All language subtitles for Last.Man.Down.2021.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori Download
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,103 --> 00:00:41,105 Era kegelapan baru telah menyapu bersih... 2 00:00:41,129 --> 00:00:43,241 ...seluruh populasi Eropa. 3 00:00:43,898 --> 00:00:46,457 Para penyintas pergi ke utara, 4 00:00:46,482 --> 00:00:48,855 Bertahan hidup di habitat kecil yang terisolasi. 5 00:00:49,386 --> 00:00:55,091 Karena kebanyakan perang belum berakhir... 6 00:00:57,966 --> 00:00:59,768 Hei! 7 00:01:14,661 --> 00:01:16,432 John. 8 00:01:16,457 --> 00:01:19,903 Kota Westberg memiliki populasi 5,000 jiwa. 9 00:01:20,999 --> 00:01:25,507 3,000 tewas karena virus. 10 00:01:25,562 --> 00:01:28,552 1,500 yang terinfeksi telah ditangani. 11 00:01:28,626 --> 00:01:30,909 Jadi kau bisa menghitungnya, 'kan? 12 00:01:30,952 --> 00:01:32,900 Itu artinya 500 jiwa hilang. 13 00:01:32,977 --> 00:01:36,463 500 kemungkinan pembawa virus menular. 14 00:01:36,527 --> 00:01:38,341 Kota sudah dibersihkan. 15 00:01:38,492 --> 00:01:41,258 Aku tak peduli dengan opinimu, 16 00:01:41,290 --> 00:01:43,601 Tapi aku peduli dengan fakta, 17 00:01:43,636 --> 00:01:47,761 Dan aku akan memberimu kesempatan untuk sedikit berbagi denganku. 18 00:01:48,324 --> 00:01:50,698 Beritahu aku ke mana warga kota pergi. 19 00:01:52,562 --> 00:01:54,429 John? 20 00:01:54,489 --> 00:01:56,743 Aku akan hitung sampai sepuluh. 21 00:02:00,160 --> 00:02:02,103 Satu. 22 00:02:02,136 --> 00:02:03,786 Aku tak tahu mereka di mana. 23 00:02:03,838 --> 00:02:05,361 Dua. 24 00:02:08,165 --> 00:02:10,216 Tiga. 25 00:02:10,266 --> 00:02:11,582 Empat. 26 00:02:11,642 --> 00:02:13,537 Biarkan dia pergi. 27 00:02:13,586 --> 00:02:15,341 Biarkan dia pergi. 28 00:02:17,215 --> 00:02:18,860 Lima. 29 00:02:20,289 --> 00:02:21,866 Enam. 30 00:02:22,797 --> 00:02:24,493 Aku tidak tahu. 31 00:02:24,550 --> 00:02:26,282 Aku tidak tahu! 32 00:02:26,341 --> 00:02:29,473 Mereka semua pergi pada waktu skuadku sampai ke sana. 33 00:02:29,528 --> 00:02:31,332 Tujuh. 34 00:02:31,512 --> 00:02:33,263 Dia tak ada kaitannya dengan ini. 35 00:02:33,324 --> 00:02:37,202 Kau akan korbankan istrimu untuk sekumpulan orang asing? 36 00:02:39,449 --> 00:02:41,189 Delapan. 37 00:02:42,837 --> 00:02:44,800 Sembilan. 38 00:02:44,834 --> 00:02:46,872 Bunuh aku saja. 39 00:02:50,988 --> 00:02:54,154 Aku mohon kepadamu./ Membunuhmu? 40 00:02:54,179 --> 00:02:55,926 Tolong hentikan ini. 41 00:02:55,987 --> 00:02:59,143 Masa bagi para pahlawan sudah berakhir, John. 42 00:03:01,390 --> 00:03:03,025 Ingat. 43 00:03:03,088 --> 00:03:04,682 Lihat aku. 44 00:03:07,976 --> 00:03:10,722 Lihat aku! 45 00:03:10,796 --> 00:03:14,049 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. 46 00:03:17,147 --> 00:03:19,483 Kau yang memilih ini. 47 00:03:25,706 --> 00:03:27,550 Kau yang memilih ini! 48 00:03:35,481 --> 00:03:37,836 Aku tak tahu mereka di mana! 49 00:03:41,352 --> 00:03:44,171 Tidak! 50 00:04:04,752 --> 00:04:10,801 3 Tahun Kemudian... 51 00:06:53,889 --> 00:06:55,843 Merunduk. 52 00:07:28,180 --> 00:07:30,856 Berhenti! Tinggalkan mereka sendiri! 53 00:07:33,041 --> 00:07:36,361 Berhenti! Mereka tidak bersalah. 54 00:07:45,164 --> 00:07:47,005 Pengkhianat! 55 00:08:02,457 --> 00:08:05,313 Ingat. 56 00:08:05,370 --> 00:08:07,626 Tolong hentikan. 57 00:08:14,412 --> 00:08:17,715 Kau benar-benar akan korbankan istrimu? 58 00:08:17,754 --> 00:08:20,023 Biarkan dia pergi. 59 00:08:23,869 --> 00:08:25,810 Kau yang memilih ini. 60 00:08:42,404 --> 00:08:44,644 Istrimu terinfeksi, John. 61 00:08:44,704 --> 00:08:47,825 Dia harus mati. Dan kau tahu peraturannya. 62 00:08:47,911 --> 00:08:49,630 Kita tak bisa biarkan satu orang... 63 00:08:49,646 --> 00:08:52,375 ...bertanggung jawab atas kematian jutaan orang. 64 00:08:52,566 --> 00:08:55,785 Dia tidak terinfeksi./ Dia tak terinfeksi? 65 00:08:55,853 --> 00:08:59,777 Kau bisa melakukan tes padanya./ Kami melakukan tes, John. 66 00:08:59,849 --> 00:09:02,795 Tapi aku selalu yakin tes sangat tak bisa diandalkan. 67 00:09:02,865 --> 00:09:06,127 Aku lebih percaya firasatku. Atau seperti yang mereka bilang, 68 00:09:06,180 --> 00:09:07,964 Tetap di sisi yang aman. 69 00:09:07,976 --> 00:09:10,507 Berapa banyak orang tak bersalah yang akan kau bunuh... 70 00:09:10,540 --> 00:09:13,198 ...demi kebaikan bersama?/ Tidak bersalah? 71 00:09:13,239 --> 00:09:15,279 Jangan mengganti subjek. 72 00:09:15,342 --> 00:09:18,864 Apa kau sama sekali tak tertarik pada apa tersimpan untukmu? 73 00:09:18,907 --> 00:09:21,817 Tidak./ Tidak? 74 00:09:21,880 --> 00:09:26,418 Kau imun, John, dan kami ingin tahu penyebabnya. 75 00:09:26,443 --> 00:09:28,259 Jadi mungkin kau akan mendapat kesempatan... 76 00:09:28,267 --> 00:09:30,656 ...untuk selamatkan lebih banyak nyawa. 77 00:09:43,826 --> 00:09:45,507 Cobalah untuk ceria, anak kecil. 78 00:09:45,570 --> 00:09:49,842 Jika ini Lapland, kau sudah direbus di sauna... 79 00:09:49,882 --> 00:09:53,860 ...lalu dimasukkan ke danau beku hingga kulit terlepas dari tulangmu. 80 00:09:53,899 --> 00:09:56,825 Sekarang kau hanya mendapat tusukan kecil (orang menyebalkan). 81 00:09:58,094 --> 00:10:00,902 Satu-satunya orang menyebalkan di sini adalah kau. 82 00:10:00,909 --> 00:10:02,241 Persetan denganmu. 83 00:10:02,275 --> 00:10:04,596 Simpan leluconmu, pelawak. 84 00:10:04,702 --> 00:10:06,818 Kau mungkin butuh itu nanti. 85 00:11:21,031 --> 00:11:24,235 Segel kapal. Segel kapal! Segel kapal! 86 00:11:47,316 --> 00:11:50,880 Subjek terinfeksi 5788 berkeliaran di kapal, 87 00:11:50,905 --> 00:11:52,956 Tangkap jika terlihat. 88 00:11:54,437 --> 00:11:57,319 Subjek terinfeksi 5788 berkeliaran di kapal... 89 00:11:57,344 --> 00:11:59,711 Bersiaplah, anak-anak. Tangkap dia hidup-hidup. 90 00:11:59,736 --> 00:12:02,781 Namaku John Wood. 91 00:12:04,088 --> 00:12:06,046 Jadi kau berhasil sejauh ini? 92 00:12:08,381 --> 00:12:10,242 Hei, berengsek! 93 00:12:11,530 --> 00:12:13,661 Kemarilah, dasar keparat. 94 00:12:14,285 --> 00:12:16,006 Selamat malam! 95 00:12:51,082 --> 00:12:52,896 Aku mohon. 96 00:12:55,003 --> 00:12:57,162 Tolong aku. 97 00:12:57,224 --> 00:12:59,255 Sembunyikan aku. 98 00:14:15,892 --> 00:14:17,658 Tak apa. 99 00:14:27,951 --> 00:14:29,773 Aku takkan melukaimu. 100 00:14:44,712 --> 00:14:47,418 Lukamu terinfeksi. 101 00:14:51,553 --> 00:14:54,165 Kita harus keluarkan pelurunya. 102 00:16:01,164 --> 00:16:03,038 Ini untuk kebaikanmu sendiri. 103 00:16:06,658 --> 00:16:08,508 Minum itu. 104 00:16:22,692 --> 00:16:24,787 Itu sebabnya ini akan sakit. 105 00:16:44,741 --> 00:16:46,452 Tunggu. 106 00:16:48,361 --> 00:16:50,512 Siapa namamu? 107 00:16:50,537 --> 00:16:52,226 John. 108 00:16:53,303 --> 00:16:55,154 Apa kau dokter, John? 109 00:16:58,732 --> 00:17:00,585 Bukan. 110 00:17:02,424 --> 00:17:04,696 Kau takkan tanyakan namaku? 111 00:17:13,066 --> 00:17:14,708 Maria. 112 00:17:19,079 --> 00:17:23,497 Madonna bajingan sialan! 113 00:17:23,858 --> 00:17:26,089 Apa-apaan?! 114 00:17:37,335 --> 00:17:39,675 Tingkat militer. 115 00:17:40,350 --> 00:17:42,886 Siapa yang mengejarmu? 116 00:17:42,934 --> 00:17:45,024 Dan bagaimana kau sampai ke sini? 117 00:18:31,878 --> 00:18:35,238 Kau bisa menginap di sini selama beberapa hari, 118 00:18:35,266 --> 00:18:37,578 Kemudian kau harus pergi. 119 00:18:39,184 --> 00:18:41,921 Aku tak mau mendapat masalah lain. 120 00:18:41,952 --> 00:18:44,085 Aku ingin hidup dengan damai. 121 00:20:00,011 --> 00:20:02,504 Berikan kapak itu padaku. 122 00:20:04,812 --> 00:20:06,850 Kau butuh istirahat. 123 00:20:15,588 --> 00:20:17,977 Pakaian yang bagus. 124 00:20:18,041 --> 00:20:21,019 Ambillah./ Itu pasti. 125 00:21:11,349 --> 00:21:13,122 Hei, tukang kayu. 126 00:21:14,388 --> 00:21:16,230 Kami mencari seorang gadis. 127 00:21:16,259 --> 00:21:18,513 Apa kau melihat seseorang lewat sini? 128 00:21:24,328 --> 00:21:27,260 Hei! Aku bicara denganmu. 129 00:21:27,845 --> 00:21:29,550 Kau melihat seorang gadis? 130 00:21:29,610 --> 00:21:31,334 Dia ancaman. 131 00:21:32,252 --> 00:21:33,815 Terinfeksi. 132 00:21:35,048 --> 00:21:37,516 Dengan virus, kau tahu. 133 00:21:39,783 --> 00:21:42,818 Kau pengacau pertama yang aku lihat setelah sekian lama. 134 00:21:42,925 --> 00:21:46,290 Sejak virus, kau tahu. 135 00:21:47,916 --> 00:21:49,434 Geledah tempat ini. 136 00:22:42,156 --> 00:22:44,436 Aku temukan ini di bawah kasur. 137 00:22:46,822 --> 00:22:48,461 Aku tahu. 138 00:23:15,935 --> 00:23:18,645 Itu senjata yang bagus. 139 00:23:26,669 --> 00:23:30,810 Kau bukan tukang kayu biasa... 140 00:23:30,859 --> 00:23:33,032 'Kan? 141 00:23:42,569 --> 00:23:44,997 Aku suka bersiap untuk perang, 142 00:23:47,039 --> 00:23:49,573 Dan berdoa untuk kedamaian. 143 00:23:49,879 --> 00:23:51,504 Teka-teki? 144 00:23:57,860 --> 00:24:00,758 Kau satu-satunya misteri di sekitar sini. 145 00:24:04,537 --> 00:24:06,512 Jadi, apa berikutnya? 146 00:24:07,623 --> 00:24:10,604 Kau katakan padaku. Kau yang mereka kejar. 147 00:24:10,674 --> 00:24:12,523 Aku bisa bantu. 148 00:24:21,016 --> 00:24:23,157 Mulai dengan ini. 149 00:24:23,211 --> 00:24:25,167 Kau membuat kekacauan berdarah. 150 00:25:03,995 --> 00:25:06,719 Para tentara bayaran harusnya sudah kembali sekarang. 151 00:25:06,728 --> 00:25:09,081 Ya, mereka sudah mati. 152 00:25:09,106 --> 00:25:11,492 Apa yang membuatmu begitu yakin? 153 00:25:11,573 --> 00:25:15,590 Mereka tak di reuni sekolah Minggu, bukan? 154 00:25:15,615 --> 00:25:19,481 Aku akan terkejut jika orang-orang ini, 155 00:25:19,545 --> 00:25:21,432 Selesai taman kanak-kanak. 156 00:25:21,486 --> 00:25:23,607 Mereka hanya bagus untuk dua hal, 157 00:25:23,638 --> 00:25:26,975 Keterjangkauan dan mudah diganti. 158 00:25:27,015 --> 00:25:29,764 Jadi kita kirim skuad lain? 159 00:25:29,826 --> 00:25:31,415 Ya. 160 00:25:31,457 --> 00:25:34,226 Dan menunggu untuk melapor ke Komandan Stone, 161 00:25:34,251 --> 00:25:36,723 Hingga kita tahu apa yang terjadi. 162 00:25:43,059 --> 00:25:44,803 Berhenti! 163 00:25:50,703 --> 00:25:53,311 Serang aku. Ayo. 164 00:25:57,239 --> 00:26:01,255 Berikan pukulan terbaikmu. Sekarang. 165 00:26:05,643 --> 00:26:07,432 Ayo! 166 00:26:24,063 --> 00:26:25,457 Berhenti! 167 00:26:31,348 --> 00:26:33,388 Apa yang kau lakukan? 168 00:26:33,412 --> 00:26:34,839 Tugasmu. 169 00:26:34,883 --> 00:26:38,812 Aku seharusnya melatih mereka, bukan membunuhnya. 170 00:26:38,874 --> 00:26:41,415 Maka tingkatkan permainanmu. 171 00:27:29,338 --> 00:27:31,845 Aku ingin tahu bagaimana kau berada di sini. 172 00:27:38,367 --> 00:27:40,205 Aku bisa mencobanya. 173 00:28:02,704 --> 00:28:06,688 Hal berikut yang aku ingat yaitu terbangun di sini. 174 00:28:06,756 --> 00:28:08,688 Di pondokmu. 175 00:28:10,756 --> 00:28:13,169 Aku takut akan lebih banyak yang datang. 176 00:28:18,481 --> 00:28:21,368 Mereka menembakmu dengan alat pelacak. 177 00:28:23,224 --> 00:28:25,318 Bukan peluru sungguhan. 178 00:28:28,254 --> 00:28:30,369 Kau mau aku pergi? 179 00:28:40,893 --> 00:28:42,630 Tidak lagi. 180 00:28:44,737 --> 00:28:46,499 Terima kasih. 181 00:28:49,230 --> 00:28:51,534 Mereka bilang kau terinfeksi. 182 00:28:54,149 --> 00:28:56,203 Tapi kau tak memiliki gejala. 183 00:28:59,354 --> 00:29:01,208 Ceritanya panjang. 184 00:29:02,775 --> 00:29:05,025 Mereka tak mau menyerah. Mereka hanya... 185 00:29:05,084 --> 00:29:06,922 Mereka... 186 00:29:09,705 --> 00:29:15,844 Orang-orang ini, orang yang mengejarmu, 187 00:29:15,887 --> 00:29:18,233 Mereka membunuh istriku. 188 00:29:22,233 --> 00:29:23,972 John. 189 00:29:25,712 --> 00:29:27,449 Kau yang memilih ini. 190 00:29:30,846 --> 00:29:32,760 Aku minta maaf. 191 00:29:36,002 --> 00:29:38,118 Kau akan aman di sini. 192 00:30:30,896 --> 00:30:32,458 Masuk. 193 00:30:32,483 --> 00:30:33,884 Keluarlah. 194 00:30:33,909 --> 00:30:36,930 Hei, bagaimana kau menjadi begitu tinggi? 195 00:30:37,937 --> 00:30:39,755 Kue kesukaanmu. 196 00:30:47,821 --> 00:30:49,351 Kau sebaiknya kurangi penggunaan gula, sayang. 197 00:30:49,376 --> 00:30:51,259 Ini memang seharusnya manis. 198 00:30:55,549 --> 00:30:58,198 Satu-satunya gula yang aku butuhkan adalah kau. 199 00:30:59,749 --> 00:31:01,738 Mekanik romantis. 200 00:31:03,709 --> 00:31:05,072 Bagaimana pekarangan? 201 00:31:05,108 --> 00:31:07,166 Menurutmu kenapa aku ke sini? 202 00:31:08,305 --> 00:31:10,472 Sudah kubilang kau harus membangun pagar sendiri. 203 00:31:10,498 --> 00:31:12,648 Sudah selesai, konyol./ Pagar juga? 204 00:31:12,671 --> 00:31:14,774 Materialnya datang besok. 205 00:31:15,002 --> 00:31:18,456 Jangan khawatir. Aku takkan biarkan kau mendekati itu. 206 00:31:18,496 --> 00:31:20,445 Aku sudah lihat keahlian bertukangmu. 207 00:31:57,321 --> 00:31:59,383 Berdoa untuk kedamaian? 208 00:32:01,929 --> 00:32:05,805 Lebih banyak yang akan datang, dan Neraka yang mereka bawa. 209 00:32:05,815 --> 00:32:07,823 Kau tak terlihat begitu khawatir. 210 00:32:10,709 --> 00:32:13,093 Rasa takut adalah ilusi. 211 00:32:14,937 --> 00:32:16,868 Ini sangat nyata. 212 00:32:20,951 --> 00:32:24,974 Rasa sakit itu nyata. Kematian itu nyata. 213 00:32:26,291 --> 00:32:28,736 Begitu juga cinta, John. 214 00:32:28,772 --> 00:32:30,373 Dan kehidupan. 215 00:32:30,428 --> 00:32:34,097 Cinta dan kehidupan berakhir. 216 00:32:37,060 --> 00:32:39,047 Tapi kematian selamanya. 217 00:33:59,490 --> 00:34:01,407 Mereka temukan penawarnya. 218 00:34:06,668 --> 00:34:08,595 Dia ingin memiliki itu. 219 00:34:14,913 --> 00:34:17,611 Itu akan mengubah dunia, John. 220 00:34:22,812 --> 00:34:25,465 Orang yang mengontrol vaksin, mengontrol virusnya. 221 00:34:25,484 --> 00:34:29,275 Dan orang yang mengontrol virus mengontrol kehidupan. 222 00:34:30,670 --> 00:34:35,197 Vaksin milik rakyat. Bukan perorangan. 223 00:34:37,004 --> 00:34:39,274 Kenapa kau katakan ini kepadaku? 224 00:34:46,522 --> 00:34:48,890 Karena aku vaksinnya. 225 00:34:54,507 --> 00:34:56,592 Itu ada di darahku. 226 00:35:00,610 --> 00:35:02,869 Aku tak mau berikan itu ke mereka. 227 00:35:04,121 --> 00:35:07,920 Aku ingin berikan itu kepada warga. 228 00:35:07,945 --> 00:35:09,617 Itu adalah penebusanku. 229 00:35:12,956 --> 00:35:16,170 Kau hanya membawa banyak masalah ke pondokku. 230 00:35:18,758 --> 00:35:21,478 Akan ada kekacauan berdarah. 231 00:35:25,073 --> 00:35:27,413 Aku mau kau membantuku. 232 00:35:29,810 --> 00:35:32,731 Kau harus./ Aku tak menginginkan ini. 233 00:35:33,950 --> 00:35:35,760 Sial. 234 00:35:36,883 --> 00:35:38,955 Lakukan untuk istrimu! 235 00:35:41,173 --> 00:35:43,145 Lakukan untuk kebaikan. 236 00:35:43,193 --> 00:35:46,286 Bantu aku berikan darahku kepada rakyat. 237 00:36:11,675 --> 00:36:14,115 Itu perlu dibersihkan. 238 00:36:14,178 --> 00:36:17,335 Apa? Lukanya baik-baik saja. 239 00:36:17,360 --> 00:36:18,991 Senjatanya. 240 00:36:31,275 --> 00:36:33,116 Apa ceritamu? 241 00:36:33,177 --> 00:36:35,805 Sudah kubilang, aku adalah vaksin. 242 00:36:35,836 --> 00:36:39,245 Bukan itu. Tapi caramu menangani senjata. 243 00:36:43,657 --> 00:36:48,460 Menjadi anak yatim saat remaja setelah orang tuaku meninggal. 244 00:36:48,492 --> 00:36:50,694 Memasuki masa peralihan, 245 00:36:52,180 --> 00:36:55,920 Beranjak dari menjarah ATM, 246 00:36:58,755 --> 00:37:00,941 Menjadi perampokan bersenjata. 247 00:37:03,980 --> 00:37:05,872 Menjadi cukup mahir dengan itu. 248 00:37:09,262 --> 00:37:11,445 Sebelum aku ditangkap. 249 00:37:12,552 --> 00:37:17,339 Dihukum 10 tahun di lapas wanita. 250 00:37:19,151 --> 00:37:24,629 Selamat dari virus pada waktu itu mewabah seluruh sel. 251 00:37:27,509 --> 00:37:30,829 Kemudian aku dikirim ke lab untuk di tes. 252 00:37:30,885 --> 00:37:32,601 Sisanya kau sudah tahu. 253 00:37:32,661 --> 00:37:34,774 Residivis, ya? 254 00:37:35,393 --> 00:37:37,413 Aku sudah menduganya. 255 00:37:40,770 --> 00:37:42,684 Apa sejelas itu? 256 00:37:47,457 --> 00:37:52,111 Tato barcode cenderung menjelaskan dengan sendirinya. 257 00:38:07,513 --> 00:38:09,460 Kau tahu pepatah, 258 00:38:09,504 --> 00:38:11,984 Menembaklah seperti seorang perampok bank? 259 00:38:12,051 --> 00:38:14,344 Aku dilatih bukan untuk membunuh. 260 00:38:15,168 --> 00:38:16,621 Kau tak bisa membunuh kaleng. 261 00:38:16,625 --> 00:38:18,292 Aku bisa. 262 00:38:18,315 --> 00:38:20,111 Silakan. 263 00:38:20,765 --> 00:38:23,181 Tapi bagaimana jika itu sandera? 264 00:38:30,549 --> 00:38:32,661 Tak ada yang tak bersalah. 265 00:38:48,241 --> 00:38:49,944 Tak ada yang tak bersalah. 266 00:39:10,343 --> 00:39:12,536 Menurut legenda, 267 00:39:12,560 --> 00:39:15,755 Seorang tukang kayu hebat tinggal di hutan ini. 268 00:39:16,683 --> 00:39:19,306 Dia membunuh musuh alam, 269 00:39:19,374 --> 00:39:21,657 Dan dia tak bisa dibunuh. 270 00:39:22,928 --> 00:39:26,589 Dia lahir dari abu kebakaran hutan, 271 00:39:26,614 --> 00:39:28,586 Dimana 100 orang mati. 272 00:39:29,950 --> 00:39:32,373 Dan dia memakan bayi untuk sarapan. 273 00:39:37,817 --> 00:39:40,448 Aku bisa mencium bau kotoran di celanamu dari sini, anak-anak. 274 00:39:40,476 --> 00:39:43,186 Tatapan di mata kalian... Tak ternilai. 275 00:39:43,451 --> 00:39:45,305 Itu tidak lucu. 276 00:39:45,669 --> 00:39:47,183 Target terlihat. 277 00:39:47,241 --> 00:39:49,448 Panggil bantuan?/ Negatif. 278 00:39:49,500 --> 00:39:51,603 Kita bagi tiga imbalannya. 279 00:39:51,660 --> 00:39:53,963 Sejak kapan kita jadi pemburu imbalan? 280 00:39:54,028 --> 00:39:56,794 Sejak ada harga yang diberikan untuk gadis itu. 281 00:39:56,868 --> 00:39:58,642 Fokus, semuanya. 282 00:40:01,083 --> 00:40:05,335 Bunuh si tukang kayu, dan bawa gadis itu. 283 00:40:06,598 --> 00:40:08,130 Mudah. 284 00:40:18,204 --> 00:40:20,210 Alam memanggil. 285 00:40:20,278 --> 00:40:21,909 Tetap waspada. 286 00:41:12,229 --> 00:41:14,940 Waktunya mengucapkan selamat malam, Momok. 287 00:41:19,789 --> 00:41:21,129 Selamat malam. 288 00:41:33,893 --> 00:41:35,318 Tenang. 289 00:41:35,376 --> 00:41:38,165 Tenang! Tenang. 290 00:41:38,802 --> 00:41:40,802 Tenang. 291 00:41:43,073 --> 00:41:45,102 Aku bunuh gadis ini, 292 00:41:46,660 --> 00:41:48,892 Jika kau tak biarkan aku pergi bersamanya. 293 00:42:20,871 --> 00:42:23,050 Aku tak bernegosiasi. 294 00:42:45,056 --> 00:42:48,498 Masih ada satu jalan menuju pondok ini. 295 00:42:48,687 --> 00:42:53,521 Waktu kita 30 menit sebelum anjing tiba dan haus darah. 296 00:43:05,416 --> 00:43:07,672 Bawa senjata dan perlengkapanmu./ Siap, Pak! 297 00:43:08,493 --> 00:43:10,337 Bersiap! Tetap waspada! 298 00:43:13,579 --> 00:43:15,558 Cepat! Cepat! Cepat! 299 00:43:21,147 --> 00:43:23,532 Apa kita punya rencana cara hentikan mereka? 300 00:43:29,792 --> 00:43:33,046 Aku rasa kita bisa menahan mereka hingga musim dingin. 301 00:43:35,343 --> 00:43:39,019 Tapi setelah itu, sedikit sulit, tapi bisa dilakukan. 302 00:44:06,288 --> 00:44:08,129 Waktu terus berjalan. 303 00:44:13,551 --> 00:44:17,457 Aku sering bermain dengan ini saat kecil. 304 00:44:20,102 --> 00:44:22,470 Ini bukan waktunya bermain. 305 00:44:23,341 --> 00:44:24,798 Bagus. 306 00:44:28,127 --> 00:44:30,343 Karena aku bukan anak kecil lagi. 307 00:44:38,100 --> 00:44:41,600 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 308 00:44:41,624 --> 00:44:45,124 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 309 00:44:45,148 --> 00:44:48,648 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 310 00:45:53,952 --> 00:45:55,685 Hei, John? 311 00:45:57,503 --> 00:45:59,982 Kau bajingan yang hebat. 312 00:46:02,111 --> 00:46:04,173 Itu jelas. 313 00:46:06,589 --> 00:46:10,594 Pergilah mengambil air. Sesuatu akan terbakar malam ini. 314 00:46:53,496 --> 00:46:55,189 Ya, dia orangnya. 315 00:47:14,501 --> 00:47:20,524 Komandan Stone, target akhirnya kami dapatkan. 316 00:48:48,116 --> 00:48:51,735 Aku memintamu membawa air, bukan tentara bayaran. 317 00:49:13,442 --> 00:49:15,267 Kami diserang. 318 00:49:15,315 --> 00:49:17,788 Gadis itu kabur. Kirim bantuan. 319 00:49:17,813 --> 00:49:19,720 Ini tidak sesulit itu, dasar bodoh. 320 00:49:19,771 --> 00:49:22,917 Dia tinggal didekat danau di pondok kecil, 321 00:49:22,941 --> 00:49:24,745 Dan memotong kayu. 322 00:49:24,815 --> 00:49:28,168 Temukan tukang kayu itu, sekarang! 323 00:49:29,469 --> 00:49:31,541 Orang yang tinggal di sini membantu dia. 324 00:49:31,569 --> 00:49:36,283 Dengar, Timberlake yang tumbang, bukan gadis itu. 325 00:49:36,627 --> 00:49:38,801 Aku ulangi, bukan gadis itu. 326 00:49:38,866 --> 00:49:41,884 Kau membuat selembar rambut rontok dari kepala berharganya, 327 00:49:41,906 --> 00:49:44,042 Maka kau akan mati seperti dia. 328 00:49:44,076 --> 00:49:45,616 Paham? 329 00:50:08,909 --> 00:50:11,629 Aku mendapat perintah agar tak membunuhmu, 330 00:50:11,654 --> 00:50:14,665 Tapi aku bisa dan akan membunuhmu. 331 00:50:14,707 --> 00:50:16,237 Secara mengenaskan. 332 00:50:24,594 --> 00:50:26,429 Sampai jumpa, sayang. 333 00:50:31,297 --> 00:50:33,158 Bunuh si tukang kayu bagaimanapun caranya, 334 00:50:33,183 --> 00:50:35,167 Lalu bawa kembali kargo emasku. 335 00:50:35,227 --> 00:50:37,835 Aku mau pengepungan terkoordinir di pondok. 336 00:50:37,875 --> 00:50:40,510 Tutup semua jalan, jaga seluruh pintu masuk. 337 00:50:40,535 --> 00:50:43,254 Dan sering dengan unit kecil dari seluruh sudut. 338 00:50:43,569 --> 00:50:47,096 Gadis itu tak boleh terlepas dalam situasi apapun. 339 00:50:47,122 --> 00:50:48,906 Jangan ada jalan pelarian lain. 340 00:50:53,692 --> 00:50:55,929 Kami setengah kilometer dari lokasi target. 341 00:50:55,960 --> 00:50:57,776 Mendekat dari selatan. 342 00:51:40,432 --> 00:51:42,257 Apa ini benar-benar hanya satu orang? 343 00:51:42,310 --> 00:51:44,739 Kelihatannya seperti prajurit pasukan khusus bagiku. 344 00:51:44,764 --> 00:51:46,471 Dari efisiensi dan cara dia membunuh. 345 00:51:46,490 --> 00:51:48,794 Lalu kenapa kapak?/ Mana kutahu. 346 00:51:48,815 --> 00:51:51,602 Mungkin ingin membuat ini bersifat personal. 347 00:52:34,509 --> 00:52:36,028 Oke, tunggu. 348 00:53:19,554 --> 00:53:21,326 Bajingan. 349 00:53:51,757 --> 00:53:53,642 Kita harus bereskan seluruh kekacauan ini... 350 00:53:53,667 --> 00:53:55,512 ...sebelum malam. 351 00:53:58,543 --> 00:54:00,436 Apa gunanya? 352 00:54:01,672 --> 00:54:03,969 Tak temukan rekanmu yang mati, 353 00:54:03,992 --> 00:54:06,275 Jauh lebih buruk dibanding temukan mereka mati. 354 00:54:23,368 --> 00:54:24,996 Berapa orang kita yang hilang? 355 00:54:25,056 --> 00:54:26,771 Menunggu konfirmasi. 356 00:54:26,810 --> 00:54:29,384 Menunggu konfirmasi? 357 00:54:29,428 --> 00:54:31,679 Kerajaanku goyah! 358 00:54:31,758 --> 00:54:33,794 Cari tahu sekarang! 359 00:54:35,574 --> 00:54:37,733 Kami putus kontak dengan Tim Delta. 360 00:54:37,765 --> 00:54:39,364 Cari tahu apa yang terjadi kepada mereka, 361 00:54:39,389 --> 00:54:40,897 Dan tetap siaga. 362 00:54:54,164 --> 00:54:56,825 Granite. Masuk, ganti. 363 00:54:56,848 --> 00:54:58,171 Aku mendengarkan. 364 00:54:58,223 --> 00:54:59,885 Ada terowongan, 365 00:54:59,910 --> 00:55:02,387 Persis di bagian bawah pondok. 366 00:55:02,413 --> 00:55:04,820 Apa maksudmu? Mereka semua mati? 367 00:55:04,844 --> 00:55:06,181 Ke mana itu mengarah? 368 00:55:06,206 --> 00:55:08,008 Langsung ke Neraka. 369 00:55:14,999 --> 00:55:16,717 Kerja bagus. 370 00:55:16,770 --> 00:55:18,344 Terima kasih. 371 00:55:19,734 --> 00:55:22,204 Hei! Kau mau ke mana? 372 00:55:22,741 --> 00:55:24,351 Berburu. 373 00:55:37,161 --> 00:55:40,406 Masuk. Ganti. 374 00:55:41,647 --> 00:55:43,407 Sial. 375 00:55:44,040 --> 00:55:45,813 Itu terowongan tambang lama. 376 00:55:48,668 --> 00:55:50,888 Sistem terowongan. 377 00:55:50,937 --> 00:55:52,517 Kita tahu ke mana itu menuju? 378 00:55:52,531 --> 00:55:54,217 Kita tahu sekarang. 379 00:55:57,198 --> 00:55:59,065 Bersiap untuk semua skenario. 380 00:55:59,710 --> 00:56:02,345 Awasi ekstraksi kargo. 381 00:56:02,409 --> 00:56:04,796 Seandainya tukang kayu itu masuk ke dalam, 382 00:56:04,821 --> 00:56:07,347 Bawa satu grup kecil dan dorong dia keluar. 383 00:56:07,800 --> 00:56:11,928 Lalu aku akan pastikan dia mendapat sambungan terhangat khusus, 384 00:56:11,953 --> 00:56:13,583 Di sisi satunya. 385 00:56:18,558 --> 00:56:20,465 Target mendekat. 386 00:57:09,546 --> 00:57:11,920 Lihatlah ini... 387 00:57:12,016 --> 00:57:16,527 Jadi di sini kau sembunyi selama ini, ya? 388 00:57:37,726 --> 00:57:39,418 Ayo! 389 00:58:14,234 --> 00:58:15,815 Berhenti! 390 00:58:15,860 --> 00:58:17,607 Jatuhkan itu. 391 00:58:20,041 --> 00:58:22,011 Angkat tanganmu. 392 00:59:18,932 --> 00:59:20,926 Aku mendapat visual paket. 393 00:59:20,966 --> 00:59:23,644 Sisi barat pondok di tepi laut. 394 00:59:36,567 --> 00:59:38,328 Jangan bergerak! 395 01:00:39,125 --> 01:00:40,921 Target didapatkan. 396 01:00:40,948 --> 01:00:42,695 Masuk ke bawah tanah. 397 01:00:42,763 --> 01:00:46,183 Koordinat pertemuan, 057. 398 01:00:46,966 --> 01:00:48,439 Dimengerti, Feltspat. 399 01:00:48,502 --> 01:00:50,279 Kami menuju ke lokasi itu. 400 01:00:50,306 --> 01:00:52,297 Jaga kargo tetap aman. 401 01:00:54,325 --> 01:00:58,838 Kalian takkan percaya siap si tukang kayu kita. 402 01:00:58,875 --> 01:01:02,741 Masuk, Feltspat. Ulangi?/ Tukang kayu kita,... 403 01:01:02,766 --> 01:01:05,017 ...,Adalah John Wood. 404 01:01:05,712 --> 01:01:07,501 John... 405 01:01:08,672 --> 01:01:10,197 Masuk? 406 01:01:16,730 --> 01:01:18,688 Doktor berada di luar jangkauan radio, 407 01:01:18,713 --> 01:01:19,974 Tapi target sudah didapatkan. 408 01:01:20,026 --> 01:01:21,823 Bertemu di koordinat lokasi penjemputan... 409 01:01:21,847 --> 01:01:23,847 ...untuk ekstraksi permukaan. 410 01:01:47,074 --> 01:01:49,521 Semuanya... 411 01:01:49,569 --> 01:01:51,844 Kemarin, kalian semua domba yang tersesat. 412 01:01:51,882 --> 01:01:53,243 Dan hari ini, 413 01:01:53,271 --> 01:01:57,595 Kita bersukacita menuju masa depan sebagai gembala. 414 01:01:57,626 --> 01:02:00,999 Mereka bilang satu orang tak bisa menguasai dunia. 415 01:02:01,056 --> 01:02:03,497 Tapi dengan seorang pimpinan pasukan, 416 01:02:03,522 --> 01:02:06,531 Lanskap kecil yang saat ini kita sebut dunia, 417 01:02:06,556 --> 01:02:08,844 Akan dibangun kembali. 418 01:02:08,869 --> 01:02:12,425 Dengan gambaran peraturan murka yang tak tertembus... 419 01:02:12,450 --> 01:02:13,760 Pak... 420 01:02:13,797 --> 01:02:15,491 Pak, pak... 421 01:02:15,814 --> 01:02:17,462 Feltspat tidak di lokasi. 422 01:02:17,495 --> 01:02:19,165 Begitu juga kargonya. 423 01:02:50,067 --> 01:02:55,142 Tiga, lima. 424 01:02:55,199 --> 01:02:56,840 Aku harusnya sudah sampai. 425 01:02:56,849 --> 01:02:59,389 Aku sudah sampai... 426 01:03:04,124 --> 01:03:05,962 Sialan. 427 01:03:06,066 --> 01:03:07,780 Sial. 428 01:03:11,240 --> 01:03:14,579 Senang melihatmu lagi, Doctor. 429 01:03:19,214 --> 01:03:21,535 Kau. 430 01:03:24,254 --> 01:03:29,228 Kau benar-benar perlu belajar caranya untuk mati! 431 01:04:20,258 --> 01:04:22,335 Bala bantuan. 432 01:04:22,360 --> 01:04:23,675 Kirim mereka masuk. 433 01:04:23,744 --> 01:04:26,806 Dapatkan dia, bawa dia keluar, bunuh dia, 434 01:04:26,831 --> 01:04:28,644 Lalu bawa gadis itu. 435 01:04:28,697 --> 01:04:30,204 Sekarang! Cepat. 436 01:04:30,229 --> 01:04:31,808 Berapa banyak? 437 01:04:34,018 --> 01:04:35,940 Semuanya! 438 01:05:48,858 --> 01:05:51,625 Kau harus belajar cara membunuh. 439 01:05:58,434 --> 01:06:00,075 John. 440 01:06:00,532 --> 01:06:02,201 John. 441 01:06:18,668 --> 01:06:20,015 Menyebar! 442 01:06:20,040 --> 01:06:22,845 Putari tangga./ Cepat! Jaga dia! 443 01:06:28,045 --> 01:06:29,514 Dua menit. 444 01:06:30,532 --> 01:06:33,548 Itu akan jadi dua menit terakhir dari hidupmu. 445 01:06:34,479 --> 01:06:36,539 Mereka menyusul. 446 01:06:36,599 --> 01:06:39,111 Itu seperti pasokan tak terbatas. 447 01:06:39,231 --> 01:06:41,218 Mereka seperti kecoak. 448 01:06:41,271 --> 01:06:43,925 Itu sebabnya dunia menciptakan pembasmi. 449 01:06:59,499 --> 01:07:01,015 Tembakan dilepaskan... 450 01:07:01,033 --> 01:07:02,874 Mereka menuju ke.../ Dapatkan targetnya! 451 01:07:02,898 --> 01:07:04,459 Habisi mereka! 452 01:07:06,003 --> 01:07:08,949 Jaga pintu keluar!/ Minggir! 453 01:07:13,679 --> 01:07:15,237 Cepat, cepat, cepat! 454 01:07:15,298 --> 01:07:17,790 Merunduk! Berlindung! 455 01:07:26,068 --> 01:07:28,356 Merunduk! Mundur, mundur! 456 01:08:18,776 --> 01:08:21,181 Peluruku habis. Mengisi ulang. 457 01:08:30,943 --> 01:08:32,668 Bersiaplah. 458 01:08:52,417 --> 01:08:54,232 Di belakangmu! 459 01:09:00,024 --> 01:09:01,975 Ambil perisau itu! 460 01:09:03,993 --> 01:09:06,260 Kita harus keluar dari sini. 461 01:09:19,114 --> 01:09:21,745 Cepat! Cepat, cepat, cepat! 462 01:09:23,075 --> 01:09:25,578 Tetap dekat, tetap dekat. 463 01:09:43,350 --> 01:09:45,743 Jalan. Cepat, cepat, cepat! 464 01:09:48,657 --> 01:09:50,193 John? 465 01:09:52,135 --> 01:09:53,920 Ayo, ayo. 466 01:09:58,305 --> 01:10:00,019 Jalan terus. 467 01:10:02,652 --> 01:10:04,614 Ayo, ayo, ayo! 468 01:10:28,923 --> 01:10:30,792 Berhenti. 469 01:10:30,827 --> 01:10:32,535 Masuk ke sini. 470 01:11:03,477 --> 01:11:04,819 semuanya, ayo. Cepat! 471 01:11:04,870 --> 01:11:06,728 Ayo, ayo, ayo!/ Lewat sini! 472 01:11:06,834 --> 01:11:08,627 Tetap di sini. 473 01:11:09,606 --> 01:11:11,335 Tidak. 474 01:11:17,146 --> 01:11:19,201 Kau harus percaya aku. 475 01:11:19,215 --> 01:11:21,154 Tak ada waktu. 476 01:11:22,360 --> 01:11:24,499 Tidak, aku tak mau kehilanganmu. 477 01:11:26,241 --> 01:11:28,677 Hidup hanyalah kebohongan. 478 01:11:32,584 --> 01:11:34,932 Yang bisa kita lakukan yaitu bertahan hidup. 479 01:11:36,949 --> 01:11:39,464 Aku tak mau hidup tanpamu. 480 01:11:43,392 --> 01:11:45,238 Kau harus. 481 01:14:15,629 --> 01:14:19,400 John Wood. Benar-benar kejutan. 482 01:14:20,369 --> 01:14:23,935 Tukang kayu tersayang kita adalah John Wood. 483 01:14:24,406 --> 01:14:28,148 Pembelot yang kabur dari hukumannya. 484 01:14:28,189 --> 01:14:33,344 Sekarang aku tahu kenapa si biang onar bisa merepotkan. 485 01:14:33,405 --> 01:14:35,564 Ternyata orangnya John Wood. 486 01:14:35,599 --> 01:14:37,589 Selamat datang kembali. 487 01:14:38,466 --> 01:14:40,211 Jangan bunuh dia. 488 01:14:40,236 --> 01:14:42,065 Tidak sekarang. 489 01:14:42,107 --> 01:14:44,272 Dia seorang teman lama. 490 01:14:53,027 --> 01:14:55,638 Teman? 491 01:14:55,822 --> 01:14:58,402 Begitu kau menyebut keluargamu belakangan ini? 492 01:14:58,450 --> 01:15:00,642 Benar. 493 01:15:00,704 --> 01:15:02,401 Teman. 494 01:15:02,429 --> 01:15:06,679 Kau hanya sebatas itu, 495 01:15:06,704 --> 01:15:09,419 Adikku tersayang. 496 01:15:11,881 --> 01:15:14,560 Dan kau harusnya terhormat dengan gagasan itu. 497 01:15:15,417 --> 01:15:18,257 Kau bisa ganti nama, 498 01:15:18,282 --> 01:15:21,120 Tapi kau takkan pernah mengganti darah. 499 01:15:21,198 --> 01:15:23,149 "Wood"? 500 01:15:25,310 --> 01:15:27,776 Aku selalu berpikir itu terdengar terlalu lunak. 501 01:15:27,793 --> 01:15:31,389 Namaku "Stone". Komandan Stone. 502 01:15:31,414 --> 01:15:33,895 Lagi pula, Ayah selalu condong kepadamu. 503 01:15:33,930 --> 01:15:35,846 Kau pemerhati hutan favoritnya. 504 01:15:36,005 --> 01:15:37,579 Tapi dia tak di sini sekarang, bukan? 505 01:15:37,598 --> 01:15:40,376 Untuk menyelamatkanmu dari dihajar habis-habisan lagi. 506 01:15:41,074 --> 01:15:45,625 Dan sebenarnya, kau bisa mengganti darahmu. 507 01:15:45,673 --> 01:15:48,300 Itu alasan sebenarnya kenapa kita di sini. 508 01:15:49,100 --> 01:15:52,253 Gadis itu! Di mana dia? 509 01:15:55,649 --> 01:15:59,741 Gadis itu, John. Serahkan dia. 510 01:16:02,181 --> 01:16:04,740 Aku membunuhnya. 511 01:16:04,797 --> 01:16:07,968 Ada dua hal yang tak begitu kau kuasai. 512 01:16:08,509 --> 01:16:12,085 Membunuh orang tak bersalah, dan berbohong. 513 01:16:12,142 --> 01:16:13,924 Di mana dia? 514 01:16:16,960 --> 01:16:18,849 Aku membunuhnya. 515 01:16:19,742 --> 01:16:22,488 Kami tak bisa temukan dia. Dia menghilang. 516 01:16:23,145 --> 01:16:25,545 Berarti dia menghilang, bukan mati. 517 01:16:25,652 --> 01:16:28,074 Dan aku yakin dia berada di sekitar sini. 518 01:16:28,092 --> 01:16:30,705 Jadi, tolong, dengan sedikit keyakinan, 519 01:16:30,730 --> 01:16:35,144 Adikku tersayang akan beritahu kita secara pasti dia di mana. 520 01:16:35,855 --> 01:16:38,843 Semuanya, waktunya memberikan pelajaran. 521 01:17:22,316 --> 01:17:24,277 Ini bisa menjadi mudah, John. 522 01:17:24,309 --> 01:17:27,572 Ini tak harus kembali seperti masa SMA. 523 01:17:37,849 --> 01:17:39,591 Cukup! 524 01:17:43,783 --> 01:17:45,810 Kau menyerah, jagoan? 525 01:17:51,948 --> 01:17:53,855 Kau siap untuk bicara sekarang? 526 01:17:57,354 --> 01:17:59,788 Kau siap untuk bicara denganku, John? 527 01:17:59,876 --> 01:18:01,595 John? 528 01:18:05,103 --> 01:18:07,146 Dia sudah mati. 529 01:18:07,957 --> 01:18:09,585 Lenyap. 530 01:18:33,970 --> 01:18:35,742 Astaga! 531 01:18:36,990 --> 01:18:38,988 Ini tak berguna. 532 01:18:44,305 --> 01:18:45,952 Bunuh dia. 533 01:18:47,263 --> 01:18:49,087 Pengecut! 534 01:19:02,594 --> 01:19:07,225 Apa kau takut pada orang setengah mati? 535 01:19:22,173 --> 01:19:25,828 Yang terakhir berdiri, kau dan aku! 536 01:19:27,890 --> 01:19:32,218 Astaga. Kita kembali ke masa SMA lagi, ya? 537 01:19:32,266 --> 01:19:34,397 Kau benar-benar ingin melakukan ini? 538 01:19:37,930 --> 01:19:39,851 Kau dan aku. 539 01:20:02,373 --> 01:20:04,111 Ayo! 540 01:20:16,406 --> 01:20:19,818 Kau tak pernah tahu kapan untuk berhenti, adik keci. 541 01:20:19,860 --> 01:20:21,709 Bukan begitu? 542 01:20:21,734 --> 01:20:23,520 Selalu ingin mengesankan. 543 01:20:23,545 --> 01:20:25,479 Selalu berusaha untuk menyusul. 544 01:20:26,378 --> 01:20:28,543 Tapi coba tebak? 545 01:20:28,595 --> 01:20:30,694 Hari ini kau bisa menyusul. 546 01:20:31,109 --> 01:20:33,270 Menyusul kematianmu sendiri. 547 01:20:34,132 --> 01:20:37,535 Tapi kau sudah mati untukku selama bertahun-tahun. 548 01:20:38,334 --> 01:20:40,429 Tapi ini adalah waktunya, 549 01:20:40,454 --> 01:20:43,013 Agar kau bergabung istrimu di Neraka! 550 01:21:04,287 --> 01:21:05,668 Berikan aku senjata. 551 01:21:05,702 --> 01:21:07,813 Cepat berikan aku senjata! 552 01:21:14,051 --> 01:21:17,290 John, berbalik. 553 01:21:17,420 --> 01:21:19,270 Berbalik! 554 01:21:22,874 --> 01:21:24,846 Berbalik. 555 01:21:41,633 --> 01:21:43,680 Kau yang memilih ini. 556 01:22:28,183 --> 01:22:31,081 Aku berencana melakukan itu sendiri. 557 01:22:32,058 --> 01:22:34,721 Terima kasih sudah membuatku tak harus repot-repot. 558 01:22:35,073 --> 01:22:36,873 Matilah. 559 01:22:36,907 --> 01:22:39,473 Kau satu-satunya orang yang akan mati di sini. 560 01:22:39,509 --> 01:22:41,421 Berhenti! 561 01:22:45,525 --> 01:22:48,412 Menjauh darinya, berengsek. 562 01:22:48,436 --> 01:22:50,993 Atau kau akan memakai darah obat penawarku... 563 01:22:51,017 --> 01:22:52,949 ...untuk pemakamanmu sendiri! 564 01:22:52,974 --> 01:22:54,393 Tidak. 565 01:22:54,452 --> 01:22:56,456 Aku akan ikut denganmu. 566 01:22:58,913 --> 01:23:00,987 Tapi kau biarkan dia hidup. 567 01:23:02,641 --> 01:23:04,904 Jangan. 568 01:23:04,913 --> 01:23:06,662 Gadis pintar. 569 01:23:07,556 --> 01:23:08,909 Bawa dia ke helikopter. 570 01:23:08,952 --> 01:23:10,702 Ya, Bu. 571 01:23:44,215 --> 01:23:45,847 Aku akan menemukanmu. 572 01:23:46,256 --> 01:23:49,115 Darah baru dari masa depan telah tiba. 573 01:23:49,178 --> 01:23:50,929 Halo. 574 01:23:51,815 --> 01:23:55,409 Kedaulatan tak pernah diberikan. 575 01:23:55,437 --> 01:23:58,704 Itu di klaim. Diambil. 576 01:24:01,777 --> 01:24:05,221 Kita harus melepas yang lama dan menerima yang baru. 577 01:24:05,260 --> 01:24:07,457 Anak-anak kemarin akan beradaptasi... 578 01:24:07,481 --> 01:24:10,195 ...terhadap konstitusi yang di revisi. 579 01:24:10,252 --> 01:24:13,959 Hukum yang akan ditentukan oleh beberapa terpilih. 580 01:24:14,611 --> 01:24:16,708 Terutama kita. 581 01:24:16,773 --> 01:24:21,134 Musim semi memiliki cara untuk menyambut kita semua, 582 01:24:21,159 --> 01:24:23,864 Tapi hanya yang mumpuni yang bisa bertahan di musim dingin. 583 01:24:26,644 --> 01:24:28,310 Ke Utara. 584 01:24:29,516 --> 01:24:31,309 Ke fajar baru. 585 01:24:31,360 --> 01:24:33,178 Awal dari era baru... 586 01:24:34,024 --> 01:24:36,138 Itu sudah siap menyambutmu. 587 01:25:08,733 --> 01:25:10,389 John terhormat. 588 01:25:10,422 --> 01:25:12,029 Jika terjadi sesuatu kepadaku, 589 01:25:12,054 --> 01:25:16,147 Kau akan temukan tiga tabung darahku di kulkasmu. 590 01:25:18,002 --> 01:25:23,006 Berjanjilah untuk berikan darahku, obat penawarnya, kepada rakyat. 591 01:25:23,530 --> 01:25:26,737 Itu adalah harapan terakhirku dan satu-satunya. 592 01:25:26,800 --> 01:25:29,262 Salam hormat, Maria. 593 01:25:32,158 --> 01:25:37,158 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 594 01:25:37,182 --> 01:25:42,182 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 595 01:25:42,206 --> 01:25:47,206 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 40293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.