Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,080 --> 00:00:29,439
Eddie, that's outrageous!
2
00:00:32,120 --> 00:00:35,359
It's true, though!
You can't say things like that!
3
00:00:35,360 --> 00:00:38,199
People don't take care
of themselves any more,
4
00:00:38,200 --> 00:00:40,319
they just let themselves go.
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,919
You cheat!
You're a cheat.
6
00:00:47,320 --> 00:00:49,799
How would you feel
if someone said that to you?
7
00:00:49,800 --> 00:00:53,439
That's the way I am! I wouldn't mind
if someone said that to me. Eh?!
8
00:00:53,440 --> 00:00:55,000
I'd be flattered!
9
00:01:11,720 --> 00:01:12,999
Mum?
10
00:01:13,000 --> 00:01:15,599
Can me and Eva go to the park?
No.
11
00:01:15,600 --> 00:01:18,599
Aunty Helen said she doesn't mind,
but she said we have to ask you.
12
00:01:18,600 --> 00:01:20,439
Your brother's enjoying himself.
Mm-hm.
13
00:01:20,440 --> 00:01:22,319
Mum, please?
Yes, I heard you.
14
00:01:22,320 --> 00:01:24,639
No, you can't,
because we're eating any minute,
15
00:01:24,640 --> 00:01:26,079
I'm not chasing after you, no.
16
00:01:26,080 --> 00:01:28,599
I've only just lit the barbecue,
we're not gonna eat for a bit.
17
00:01:28,600 --> 00:01:30,039
Why don't you let them go out?
18
00:01:30,040 --> 00:01:31,959
Then you can come outside
and enjoy yourself.
19
00:01:31,960 --> 00:01:34,199
He's over-excited,
I want him to calm down.
20
00:01:34,200 --> 00:01:36,039
Get them out from under your feet.
Stop it!
21
00:01:36,040 --> 00:01:37,759
Whoa! Whoa! Whoa!
22
00:01:37,760 --> 00:01:39,279
What's going on?
He pinched me!
23
00:01:39,280 --> 00:01:41,719
Ben!
I didn't! You did!
24
00:01:41,720 --> 00:01:44,279
How many time have I told you,
don't lay hands on her! Hey!
25
00:01:44,280 --> 00:01:47,479
Hey! Hey! Ben! Whoa! Whoa! Whoa!
Everyone just calm down, OK?
26
00:01:47,480 --> 00:01:50,359
Relax! Shut up.
Supposed to be a nice day.
27
00:01:50,360 --> 00:01:52,879
OK, now, look,
I have a brilliant idea.
28
00:01:52,880 --> 00:01:55,119
You two apologise to one another,
29
00:01:55,120 --> 00:01:57,559
promise you'll play nicely,
and then maybe,
30
00:01:57,560 --> 00:02:02,400
maybe Mum-slash-Aunty T will let you
go to the park for half an hour.
31
00:02:03,960 --> 00:02:06,079
Sorry.
Sorry.
32
00:02:06,080 --> 00:02:07,720
Sorry, Aunty T.
33
00:02:09,800 --> 00:02:12,399
Well, half an hour, then.
34
00:02:12,400 --> 00:02:14,039
Yes!
Well, go on, then!
35
00:02:14,040 --> 00:02:17,199
Whoa! Slow down! Can you make sure
Mummy knows, please?
36
00:02:17,200 --> 00:02:19,679
And you need to take your phone.
37
00:02:19,680 --> 00:02:22,159
Understand? Yes?
OK, go.
38
00:02:22,160 --> 00:02:23,680
Thank you.
39
00:02:27,920 --> 00:02:29,479
Thanks.
40
00:02:29,480 --> 00:02:31,200
You could have said no.
41
00:02:32,640 --> 00:02:35,439
Come on. Come on.
Come outside and have some fun.
42
00:02:35,440 --> 00:02:36,720
Yeah?
43
00:02:41,200 --> 00:02:43,680
Fun, remember? Fun!
44
00:03:41,920 --> 00:03:45,559
Honestly, it is the best watch
I have ever owned.
45
00:03:45,560 --> 00:03:48,999
Look, if you look, you can see
it's telling you active calories,
46
00:03:49,000 --> 00:03:50,679
heart rate, oxygen levels.
47
00:03:50,680 --> 00:03:55,039
You can see I've already
put in my 7k this morning.
48
00:03:55,040 --> 00:03:56,119
A decent recovery...
49
00:03:56,120 --> 00:03:58,839
God, Eddie, that's amazing!
50
00:03:58,840 --> 00:04:01,559
I barely got out of bed
this morning.
51
00:04:01,560 --> 00:04:03,639
David always says
he's gonna take up running.
52
00:04:03,640 --> 00:04:04,759
Oh, yeah?
53
00:04:04,760 --> 00:04:06,639
Then I meet runners.
54
00:04:08,520 --> 00:04:13,239
I'm at school from 6am,
barely ever home before nine...
55
00:04:13,240 --> 00:04:16,519
Theresa's always out in the garden
most days with her whole routine.
56
00:04:16,520 --> 00:04:18,799
I'm just... I'm in total awe.
57
00:04:18,800 --> 00:04:21,919
Theresa, your sister thinks you've
got too much time on your hands.
58
00:04:21,920 --> 00:04:24,199
Oh, don't start a fight, please!
59
00:04:24,200 --> 00:04:26,719
That is not what I said.
60
00:04:26,720 --> 00:04:28,039
Er, salad, anyone?
61
00:04:28,040 --> 00:04:29,839
No, thanks, mate.
Today is cheat day.
62
00:04:29,840 --> 00:04:31,719
I'm waiting for sausages.
63
00:04:31,720 --> 00:04:33,999
Need a hand over there, Dave?
No, thank you.
64
00:04:34,000 --> 00:04:36,799
Keep turning them, yeah,
nice and even.
65
00:04:36,800 --> 00:04:40,279
What I meant was how Theresa
manages to balance everything
66
00:04:40,280 --> 00:04:44,719
along with the cafes and Ben
is astonishing to me.
67
00:04:44,720 --> 00:04:47,399
You know that smart watches are
just another way for faded brands
68
00:04:47,400 --> 00:04:49,599
to get your money
and harvest all your data?
69
00:04:49,600 --> 00:04:53,599
I don't know about you, Georgie, but
I don't have data worth harvesting.
70
00:04:53,600 --> 00:04:54,959
I'm not a perv, you know.
71
00:04:54,960 --> 00:04:59,199
Actually, er, we took Eddie to go
and see the cafes this morning.
72
00:04:59,200 --> 00:05:00,759
Oh, that's lovely.
73
00:05:00,760 --> 00:05:04,079
He asked for normal bread cos the
sourdough was cutting into his gums.
74
00:05:04,080 --> 00:05:06,599
It's just sharp, you know.
75
00:05:06,600 --> 00:05:08,399
What Theresa has managed to do there
76
00:05:08,400 --> 00:05:11,319
since Mum passed away
is really wonderful.
77
00:05:11,320 --> 00:05:13,839
Did you know Theresa's been
nominated for a business award?
78
00:05:13,840 --> 00:05:16,239
No! Yeah, we're going
Wednesday evening.
79
00:05:16,240 --> 00:05:18,719
Got ourselves
a real high flyer here.
80
00:05:18,720 --> 00:05:20,879
Does it get competitive?
81
00:05:20,880 --> 00:05:24,159
What? No!
Oh, God, no, not at all!
82
00:05:24,160 --> 00:05:27,319
If I lived next to Fraser,
I'd be comparing couch sizes.
83
00:05:27,320 --> 00:05:30,359
Right, on that note,
I'm gonna go and get the kids.
84
00:05:30,360 --> 00:05:32,439
Come on, mate,
let's give you a hand.
85
00:05:32,440 --> 00:05:34,039
T, please don't go.
86
00:05:34,040 --> 00:05:36,799
It's been half an hour.
The kids'll be back any minute.
87
00:05:36,800 --> 00:05:39,359
It's been over half an hour.
Call them. Are the kids late back?
88
00:05:39,360 --> 00:05:41,559
It's fine.
Well, shall I go and get them?
89
00:05:41,560 --> 00:05:44,119
You don't need to go and get them,
I can go and get them, it's fine.
90
00:05:44,120 --> 00:05:46,759
No, well, it's my fault they went
in the first place, so I...
91
00:05:46,760 --> 00:05:50,759
It's not your fault.
It's so easy, I can go.
92
00:05:50,760 --> 00:05:53,199
Two minutes.
Tell them if they're not quick,
93
00:05:53,200 --> 00:05:55,079
Uncle Eddie will have
all their sausages.
94
00:05:55,080 --> 00:05:58,600
Om nom nom! God, I love cheat day.
95
00:06:38,440 --> 00:06:41,799
'Yo, this is Benji,
wait for the beep...'
96
00:06:41,800 --> 00:06:45,880
' Ben, where are you?
We said half an hour.'
97
00:06:57,960 --> 00:07:00,919
'Yo, this is Benji,
wait for the beep...'
98
00:07:04,280 --> 00:07:07,159
So, Eddie, how long
are you actually staying?
99
00:07:07,160 --> 00:07:09,479
Just for a little while.
Checking in on my brother,
100
00:07:09,480 --> 00:07:11,519
seeing a few friends.
Yeah, it'll be nice.
101
00:07:11,520 --> 00:07:13,839
And Theresa and I have
taken a few days off work.
102
00:07:13,840 --> 00:07:16,879
Yeah, I've got one or two
visa issues to deal with
103
00:07:16,880 --> 00:07:21,039
from the divorce, but as soon as
that's done, I'll be heading back.
104
00:07:21,040 --> 00:07:23,519
Why do you want to
live in America, anyway?
105
00:07:23,520 --> 00:07:27,159
Doesn't it cost, like, a million
dollars just to see a doctor?
106
00:07:27,160 --> 00:07:30,039
It's a great country, Georgina.
People there look after themselves.
107
00:07:30,040 --> 00:07:32,119
They don't expect things
to be given to them.
108
00:07:32,120 --> 00:07:34,279
You're literally sleeping
on my dad's couch.
109
00:07:34,280 --> 00:07:37,119
Yeah, and he's welcome to
as long as he likes.
110
00:07:37,120 --> 00:07:38,840
Thanks, man!
111
00:07:57,360 --> 00:08:00,839
Ben, no. Please. No! Ben!
112
00:08:00,840 --> 00:08:03,800
It's me, Ben, no!
113
00:08:04,880 --> 00:08:08,279
What are you doing?
Why did you grab her?
114
00:08:08,280 --> 00:08:12,519
You don't grab people!
Ever. Do you understand me?
115
00:08:12,520 --> 00:08:14,439
Do you understand me?
116
00:08:14,440 --> 00:08:16,079
Yes.
God!
117
00:08:16,080 --> 00:08:18,199
What were you doing?
I was going out of my mind.
118
00:08:18,200 --> 00:08:20,639
You said you'd be half an hour.
You said you'd be in the park.
119
00:08:20,640 --> 00:08:22,360
Why didn't you answer
your mobile phone?
120
00:08:27,440 --> 00:08:29,320
Is Mum angry?
No.
121
00:08:30,880 --> 00:08:33,759
Actually, maybe it's best
if we just, erm...
122
00:08:33,760 --> 00:08:35,719
keep this to ourselves, yeah?
123
00:08:35,720 --> 00:08:37,679
Maybe not tell Mummy.
124
00:08:37,680 --> 00:08:39,480
Get in the car.
125
00:08:48,600 --> 00:08:52,399
This is seriously
such a nice place. Hm.
126
00:08:52,400 --> 00:08:55,760
I've no idea why you and Theresa
talk about leaving so much.
127
00:08:57,320 --> 00:08:59,959
What? You're thinking
of leaving the Drive?
128
00:08:59,960 --> 00:09:03,359
No, no, no, no, it wasn't...
129
00:09:03,360 --> 00:09:06,279
Eddie, can...?
No, erm, no.
130
00:09:06,280 --> 00:09:09,999
Theresa and I were just, er,
talking about, erm, the countryside,
131
00:09:10,000 --> 00:09:13,319
you know, the...
house in the country, more space...
132
00:09:13,320 --> 00:09:16,199
But it was a-a daydream. You know?
133
00:09:16,200 --> 00:09:21,000
Yeah, the country's overrated,
anyway. The people are weird.
134
00:09:22,640 --> 00:09:26,279
Oh! Here they are!
Hey!
135
00:09:26,280 --> 00:09:28,800
Don't worry, kids,
I've saved you a sausage.
136
00:09:37,400 --> 00:09:39,919
She'd have said something to me,
surely...
137
00:09:39,920 --> 00:09:41,639
Well, maybe not.
138
00:09:41,640 --> 00:09:43,359
Well, clearly!
139
00:09:43,360 --> 00:09:44,999
Well, she's nuts.
140
00:09:45,000 --> 00:09:47,839
How did you find Eddie tonight?
How did he seem to you?
141
00:09:47,840 --> 00:09:49,200
I don't know.
142
00:09:50,640 --> 00:09:53,920
He doesn't mean to be rude, he's
just not great at reading the room.
143
00:09:58,160 --> 00:10:00,759
Well, I thought
he was on great form.
144
00:10:00,760 --> 00:10:04,479
I mean, I was a bit worried that
he might've got a bit carried away,
145
00:10:04,480 --> 00:10:07,400
but it's understandable,
given everything.
146
00:10:12,720 --> 00:10:15,279
Look, T, he's only been here a day.
147
00:10:15,280 --> 00:10:17,839
I don't complain and we practically
live with your sister.
148
00:10:17,840 --> 00:10:19,600
Sounds like a complaint.
149
00:10:22,080 --> 00:10:23,519
He's had a rough time. He needs me.
150
00:10:23,520 --> 00:10:25,399
Yeah, well, he doesn't like me.
151
00:10:25,400 --> 00:10:26,999
Of course he likes you.
152
00:10:27,000 --> 00:10:29,479
I don't like the way you are
around him.
153
00:10:29,480 --> 00:10:32,319
Sorry, er...
what have I done wrong?
154
00:10:32,320 --> 00:10:34,039
When I didn't want
the kids to go out today,
155
00:10:34,040 --> 00:10:35,919
it's because there was
a legitimate reason.
156
00:10:35,920 --> 00:10:38,039
I wasn't just being a boring nag.
157
00:10:38,040 --> 00:10:39,399
They were a few minutes late, T.
158
00:10:39,400 --> 00:10:41,959
But when Ben is aggressive
and angry,
159
00:10:41,960 --> 00:10:43,799
he can't just get what he wants,
160
00:10:43,800 --> 00:10:46,559
and it would really help me
if you supported me
161
00:10:46,560 --> 00:10:48,680
rather than trying to be his friend.
162
00:10:50,760 --> 00:10:52,439
OK.
163
00:10:54,680 --> 00:10:55,920
I'll get it.
164
00:11:00,000 --> 00:11:02,639
Hello, Jean.
I'm so sorry to disturb you.
165
00:11:02,640 --> 00:11:04,239
That's all right.
166
00:11:04,240 --> 00:11:08,559
M-My son Alex, he's gone missing.
We don't know where he is.
167
00:11:08,560 --> 00:11:10,000
Oh, my God!
168
00:11:11,200 --> 00:11:13,400
Erm... When did you last see him?
169
00:11:14,600 --> 00:11:17,359
I haven't seen him
since I left for work last night.
170
00:11:17,360 --> 00:11:19,359
Gareth is positive
he went out this morning.
171
00:11:19,360 --> 00:11:23,839
But we haven't seen him. He...
He usually always comes home...
172
00:11:23,840 --> 00:11:28,239
Right. I heard Helen was here,
she's his head teacher,
173
00:11:28,240 --> 00:11:31,039
I thought she'd know what to do...
Yeah, I'll get her.
174
00:11:31,040 --> 00:11:34,199
I'm so sorry to ruin your evening.
No, God, no, no, no... Helen!
175
00:11:34,200 --> 00:11:36,479
Jean.
I'm sorry to disturb you, Helen...
176
00:11:36,480 --> 00:11:37,719
Have you called the police?
177
00:11:37,720 --> 00:11:40,559
No, not yet. Not yet.
We've been looking.
178
00:11:40,560 --> 00:11:43,679
Er, she says he went out
this morning.
179
00:11:43,680 --> 00:11:46,719
Right, well, why don't you go home
and call the police,
180
00:11:46,720 --> 00:11:49,439
and then stay there
in case Alex shows up?
181
00:11:49,440 --> 00:11:51,999
We'll get in our cars
and go out and look for him.
182
00:11:52,000 --> 00:11:53,999
Really? Are you sure?
Absolutely.
183
00:11:54,000 --> 00:11:55,519
Fraser, will you go get David?
184
00:11:55,520 --> 00:11:57,479
Eddie can look after the kids.
185
00:11:57,480 --> 00:11:59,679
I'm sure
it's nothing to worry about.
186
00:11:59,680 --> 00:12:02,599
Theresa's already had to drag
our two back from the park earlier.
187
00:12:02,600 --> 00:12:06,399
We'll find him.
188
00:12:16,400 --> 00:12:17,880
Theresa?
Yeah?
189
00:12:51,880 --> 00:12:54,479
Oh, God, I shouldn't be driving.
None of us should be driving.
190
00:12:54,480 --> 00:12:56,999
Hey, Jean said they thought
that Alex had gone out.
191
00:12:57,000 --> 00:12:59,159
Mm-hm.
Thought.
192
00:12:59,160 --> 00:13:02,600
Like... she didn't know.
Like they hadn't checked.
193
00:13:08,120 --> 00:13:10,639
I never said
I was gonna take up running.
194
00:13:10,640 --> 00:13:13,200
David, there is a child missing.
195
00:13:16,480 --> 00:13:18,319
I've definitely heard you say it
before.
196
00:13:18,320 --> 00:13:20,359
Anyway, I was just
making conversation.
197
00:13:20,360 --> 00:13:21,919
Do you want me to take up running?
198
00:13:21,920 --> 00:13:23,559
I don't care.
199
00:13:23,560 --> 00:13:24,800
God!
200
00:13:28,160 --> 00:13:31,479
I'm sorry if I undermined you
with Ben.
201
00:13:31,480 --> 00:13:33,160
It's fine. It's done now.
202
00:13:34,480 --> 00:13:36,120
At least he's safe, thank God.
203
00:13:39,160 --> 00:13:41,039
I was just, erm...
204
00:13:41,040 --> 00:13:43,959
Well, I mean, I was just
trying to help, you know,
205
00:13:43,960 --> 00:13:46,439
cos you just seemed so stressed,
so... OK.
206
00:13:46,440 --> 00:13:49,039
But it's not like I turn into
a wanker when my brother's around.
207
00:13:49,040 --> 00:13:51,839
Oh, God! Yeah, right.
208
00:13:51,840 --> 00:13:56,839
Hey, I'm, er, I-I'm... I didn't
mean it, what I said about Eddie.
209
00:13:56,840 --> 00:14:00,160
I'm just... I'm sorry, OK?
I was just tired.
210
00:14:01,440 --> 00:14:03,399
Tired.
Yeah.
211
00:14:03,400 --> 00:14:04,920
I think Eddie's... great.
212
00:14:10,560 --> 00:14:12,279
'Eddie's a twat, isn't he?'
213
00:14:12,280 --> 00:14:14,519
I thought he was all right.
214
00:14:14,520 --> 00:14:16,840
You'd have no idea
he was Fraser's brother.
215
00:14:21,600 --> 00:14:25,439
I thought Theresa seemed very off
this afternoon. Didn't you?
216
00:14:25,440 --> 00:14:28,160
I thought she seemed fine.
Fine?!
217
00:14:29,640 --> 00:14:31,160
'She looked miserable.'
218
00:14:33,840 --> 00:14:36,319
Do you think
they'll leave the Drive?
219
00:14:36,320 --> 00:14:38,919
Why would they want
to leave the Drive, David?
220
00:14:38,920 --> 00:14:41,079
I have no idea, Helen.
221
00:14:41,080 --> 00:14:43,159
She's your sister.
222
00:14:43,160 --> 00:14:45,879
You know, actually, I don't like
the way you are around Helen.
223
00:14:45,880 --> 00:14:47,439
Oh, my God!
224
00:14:47,440 --> 00:14:50,119
I'm serious.
I just said I was sorry.
225
00:14:50,120 --> 00:14:51,399
She drowns you, T.
226
00:14:51,400 --> 00:14:53,999
OK.
And everybody else can see it.
227
00:14:54,000 --> 00:14:56,679
She obsesses about you, it's all
the comments, the compliments.
228
00:14:56,680 --> 00:14:58,399
Wow. Compliments!?
229
00:14:58,400 --> 00:15:01,559
Oh, my God! OK!
230
00:15:01,560 --> 00:15:03,919
She pities you, T.
231
00:15:03,920 --> 00:15:05,879
She pities you!
232
00:15:05,880 --> 00:15:09,959
'It's bloody patronising.
She treats you like you're this...'
233
00:15:09,960 --> 00:15:12,039
broken thing,
234
00:15:12,040 --> 00:15:13,960
and you're not.
235
00:15:15,320 --> 00:15:16,880
You're absolutely not, T.
236
00:15:19,000 --> 00:15:23,199
I really, really hate the way
you disappear when she's around.
237
00:15:23,200 --> 00:15:24,640
I hate it.
238
00:15:26,640 --> 00:15:32,920
No-one in this world cares for me
as much as Helen does, so...
239
00:15:37,640 --> 00:15:38,920
Wow.
240
00:16:01,160 --> 00:16:03,199
Argh!
241
00:16:07,200 --> 00:16:09,400
David's putting Eva to bed
next door.
242
00:16:10,440 --> 00:16:12,959
This is a nightmare.
243
00:16:12,960 --> 00:16:16,159
We have to make some sort of
announcement at the school tomorrow.
244
00:16:16,160 --> 00:16:18,279
We're gonna get inundated
with calls.
245
00:16:18,280 --> 00:16:21,479
Maybe one of the kids
knows where Alex is.
246
00:16:21,480 --> 00:16:24,519
I mean, maybe he's at a friend's
house. Is that something he'd do?
247
00:16:24,520 --> 00:16:26,840
You probably get a fair few
paedophiles around here.
248
00:16:29,160 --> 00:16:31,200
It's the right area for it.
249
00:16:32,440 --> 00:16:35,599
Plenty of kids. Quiet. Insular.
250
00:16:35,600 --> 00:16:36,920
Eddie...
251
00:16:40,920 --> 00:16:43,519
Look, I'm just saying,
they're everywhere.
252
00:16:43,520 --> 00:16:45,359
It could have been one of our kids,
Eddie.
253
00:16:45,360 --> 00:16:46,960
The police are here.
254
00:17:18,680 --> 00:17:20,960
Jesus.
255
00:17:57,320 --> 00:17:59,559
Mum!
What is this?
256
00:17:59,560 --> 00:18:01,119
It's just a joke.
257
00:18:01,120 --> 00:18:02,639
A joke?
258
00:18:02,640 --> 00:18:05,039
Alex is missing.
His parents are terrified.
259
00:18:05,040 --> 00:18:07,080
The police are out there,
asking questions.
260
00:18:10,200 --> 00:18:12,159
Did you two...?
261
00:18:12,160 --> 00:18:16,839
Did...? Did either of you
see him today when you were out?
262
00:18:16,840 --> 00:18:18,239
No.
Ben?
263
00:18:18,240 --> 00:18:21,799
We didn't see him! Why do you
always think I've done something?
264
00:18:21,800 --> 00:18:22,999
I haven't done anything!
265
00:18:23,000 --> 00:18:25,079
So this wasn't you,
this was somebody else, was it?
266
00:18:25,080 --> 00:18:26,599
It was just a joke.
267
00:18:26,600 --> 00:18:28,880
Yeah, well, I'm keeping this.
Mum!
268
00:18:44,160 --> 00:18:46,199
Thanks, love.
You didn't need to do that.
269
00:18:46,200 --> 00:18:48,999
It's all right. I really needed
to get out of that other room,
270
00:18:49,000 --> 00:18:50,920
to be honest.
Yeah.
271
00:18:53,200 --> 00:18:54,879
Eddie...
272
00:18:54,880 --> 00:19:00,119
mentioned that you and Fraser
were thinking of leaving.
273
00:19:00,120 --> 00:19:01,440
What?
274
00:19:02,480 --> 00:19:03,680
Erm...
275
00:19:05,000 --> 00:19:08,359
Not that I know of.
You would say, wouldn't you,
276
00:19:08,360 --> 00:19:10,079
if you weren't happy?
Yeah, of course.
277
00:19:10,080 --> 00:19:12,199
I mean, I am happy.
We're not not happy.
278
00:19:12,200 --> 00:19:14,719
I mean, obviously, we talk,
we talk, erm,
279
00:19:14,720 --> 00:19:17,079
but, like, aeons in the future.
Not... Eddie's...
280
00:19:21,400 --> 00:19:23,400
He's a bit odd, isn't he?
281
00:19:28,320 --> 00:19:30,800
So, what's the matter, then?
282
00:19:34,760 --> 00:19:36,839
I'm really worried about something.
Erm...
283
00:19:36,840 --> 00:19:39,639
I didn't find the kids in the park,
I found them by the woods.
284
00:19:39,640 --> 00:19:40,839
They were fighting.
285
00:19:40,840 --> 00:19:42,759
They were really weird.
286
00:19:42,760 --> 00:19:47,200
I'm really worried that something's
happened, that they've...
287
00:19:49,440 --> 00:19:52,079
I'm... I'm worried...
288
00:19:52,080 --> 00:19:53,880
I found this on Ben's phone.
289
00:19:55,080 --> 00:19:57,680
That's Alex Boyd, isn't it?
290
00:19:58,880 --> 00:20:01,319
Theresa, this is... awful.
291
00:20:01,320 --> 00:20:04,399
It is, it's awful,
but I see these all the time.
292
00:20:04,400 --> 00:20:06,679
Kids send these to each other.
293
00:20:06,680 --> 00:20:09,879
It's like a meme.
It's not just...
294
00:20:09,880 --> 00:20:13,199
I think... I think you're
reading too much into it.
295
00:20:13,200 --> 00:20:15,319
Maybe.
No, you are!
296
00:20:15,320 --> 00:20:18,519
You always do with him!
Look, Ben can be...
297
00:20:18,520 --> 00:20:22,440
But he's not capable of...
And neither is Eva!
298
00:20:23,720 --> 00:20:24,800
You know, I...
299
00:20:26,000 --> 00:20:28,399
It's silly,
silly even talking about it.
300
00:20:28,400 --> 00:20:29,840
Yeah.
301
00:20:30,920 --> 00:20:35,439
Sorry, I-I'm so sorry, Helen.
I just... I was just so worried.
302
00:20:35,440 --> 00:20:38,919
Ben's fine, he's more than fine.
303
00:20:38,920 --> 00:20:41,960
He's normal. He always has been.
304
00:20:44,200 --> 00:20:46,679
Have you mentioned this to Fraser?
305
00:20:46,680 --> 00:20:48,240
No.
306
00:20:50,360 --> 00:20:52,199
Good.
307
00:20:52,200 --> 00:20:54,359
I've got school tomorrow.
308
00:20:54,360 --> 00:20:56,559
You should get some sleep.
309
00:20:56,560 --> 00:20:58,159
Yeah. Night. Night, love.
310
00:20:58,160 --> 00:21:00,599
Thank you. Sorry. Stupid.
311
00:21:00,600 --> 00:21:02,520
See you tomorrow.
Yeah.
312
00:22:49,240 --> 00:22:52,759
There's quite a lot of barbecue food
left over.
313
00:22:52,760 --> 00:22:54,800
We could take some round
for the Boyds.
314
00:22:55,800 --> 00:22:58,039
Eddie's gonna be out seeing friends.
315
00:22:58,040 --> 00:23:00,079
We could pop round,
see how they are.
316
00:23:00,080 --> 00:23:01,680
I don't think that's a good idea.
317
00:23:02,680 --> 00:23:03,760
Why?
318
00:23:06,240 --> 00:23:08,400
Who wants leftover barbecue food?
319
00:23:09,360 --> 00:23:11,080
Oh.
320
00:23:12,080 --> 00:23:14,399
Well, I thought it would be nice.
321
00:23:14,400 --> 00:23:17,200
Thought it was the sort of thing
that neighbours are supposed to do.
322
00:23:22,720 --> 00:23:24,200
What do you think?
323
00:23:27,920 --> 00:23:29,120
OK.
324
00:23:32,840 --> 00:23:34,799
I've got a late finish tonight,
darling,
325
00:23:34,800 --> 00:23:37,319
so Dad's gonna come
and pick you up, all right?
326
00:23:37,320 --> 00:23:38,480
Yeah.
327
00:23:43,640 --> 00:23:48,080
Did you see Alex anywhere
when you were out yesterday?
328
00:23:49,160 --> 00:23:51,120
When you were out playing with Ben?
329
00:23:52,960 --> 00:23:54,080
No.
330
00:23:58,600 --> 00:23:59,680
OK.
331
00:24:07,400 --> 00:24:10,280
As some of you may well be aware...
332
00:24:11,480 --> 00:24:14,960
..something very sad has happened
over the weekend.
333
00:24:16,840 --> 00:24:22,279
One of our children, Alex Boyd,
has gone missing.
334
00:24:22,280 --> 00:24:27,559
And all of us, but most
especially his mum and dad,
335
00:24:27,560 --> 00:24:30,880
are very, very worried about him.
336
00:24:32,280 --> 00:24:34,839
Now, while I don't want
to scare you,
337
00:24:34,840 --> 00:24:38,799
it is important to remember
what we have always said -
338
00:24:38,800 --> 00:24:42,759
if you see anyone acting strangely,
339
00:24:42,760 --> 00:24:45,479
or making you feel uncomfortable,
340
00:24:45,480 --> 00:24:49,439
you must tell a trusted adult
straight away,
341
00:24:49,440 --> 00:24:54,280
and always tell your family
where you are going.
342
00:24:57,960 --> 00:25:01,519
If there is anything worrying you,
343
00:25:01,520 --> 00:25:05,679
and if you know anything
about where Alex Boyd was,
344
00:25:05,680 --> 00:25:08,919
or who might have seen him
or been with him
345
00:25:08,920 --> 00:25:13,680
over the weekend,
then don't keep it to yourselves.
346
00:25:14,800 --> 00:25:19,919
I would like all of us
to keep Alex Boyd and his family
347
00:25:19,920 --> 00:25:21,640
in our thoughts.
348
00:25:23,000 --> 00:25:24,599
What do you say?
349
00:25:24,600 --> 00:25:25,680
What?
350
00:25:27,000 --> 00:25:29,720
To people in this situation?
351
00:25:33,320 --> 00:25:34,880
No idea.
352
00:25:56,000 --> 00:25:58,199
Hi, Gareth.
Hiya.
353
00:25:58,200 --> 00:26:00,039
We just, erm...
354
00:26:00,040 --> 00:26:03,639
Well, we helped out with the search
and, er,
355
00:26:03,640 --> 00:26:05,080
we thought we should...
356
00:26:08,360 --> 00:26:10,040
Brought you some food.
357
00:26:14,160 --> 00:26:15,960
Yeah, do you wanna come in?
358
00:26:34,200 --> 00:26:36,839
Do you make these carvings yourself?
359
00:26:36,840 --> 00:26:39,840
Gareth's got a shed in the garden.
He's always out there.
360
00:26:41,360 --> 00:26:42,640
They're really nice.
361
00:26:47,520 --> 00:26:50,520
I'm so sorry. I can't begin
to imagine how you must feel.
362
00:26:54,480 --> 00:26:56,640
What have the police said?
Have they found anything?
363
00:26:58,120 --> 00:27:00,359
They want us
to do a press conference.
364
00:27:00,360 --> 00:27:01,919
Yeah.
365
00:27:01,920 --> 00:27:05,839
There's 12 registered
sex offenders around here.
366
00:27:05,840 --> 00:27:07,720
Did you know that?
367
00:27:10,600 --> 00:27:12,599
No, I didn't know that, no.
368
00:27:12,600 --> 00:27:14,079
The police wouldn't talk about it,
369
00:27:14,080 --> 00:27:16,799
but that's what Milena down the road
told me.
370
00:27:16,800 --> 00:27:20,919
And she knows
cos her husband installs broadband
371
00:27:20,920 --> 00:27:22,399
in people's houses.
372
00:27:22,400 --> 00:27:25,399
You learn a lot of things
going installing broadband
373
00:27:25,400 --> 00:27:27,080
round people's houses.
374
00:27:41,240 --> 00:27:43,959
Sorry, I just need the...
the toilet?
375
00:27:43,960 --> 00:27:47,360
Just... the top of the stairs,
straight on.
376
00:28:43,960 --> 00:28:46,359
We should go.
Yeah.
377
00:28:46,360 --> 00:28:49,279
They're just being kind, Gareth.
They've come here to pry.
378
00:28:49,280 --> 00:28:51,639
We'll, um... let you guys...
Thanks so much for coming.
379
00:28:51,640 --> 00:28:53,079
I'm so sorry, we're...
Not at all.
380
00:28:53,080 --> 00:28:54,639
No, we're so sorry.
381
00:28:54,640 --> 00:28:57,599
Erm, if you need anything, just...
382
00:28:57,600 --> 00:28:59,719
I hope everything's all right
with the food,
383
00:28:59,720 --> 00:29:03,319
it was just a few bits
left over from the barbecue...
384
00:29:03,320 --> 00:29:05,440
We're vegetarian, mate, so...
385
00:29:07,560 --> 00:29:10,239
Oh. It doesn't matter,
it was really kind of you.
386
00:29:10,240 --> 00:29:12,119
I can get something else...
No, it's fine.
387
00:29:12,120 --> 00:29:13,520
We're not fussy right now.
388
00:29:31,480 --> 00:29:33,319
KNOCKING Yes?
389
00:29:33,320 --> 00:29:37,559
Hello, Stephanie.
Sorry to interrupt, Mrs Bardwell.
390
00:29:37,560 --> 00:29:40,440
Erm, do you have a moment?
Of course. Come in.
391
00:29:41,520 --> 00:29:43,680
I, um...
Oh, please sit down.
392
00:29:46,720 --> 00:29:49,199
I wanted to talk to you about Alex.
393
00:29:49,200 --> 00:29:51,159
Of course.
394
00:29:51,160 --> 00:29:54,079
How are his classmates?
395
00:29:54,080 --> 00:29:55,599
They're OK.
396
00:29:55,600 --> 00:29:57,279
We're taking it slowly.
397
00:29:57,280 --> 00:29:59,360
I'm sure you're doing brilliantly.
398
00:30:02,480 --> 00:30:04,039
I'm so sorry,
399
00:30:04,040 --> 00:30:07,639
I feel... terrible.
400
00:30:07,640 --> 00:30:10,640
I should have said before, but...
Said what, Stephanie?
401
00:30:12,280 --> 00:30:15,360
Alex was distant, a lot.
402
00:30:16,680 --> 00:30:19,199
Hungry, sometimes.
403
00:30:19,200 --> 00:30:23,279
Anxious, or angry
a lot of the time.
404
00:30:23,280 --> 00:30:24,840
He could be...
405
00:30:28,480 --> 00:30:31,999
He had bruises. Small ones.
406
00:30:32,000 --> 00:30:34,959
Any child could get them,
but just with everything else...
407
00:30:34,960 --> 00:30:37,919
I know I should have said,
but it just never felt that...
408
00:30:37,920 --> 00:30:40,039
And now I'm also worried
it could be nothing,
409
00:30:40,040 --> 00:30:41,799
but you never know
what's going on at home,
410
00:30:41,800 --> 00:30:45,119
so I thought I should say something.
You've done the right thing.
411
00:30:45,120 --> 00:30:48,960
You just leave it with me,
and, er...
412
00:30:50,560 --> 00:30:53,479
..I will talk to the authorities.
I'll be very discreet.
413
00:30:53,480 --> 00:30:55,959
I'm just worried it's all my fault.
414
00:30:55,960 --> 00:30:59,479
It is absolutely not your fault.
415
00:30:59,480 --> 00:31:03,839
You've done nothing
but be a kind, observant teacher.
416
00:31:03,840 --> 00:31:05,320
Thank you.
417
00:31:37,960 --> 00:31:40,360
Our son Alex is ten years old.
418
00:31:41,760 --> 00:31:43,720
He loves superheroes.
419
00:31:47,240 --> 00:31:49,760
He loves making up stories...
420
00:31:51,640 --> 00:31:53,480
..making little films.
421
00:31:55,720 --> 00:31:57,520
'Our son is missing.
422
00:31:59,080 --> 00:32:01,040
'And we just want him back...
423
00:32:02,760 --> 00:32:04,879
'If you have our son,
424
00:32:04,880 --> 00:32:08,599
'or if you know where he is,
or who has him,
425
00:32:08,600 --> 00:32:12,159
'please...
please just give him back.
426
00:32:12,160 --> 00:32:14,760
'Tell us where he is.
427
00:32:18,160 --> 00:32:19,920
'There won't be any trouble.
428
00:32:21,080 --> 00:32:23,360
'We just want our baby back.'
429
00:32:34,040 --> 00:32:35,680
'Please!'
430
00:33:17,880 --> 00:33:19,279
Hello.
431
00:33:19,280 --> 00:33:20,439
Hi.
432
00:33:20,440 --> 00:33:21,759
Is Jean home?
433
00:33:21,760 --> 00:33:23,519
Er...
434
00:33:23,520 --> 00:33:24,999
no, no.
435
00:33:25,000 --> 00:33:26,960
She's, er, she's...
She's at her mum's.
436
00:33:28,360 --> 00:33:29,440
I'm...
437
00:33:30,640 --> 00:33:32,079
I'm sorry.
438
00:33:32,080 --> 00:33:34,199
It's just...
439
00:33:34,200 --> 00:33:36,280
it is so terrible.
440
00:33:37,360 --> 00:33:38,600
And I...
441
00:33:39,640 --> 00:33:41,760
..I just wanted to say,
if there's anything...
442
00:33:43,480 --> 00:33:46,440
..anything that I can do...
443
00:33:51,880 --> 00:33:53,840
Do you wanna come in?
444
00:33:56,080 --> 00:33:57,400
Yeah.
445
00:35:45,280 --> 00:35:46,719
Dad, this is so stupid!
446
00:35:46,720 --> 00:35:47,919
I'm just being cautious
447
00:35:47,920 --> 00:35:50,079
until we find out what happened
to that little boy.
448
00:35:50,080 --> 00:35:51,999
Yeah, well,
I'm not a little boy, am I?!
449
00:35:52,000 --> 00:35:53,879
You're welcome to ask your friends
round here,
450
00:35:53,880 --> 00:35:56,639
but I'm not having you wandering off
into town at night at the moment.
451
00:35:56,640 --> 00:35:59,079
I'm sorry. Dad...
I said no!
452
00:35:59,080 --> 00:36:00,640
Urgh!
453
00:36:03,840 --> 00:36:05,320
I'll talk to her.
454
00:36:12,560 --> 00:36:13,800
Knock, knock.
455
00:36:16,960 --> 00:36:19,559
Come on, sweetheart.
Your dad's just...
456
00:36:19,560 --> 00:36:21,840
It's scary times, he's just...
457
00:36:22,800 --> 00:36:24,720
He's just being careful, that's all.
458
00:36:29,680 --> 00:36:33,800
Do you want me to drive you over
to a friend's, or...?
459
00:36:35,800 --> 00:36:38,199
Dad is guilty
because it could have been Ben.
460
00:36:38,200 --> 00:36:39,759
He's just taking it out on me.
461
00:36:39,760 --> 00:36:43,400
He's not taking it out on you,
but he is trying to protect you.
462
00:36:44,680 --> 00:36:46,600
The other stuff's probably true.
463
00:36:50,520 --> 00:36:53,240
I'm sorry,
I don't want to be a problem.
464
00:36:57,400 --> 00:37:01,560
You are the furthest thing possible
from a problem.
465
00:37:04,520 --> 00:37:05,960
Ben's been upset, hasn't he?
466
00:37:07,640 --> 00:37:09,360
Yeah. Yeah...
467
00:37:14,080 --> 00:37:16,119
Were they friends? Him and Alex?
468
00:37:16,120 --> 00:37:17,920
Same class.
469
00:37:20,320 --> 00:37:22,360
He must be terrified.
470
00:37:23,680 --> 00:37:28,240
Suddenly, the world is...
dangerous, you know?
471
00:37:29,720 --> 00:37:30,800
Yeah.
472
00:37:31,960 --> 00:37:33,000
Yeah.
473
00:37:34,640 --> 00:37:36,519
Would you like me to talk to him?
474
00:37:36,520 --> 00:37:40,760
Er... That's kind of you.
I think he's fine.
475
00:37:42,080 --> 00:37:44,480
Thank you. I'll leave you to it.
476
00:38:08,560 --> 00:38:11,359
She's fine. She gets it.
477
00:38:11,360 --> 00:38:13,719
That's good.
Yeah.
478
00:38:13,720 --> 00:38:16,000
Thank you.
Thank you.
479
00:38:17,480 --> 00:38:19,839
You know, she's brilliant, Georgina.
480
00:38:19,840 --> 00:38:22,679
She is. You do get that, don't you?
481
00:38:22,680 --> 00:38:25,759
I do. It's a nightmare.
482
00:38:25,760 --> 00:38:29,399
I mean, she's mature
and articulate, and...
483
00:38:29,400 --> 00:38:31,519
really kind.
484
00:38:31,520 --> 00:38:34,479
You should be really proud of her.
You've done really well.
485
00:38:34,480 --> 00:38:36,679
I'd say we both have.
486
00:38:36,680 --> 00:38:38,000
Have we?
487
00:38:42,680 --> 00:38:45,879
With Ben, something's not right.
488
00:38:45,880 --> 00:38:47,519
I think he needs help.
489
00:38:47,520 --> 00:38:48,799
Why?
490
00:38:48,800 --> 00:38:50,639
I'm worried about his behaviour.
491
00:38:50,640 --> 00:38:55,039
He's ten, T, he's bound
to be an arsehole sometimes.
492
00:38:55,040 --> 00:38:57,239
I'm really not worried
about his behaviour.
493
00:38:57,240 --> 00:38:59,439
Yeah, but he's, erm,
different with you.
494
00:38:59,440 --> 00:39:01,759
I'm worried that I...
495
00:39:01,760 --> 00:39:03,320
that I'm...
496
00:39:04,600 --> 00:39:07,439
Look, babe...
That...
497
00:39:07,440 --> 00:39:09,719
You know that I know
it's really hard bringing a child up
498
00:39:09,720 --> 00:39:10,759
on your own.
499
00:39:10,760 --> 00:39:13,480
And I can speak from experience
that I think you've done a good job.
500
00:39:14,800 --> 00:39:16,200
Ben's dad left.
501
00:39:17,200 --> 00:39:21,359
And the poor kid is trying
to work out how to be a boy,
502
00:39:21,360 --> 00:39:23,000
by himself, you know?
503
00:39:24,440 --> 00:39:26,399
Ben's fine, T.
504
00:39:26,400 --> 00:39:28,120
You've done a good job.
505
00:39:29,440 --> 00:39:31,559
You haven't raised a monster.
506
00:39:47,960 --> 00:39:49,400
He didn't leave.
507
00:39:53,000 --> 00:39:55,480
He... He didn't leave us.
508
00:39:58,200 --> 00:39:59,840
I didn't know Ben's...
509
00:40:01,880 --> 00:40:03,399
..dad.
510
00:40:03,400 --> 00:40:04,600
Erm...
511
00:40:05,960 --> 00:40:08,679
In fact, I-I never even
saw his face.
512
00:40:08,680 --> 00:40:11,640
I told you we were together,
but we weren't together.
513
00:40:13,680 --> 00:40:16,400
I was at a party.
514
00:40:17,840 --> 00:40:20,480
There were a lot of strangers.
515
00:40:28,080 --> 00:40:30,160
And then I woke up in the hospital.
516
00:40:31,440 --> 00:40:34,200
Helen was there,
to pick up the pieces.
517
00:40:36,840 --> 00:40:39,480
And later, I realised
that I was pregnant...
518
00:40:41,200 --> 00:40:43,560
..and I wanted him, so...
519
00:40:46,120 --> 00:40:47,640
You know, when he...
520
00:40:52,840 --> 00:40:55,439
When he was a baby,
521
00:40:55,440 --> 00:40:56,920
he was...
522
00:40:59,280 --> 00:41:01,480
..so sweet...
523
00:41:03,160 --> 00:41:06,200
..and as he gets older...
524
00:41:07,480 --> 00:41:09,480
..the more and more I...
525
00:41:14,280 --> 00:41:17,640
..I worry that that is...
526
00:41:19,440 --> 00:41:20,920
..part of him.
527
00:41:25,000 --> 00:41:27,920
Maybe it's me.
Maybe it's just that I'm...
528
00:41:30,320 --> 00:41:31,880
I don't know.
529
00:41:35,680 --> 00:41:38,639
When I look at him now, he looks...
530
00:41:38,640 --> 00:41:39,960
less...
531
00:41:41,960 --> 00:41:44,400
..and less like me.
532
00:41:47,440 --> 00:41:49,080
And it's...
533
00:41:52,920 --> 00:41:54,759
I'm sorry, I do know that it's...
534
00:41:54,760 --> 00:41:57,399
I do know that it's not his fault.
535
00:41:57,400 --> 00:41:59,519
I know that it's not his fault.
536
00:41:59,520 --> 00:42:01,760
I just don't know what to do.
537
00:42:03,680 --> 00:42:06,359
Oh, God, I'm sorry. I'm so sorry.
538
00:42:06,360 --> 00:42:08,639
It's fine because
I should have told you.
539
00:42:08,640 --> 00:42:12,039
No, no, no, I, erm...
540
00:42:12,040 --> 00:42:14,080
I understand. It's OK.
541
00:42:17,480 --> 00:42:19,040
Look, I, erm...
542
00:42:20,280 --> 00:42:24,039
OK, it's just...
I'm not just saying this,
543
00:42:24,040 --> 00:42:26,920
I've been thinking about this
for a long time, but, erm...
544
00:42:28,800 --> 00:42:30,560
..why don't I adopt Ben?
545
00:42:31,880 --> 00:42:34,720
I mean, I know it sounds mad, but...
546
00:42:35,760 --> 00:42:38,919
..it's not actually,
if you think about it.
547
00:42:38,920 --> 00:42:40,879
Because, er...
548
00:42:40,880 --> 00:42:43,920
Because I love you, and, erm...
549
00:42:46,280 --> 00:42:51,479
..it would be good for Ben to have
a... a male figure in his life,
550
00:42:51,480 --> 00:42:52,719
you know?
551
00:42:52,720 --> 00:42:55,960
Someone who can stick around,
someone who's not going anywhere.
552
00:42:58,240 --> 00:43:00,959
I'm not going anywhere, T. OK?
553
00:43:00,960 --> 00:43:02,799
And...
554
00:43:02,800 --> 00:43:05,399
he doesn't need a doctor,
555
00:43:05,400 --> 00:43:09,320
someone to make him feel like
he's broken, cos he's not.
556
00:43:11,560 --> 00:43:13,679
He's fine, T.
557
00:43:13,680 --> 00:43:15,880
We're fine. OK?
558
00:43:19,400 --> 00:43:22,759
I'm sorry. M-Maybe this was
the wrong time to...
559
00:43:22,760 --> 00:43:23,999
No, it's fine.
560
00:43:24,000 --> 00:43:26,239
I, erm... I just ne...
561
00:43:26,240 --> 00:43:28,599
I just need to, erm, think about it.
562
00:43:28,600 --> 00:43:30,280
Yeah, I know.
Yeah.
563
00:44:11,720 --> 00:44:14,399
Mr Boyd, there's been
a concerning development
564
00:44:14,400 --> 00:44:16,800
regarding Alex's disappearance.
What?
565
00:44:18,400 --> 00:44:20,919
What's happened?
566
00:44:20,920 --> 00:44:23,399
'Police searching for missing
ten-year-old Alex Boyd
567
00:44:23,400 --> 00:44:25,359
'have cordoned off a landfill site
568
00:44:25,360 --> 00:44:28,039
'after the discovery
of his mobile phone.
569
00:44:28,040 --> 00:44:29,879
'The police have
renewed their appeal
570
00:44:29,880 --> 00:44:33,240
'for anyone with relevant
information to come forward.'
571
00:44:50,240 --> 00:44:52,280
I need you to tell me
what you've done.
572
00:44:54,000 --> 00:44:57,519
They've found his phone.
Alex's phone.
573
00:44:57,520 --> 00:44:59,479
They found it in landfill.
574
00:44:59,480 --> 00:45:05,479
So if you and Eva had it,
and then you threw it away,
575
00:45:05,480 --> 00:45:07,280
then they're gonna find out.
576
00:45:09,360 --> 00:45:12,640
I need to know what you have done.
577
00:45:28,480 --> 00:45:30,520
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
42836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.