All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.E05.210630.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,332 --> 00:00:18,832 All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:37,802 --> 00:00:39,242 Look here, Editor Na. 3 00:00:43,712 --> 00:00:45,012 Editor Na Zero-won! 4 00:01:02,062 --> 00:01:03,192 Yikes. 5 00:01:10,002 --> 00:01:11,072 We're here. 6 00:01:11,742 --> 00:01:12,902 I'm sorry. 7 00:01:13,902 --> 00:01:16,172 You were kind enough to drive 8 00:01:16,172 --> 00:01:17,612 and I fell asleep on you. 9 00:01:18,482 --> 00:01:20,932 It's hard to fight sleep when you're tired. 10 00:01:24,822 --> 00:01:27,022 I'm tired too, so you can get out now. 11 00:01:27,322 --> 00:01:28,092 Right. 12 00:01:28,952 --> 00:01:30,122 Thank you. 13 00:01:30,122 --> 00:01:31,622 See you tomorrow. 14 00:01:31,622 --> 00:01:32,392 Bye. 15 00:02:04,022 --> 00:02:06,622 I went too far earlier. 16 00:02:06,622 --> 00:02:07,622 I'm sorry. 17 00:02:08,292 --> 00:02:10,392 You don't have to move out either. 18 00:02:10,592 --> 00:02:12,112 What's up with him? 19 00:02:14,872 --> 00:02:17,032 He apologized first. 20 00:02:18,202 --> 00:02:19,202 Oh, well. 21 00:02:19,872 --> 00:02:22,242 Whatever. 22 00:02:29,082 --> 00:02:30,482 Ah... 23 00:02:31,682 --> 00:02:35,652 She's probably crying tears of gratitude. 24 00:02:38,122 --> 00:02:40,262 I guess I can write a comment. 25 00:02:42,812 --> 00:02:44,612 (Home Ownership Café) (YoungForever) 26 00:02:44,612 --> 00:02:47,112 (Receive notification of new post) 27 00:02:47,112 --> 00:02:48,400 (YoungForever has a new post.) 28 00:02:48,402 --> 00:02:50,872 She's posting like crazy. 29 00:02:51,892 --> 00:02:55,272 YoungForever: I'm unsubscribing to Jasung TV. 30 00:02:55,272 --> 00:02:57,572 I'd like to find a new channel. 31 00:02:57,882 --> 00:03:00,082 Please recommend. 32 00:03:02,702 --> 00:03:03,901 Dragon: Why all of a sudden? 33 00:03:04,282 --> 00:03:05,682 Why? 34 00:03:07,822 --> 00:03:10,452 What you must do while gathering seed money 35 00:03:10,452 --> 00:03:14,322 is gaining knowledge by reading real estate books. 36 00:03:14,322 --> 00:03:16,492 What's the use of gathering seed money 37 00:03:16,492 --> 00:03:18,022 when you can lose it all 38 00:03:18,042 --> 00:03:19,772 if you don't know about real estate? 39 00:03:19,802 --> 00:03:21,462 You can have a gun and bullets, 40 00:03:21,492 --> 00:03:23,782 but if you don't know how to use it, 41 00:03:24,232 --> 00:03:25,572 you will die a horrible... 42 00:03:26,472 --> 00:03:29,312 Do I have to hear this at home, too? 43 00:03:30,942 --> 00:03:35,165 No wonder he has few followers! 44 00:03:35,399 --> 00:03:38,552 YoungForever: It's just something personal. 45 00:03:38,552 --> 00:03:41,022 Anyway, please recommend some competent 46 00:03:41,022 --> 00:03:42,892 real estate channels. 47 00:03:47,812 --> 00:03:52,632 Dragon: To my knowledge, Yoo Ja-sung is Korea's top real estate expert. 48 00:03:58,652 --> 00:04:00,452 (YoungForever) 49 00:04:01,842 --> 00:04:02,972 What's this? 50 00:04:03,242 --> 00:04:04,962 Is she disagreeing? 51 00:04:08,122 --> 00:04:09,082 Whatever. 52 00:04:16,802 --> 00:04:19,832 Episode 5: You Must Live in Your Home to Know It 53 00:04:19,832 --> 00:04:23,142 Episode 5: You Must Experience a Person to Know Them 54 00:04:30,632 --> 00:04:32,372 Then why didn't you say something? 55 00:04:32,872 --> 00:04:35,442 Was this amusement to you? 56 00:04:36,012 --> 00:04:38,282 I thought we were partners. 57 00:04:39,112 --> 00:04:42,382 But did you think of me as entertainment? 58 00:04:56,032 --> 00:04:57,132 Hey, Shin Gyeom! 59 00:05:14,002 --> 00:05:15,802 (First Lady Lunch Box) 60 00:05:17,782 --> 00:05:19,422 Excuse me. 61 00:05:19,422 --> 00:05:21,752 Will this do another 1+1 event? 62 00:05:21,752 --> 00:05:23,422 Another? 63 00:05:23,422 --> 00:05:25,462 We don't do 1+1 with new items. 64 00:05:25,462 --> 00:05:27,492 There was that other time. 65 00:05:27,892 --> 00:05:30,462 No, there wasn't. Not even once. 66 00:05:32,332 --> 00:05:33,932 Oh! Take a look at this. 67 00:05:34,362 --> 00:05:36,172 First Lady Lunch Box is 1+1. 68 00:05:36,172 --> 00:05:37,332 Huh? Really? 69 00:05:37,472 --> 00:05:40,142 I've never seen a lunch box go for 1+1. 70 00:05:40,372 --> 00:05:42,612 I guess it's a promotion because it's a new item. 71 00:05:43,072 --> 00:05:44,272 Save our seats outside. 72 00:05:44,272 --> 00:05:45,582 I'll pay the cashier. 73 00:05:48,582 --> 00:05:50,712 So she knows you've been acting poor? 74 00:05:51,352 --> 00:05:52,952 I wondered why you looked so blue. 75 00:05:52,952 --> 00:05:54,752 You're broken-hearted. 76 00:05:55,392 --> 00:05:56,722 You know, 77 00:05:56,722 --> 00:05:58,592 getting caught was a matter of time. 78 00:05:59,662 --> 00:06:01,392 I think 79 00:06:01,832 --> 00:06:04,702 there's only one way to turn this over. 80 00:06:06,302 --> 00:06:07,902 Tell her how you feel. 81 00:06:08,032 --> 00:06:09,302 That you like her. 82 00:06:09,632 --> 00:06:10,102 What? 83 00:06:10,102 --> 00:06:13,072 "I like you so much that I wanted to support you." 84 00:06:13,072 --> 00:06:15,072 Go for a direct attack. 85 00:06:15,612 --> 00:06:17,972 Then she won't be mad anymore. 86 00:06:18,682 --> 00:06:19,882 She might even reciprocate. 87 00:06:19,882 --> 00:06:21,182 Forget it. 88 00:06:21,652 --> 00:06:23,852 This is not the time to confess. 89 00:06:24,452 --> 00:06:26,452 It's the perfect time to confess! 90 00:06:26,682 --> 00:06:29,152 A crisis is an opportunity. Got it? 91 00:06:32,192 --> 00:06:34,392 Okay then. Keep on being a downer. 92 00:06:36,642 --> 00:06:38,542 Editor Na Young-won: How was the shoot? 93 00:06:38,802 --> 00:06:41,832 Call me when you get to Seoul. Let's talk. 94 00:06:42,902 --> 00:06:44,232 A crisis is an opportunity! 95 00:06:44,232 --> 00:06:46,072 Don't contemplate. Confess! 96 00:06:56,712 --> 00:06:57,782 You know... 97 00:06:59,522 --> 00:07:01,922 I wasn't trying to deceive you. 98 00:07:04,962 --> 00:07:06,762 I'll tell you the truth. 99 00:07:08,162 --> 00:07:09,662 I know 100 00:07:10,662 --> 00:07:12,062 why you did it. 101 00:07:12,632 --> 00:07:13,362 Huh? 102 00:07:13,602 --> 00:07:17,602 You were helping a coworker trying to save money. 103 00:07:19,272 --> 00:07:24,112 I'm sorry I misread your good intention. 104 00:07:27,512 --> 00:07:30,152 Looking back, I was the one 105 00:07:30,152 --> 00:07:33,382 who misunderstood you and went overboard. 106 00:07:33,852 --> 00:07:36,592 It was hard for me. 107 00:07:36,592 --> 00:07:38,962 So I guess I wanted someone to rely on. 108 00:07:39,562 --> 00:07:42,992 I was sincere in wanting to be your partner. 109 00:07:43,762 --> 00:07:45,962 Yeah, I know. 110 00:07:46,802 --> 00:07:48,632 And I'm really grateful. 111 00:07:50,302 --> 00:07:54,842 Can we still be convenience store mates? 112 00:07:55,212 --> 00:07:56,012 Huh? 113 00:07:59,132 --> 00:08:01,932 Boost up your sagging bottom with Damoa-up! 114 00:08:03,182 --> 00:08:06,852 Shaping underwear after an athlete's foot ad... 115 00:08:07,382 --> 00:08:09,052 The dignity of our magazine... 116 00:08:09,052 --> 00:08:11,022 I told you maintaining money is first priority. 117 00:08:11,022 --> 00:08:13,712 But still... The former CEO... 118 00:08:13,712 --> 00:08:15,262 He didn't put ads like this. 119 00:08:15,282 --> 00:08:17,532 Especially something so vulgar... 120 00:08:18,562 --> 00:08:19,662 What are you doing? 121 00:08:19,662 --> 00:08:21,772 You seem to prefer the former CEO. 122 00:08:21,772 --> 00:08:23,772 He's now in the convenience store business. 123 00:08:23,772 --> 00:08:27,402 You can at least get a job as a part-time clerk. 124 00:08:28,212 --> 00:08:29,412 Wait. 125 00:08:29,412 --> 00:08:32,042 I'll calmly put in the ad. 126 00:08:33,182 --> 00:08:34,712 That'll be all. 127 00:08:35,282 --> 00:08:41,022 Congratulations! Congratulations! 128 00:08:41,022 --> 00:08:45,392 Congratulations on your winning an award! 129 00:08:46,862 --> 00:08:48,122 Congratulations! 130 00:08:48,122 --> 00:08:49,562 What's all this? 131 00:08:49,562 --> 00:08:50,932 You didn't know? 132 00:08:50,932 --> 00:08:53,732 Our CEO is receiving a manager award 133 00:08:53,732 --> 00:08:55,902 at this year's Magazine Day. 134 00:08:58,032 --> 00:09:00,702 I'm sorry. We didn't know... 135 00:09:00,702 --> 00:09:02,012 Why didn't you tell us? 136 00:09:02,012 --> 00:09:03,012 Stop. 137 00:09:03,172 --> 00:09:05,582 It's nothing special. 138 00:09:07,482 --> 00:09:11,012 - Wow! Congratulations! - Congratulations! 139 00:09:12,722 --> 00:09:14,082 Sheesh. 140 00:09:14,082 --> 00:09:17,252 This is why you're on his blacklist. 141 00:09:18,592 --> 00:09:19,892 What the? 142 00:09:19,892 --> 00:09:21,202 Such a brown-noser. 143 00:09:21,222 --> 00:09:22,332 He should be the leader 144 00:09:22,362 --> 00:09:23,802 of flattery team not ad team. 145 00:09:23,832 --> 00:09:24,762 I'll say. 146 00:09:24,762 --> 00:09:26,902 He's frantic to score high with the CEO. 147 00:09:26,902 --> 00:09:27,902 Never mind. 148 00:09:28,802 --> 00:09:31,132 Everyone, calmly follow me. 149 00:09:32,502 --> 00:09:34,102 Sir! 150 00:09:35,642 --> 00:09:37,572 I have a suggestion. 151 00:09:39,612 --> 00:09:41,542 Since you're receiving an award, 152 00:09:41,542 --> 00:09:45,752 how about a feature story on you in the next issue? 153 00:09:46,182 --> 00:09:47,252 No. 154 00:09:47,252 --> 00:09:50,252 I'd rather you put in more ads. 155 00:09:50,252 --> 00:09:52,492 As I said, it's nothing special. 156 00:09:52,492 --> 00:09:55,432 Of course it's special! 157 00:09:55,432 --> 00:09:57,592 You're a rising star in the magazine industry, 158 00:09:57,592 --> 00:09:59,532 getting an award 3 months after you took over. 159 00:09:59,532 --> 00:10:03,632 People should know you're the CEO of our magazine. 160 00:10:03,632 --> 00:10:04,732 You think so? 161 00:10:05,842 --> 00:10:08,572 I guess there may be a promotional effect. 162 00:10:08,572 --> 00:10:11,942 If people know the master of real estate is CEO, 163 00:10:11,942 --> 00:10:14,442 the houses we're promoting will sell better. 164 00:10:14,442 --> 00:10:16,182 It's a money-making idea. 165 00:10:17,112 --> 00:10:18,522 Right? I did well, right? 166 00:10:18,522 --> 00:10:19,422 No. 167 00:10:19,422 --> 00:10:22,192 You should've thought of this sooner. 168 00:10:22,192 --> 00:10:25,022 The deadline is near. You'll have to get busy. 169 00:10:25,892 --> 00:10:27,162 I'm sorry. 170 00:10:27,162 --> 00:10:31,962 Oh, well, then... Your feature story... 171 00:10:31,962 --> 00:10:33,562 Editor Na could write it. 172 00:10:33,562 --> 00:10:34,732 Me? 173 00:10:39,472 --> 00:10:40,772 - Editor Na? - Yes. 174 00:10:40,772 --> 00:10:42,972 She's your exclusive editor 175 00:10:42,972 --> 00:10:45,172 and she did many interviews at her former job. 176 00:10:45,172 --> 00:10:46,042 Stop. 177 00:10:46,042 --> 00:10:48,012 Aren't there more competent editors? 178 00:10:48,012 --> 00:10:48,752 What? 179 00:10:49,682 --> 00:10:51,352 Oh, well... 180 00:10:51,352 --> 00:10:55,122 The others have a lot on their plate right now. 181 00:10:56,292 --> 00:10:57,972 Then it can't be helped. 182 00:10:58,492 --> 00:11:00,222 You'll have to write well. 183 00:11:00,522 --> 00:11:02,932 If not, I'll get a new editor. 184 00:11:05,232 --> 00:11:07,342 How can he say that to her face? 185 00:11:07,362 --> 00:11:09,412 So humiliating... 186 00:11:14,842 --> 00:11:17,212 Get a new editor? 187 00:11:18,112 --> 00:11:19,482 Sheesh. 188 00:11:19,482 --> 00:11:21,812 He must think I want to write this. 189 00:11:28,752 --> 00:11:30,522 Young-won, you poor thing. 190 00:11:30,522 --> 00:11:32,922 Looks like CEO Yoo is mad at you. 191 00:11:33,122 --> 00:11:34,992 Will you be okay writing the story? 192 00:11:35,592 --> 00:11:37,692 Oh! Are you looking for a new place? 193 00:11:37,692 --> 00:11:42,032 The CEO said I don't have to move out. 194 00:11:42,062 --> 00:11:43,002 What? 195 00:11:43,172 --> 00:11:45,332 He was angry about the request for a discount. 196 00:11:45,352 --> 00:11:46,552 He's good now? 197 00:11:46,572 --> 00:11:47,772 Then what's up with him? 198 00:11:47,772 --> 00:11:52,042 Yeah, well, I thought things were good... 199 00:11:52,382 --> 00:11:53,642 But I guess they're not. 200 00:11:53,842 --> 00:11:56,482 He's so difficult to figure out. 201 00:11:56,482 --> 00:11:58,682 I can't believe you're writing a feature story on him. 202 00:11:59,422 --> 00:12:01,102 I feel sorry for you. 203 00:12:01,422 --> 00:12:02,922 If you need any help, let me know. 204 00:12:02,922 --> 00:12:05,562 I'll help you plenty. 205 00:12:06,022 --> 00:12:07,492 In that case, 206 00:12:07,492 --> 00:12:10,262 can you write the feature story? 207 00:12:10,262 --> 00:12:11,162 Huh? 208 00:12:11,392 --> 00:12:12,602 You're unbelievable. 209 00:12:12,602 --> 00:12:13,202 What? 210 00:12:13,202 --> 00:12:15,502 Since when did you give up that easily? 211 00:12:15,502 --> 00:12:17,502 You have such a tenacious spirit. 212 00:12:17,502 --> 00:12:20,542 If you get through this, you'll grow even more. 213 00:12:21,742 --> 00:12:22,572 Fight on! 214 00:12:27,582 --> 00:12:29,312 Help me, my foot. 215 00:12:32,632 --> 00:12:37,841 Monthly Magazine Home 216 00:12:44,147 --> 00:12:45,782 Monthly Magazine Home 217 00:12:47,217 --> 00:12:54,100 Let's leave, the two of us abandoning everything 218 00:12:54,102 --> 00:12:57,212 Hello! Nice to meet you! 219 00:12:57,622 --> 00:12:59,292 (Lee Soo-Jung / Age 49) (25 years experience of proofreading) 220 00:12:59,292 --> 00:12:59,796 (Key task: Checking typos, correcting sentences) 221 00:12:59,796 --> 00:13:01,262 (Note: Comes in only for a week before the deadline! 2 months living in Jejudo) 222 00:13:01,262 --> 00:13:03,260 Under that star 223 00:13:05,012 --> 00:13:06,652 You're a complete Jeju person now. 224 00:13:06,652 --> 00:13:09,012 Yeah. I was initially worried 225 00:13:09,042 --> 00:13:11,562 when you said you were moving to Jejudo. 226 00:13:11,592 --> 00:13:14,222 Are you on a diet? You look thinner. 227 00:13:14,222 --> 00:13:16,762 I eat only vegetables like the singer Lee Hyo-ri. 228 00:13:16,762 --> 00:13:17,732 Vegetarian! 229 00:13:17,732 --> 00:13:20,032 I'm doing yoga like Lee Hyo-ri. 230 00:13:20,032 --> 00:13:21,142 At this rate, 231 00:13:21,172 --> 00:13:25,082 I might pick up men in "just ten minutes." 232 00:13:27,842 --> 00:13:29,612 Just ten minutes, my foot. 233 00:13:29,612 --> 00:13:32,212 You're just a half a century old but still unmarried. 234 00:13:32,212 --> 00:13:33,382 What, you bastard? 235 00:13:35,912 --> 00:13:37,352 That's what I would've said. 236 00:13:37,352 --> 00:13:40,122 But after living in Jejudo, I don't get angry. 237 00:13:40,122 --> 00:13:42,252 I guess it's because the place is wonderful. 238 00:13:42,252 --> 00:13:44,552 Jejudo is so healing. 239 00:13:45,092 --> 00:13:46,022 Sheesh. 240 00:13:46,022 --> 00:13:47,292 You like Jejudo that much? 241 00:13:47,292 --> 00:13:49,032 Of course! 242 00:13:49,032 --> 00:13:51,382 Don't worry about reconstruction 243 00:13:51,412 --> 00:13:52,942 and come to Jejudo. 244 00:13:52,962 --> 00:13:53,772 If you sell your apartment, 245 00:13:53,792 --> 00:13:55,632 you could buy several houses there. 246 00:13:56,002 --> 00:13:57,002 Really? 247 00:13:57,132 --> 00:13:58,302 Of course! 248 00:13:59,442 --> 00:14:01,102 You can rent your houses out, 249 00:14:01,122 --> 00:14:02,652 take walks on the oreums 250 00:14:02,672 --> 00:14:05,662 and surf in the ocean. 251 00:14:05,692 --> 00:14:07,812 Jejudo is paradise on earth! 252 00:14:07,812 --> 00:14:12,352 Should I ask my wife to leave everything and go? 253 00:14:12,952 --> 00:14:13,982 Come on. 254 00:14:13,982 --> 00:14:16,622 What use is that? 255 00:14:16,622 --> 00:14:19,492 Your wife is crazy about your kids' education. 256 00:14:19,492 --> 00:14:22,532 She drives your kids all the way to Daechi-dong. 257 00:14:22,532 --> 00:14:24,492 Would she live in Jejudo? 258 00:14:25,062 --> 00:14:26,562 Hey. 259 00:14:26,562 --> 00:14:28,672 There are private academies there, too. 260 00:14:28,672 --> 00:14:30,302 And if you have a computer, 261 00:14:30,302 --> 00:14:33,142 you can take classes from Daechi-dong tutors. 262 00:14:33,142 --> 00:14:35,772 But it's different from actually being there. 263 00:14:35,772 --> 00:14:37,612 And the academic atmosphere is different. 264 00:14:37,612 --> 00:14:38,712 Right? 265 00:14:38,712 --> 00:14:40,282 Of course. 266 00:14:40,282 --> 00:14:42,182 You living in Jejudo? 267 00:14:42,182 --> 00:14:44,512 No can do. 268 00:14:57,332 --> 00:14:59,102 Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo. 269 00:14:59,102 --> 00:15:00,562 Come here for a sec. 270 00:15:00,562 --> 00:15:02,132 Sure. What's up? 271 00:15:03,072 --> 00:15:05,872 What's this typo here? 272 00:15:07,202 --> 00:15:09,342 It's not "unhesetatingly." 273 00:15:09,342 --> 00:15:10,912 It's "unhesitatingly." 274 00:15:10,912 --> 00:15:12,942 Oh, I made a mistake. 275 00:15:12,942 --> 00:15:14,782 Some mistake. 276 00:15:14,782 --> 00:15:16,082 How can you make this mistake? 277 00:15:16,082 --> 00:15:18,582 Maybe it's because you unhesitatingly misjudge things. 278 00:15:18,582 --> 00:15:19,082 Huh? 279 00:15:19,082 --> 00:15:20,182 And here. 280 00:15:20,582 --> 00:15:22,022 It's not "litely." 281 00:15:22,292 --> 00:15:23,292 It's "lightly." 282 00:15:23,292 --> 00:15:24,522 Oh, another mistake. 283 00:15:24,552 --> 00:15:25,982 How can an editor of over 10 years 284 00:15:26,002 --> 00:15:27,032 make this kind of mistake? 285 00:15:27,062 --> 00:15:29,992 Maybe it's because you think lightly. 286 00:15:30,432 --> 00:15:30,762 Huh? 287 00:15:30,762 --> 00:15:33,962 Mistakes reflect one's competence! Okay? 288 00:15:34,502 --> 00:15:35,572 Huh? 289 00:15:35,832 --> 00:15:37,672 You said you don't get mad after living in Jejudo. 290 00:15:37,672 --> 00:15:39,042 Why are you getting so mad? 291 00:15:39,542 --> 00:15:40,672 What? Mad? 292 00:15:40,672 --> 00:15:42,212 When did I get mad? 293 00:15:42,212 --> 00:15:44,772 I was just giving advice. 294 00:15:46,142 --> 00:15:47,512 You're dismissed. 295 00:15:47,512 --> 00:15:49,482 Huh? Okay. 296 00:16:00,292 --> 00:16:04,232 Does he always wear sneakers to a survey? 297 00:16:04,232 --> 00:16:06,132 Yes. But... 298 00:16:06,132 --> 00:16:08,362 A pair doesn't last three months. 299 00:16:08,362 --> 00:16:09,802 He walks a lot. 300 00:16:09,972 --> 00:16:11,602 Really? 301 00:16:12,442 --> 00:16:14,242 That's incredible. 302 00:16:14,702 --> 00:16:17,012 This is for the better. 303 00:16:17,412 --> 00:16:20,642 When she covers me, she'll know how great 304 00:16:20,642 --> 00:16:22,242 a real estate expert I am. 305 00:16:22,782 --> 00:16:25,552 She'll know what a fool she was 306 00:16:25,552 --> 00:16:29,352 to unsubscribe to Jasung TV. 307 00:16:32,272 --> 00:16:34,312 Location: Gangjun-gu, Seoul 308 00:16:34,312 --> 00:16:35,345 Lot area: 560 square meters Building area: 330 square meters 309 00:16:35,345 --> 00:16:36,782 Sale price: 12 billion won 310 00:16:37,062 --> 00:16:38,262 Awesome. 311 00:16:38,262 --> 00:16:39,862 You're buying this house? 312 00:16:39,862 --> 00:16:42,162 Big houses aren't popular nowadays. 313 00:16:42,162 --> 00:16:43,702 Since families are getting smaller. 314 00:16:43,702 --> 00:16:44,902 Stop. 315 00:16:45,472 --> 00:16:48,292 All you can see is a big house. 316 00:16:48,292 --> 00:16:49,032 What? 317 00:16:51,742 --> 00:16:53,442 A mansion of 330 square meters. 318 00:16:53,442 --> 00:16:55,482 A total of 13 rooms. 319 00:16:57,952 --> 00:17:01,242 Ranging from 2-person rooms to 8-person rooms. 320 00:17:02,042 --> 00:17:04,422 It can be remodeled to a sharehouse 321 00:17:04,422 --> 00:17:06,362 that can receive a total of 60 residents. 322 00:17:22,872 --> 00:17:25,682 It's at the heart of the 3 Gangnam districts, 323 00:17:25,682 --> 00:17:28,342 home to many start-ups and young people. 324 00:17:31,112 --> 00:17:34,352 Despite the appealing surrounding infrastructure, 325 00:17:34,352 --> 00:17:38,422 rent in the area is high, so young people can't enter. 326 00:17:41,792 --> 00:17:43,122 Targeting them, 327 00:17:43,142 --> 00:17:46,442 if we lower rent to 500,000-700,000 won... 328 00:17:46,842 --> 00:17:50,402 we'll get a profit of over 30 million won a month. 329 00:17:50,402 --> 00:17:52,072 30 million won... 330 00:17:52,072 --> 00:17:55,402 We'll recover the renovation costs in a few months. 331 00:17:55,402 --> 00:17:58,412 I'll buy it immediately and start renovation. 332 00:17:58,412 --> 00:17:59,612 Oh, Secretary Hwang. 333 00:17:59,612 --> 00:18:00,242 Yes? 334 00:18:00,242 --> 00:18:02,812 You must be tired of being in awe all the time, 335 00:18:02,812 --> 00:18:06,052 but you think I'm the best in real estate, right? 336 00:18:06,052 --> 00:18:06,822 What? 337 00:18:08,022 --> 00:18:09,022 Oh, sure. 338 00:18:09,652 --> 00:18:12,622 You'll continue to be in awe. 339 00:18:17,692 --> 00:18:19,132 Then before we go to the next site, 340 00:18:19,132 --> 00:18:20,332 let's get something to eat. 341 00:18:20,332 --> 00:18:22,532 Great! I was getting hungry. 342 00:18:28,872 --> 00:18:30,112 Why are you following me? 343 00:18:30,112 --> 00:18:32,612 Huh? Aren't we getting something to eat? 344 00:18:32,612 --> 00:18:34,612 Looks like you misunderstood me again. 345 00:18:34,612 --> 00:18:37,852 I meant, go get something to eat. 346 00:18:37,852 --> 00:18:40,652 We'll meet up 1 hour later after lunch. 347 00:18:52,862 --> 00:18:55,502 Take out "at a glance." 348 00:18:55,702 --> 00:18:57,902 Change it to "furnished with a bathtub." Simple. 349 00:18:57,902 --> 00:18:59,302 Oh, right. 350 00:18:59,672 --> 00:19:00,402 You're the best. 351 00:19:01,442 --> 00:19:02,712 Aw, shucks. 352 00:19:02,712 --> 00:19:04,442 I guess I'm thinking clearer 353 00:19:04,462 --> 00:19:06,122 because Jejudo's air is cleaner. 354 00:19:06,142 --> 00:19:07,942 Jejudo is an air purifier! 355 00:19:07,942 --> 00:19:09,312 I envy you. 356 00:19:09,312 --> 00:19:12,112 Don't be envious and go for it. 357 00:19:12,112 --> 00:19:12,552 Huh? 358 00:19:12,552 --> 00:19:14,952 With the money for a subscription here, 359 00:19:14,952 --> 00:19:16,992 you can buy two apartments in Jejudo. 360 00:19:19,762 --> 00:19:22,632 There are many magazines and private academies there. 361 00:19:22,632 --> 00:19:25,262 You can move to Jejudo with your cutie pie 362 00:19:25,262 --> 00:19:27,732 and live a sweet, sweet life. 363 00:19:27,732 --> 00:19:29,732 Jejudo is love! 364 00:19:29,732 --> 00:19:30,872 Right. 365 00:19:31,072 --> 00:19:33,542 I should talk to my cutie pie. 366 00:19:34,542 --> 00:19:36,542 What use is that? 367 00:19:36,542 --> 00:19:38,312 Your cutie pie was born and bred in Gangnam. 368 00:19:38,312 --> 00:19:40,112 You think she can live in Jejudo? 369 00:19:40,112 --> 00:19:43,152 She'll like malls better than the beach 370 00:19:43,152 --> 00:19:44,712 and running on treadmills 371 00:19:44,712 --> 00:19:47,882 rather than walking on a coastal pathway. 372 00:19:49,022 --> 00:19:50,022 Seriously. 373 00:19:50,022 --> 00:19:51,822 You're making a lot of mistakes today. 374 00:19:51,992 --> 00:19:53,892 Jejudo has everything, you know. 375 00:19:53,892 --> 00:19:54,692 Come on. 376 00:19:54,692 --> 00:19:56,692 It still won't be like Gangnam. 377 00:19:56,692 --> 00:19:59,102 - You think? - Of course. 378 00:19:59,102 --> 00:20:00,962 You living in Jejudo? 379 00:20:00,962 --> 00:20:02,932 No can do. 380 00:20:02,932 --> 00:20:04,032 Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo. 381 00:20:04,032 --> 00:20:04,632 Yes? 382 00:20:04,632 --> 00:20:06,742 I read your article. 383 00:20:06,742 --> 00:20:09,242 Why aren't your writing skills improving? 384 00:20:09,412 --> 00:20:10,742 Look. Look here! 385 00:20:11,142 --> 00:20:13,442 Maybe it's because you live in Seoul with its bad air. 386 00:20:13,442 --> 00:20:15,812 Your sentences are so murky. 387 00:20:15,812 --> 00:20:16,312 What? 388 00:20:16,312 --> 00:20:19,382 Your sentences are making me choke. 389 00:20:19,382 --> 00:20:21,322 See? Look. Look at this! 390 00:20:27,062 --> 00:20:27,922 Oh, this... 391 00:20:27,922 --> 00:20:29,562 What? It's a mistake again? 392 00:20:29,562 --> 00:20:31,232 I said mistakes reflect one's competence. 393 00:20:31,232 --> 00:20:34,302 No, I mean, this isn't my article. 394 00:20:34,302 --> 00:20:35,802 It's Editor Nam's. 395 00:20:35,802 --> 00:20:37,072 - Huh? - Huh? 396 00:20:39,152 --> 00:20:40,492 (Healing Days: Best Teamaker of My Life!) (Editor Nam Sang-soon) 397 00:20:40,772 --> 00:20:41,542 It's mine. 398 00:20:41,542 --> 00:20:43,372 Oh... 399 00:20:43,372 --> 00:20:45,982 Everyone makes mistakes. 400 00:20:46,112 --> 00:20:49,152 Just being in Seoul for a moment 401 00:20:49,312 --> 00:20:52,882 is polluting my head with exhaust fumes. 402 00:20:52,882 --> 00:20:56,552 Exhaust fumes are dangerous. 403 00:20:57,592 --> 00:20:59,192 Ow, my head. 404 00:20:59,392 --> 00:21:01,492 Ow, my head. My head. 405 00:21:03,562 --> 00:21:05,702 What's up with her today? 406 00:21:07,102 --> 00:21:09,972 Yes? Has someone come to look at my house? 407 00:21:09,972 --> 00:21:12,072 No, not even one person. 408 00:21:12,602 --> 00:21:14,502 I'm going insane. 409 00:21:14,502 --> 00:21:18,872 I'll up the commission. Please find a buyer. 410 00:21:18,872 --> 00:21:21,242 You said you're going to Seoul to find a buyer. 411 00:21:21,242 --> 00:21:22,282 Things aren't going well? 412 00:21:22,282 --> 00:21:24,252 I'm laying the groundwork, 413 00:21:24,252 --> 00:21:26,982 but someone keeps ruining it. Drat! 414 00:21:26,982 --> 00:21:28,752 How about just living in Jejudo? 415 00:21:28,752 --> 00:21:29,592 No! 416 00:21:29,592 --> 00:21:31,452 I'm going to come back to Seoul! 417 00:21:31,622 --> 00:21:34,622 I can't live in Jejudo any longer! 418 00:21:34,622 --> 00:21:37,562 I'm losing weight because of the stress! 419 00:21:37,562 --> 00:21:40,332 Sell my house no matter what. 420 00:21:40,332 --> 00:21:41,432 Huh? 421 00:21:44,432 --> 00:21:47,872 You're selling your house in Jejudo? 422 00:21:50,542 --> 00:21:51,772 You heard that? 423 00:21:52,582 --> 00:21:53,342 Oh... 424 00:21:57,182 --> 00:21:59,152 Does the CEO usually not buy lunch? 425 00:21:59,152 --> 00:22:01,882 Lunch money is included in our paycheck. 426 00:22:01,882 --> 00:22:02,952 Still. 427 00:22:03,222 --> 00:22:05,552 He buys mansions so easily, 428 00:22:05,792 --> 00:22:07,162 but is so miserly with lunch. 429 00:22:07,162 --> 00:22:09,792 He saves up on the small things 430 00:22:09,792 --> 00:22:11,992 and boldly invests in big things. 431 00:22:14,262 --> 00:22:16,302 I can't write that in the feature story. 432 00:22:17,232 --> 00:22:18,002 Oh! 433 00:22:18,702 --> 00:22:19,542 Right! 434 00:22:20,272 --> 00:22:23,642 What do you think about the CEO? 435 00:22:25,442 --> 00:22:26,012 Huh? 436 00:22:26,012 --> 00:22:29,612 Is there something you feel grateful about? 437 00:22:33,582 --> 00:22:35,152 Or... 438 00:22:35,522 --> 00:22:38,352 Was there a time you were moved by him? 439 00:22:43,832 --> 00:22:46,002 You worked with him for 3 years. 440 00:22:46,862 --> 00:22:48,862 There must be something... 441 00:22:52,302 --> 00:22:53,502 Anything... 442 00:22:56,572 --> 00:22:57,692 He never spoke 443 00:22:58,242 --> 00:23:00,542 till the end. 444 00:23:02,682 --> 00:23:04,482 I can't write that. 445 00:23:07,752 --> 00:23:08,822 CEO Yoo. 446 00:23:08,822 --> 00:23:11,152 I have a lot to say about him. 447 00:23:11,322 --> 00:23:12,992 He has so much money. 448 00:23:12,992 --> 00:23:16,162 But he calculates every single penny. 449 00:23:16,162 --> 00:23:18,962 He's the most tight-fisted person I know. 450 00:23:19,162 --> 00:23:20,602 Thank you for the interview. 451 00:23:20,602 --> 00:23:23,102 And he's so unpleasant. 452 00:23:23,102 --> 00:23:26,942 Once I told him I had a suggestion about the building. 453 00:23:26,942 --> 00:23:29,842 He said it wasn't my concern. But why? 454 00:23:29,842 --> 00:23:31,942 I'm the one guarding and managing this place. 455 00:23:31,942 --> 00:23:33,882 Why wouldn't it be my concern? 456 00:23:33,882 --> 00:23:37,712 He never stopped speaking till the end. 457 00:23:39,652 --> 00:23:41,052 I can't write that. 458 00:23:41,052 --> 00:23:44,252 There has to be material to write a feature story. 459 00:23:44,622 --> 00:23:47,922 This is harder than when I wrote my cover letter. 460 00:23:49,762 --> 00:23:50,992 I don't know. 461 00:23:50,992 --> 00:23:52,672 It'll work out somehow. 462 00:23:53,452 --> 00:23:56,322 - I recommend "Amazing Real Estate" - I recommend "RealEstraight" 463 00:23:59,422 --> 00:24:01,622 (Amazing Real Estate) 464 00:24:02,542 --> 00:24:05,782 Whoa! 400,000 subscribers? 465 00:24:06,982 --> 00:24:09,652 CEO Yoo only has 40. 466 00:24:11,312 --> 00:24:12,282 Home ownership. 467 00:24:12,282 --> 00:24:14,922 Do you think it's unattainable? 468 00:24:14,922 --> 00:24:16,422 I know so well 469 00:24:16,422 --> 00:24:18,152 how you feel. 470 00:24:18,152 --> 00:24:19,022 From now on, 471 00:24:19,022 --> 00:24:21,862 I'll support you. 472 00:24:23,232 --> 00:24:25,492 He speaks so nicely. 473 00:24:32,432 --> 00:24:34,372 What? 474 00:24:35,272 --> 00:24:36,952 I'm switching channels. 475 00:24:37,812 --> 00:24:39,542 Don't show up again. 476 00:24:40,282 --> 00:24:42,312 Real estate is hard, even if you know it. 477 00:24:42,312 --> 00:24:44,912 So it's natural that you don't know. 478 00:24:44,912 --> 00:24:47,052 Don't be so impatient. 479 00:24:47,052 --> 00:24:48,452 I'll help you. 480 00:24:50,192 --> 00:24:52,222 He's so considerate, too. 481 00:24:55,122 --> 00:24:56,262 Yikes! 482 00:24:57,262 --> 00:24:58,632 Sheesh. 483 00:25:07,402 --> 00:25:08,742 Jeez. 484 00:25:09,272 --> 00:25:11,612 You must read real estate books. 485 00:25:11,612 --> 00:25:14,012 All of life's answers are in books. 486 00:25:14,712 --> 00:25:17,682 But if you knew that, you'd be reading. 487 00:25:17,782 --> 00:25:19,722 Not watching this video. 488 00:25:19,722 --> 00:25:22,252 There he goes again. 489 00:25:23,392 --> 00:25:26,322 I'm watching out of loyalty. 490 00:25:31,092 --> 00:25:34,832 I've decided to continue watching 491 00:25:34,832 --> 00:25:37,302 Jasung TV and prepare for home ownership. 492 00:25:37,572 --> 00:25:41,602 I'm going to read real estate books 493 00:25:41,602 --> 00:25:43,042 per CEO Yoo's advice. 494 00:25:43,572 --> 00:25:45,112 Of course. 495 00:25:45,112 --> 00:25:47,712 There probably wasn't anyone better than me. 496 00:25:49,452 --> 00:25:52,212 She must've realized what a huge expert 497 00:25:52,482 --> 00:25:54,382 I was today. 498 00:26:01,092 --> 00:26:02,392 What's up? 499 00:26:05,092 --> 00:26:06,092 Well... 500 00:26:09,632 --> 00:26:12,532 As a convenience store mate, I wanted to share this. 501 00:26:13,042 --> 00:26:15,302 I felt guilty eating this alone. 502 00:26:15,302 --> 00:26:16,982 You scared me for a sec. 503 00:26:17,842 --> 00:26:20,282 Good. I was craving something sweet. 504 00:26:23,452 --> 00:26:24,252 Huh? 505 00:26:26,252 --> 00:26:27,752 You're really giving me this half? 506 00:26:29,652 --> 00:26:31,422 Yay! 507 00:26:43,032 --> 00:26:45,072 Why don't you date? 508 00:26:45,272 --> 00:26:46,202 Huh? 509 00:26:46,942 --> 00:26:48,472 You don't seem to have a boyfriend. 510 00:26:49,612 --> 00:26:50,612 Oh. 511 00:26:52,412 --> 00:26:54,942 I don't have time to date. 512 00:26:56,982 --> 00:26:59,012 I'm overwhelmed trying to be a homeowner. 513 00:26:59,012 --> 00:27:01,282 I don't have the time to find a boyfriend. 514 00:27:02,122 --> 00:27:04,692 Oh, I see... 515 00:27:05,352 --> 00:27:06,022 Oh! 516 00:27:06,292 --> 00:27:09,062 I actually wanted to ask you. 517 00:27:09,562 --> 00:27:11,192 What kind of person is CEO Yoo? 518 00:27:11,192 --> 00:27:13,132 Huh? Ja-sung? 519 00:27:13,132 --> 00:27:15,622 I'm interviewing his acquaintances 520 00:27:15,652 --> 00:27:18,032 because of a feature story. 521 00:27:18,202 --> 00:27:21,242 You know him better than anyone. 522 00:27:21,402 --> 00:27:24,372 Yes. I know him quite well. 523 00:27:25,912 --> 00:27:27,812 In a word, he is... 524 00:27:30,012 --> 00:27:31,752 Terribly tiresome. 525 00:27:40,492 --> 00:27:43,652 You praised Jejudo so much to us, 526 00:27:43,892 --> 00:27:46,062 but it was so you could leave Jejudo? 527 00:27:46,062 --> 00:27:47,742 To sell us your house? 528 00:27:48,202 --> 00:27:50,632 Is that why you got frustrated with me? 529 00:27:50,632 --> 00:27:51,872 Yeah, you jerk. 530 00:27:51,872 --> 00:27:53,702 If you hadn't spoiled everything, 531 00:27:53,702 --> 00:27:55,772 these fools would've bought my house. 532 00:27:55,772 --> 00:27:56,872 It's so frustrating! 533 00:27:56,872 --> 00:27:58,312 But why? 534 00:27:58,312 --> 00:28:00,682 You're living on vegetables and doing yoga. 535 00:28:00,682 --> 00:28:02,012 You're living like the singer Lee Hyo-ri. 536 00:28:02,012 --> 00:28:03,892 You can't live like her 537 00:28:03,922 --> 00:28:06,262 just by being a vegetarian and doing yoga. 538 00:28:06,282 --> 00:28:10,592 She has her husband Lee Sang-soon. 539 00:28:10,792 --> 00:28:12,522 I forgot about that. 540 00:28:12,522 --> 00:28:14,792 I don't know anyone there. 541 00:28:14,792 --> 00:28:16,532 I'm so lonely. 542 00:28:16,632 --> 00:28:18,932 Jejudo is loneliness. 543 00:28:18,932 --> 00:28:20,162 It's solitude. 544 00:28:20,532 --> 00:28:24,402 It's dreariness. 545 00:28:25,602 --> 00:28:27,672 Get a husband in Jejudo. 546 00:28:27,672 --> 00:28:29,542 Don't you know there are more women there? 547 00:28:29,542 --> 00:28:32,712 There are only dolhareubang stone figures. 548 00:28:32,712 --> 00:28:34,482 Then what will you do? 549 00:28:34,482 --> 00:28:37,712 Take Nam Sang-soon instead of Lee Sang-soon. 550 00:28:39,052 --> 00:28:42,282 Let's leave! Just the two of us! 551 00:28:42,852 --> 00:28:45,752 Sang-soon, want to go with me? 552 00:28:45,752 --> 00:28:48,592 To Jejudo? I'll do everything for you. 553 00:28:48,592 --> 00:28:49,832 Why would I? 554 00:28:50,632 --> 00:28:52,232 I want to live in Seoul. 555 00:28:52,232 --> 00:28:54,032 I'm going to live in Seoul. 556 00:28:55,132 --> 00:28:56,572 Oh, dear. 557 00:28:57,502 --> 00:29:00,542 I can't buy your house. 558 00:29:00,542 --> 00:29:02,172 But I can set you up with someone. 559 00:29:02,872 --> 00:29:04,672 Really? Who? 560 00:29:04,672 --> 00:29:06,342 What kind of guy do you like? 561 00:29:06,342 --> 00:29:08,912 I don't care how he looks. 562 00:29:08,912 --> 00:29:10,032 For example... 563 00:29:11,452 --> 00:29:13,282 A trustworthy guy like the movie star So Ji-seob? 564 00:29:13,282 --> 00:29:13,822 What? 565 00:29:13,822 --> 00:29:14,722 No, no. 566 00:29:14,722 --> 00:29:15,882 For example... 567 00:29:15,882 --> 00:29:18,392 A gentleman like the movie star Jung Woo-sung? 568 00:29:19,252 --> 00:29:20,392 No. 569 00:29:20,392 --> 00:29:22,192 - For example... - Grab her. 570 00:29:22,192 --> 00:29:22,692 Let's go. 571 00:29:22,692 --> 00:29:23,932 Unbelievable! 572 00:29:24,732 --> 00:29:25,662 How much is it? 573 00:29:25,662 --> 00:29:26,832 Hey! Let go! 574 00:29:26,832 --> 00:29:31,002 It's been a month since I drank with people. 575 00:29:31,002 --> 00:29:32,672 I'm going to drink all night. Until I die! 576 00:29:32,672 --> 00:29:33,672 Oh, no. Oh, no. 577 00:29:33,692 --> 00:29:36,152 I want to enjoy the full night out in Seoul! 578 00:29:36,252 --> 00:29:38,162 55th Anniversary of Korean Magazine Day 579 00:29:40,812 --> 00:29:42,231 - Here, here, here. - (Monthly Magazine Home) 580 00:29:42,231 --> 00:29:43,352 - Oh! - (Green Home) 581 00:29:45,052 --> 00:29:46,282 Hello! 582 00:29:47,122 --> 00:29:48,652 Yes, we must go global. 583 00:29:48,652 --> 00:29:51,692 Chief Editor Choi! Long time no see. 584 00:29:51,692 --> 00:29:54,362 You're looking haggard every time I see you. 585 00:29:54,362 --> 00:29:57,292 Stop picking a fight and go your way. 586 00:29:57,292 --> 00:29:58,122 Okay. 587 00:29:58,142 --> 00:29:58,842 Who is he? 588 00:29:58,862 --> 00:30:01,132 The chief editor of our rival magazine Green Home. 589 00:30:01,132 --> 00:30:04,702 I almost mistook you as a tabloid. 590 00:30:04,702 --> 00:30:08,102 You have all sorts of weird ads now. 591 00:30:08,102 --> 00:30:11,472 What happened to the dignified magazine? 592 00:30:11,472 --> 00:30:13,112 Why you... 593 00:30:13,112 --> 00:30:15,642 - Don't you touch him. - Hey, hey, hey! 594 00:30:15,642 --> 00:30:16,952 You've gotten bold, you bastard. 595 00:30:16,952 --> 00:30:17,952 Relax. 596 00:30:18,582 --> 00:30:19,422 Oh! 597 00:30:19,422 --> 00:30:21,722 There's an ad we rejected. 598 00:30:21,722 --> 00:30:23,192 It's called Rumble Ka-boom. 599 00:30:23,192 --> 00:30:25,392 What? Rumble Ka-boom? 600 00:30:25,392 --> 00:30:27,162 It's a laxative ad. 601 00:30:27,162 --> 00:30:28,822 It's not dignified enough for our magazine, 602 00:30:28,822 --> 00:30:31,792 but it'll be a good fit for Monthly Magazine Tabloid. 603 00:30:31,792 --> 00:30:32,932 I'm going to kill you. 604 00:30:32,932 --> 00:30:33,732 Ignore him. 605 00:30:33,732 --> 00:30:35,232 Let me know if you're interested. 606 00:30:35,232 --> 00:30:36,332 I'll hook you up. 607 00:30:36,332 --> 00:30:38,312 Rumble Ka-boom! 608 00:30:39,602 --> 00:30:41,102 Rumble... 609 00:30:41,872 --> 00:30:44,642 Better watch it. I'll knock you out. 610 00:30:45,272 --> 00:30:47,412 You did well not to engage. 611 00:30:49,452 --> 00:30:52,212 The press award of the 2020 Korean Magazine goes to 612 00:30:52,212 --> 00:30:55,382 Han Won-shik, CEO of Green Home! 613 00:30:56,292 --> 00:30:59,052 You are awarded this prize for your contribution 614 00:30:59,052 --> 00:31:00,862 to the development of Korea's magazine culture. 615 00:31:12,602 --> 00:31:16,472 I'd like to thank my chief editor and staff 616 00:31:16,472 --> 00:31:19,782 for all the hard work they've done. 617 00:31:19,782 --> 00:31:22,712 This honor goes to them. 618 00:31:22,712 --> 00:31:23,712 Thank you. 619 00:31:25,182 --> 00:31:26,052 Awesome! 620 00:31:26,722 --> 00:31:28,552 Awesome! Awesome! 621 00:31:29,252 --> 00:31:33,362 The manager award of the 2020 Korean Magazine goes to 622 00:31:33,362 --> 00:31:36,492 Yoo Ja-sung, CEO of Monthly Magazine Home. 623 00:31:52,412 --> 00:31:53,992 Congratulations, sir! 624 00:32:07,522 --> 00:32:09,222 Congratulations, sir! 625 00:32:31,612 --> 00:32:33,582 The reason I won this award 626 00:32:34,422 --> 00:32:36,422 is thanks to the hard work of 627 00:32:50,702 --> 00:32:53,742 myself. 628 00:32:54,642 --> 00:32:57,472 I, Gaeryong Yoo Ja-sung, 629 00:32:57,472 --> 00:33:00,242 will take all the honor. 630 00:33:00,642 --> 00:33:01,642 Thank you. 631 00:33:18,162 --> 00:33:21,832 The CEO's acceptance speech was unbelievable. 632 00:33:21,832 --> 00:33:24,002 Yeah. What a show off! 633 00:33:24,002 --> 00:33:25,412 We're the ones working hard 634 00:33:25,442 --> 00:33:27,322 while being treated as a tabloid. 635 00:33:27,602 --> 00:33:30,042 How can he not mention us at all? 636 00:33:30,272 --> 00:33:33,512 But he gave us a thumbs up. 637 00:33:33,812 --> 00:33:35,842 Wasn't that a "thank you?" 638 00:33:35,842 --> 00:33:38,082 Oh, that? 639 00:33:38,682 --> 00:33:41,452 Did you buy these flowers with company money? 640 00:33:43,122 --> 00:33:44,992 Huh? What do you mean? 641 00:33:45,452 --> 00:33:47,812 Did you waste company money on flowers? 642 00:33:50,032 --> 00:33:53,352 The staff chipped in and bought them. 643 00:33:54,262 --> 00:33:55,392 That's a relief. 644 00:33:57,702 --> 00:33:59,372 Congratulations, sir! 645 00:34:02,942 --> 00:34:05,512 Wow, unbelievable. 646 00:34:06,512 --> 00:34:07,542 Unbelievable. 647 00:34:07,542 --> 00:34:10,452 He asked that in that situation? 648 00:34:10,852 --> 00:34:12,602 He makes me shudder. 649 00:34:12,812 --> 00:34:16,582 Compared to him, my scary wife is an angel. 650 00:34:17,262 --> 00:34:18,312 Sheesh. 651 00:34:21,852 --> 00:34:22,852 Ja-sung! 652 00:34:23,792 --> 00:34:25,492 Let's get some solo shots. 653 00:34:25,492 --> 00:34:26,162 Why? 654 00:34:26,162 --> 00:34:29,062 For your feature story. Give me a smile. 655 00:34:29,302 --> 00:34:30,872 Your expressions are all blank. 656 00:34:31,602 --> 00:34:32,972 Forget it. 657 00:34:35,642 --> 00:34:37,082 Does he not smile? 658 00:34:37,572 --> 00:34:38,742 Come to think of it, 659 00:34:38,742 --> 00:34:40,812 I've never seen him smile. 660 00:34:42,782 --> 00:34:45,212 Come on. You're leaving? 661 00:34:45,212 --> 00:34:47,752 How about drinks on this special day? 662 00:34:47,752 --> 00:34:50,052 Everyone's here to congratulate you. 663 00:34:50,722 --> 00:34:53,392 Yeah, I was thinking of buying anyway. 664 00:34:57,532 --> 00:34:59,392 Oh, hello. 665 00:34:59,392 --> 00:35:02,362 Since I won an award, I'll buy drinks. 666 00:35:02,362 --> 00:35:03,172 - What? - What? 667 00:35:04,332 --> 00:35:06,132 You said no get-togethers... 668 00:35:06,132 --> 00:35:08,572 Since I'm here today, it's okay. 669 00:35:08,572 --> 00:35:10,112 - Let's go. - Oh, I'm so sorry. 670 00:35:10,112 --> 00:35:11,572 I have to go to a funeral. 671 00:35:11,572 --> 00:35:13,172 You know him, right, Editor Nam? 672 00:35:13,172 --> 00:35:13,512 What? 673 00:35:13,512 --> 00:35:14,512 You know him. 674 00:35:14,512 --> 00:35:16,282 Oh, right. 675 00:35:16,282 --> 00:35:17,582 You know him, too, right, Editor Yeo? 676 00:35:17,582 --> 00:35:18,052 What? 677 00:35:18,052 --> 00:35:19,482 You know him. 678 00:35:19,922 --> 00:35:21,482 Oh, of course. 679 00:35:21,482 --> 00:35:22,782 You know him, too, Young-won. 680 00:35:22,782 --> 00:35:24,692 - What? - You'll know when you get there. 681 00:35:24,692 --> 00:35:26,372 You two know him as well. 682 00:35:26,962 --> 00:35:27,662 - Yes. - Yes. 683 00:35:27,892 --> 00:35:29,932 We all know him 684 00:35:29,932 --> 00:35:32,232 so we must go. Tomorrow's the burial. 685 00:35:32,232 --> 00:35:34,102 I understand. 686 00:35:34,432 --> 00:35:35,702 I'll be going then. 687 00:35:37,132 --> 00:35:38,132 Goodbye. 688 00:35:44,972 --> 00:35:46,372 Should... 689 00:35:46,612 --> 00:35:48,682 Should we really do this? 690 00:35:48,682 --> 00:35:52,052 The CEO was being considerate in saying he'll buy. 691 00:35:52,052 --> 00:35:53,852 Being considerate? 692 00:35:54,622 --> 00:35:55,982 Did you forget his thumbs up? 693 00:35:55,982 --> 00:35:56,892 Right. 694 00:35:56,892 --> 00:35:58,092 And even if we had a get-together? 695 00:35:58,092 --> 00:35:59,222 "Stop!" 696 00:35:59,222 --> 00:36:01,162 "Eat within the 30,000 won limit." 697 00:36:01,182 --> 00:36:02,672 "Don't drink too much." 698 00:36:02,692 --> 00:36:03,592 He'd be like that. 699 00:36:03,592 --> 00:36:06,132 It's better to drink by ourselves in peace. 700 00:36:09,362 --> 00:36:10,362 Get in. 701 00:36:11,652 --> 00:36:12,512 Better to drink by ourselves. 702 00:36:12,532 --> 00:36:14,042 We're going to that place, right? 703 00:36:14,042 --> 00:36:14,542 Yes. 704 00:36:14,542 --> 00:36:15,242 You made reservations? 705 00:36:15,242 --> 00:36:15,742 Yes, I did. 706 00:36:15,742 --> 00:36:16,742 Good. 707 00:36:19,312 --> 00:36:20,982 Got it... 708 00:36:24,912 --> 00:36:25,952 Close it. Close it. 709 00:36:27,022 --> 00:36:28,852 Get in. Get in. 710 00:36:32,422 --> 00:36:34,862 - Let's get in. - Let's get in. 711 00:36:34,862 --> 00:36:35,292 Close it. 712 00:36:35,292 --> 00:36:36,632 Let's get in. 713 00:36:38,832 --> 00:36:39,832 Oops. 714 00:36:40,162 --> 00:36:41,602 What the? 715 00:36:43,202 --> 00:36:44,202 Jeez. 716 00:36:44,502 --> 00:36:48,072 You came all the way here for a manager award? 717 00:36:48,072 --> 00:36:50,572 Since you all dressed up, 718 00:36:50,572 --> 00:36:52,712 I thought you'd get more awards. 719 00:36:53,242 --> 00:36:54,712 I feel so bad. 720 00:36:54,712 --> 00:36:56,132 We got the press award, 721 00:36:56,152 --> 00:36:57,712 editing award and editor award. 722 00:36:57,742 --> 00:36:58,282 That's it. 723 00:36:58,282 --> 00:36:59,052 Come here. 724 00:36:59,052 --> 00:37:00,482 You're going to punch me? 725 00:37:01,782 --> 00:37:03,722 Try it then! 726 00:37:04,962 --> 00:37:07,452 - Best not to engage. - Every year, you looked down on us 727 00:37:07,482 --> 00:37:08,572 because we won nothing. 728 00:37:08,592 --> 00:37:10,892 Shut up. Let's go quietly. 729 00:37:10,892 --> 00:37:12,562 Just say you're envious. 730 00:37:12,562 --> 00:37:14,902 By the way, you should work harder. 731 00:37:14,902 --> 00:37:17,272 No wonder your CEO didn't even mention 732 00:37:17,272 --> 00:37:19,132 any of you in his acceptance speech. 733 00:37:19,132 --> 00:37:20,542 What? 734 00:37:21,302 --> 00:37:24,412 Are you not on good terms with him? 735 00:37:24,412 --> 00:37:27,542 You're worse than a tabloid. You're Messed Up. 736 00:37:30,352 --> 00:37:32,312 Oh, I can't breathe. 737 00:37:32,312 --> 00:37:33,752 Jeez. Messed Up... 738 00:37:36,582 --> 00:37:37,132 Ah... 739 00:37:37,952 --> 00:37:41,792 Chief Editor: When I finish counting, run out the elevator. 740 00:37:43,762 --> 00:37:44,762 Five. 741 00:37:45,692 --> 00:37:46,692 Four. 742 00:37:48,002 --> 00:37:48,502 Three. 743 00:37:48,502 --> 00:37:49,502 What are you doing? 744 00:37:49,502 --> 00:37:50,072 Two. 745 00:37:50,072 --> 00:37:51,402 Messed Up... 746 00:37:51,402 --> 00:37:52,402 One. 747 00:37:57,912 --> 00:37:58,912 Run! 748 00:38:00,342 --> 00:38:02,212 - What are you doing? - What's this? 749 00:38:09,905 --> 00:38:16,330 I must live, even in sorrow 750 00:38:16,330 --> 00:38:26,890 Because I must live, even in sorrow 751 00:38:26,890 --> 00:38:33,380 Once my life is over 752 00:38:33,380 --> 00:38:40,750 The purpose of my life will be revealed 753 00:38:40,750 --> 00:38:45,070 Once I'm gone, I hope you remember me 754 00:38:45,070 --> 00:39:00,580 As a person who even loved sadness 755 00:39:10,412 --> 00:39:11,412 Get back here. 756 00:39:13,052 --> 00:39:15,252 Get back here. Get back here... 757 00:39:15,252 --> 00:39:17,392 - That hurts, that hurts! - Ow, ow. 758 00:39:17,392 --> 00:39:19,552 That hurts, that hurts! Ow, ow! 759 00:39:23,222 --> 00:39:25,062 Ow, I'm dying here. 760 00:39:25,062 --> 00:39:27,102 You should've held back! 761 00:39:27,102 --> 00:39:28,622 How could I? 762 00:39:28,932 --> 00:39:32,502 I should've ripped his mouth out. 763 00:39:32,502 --> 00:39:34,472 I'm so angry! Let's order drinks first. 764 00:39:34,472 --> 00:39:35,802 Excuse me! 765 00:39:35,802 --> 00:39:37,112 What should we get for snacks? 766 00:39:37,112 --> 00:39:38,212 Get whatever you want. 767 00:39:38,212 --> 00:39:40,042 That sounds like the editorial team. 768 00:39:40,582 --> 00:39:42,912 I thought they were going to a funeral. 769 00:39:43,312 --> 00:39:44,912 Get something expensive. 770 00:39:52,052 --> 00:39:55,192 How did our magazine fall to this level? 771 00:39:56,022 --> 00:39:57,392 It's all because of CEO Yoo. 772 00:39:57,392 --> 00:40:00,362 Before he came on, we never thought 773 00:40:00,362 --> 00:40:02,662 we'd be looked down on by those bastards. 774 00:40:02,662 --> 00:40:03,902 You're right. 775 00:40:03,902 --> 00:40:05,462 It's not Monthly Magazine Home. 776 00:40:05,482 --> 00:40:06,912 It's Monthly Magazine Hell. 777 00:40:06,942 --> 00:40:08,442 Monthly Magazine Hell. 778 00:40:09,242 --> 00:40:10,872 I'm so angry. 779 00:40:18,182 --> 00:40:19,282 - Oh, Editor Na. - Yes? 780 00:40:19,282 --> 00:40:21,082 How's the feature story going? 781 00:40:21,982 --> 00:40:23,352 It's going. 782 00:40:23,352 --> 00:40:25,352 You're interviewing his acquaintances? 783 00:40:26,992 --> 00:40:29,122 Write this under anonymous. 784 00:40:29,592 --> 00:40:31,342 What kind of a person is Yoo Ja-sung? 785 00:40:31,362 --> 00:40:32,442 He only knows money. 786 00:40:32,462 --> 00:40:33,802 He's a snobby show off. 787 00:40:33,802 --> 00:40:35,762 He has no regard for his employees. 788 00:40:35,762 --> 00:40:37,232 In short, 789 00:40:37,232 --> 00:40:40,672 he makes his employees miserable! 790 00:40:42,872 --> 00:40:43,742 Ja-sung! 791 00:40:47,842 --> 00:40:49,042 This will be epic. 792 00:40:49,212 --> 00:40:50,912 A blood bath of the editorial team. 793 00:40:50,912 --> 00:40:52,012 He makes me miserable. 794 00:40:53,782 --> 00:40:54,922 - Yikes! - Yikes! 795 00:40:54,922 --> 00:40:56,582 What's wrong with you? 796 00:40:56,582 --> 00:40:57,922 You scared us! 797 00:40:57,922 --> 00:40:59,652 There's something scarier. 798 00:41:00,132 --> 00:41:02,492 The CEO was in the next room. 799 00:41:02,822 --> 00:41:03,532 Wha... what? 800 00:41:03,532 --> 00:41:05,332 I saw him come out of it. 801 00:41:05,332 --> 00:41:07,062 You... you... sure it was him? 802 00:41:07,062 --> 00:41:08,032 Did you run into each other? 803 00:41:08,032 --> 00:41:10,272 No, but I definitely saw him. 804 00:41:10,672 --> 00:41:11,832 What do we do? 805 00:41:11,832 --> 00:41:14,672 He might know we lied to him and came here. 806 00:41:16,372 --> 00:41:18,742 There's something worse. 807 00:41:19,812 --> 00:41:20,812 He didn't... 808 00:41:21,842 --> 00:41:23,582 hear what we said, did he? 809 00:41:30,722 --> 00:41:31,722 Ja-sung. 810 00:41:33,262 --> 00:41:34,362 Are you alright? 811 00:41:35,922 --> 00:41:37,792 There's no reason not to be. 812 00:41:37,862 --> 00:41:40,362 It's natural to talk behind the boss's back. 813 00:41:40,362 --> 00:41:42,332 Then why leave in the middle of dinner? 814 00:41:42,662 --> 00:41:45,332 They might be embarrassed if they run into me. 815 00:41:45,632 --> 00:41:48,502 So don't tell them about tonight. 816 00:41:52,472 --> 00:41:54,542 Is he really okay? 817 00:41:57,812 --> 00:42:00,202 What kind of a person is Yoo Ja-sung? 818 00:42:00,222 --> 00:42:01,662 He only knows money. 819 00:42:01,682 --> 00:42:03,552 He's a snobby show off. 820 00:42:03,552 --> 00:42:05,752 He has no regard for his employees. 821 00:42:05,752 --> 00:42:07,162 In short, 822 00:42:07,162 --> 00:42:11,362 he makes his employees miserable! 823 00:42:11,962 --> 00:42:13,092 Okay. That's it. 824 00:42:16,032 --> 00:42:17,572 So? Can you hear us? 825 00:42:17,572 --> 00:42:19,302 No. 826 00:42:19,842 --> 00:42:21,282 It's loud outside. 827 00:42:21,672 --> 00:42:22,572 It's quiet outside. 828 00:42:22,572 --> 00:42:23,912 Is she sure? 829 00:42:24,542 --> 00:42:26,242 She must be hard of hearing 830 00:42:26,262 --> 00:42:27,652 having earphones on all the time. 831 00:42:27,682 --> 00:42:29,782 Don't worry. He probably didn't hear us. 832 00:42:29,782 --> 00:42:31,512 If he did, he wouldn't have left. 833 00:42:31,512 --> 00:42:32,492 With his temper, 834 00:42:32,522 --> 00:42:34,332 he would've come in and gone berserk. 835 00:42:34,352 --> 00:42:36,122 - Yeah? He didn't hear, right? - He didn't hear, right? 836 00:42:36,122 --> 00:42:37,492 - He probably didn't. - He probably didn't. 837 00:42:37,492 --> 00:42:39,422 - Let him not have heard. - Let him not have heard. 838 00:42:40,392 --> 00:42:41,892 It's not Monthly Magazine Home. 839 00:42:41,922 --> 00:42:43,372 It's Monthly Magazine Hell. 840 00:42:43,392 --> 00:42:44,992 Monthly Magazine Hell. 841 00:42:45,592 --> 00:42:47,232 In short, 842 00:42:47,232 --> 00:42:50,772 he makes his employees miserable! 843 00:42:51,772 --> 00:42:52,612 It's nothing. 844 00:42:52,632 --> 00:42:55,552 It's common to exclude and badmouth the boss. 845 00:42:56,972 --> 00:42:58,312 It's completely... 846 00:42:58,312 --> 00:42:59,992 Not okay! 847 00:43:00,812 --> 00:43:04,382 What? I make them miserable? 848 00:43:04,382 --> 00:43:05,612 Seriously. 849 00:43:18,492 --> 00:43:20,732 I shouldn't be leisurely buying books. 850 00:43:21,762 --> 00:43:24,102 No, like Ui-joo said, 851 00:43:24,402 --> 00:43:26,612 he wouldn't have just left if he heard us. 852 00:43:26,832 --> 00:43:27,882 With his temper. 853 00:43:27,902 --> 00:43:28,942 Right? 854 00:43:32,692 --> 00:43:35,692 Rules of Firing 855 00:43:40,032 --> 00:43:41,232 Fire People While Clapping 856 00:43:50,062 --> 00:43:51,992 There's a saying that you must live 857 00:43:52,012 --> 00:43:53,832 in your home to know it. 858 00:43:56,262 --> 00:43:57,942 It's a good sentence. 859 00:43:59,402 --> 00:44:01,272 Right. 860 00:44:01,272 --> 00:44:04,012 You have to live in your home to know it. 861 00:44:06,872 --> 00:44:10,072 The neighborhood is quiet so it's good for reading. 862 00:44:10,952 --> 00:44:14,152 There's ample sunlight so they grow well. 863 00:44:15,082 --> 00:44:17,722 This apartment gets better 864 00:44:18,092 --> 00:44:21,092 the more I live in it. 865 00:44:25,332 --> 00:44:26,532 Move! 866 00:44:26,532 --> 00:44:27,402 - Move! - Stop. 867 00:44:30,902 --> 00:44:32,802 Are you getting to work now? 868 00:44:33,432 --> 00:44:34,402 I'm sorry. 869 00:44:35,842 --> 00:44:37,412 But as you know, 870 00:44:37,512 --> 00:44:39,942 I live in an apartment scheduled for reconstruction. 871 00:44:39,942 --> 00:44:42,912 The elevator broke down on my way today. 872 00:44:42,912 --> 00:44:44,252 I was trapped in there for 30 minutes... 873 00:44:44,252 --> 00:44:46,782 You should change your name. 874 00:44:46,782 --> 00:44:49,182 Huh? To what? 875 00:44:49,452 --> 00:44:50,722 To Choi Worst? 876 00:44:50,722 --> 00:44:51,652 No. 877 00:44:52,292 --> 00:44:54,022 To Choi Patience. 878 00:44:54,492 --> 00:44:55,292 What? 879 00:44:55,292 --> 00:44:57,032 Give him a round of applause. 880 00:45:05,002 --> 00:45:08,702 Your patience as you invest with your life! 881 00:45:08,702 --> 00:45:09,872 I compliment you. 882 00:45:11,172 --> 00:45:14,002 No doubt you've been the chief editor 883 00:45:14,032 --> 00:45:16,412 for this long thanks to your patience. 884 00:45:16,412 --> 00:45:17,902 Others would've quit, 885 00:45:17,932 --> 00:45:19,502 but you held on for 10 years! 886 00:45:19,852 --> 00:45:21,422 We all should learn 887 00:45:22,022 --> 00:45:23,282 this kind of patience. 888 00:45:23,992 --> 00:45:25,292 - Yes, sir. - Yes, sir. 889 00:45:26,092 --> 00:45:27,522 - Bye. - Oh, yes. 890 00:45:27,522 --> 00:45:28,522 Goodbye. 891 00:45:42,242 --> 00:45:44,302 He heard what I said yesterday. 892 00:45:45,512 --> 00:45:46,512 He heard. 893 00:45:46,842 --> 00:45:47,982 I don't think so. 894 00:45:47,982 --> 00:45:50,042 Why would he compliment you if he did? 895 00:45:50,042 --> 00:45:51,612 You think that was a compliment? 896 00:45:51,612 --> 00:45:53,582 He's not the type to compliment someone. 897 00:45:53,582 --> 00:45:54,752 That's true but... 898 00:45:54,752 --> 00:45:56,152 He's saying I should leave 899 00:45:56,152 --> 00:45:58,202 since I've been a chief editor for 10 years. 900 00:45:58,222 --> 00:46:00,292 No way. 901 00:46:00,292 --> 00:46:02,022 Then he would've told you to leave. 902 00:46:02,022 --> 00:46:03,732 Why would he talk around like that? 903 00:46:03,732 --> 00:46:05,932 If he tells me up front, there might be trouble. 904 00:46:08,102 --> 00:46:10,632 I need to hold onto this job until reconstruction. 905 00:46:13,702 --> 00:46:15,832 I'll show him how essential I am 906 00:46:17,072 --> 00:46:18,972 no matter what. 907 00:46:34,242 --> 00:46:36,142 (Rules of Firing) 908 00:46:38,142 --> 00:46:39,682 (Fire People While Clapping) 909 00:46:44,382 --> 00:46:46,412 (Compliments Can Make a Whale Dance) 910 00:46:58,012 --> 00:47:00,652 Compliment instantly. 911 00:47:00,652 --> 00:47:04,452 Encourage people so they'll do well. 912 00:47:07,742 --> 00:47:10,682 (Compliments Can Make a Whale Dance) 913 00:47:13,832 --> 00:47:15,832 I did what the book said 914 00:47:16,832 --> 00:47:18,772 but will it really work? 915 00:47:20,602 --> 00:47:23,402 You call this an item? 916 00:47:25,262 --> 00:47:26,972 Are you joking? 917 00:47:26,972 --> 00:47:29,182 How dare you work like this? 918 00:47:29,182 --> 00:47:31,812 Aren't you ashamed of collecting your paycheck? 919 00:47:31,812 --> 00:47:33,682 Of course. 920 00:47:34,452 --> 00:47:36,352 All of life's answers are in books. 921 00:47:36,352 --> 00:47:39,752 I will check thoroughly with eagle eyes. 922 00:47:39,752 --> 00:47:41,292 But still... 923 00:47:41,822 --> 00:47:43,362 With just one compliment? 924 00:47:44,792 --> 00:47:46,192 How simple he is! 925 00:47:46,192 --> 00:47:48,252 There's no time to drink tea! 926 00:47:48,732 --> 00:47:50,202 You think we're safe? 927 00:47:51,272 --> 00:47:53,072 Since he's not saying anything, 928 00:47:53,092 --> 00:47:54,642 I don't think he heard us. 929 00:48:00,542 --> 00:48:02,532 I feel bad for Chief Editor, 930 00:48:02,552 --> 00:48:04,092 but it's a relief we're okay. 931 00:48:04,112 --> 00:48:05,112 Stop. 932 00:48:05,282 --> 00:48:06,682 What are you doing? 933 00:48:06,682 --> 00:48:08,882 Oh, I... 934 00:48:13,342 --> 00:48:14,242 (Editor Yeo Ui-joo) 935 00:48:15,312 --> 00:48:16,412 (My cutie pie) 936 00:48:16,542 --> 00:48:17,782 (Subscription application) (View results) 937 00:48:17,932 --> 00:48:19,192 Oh, no... 938 00:48:19,192 --> 00:48:20,962 Let's give him a round of applause. 939 00:48:24,172 --> 00:48:26,332 You have multi-tasking skills of messaging 940 00:48:26,362 --> 00:48:28,272 and checking subscription while working. 941 00:48:28,402 --> 00:48:30,372 - I compliment you. - Thank you. 942 00:48:30,372 --> 00:48:32,512 Multi-tasking is crucial to editors 943 00:48:32,542 --> 00:48:36,682 who write several articles simultaneously. 944 00:48:36,912 --> 00:48:38,212 I compliment you. 945 00:48:42,052 --> 00:48:43,382 He heard what I said, too. 946 00:48:43,952 --> 00:48:44,952 He heard. 947 00:48:51,132 --> 00:48:52,062 Editor Yeo. 948 00:48:52,202 --> 00:48:53,002 What? 949 00:48:53,032 --> 00:48:54,632 I compliment you. 950 00:48:56,502 --> 00:48:57,832 For... for what? 951 00:48:57,832 --> 00:48:59,172 Your focus on work is so great 952 00:48:59,192 --> 00:49:00,982 that you have no time to clean. 953 00:49:01,002 --> 00:49:02,642 I compliment you. 954 00:49:08,942 --> 00:49:10,792 He heard what I said, too. 955 00:49:10,812 --> 00:49:11,742 He heard. 956 00:49:13,352 --> 00:49:14,792 I can't get fired. 957 00:49:14,982 --> 00:49:16,042 To get married, 958 00:49:16,062 --> 00:49:17,632 I have to pay for the subscription. 959 00:49:17,652 --> 00:49:18,732 I have several shoes 960 00:49:18,762 --> 00:49:20,132 I'm making monthly payments on. 961 00:49:20,152 --> 00:49:21,262 I can't get fired. 962 00:49:26,762 --> 00:49:29,232 Remember you three were there as well. 963 00:49:29,232 --> 00:49:30,162 - Yes, sir. - Yes, sir. 964 00:49:31,872 --> 00:49:34,342 Bring me creative items! 965 00:49:34,342 --> 00:49:36,672 I'm Nam Sang-soon at Monthly Magazine Home. 966 00:49:36,672 --> 00:49:39,672 I want to interview architect Kim Seok-gu. 967 00:49:39,672 --> 00:49:41,392 Do what you can! 968 00:49:41,412 --> 00:49:42,912 Move! 969 00:49:42,932 --> 00:49:44,182 I sent it there, so... 970 00:49:44,252 --> 00:49:47,552 They're so simple. 971 00:49:52,822 --> 00:49:55,322 What a masterpiece! 972 00:49:56,792 --> 00:49:58,792 Look at those dancing whales. 973 00:49:58,792 --> 00:50:01,412 Bring me a good item! Now! 974 00:50:01,632 --> 00:50:04,432 This is why our competitor got the best of us! 975 00:50:04,432 --> 00:50:06,672 Bring me something good! 976 00:50:06,932 --> 00:50:08,772 Make it good! 977 00:50:09,702 --> 00:50:11,242 What a splendid view! 978 00:50:11,972 --> 00:50:13,642 Splendid. 979 00:50:13,640 --> 00:50:15,392 (Compliments Can Make a Whale Dance) 980 00:50:15,392 --> 00:50:17,022 (Compliment instantly, remember!) 981 00:50:32,292 --> 00:50:35,752 Looks like Editor Na's feature, not CEO Yoo's. 982 00:50:37,972 --> 00:50:41,802 You should've become her boyfriend, not a friend. 983 00:50:42,642 --> 00:50:44,842 It was the perfect moment to tell her how you feel. 984 00:50:48,482 --> 00:50:49,482 Hey. 985 00:50:49,712 --> 00:50:51,452 What's with the sad silence? 986 00:50:54,022 --> 00:50:56,722 Did she reject you? 987 00:50:57,622 --> 00:50:59,022 Never mind. 988 00:50:59,952 --> 00:51:01,862 I'm overwhelmed trying to become a home owner. 989 00:51:01,862 --> 00:51:04,132 I don't have the time to find a boyfriend. 990 00:51:04,962 --> 00:51:07,092 There's no need to rush. 991 00:51:07,092 --> 00:51:09,162 Then you'll miss the opportunity. 992 00:51:09,162 --> 00:51:11,632 While you're eating 1+1 with her at a store, 993 00:51:11,632 --> 00:51:13,802 she could find her plus one elsewhere. 994 00:51:13,802 --> 00:51:15,162 You done talking? 995 00:51:15,672 --> 00:51:16,702 You've never dated. 996 00:51:16,732 --> 00:51:17,912 How dare you give advice? 997 00:51:17,942 --> 00:51:18,772 Get lost! 998 00:51:18,772 --> 00:51:19,772 Alright. 999 00:51:46,332 --> 00:51:47,542 Who is it? 1000 00:51:47,542 --> 00:51:49,002 Hello. 1001 00:51:49,002 --> 00:51:50,292 I'm Editor Na Young-won 1002 00:51:50,312 --> 00:51:52,172 from Monthly Magazine Home. 1003 00:51:52,442 --> 00:51:54,442 I have something to give you. 1004 00:51:55,742 --> 00:51:56,512 What? 1005 00:51:56,842 --> 00:51:58,012 Here. 1006 00:51:58,552 --> 00:51:59,912 What a surprise! 1007 00:52:00,382 --> 00:52:02,022 CEO Yoo sent it, right? 1008 00:52:02,022 --> 00:52:02,822 What? 1009 00:52:05,722 --> 00:52:06,822 Thank you. 1010 00:52:06,822 --> 00:52:07,522 Sure. 1011 00:52:07,922 --> 00:52:10,062 He came here a while ago. 1012 00:52:10,062 --> 00:52:11,512 I'm CEO Yoo Ja-sung 1013 00:52:11,542 --> 00:52:13,262 of Monthly Magazine Home. 1014 00:52:14,132 --> 00:52:15,682 You requested a renovation 1015 00:52:15,682 --> 00:52:18,232 for the interior special article "Change," right? 1016 00:52:18,232 --> 00:52:20,902 Yes. What brings you here? 1017 00:52:22,772 --> 00:52:23,572 First of all, 1018 00:52:23,842 --> 00:52:26,342 I'm sorry for cancelling on 1019 00:52:26,342 --> 00:52:28,392 renovating your place. 1020 00:52:28,412 --> 00:52:29,812 It's okay. 1021 00:52:30,912 --> 00:52:32,852 Changing the interior of a monthly rental 1022 00:52:32,882 --> 00:52:34,392 is only good for the landlord. 1023 00:52:34,422 --> 00:52:37,222 It'd be the end if he told you to move out. 1024 00:52:37,222 --> 00:52:39,422 Oh, I see. 1025 00:52:39,422 --> 00:52:40,862 So I wanted to give you this. 1026 00:52:41,562 --> 00:52:44,692 It'd be better if you looked into this. 1027 00:52:48,132 --> 00:52:49,732 If you do more research and study, 1028 00:52:49,732 --> 00:52:53,532 you can get job training and day care service. 1029 00:52:53,532 --> 00:52:55,932 I brought all the material you need. 1030 00:52:56,372 --> 00:52:59,472 It's too complicated. I won't understand it. 1031 00:52:59,972 --> 00:53:02,012 So you won't study? 1032 00:53:02,422 --> 00:53:03,342 If you make an effort, 1033 00:53:03,342 --> 00:53:05,982 your child can grow up in a better environment. 1034 00:53:06,412 --> 00:53:07,952 Not knowing is your loss. 1035 00:53:07,952 --> 00:53:10,272 The world only helps those who are prepared. 1036 00:53:13,292 --> 00:53:14,522 Just a second. 1037 00:53:39,512 --> 00:53:43,182 The world will be tougher on you. 1038 00:53:43,782 --> 00:53:45,242 If you do something well, 1039 00:53:45,262 --> 00:53:48,152 they'll be suspicious or envious. 1040 00:53:48,492 --> 00:53:50,562 If you do something bad, 1041 00:53:51,392 --> 00:53:53,662 they'll criticize your environment. 1042 00:53:54,032 --> 00:53:56,862 But you still have to live the best you can. 1043 00:53:57,502 --> 00:54:00,132 I'm the last dragon from the ditch. 1044 00:54:01,272 --> 00:54:03,702 But I hope you become the next dragon. 1045 00:54:05,972 --> 00:54:08,712 This is obviously too hard for you to understand. 1046 00:54:09,682 --> 00:54:13,252 First, grow up healthy and strong. 1047 00:54:14,482 --> 00:54:16,652 He spoke a bit coldly, 1048 00:54:17,152 --> 00:54:20,322 but he came all the way here to tell me that, 1049 00:54:20,492 --> 00:54:22,172 and I felt so grateful. 1050 00:54:23,022 --> 00:54:25,232 He wasn't wrong. 1051 00:54:25,992 --> 00:54:27,672 So I wanted to ask you... 1052 00:54:31,872 --> 00:54:33,732 Can you give him this? 1053 00:54:34,742 --> 00:54:38,612 I knitted it, but I don't know if he'll like it. 1054 00:54:43,812 --> 00:54:45,612 Okay. 1055 00:54:47,082 --> 00:54:48,112 Wow. 1056 00:54:48,922 --> 00:54:50,442 It's the first time 1057 00:54:50,952 --> 00:54:53,222 in a long time I worked this hard. 1058 00:54:53,222 --> 00:54:55,622 I gave it my all. 1059 00:54:55,622 --> 00:54:58,792 This will be the death of me. 1060 00:54:58,792 --> 00:55:02,362 So why work so hard all of a sudden? 1061 00:55:02,362 --> 00:55:06,972 There is someone I'd like to send to Jejudo. 1062 00:55:06,972 --> 00:55:08,902 Really? Who? 1063 00:55:10,442 --> 00:55:11,442 CEO Yoo. 1064 00:55:11,672 --> 00:55:13,372 What? CEO Yoo? 1065 00:55:14,094 --> 00:55:16,764 Monthly Magazine Home 1066 00:55:17,512 --> 00:55:18,752 Hi, Ui-joo. 1067 00:55:20,052 --> 00:55:22,452 We're out for drinks. Come on over. 1068 00:55:22,452 --> 00:55:26,592 I have to send the first draft to the CEO. 1069 00:55:26,592 --> 00:55:27,722 I see. 1070 00:55:27,752 --> 00:55:29,492 Another time, then. 1071 00:55:29,662 --> 00:55:32,862 Oh, and you don't have to worry. 1072 00:55:32,862 --> 00:55:34,932 We won't ever get fired. 1073 00:55:34,932 --> 00:55:35,602 Huh? 1074 00:55:35,602 --> 00:55:36,902 Ms. Lee said... 1075 00:55:36,902 --> 00:55:41,202 CEO Yoo isn't as bad as you think. 1076 00:55:41,202 --> 00:55:42,942 If he were to fire you for that, 1077 00:55:42,962 --> 00:55:44,582 he would've fired you ages ago. 1078 00:55:44,612 --> 00:55:46,302 He's not someone to fire you 1079 00:55:46,332 --> 00:55:48,332 for badmouthing him. 1080 00:55:48,912 --> 00:55:50,312 He endured worse. 1081 00:55:50,312 --> 00:55:51,452 Worse? 1082 00:55:51,452 --> 00:55:55,452 I heard from the former CEO recently. 1083 00:55:55,452 --> 00:55:58,022 Real estate agent Yoo Ja-sung 1084 00:55:58,022 --> 00:56:01,192 as the CEO of Monthly Magazine Home is ridiculous! 1085 00:56:01,192 --> 00:56:03,992 - Ridiculous! Ridiculous! - When this magazine was being sold to CEO Yoo, 1086 00:56:03,992 --> 00:56:05,592 all of you were livid. 1087 00:56:05,592 --> 00:56:06,652 You were like, 1088 00:56:06,682 --> 00:56:10,212 "A magazine can't go to an ignorant real estate operator. 1089 00:56:10,232 --> 00:56:12,702 If he becomes the CEO, we'll quit!" 1090 00:56:12,702 --> 00:56:15,342 You put up posters and held protests. 1091 00:56:15,642 --> 00:56:17,602 CEO Yoo knows all about that. 1092 00:56:17,602 --> 00:56:19,772 Huh? How can he know? 1093 00:56:19,772 --> 00:56:22,642 Because the former CEO told him. 1094 00:56:22,912 --> 00:56:25,212 He said to fire you all 1095 00:56:25,212 --> 00:56:27,522 because you'll present challenges. 1096 00:56:27,552 --> 00:56:29,052 But he bought the magazine, 1097 00:56:29,052 --> 00:56:30,822 insisting on keeping all of us on. 1098 00:56:30,972 --> 00:56:32,652 He's that kind of person. 1099 00:56:32,652 --> 00:56:33,692 Really? 1100 00:56:33,692 --> 00:56:37,262 Yes. But even if he wouldn't have fired us, 1101 00:56:37,262 --> 00:56:41,862 if he'd heard how we badmouthed him, 1102 00:56:41,862 --> 00:56:43,602 he would've gotten angry. 1103 00:56:43,602 --> 00:56:45,602 Maybe he really didn't hear us. 1104 00:56:45,602 --> 00:56:47,632 I don't know. 1105 00:57:06,772 --> 00:57:07,842 (Compliments Can Make a Whale Dance) 1106 00:57:07,842 --> 00:57:09,109 (A leader that motivates employees to work) 1107 00:57:10,811 --> 00:57:12,446 (Compliment instantly, remember!) 1108 00:57:15,162 --> 00:57:17,462 In a word, he is... 1109 00:57:19,232 --> 00:57:21,102 Terribly tiresome. 1110 00:57:22,472 --> 00:57:26,472 He seems cold-hearted and cruel. 1111 00:57:27,342 --> 00:57:29,882 But that's just the outside. 1112 00:57:29,882 --> 00:57:31,712 On the inside, he's warm and tender-hearted. 1113 00:57:31,712 --> 00:57:32,552 What? 1114 00:57:33,512 --> 00:57:34,512 No. 1115 00:57:34,982 --> 00:57:37,882 You're just saying that because you're close. 1116 00:57:38,022 --> 00:57:40,812 This interview isn't objective 1117 00:57:40,832 --> 00:57:42,832 so I can't put it in the article. 1118 00:57:43,422 --> 00:57:44,592 It's true. 1119 00:57:45,762 --> 00:57:46,992 I know. 1120 00:57:47,692 --> 00:57:50,162 I know how good a person Ja-sung is. 1121 00:57:53,402 --> 00:57:57,102 He seems cold, but he's warm and tender-hearted. 1122 00:58:15,022 --> 00:58:17,622 I emailed you the first draft of the feature story. 1123 00:58:26,102 --> 00:58:30,742 The house I followed him to looked like a great mansion. 1124 00:58:30,942 --> 00:58:33,912 But his eye for real estate was sharp. 1125 00:58:33,912 --> 00:58:36,682 As the saying "A railroad is a road of money," 1126 00:58:36,682 --> 00:58:39,412 he focused on the station district. 1127 00:58:39,752 --> 00:58:44,052 I can tell she read real estate books. 1128 00:58:44,052 --> 00:58:47,522 Seeing him made me think. 1129 00:58:50,962 --> 00:58:52,162 What's this? 1130 00:58:52,162 --> 00:58:53,352 There's a saying that 1131 00:58:53,382 --> 00:58:55,432 you must live in your home to know it. 1132 00:58:55,932 --> 00:58:59,932 Likewise, you must experience a person to know them. 1133 00:59:00,332 --> 00:59:02,372 Stop. Change the client. 1134 00:59:02,372 --> 00:59:05,542 Who would be interested in a single room interior? 1135 00:59:06,072 --> 00:59:10,612 A person might seem cold on the outside, 1136 00:59:11,112 --> 00:59:16,252 but you don't know what's on the inside. 1137 00:59:16,952 --> 00:59:21,722 Just as a mansion whose opulence leaves you in awe 1138 00:59:21,722 --> 00:59:26,562 can turn out to be a sharehouse for many people, 1139 00:59:27,232 --> 00:59:32,932 CEO Yoo might seem cold and unapproachable, 1140 00:59:33,372 --> 00:59:34,522 but on the inside, 1141 00:59:34,542 --> 00:59:38,912 he has a warmth that embraces others. 1142 00:59:39,412 --> 00:59:41,812 What's this sudden turn? 1143 00:59:44,362 --> 00:59:46,732 (Editor Na Zero-won) 1144 00:59:50,752 --> 00:59:52,352 I read your article. 1145 00:59:52,752 --> 00:59:55,792 It seems you studied up on real estate. 1146 00:59:55,792 --> 00:59:58,362 I compliment your diligence. 1147 00:59:58,362 --> 01:00:00,192 Thank you. 1148 01:00:00,192 --> 01:00:03,562 But what you wrote below was cringe-worthy. 1149 01:00:03,732 --> 01:00:05,872 You don't have to make me look nice. 1150 01:00:05,872 --> 01:00:08,642 - Just write as it is... - I wrote as it is. 1151 01:00:08,802 --> 01:00:09,442 What? 1152 01:00:09,442 --> 01:00:11,772 You really are a good person. 1153 01:00:11,972 --> 01:00:13,772 I wanted to compliment you. 1154 01:00:16,112 --> 01:00:17,912 I'll see you tomorrow. 1155 01:00:23,822 --> 01:00:26,222 You really are a good person. 1156 01:00:26,492 --> 01:00:28,292 I wanted to compliment you. 1157 01:00:28,662 --> 01:00:30,892 You really are a good person. 1158 01:00:31,262 --> 01:00:33,062 I wanted to compliment you. 1159 01:00:35,552 --> 01:00:36,250 Give it to you 1160 01:00:36,250 --> 01:00:39,119 My eyes 1161 01:00:39,119 --> 01:00:42,589 My spilling touch 1162 01:00:42,589 --> 01:00:46,593 My one and only lover 1163 01:00:46,593 --> 01:00:48,428 From my head, bboom bboom 1164 01:00:48,422 --> 01:00:51,265 To my toes, bboom bboom bboom bboom 1165 01:00:57,404 --> 01:00:59,239 Just feel it, bboom bboom 1166 01:01:01,842 --> 01:01:03,777 In front of you, I'm bboom bboom 1167 01:01:03,777 --> 01:01:06,613 I'll give it to you, bboom bboom bboom bboom 1168 01:01:16,102 --> 01:01:18,572 Wait. What was I doing? 1169 01:01:18,842 --> 01:01:20,072 Have I become 1170 01:01:20,672 --> 01:01:23,052 a whale just because 1171 01:01:23,412 --> 01:01:25,402 Na Zero-won complimented me? 1172 01:01:36,170 --> 01:01:41,890 ♫ We're so different, let me tell you We'll never get close ♫ 1173 01:01:41,890 --> 01:01:47,470 ♫ That'll never happen, I bet, you know ♫ 1174 01:01:47,470 --> 01:01:50,250 ♫ You seem so uptight ♫ 1175 01:01:50,260 --> 01:01:51,820 ♫ But I'm imagining ♫ 1176 01:01:52,222 --> 01:01:54,722 Monthly Magazine Home 1177 01:01:54,720 --> 01:01:56,840 I thought he was laying the groundwork to fire us. 1178 01:01:56,840 --> 01:01:59,610 If you want to keep hearing compliments, be careful. 1179 01:01:59,810 --> 01:02:00,580 I guess he knows. 1180 01:02:00,580 --> 01:02:02,780 - That you're a good person. - No. 1181 01:02:02,880 --> 01:02:04,560 I'm not a good person. 1182 01:02:05,320 --> 01:02:07,550 Yesterday, he was such a good person. 1183 01:02:08,220 --> 01:02:10,320 Do you have the blind date set up for tomorrow? 1184 01:02:11,060 --> 01:02:13,690 It seems like I'm destined to be lonely my whole life. 1185 01:02:13,890 --> 01:02:14,730 What? 1186 01:02:17,060 --> 01:02:19,570 Stay here until the repair is done. 1187 01:02:19,570 --> 01:02:20,670 Don't worry. 1188 01:02:20,670 --> 01:02:23,700 How could I not worry? You make it hard not to. 1189 01:02:24,191 --> 01:02:28,195 Subtitles from: iQIYI Edited by: ayamefan13 76084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.