's Magazine Day.
134
00:08:58,032 --> 00:09:00,702
I'm sorry. We didn't know...
135
00:09:00,702 --> 00:09:02,012
Why didn't you tell us?
136
00:09:02,012 --> 00:09:03,012
Stop.
137
00:09:03,172 --> 00:09:05,582
It's nothing special.
138
00:09:07,482 --> 00:09:11,012
- Wow! Congratulations!
- Congratulations!
139
00:09:12,722 --> 00:09:14,082
Sheesh.
140
00:09:14,082 --> 00:09:17,252
This is why you're on his blacklist.
141
00:09:18,592 --> 00:09:19,892
What the?
142
00:09:19,892 --> 00:09:21,202
Such a brown-noser.
143
00:09:21,222 --> 00:09:22,332
He should be the leader
144
00:09:22,362 --> 00:09:23,802
of flattery team not ad team.
145
00:09:23,832 --> 00:09:24,762
I'll say.
146
00:09:24,762 --> 00:09:26,902
He's frantic to score high with the CEO.
147
00:09:26,902 --> 00:09:27,902
Never mind.
148
00:09:28,802 --> 00:09:31,132
Everyone, calmly follow me.
149
00:09:32,502 --> 00:09:34,102
Sir!
150
00:09:35,642 --> 00:09:37,572
I have a suggestion.
151
00:09:39,612 --> 00:09:41,542
Since you're receiving an award,
152
00:09:41,542 --> 00:09:45,752
how about a feature story on you
in the next issue?
153
00:09:46,182 --> 00:09:47,252
No.
154
00:09:47,252 --> 00:09:50,252
I'd rather you put in more ads.
155
00:09:50,252 --> 00:09:52,492
As I said, it's nothing special.
156
00:09:52,492 --> 00:09:55,432
Of course it's special!
157
00:09:55,432 --> 00:09:57,592
You're a rising star in
the magazine industry,
158
00:09:57,592 --> 00:09:59,532
getting an award
3 months after you took over.
159
00:09:59,532 --> 00:10:03,632
People should know you're
the CEO of our magazine.
160
00:10:03,632 --> 00:10:04,732
You think so?
161
00:10:05,842 --> 00:10:08,572
I guess there may be
a promotional effect.
162
00:10:08,572 --> 00:10:11,942
If people know
the master of real estate is CEO,
163
00:10:11,942 --> 00:10:14,442
the houses we're promoting
will sell better.
164
00:10:14,442 --> 00:10:16,182
It's a money-making idea.
165
00:10:17,112 --> 00:10:18,522
Right? I did well, right?
166
00:10:18,522 --> 00:10:19,422
No.
167
00:10:19,422 --> 00:10:22,192
You should've thought of this sooner.
168
00:10:22,192 --> 00:10:25,022
The deadline is near.
You'll have to get busy.
169
00:10:25,892 --> 00:10:27,162
I'm sorry.
170
00:10:27,162 --> 00:10:31,962
Oh, well, then... Your feature story...
171
00:10:31,962 --> 00:10:33,562
Editor Na could write it.
172
00:10:33,562 --> 00:10:34,732
Me?
173
00:10:39,472 --> 00:10:40,772
- Editor Na?
- Yes.
174
00:10:40,772 --> 00:10:42,972
She's your exclusive editor
175
00:10:42,972 --> 00:10:45,172
and she did many interviews
at her former job.
176
00:10:45,172 --> 00:10:46,042
Stop.
177
00:10:46,042 --> 00:10:48,012
Aren't there more competent editors?
178
00:10:48,012 --> 00:10:48,752
What?
179
00:10:49,682 --> 00:10:51,352
Oh, well...
180
00:10:51,352 --> 00:10:55,122
The others have a lot
on their plate right now.
181
00:10:56,292 --> 00:10:57,972
Then it can't be helped.
182
00:10:58,492 --> 00:11:00,222
You'll have to write well.
183
00:11:00,522 --> 00:11:02,932
If not, I'll get a new editor.
184
00:11:05,232 --> 00:11:07,342
How can he say that to her face?
185
00:11:07,362 --> 00:11:09,412
So humiliating...
186
00:11:14,842 --> 00:11:17,212
Get a new editor?
187
00:11:18,112 --> 00:11:19,482
Sheesh.
188
00:11:19,482 --> 00:11:21,812
He must think I want to write this.
189
00:11:28,752 --> 00:11:30,522
Young-won, you poor thing.
190
00:11:30,522 --> 00:11:32,922
Looks like CEO Yoo is mad at you.
191
00:11:33,122 --> 00:11:34,992
Will you be okay writing the story?
192
00:11:35,592 --> 00:11:37,692
Oh! Are you looking for a new place?
193
00:11:37,692 --> 00:11:42,032
The CEO said I don't have to move out.
194
00:11:42,062 --> 00:11:43,002
What?
195
00:11:43,172 --> 00:11:45,332
He was angry about
the request for a discount.
196
00:11:45,352 --> 00:11:46,552
He's good now?
197
00:11:46,572 --> 00:11:47,772
Then what's up with him?
198
00:11:47,772 --> 00:11:52,042
Yeah, well,
I thought things were good...
199
00:11:52,382 --> 00:11:53,642
But I guess they're not.
200
00:11:53,842 --> 00:11:56,482
He's so difficult to figure out.
201
00:11:56,482 --> 00:11:58,682
I can't believe you're writing
a feature story on him.
202
00:11:59,422 --> 00:12:01,102
I feel sorry for you.
203
00:12:01,422 --> 00:12:02,922
If you need any help, let me know.
204
00:12:02,922 --> 00:12:05,562
I'll help you plenty.
205
00:12:06,022 --> 00:12:07,492
In that case,
206
00:12:07,492 --> 00:12:10,262
can you write the feature story?
207
00:12:10,262 --> 00:12:11,162
Huh?
208
00:12:11,392 --> 00:12:12,602
You're unbelievable.
209
00:12:12,602 --> 00:12:13,202
What?
210
00:12:13,202 --> 00:12:15,502
Since when did you give up that easily?
211
00:12:15,502 --> 00:12:17,502
You have such a tenacious spirit.
212
00:12:17,502 --> 00:12:20,542
If you get through this,
you'll grow even more.
213
00:12:21,742 --> 00:12:22,572
Fight on!
214
00:12:27,582 --> 00:12:29,312
Help me, my foot.
215
00:12:32,632 --> 00:12:37,841
Monthly Magazine Home
216
00:12:44,147 --> 00:12:45,782
Monthly Magazine Home
217
00:12:47,217 --> 00:12:54,100
Let's leave, the two of us
abandoning everything
218
00:12:54,102 --> 00:12:57,212
Hello! Nice to meet you!
219
00:12:57,622 --> 00:12:59,292
(Lee Soo-Jung / Age 49)
(25 years experience of proofreading)
220
00:12:59,292 --> 00:12:59,796
(Key task: Checking typos,
correcting sentences)
221
00:12:59,796 --> 00:13:01,262
(Note: Comes in only for a week before
the deadline! 2 months living in Jejudo)
222
00:13:01,262 --> 00:13:03,260
Under that star
223
00:13:05,012 --> 00:13:06,652
You're a complete Jeju person now.
224
00:13:06,652 --> 00:13:09,012
Yeah. I was initially worried
225
00:13:09,042 --> 00:13:11,562
when you said you were moving to Jejudo.
226
00:13:11,592 --> 00:13:14,222
Are you on a diet? You look thinner.
227
00:13:14,222 --> 00:13:16,762
I eat only vegetables
like the singer Lee Hyo-ri.
228
00:13:16,762 --> 00:13:17,732
Vegetarian!
229
00:13:17,732 --> 00:13:20,032
I'm doing yoga like Lee Hyo-ri.
230
00:13:20,032 --> 00:13:21,142
At this rate,
231
00:13:21,172 --> 00:13:25,082
I might pick up men
in "just ten minutes."
232
00:13:27,842 --> 00:13:29,612
Just ten minutes, my foot.
233
00:13:29,612 --> 00:13:32,212
You're just a half a century old
but still unmarried.
234
00:13:32,212 --> 00:13:33,382
What, you bastard?
235
00:13:35,912 --> 00:13:37,352
That's what I would've said.
236
00:13:37,352 --> 00:13:40,122
But after living in Jejudo,
I don't get angry.
237
00:13:40,122 --> 00:13:42,252
I guess it's because
the place is wonderful.
238
00:13:42,252 --> 00:13:44,552
Jejudo is so healing.
239
00:13:45,092 --> 00:13:46,022
Sheesh.
240
00:13:46,022 --> 00:13:47,292
You like Jejudo that much?
241
00:13:47,292 --> 00:13:49,032
Of course!
242
00:13:49,032 --> 00:13:51,382
Don't worry about reconstruction
243
00:13:51,412 --> 00:13:52,942
and come to Jejudo.
244
00:13:52,962 --> 00:13:53,772
If you sell your apartment,
245
00:13:53,792 --> 00:13:55,632
you could buy several houses there.
246
00:13:56,002 --> 00:13:57,002
Really?
247
00:13:57,132 --> 00:13:58,302
Of course!
248
00:13:59,442 --> 00:14:01,102
You can rent your houses out,
249
00:14:01,122 --> 00:14:02,652
take walks on the oreums
250
00:14:02,672 --> 00:14:05,662
and surf in the ocean.
251
00:14:05,692 --> 00:14:07,812
Jejudo is paradise on earth!
252
00:14:07,812 --> 00:14:12,352
Should I ask my wife to
leave everything and go?
253
00:14:12,952 --> 00:14:13,982
Come on.
254
00:14:13,982 --> 00:14:16,622
What use is that?
255
00:14:16,622 --> 00:14:19,492
Your wife is crazy about
your kids' education.
256
00:14:19,492 --> 00:14:22,532
She drives your kids
all the way to Daechi-dong.
257
00:14:22,532 --> 00:14:24,492
Would she live in Jejudo?
258
00:14:25,062 --> 00:14:26,562
Hey.
259
00:14:26,562 --> 00:14:28,672
There are private academies there, too.
260
00:14:28,672 --> 00:14:30,302
And if you have a computer,
261
00:14:30,302 --> 00:14:33,142
you can take classes
from Daechi-dong tutors.
262
00:14:33,142 --> 00:14:35,772
But it's different from
actually being there.
263
00:14:35,772 --> 00:14:37,612
And the academic
atmosphere is different.
264
00:14:37,612 --> 00:14:38,712
Right?
265
00:14:38,712 --> 00:14:40,282
Of course.
266
00:14:40,282 --> 00:14:42,182
You living in Jejudo?
267
00:14:42,182 --> 00:14:44,512
No can do.
268
00:14:57,332 --> 00:14:59,102
Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo.
269
00:14:59,102 --> 00:15:00,562
Come here for a sec.
270
00:15:00,562 --> 00:15:02,132
Sure. What's up?
271
00:15:03,072 --> 00:15:05,872
What's this typo here?
272
00:15:07,202 --> 00:15:09,342
It's not "unhesetatingly."
273
00:15:09,342 --> 00:15:10,912
It's "unhesitatingly."
274
00:15:10,912 --> 00:15:12,942
Oh, I made a mistake.
275
00:15:12,942 --> 00:15:14,782
Some mistake.
276
00:15:14,782 --> 00:15:16,082
How can you make this mistake?
277
00:15:16,082 --> 00:15:18,582
Maybe it's because you
unhesitatingly misjudge things.
278
00:15:18,582 --> 00:15:19,082
Huh?
279
00:15:19,082 --> 00:15:20,182
And here.
280
00:15:20,582 --> 00:15:22,022
It's not "litely."
281
00:15:22,292 --> 00:15:23,292
It's "lightly."
282
00:15:23,292 --> 00:15:24,522
Oh, another mistake.
283
00:15:24,552 --> 00:15:25,982
How can an editor of over 10 years
284
00:15:26,002 --> 00:15:27,032
make this kind of mistake?
285
00:15:27,062 --> 00:15:29,992
Maybe it's because you think lightly.
286
00:15:30,432 --> 00:15:30,762
Huh?
287
00:15:30,762 --> 00:15:33,962
Mistakes reflect one's competence! Okay?
288
00:15:34,502 --> 00:15:35,572
Huh?
289
00:15:35,832 --> 00:15:37,672
You said you don't get mad
after living in Jejudo.
290
00:15:37,672 --> 00:15:39,042
Why are you getting so mad?
291
00:15:39,542 --> 00:15:40,672
What? Mad?
292
00:15:40,672 --> 00:15:42,212
When did I get mad?
293
00:15:42,212 --> 00:15:44,772
I was just giving advice.
294
00:15:46,142 --> 00:15:47,512
You're dismissed.
295
00:15:47,512 --> 00:15:49,482
Huh? Okay.
296
00:16:00,292 --> 00:16:04,232
Does he always wear
sneakers to a survey?
297
00:16:04,232 --> 00:16:06,132
Yes. But...
298
00:16:06,132 --> 00:16:08,362
A pair doesn't last three months.
299
00:16:08,362 --> 00:16:09,802
He walks a lot.
300
00:16:09,972 --> 00:16:11,602
Really?
301
00:16:12,442 --> 00:16:14,242
That's incredible.
302
00:16:14,702 --> 00:16:17,012
This is for the better.
303
00:16:17,412 --> 00:16:20,642
When she covers me,
she'll know how great
304
00:16:20,642 --> 00:16:22,242
a real estate expert I am.
305
00:16:22,782 --> 00:16:25,552
She'll know what a fool she was
306
00:16:25,552 --> 00:16:29,352
to unsubscribe to Jasung TV.
307
00:16:32,272 --> 00:16:34,312
Location: Gangjun-gu, Seoul
308
00:16:34,312 --> 00:16:35,345
Lot area: 560 square meters
Building area: 330 square meters
309
00:16:35,345 --> 00:16:36,782
Sale price: 12 billion won
310
00:16:37,062 --> 00:16:38,262
Awesome.
311
00:16:38,262 --> 00:16:39,862
You're buying this house?
312
00:16:39,862 --> 00:16:42,162
Big houses aren't popular nowadays.
313
00:16:42,162 --> 00:16:43,702
Since families are getting smaller.
314
00:16:43,702 --> 00:16:44,902
Stop.
315
00:16:45,472 --> 00:16:48,292
All you can see is a big house.
316
00:16:48,292 --> 00:16:49,032
What?
317
00:16:51,742 --> 00:16:53,442
A mansion of 330 square meters.
318
00:16:53,442 --> 00:16:55,482
A total of 13 rooms.
319
00:16:57,952 --> 00:17:01,242
Ranging from 2-person rooms
to 8-person rooms.
320
00:17:02,042 --> 00:17:04,422
It can be remodeled to a sharehouse
321
00:17:04,422 --> 00:17:06,362
that can receive
a total of 60 residents.
322
00:17:22,872 --> 00:17:25,682
It's at the heart of
the 3 Gangnam districts,
323
00:17:25,682 --> 00:17:28,342
home to many start-ups and young people.
324
00:17:31,112 --> 00:17:34,352
Despite the appealing
surrounding infrastructure,
325
00:17:34,352 --> 00:17:38,422
rent in the area is high,
so young people can't enter.
326
00:17:41,792 --> 00:17:43,122
Targeting them,
327
00:17:43,142 --> 00:17:46,442
if we lower rent to
500,000-700,000 won...
328
00:17:46,842 --> 00:17:50,402
we'll get a profit of over
30 million won a month.
329
00:17:50,402 --> 00:17:52,072
30 million won...
330
00:17:52,072 --> 00:17:55,402
We'll recover the renovation costs
in a few months.
331
00:17:55,402 --> 00:17:58,412
I'll buy it immediately
and start renovation.
332
00:17:58,412 --> 00:17:59,612
Oh, Secretary Hwang.
333
00:17:59,612 --> 00:18:00,242
Yes?
334
00:18:00,242 --> 00:18:02,812
You must be tired of
being in awe all the time,
335
00:18:02,812 --> 00:18:06,052
but you think I'm the best
in real estate, right?
336
00:18:06,052 --> 00:18:06,822
What?
337
00:18:08,022 --> 00:18:09,022
Oh, sure.
338
00:18:09,652 --> 00:18:12,622
You'll continue to be in awe.
339
00:18:17,692 --> 00:18:19,132
Then before we go to the next site,
340
00:18:19,132 --> 00:18:20,332
let's get something to eat.
341
00:18:20,332 --> 00:18:22,532
Great! I was getting hungry.
342
00:18:28,872 --> 00:18:30,112
Why are you following me?
343
00:18:30,112 --> 00:18:32,612
Huh? Aren't we getting something to eat?
344
00:18:32,612 --> 00:18:34,612
Looks like you misunderstood me again.
345
00:18:34,612 --> 00:18:37,852
I meant, go get something to eat.
346
00:18:37,852 --> 00:18:40,652
We'll meet up 1 hour later after lunch.
347
00:18:52,862 --> 00:18:55,502
Take out "at a glance."
348
00:18:55,702 --> 00:18:57,902
Change it to "furnished
with a bathtub." Simple.
349
00:18:57,902 --> 00:18:59,302
Oh, right.
350
00:18:59,672 --> 00:19:00,402
You're the best.
351
00:19:01,442 --> 00:19:02,712
Aw, shucks.
352
00:19:02,712 --> 00:19:04,442
I guess I'm thinking clearer
353
00:19:04,462 --> 00:19:06,122
because Jejudo's air is cleaner.
354
00:19:06,142 --> 00:19:07,942
Jejudo is an air purifier!
355
00:19:07,942 --> 00:19:09,312
I envy you.
356
00:19:09,312 --> 00:19:12,112
Don't be envious and go for it.
357
00:19:12,112 --> 00:19:12,552
Huh?
358
00:19:12,552 --> 00:19:14,952
With the money for a subscription here,
359
00:19:14,952 --> 00:19:16,992
you can buy two apartments in Jejudo.
360
00:19:19,762 --> 00:19:22,632
There are many magazines
and private academies there.
361
00:19:22,632 --> 00:19:25,262
You can move to Jejudo
with your cutie pie
362
00:19:25,262 --> 00:19:27,732
and live a sweet, sweet life.
363
00:19:27,732 --> 00:19:29,732
Jejudo is love!
364
00:19:29,732 --> 00:19:30,872
Right.
365
00:19:31,072 --> 00:19:33,542
I should talk to my cutie pie.
366
00:19:34,542 --> 00:19:36,542
What use is that?
367
00:19:36,542 --> 00:19:38,312
Your cutie pie was born
and bred in Gangnam.
368
00:19:38,312 --> 00:19:40,112
You think she can live in Jejudo?
369
00:19:40,112 --> 00:19:43,152
She'll like malls better than the beach
370
00:19:43,152 --> 00:19:44,712
and running on treadmills
371
00:19:44,712 --> 00:19:47,882
rather than walking
on a coastal pathway.
372
00:19:49,022 --> 00:19:50,022
Seriously.
373
00:19:50,022 --> 00:19:51,822
You're making a lot of mistakes today.
374
00:19:51,992 --> 00:19:53,892
Jejudo has everything, you know.
375
00:19:53,892 --> 00:19:54,692
Come on.
376
00:19:54,692 --> 00:19:56,692
It still won't be like Gangnam.
377
00:19:56,692 --> 00:19:59,102
- You think?
- Of course.
378
00:19:59,102 --> 00:20:00,962
You living in Jejudo?
379
00:20:00,962 --> 00:20:02,932
No can do.
380
00:20:02,932 --> 00:20:04,032
Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo.
381
00:20:04,032 --> 00:20:04,632
Yes?
382
00:20:04,632 --> 00:20:06,742
I read your article.
383
00:20:06,742 --> 00:20:09,242
Why aren't
your writing skills improving?
384
00:20:09,412 --> 00:20:10,742
Look. Look here!
385
00:20:11,142 --> 00:20:13,442
Maybe it's because you
live in Seoul with its bad air.
386
00:20:13,442 --> 00:20:15,812
Your sentences are so murky.
387
00:20:15,812 --> 00:20:16,312
What?
388
00:20:16,312 --> 00:20:19,382
Your sentences are making me choke.
389
00:20:19,382 --> 00:20:21,322
See? Look. Look at this!
390
00:20:27,062 --> 00:20:27,922
Oh, this...
391
00:20:27,922 --> 00:20:29,562
What? It's a mistake again?
392
00:20:29,562 --> 00:20:31,232
I said mistakes reflect
one's competence.
393
00:20:31,232 --> 00:20:34,302
No, I mean, this isn't my article.
394
00:20:34,302 --> 00:20:35,802
It's Editor Nam's.
395
00:20:35,802 --> 00:20:37,072
- Huh?
- Huh?
396
00:20:39,152 --> 00:20:40,492
(Healing Days: Best Teamaker of My Life!)
(Editor Nam Sang-soon)
397
00:20:40,772 --> 00:20:41,542
It's mine.
398
00:20:41,542 --> 00:20:43,372
Oh...
399
00:20:43,372 --> 00:20:45,982
Everyone makes mistakes.
400
00:20:46,112 --> 00:20:49,152
Just being in Seoul for a moment
401
00:20:49,312 --> 00:20:52,882
is polluting my head with exhaust fumes.
402
00:20:52,882 --> 00:20:56,552
Exhaust fumes are dangerous.
403
00:20:57,592 --> 00:20:59,192
Ow, my head.
404
00:20:59,392 --> 00:21:01,492
Ow, my head. My head.
405
00:21:03,562 --> 00:21:05,702
What's up with her today?
406
00:21:07,102 --> 00:21:09,972
Yes? Has someone
come to look at my house?
407
00:21:09,972 --> 00:21:12,072
No, not even one person.
408
00:21:12,602 --> 00:21:14,502
I'm going insane.
409
00:21:14,502 --> 00:21:18,872
I'll up the commission.
Please find a buyer.
410
00:21:18,872 --> 00:21:21,242
You said you're going
to Seoul to find a buyer.
411
00:21:21,242 --> 00:21:22,282
Things aren't going well?
412
00:21:22,282 --> 00:21:24,252
I'm laying the groundwork,
413
00:21:24,252 --> 00:21:26,982
but someone keeps ruining it. Drat!
414
00:21:26,982 --> 00:21:28,752
How about just living in Jejudo?
415
00:21:28,752 --> 00:21:29,592
No!
416
00:21:29,592 --> 00:21:31,452
I'm going to come back to Seoul!
417
00:21:31,622 --> 00:21:34,622
I can't live in Jejudo any longer!
418
00:21:34,622 --> 00:21:37,562
I'm losing weight because of the stress!
419
00:21:37,562 --> 00:21:40,332
Sell my house no matter what.
420
00:21:40,332 --> 00:21:41,432
Huh?
421
00:21:44,432 --> 00:21:47,872
You're selling your house in Jejudo?
422
00:21:50,542 --> 00:21:51,772
You heard that?
423
00:21:52,582 --> 00:21:53,342
Oh...
424
00:21:57,182 --> 00:21:59,152
Does the CEO usually not buy lunch?
425
00:21:59,152 --> 00:22:01,882
Lunch money is included in our paycheck.
426
00:22:01,882 --> 00:22:02,952
Still.
427
00:22:03,222 --> 00:22:05,552
He buys mansions so easily,
428
00:22:05,792 --> 00:22:07,162
but is so miserly with lunch.
429
00:22:07,162 --> 00:22:09,792
He saves up on the small things
430
00:22:09,792 --> 00:22:11,992
and boldly invests in big things.
431
00:22:14,262 --> 00:22:16,302
I can't write that in the feature story.
432
00:22:17,232 --> 00:22:18,002
Oh!
433
00:22:18,702 --> 00:22:19,542
Right!
434
00:22:20,272 --> 00:22:23,642
What do you think about the CEO?
435
00:22:25,442 --> 00:22:26,012
Huh?
436
00:22:26,012 --> 00:22:29,612
Is there something
you feel grateful about?
437
00:22:33,582 --> 00:22:35,152
Or...
438
00:22:35,522 --> 00:22:38,352
Was there a time you were moved by him?
439
00:22:43,832 --> 00:22:46,002
You worked with him for 3 years.
440
00:22:46,862 --> 00:22:48,862
There must be something...
441
00:22:52,302 --> 00:22:53,502
Anything...
442
00:22:56,572 --> 00:22:57,692
He never spoke
443
00:22:58,242 --> 00:23:00,542
till the end.
444
00:23:02,682 --> 00:23:04,482
I can't write that.
445
00:23:07,752 --> 00:23:08,822
CEO Yoo.
446
00:23:08,822 --> 00:23:11,152
I have a lot to say about him.
447
00:23:11,322 --> 00:23:12,992
He has so much money.
448
00:23:12,992 --> 00:23:16,162
But he calculates every single penny.
449
00:23:16,162 --> 00:23:18,962
He's the most
tight-fisted person I know.
450
00:23:19,162 --> 00:23:20,602
Thank you for the interview.
451
00:23:20,602 --> 00:23:23,102
And he's so unpleasant.
452
00:23:23,102 --> 00:23:26,942
Once I told him I had a suggestion
about the building.
453
00:23:26,942 --> 00:23:29,842
He said it wasn't my concern. But why?
454
00:23:29,842 --> 00:23:31,942
I'm the one guarding
and managing this place.
455
00:23:31,942 --> 00:23:33,882
Why wouldn't it be my concern?
456
00:23:33,882 --> 00:23:37,712
He never stopped speaking till the end.
457
00:23:39,652 --> 00:23:41,052
I can't write that.
458
00:23:41,052 --> 00:23:44,252
There has to be material
to write a feature story.
459
00:23:44,622 --> 00:23:47,922
This is harder than
when I wrote my cover letter.
460
00:23:49,762 --> 00:23:50,992
I don't know.
461
00:23:50,992 --> 00:23:52,672
It'll work out somehow.
462
00:23:53,452 --> 00:23:56,322
- I recommend "Amazing Real Estate"
- I recommend "RealEstraight"
463
00:23:59,422 --> 00:24:01,622
(Amazing Real Estate)
464
00:24:02,542 --> 00:24:05,782
Whoa! 400,000 subscribers?
465
00:24:06,982 --> 00:24:09,652
CEO Yoo only has 40.
466
00:24:11,312 --> 00:24:12,282
Home ownership.
467
00:24:12,282 --> 00:24:14,922
Do you think it's unattainable?
468
00:24:14,922 --> 00:24:16,422
I know so well
469
00:24:16,422 --> 00:24:18,152
how you feel.
470
00:24:18,152 --> 00:24:19,022
From now on,
471
00:24:19,022 --> 00:24:21,862
I'll support you.
472
00:24:23,232 --> 00:24:25,492
He speaks so nicely.
473
00:24:32,432 --> 00:24:34,372
What?
474
00:24:35,272 --> 00:24:36,952
I'm switching channels.
475
00:24:37,812 --> 00:24:39,542
Don't show up again.
476
00:24:40,282 --> 00:24:42,312
Real estate is hard,
even if you know it.
477
00:24:42,312 --> 00:24:44,912
So it's natural that you don't know.
478
00:24:44,912 --> 00:24:47,052
Don't be so impatient.
479
00:24:47,052 --> 00:24:48,452
I'll help you.
480
00:24:50,192 --> 00:24:52,222
He's so considerate, too.
481
00:24:55,122 --> 00:24:56,262
Yikes!
482
00:24:57,262 --> 00:24:58,632
Sheesh.
483
00:25:07,402 --> 00:25:08,742
Jeez.
484
00:25:09,272 --> 00:25:11,612
You must read real estate books.
485
00:25:11,612 --> 00:25:14,012
All of life's answers are in books.
486
00:25:14,712 --> 00:25:17,682
But if you knew that, you'd be reading.
487
00:25:17,782 --> 00:25:19,722
Not watching this video.
488
00:25:19,722 --> 00:25:22,252
There he goes again.
489
00:25:23,392 --> 00:25:26,322
I'm watching out of loyalty.
490
00:25:31,092 --> 00:25:34,832
I've decided to continue watching
491
00:25:34,832 --> 00:25:37,302
Jasung TV and prepare
for home ownership.
492
00:25:37,572 --> 00:25:41,602
I'm going to read real estate books
493
00:25:41,602 --> 00:25:43,042
per CEO Yoo's advice.
494
00:25:43,572 --> 00:25:45,112
Of course.
495
00:25:45,112 --> 00:25:47,712
There probably wasn't
anyone better than me.
496
00:25:49,452 --> 00:25:52,212
She must've realized what a huge expert
497
00:25:52,482 --> 00:25:54,382
I was today.
498
00:26:01,092 --> 00:26:02,392
What's up?
499
00:26:05,092 --> 00:26:06,092
Well...
500
00:26:09,632 --> 00:26:12,532
As a convenience store mate,
I wanted to share this.
501
00:26:13,042 --> 00:26:15,302
I felt guilty eating this alone.
502
00:26:15,302 --> 00:26:16,982
You scared me for a sec.
503
00:26:17,842 --> 00:26:20,282
Good. I was craving something sweet.
504
00:26:23,452 --> 00:26:24,252
Huh?
505
00:26:26,252 --> 00:26:27,752
You're really giving me this half?
506
00:26:29,652 --> 00:26:31,422
Yay!
507
00:26:43,032 --> 00:26:45,072
Why don't you date?
508
00:26:45,272 --> 00:26:46,202
Huh?
509
00:26:46,942 --> 00:26:48,472
You don't seem to have a boyfriend.
510
00:26:49,612 --> 00:26:50,612
Oh.
511
00:26:52,412 --> 00:26:54,942
I don't have time to date.
512
00:26:56,982 --> 00:26:59,012
I'm overwhelmed trying
to be a homeowner.
513
00:26:59,012 --> 00:27:01,282
I don't have the time
to find a boyfriend.
514
00:27:02,122 --> 00:27:04,692
Oh, I see...
515
00:27:05,352 --> 00:27:06,022
Oh!
516
00:27:06,292 --> 00:27:09,062
I actually wanted to ask you.
517
00:27:09,562 --> 00:27:11,192
What kind of person is CEO Yoo?
518
00:27:11,192 --> 00:27:13,132
Huh? Ja-sung?
519
00:27:13,132 --> 00:27:15,622
I'm interviewing his acquaintances
520
00:27:15,652 --> 00:27:18,032
because of a feature story.
521
00:27:18,202 --> 00:27:21,242
You know him better than anyone.
522
00:27:21,402 --> 00:27:24,372
Yes. I know him quite well.
523
00:27:25,912 --> 00:27:27,812
In a word, he is...
524
00:27:30,012 --> 00:27:31,752
Terribly tiresome.
525
00:27:40,492 --> 00:27:43,652
You praised Jejudo so much to us,
526
00:27:43,892 --> 00:27:46,062
but it was so you could leave Jejudo?
527
00:27:46,062 --> 00:27:47,742
To sell us your house?
528
00:27:48,202 --> 00:27:50,632
Is that why you got frustrated with me?
529
00:27:50,632 --> 00:27:51,872
Yeah, you jerk.
530
00:27:51,872 --> 00:27:53,702
If you hadn't spoiled everything,
531
00:27:53,702 --> 00:27:55,772
these fools would've bought my house.
532
00:27:55,772 --> 00:27:56,872
It's so frustrating!
533
00:27:56,872 --> 00:27:58,312
But why?
534
00:27:58,312 --> 00:28:00,682
You're living on vegetables
and doing yoga.
535
00:28:00,682 --> 00:28:02,012
You're living like
the singer Lee Hyo-ri.
536
00:28:02,012 --> 00:28:03,892
You can't live like her
537
00:28:03,922 --> 00:28:06,262
just by being a vegetarian
and doing yoga.
538
00:28:06,282 --> 00:28:10,592
She has her husband Lee Sang-soon.
539
00:28:10,792 --> 00:28:12,522
I forgot about that.
540
00:28:12,522 --> 00:28:14,792
I don't know anyone there.
541
00:28:14,792 --> 00:28:16,532
I'm so lonely.
542
00:28:16,632 --> 00:28:18,932
Jejudo is loneliness.
543
00:28:18,932 --> 00:28:20,162
It's solitude.
544
00:28:20,532 --> 00:28:24,402
It's dreariness.
545
00:28:25,602 --> 00:28:27,672
Get a husband in Jejudo.
546
00:28:27,672 --> 00:28:29,542
Don't you know there
are more women there?
547
00:28:29,542 --> 00:28:32,712
There are only
dolhareubang stone figures.
548
00:28:32,712 --> 00:28:34,482
Then what will you do?
549
00:28:34,482 --> 00:28:37,712
Take Nam Sang-soon
instead of Lee Sang-soon.
550
00:28:39,052 --> 00:28:42,282
Let's leave! Just the two of us!
551
00:28:42,852 --> 00:28:45,752
Sang-soon, want to go with me?
552
00:28:45,752 --> 00:28:48,592
To Jejudo? I'll do everything for you.
553
00:28:48,592 --> 00:28:49,832
Why would I?
554
00:28:50,632 --> 00:28:52,232
I want to live in Seoul.
555
00:28:52,232 --> 00:28:54,032
I'm going to live in Seoul.
556
00:28:55,132 --> 00:28:56,572
Oh, dear.
557
00:28:57,502 --> 00:29:00,542
I can't buy your house.
558
00:29:00,542 --> 00:29:02,172
But I can set you up with someone.
559
00:29:02,872 --> 00:29:04,672
Really? Who?
560
00:29:04,672 --> 00:29:06,342
What kind of guy do you like?
561
00:29:06,342 --> 00:29:08,912
I don't care how he looks.
562
00:29:08,912 --> 00:29:10,032
For example...
563
00:29:11,452 --> 00:29:13,282
A trustworthy guy like
the movie star So Ji-seob?
564
00:29:13,282 --> 00:29:13,822
What?
565
00:29:13,822 --> 00:29:14,722
No, no.
566
00:29:14,722 --> 00:29:15,882
For example...
567
00:29:15,882 --> 00:29:18,392
A gentleman like
the movie star Jung Woo-sung?
568
00:29:19,252 --> 00:29:20,392
No.
569
00:29:20,392 --> 00:29:22,192
- For example...
- Grab her.
570
00:29:22,192 --> 00:29:22,692
Let's go.
571
00:29:22,692 --> 00:29:23,932
Unbelievable!
572
00:29:24,732 --> 00:29:25,662
How much is it?
573
00:29:25,662 --> 00:29:26,832
Hey! Let go!
574
00:29:26,832 --> 00:29:31,002
It's been a month since
I drank with people.
575
00:29:31,002 --> 00:29:32,672
I'm going to drink all night.
Until I die!
576
00:29:32,672 --> 00:29:33,672
Oh, no. Oh, no.
577
00:29:33,692 --> 00:29:36,152
I want to enjoy
the full night out in Seoul!
578
00:29:36,252 --> 00:29:38,162
55th Anniversary of Korean Magazine Day
579
00:29:40,812 --> 00:29:42,231
- Here, here, here.
- (Monthly Magazine Home)
580
00:29:42,231 --> 00:29:43,352
- Oh!
- (Green Home)
581
00:29:45,052 --> 00:29:46,282
Hello!
582
00:29:47,122 --> 00:29:48,652
Yes, we must go global.
583
00:29:48,652 --> 00:29:51,692
Chief Editor Choi! Long time no see.
584
00:29:51,692 --> 00:29:54,362
You're looking haggard
every time I see you.
585
00:29:54,362 --> 00:29:57,292
Stop picking a fight and go your way.
586
00:29:57,292 --> 00:29:58,122
Okay.
587
00:29:58,142 --> 00:29:58,842
Who is he?
588
00:29:58,862 --> 00:30:01,132
The chief editor of our
rival magazine Green Home.
589
00:30:01,132 --> 00:30:04,702
I almost mistook you as a tabloid.
590
00:30:04,702 --> 00:30:08,102
You have all sorts of weird ads now.
591
00:30:08,102 --> 00:30:11,472
What happened to the dignified magazine?
592
00:30:11,472 --> 00:30:13,112
Why you...
593
00:30:13,112 --> 00:30:15,642
- Don't you touch him.
- Hey, hey, hey!
594
00:30:15,642 --> 00:30:16,952
You've gotten bold, you bastard.
595
00:30:16,952 --> 00:30:17,952
Relax.
596
00:30:18,582 --> 00:30:19,422
Oh!
597
00:30:19,422 --> 00:30:21,722
There's an ad we rejected.
598
00:30:21,722 --> 00:30:23,192
It's called Rumble Ka-boom.
599
00:30:23,192 --> 00:30:25,392
What? Rumble Ka-boom?
600
00:30:25,392 --> 00:30:27,162
It's a laxative ad.
601
00:30:27,162 --> 00:30:28,822
It's not dignified enough
for our magazine,
602
00:30:28,822 --> 00:30:31,792
but it'll be a good fit for
Monthly Magazine Tabloid.
603
00:30:31,792 --> 00:30:32,932
I'm going to kill you.
604
00:30:32,932 --> 00:30:33,732
Ignore him.
605
00:30:33,732 --> 00:30:35,232
Let me know if you're interested.
606
00:30:35,232 --> 00:30:36,332
I'll hook you up.
607
00:30:36,332 --> 00:30:38,312
Rumble Ka-boom!
608
00:30:39,602 --> 00:30:41,102
Rumble...
609
00:30:41,872 --> 00:30:44,642
Better watch it. I'll knock you out.
610
00:30:45,272 --> 00:30:47,412
You did well not to engage.
611
00:30:49,452 --> 00:30:52,212
The press award of
the 2020 Korean Magazine goes to
612
00:30:52,212 --> 00:30:55,382
Han Won-shik, CEO of Green Home!
613
00:30:56,292 --> 00:30:59,052
You are awarded this prize
for your contribution
614
00:30:59,052 --> 00:31:00,862
to the development of
Korea's magazine culture.
615
00:31:12,602 --> 00:31:16,472
I'd like to thank
my chief editor and staff
616
00:31:16,472 --> 00:31:19,782
for all the hard work they've done.
617
00:31:19,782 --> 00:31:22,712
This honor goes to them.
618
00:31:22,712 --> 00:31:23,712
Thank you.
619
00:31:25,182 --> 00:31:26,052
Awesome!
620
00:31:26,722 --> 00:31:28,552
Awesome! Awesome!
621
00:31:29,252 --> 00:31:33,362
The manager award of
the 2020 Korean Magazine goes to
622
00:31:33,362 --> 00:31:36,492
Yoo Ja-sung,
CEO of Monthly Magazine Home.
623
00:31:52,412 --> 00:31:53,992
Congratulations, sir!
624
00:32:07,522 --> 00:32:09,222
Congratulations, sir!
625
00:32:31,612 --> 00:32:33,582
The reason I won this award
626
00:32:34,422 --> 00:32:36,422
is thanks to the hard work of
627
00:32:50,702 --> 00:32:53,742
myself.
628
00:32:54,642 --> 00:32:57,472
I, Gaeryong Yoo Ja-sung,
629
00:32:57,472 --> 00:33:00,242
will take all the honor.
630
00:33:00,642 --> 00:33:01,642
Thank you.
631
00:33:18,162 --> 00:33:21,832
The CEO's acceptance speech
was unbelievable.
632
00:33:21,832 --> 00:33:24,002
Yeah. What a show off!
633
00:33:24,002 --> 00:33:25,412
We're the ones working hard
634
00:33:25,442 --> 00:33:27,322
while being treated as a tabloid.
635
00:33:27,602 --> 00:33:30,042
How can he not mention us at all?
636
00:33:30,272 --> 00:33:33,512
But he gave us a thumbs up.
637
00:33:33,812 --> 00:33:35,842
Wasn't that a "thank you?"
638
00:33:35,842 --> 00:33:38,082
Oh, that?
639
00:33:38,682 --> 00:33:41,452
Did you buy these flowers
with company money?
640
00:33:43,122 --> 00:33:44,992
Huh? What do you mean?
641
00:33:45,452 --> 00:33:47,812
Did you waste company money on flowers?
642
00:33:50,032 --> 00:33:53,352
The staff chipped in and bought them.
643
00:33:54,262 --> 00:33:55,392
That's a relief.
644
00:33:57,702 --> 00:33:59,372
Congratulations, sir!
645
00:34:02,942 --> 00:34:05,512
Wow, unbelievable.
646
00:34:06,512 --> 00:34:07,542
Unbelievable.
647
00:34:07,542 --> 00:34:10,452
He asked that in that situation?
648
00:34:10,852 --> 00:34:12,602
He makes me shudder.
649
00:34:12,812 --> 00:34:16,582
Compared to him,
my scary wife is an angel.
650
00:34:17,262 --> 00:34:18,312
Sheesh.
651
00:34:21,852 --> 00:34:22,852
Ja-sung!
652
00:34:23,792 --> 00:34:25,492
Let's get some solo shots.
653
00:34:25,492 --> 00:34:26,162
Why?
654
00:34:26,162 --> 00:34:29,062
For your feature story. Give me a smile.
655
00:34:29,302 --> 00:34:30,872
Your expressions are all blank.
656
00:34:31,602 --> 00:34:32,972
Forget it.
657
00:34:35,642 --> 00:34:37,082
Does he not smile?
658
00:34:37,572 --> 00:34:38,742
Come to think of it,
659
00:34:38,742 --> 00:34:40,812
I've never seen him smile.
660
00:34:42,782 --> 00:34:45,212
Come on. You're leaving?
661
00:34:45,212 --> 00:34:47,752
How about drinks on this special day?
662
00:34:47,752 --> 00:34:50,052
Everyone's here to congratulate you.
663
00:34:50,722 --> 00:34:53,392
Yeah, I was thinking of buying anyway.
664
00:34:57,532 --> 00:34:59,392
Oh, hello.
665
00:34:59,392 --> 00:35:02,362
Since I won an award, I'll buy drinks.
666
00:35:02,362 --> 00:35:03,172
- What?
- What?
667
00:35:04,332 --> 00:35:06,132
You said no get-togethers...
668
00:35:06,132 --> 00:35:08,572
Since I'm here today, it's okay.
669
00:35:08,572 --> 00:35:10,112
- Let's go.
- Oh, I'm so sorry.
670
00:35:10,112 --> 00:35:11,572
I have to go to a funeral.
671
00:35:11,572 --> 00:35:13,172
You know him, right, Editor Nam?
672
00:35:13,172 --> 00:35:13,512
What?
673
00:35:13,512 --> 00:35:14,512
You know him.
674
00:35:14,512 --> 00:35:16,282
Oh, right.
675
00:35:16,282 --> 00:35:17,582
You know him, too, right, Editor Yeo?
676
00:35:17,582 --> 00:35:18,052
What?
677
00:35:18,052 --> 00:35:19,482
You know him.
678
00:35:19,922 --> 00:35:21,482
Oh, of course.
679
00:35:21,482 --> 00:35:22,782
You know him, too, Young-won.
680
00:35:22,782 --> 00:35:24,692
- What?
- You'll know when you get there.
681
00:35:24,692 --> 00:35:26,372
You two know him as well.
682
00:35:26,962 --> 00:35:27,662
- Yes.
- Yes.
683
00:35:27,892 --> 00:35:29,932
We all know him
684
00:35:29,932 --> 00:35:32,232
so we must go. Tomorrow's the burial.
685
00:35:32,232 --> 00:35:34,102
I understand.
686
00:35:34,432 --> 00:35:35,702
I'll be going then.
687
00:35:37,132 --> 00:35:38,132
Goodbye.
688
00:35:44,972 --> 00:35:46,372
Should...
689
00:35:46,612 --> 00:35:48,682
Should we really do this?
690
00:35:48,682 --> 00:35:52,052
The CEO was being
considerate in saying he'll buy.
691
00:35:52,052 --> 00:35:53,852
Being considerate?
692
00:35:54,622 --> 00:35:55,982
Did you forget his thumbs up?
693
00:35:55,982 --> 00:35:56,892
Right.
694
00:35:56,892 --> 00:35:58,092
And even if we had a get-together?
695
00:35:58,092 --> 00:35:59,222
"Stop!"
696
00:35:59,222 --> 00:36:01,162
"Eat within the 30,000 won limit."
697
00:36:01,182 --> 00:36:02,672
"Don't drink too much."
698
00:36:02,692 --> 00:36:03,592
He'd be like that.
699
00:36:03,592 --> 00:36:06,132
It's better to drink
by ourselves in peace.
700
00:36:09,362 --> 00:36:10,362
Get in.
701
00:36:11,652 --> 00:36:12,512
Better to drink by ourselves.
702
00:36:12,532 --> 00:36:14,042
We're going to that place, right?
703
00:36:14,042 --> 00:36:14,542
Yes.
704
00:36:14,542 --> 00:36:15,242
You made reservations?
705
00:36:15,242 --> 00:36:15,742
Yes, I did.
706
00:36:15,742 --> 00:36:16,742
Good.
707
00:36:19,312 --> 00:36:20,982
Got it...
708
00:36:24,912 --> 00:36:25,952
Close it. Close it.
709
00:36:27,022 --> 00:36:28,852
Get in. Get in.
710
00:36:32,422 --> 00:36:34,862
- Let's get in.
- Let's get in.
711
00:36:34,862 --> 00:36:35,292
Close it.
712
00:36:35,292 --> 00:36:36,632
Let's get in.
713
00:36:38,832 --> 00:36:39,832
Oops.
714
00:36:40,162 --> 00:36:41,602
What the?
715
00:36:43,202 --> 00:36:44,202
Jeez.
716
00:36:44,502 --> 00:36:48,072
You came all the way here
for a manager award?
717
00:36:48,072 --> 00:36:50,572
Since you all dressed up,
718
00:36:50,572 --> 00:36:52,712
I thought you'd get more awards.
719
00:36:53,242 --> 00:36:54,712
I feel so bad.
720
00:36:54,712 --> 00:36:56,132
We got the press award,
721
00:36:56,152 --> 00:36:57,712
editing award and editor award.
722
00:36:57,742 --> 00:36:58,282
That's it.
723
00:36:58,282 --> 00:36:59,052
Come here.
724
00:36:59,052 --> 00:37:00,482
You're going to punch me?
725
00:37:01,782 --> 00:37:03,722
Try it then!
726
00:37:04,962 --> 00:37:07,452
- Best not to engage.
- Every year, you looked down on us
727
00:37:07,482 --> 00:37:08,572
because we won nothing.
728
00:37:08,592 --> 00:37:10,892
Shut up. Let's go quietly.
729
00:37:10,892 --> 00:37:12,562
Just say you're envious.
730
00:37:12,562 --> 00:37:14,902
By the way, you should work harder.
731
00:37:14,902 --> 00:37:17,272
No wonder your CEO didn't even mention
732
00:37:17,272 --> 00:37:19,132
any of you in his acceptance speech.
733
00:37:19,132 --> 00:37:20,542
What?
734
00:37:21,302 --> 00:37:24,412
Are you not on good terms with him?
735
00:37:24,412 --> 00:37:27,542
You're worse than a tabloid.
You're Messed Up.
736
00:37:30,352 --> 00:37:32,312
Oh, I can't breathe.
737
00:37:32,312 --> 00:37:33,752
Jeez. Messed Up...
738
00:37:36,582 --> 00:37:37,132
Ah...
739
00:37:37,952 --> 00:37:41,792
Chief Editor: When I finish counting,
run out the elevator.
740
00:37:43,762 --> 00:37:44,762
Five.
741
00:37:45,692 --> 00:37:46,692
Four.
742
00:37:48,002 --> 00:37:48,502
Three.
743
00:37:48,502 --> 00:37:49,502
What are you doing?
744
00:37:49,502 --> 00:37:50,072
Two.
745
00:37:50,072 --> 00:37:51,402
Messed Up...
746
00:37:51,402 --> 00:37:52,402
One.
747
00:37:57,912 --> 00:37:58,912
Run!
748
00:38:00,342 --> 00:38:02,212
- What are you doing?
- What's this?
749
00:38:09,905 --> 00:38:16,330
I must live, even in sorrow
750
00:38:16,330 --> 00:38:26,890
Because I must live, even in sorrow
751
00:38:26,890 --> 00:38:33,380
Once my life is over
752
00:38:33,380 --> 00:38:40,750
The purpose of my life will be revealed
753
00:38:40,750 --> 00:38:45,070
Once I'm gone, I hope you remember me
754
00:38:45,070 --> 00:39:00,580
As a person who even loved sadness
755
00:39:10,412 --> 00:39:11,412
Get back here.
756
00:39:13,052 --> 00:39:15,252
Get back here. Get back here...
757
00:39:15,252 --> 00:39:17,392
- That hurts, that hurts!
- Ow, ow.
758
00:39:17,392 --> 00:39:19,552
That hurts, that hurts! Ow, ow!
759
00:39:23,222 --> 00:39:25,062
Ow, I'm dying here.
760
00:39:25,062 --> 00:39:27,102
You should've held back!
761
00:39:27,102 --> 00:39:28,622
How could I?
762
00:39:28,932 --> 00:39:32,502
I should've ripped his mouth out.
763
00:39:32,502 --> 00:39:34,472
I'm so angry! Let's order drinks first.
764
00:39:34,472 --> 00:39:35,802
Excuse me!
765
00:39:35,802 --> 00:39:37,112
What should we get for snacks?
766
00:39:37,112 --> 00:39:38,212
Get whatever you want.
767
00:39:38,212 --> 00:39:40,042
That sounds like the editorial team.
768
00:39:40,582 --> 00:39:42,912
I thought they were going to a funeral.
769
00:39:43,312 --> 00:39:44,912
Get something expensive.
770
00:39:52,052 --> 00:39:55,192
How did our magazine fall to this level?
771
00:39:56,022 --> 00:39:57,392
It's all because of CEO Yoo.
772
00:39:57,392 --> 00:40:00,362
Before he came on, we never thought
773
00:40:00,362 --> 00:40:02,662
we'd be looked down on
by those bastards.
774
00:40:02,662 --> 00:40:03,902
You're right.
775
00:40:03,902 --> 00:40:05,462
It's not Monthly Magazine Home.
776
00:40:05,482 --> 00:40:06,912
It's Monthly Magazine Hell.
777
00:40:06,942 --> 00:40:08,442
Monthly Magazine Hell.
778
00:40:09,242 --> 00:40:10,872
I'm so angry.
779
00:40:18,182 --> 00:40:19,282
- Oh, Editor Na.
- Yes?
780
00:40:19,282 --> 00:40:21,082
How's the feature story going?
781
00:40:21,982 --> 00:40:23,352
It's going.
782
00:40:23,352 --> 00:40:25,352
You're interviewing his acquaintances?
783
00:40:26,992 --> 00:40:29,122
Write this under anonymous.
784
00:40:29,592 --> 00:40:31,342
What kind of a person is Yoo Ja-sung?
785
00:40:31,362 --> 00:40:32,442
He only knows money.
786
00:40:32,462 --> 00:40:33,802
He's a snobby show off.
787
00:40:33,802 --> 00:40:35,762
He has no regard for his employees.
788
00:40:35,762 --> 00:40:37,232
In short,
789
00:40:37,232 --> 00:40:40,672
he makes his employees miserable!
790
00:40:42,872 --> 00:40:43,742
Ja-sung!
791
00:40:47,842 --> 00:40:49,042
This will be epic.
792
00:40:49,212 --> 00:40:50,912
A blood bath of the editorial team.
793
00:40:50,912 --> 00:40:52,012
He makes me miserable.
794
00:40:53,782 --> 00:40:54,922
- Yikes!
- Yikes!
795
00:40:54,922 --> 00:40:56,582
What's wrong with you?
796
00:40:56,582 --> 00:40:57,922
You scared us!
797
00:40:57,922 --> 00:40:59,652
There's something scarier.
798
00:41:00,132 --> 00:41:02,492
The CEO was in the next room.
799
00:41:02,822 --> 00:41:03,532
Wha... what?
800
00:41:03,532 --> 00:41:05,332
I saw him come out of it.
801
00:41:05,332 --> 00:41:07,062
You... you... sure it was him?
802
00:41:07,062 --> 00:41:08,032
Did you run into each other?
803
00:41:08,032 --> 00:41:10,272
No, but I definitely saw him.
804
00:41:10,672 --> 00:41:11,832
What do we do?
805
00:41:11,832 --> 00:41:14,672
He might know we lied
to him and came here.
806
00:41:16,372 --> 00:41:18,742
There's something worse.
807
00:41:19,812 --> 00:41:20,812
He didn't...
808
00:41:21,842 --> 00:41:23,582
hear what we said, did he?
809
00:41:30,722 --> 00:41:31,722
Ja-sung.
810
00:41:33,262 --> 00:41:34,362
Are you alright?
811
00:41:35,922 --> 00:41:37,792
There's no reason not to be.
812
00:41:37,862 --> 00:41:40,362
It's natural to talk
behind the boss's back.
813
00:41:40,362 --> 00:41:42,332
Then why leave in the middle of dinner?
814
00:41:42,662 --> 00:41:45,332
They might be embarrassed
if they run into me.
815
00:41:45,632 --> 00:41:48,502
So don't tell them about tonight.
816
00:41:52,472 --> 00:41:54,542
Is he really okay?
817
00:41:57,812 --> 00:42:00,202
What kind of a person is Yoo Ja-sung?
818
00:42:00,222 --> 00:42:01,662
He only knows money.
819
00:42:01,682 --> 00:42:03,552
He's a snobby show off.
820
00:42:03,552 --> 00:42:05,752
He has no regard for his employees.
821
00:42:05,752 --> 00:42:07,162
In short,
822
00:42:07,162 --> 00:42:11,362
he makes his employees miserable!
823
00:42:11,962 --> 00:42:13,092
Okay. That's it.
824
00:42:16,032 --> 00:42:17,572
So? Can you hear us?
825
00:42:17,572 --> 00:42:19,302
No.
826
00:42:19,842 --> 00:42:21,282
It's loud outside.
827
00:42:21,672 --> 00:42:22,572
It's quiet outside.
828
00:42:22,572 --> 00:42:23,912
Is she sure?
829
00:42:24,542 --> 00:42:26,242
She must be hard of hearing
830
00:42:26,262 --> 00:42:27,652
having earphones on all the time.
831
00:42:27,682 --> 00:42:29,782
Don't worry. He probably didn't hear us.
832
00:42:29,782 --> 00:42:31,512
If he did, he wouldn't have left.
833
00:42:31,512 --> 00:42:32,492
With his temper,
834
00:42:32,522 --> 00:42:34,332
he would've come in and gone berserk.
835
00:42:34,352 --> 00:42:36,122
- Yeah? He didn't hear, right?
- He didn't hear, right?
836
00:42:36,122 --> 00:42:37,492
- He probably didn't.
- He probably didn't.
837
00:42:37,492 --> 00:42:39,422
- Let him not have heard.
- Let him not have heard.
838
00:42:40,392 --> 00:42:41,892
It's not Monthly Magazine Home.
839
00:42:41,922 --> 00:42:43,372
It's Monthly Magazine Hell.
840
00:42:43,392 --> 00:42:44,992
Monthly Magazine Hell.
841
00:42:45,592 --> 00:42:47,232
In short,
842
00:42:47,232 --> 00:42:50,772
he makes his employees miserable!
843
00:42:51,772 --> 00:42:52,612
It's nothing.
844
00:42:52,632 --> 00:42:55,552
It's common to exclude
and badmouth the boss.
845
00:42:56,972 --> 00:42:58,312
It's completely...
846
00:42:58,312 --> 00:42:59,992
Not okay!
847
00:43:00,812 --> 00:43:04,382
What? I make them miserable?
848
00:43:04,382 --> 00:43:05,612
Seriously.
849
00:43:18,492 --> 00:43:20,732
I shouldn't be leisurely buying books.
850
00:43:21,762 --> 00:43:24,102
No, like Ui-joo said,
851
00:43:24,402 --> 00:43:26,612
he wouldn't have
just left if he heard us.
852
00:43:26,832 --> 00:43:27,882
With his temper.
853
00:43:27,902 --> 00:43:28,942
Right?
854
00:43:32,692 --> 00:43:35,692
Rules of Firing
855
00:43:40,032 --> 00:43:41,232
Fire People While Clapping
856
00:43:50,062 --> 00:43:51,992
There's a saying that you must live
857
00:43:52,012 --> 00:43:53,832
in your home to know it.
858
00:43:56,262 --> 00:43:57,942
It's a good sentence.
859
00:43:59,402 --> 00:44:01,272
Right.
860
00:44:01,272 --> 00:44:04,012
You have to live in
your home to know it.
861
00:44:06,872 --> 00:44:10,072
The neighborhood is quiet
so it's good for reading.
862
00:44:10,952 --> 00:44:14,152
There's ample sunlight
so they grow well.
863
00:44:15,082 --> 00:44:17,722
This apartment gets better
864
00:44:18,092 --> 00:44:21,092
the more I live in it.
865
00:44:25,332 --> 00:44:26,532
Move!
866
00:44:26,532 --> 00:44:27,402
- Move!
- Stop.
867
00:44:30,902 --> 00:44:32,802
Are you getting to work now?
868
00:44:33,432 --> 00:44:34,402
I'm sorry.
869
00:44:35,842 --> 00:44:37,412
But as you know,
870
00:44:37,512 --> 00:44:39,942
I live in an apartment
scheduled for reconstruction.
871
00:44:39,942 --> 00:44:42,912
The elevator broke down on my way today.
872
00:44:42,912 --> 00:44:44,252
I was trapped in there for 30 minutes...
873
00:44:44,252 --> 00:44:46,782
You should change your name.
874
00:44:46,782 --> 00:44:49,182
Huh? To what?
875
00:44:49,452 --> 00:44:50,722
To Choi Worst?
876
00:44:50,722 --> 00:44:51,652
No.
877
00:44:52,292 --> 00:44:54,022
To Choi Patience.
878
00:44:54,492 --> 00:44:55,292
What?
879
00:44:55,292 --> 00:44:57,032
Give him a round of applause.
880
00:45:05,002 --> 00:45:08,702
Your patience as you
invest with your life!
881
00:45:08,702 --> 00:45:09,872
I compliment you.
882
00:45:11,172 --> 00:45:14,002
No doubt you've been the chief editor
883
00:45:14,032 --> 00:45:16,412
for this long thanks to your patience.
884
00:45:16,412 --> 00:45:17,902
Others would've quit,
885
00:45:17,932 --> 00:45:19,502
but you held on for 10 years!
886
00:45:19,852 --> 00:45:21,422
We all should learn
887
00:45:22,022 --> 00:45:23,282
this kind of patience.
888
00:45:23,992 --> 00:45:25,292
- Yes, sir.
- Yes, sir.
889
00:45:26,092 --> 00:45:27,522
- Bye.
- Oh, yes.
890
00:45:27,522 --> 00:45:28,522
Goodbye.
891
00:45:42,242 --> 00:45:44,302
He heard what I said yesterday.
892
00:45:45,512 --> 00:45:46,512
He heard.
893
00:45:46,842 --> 00:45:47,982
I don't think so.
894
00:45:47,982 --> 00:45:50,042
Why would he compliment you if he did?
895
00:45:50,042 --> 00:45:51,612
You think that was a compliment?
896
00:45:51,612 --> 00:45:53,582
He's not the type to compliment someone.
897
00:45:53,582 --> 00:45:54,752
That's true but...
898
00:45:54,752 --> 00:45:56,152
He's saying I should leave
899
00:45:56,152 --> 00:45:58,202
since I've been
a chief editor for 10 years.
900
00:45:58,222 --> 00:46:00,292
No way.
901
00:46:00,292 --> 00:46:02,022
Then he would've told you to leave.
902
00:46:02,022 --> 00:46:03,732
Why would he talk around like that?
903
00:46:03,732 --> 00:46:05,932
If he tells me up front,
there might be trouble.
904
00:46:08,102 --> 00:46:10,632
I need to hold onto this job
until reconstruction.
905
00:46:13,702 --> 00:46:15,832
I'll show him how essential I am
906
00:46:17,072 --> 00:46:18,972
no matter what.
907
00:46:34,242 --> 00:46:36,142
(Rules of Firing)
908
00:46:38,142 --> 00:46:39,682
(Fire People While Clapping)
909
00:46:44,382 --> 00:46:46,412
(Compliments Can Make a Whale Dance)
910
00:46:58,012 --> 00:47:00,652
Compliment instantly.
911
00:47:00,652 --> 00:47:04,452
Encourage people so they'll do well.
912
00:47:07,742 --> 00:47:10,682
(Compliments Can Make a Whale Dance)
913
00:47:13,832 --> 00:47:15,832
I did what the book said
914
00:47:16,832 --> 00:47:18,772
but will it really work?
915
00:47:20,602 --> 00:47:23,402
You call this an item?
916
00:47:25,262 --> 00:47:26,972
Are you joking?
917
00:47:26,972 --> 00:47:29,182
How dare you work like this?
918
00:47:29,182 --> 00:47:31,812
Aren't you ashamed of
collecting your paycheck?
919
00:47:31,812 --> 00:47:33,682
Of course.
920
00:47:34,452 --> 00:47:36,352
All of life's answers are in books.
921
00:47:36,352 --> 00:47:39,752
I will check thoroughly with eagle eyes.
922
00:47:39,752 --> 00:47:41,292
But still...
923
00:47:41,822 --> 00:47:43,362
With just one compliment?
924
00:47:44,792 --> 00:47:46,192
How simple he is!
925
00:47:46,192 --> 00:47:48,252
There's no time to drink tea!
926
00:47:48,732 --> 00:47:50,202
You think we're safe?
927
00:47:51,272 --> 00:47:53,072
Since he's not saying anything,
928
00:47:53,092 --> 00:47:54,642
I don't think he heard us.
929
00:48:00,542 --> 00:48:02,532
I feel bad for Chief Editor,
930
00:48:02,552 --> 00:48:04,092
but it's a relief we're okay.
931
00:48:04,112 --> 00:48:05,112
Stop.
932
00:48:05,282 --> 00:48:06,682
What are you doing?
933
00:48:06,682 --> 00:48:08,882
Oh, I...
934
00:48:13,342 --> 00:48:14,242
(Editor Yeo Ui-joo)
935
00:48:15,312 --> 00:48:16,412
(My cutie pie)
936
00:48:16,542 --> 00:48:17,782
(Subscription application)
(View results)
937
00:48:17,932 --> 00:48:19,192
Oh, no...
938
00:48:19,192 --> 00:48:20,962
Let's give him a round of applause.
939
00:48:24,172 --> 00:48:26,332
You have multi-tasking
skills of messaging
940
00:48:26,362 --> 00:48:28,272
and checking subscription while working.
941
00:48:28,402 --> 00:48:30,372
- I compliment you.
- Thank you.
942
00:48:30,372 --> 00:48:32,512
Multi-tasking is crucial to editors
943
00:48:32,542 --> 00:48:36,682
who write several articles
simultaneously.
944
00:48:36,912 --> 00:48:38,212
I compliment you.
945
00:48:42,052 --> 00:48:43,382
He heard what I said, too.
946
00:48:43,952 --> 00:48:44,952
He heard.
947
00:48:51,132 --> 00:48:52,062
Editor Yeo.
948
00:48:52,202 --> 00:48:53,002
What?
949
00:48:53,032 --> 00:48:54,632
I compliment you.
950
00:48:56,502 --> 00:48:57,832
For... for what?
951
00:48:57,832 --> 00:48:59,172
Your focus on work is so great
952
00:48:59,192 --> 00:49:00,982
that you have no time to clean.
953
00:49:01,002 --> 00:49:02,642
I compliment you.
954
00:49:08,942 --> 00:49:10,792
He heard what I said, too.
955
00:49:10,812 --> 00:49:11,742
He heard.
956
00:49:13,352 --> 00:49:14,792
I can't get fired.
957
00:49:14,982 --> 00:49:16,042
To get married,
958
00:49:16,062 --> 00:49:17,632
I have to pay for the subscription.
959
00:49:17,652 --> 00:49:18,732
I have several shoes
960
00:49:18,762 --> 00:49:20,132
I'm making monthly payments on.
961
00:49:20,152 --> 00:49:21,262
I can't get fired.
962
00:49:26,762 --> 00:49:29,232
Remember you three were there as well.
963
00:49:29,232 --> 00:49:30,162
- Yes, sir.
- Yes, sir.
964
00:49:31,872 --> 00:49:34,342
Bring me creative items!
965
00:49:34,342 --> 00:49:36,672
I'm Nam Sang-soon at
Monthly Magazine Home.
966
00:49:36,672 --> 00:49:39,672
I want to interview
architect Kim Seok-gu.
967
00:49:39,672 --> 00:49:41,392
Do what you can!
968
00:49:41,412 --> 00:49:42,912
Move!
969
00:49:42,932 --> 00:49:44,182
I sent it there, so...
970
00:49:44,252 --> 00:49:47,552
They're so simple.
971
00:49:52,822 --> 00:49:55,322
What a masterpiece!
972
00:49:56,792 --> 00:49:58,792
Look at those dancing whales.
973
00:49:58,792 --> 00:50:01,412
Bring me a good item! Now!
974
00:50:01,632 --> 00:50:04,432
This is why our competitor
got the best of us!
975
00:50:04,432 --> 00:50:06,672
Bring me something good!
976
00:50:06,932 --> 00:50:08,772
Make it good!
977
00:50:09,702 --> 00:50:11,242
What a splendid view!
978
00:50:11,972 --> 00:50:13,642
Splendid.
979
00:50:13,640 --> 00:50:15,392
(Compliments Can Make a Whale Dance)
980
00:50:15,392 --> 00:50:17,022
(Compliment instantly, remember!)
981
00:50:32,292 --> 00:50:35,752
Looks like Editor Na's feature,
not CEO Yoo's.
982
00:50:37,972 --> 00:50:41,802
You should've become
her boyfriend, not a friend.
983
00:50:42,642 --> 00:50:44,842
It was the perfect moment
to tell her how you feel.
984
00:50:48,482 --> 00:50:49,482
Hey.
985
00:50:49,712 --> 00:50:51,452
What's with the sad silence?
986
00:50:54,022 --> 00:50:56,722
Did she reject you?
987
00:50:57,622 --> 00:50:59,022
Never mind.
988
00:50:59,952 --> 00:51:01,862
I'm overwhelmed trying
to become a home owner.
989
00:51:01,862 --> 00:51:04,132
I don't have the time
to find a boyfriend.
990
00:51:04,962 --> 00:51:07,092
There's no need to rush.
991
00:51:07,092 --> 00:51:09,162
Then you'll miss the opportunity.
992
00:51:09,162 --> 00:51:11,632
While you're eating 1+1
with her at a store,
993
00:51:11,632 --> 00:51:13,802
she could find her plus one elsewhere.
994
00:51:13,802 --> 00:51:15,162
You done talking?
995
00:51:15,672 --> 00:51:16,702
You've never dated.
996
00:51:16,732 --> 00:51:17,912
How dare you give advice?
997
00:51:17,942 --> 00:51:18,772
Get lost!
998
00:51:18,772 --> 00:51:19,772
Alright.
999
00:51:46,332 --> 00:51:47,542
Who is it?
1000
00:51:47,542 --> 00:51:49,002
Hello.
1001
00:51:49,002 --> 00:51:50,292
I'm Editor Na Young-won
1002
00:51:50,312 --> 00:51:52,172
from Monthly Magazine Home.
1003
00:51:52,442 --> 00:51:54,442
I have something to give you.
1004
00:51:55,742 --> 00:51:56,512
What?
1005
00:51:56,842 --> 00:51:58,012
Here.
1006
00:51:58,552 --> 00:51:59,912
What a surprise!
1007
00:52:00,382 --> 00:52:02,022
CEO Yoo sent it, right?
1008
00:52:02,022 --> 00:52:02,822
What?
1009
00:52:05,722 --> 00:52:06,822
Thank you.
1010
00:52:06,822 --> 00:52:07,522
Sure.
1011
00:52:07,922 --> 00:52:10,062
He came here a while ago.
1012
00:52:10,062 --> 00:52:11,512
I'm CEO Yoo Ja-sung
1013
00:52:11,542 --> 00:52:13,262
of Monthly Magazine Home.
1014
00:52:14,132 --> 00:52:15,682
You requested a renovation
1015
00:52:15,682 --> 00:52:18,232
for the interior special article
"Change," right?
1016
00:52:18,232 --> 00:52:20,902
Yes. What brings you here?
1017
00:52:22,772 --> 00:52:23,572
First of all,
1018
00:52:23,842 --> 00:52:26,342
I'm sorry for cancelling on
1019
00:52:26,342 --> 00:52:28,392
renovating your place.
1020
00:52:28,412 --> 00:52:29,812
It's okay.
1021
00:52:30,912 --> 00:52:32,852
Changing the interior
of a monthly rental
1022
00:52:32,882 --> 00:52:34,392
is only good for the landlord.
1023
00:52:34,422 --> 00:52:37,222
It'd be the end if he
told you to move out.
1024
00:52:37,222 --> 00:52:39,422
Oh, I see.
1025
00:52:39,422 --> 00:52:40,862
So I wanted to give you this.
1026
00:52:41,562 --> 00:52:44,692
It'd be better if you looked into this.
1027
00:52:48,132 --> 00:52:49,732
If you do more research and study,
1028
00:52:49,732 --> 00:52:53,532
you can get job training
and day care service.
1029
00:52:53,532 --> 00:52:55,932
I brought all the material you need.
1030
00:52:56,372 --> 00:52:59,472
It's too complicated.
I won't understand it.
1031
00:52:59,972 --> 00:53:02,012
So you won't study?
1032
00:53:02,422 --> 00:53:03,342
If you make an effort,
1033
00:53:03,342 --> 00:53:05,982
your child can grow up
in a better environment.
1034
00:53:06,412 --> 00:53:07,952
Not knowing is your loss.
1035
00:53:07,952 --> 00:53:10,272
The world only helps those
who are prepared.
1036
00:53:13,292 --> 00:53:14,522
Just a second.
1037
00:53:39,512 --> 00:53:43,182
The world will be tougher on you.
1038
00:53:43,782 --> 00:53:45,242
If you do something well,
1039
00:53:45,262 --> 00:53:48,152
they'll be suspicious or envious.
1040
00:53:48,492 --> 00:53:50,562
If you do something bad,
1041
00:53:51,392 --> 00:53:53,662
they'll criticize your environment.
1042
00:53:54,032 --> 00:53:56,862
But you still have to
live the best you can.
1043
00:53:57,502 --> 00:54:00,132
I'm the last dragon from the ditch.
1044
00:54:01,272 --> 00:54:03,702
But I hope you become the next dragon.
1045
00:54:05,972 --> 00:54:08,712
This is obviously too hard
for you to understand.
1046
00:54:09,682 --> 00:54:13,252
First, grow up healthy and strong.
1047
00:54:14,482 --> 00:54:16,652
He spoke a bit coldly,
1048
00:54:17,152 --> 00:54:20,322
but he came all the way here
to tell me that,
1049
00:54:20,492 --> 00:54:22,172
and I felt so grateful.
1050
00:54:23,022 --> 00:54:25,232
He wasn't wrong.
1051
00:54:25,992 --> 00:54:27,672
So I wanted to ask you...
1052
00:54:31,872 --> 00:54:33,732
Can you give him this?
1053
00:54:34,742 --> 00:54:38,612
I knitted it,
but I don't know if he'll like it.
1054
00:54:43,812 --> 00:54:45,612
Okay.
1055
00:54:47,082 --> 00:54:48,112
Wow.
1056
00:54:48,922 --> 00:54:50,442
It's the first time
1057
00:54:50,952 --> 00:54:53,222
in a long time I worked this hard.
1058
00:54:53,222 --> 00:54:55,622
I gave it my all.
1059
00:54:55,622 --> 00:54:58,792
This will be the death of me.
1060
00:54:58,792 --> 00:55:02,362
So why work so hard all of a sudden?
1061
00:55:02,362 --> 00:55:06,972
There is someone
I'd like to send to Jejudo.
1062
00:55:06,972 --> 00:55:08,902
Really? Who?
1063
00:55:10,442 --> 00:55:11,442
CEO Yoo.
1064
00:55:11,672 --> 00:55:13,372
What? CEO Yoo?
1065
00:55:14,094 --> 00:55:16,764
Monthly Magazine Home
1066
00:55:17,512 --> 00:55:18,752
Hi, Ui-joo.
1067
00:55:20,052 --> 00:55:22,452
We're out for drinks. Come on over.
1068
00:55:22,452 --> 00:55:26,592
I have to send
the first draft to the CEO.
1069
00:55:26,592 --> 00:55:27,722
I see.
1070
00:55:27,752 --> 00:55:29,492
Another time, then.
1071
00:55:29,662 --> 00:55:32,862
Oh, and you don't have to worry.
1072
00:55:32,862 --> 00:55:34,932
We won't ever get fired.
1073
00:55:34,932 --> 00:55:35,602
Huh?
1074
00:55:35,602 --> 00:55:36,902
Ms. Lee said...
1075
00:55:36,902 --> 00:55:41,202
CEO Yoo isn't as bad as you think.
1076
00:55:41,202 --> 00:55:42,942
If he were to fire you for that,
1077
00:55:42,962 --> 00:55:44,582
he would've fired you ages ago.
1078
00:55:44,612 --> 00:55:46,302
He's not someone to fire you
1079
00:55:46,332 --> 00:55:48,332
for badmouthing him.
1080
00:55:48,912 --> 00:55:50,312
He endured worse.
1081
00:55:50,312 --> 00:55:51,452
Worse?
1082
00:55:51,452 --> 00:55:55,452
I heard from the former CEO recently.
1083
00:55:55,452 --> 00:55:58,022
Real estate agent Yoo Ja-sung
1084
00:55:58,022 --> 00:56:01,192
as the CEO of Monthly Magazine Home
is ridiculous!
1085
00:56:01,192 --> 00:56:03,992
- Ridiculous! Ridiculous!
- When this magazine was being sold to CEO Yoo,
1086
00:56:03,992 --> 00:56:05,592
all of you were livid.
1087
00:56:05,592 --> 00:56:06,652
You were like,
1088
00:56:06,682 --> 00:56:10,212
"A magazine can't go to
an ignorant real estate operator.
1089
00:56:10,232 --> 00:56:12,702
If he becomes the CEO, we'll quit!"
1090
00:56:12,702 --> 00:56:15,342
You put up posters and held protests.
1091
00:56:15,642 --> 00:56:17,602
CEO Yoo knows all about that.
1092
00:56:17,602 --> 00:56:19,772
Huh? How can he know?
1093
00:56:19,772 --> 00:56:22,642
Because the former CEO told him.
1094
00:56:22,912 --> 00:56:25,212
He said to fire you all
1095
00:56:25,212 --> 00:56:27,522
because you'll present challenges.
1096
00:56:27,552 --> 00:56:29,052
But he bought the magazine,
1097
00:56:29,052 --> 00:56:30,822
insisting on keeping all of us on.
1098
00:56:30,972 --> 00:56:32,652
He's that kind of person.
1099
00:56:32,652 --> 00:56:33,692
Really?
1100
00:56:33,692 --> 00:56:37,262
Yes. But even if he
wouldn't have fired us,
1101
00:56:37,262 --> 00:56:41,862
if he'd heard how we badmouthed him,
1102
00:56:41,862 --> 00:56:43,602
he would've gotten angry.
1103
00:56:43,602 --> 00:56:45,602
Maybe he really didn't hear us.
1104
00:56:45,602 --> 00:56:47,632
I don't know.
1105
00:57:06,772 --> 00:57:07,842
(Compliments Can Make a Whale Dance)
1106
00:57:07,842 --> 00:57:09,109
(A leader that motivates
employees to work)
1107
00:57:10,811 --> 00:57:12,446
(Compliment instantly, remember!)
1108
00:57:15,162 --> 00:57:17,462
In a word, he is...
1109
00:57:19,232 --> 00:57:21,102
Terribly tiresome.
1110
00:57:22,472 --> 00:57:26,472
He seems cold-hearted and cruel.
1111
00:57:27,342 --> 00:57:29,882
But that's just the outside.
1112
00:57:29,882 --> 00:57:31,712
On the inside,
he's warm and tender-hearted.
1113
00:57:31,712 --> 00:57:32,552
What?
1114
00:57:33,512 --> 00:57:34,512
No.
1115
00:57:34,982 --> 00:57:37,882
You're just saying that
because you're close.
1116
00:57:38,022 --> 00:57:40,812
This interview isn't objective
1117
00:57:40,832 --> 00:57:42,832
so I can't put it in the article.
1118
00:57:43,422 --> 00:57:44,592
It's true.
1119
00:57:45,762 --> 00:57:46,992
I know.
1120
00:57:47,692 --> 00:57:50,162
I know how good a person Ja-sung is.
1121
00:57:53,402 --> 00:57:57,102
He seems cold,
but he's warm and tender-hearted.
1122
00:58:15,022 --> 00:58:17,622
I emailed you the first draft
of the feature story.
1123
00:58:26,102 --> 00:58:30,742
The house I followed him to
looked like a great mansion.
1124
00:58:30,942 --> 00:58:33,912
But his eye for real estate was sharp.
1125
00:58:33,912 --> 00:58:36,682
As the saying
"A railroad is a road of money,"
1126
00:58:36,682 --> 00:58:39,412
he focused on the station district.
1127
00:58:39,752 --> 00:58:44,052
I can tell she read real estate books.
1128
00:58:44,052 --> 00:58:47,522
Seeing him made me think.
1129
00:58:50,962 --> 00:58:52,162
What's this?
1130
00:58:52,162 --> 00:58:53,352
There's a saying that
1131
00:58:53,382 --> 00:58:55,432
you must live in your home to know it.
1132
00:58:55,932 --> 00:58:59,932
Likewise, you must experience
a person to know them.
1133
00:59:00,332 --> 00:59:02,372
Stop. Change the client.
1134
00:59:02,372 --> 00:59:05,542
Who would be interested
in a single room interior?
1135
00:59:06,072 --> 00:59:10,612
A person might seem cold on the outside,
1136
00:59:11,112 --> 00:59:16,252
but you don't know what's on the inside.
1137
00:59:16,952 --> 00:59:21,722
Just as a mansion whose
opulence leaves you in awe
1138
00:59:21,722 --> 00:59:26,562
can turn out to be
a sharehouse for many people,
1139
00:59:27,232 --> 00:59:32,932
CEO Yoo might seem cold
and unapproachable,
1140
00:59:33,372 --> 00:59:34,522
but on the inside,
1141
00:59:34,542 --> 00:59:38,912
he has a warmth that embraces others.
1142
00:59:39,412 --> 00:59:41,812
What's this sudden turn?
1143
00:59:44,362 --> 00:59:46,732
(Editor Na Zero-won)
1144
00:59:50,752 --> 00:59:52,352
I read your article.
1145
00:59:52,752 --> 00:59:55,792
It seems you studied up on real estate.
1146
00:59:55,792 --> 00:59:58,362
I compliment your diligence.
1147
00:59:58,362 --> 01:00:00,192
Thank you.
1148
01:00:00,192 --> 01:00:03,562
But what you wrote below
was cringe-worthy.
1149
01:00:03,732 --> 01:00:05,872
You don't have to make me look nice.
1150
01:00:05,872 --> 01:00:08,642
- Just write as it is...
- I wrote as it is.
1151
01:00:08,802 --> 01:00:09,442
What?
1152
01:00:09,442 --> 01:00:11,772
You really are a good person.
1153
01:00:11,972 --> 01:00:13,772
I wanted to compliment you.
1154
01:00:16,112 --> 01:00:17,912
I'll see you tomorrow.
1155
01:00:23,822 --> 01:00:26,222
You really are a good person.
1156
01:00:26,492 --> 01:00:28,292
I wanted to compliment you.
1157
01:00:28,662 --> 01:00:30,892
You really are a good person.
1158
01:00:31,262 --> 01:00:33,062
I wanted to compliment you.
1159
01:00:35,552 --> 01:00:36,250
Give it to you
1160
01:00:36,250 --> 01:00:39,119
My eyes
1161
01:00:39,119 --> 01:00:42,589
My spilling touch
1162
01:00:42,589 --> 01:00:46,593
My one and only lover
1163
01:00:46,593 --> 01:00:48,428
From my head, bboom bboom
1164
01:00:48,422 --> 01:00:51,265
To my toes, bboom bboom bboom bboom
1165
01:00:57,404 --> 01:00:59,239
Just feel it, bboom bboom
1166
01:01:01,842 --> 01:01:03,777
In front of you, I'm bboom bboom
1167
01:01:03,777 --> 01:01:06,613
I'll give it to you,
bboom bboom bboom bboom
1168
01:01:16,102 --> 01:01:18,572
Wait. What was I doing?
1169
01:01:18,842 --> 01:01:20,072
Have I become
1170
01:01:20,672 --> 01:01:23,052
a whale just because
1171
01:01:23,412 --> 01:01:25,402
Na Zero-won complimented me?
1172
01:01:36,170 --> 01:01:41,890
♫ We're so different, let me tell you
We'll never get close ♫
1173
01:01:41,890 --> 01:01:47,470
♫ That'll never happen, I bet, you know ♫
1174
01:01:47,470 --> 01:01:50,250
♫ You seem so uptight ♫
1175
01:01:50,260 --> 01:01:51,820
♫ But I'm imagining ♫
1176
01:01:52,222 --> 01:01:54,722
Monthly Magazine Home
1177
01:01:54,720 --> 01:01:56,840
I thought he was laying
the groundwork to fire us.
1178
01:01:56,840 --> 01:01:59,610
If you want to keep hearing
compliments, be careful.
1179
01:01:59,810 --> 01:02:00,580
I guess he knows.
1180
01:02:00,580 --> 01:02:02,780
- That you're a good person.
- No.
1181
01:02:02,880 --> 01:02:04,560
I'm not a good person.
1182
01:02:05,320 --> 01:02:07,550
Yesterday, he was such a good person.
1183
01:02:08,220 --> 01:02:10,320
Do you have the blind date
set up for tomorrow?
1184
01:02:11,060 --> 01:02:13,690
It seems like I'm destined
to be lonely my whole life.
1185
01:02:13,890 --> 01:02:14,730
What?
1186
01:02:17,060 --> 01:02:19,570
Stay here until the repair is done.
1187
01:02:19,570 --> 01:02:20,670
Don't worry.
1188
01:02:20,670 --> 01:02:23,700
How could I not worry?
You make it hard not to.
1189
01:02:24,191 --> 01:02:28,195
Subtitles from: iQIYI
Edited by: ayamefan13
76084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.