Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,103 --> 00:00:41,105
Era kegelapan baru telah
menyapu bersih...
2
00:00:41,129 --> 00:00:43,241
...seluruh populasi Eropa.
3
00:00:43,898 --> 00:00:46,457
Para penyintas pergi ke utara,
4
00:00:46,482 --> 00:00:48,855
Bertahan hidup di habitat kecil
yang terisolasi.
5
00:00:49,386 --> 00:00:55,091
Karena kebanyakan perang
belum berakhir...
6
00:00:57,966 --> 00:00:59,768
Hei!
7
00:01:14,661 --> 00:01:16,432
John.
8
00:01:16,457 --> 00:01:19,903
Kota Westberg memiliki
populasi 5,000 jiwa.
9
00:01:20,999 --> 00:01:25,507
3,000 tewas karena virus.
10
00:01:25,562 --> 00:01:28,552
1,500 yang terinfeksi telah ditangani.
11
00:01:28,626 --> 00:01:30,909
Jadi kau bisa menghitungnya, 'kan?
12
00:01:30,952 --> 00:01:32,900
Itu artinya 500 jiwa hilang.
13
00:01:32,977 --> 00:01:36,463
500 kemungkinan
pembawa virus menular.
14
00:01:36,527 --> 00:01:38,341
Kota sudah dibersihkan.
15
00:01:38,492 --> 00:01:41,258
Aku tak peduli dengan opinimu,
16
00:01:41,290 --> 00:01:43,601
Tapi aku peduli dengan fakta,
17
00:01:43,636 --> 00:01:47,761
Dan aku akan memberimu kesempatan
untuk sedikit berbagi denganku.
18
00:01:48,324 --> 00:01:50,698
Beritahu aku ke mana
warga kota pergi.
19
00:01:52,562 --> 00:01:54,429
John?
20
00:01:54,489 --> 00:01:56,743
Aku akan hitung sampai sepuluh.
21
00:02:00,160 --> 00:02:02,103
Satu.
22
00:02:02,136 --> 00:02:03,786
Aku tak tahu mereka di mana.
23
00:02:03,838 --> 00:02:05,361
Dua.
24
00:02:08,165 --> 00:02:10,216
Tiga.
25
00:02:10,266 --> 00:02:11,582
Empat.
26
00:02:11,642 --> 00:02:13,537
Biarkan dia pergi.
27
00:02:13,586 --> 00:02:15,341
Biarkan dia pergi.
28
00:02:17,215 --> 00:02:18,860
Lima.
29
00:02:20,289 --> 00:02:21,866
Enam.
30
00:02:22,797 --> 00:02:24,493
Aku tidak tahu.
31
00:02:24,550 --> 00:02:26,282
Aku tidak tahu!
32
00:02:26,341 --> 00:02:29,473
Mereka semua pergi pada waktu
skuadku sampai ke sana.
33
00:02:29,528 --> 00:02:31,332
Tujuh.
34
00:02:31,512 --> 00:02:33,263
Dia tak ada kaitannya dengan ini.
35
00:02:33,324 --> 00:02:37,202
Kau akan korbankan istrimu
untuk sekumpulan orang asing?
36
00:02:39,449 --> 00:02:41,189
Delapan.
37
00:02:42,837 --> 00:02:44,800
Sembilan.
38
00:02:44,834 --> 00:02:46,872
Bunuh aku saja.
39
00:02:50,988 --> 00:02:54,154
Aku mohon kepadamu./
Membunuhmu?
40
00:02:54,179 --> 00:02:55,926
Tolong hentikan ini.
41
00:02:55,987 --> 00:02:59,143
Masa bagi para pahlawan
sudah berakhir, John.
42
00:03:01,390 --> 00:03:03,025
Ingat.
43
00:03:03,088 --> 00:03:04,682
Lihat aku.
44
00:03:07,976 --> 00:03:10,722
Lihat aku!
45
00:03:10,796 --> 00:03:14,049
Aku mencintaimu.
Aku mencintaimu.
46
00:03:17,147 --> 00:03:19,483
Kau yang memilih ini.
47
00:03:25,706 --> 00:03:27,550
Kau yang memilih ini!
48
00:03:35,481 --> 00:03:37,836
Aku tak tahu mereka di mana!
49
00:03:41,352 --> 00:03:44,171
Tidak!
50
00:04:04,752 --> 00:04:10,801
3 Tahun Kemudian...
51
00:06:53,889 --> 00:06:55,843
Merunduk.
52
00:07:28,180 --> 00:07:30,856
Berhenti!
Tinggalkan mereka sendiri!
53
00:07:33,041 --> 00:07:36,361
Berhenti!
Mereka tidak bersalah.
54
00:07:45,164 --> 00:07:47,005
Pengkhianat!
55
00:08:02,457 --> 00:08:05,313
Ingat.
56
00:08:05,370 --> 00:08:07,626
Tolong hentikan.
57
00:08:14,412 --> 00:08:17,715
Kau benar-benar akan
korbankan istrimu?
58
00:08:17,754 --> 00:08:20,023
Biarkan dia pergi.
59
00:08:23,869 --> 00:08:25,810
Kau yang memilih ini.
60
00:08:42,404 --> 00:08:44,644
Istrimu terinfeksi, John.
61
00:08:44,704 --> 00:08:47,825
Dia harus mati.
Dan kau tahu peraturannya.
62
00:08:47,911 --> 00:08:49,630
Kita tak bisa biarkan satu orang...
63
00:08:49,646 --> 00:08:52,375
...bertanggung jawab atas
kematian jutaan orang.
64
00:08:52,566 --> 00:08:55,785
Dia tidak terinfeksi./
Dia tak terinfeksi?
65
00:08:55,853 --> 00:08:59,777
Kau bisa melakukan tes padanya./
Kami melakukan tes, John.
66
00:08:59,849 --> 00:09:02,795
Tapi aku selalu yakin
tes sangat tak bisa diandalkan.
67
00:09:02,865 --> 00:09:06,127
Aku lebih percaya firasatku.
Atau seperti yang mereka bilang,
68
00:09:06,180 --> 00:09:07,964
Tetap di sisi yang aman.
69
00:09:07,976 --> 00:09:10,507
Berapa banyak orang tak
bersalah yang akan kau bunuh...
70
00:09:10,540 --> 00:09:13,198
...demi kebaikan bersama?/
Tidak bersalah?
71
00:09:13,239 --> 00:09:15,279
Jangan mengganti subjek.
72
00:09:15,342 --> 00:09:18,864
Apa kau sama sekali tak tertarik
pada apa tersimpan untukmu?
73
00:09:18,907 --> 00:09:21,817
Tidak./
Tidak?
74
00:09:21,880 --> 00:09:26,418
Kau imun, John, dan kami
ingin tahu penyebabnya.
75
00:09:26,443 --> 00:09:28,259
Jadi mungkin kau akan
mendapat kesempatan...
76
00:09:28,267 --> 00:09:30,656
...untuk selamatkan
lebih banyak nyawa.
77
00:09:43,826 --> 00:09:45,507
Cobalah untuk ceria, anak kecil.
78
00:09:45,570 --> 00:09:49,842
Jika ini Lapland,
kau sudah direbus di sauna...
79
00:09:49,882 --> 00:09:53,860
...lalu dimasukkan ke danau beku
hingga kulit terlepas dari tulangmu.
80
00:09:53,899 --> 00:09:56,825
Sekarang kau hanya mendapat
tusukan kecil (orang menyebalkan).
81
00:09:58,094 --> 00:10:00,902
Satu-satunya orang menyebalkan
di sini adalah kau.
82
00:10:00,909 --> 00:10:02,241
Persetan denganmu.
83
00:10:02,275 --> 00:10:04,596
Simpan leluconmu, pelawak.
84
00:10:04,702 --> 00:10:06,818
Kau mungkin butuh itu nanti.
85
00:11:21,031 --> 00:11:24,235
Segel kapal.
Segel kapal! Segel kapal!
86
00:11:47,316 --> 00:11:50,880
Subjek terinfeksi 5788
berkeliaran di kapal,
87
00:11:50,905 --> 00:11:52,956
Tangkap jika terlihat.
88
00:11:54,437 --> 00:11:57,319
Subjek terinfeksi 5788
berkeliaran di kapal...
89
00:11:57,344 --> 00:11:59,711
Bersiaplah, anak-anak.
Tangkap dia hidup-hidup.
90
00:11:59,736 --> 00:12:02,781
Namaku John Wood.
91
00:12:04,088 --> 00:12:06,046
Jadi kau berhasil sejauh ini?
92
00:12:08,381 --> 00:12:10,242
Hei, berengsek!
93
00:12:11,530 --> 00:12:13,661
Kemarilah, dasar keparat.
94
00:12:14,285 --> 00:12:16,006
Selamat malam!
95
00:12:51,082 --> 00:12:52,896
Aku mohon.
96
00:12:55,003 --> 00:12:57,162
Tolong aku.
97
00:12:57,224 --> 00:12:59,255
Sembunyikan aku.
98
00:14:15,892 --> 00:14:17,658
Tak apa.
99
00:14:27,951 --> 00:14:29,773
Aku takkan melukaimu.
100
00:14:44,712 --> 00:14:47,418
Lukamu terinfeksi.
101
00:14:51,553 --> 00:14:54,165
Kita harus keluarkan pelurunya.
102
00:16:01,164 --> 00:16:03,038
Ini untuk kebaikanmu sendiri.
103
00:16:06,658 --> 00:16:08,508
Minum itu.
104
00:16:22,692 --> 00:16:24,787
Itu sebabnya ini akan sakit.
105
00:16:44,741 --> 00:16:46,452
Tunggu.
106
00:16:48,361 --> 00:16:50,512
Siapa namamu?
107
00:16:50,537 --> 00:16:52,226
John.
108
00:16:53,303 --> 00:16:55,154
Apa kau dokter, John?
109
00:16:58,732 --> 00:17:00,585
Bukan.
110
00:17:02,424 --> 00:17:04,696
Kau takkan tanyakan namaku?
111
00:17:13,066 --> 00:17:14,708
Maria.
112
00:17:19,079 --> 00:17:23,497
Madonna bajingan sialan!
113
00:17:23,858 --> 00:17:26,089
Apa-apaan?!
114
00:17:37,335 --> 00:17:39,675
Tingkat militer.
115
00:17:40,350 --> 00:17:42,886
Siapa yang mengejarmu?
116
00:17:42,934 --> 00:17:45,024
Dan bagaimana kau
sampai ke sini?
117
00:18:31,878 --> 00:18:35,238
Kau bisa menginap di sini
selama beberapa hari,
118
00:18:35,266 --> 00:18:37,578
Kemudian kau harus pergi.
119
00:18:39,184 --> 00:18:41,921
Aku tak mau mendapat masalah lain.
120
00:18:41,952 --> 00:18:44,085
Aku ingin hidup dengan damai.
121
00:20:00,011 --> 00:20:02,504
Berikan kapak itu padaku.
122
00:20:04,812 --> 00:20:06,850
Kau butuh istirahat.
123
00:20:15,588 --> 00:20:17,977
Pakaian yang bagus.
124
00:20:18,041 --> 00:20:21,019
Ambillah./
Itu pasti.
125
00:21:11,349 --> 00:21:13,122
Hei, tukang kayu.
126
00:21:14,388 --> 00:21:16,230
Kami mencari seorang gadis.
127
00:21:16,259 --> 00:21:18,513
Apa kau melihat seseorang
lewat sini?
128
00:21:24,328 --> 00:21:27,260
Hei!
Aku bicara denganmu.
129
00:21:27,845 --> 00:21:29,550
Kau melihat seorang gadis?
130
00:21:29,610 --> 00:21:31,334
Dia ancaman.
131
00:21:32,252 --> 00:21:33,815
Terinfeksi.
132
00:21:35,048 --> 00:21:37,516
Dengan virus, kau tahu.
133
00:21:39,783 --> 00:21:42,818
Kau pengacau pertama yang
aku lihat setelah sekian lama.
134
00:21:42,925 --> 00:21:46,290
Sejak virus, kau tahu.
135
00:21:47,916 --> 00:21:49,434
Geledah tempat ini.
136
00:22:42,156 --> 00:22:44,436
Aku temukan ini di bawah kasur.
137
00:22:46,822 --> 00:22:48,461
Aku tahu.
138
00:23:15,935 --> 00:23:18,645
Itu senjata yang bagus.
139
00:23:26,669 --> 00:23:30,810
Kau bukan tukang kayu biasa...
140
00:23:30,859 --> 00:23:33,032
'Kan?
141
00:23:42,569 --> 00:23:44,997
Aku suka bersiap untuk perang,
142
00:23:47,039 --> 00:23:49,573
Dan berdoa untuk kedamaian.
143
00:23:49,879 --> 00:23:51,504
Teka-teki?
144
00:23:57,860 --> 00:24:00,758
Kau satu-satunya misteri
di sekitar sini.
145
00:24:04,537 --> 00:24:06,512
Jadi, apa berikutnya?
146
00:24:07,623 --> 00:24:10,604
Kau katakan padaku.
Kau yang mereka kejar.
147
00:24:10,674 --> 00:24:12,523
Aku bisa bantu.
148
00:24:21,016 --> 00:24:23,157
Mulai dengan ini.
149
00:24:23,211 --> 00:24:25,167
Kau membuat kekacauan berdarah.
150
00:25:03,995 --> 00:25:06,719
Para tentara bayaran harusnya
sudah kembali sekarang.
151
00:25:06,728 --> 00:25:09,081
Ya, mereka sudah mati.
152
00:25:09,106 --> 00:25:11,492
Apa yang membuatmu
begitu yakin?
153
00:25:11,573 --> 00:25:15,590
Mereka tak di reuni sekolah
Minggu, bukan?
154
00:25:15,615 --> 00:25:19,481
Aku akan terkejut
jika orang-orang ini,
155
00:25:19,545 --> 00:25:21,432
Selesai taman kanak-kanak.
156
00:25:21,486 --> 00:25:23,607
Mereka hanya bagus
untuk dua hal,
157
00:25:23,638 --> 00:25:26,975
Keterjangkauan dan mudah diganti.
158
00:25:27,015 --> 00:25:29,764
Jadi kita kirim skuad lain?
159
00:25:29,826 --> 00:25:31,415
Ya.
160
00:25:31,457 --> 00:25:34,226
Dan menunggu untuk melapor
ke Komandan Stone,
161
00:25:34,251 --> 00:25:36,723
Hingga kita tahu apa yang terjadi.
162
00:25:43,059 --> 00:25:44,803
Berhenti!
163
00:25:50,703 --> 00:25:53,311
Serang aku. Ayo.
164
00:25:57,239 --> 00:26:01,255
Berikan pukulan terbaikmu.
Sekarang.
165
00:26:05,643 --> 00:26:07,432
Ayo!
166
00:26:24,063 --> 00:26:25,457
Berhenti!
167
00:26:31,348 --> 00:26:33,388
Apa yang kau lakukan?
168
00:26:33,412 --> 00:26:34,839
Tugasmu.
169
00:26:34,883 --> 00:26:38,812
Aku seharusnya melatih mereka,
bukan membunuhnya.
170
00:26:38,874 --> 00:26:41,415
Maka tingkatkan permainanmu.
171
00:27:29,338 --> 00:27:31,845
Aku ingin tahu bagaimana
kau berada di sini.
172
00:27:38,367 --> 00:27:40,205
Aku bisa mencobanya.
173
00:28:02,704 --> 00:28:06,688
Hal berikut yang aku ingat
yaitu terbangun di sini.
174
00:28:06,756 --> 00:28:08,688
Di pondokmu.
175
00:28:10,756 --> 00:28:13,169
Aku takut akan
lebih banyak yang datang.
176
00:28:18,481 --> 00:28:21,368
Mereka menembakmu dengan
alat pelacak.
177
00:28:23,224 --> 00:28:25,318
Bukan peluru sungguhan.
178
00:28:28,254 --> 00:28:30,369
Kau mau aku pergi?
179
00:28:40,893 --> 00:28:42,630
Tidak lagi.
180
00:28:44,737 --> 00:28:46,499
Terima kasih.
181
00:28:49,230 --> 00:28:51,534
Mereka bilang kau terinfeksi.
182
00:28:54,149 --> 00:28:56,203
Tapi kau tak memiliki gejala.
183
00:28:59,354 --> 00:29:01,208
Ceritanya panjang.
184
00:29:02,775 --> 00:29:05,025
Mereka tak mau menyerah.
Mereka hanya...
185
00:29:05,084 --> 00:29:06,922
Mereka...
186
00:29:09,705 --> 00:29:15,844
Orang-orang ini,
orang yang mengejarmu,
187
00:29:15,887 --> 00:29:18,233
Mereka membunuh istriku.
188
00:29:22,233 --> 00:29:23,972
John.
189
00:29:25,712 --> 00:29:27,449
Kau yang memilih ini.
190
00:29:30,846 --> 00:29:32,760
Aku minta maaf.
191
00:29:36,002 --> 00:29:38,118
Kau akan aman di sini.
192
00:30:30,896 --> 00:30:32,458
Masuk.
193
00:30:32,483 --> 00:30:33,884
Keluarlah.
194
00:30:33,909 --> 00:30:36,930
Hei, bagaimana kau
menjadi begitu tinggi?
195
00:30:37,937 --> 00:30:39,755
Kue kesukaanmu.
196
00:30:47,821 --> 00:30:49,351
Kau sebaiknya kurangi
penggunaan gula, sayang.
197
00:30:49,376 --> 00:30:51,259
Ini memang seharusnya manis.
198
00:30:55,549 --> 00:30:58,198
Satu-satunya gula yang
aku butuhkan adalah kau.
199
00:30:59,749 --> 00:31:01,738
Mekanik romantis.
200
00:31:03,709 --> 00:31:05,072
Bagaimana pekarangan?
201
00:31:05,108 --> 00:31:07,166
Menurutmu kenapa aku ke sini?
202
00:31:08,305 --> 00:31:10,472
Sudah kubilang kau harus
membangun pagar sendiri.
203
00:31:10,498 --> 00:31:12,648
Sudah selesai, konyol./
Pagar juga?
204
00:31:12,671 --> 00:31:14,774
Materialnya datang besok.
205
00:31:15,002 --> 00:31:18,456
Jangan khawatir. Aku takkan
biarkan kau mendekati itu.
206
00:31:18,496 --> 00:31:20,445
Aku sudah lihat
keahlian bertukangmu.
207
00:31:57,321 --> 00:31:59,383
Berdoa untuk kedamaian?
208
00:32:01,929 --> 00:32:05,805
Lebih banyak yang akan datang,
dan Neraka yang mereka bawa.
209
00:32:05,815 --> 00:32:07,823
Kau tak terlihat begitu khawatir.
210
00:32:10,709 --> 00:32:13,093
Rasa takut adalah ilusi.
211
00:32:14,937 --> 00:32:16,868
Ini sangat nyata.
212
00:32:20,951 --> 00:32:24,974
Rasa sakit itu nyata.
Kematian itu nyata.
213
00:32:26,291 --> 00:32:28,736
Begitu juga cinta, John.
214
00:32:28,772 --> 00:32:30,373
Dan kehidupan.
215
00:32:30,428 --> 00:32:34,097
Cinta dan kehidupan berakhir.
216
00:32:37,060 --> 00:32:39,047
Tapi kematian selamanya.
217
00:33:59,490 --> 00:34:01,407
Mereka temukan penawarnya.
218
00:34:06,668 --> 00:34:08,595
Dia ingin memiliki itu.
219
00:34:14,913 --> 00:34:17,611
Itu akan mengubah dunia, John.
220
00:34:22,812 --> 00:34:25,465
Orang yang mengontrol vaksin,
mengontrol virusnya.
221
00:34:25,484 --> 00:34:29,275
Dan orang yang mengontrol virus
mengontrol kehidupan.
222
00:34:30,670 --> 00:34:35,197
Vaksin milik rakyat.
Bukan perorangan.
223
00:34:37,004 --> 00:34:39,274
Kenapa kau katakan ini kepadaku?
224
00:34:46,522 --> 00:34:48,890
Karena aku vaksinnya.
225
00:34:54,507 --> 00:34:56,592
Itu ada di darahku.
226
00:35:00,610 --> 00:35:02,869
Aku tak mau berikan itu
ke mereka.
227
00:35:04,121 --> 00:35:07,920
Aku ingin berikan itu
kepada warga.
228
00:35:07,945 --> 00:35:09,617
Itu adalah penebusanku.
229
00:35:12,956 --> 00:35:16,170
Kau hanya membawa
banyak masalah ke pondokku.
230
00:35:18,758 --> 00:35:21,478
Akan ada kekacauan berdarah.
231
00:35:25,073 --> 00:35:27,413
Aku mau kau membantuku.
232
00:35:29,810 --> 00:35:32,731
Kau harus./
Aku tak menginginkan ini.
233
00:35:33,950 --> 00:35:35,760
Sial.
234
00:35:36,883 --> 00:35:38,955
Lakukan untuk istrimu!
235
00:35:41,173 --> 00:35:43,145
Lakukan untuk kebaikan.
236
00:35:43,193 --> 00:35:46,286
Bantu aku berikan darahku
kepada rakyat.
237
00:36:11,675 --> 00:36:14,115
Itu perlu dibersihkan.
238
00:36:14,178 --> 00:36:17,335
Apa?
Lukanya baik-baik saja.
239
00:36:17,360 --> 00:36:18,991
Senjatanya.
240
00:36:31,275 --> 00:36:33,116
Apa ceritamu?
241
00:36:33,177 --> 00:36:35,805
Sudah kubilang,
aku adalah vaksin.
242
00:36:35,836 --> 00:36:39,245
Bukan itu.
Tapi caramu menangani senjata.
243
00:36:43,657 --> 00:36:48,460
Menjadi anak yatim saat remaja
setelah orang tuaku meninggal.
244
00:36:48,492 --> 00:36:50,694
Memasuki masa peralihan,
245
00:36:52,180 --> 00:36:55,920
Beranjak dari menjarah ATM,
246
00:36:58,755 --> 00:37:00,941
Menjadi perampokan bersenjata.
247
00:37:03,980 --> 00:37:05,872
Menjadi cukup mahir dengan itu.
248
00:37:09,262 --> 00:37:11,445
Sebelum aku ditangkap.
249
00:37:12,552 --> 00:37:17,339
Dihukum 10 tahun di lapas wanita.
250
00:37:19,151 --> 00:37:24,629
Selamat dari virus pada waktu
itu mewabah seluruh sel.
251
00:37:27,509 --> 00:37:30,829
Kemudian aku dikirim ke lab
untuk di tes.
252
00:37:30,885 --> 00:37:32,601
Sisanya kau sudah tahu.
253
00:37:32,661 --> 00:37:34,774
Residivis, ya?
254
00:37:35,393 --> 00:37:37,413
Aku sudah menduganya.
255
00:37:40,770 --> 00:37:42,684
Apa sejelas itu?
256
00:37:47,457 --> 00:37:52,111
Tato barcode cenderung
menjelaskan dengan sendirinya.
257
00:38:07,513 --> 00:38:09,460
Kau tahu pepatah,
258
00:38:09,504 --> 00:38:11,984
Menembaklah seperti
seorang perampok bank?
259
00:38:12,051 --> 00:38:14,344
Aku dilatih bukan untuk membunuh.
260
00:38:15,168 --> 00:38:16,621
Kau tak bisa membunuh kaleng.
261
00:38:16,625 --> 00:38:18,292
Aku bisa.
262
00:38:18,315 --> 00:38:20,111
Silakan.
263
00:38:20,765 --> 00:38:23,181
Tapi bagaimana jika itu sandera?
264
00:38:30,549 --> 00:38:32,661
Tak ada yang tak bersalah.
265
00:38:48,241 --> 00:38:49,944
Tak ada yang tak bersalah.
266
00:39:10,343 --> 00:39:12,536
Menurut legenda,
267
00:39:12,560 --> 00:39:15,755
Seorang tukang kayu hebat
tinggal di hutan ini.
268
00:39:16,683 --> 00:39:19,306
Dia membunuh musuh alam,
269
00:39:19,374 --> 00:39:21,657
Dan dia tak bisa dibunuh.
270
00:39:22,928 --> 00:39:26,589
Dia lahir dari abu kebakaran hutan,
271
00:39:26,614 --> 00:39:28,586
Dimana 100 orang mati.
272
00:39:29,950 --> 00:39:32,373
Dan dia memakan bayi
untuk sarapan.
273
00:39:37,817 --> 00:39:40,448
Aku bisa mencium bau kotoran
di celanamu dari sini, anak-anak.
274
00:39:40,476 --> 00:39:43,186
Tatapan di mata kalian...
Tak ternilai.
275
00:39:43,451 --> 00:39:45,305
Itu tidak lucu.
276
00:39:45,669 --> 00:39:47,183
Target terlihat.
277
00:39:47,241 --> 00:39:49,448
Panggil bantuan?/
Negatif.
278
00:39:49,500 --> 00:39:51,603
Kita bagi tiga imbalannya.
279
00:39:51,660 --> 00:39:53,963
Sejak kapan kita jadi
pemburu imbalan?
280
00:39:54,028 --> 00:39:56,794
Sejak ada harga yang
diberikan untuk gadis itu.
281
00:39:56,868 --> 00:39:58,642
Fokus, semuanya.
282
00:40:01,083 --> 00:40:05,335
Bunuh si tukang kayu,
dan bawa gadis itu.
283
00:40:06,598 --> 00:40:08,130
Mudah.
284
00:40:18,204 --> 00:40:20,210
Alam memanggil.
285
00:40:20,278 --> 00:40:21,909
Tetap waspada.
286
00:41:12,229 --> 00:41:14,940
Waktunya mengucapkan
selamat malam, Momok.
287
00:41:19,789 --> 00:41:21,129
Selamat malam.
288
00:41:33,893 --> 00:41:35,318
Tenang.
289
00:41:35,376 --> 00:41:38,165
Tenang! Tenang.
290
00:41:38,802 --> 00:41:40,802
Tenang.
291
00:41:43,073 --> 00:41:45,102
Aku bunuh gadis ini,
292
00:41:46,660 --> 00:41:48,892
Jika kau tak biarkan aku
pergi bersamanya.
293
00:42:20,871 --> 00:42:23,050
Aku tak bernegosiasi.
294
00:42:45,056 --> 00:42:48,498
Masih ada satu jalan
menuju pondok ini.
295
00:42:48,687 --> 00:42:53,521
Waktu kita 30 menit sebelum
anjing tiba dan haus darah.
296
00:43:05,416 --> 00:43:07,672
Bawa senjata dan perlengkapanmu./
Siap, Pak!
297
00:43:08,493 --> 00:43:10,337
Bersiap! Tetap waspada!
298
00:43:13,579 --> 00:43:15,558
Cepat! Cepat! Cepat!
299
00:43:21,147 --> 00:43:23,532
Apa kita punya rencana
cara hentikan mereka?
300
00:43:29,792 --> 00:43:33,046
Aku rasa kita bisa menahan
mereka hingga musim dingin.
301
00:43:35,343 --> 00:43:39,019
Tapi setelah itu, sedikit sulit,
tapi bisa dilakukan.
302
00:44:06,288 --> 00:44:08,129
Waktu terus berjalan.
303
00:44:13,551 --> 00:44:17,457
Aku sering bermain
dengan ini saat kecil.
304
00:44:20,102 --> 00:44:22,470
Ini bukan waktunya bermain.
305
00:44:23,341 --> 00:44:24,798
Bagus.
306
00:44:28,127 --> 00:44:30,343
Karena aku bukan anak kecil lagi.
307
00:44:38,100 --> 00:44:41,600
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
308
00:44:41,624 --> 00:44:45,124
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
309
00:44:45,148 --> 00:44:48,648
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
310
00:45:53,952 --> 00:45:55,685
Hei, John?
311
00:45:57,503 --> 00:45:59,982
Kau bajingan yang hebat.
312
00:46:02,111 --> 00:46:04,173
Itu jelas.
313
00:46:06,589 --> 00:46:10,594
Pergilah mengambil air.
Sesuatu akan terbakar malam ini.
314
00:46:53,496 --> 00:46:55,189
Ya, dia orangnya.
315
00:47:14,501 --> 00:47:20,524
Komandan Stone,
target akhirnya kami dapatkan.
316
00:48:48,116 --> 00:48:51,735
Aku memintamu membawa air,
bukan tentara bayaran.
317
00:49:13,442 --> 00:49:15,267
Kami diserang.
318
00:49:15,315 --> 00:49:17,788
Gadis itu kabur. Kirim bantuan.
319
00:49:17,813 --> 00:49:19,720
Ini tidak sesulit itu, dasar bodoh.
320
00:49:19,771 --> 00:49:22,917
Dia tinggal didekat danau
di pondok kecil,
321
00:49:22,941 --> 00:49:24,745
Dan memotong kayu.
322
00:49:24,815 --> 00:49:28,168
Temukan tukang kayu itu,
sekarang!
323
00:49:29,469 --> 00:49:31,541
Orang yang tinggal di sini
membantu dia.
324
00:49:31,569 --> 00:49:36,283
Dengar, Timberlake yang tumbang,
bukan gadis itu.
325
00:49:36,627 --> 00:49:38,801
Aku ulangi, bukan gadis itu.
326
00:49:38,866 --> 00:49:41,884
Kau membuat selembar rambut
rontok dari kepala berharganya,
327
00:49:41,906 --> 00:49:44,042
Maka kau akan mati seperti dia.
328
00:49:44,076 --> 00:49:45,616
Paham?
329
00:50:08,909 --> 00:50:11,629
Aku mendapat perintah
agar tak membunuhmu,
330
00:50:11,654 --> 00:50:14,665
Tapi aku bisa dan
akan membunuhmu.
331
00:50:14,707 --> 00:50:16,237
Secara mengenaskan.
332
00:50:24,594 --> 00:50:26,429
Sampai jumpa, sayang.
333
00:50:31,297 --> 00:50:33,158
Bunuh si tukang kayu
bagaimanapun caranya,
334
00:50:33,183 --> 00:50:35,167
Lalu bawa kembali kargo emasku.
335
00:50:35,227 --> 00:50:37,835
Aku mau pengepungan
terkoordinir di pondok.
336
00:50:37,875 --> 00:50:40,510
Tutup semua jalan,
jaga seluruh pintu masuk.
337
00:50:40,535 --> 00:50:43,254
Dan sering dengan unit kecil
dari seluruh sudut.
338
00:50:43,569 --> 00:50:47,096
Gadis itu tak boleh terlepas
dalam situasi apapun.
339
00:50:47,122 --> 00:50:48,906
Jangan ada jalan pelarian lain.
340
00:50:53,692 --> 00:50:55,929
Kami setengah kilometer
dari lokasi target.
341
00:50:55,960 --> 00:50:57,776
Mendekat dari selatan.
342
00:51:40,432 --> 00:51:42,257
Apa ini benar-benar
hanya satu orang?
343
00:51:42,310 --> 00:51:44,739
Kelihatannya seperti prajurit
pasukan khusus bagiku.
344
00:51:44,764 --> 00:51:46,471
Dari efisiensi dan
cara dia membunuh.
345
00:51:46,490 --> 00:51:48,794
Lalu kenapa kapak?/
Mana kutahu.
346
00:51:48,815 --> 00:51:51,602
Mungkin ingin membuat ini
bersifat personal.
347
00:52:34,509 --> 00:52:36,028
Oke, tunggu.
348
00:53:19,554 --> 00:53:21,326
Bajingan.
349
00:53:51,757 --> 00:53:53,642
Kita harus bereskan
seluruh kekacauan ini...
350
00:53:53,667 --> 00:53:55,512
...sebelum malam.
351
00:53:58,543 --> 00:54:00,436
Apa gunanya?
352
00:54:01,672 --> 00:54:03,969
Tak temukan rekanmu yang mati,
353
00:54:03,992 --> 00:54:06,275
Jauh lebih buruk dibanding
temukan mereka mati.
354
00:54:23,368 --> 00:54:24,996
Berapa orang kita yang hilang?
355
00:54:25,056 --> 00:54:26,771
Menunggu konfirmasi.
356
00:54:26,810 --> 00:54:29,384
Menunggu konfirmasi?
357
00:54:29,428 --> 00:54:31,679
Kerajaanku goyah!
358
00:54:31,758 --> 00:54:33,794
Cari tahu sekarang!
359
00:54:35,574 --> 00:54:37,733
Kami putus kontak
dengan Tim Delta.
360
00:54:37,765 --> 00:54:39,364
Cari tahu apa yang
terjadi kepada mereka,
361
00:54:39,389 --> 00:54:40,897
Dan tetap siaga.
362
00:54:54,164 --> 00:54:56,825
Granite. Masuk, ganti.
363
00:54:56,848 --> 00:54:58,171
Aku mendengarkan.
364
00:54:58,223 --> 00:54:59,885
Ada terowongan,
365
00:54:59,910 --> 00:55:02,387
Persis di bagian bawah pondok.
366
00:55:02,413 --> 00:55:04,820
Apa maksudmu?
Mereka semua mati?
367
00:55:04,844 --> 00:55:06,181
Ke mana itu mengarah?
368
00:55:06,206 --> 00:55:08,008
Langsung ke Neraka.
369
00:55:14,999 --> 00:55:16,717
Kerja bagus.
370
00:55:16,770 --> 00:55:18,344
Terima kasih.
371
00:55:19,734 --> 00:55:22,204
Hei! Kau mau ke mana?
372
00:55:22,741 --> 00:55:24,351
Berburu.
373
00:55:37,161 --> 00:55:40,406
Masuk. Ganti.
374
00:55:41,647 --> 00:55:43,407
Sial.
375
00:55:44,040 --> 00:55:45,813
Itu terowongan tambang lama.
376
00:55:48,668 --> 00:55:50,888
Sistem terowongan.
377
00:55:50,937 --> 00:55:52,517
Kita tahu ke mana itu menuju?
378
00:55:52,531 --> 00:55:54,217
Kita tahu sekarang.
379
00:55:57,198 --> 00:55:59,065
Bersiap untuk semua skenario.
380
00:55:59,710 --> 00:56:02,345
Awasi ekstraksi kargo.
381
00:56:02,409 --> 00:56:04,796
Seandainya tukang kayu itu
masuk ke dalam,
382
00:56:04,821 --> 00:56:07,347
Bawa satu grup kecil dan
dorong dia keluar.
383
00:56:07,800 --> 00:56:11,928
Lalu aku akan pastikan dia mendapat
sambungan terhangat khusus,
384
00:56:11,953 --> 00:56:13,583
Di sisi satunya.
385
00:56:18,558 --> 00:56:20,465
Target mendekat.
386
00:57:09,546 --> 00:57:11,920
Lihatlah ini...
387
00:57:12,016 --> 00:57:16,527
Jadi di sini kau sembunyi
selama ini, ya?
388
00:57:37,726 --> 00:57:39,418
Ayo!
389
00:58:14,234 --> 00:58:15,815
Berhenti!
390
00:58:15,860 --> 00:58:17,607
Jatuhkan itu.
391
00:58:20,041 --> 00:58:22,011
Angkat tanganmu.
392
00:59:18,932 --> 00:59:20,926
Aku mendapat visual paket.
393
00:59:20,966 --> 00:59:23,644
Sisi barat pondok di tepi laut.
394
00:59:36,567 --> 00:59:38,328
Jangan bergerak!
395
01:00:39,125 --> 01:00:40,921
Target didapatkan.
396
01:00:40,948 --> 01:00:42,695
Masuk ke bawah tanah.
397
01:00:42,763 --> 01:00:46,183
Koordinat pertemuan, 057.
398
01:00:46,966 --> 01:00:48,439
Dimengerti, Feltspat.
399
01:00:48,502 --> 01:00:50,279
Kami menuju ke lokasi itu.
400
01:00:50,306 --> 01:00:52,297
Jaga kargo tetap aman.
401
01:00:54,325 --> 01:00:58,838
Kalian takkan percaya
siap si tukang kayu kita.
402
01:00:58,875 --> 01:01:02,741
Masuk, Feltspat. Ulangi?/
Tukang kayu kita,...
403
01:01:02,766 --> 01:01:05,017
...,Adalah John Wood.
404
01:01:05,712 --> 01:01:07,501
John...
405
01:01:08,672 --> 01:01:10,197
Masuk?
406
01:01:16,730 --> 01:01:18,688
Doktor berada di luar
jangkauan radio,
407
01:01:18,713 --> 01:01:19,974
Tapi target sudah didapatkan.
408
01:01:20,026 --> 01:01:21,823
Bertemu di koordinat
lokasi penjemputan...
409
01:01:21,847 --> 01:01:23,847
...untuk ekstraksi permukaan.
410
01:01:47,074 --> 01:01:49,521
Semuanya...
411
01:01:49,569 --> 01:01:51,844
Kemarin, kalian semua
domba yang tersesat.
412
01:01:51,882 --> 01:01:53,243
Dan hari ini,
413
01:01:53,271 --> 01:01:57,595
Kita bersukacita menuju
masa depan sebagai gembala.
414
01:01:57,626 --> 01:02:00,999
Mereka bilang satu orang
tak bisa menguasai dunia.
415
01:02:01,056 --> 01:02:03,497
Tapi dengan seorang
pimpinan pasukan,
416
01:02:03,522 --> 01:02:06,531
Lanskap kecil yang saat ini
kita sebut dunia,
417
01:02:06,556 --> 01:02:08,844
Akan dibangun kembali.
418
01:02:08,869 --> 01:02:12,425
Dengan gambaran peraturan
murka yang tak tertembus...
419
01:02:12,450 --> 01:02:13,760
Pak...
420
01:02:13,797 --> 01:02:15,491
Pak, pak...
421
01:02:15,814 --> 01:02:17,462
Feltspat tidak di lokasi.
422
01:02:17,495 --> 01:02:19,165
Begitu juga kargonya.
423
01:02:50,067 --> 01:02:55,142
Tiga, lima.
424
01:02:55,199 --> 01:02:56,840
Aku harusnya sudah sampai.
425
01:02:56,849 --> 01:02:59,389
Aku sudah sampai...
426
01:03:04,124 --> 01:03:05,962
Sialan.
427
01:03:06,066 --> 01:03:07,780
Sial.
428
01:03:11,240 --> 01:03:14,579
Senang melihatmu lagi, Doctor.
429
01:03:19,214 --> 01:03:21,535
Kau.
430
01:03:24,254 --> 01:03:29,228
Kau benar-benar perlu belajar
caranya untuk mati!
431
01:04:20,258 --> 01:04:22,335
Bala bantuan.
432
01:04:22,360 --> 01:04:23,675
Kirim mereka masuk.
433
01:04:23,744 --> 01:04:26,806
Dapatkan dia, bawa dia keluar,
bunuh dia,
434
01:04:26,831 --> 01:04:28,644
Lalu bawa gadis itu.
435
01:04:28,697 --> 01:04:30,204
Sekarang! Cepat.
436
01:04:30,229 --> 01:04:31,808
Berapa banyak?
437
01:04:34,018 --> 01:04:35,940
Semuanya!
438
01:05:48,858 --> 01:05:51,625
Kau harus belajar
cara membunuh.
439
01:05:58,434 --> 01:06:00,075
John.
440
01:06:00,532 --> 01:06:02,201
John.
441
01:06:18,668 --> 01:06:20,015
Menyebar!
442
01:06:20,040 --> 01:06:22,845
Putari tangga./
Cepat! Jaga dia!
443
01:06:28,045 --> 01:06:29,514
Dua menit.
444
01:06:30,532 --> 01:06:33,548
Itu akan jadi dua menit
terakhir dari hidupmu.
445
01:06:34,479 --> 01:06:36,539
Mereka menyusul.
446
01:06:36,599 --> 01:06:39,111
Itu seperti pasokan tak terbatas.
447
01:06:39,231 --> 01:06:41,218
Mereka seperti kecoak.
448
01:06:41,271 --> 01:06:43,925
Itu sebabnya dunia
menciptakan pembasmi.
449
01:06:59,499 --> 01:07:01,015
Tembakan dilepaskan...
450
01:07:01,033 --> 01:07:02,874
Mereka menuju ke.../
Dapatkan targetnya!
451
01:07:02,898 --> 01:07:04,459
Habisi mereka!
452
01:07:06,003 --> 01:07:08,949
Jaga pintu keluar!/
Minggir!
453
01:07:13,679 --> 01:07:15,237
Cepat, cepat, cepat!
454
01:07:15,298 --> 01:07:17,790
Merunduk! Berlindung!
455
01:07:26,068 --> 01:07:28,356
Merunduk! Mundur, mundur!
456
01:08:18,776 --> 01:08:21,181
Peluruku habis. Mengisi ulang.
457
01:08:30,943 --> 01:08:32,668
Bersiaplah.
458
01:08:52,417 --> 01:08:54,232
Di belakangmu!
459
01:09:00,024 --> 01:09:01,975
Ambil perisau itu!
460
01:09:03,993 --> 01:09:06,260
Kita harus keluar dari sini.
461
01:09:19,114 --> 01:09:21,745
Cepat! Cepat, cepat, cepat!
462
01:09:23,075 --> 01:09:25,578
Tetap dekat, tetap dekat.
463
01:09:43,350 --> 01:09:45,743
Jalan. Cepat, cepat, cepat!
464
01:09:48,657 --> 01:09:50,193
John?
465
01:09:52,135 --> 01:09:53,920
Ayo, ayo.
466
01:09:58,305 --> 01:10:00,019
Jalan terus.
467
01:10:02,652 --> 01:10:04,614
Ayo, ayo, ayo!
468
01:10:28,923 --> 01:10:30,792
Berhenti.
469
01:10:30,827 --> 01:10:32,535
Masuk ke sini.
470
01:11:03,477 --> 01:11:04,819
semuanya, ayo. Cepat!
471
01:11:04,870 --> 01:11:06,728
Ayo, ayo, ayo!/
Lewat sini!
472
01:11:06,834 --> 01:11:08,627
Tetap di sini.
473
01:11:09,606 --> 01:11:11,335
Tidak.
474
01:11:17,146 --> 01:11:19,201
Kau harus percaya aku.
475
01:11:19,215 --> 01:11:21,154
Tak ada waktu.
476
01:11:22,360 --> 01:11:24,499
Tidak, aku tak mau kehilanganmu.
477
01:11:26,241 --> 01:11:28,677
Hidup hanyalah kebohongan.
478
01:11:32,584 --> 01:11:34,932
Yang bisa kita lakukan
yaitu bertahan hidup.
479
01:11:36,949 --> 01:11:39,464
Aku tak mau hidup tanpamu.
480
01:11:43,392 --> 01:11:45,238
Kau harus.
481
01:14:15,629 --> 01:14:19,400
John Wood.
Benar-benar kejutan.
482
01:14:20,369 --> 01:14:23,935
Tukang kayu tersayang kita
adalah John Wood.
483
01:14:24,406 --> 01:14:28,148
Pembelot yang kabur
dari hukumannya.
484
01:14:28,189 --> 01:14:33,344
Sekarang aku tahu kenapa
si biang onar bisa merepotkan.
485
01:14:33,405 --> 01:14:35,564
Ternyata orangnya John Wood.
486
01:14:35,599 --> 01:14:37,589
Selamat datang kembali.
487
01:14:38,466 --> 01:14:40,211
Jangan bunuh dia.
488
01:14:40,236 --> 01:14:42,065
Tidak sekarang.
489
01:14:42,107 --> 01:14:44,272
Dia seorang teman lama.
490
01:14:53,027 --> 01:14:55,638
Teman?
491
01:14:55,822 --> 01:14:58,402
Begitu kau menyebut
keluargamu belakangan ini?
492
01:14:58,450 --> 01:15:00,642
Benar.
493
01:15:00,704 --> 01:15:02,401
Teman.
494
01:15:02,429 --> 01:15:06,679
Kau hanya sebatas itu,
495
01:15:06,704 --> 01:15:09,419
Adikku tersayang.
496
01:15:11,881 --> 01:15:14,560
Dan kau harusnya terhormat
dengan gagasan itu.
497
01:15:15,417 --> 01:15:18,257
Kau bisa ganti nama,
498
01:15:18,282 --> 01:15:21,120
Tapi kau takkan pernah
mengganti darah.
499
01:15:21,198 --> 01:15:23,149
"Wood"?
500
01:15:25,310 --> 01:15:27,776
Aku selalu berpikir itu
terdengar terlalu lunak.
501
01:15:27,793 --> 01:15:31,389
Namaku "Stone".
Komandan Stone.
502
01:15:31,414 --> 01:15:33,895
Lagi pula, Ayah selalu
condong kepadamu.
503
01:15:33,930 --> 01:15:35,846
Kau pemerhati hutan favoritnya.
504
01:15:36,005 --> 01:15:37,579
Tapi dia tak di sini sekarang, bukan?
505
01:15:37,598 --> 01:15:40,376
Untuk menyelamatkanmu dari
dihajar habis-habisan lagi.
506
01:15:41,074 --> 01:15:45,625
Dan sebenarnya,
kau bisa mengganti darahmu.
507
01:15:45,673 --> 01:15:48,300
Itu alasan sebenarnya
kenapa kita di sini.
508
01:15:49,100 --> 01:15:52,253
Gadis itu! Di mana dia?
509
01:15:55,649 --> 01:15:59,741
Gadis itu, John. Serahkan dia.
510
01:16:02,181 --> 01:16:04,740
Aku membunuhnya.
511
01:16:04,797 --> 01:16:07,968
Ada dua hal yang
tak begitu kau kuasai.
512
01:16:08,509 --> 01:16:12,085
Membunuh orang tak bersalah,
dan berbohong.
513
01:16:12,142 --> 01:16:13,924
Di mana dia?
514
01:16:16,960 --> 01:16:18,849
Aku membunuhnya.
515
01:16:19,742 --> 01:16:22,488
Kami tak bisa temukan dia.
Dia menghilang.
516
01:16:23,145 --> 01:16:25,545
Berarti dia menghilang,
bukan mati.
517
01:16:25,652 --> 01:16:28,074
Dan aku yakin dia berada
di sekitar sini.
518
01:16:28,092 --> 01:16:30,705
Jadi, tolong,
dengan sedikit keyakinan,
519
01:16:30,730 --> 01:16:35,144
Adikku tersayang akan beritahu
kita secara pasti dia di mana.
520
01:16:35,855 --> 01:16:38,843
Semuanya, waktunya
memberikan pelajaran.
521
01:17:22,316 --> 01:17:24,277
Ini bisa menjadi mudah, John.
522
01:17:24,309 --> 01:17:27,572
Ini tak harus kembali
seperti masa SMA.
523
01:17:37,849 --> 01:17:39,591
Cukup!
524
01:17:43,783 --> 01:17:45,810
Kau menyerah, jagoan?
525
01:17:51,948 --> 01:17:53,855
Kau siap untuk bicara sekarang?
526
01:17:57,354 --> 01:17:59,788
Kau siap untuk bicara
denganku, John?
527
01:17:59,876 --> 01:18:01,595
John?
528
01:18:05,103 --> 01:18:07,146
Dia sudah mati.
529
01:18:07,957 --> 01:18:09,585
Lenyap.
530
01:18:33,970 --> 01:18:35,742
Astaga!
531
01:18:36,990 --> 01:18:38,988
Ini tak berguna.
532
01:18:44,305 --> 01:18:45,952
Bunuh dia.
533
01:18:47,263 --> 01:18:49,087
Pengecut!
534
01:19:02,594 --> 01:19:07,225
Apa kau takut pada
orang setengah mati?
535
01:19:22,173 --> 01:19:25,828
Yang terakhir berdiri,
kau dan aku!
536
01:19:27,890 --> 01:19:32,218
Astaga. Kita kembali
ke masa SMA lagi, ya?
537
01:19:32,266 --> 01:19:34,397
Kau benar-benar ingin
melakukan ini?
538
01:19:37,930 --> 01:19:39,851
Kau dan aku.
539
01:20:02,373 --> 01:20:04,111
Ayo!
540
01:20:16,406 --> 01:20:19,818
Kau tak pernah tahu kapan
untuk berhenti, adik keci.
541
01:20:19,860 --> 01:20:21,709
Bukan begitu?
542
01:20:21,734 --> 01:20:23,520
Selalu ingin mengesankan.
543
01:20:23,545 --> 01:20:25,479
Selalu berusaha untuk menyusul.
544
01:20:26,378 --> 01:20:28,543
Tapi coba tebak?
545
01:20:28,595 --> 01:20:30,694
Hari ini kau bisa menyusul.
546
01:20:31,109 --> 01:20:33,270
Menyusul kematianmu sendiri.
547
01:20:34,132 --> 01:20:37,535
Tapi kau sudah mati untukku
selama bertahun-tahun.
548
01:20:38,334 --> 01:20:40,429
Tapi ini adalah waktunya,
549
01:20:40,454 --> 01:20:43,013
Agar kau bergabung
istrimu di Neraka!
550
01:21:04,287 --> 01:21:05,668
Berikan aku senjata.
551
01:21:05,702 --> 01:21:07,813
Cepat berikan aku senjata!
552
01:21:14,051 --> 01:21:17,290
John, berbalik.
553
01:21:17,420 --> 01:21:19,270
Berbalik!
554
01:21:22,874 --> 01:21:24,846
Berbalik.
555
01:21:41,633 --> 01:21:43,680
Kau yang memilih ini.
556
01:22:28,183 --> 01:22:31,081
Aku berencana
melakukan itu sendiri.
557
01:22:32,058 --> 01:22:34,721
Terima kasih sudah membuatku
tak harus repot-repot.
558
01:22:35,073 --> 01:22:36,873
Matilah.
559
01:22:36,907 --> 01:22:39,473
Kau satu-satunya orang
yang akan mati di sini.
560
01:22:39,509 --> 01:22:41,421
Berhenti!
561
01:22:45,525 --> 01:22:48,412
Menjauh darinya, berengsek.
562
01:22:48,436 --> 01:22:50,993
Atau kau akan memakai
darah obat penawarku...
563
01:22:51,017 --> 01:22:52,949
...untuk pemakamanmu sendiri!
564
01:22:52,974 --> 01:22:54,393
Tidak.
565
01:22:54,452 --> 01:22:56,456
Aku akan ikut denganmu.
566
01:22:58,913 --> 01:23:00,987
Tapi kau biarkan dia hidup.
567
01:23:02,641 --> 01:23:04,904
Jangan.
568
01:23:04,913 --> 01:23:06,662
Gadis pintar.
569
01:23:07,556 --> 01:23:08,909
Bawa dia ke helikopter.
570
01:23:08,952 --> 01:23:10,702
Ya, Bu.
571
01:23:44,215 --> 01:23:45,847
Aku akan menemukanmu.
572
01:23:46,256 --> 01:23:49,115
Darah baru dari masa depan
telah tiba.
573
01:23:49,178 --> 01:23:50,929
Halo.
574
01:23:51,815 --> 01:23:55,409
Kedaulatan tak pernah diberikan.
575
01:23:55,437 --> 01:23:58,704
Itu di klaim. Diambil.
576
01:24:01,777 --> 01:24:05,221
Kita harus melepas yang lama
dan menerima yang baru.
577
01:24:05,260 --> 01:24:07,457
Anak-anak kemarin akan beradaptasi...
578
01:24:07,481 --> 01:24:10,195
...terhadap konstitusi yang di revisi.
579
01:24:10,252 --> 01:24:13,959
Hukum yang akan ditentukan
oleh beberapa terpilih.
580
01:24:14,611 --> 01:24:16,708
Terutama kita.
581
01:24:16,773 --> 01:24:21,134
Musim semi memiliki cara
untuk menyambut kita semua,
582
01:24:21,159 --> 01:24:23,864
Tapi hanya yang mumpuni yang
bisa bertahan di musim dingin.
583
01:24:26,644 --> 01:24:28,310
Ke Utara.
584
01:24:29,516 --> 01:24:31,309
Ke fajar baru.
585
01:24:31,360 --> 01:24:33,178
Awal dari era baru...
586
01:24:34,024 --> 01:24:36,138
Itu sudah siap menyambutmu.
587
01:25:08,733 --> 01:25:10,389
John terhormat.
588
01:25:10,422 --> 01:25:12,029
Jika terjadi sesuatu kepadaku,
589
01:25:12,054 --> 01:25:16,147
Kau akan temukan tiga
tabung darahku di kulkasmu.
590
01:25:18,002 --> 01:25:23,006
Berjanjilah untuk berikan darahku,
obat penawarnya, kepada rakyat.
591
01:25:23,530 --> 01:25:26,737
Itu adalah harapan
terakhirku dan satu-satunya.
592
01:25:26,800 --> 01:25:29,262
Salam hormat, Maria.
593
01:25:32,158 --> 01:25:37,158
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
594
01:25:37,182 --> 01:25:42,182
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
595
01:25:42,206 --> 01:25:47,206
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
40293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.