All language subtitles for Hollington.Drive.S01E01.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,080 --> 00:00:29,439 Eddie, that's outrageous! 2 00:00:32,120 --> 00:00:35,359 It's true, though! You can't say things like that! 3 00:00:35,360 --> 00:00:38,199 People don't take care of themselves any more, 4 00:00:38,200 --> 00:00:40,319 they just let themselves go. 5 00:00:40,320 --> 00:00:42,919 You cheat! You're a cheat. 6 00:00:47,320 --> 00:00:49,799 How would you feel if someone said that to you? 7 00:00:49,800 --> 00:00:53,439 That's the way I am! I wouldn't mind if someone said that to me. Eh?! 8 00:00:53,440 --> 00:00:55,000 I'd be flattered! 9 00:01:11,720 --> 00:01:12,999 Mum? 10 00:01:13,000 --> 00:01:15,599 Can me and Eva go to the park? No. 11 00:01:15,600 --> 00:01:18,599 Aunty Helen said she doesn't mind, but she said we have to ask you. 12 00:01:18,600 --> 00:01:20,439 Your brother's enjoying himself. Mm-hm. 13 00:01:20,440 --> 00:01:22,319 Mum, please? Yes, I heard you. 14 00:01:22,320 --> 00:01:24,639 No, you can't, because we're eating any minute, 15 00:01:24,640 --> 00:01:26,079 I'm not chasing after you, no. 16 00:01:26,080 --> 00:01:28,599 I've only just lit the barbecue, we're not gonna eat for a bit. 17 00:01:28,600 --> 00:01:30,039 Why don't you let them go out? 18 00:01:30,040 --> 00:01:31,959 Then you can come outside and enjoy yourself. 19 00:01:31,960 --> 00:01:34,199 He's over-excited, I want him to calm down. 20 00:01:34,200 --> 00:01:36,039 Get them out from under your feet. Stop it! 21 00:01:36,040 --> 00:01:37,759 Whoa! Whoa! Whoa! 22 00:01:37,760 --> 00:01:39,279 What's going on? He pinched me! 23 00:01:39,280 --> 00:01:41,719 Ben! I didn't! You did! 24 00:01:41,720 --> 00:01:44,279 How many time have I told you, don't lay hands on her! Hey! 25 00:01:44,280 --> 00:01:47,479 Hey! Hey! Ben! Whoa! Whoa! Whoa! Everyone just calm down, OK? 26 00:01:47,480 --> 00:01:50,359 Relax! Shut up. Supposed to be a nice day. 27 00:01:50,360 --> 00:01:52,879 OK, now, look, I have a brilliant idea. 28 00:01:52,880 --> 00:01:55,119 You two apologise to one another, 29 00:01:55,120 --> 00:01:57,559 promise you'll play nicely, and then maybe, 30 00:01:57,560 --> 00:02:02,400 maybe Mum-slash-Aunty T will let you go to the park for half an hour. 31 00:02:03,960 --> 00:02:06,079 Sorry. Sorry. 32 00:02:06,080 --> 00:02:07,720 Sorry, Aunty T. 33 00:02:09,800 --> 00:02:12,399 Well, half an hour, then. 34 00:02:12,400 --> 00:02:14,039 Yes! Well, go on, then! 35 00:02:14,040 --> 00:02:17,199 Whoa! Slow down! Can you make sure Mummy knows, please? 36 00:02:17,200 --> 00:02:19,679 And you need to take your phone. 37 00:02:19,680 --> 00:02:22,159 Understand? Yes? OK, go. 38 00:02:22,160 --> 00:02:23,680 Thank you. 39 00:02:27,920 --> 00:02:29,479 Thanks. 40 00:02:29,480 --> 00:02:31,200 You could have said no. 41 00:02:32,640 --> 00:02:35,439 Come on. Come on. Come outside and have some fun. 42 00:02:35,440 --> 00:02:36,720 Yeah? 43 00:02:41,200 --> 00:02:43,680 Fun, remember? Fun! 44 00:03:41,920 --> 00:03:45,559 Honestly, it is the best watch I have ever owned. 45 00:03:45,560 --> 00:03:48,999 Look, if you look, you can see it's telling you active calories, 46 00:03:49,000 --> 00:03:50,679 heart rate, oxygen levels. 47 00:03:50,680 --> 00:03:55,039 You can see I've already put in my 7k this morning. 48 00:03:55,040 --> 00:03:56,119 A decent recovery... 49 00:03:56,120 --> 00:03:58,839 God, Eddie, that's amazing! 50 00:03:58,840 --> 00:04:01,559 I barely got out of bed this morning. 51 00:04:01,560 --> 00:04:03,639 David always says he's gonna take up running. 52 00:04:03,640 --> 00:04:04,759 Oh, yeah? 53 00:04:04,760 --> 00:04:06,639 Then I meet runners. 54 00:04:08,520 --> 00:04:13,239 I'm at school from 6am, barely ever home before nine... 55 00:04:13,240 --> 00:04:16,519 Theresa's always out in the garden most days with her whole routine. 56 00:04:16,520 --> 00:04:18,799 I'm just... I'm in total awe. 57 00:04:18,800 --> 00:04:21,919 Theresa, your sister thinks you've got too much time on your hands. 58 00:04:21,920 --> 00:04:24,199 Oh, don't start a fight, please! 59 00:04:24,200 --> 00:04:26,719 That is not what I said. 60 00:04:26,720 --> 00:04:28,039 Er, salad, anyone? 61 00:04:28,040 --> 00:04:29,839 No, thanks, mate. Today is cheat day. 62 00:04:29,840 --> 00:04:31,719 I'm waiting for sausages. 63 00:04:31,720 --> 00:04:33,999 Need a hand over there, Dave? No, thank you. 64 00:04:34,000 --> 00:04:36,799 Keep turning them, yeah, nice and even. 65 00:04:36,800 --> 00:04:40,279 What I meant was how Theresa manages to balance everything 66 00:04:40,280 --> 00:04:44,719 along with the cafes and Ben is astonishing to me. 67 00:04:44,720 --> 00:04:47,399 You know that smart watches are just another way for faded brands 68 00:04:47,400 --> 00:04:49,599 to get your money and harvest all your data? 69 00:04:49,600 --> 00:04:53,599 I don't know about you, Georgie, but I don't have data worth harvesting. 70 00:04:53,600 --> 00:04:54,959 I'm not a perv, you know. 71 00:04:54,960 --> 00:04:59,199 Actually, er, we took Eddie to go and see the cafes this morning. 72 00:04:59,200 --> 00:05:00,759 Oh, that's lovely. 73 00:05:00,760 --> 00:05:04,079 He asked for normal bread cos the sourdough was cutting into his gums. 74 00:05:04,080 --> 00:05:06,599 It's just sharp, you know. 75 00:05:06,600 --> 00:05:08,399 What Theresa has managed to do there 76 00:05:08,400 --> 00:05:11,319 since Mum passed away is really wonderful. 77 00:05:11,320 --> 00:05:13,839 Did you know Theresa's been nominated for a business award? 78 00:05:13,840 --> 00:05:16,239 No! Yeah, we're going Wednesday evening. 79 00:05:16,240 --> 00:05:18,719 Got ourselves a real high flyer here. 80 00:05:18,720 --> 00:05:20,879 Does it get competitive? 81 00:05:20,880 --> 00:05:24,159 What? No! Oh, God, no, not at all! 82 00:05:24,160 --> 00:05:27,319 If I lived next to Fraser, I'd be comparing couch sizes. 83 00:05:27,320 --> 00:05:30,359 Right, on that note, I'm gonna go and get the kids. 84 00:05:30,360 --> 00:05:32,439 Come on, mate, let's give you a hand. 85 00:05:32,440 --> 00:05:34,039 T, please don't go. 86 00:05:34,040 --> 00:05:36,799 It's been half an hour. The kids'll be back any minute. 87 00:05:36,800 --> 00:05:39,359 It's been over half an hour. Call them. Are the kids late back? 88 00:05:39,360 --> 00:05:41,559 It's fine. Well, shall I go and get them? 89 00:05:41,560 --> 00:05:44,119 You don't need to go and get them, I can go and get them, it's fine. 90 00:05:44,120 --> 00:05:46,759 No, well, it's my fault they went in the first place, so I... 91 00:05:46,760 --> 00:05:50,759 It's not your fault. It's so easy, I can go. 92 00:05:50,760 --> 00:05:53,199 Two minutes. Tell them if they're not quick, 93 00:05:53,200 --> 00:05:55,079 Uncle Eddie will have all their sausages. 94 00:05:55,080 --> 00:05:58,600 Om nom nom! God, I love cheat day. 95 00:06:38,440 --> 00:06:41,799 'Yo, this is Benji, wait for the beep...' 96 00:06:41,800 --> 00:06:45,880 ' Ben, where are you? We said half an hour.' 97 00:06:57,960 --> 00:07:00,919 'Yo, this is Benji, wait for the beep...' 98 00:07:04,280 --> 00:07:07,159 So, Eddie, how long are you actually staying? 99 00:07:07,160 --> 00:07:09,479 Just for a little while. Checking in on my brother, 100 00:07:09,480 --> 00:07:11,519 seeing a few friends. Yeah, it'll be nice. 101 00:07:11,520 --> 00:07:13,839 And Theresa and I have taken a few days off work. 102 00:07:13,840 --> 00:07:16,879 Yeah, I've got one or two visa issues to deal with 103 00:07:16,880 --> 00:07:21,039 from the divorce, but as soon as that's done, I'll be heading back. 104 00:07:21,040 --> 00:07:23,519 Why do you want to live in America, anyway? 105 00:07:23,520 --> 00:07:27,159 Doesn't it cost, like, a million dollars just to see a doctor? 106 00:07:27,160 --> 00:07:30,039 It's a great country, Georgina. People there look after themselves. 107 00:07:30,040 --> 00:07:32,119 They don't expect things to be given to them. 108 00:07:32,120 --> 00:07:34,279 You're literally sleeping on my dad's couch. 109 00:07:34,280 --> 00:07:37,119 Yeah, and he's welcome to as long as he likes. 110 00:07:37,120 --> 00:07:38,840 Thanks, man! 111 00:07:57,360 --> 00:08:00,839 Ben, no. Please. No! Ben! 112 00:08:00,840 --> 00:08:03,800 It's me, Ben, no! 113 00:08:04,880 --> 00:08:08,279 What are you doing? Why did you grab her? 114 00:08:08,280 --> 00:08:12,519 You don't grab people! Ever. Do you understand me? 115 00:08:12,520 --> 00:08:14,439 Do you understand me? 116 00:08:14,440 --> 00:08:16,079 Yes. God! 117 00:08:16,080 --> 00:08:18,199 What were you doing? I was going out of my mind. 118 00:08:18,200 --> 00:08:20,639 You said you'd be half an hour. You said you'd be in the park. 119 00:08:20,640 --> 00:08:22,360 Why didn't you answer your mobile phone? 120 00:08:27,440 --> 00:08:29,320 Is Mum angry? No. 121 00:08:30,880 --> 00:08:33,759 Actually, maybe it's best if we just, erm... 122 00:08:33,760 --> 00:08:35,719 keep this to ourselves, yeah? 123 00:08:35,720 --> 00:08:37,679 Maybe not tell Mummy. 124 00:08:37,680 --> 00:08:39,480 Get in the car. 125 00:08:48,600 --> 00:08:52,399 This is seriously such a nice place. Hm. 126 00:08:52,400 --> 00:08:55,760 I've no idea why you and Theresa talk about leaving so much. 127 00:08:57,320 --> 00:08:59,959 What? You're thinking of leaving the Drive? 128 00:08:59,960 --> 00:09:03,359 No, no, no, no, it wasn't... 129 00:09:03,360 --> 00:09:06,279 Eddie, can...? No, erm, no. 130 00:09:06,280 --> 00:09:09,999 Theresa and I were just, er, talking about, erm, the countryside, 131 00:09:10,000 --> 00:09:13,319 you know, the... house in the country, more space... 132 00:09:13,320 --> 00:09:16,199 But it was a-a daydream. You know? 133 00:09:16,200 --> 00:09:21,000 Yeah, the country's overrated, anyway. The people are weird. 134 00:09:22,640 --> 00:09:26,279 Oh! Here they are! Hey! 135 00:09:26,280 --> 00:09:28,800 Don't worry, kids, I've saved you a sausage. 136 00:09:37,400 --> 00:09:39,919 She'd have said something to me, surely... 137 00:09:39,920 --> 00:09:41,639 Well, maybe not. 138 00:09:41,640 --> 00:09:43,359 Well, clearly! 139 00:09:43,360 --> 00:09:44,999 Well, she's nuts. 140 00:09:45,000 --> 00:09:47,839 How did you find Eddie tonight? How did he seem to you? 141 00:09:47,840 --> 00:09:49,200 I don't know. 142 00:09:50,640 --> 00:09:53,920 He doesn't mean to be rude, he's just not great at reading the room. 143 00:09:58,160 --> 00:10:00,759 Well, I thought he was on great form. 144 00:10:00,760 --> 00:10:04,479 I mean, I was a bit worried that he might've got a bit carried away, 145 00:10:04,480 --> 00:10:07,400 but it's understandable, given everything. 146 00:10:12,720 --> 00:10:15,279 Look, T, he's only been here a day. 147 00:10:15,280 --> 00:10:17,839 I don't complain and we practically live with your sister. 148 00:10:17,840 --> 00:10:19,600 Sounds like a complaint. 149 00:10:22,080 --> 00:10:23,519 He's had a rough time. He needs me. 150 00:10:23,520 --> 00:10:25,399 Yeah, well, he doesn't like me. 151 00:10:25,400 --> 00:10:26,999 Of course he likes you. 152 00:10:27,000 --> 00:10:29,479 I don't like the way you are around him. 153 00:10:29,480 --> 00:10:32,319 Sorry, er... what have I done wrong? 154 00:10:32,320 --> 00:10:34,039 When I didn't want the kids to go out today, 155 00:10:34,040 --> 00:10:35,919 it's because there was a legitimate reason. 156 00:10:35,920 --> 00:10:38,039 I wasn't just being a boring nag. 157 00:10:38,040 --> 00:10:39,399 They were a few minutes late, T. 158 00:10:39,400 --> 00:10:41,959 But when Ben is aggressive and angry, 159 00:10:41,960 --> 00:10:43,799 he can't just get what he wants, 160 00:10:43,800 --> 00:10:46,559 and it would really help me if you supported me 161 00:10:46,560 --> 00:10:48,680 rather than trying to be his friend. 162 00:10:50,760 --> 00:10:52,439 OK. 163 00:10:54,680 --> 00:10:55,920 I'll get it. 164 00:11:00,000 --> 00:11:02,639 Hello, Jean. I'm so sorry to disturb you. 165 00:11:02,640 --> 00:11:04,239 That's all right. 166 00:11:04,240 --> 00:11:08,559 M-My son Alex, he's gone missing. We don't know where he is. 167 00:11:08,560 --> 00:11:10,000 Oh, my God! 168 00:11:11,200 --> 00:11:13,400 Erm... When did you last see him? 169 00:11:14,600 --> 00:11:17,359 I haven't seen him since I left for work last night. 170 00:11:17,360 --> 00:11:19,359 Gareth is positive he went out this morning. 171 00:11:19,360 --> 00:11:23,839 But we haven't seen him. He... He usually always comes home... 172 00:11:23,840 --> 00:11:28,239 Right. I heard Helen was here, she's his head teacher, 173 00:11:28,240 --> 00:11:31,039 I thought she'd know what to do... Yeah, I'll get her. 174 00:11:31,040 --> 00:11:34,199 I'm so sorry to ruin your evening. No, God, no, no, no... Helen! 175 00:11:34,200 --> 00:11:36,479 Jean. I'm sorry to disturb you, Helen... 176 00:11:36,480 --> 00:11:37,719 Have you called the police? 177 00:11:37,720 --> 00:11:40,559 No, not yet. Not yet. We've been looking. 178 00:11:40,560 --> 00:11:43,679 Er, she says he went out this morning. 179 00:11:43,680 --> 00:11:46,719 Right, well, why don't you go home and call the police, 180 00:11:46,720 --> 00:11:49,439 and then stay there in case Alex shows up? 181 00:11:49,440 --> 00:11:51,999 We'll get in our cars and go out and look for him. 182 00:11:52,000 --> 00:11:53,999 Really? Are you sure? Absolutely. 183 00:11:54,000 --> 00:11:55,519 Fraser, will you go get David? 184 00:11:55,520 --> 00:11:57,479 Eddie can look after the kids. 185 00:11:57,480 --> 00:11:59,679 I'm sure it's nothing to worry about. 186 00:11:59,680 --> 00:12:02,599 Theresa's already had to drag our two back from the park earlier. 187 00:12:02,600 --> 00:12:06,399 We'll find him. 188 00:12:16,400 --> 00:12:17,880 Theresa? Yeah? 189 00:12:51,880 --> 00:12:54,479 Oh, God, I shouldn't be driving. None of us should be driving. 190 00:12:54,480 --> 00:12:56,999 Hey, Jean said they thought that Alex had gone out. 191 00:12:57,000 --> 00:12:59,159 Mm-hm. Thought. 192 00:12:59,160 --> 00:13:02,600 Like... she didn't know. Like they hadn't checked. 193 00:13:08,120 --> 00:13:10,639 I never said I was gonna take up running. 194 00:13:10,640 --> 00:13:13,200 David, there is a child missing. 195 00:13:16,480 --> 00:13:18,319 I've definitely heard you say it before. 196 00:13:18,320 --> 00:13:20,359 Anyway, I was just making conversation. 197 00:13:20,360 --> 00:13:21,919 Do you want me to take up running? 198 00:13:21,920 --> 00:13:23,559 I don't care. 199 00:13:23,560 --> 00:13:24,800 God! 200 00:13:28,160 --> 00:13:31,479 I'm sorry if I undermined you with Ben. 201 00:13:31,480 --> 00:13:33,160 It's fine. It's done now. 202 00:13:34,480 --> 00:13:36,120 At least he's safe, thank God. 203 00:13:39,160 --> 00:13:41,039 I was just, erm... 204 00:13:41,040 --> 00:13:43,959 Well, I mean, I was just trying to help, you know, 205 00:13:43,960 --> 00:13:46,439 cos you just seemed so stressed, so... OK. 206 00:13:46,440 --> 00:13:49,039 But it's not like I turn into a wanker when my brother's around. 207 00:13:49,040 --> 00:13:51,839 Oh, God! Yeah, right. 208 00:13:51,840 --> 00:13:56,839 Hey, I'm, er, I-I'm... I didn't mean it, what I said about Eddie. 209 00:13:56,840 --> 00:14:00,160 I'm just... I'm sorry, OK? I was just tired. 210 00:14:01,440 --> 00:14:03,399 Tired. Yeah. 211 00:14:03,400 --> 00:14:04,920 I think Eddie's... great. 212 00:14:10,560 --> 00:14:12,279 'Eddie's a twat, isn't he?' 213 00:14:12,280 --> 00:14:14,519 I thought he was all right. 214 00:14:14,520 --> 00:14:16,840 You'd have no idea he was Fraser's brother. 215 00:14:21,600 --> 00:14:25,439 I thought Theresa seemed very off this afternoon. Didn't you? 216 00:14:25,440 --> 00:14:28,160 I thought she seemed fine. Fine?! 217 00:14:29,640 --> 00:14:31,160 'She looked miserable.' 218 00:14:33,840 --> 00:14:36,319 Do you think they'll leave the Drive? 219 00:14:36,320 --> 00:14:38,919 Why would they want to leave the Drive, David? 220 00:14:38,920 --> 00:14:41,079 I have no idea, Helen. 221 00:14:41,080 --> 00:14:43,159 She's your sister. 222 00:14:43,160 --> 00:14:45,879 You know, actually, I don't like the way you are around Helen. 223 00:14:45,880 --> 00:14:47,439 Oh, my God! 224 00:14:47,440 --> 00:14:50,119 I'm serious. I just said I was sorry. 225 00:14:50,120 --> 00:14:51,399 She drowns you, T. 226 00:14:51,400 --> 00:14:53,999 OK. And everybody else can see it. 227 00:14:54,000 --> 00:14:56,679 She obsesses about you, it's all the comments, the compliments. 228 00:14:56,680 --> 00:14:58,399 Wow. Compliments!? 229 00:14:58,400 --> 00:15:01,559 Oh, my God! OK! 230 00:15:01,560 --> 00:15:03,919 She pities you, T. 231 00:15:03,920 --> 00:15:05,879 She pities you! 232 00:15:05,880 --> 00:15:09,959 'It's bloody patronising. She treats you like you're this...' 233 00:15:09,960 --> 00:15:12,039 broken thing, 234 00:15:12,040 --> 00:15:13,960 and you're not. 235 00:15:15,320 --> 00:15:16,880 You're absolutely not, T. 236 00:15:19,000 --> 00:15:23,199 I really, really hate the way you disappear when she's around. 237 00:15:23,200 --> 00:15:24,640 I hate it. 238 00:15:26,640 --> 00:15:32,920 No-one in this world cares for me as much as Helen does, so... 239 00:15:37,640 --> 00:15:38,920 Wow. 240 00:16:01,160 --> 00:16:03,199 Argh! 241 00:16:07,200 --> 00:16:09,400 David's putting Eva to bed next door. 242 00:16:10,440 --> 00:16:12,959 This is a nightmare. 243 00:16:12,960 --> 00:16:16,159 We have to make some sort of announcement at the school tomorrow. 244 00:16:16,160 --> 00:16:18,279 We're gonna get inundated with calls. 245 00:16:18,280 --> 00:16:21,479 Maybe one of the kids knows where Alex is. 246 00:16:21,480 --> 00:16:24,519 I mean, maybe he's at a friend's house. Is that something he'd do? 247 00:16:24,520 --> 00:16:26,840 You probably get a fair few paedophiles around here. 248 00:16:29,160 --> 00:16:31,200 It's the right area for it. 249 00:16:32,440 --> 00:16:35,599 Plenty of kids. Quiet. Insular. 250 00:16:35,600 --> 00:16:36,920 Eddie... 251 00:16:40,920 --> 00:16:43,519 Look, I'm just saying, they're everywhere. 252 00:16:43,520 --> 00:16:45,359 It could have been one of our kids, Eddie. 253 00:16:45,360 --> 00:16:46,960 The police are here. 254 00:17:18,680 --> 00:17:20,960 Jesus. 255 00:17:57,320 --> 00:17:59,559 Mum! What is this? 256 00:17:59,560 --> 00:18:01,119 It's just a joke. 257 00:18:01,120 --> 00:18:02,639 A joke? 258 00:18:02,640 --> 00:18:05,039 Alex is missing. His parents are terrified. 259 00:18:05,040 --> 00:18:07,080 The police are out there, asking questions. 260 00:18:10,200 --> 00:18:12,159 Did you two...? 261 00:18:12,160 --> 00:18:16,839 Did...? Did either of you see him today when you were out? 262 00:18:16,840 --> 00:18:18,239 No. Ben? 263 00:18:18,240 --> 00:18:21,799 We didn't see him! Why do you always think I've done something? 264 00:18:21,800 --> 00:18:22,999 I haven't done anything! 265 00:18:23,000 --> 00:18:25,079 So this wasn't you, this was somebody else, was it? 266 00:18:25,080 --> 00:18:26,599 It was just a joke. 267 00:18:26,600 --> 00:18:28,880 Yeah, well, I'm keeping this. Mum! 268 00:18:44,160 --> 00:18:46,199 Thanks, love. You didn't need to do that. 269 00:18:46,200 --> 00:18:48,999 It's all right. I really needed to get out of that other room, 270 00:18:49,000 --> 00:18:50,920 to be honest. Yeah. 271 00:18:53,200 --> 00:18:54,879 Eddie... 272 00:18:54,880 --> 00:19:00,119 mentioned that you and Fraser were thinking of leaving. 273 00:19:00,120 --> 00:19:01,440 What? 274 00:19:02,480 --> 00:19:03,680 Erm... 275 00:19:05,000 --> 00:19:08,359 Not that I know of. You would say, wouldn't you, 276 00:19:08,360 --> 00:19:10,079 if you weren't happy? Yeah, of course. 277 00:19:10,080 --> 00:19:12,199 I mean, I am happy. We're not not happy. 278 00:19:12,200 --> 00:19:14,719 I mean, obviously, we talk, we talk, erm, 279 00:19:14,720 --> 00:19:17,079 but, like, aeons in the future. Not... Eddie's... 280 00:19:21,400 --> 00:19:23,400 He's a bit odd, isn't he? 281 00:19:28,320 --> 00:19:30,800 So, what's the matter, then? 282 00:19:34,760 --> 00:19:36,839 I'm really worried about something. Erm... 283 00:19:36,840 --> 00:19:39,639 I didn't find the kids in the park, I found them by the woods. 284 00:19:39,640 --> 00:19:40,839 They were fighting. 285 00:19:40,840 --> 00:19:42,759 They were really weird. 286 00:19:42,760 --> 00:19:47,200 I'm really worried that something's happened, that they've... 287 00:19:49,440 --> 00:19:52,079 I'm... I'm worried... 288 00:19:52,080 --> 00:19:53,880 I found this on Ben's phone. 289 00:19:55,080 --> 00:19:57,680 That's Alex Boyd, isn't it? 290 00:19:58,880 --> 00:20:01,319 Theresa, this is... awful. 291 00:20:01,320 --> 00:20:04,399 It is, it's awful, but I see these all the time. 292 00:20:04,400 --> 00:20:06,679 Kids send these to each other. 293 00:20:06,680 --> 00:20:09,879 It's like a meme. It's not just... 294 00:20:09,880 --> 00:20:13,199 I think... I think you're reading too much into it. 295 00:20:13,200 --> 00:20:15,319 Maybe. No, you are! 296 00:20:15,320 --> 00:20:18,519 You always do with him! Look, Ben can be... 297 00:20:18,520 --> 00:20:22,440 But he's not capable of... And neither is Eva! 298 00:20:23,720 --> 00:20:24,800 You know, I... 299 00:20:26,000 --> 00:20:28,399 It's silly, silly even talking about it. 300 00:20:28,400 --> 00:20:29,840 Yeah. 301 00:20:30,920 --> 00:20:35,439 Sorry, I-I'm so sorry, Helen. I just... I was just so worried. 302 00:20:35,440 --> 00:20:38,919 Ben's fine, he's more than fine. 303 00:20:38,920 --> 00:20:41,960 He's normal. He always has been. 304 00:20:44,200 --> 00:20:46,679 Have you mentioned this to Fraser? 305 00:20:46,680 --> 00:20:48,240 No. 306 00:20:50,360 --> 00:20:52,199 Good. 307 00:20:52,200 --> 00:20:54,359 I've got school tomorrow. 308 00:20:54,360 --> 00:20:56,559 You should get some sleep. 309 00:20:56,560 --> 00:20:58,159 Yeah. Night. Night, love. 310 00:20:58,160 --> 00:21:00,599 Thank you. Sorry. Stupid. 311 00:21:00,600 --> 00:21:02,520 See you tomorrow. Yeah. 312 00:22:49,240 --> 00:22:52,759 There's quite a lot of barbecue food left over. 313 00:22:52,760 --> 00:22:54,800 We could take some round for the Boyds. 314 00:22:55,800 --> 00:22:58,039 Eddie's gonna be out seeing friends. 315 00:22:58,040 --> 00:23:00,079 We could pop round, see how they are. 316 00:23:00,080 --> 00:23:01,680 I don't think that's a good idea. 317 00:23:02,680 --> 00:23:03,760 Why? 318 00:23:06,240 --> 00:23:08,400 Who wants leftover barbecue food? 319 00:23:09,360 --> 00:23:11,080 Oh. 320 00:23:12,080 --> 00:23:14,399 Well, I thought it would be nice. 321 00:23:14,400 --> 00:23:17,200 Thought it was the sort of thing that neighbours are supposed to do. 322 00:23:22,720 --> 00:23:24,200 What do you think? 323 00:23:27,920 --> 00:23:29,120 OK. 324 00:23:32,840 --> 00:23:34,799 I've got a late finish tonight, darling, 325 00:23:34,800 --> 00:23:37,319 so Dad's gonna come and pick you up, all right? 326 00:23:37,320 --> 00:23:38,480 Yeah. 327 00:23:43,640 --> 00:23:48,080 Did you see Alex anywhere when you were out yesterday? 328 00:23:49,160 --> 00:23:51,120 When you were out playing with Ben? 329 00:23:52,960 --> 00:23:54,080 No. 330 00:23:58,600 --> 00:23:59,680 OK. 331 00:24:07,400 --> 00:24:10,280 As some of you may well be aware... 332 00:24:11,480 --> 00:24:14,960 ..something very sad has happened over the weekend. 333 00:24:16,840 --> 00:24:22,279 One of our children, Alex Boyd, has gone missing. 334 00:24:22,280 --> 00:24:27,559 And all of us, but most especially his mum and dad, 335 00:24:27,560 --> 00:24:30,880 are very, very worried about him. 336 00:24:32,280 --> 00:24:34,839 Now, while I don't want to scare you, 337 00:24:34,840 --> 00:24:38,799 it is important to remember what we have always said - 338 00:24:38,800 --> 00:24:42,759 if you see anyone acting strangely, 339 00:24:42,760 --> 00:24:45,479 or making you feel uncomfortable, 340 00:24:45,480 --> 00:24:49,439 you must tell a trusted adult straight away, 341 00:24:49,440 --> 00:24:54,280 and always tell your family where you are going. 342 00:24:57,960 --> 00:25:01,519 If there is anything worrying you, 343 00:25:01,520 --> 00:25:05,679 and if you know anything about where Alex Boyd was, 344 00:25:05,680 --> 00:25:08,919 or who might have seen him or been with him 345 00:25:08,920 --> 00:25:13,680 over the weekend, then don't keep it to yourselves. 346 00:25:14,800 --> 00:25:19,919 I would like all of us to keep Alex Boyd and his family 347 00:25:19,920 --> 00:25:21,640 in our thoughts. 348 00:25:23,000 --> 00:25:24,599 What do you say? 349 00:25:24,600 --> 00:25:25,680 What? 350 00:25:27,000 --> 00:25:29,720 To people in this situation? 351 00:25:33,320 --> 00:25:34,880 No idea. 352 00:25:56,000 --> 00:25:58,199 Hi, Gareth. Hiya. 353 00:25:58,200 --> 00:26:00,039 We just, erm... 354 00:26:00,040 --> 00:26:03,639 Well, we helped out with the search and, er, 355 00:26:03,640 --> 00:26:05,080 we thought we should... 356 00:26:08,360 --> 00:26:10,040 Brought you some food. 357 00:26:14,160 --> 00:26:15,960 Yeah, do you wanna come in? 358 00:26:34,200 --> 00:26:36,839 Do you make these carvings yourself? 359 00:26:36,840 --> 00:26:39,840 Gareth's got a shed in the garden. He's always out there. 360 00:26:41,360 --> 00:26:42,640 They're really nice. 361 00:26:47,520 --> 00:26:50,520 I'm so sorry. I can't begin to imagine how you must feel. 362 00:26:54,480 --> 00:26:56,640 What have the police said? Have they found anything? 363 00:26:58,120 --> 00:27:00,359 They want us to do a press conference. 364 00:27:00,360 --> 00:27:01,919 Yeah. 365 00:27:01,920 --> 00:27:05,839 There's 12 registered sex offenders around here. 366 00:27:05,840 --> 00:27:07,720 Did you know that? 367 00:27:10,600 --> 00:27:12,599 No, I didn't know that, no. 368 00:27:12,600 --> 00:27:14,079 The police wouldn't talk about it, 369 00:27:14,080 --> 00:27:16,799 but that's what Milena down the road told me. 370 00:27:16,800 --> 00:27:20,919 And she knows cos her husband installs broadband 371 00:27:20,920 --> 00:27:22,399 in people's houses. 372 00:27:22,400 --> 00:27:25,399 You learn a lot of things going installing broadband 373 00:27:25,400 --> 00:27:27,080 round people's houses. 374 00:27:41,240 --> 00:27:43,959 Sorry, I just need the... the toilet? 375 00:27:43,960 --> 00:27:47,360 Just... the top of the stairs, straight on. 376 00:28:43,960 --> 00:28:46,359 We should go. Yeah. 377 00:28:46,360 --> 00:28:49,279 They're just being kind, Gareth. They've come here to pry. 378 00:28:49,280 --> 00:28:51,639 We'll, um... let you guys... Thanks so much for coming. 379 00:28:51,640 --> 00:28:53,079 I'm so sorry, we're... Not at all. 380 00:28:53,080 --> 00:28:54,639 No, we're so sorry. 381 00:28:54,640 --> 00:28:57,599 Erm, if you need anything, just... 382 00:28:57,600 --> 00:28:59,719 I hope everything's all right with the food, 383 00:28:59,720 --> 00:29:03,319 it was just a few bits left over from the barbecue... 384 00:29:03,320 --> 00:29:05,440 We're vegetarian, mate, so... 385 00:29:07,560 --> 00:29:10,239 Oh. It doesn't matter, it was really kind of you. 386 00:29:10,240 --> 00:29:12,119 I can get something else... No, it's fine. 387 00:29:12,120 --> 00:29:13,520 We're not fussy right now. 388 00:29:31,480 --> 00:29:33,319 KNOCKING Yes? 389 00:29:33,320 --> 00:29:37,559 Hello, Stephanie. Sorry to interrupt, Mrs Bardwell. 390 00:29:37,560 --> 00:29:40,440 Erm, do you have a moment? Of course. Come in. 391 00:29:41,520 --> 00:29:43,680 I, um... Oh, please sit down. 392 00:29:46,720 --> 00:29:49,199 I wanted to talk to you about Alex. 393 00:29:49,200 --> 00:29:51,159 Of course. 394 00:29:51,160 --> 00:29:54,079 How are his classmates? 395 00:29:54,080 --> 00:29:55,599 They're OK. 396 00:29:55,600 --> 00:29:57,279 We're taking it slowly. 397 00:29:57,280 --> 00:29:59,360 I'm sure you're doing brilliantly. 398 00:30:02,480 --> 00:30:04,039 I'm so sorry, 399 00:30:04,040 --> 00:30:07,639 I feel... terrible. 400 00:30:07,640 --> 00:30:10,640 I should have said before, but... Said what, Stephanie? 401 00:30:12,280 --> 00:30:15,360 Alex was distant, a lot. 402 00:30:16,680 --> 00:30:19,199 Hungry, sometimes. 403 00:30:19,200 --> 00:30:23,279 Anxious, or angry a lot of the time. 404 00:30:23,280 --> 00:30:24,840 He could be... 405 00:30:28,480 --> 00:30:31,999 He had bruises. Small ones. 406 00:30:32,000 --> 00:30:34,959 Any child could get them, but just with everything else... 407 00:30:34,960 --> 00:30:37,919 I know I should have said, but it just never felt that... 408 00:30:37,920 --> 00:30:40,039 And now I'm also worried it could be nothing, 409 00:30:40,040 --> 00:30:41,799 but you never know what's going on at home, 410 00:30:41,800 --> 00:30:45,119 so I thought I should say something. You've done the right thing. 411 00:30:45,120 --> 00:30:48,960 You just leave it with me, and, er... 412 00:30:50,560 --> 00:30:53,479 ..I will talk to the authorities. I'll be very discreet. 413 00:30:53,480 --> 00:30:55,959 I'm just worried it's all my fault. 414 00:30:55,960 --> 00:30:59,479 It is absolutely not your fault. 415 00:30:59,480 --> 00:31:03,839 You've done nothing but be a kind, observant teacher. 416 00:31:03,840 --> 00:31:05,320 Thank you. 417 00:31:37,960 --> 00:31:40,360 Our son Alex is ten years old. 418 00:31:41,760 --> 00:31:43,720 He loves superheroes. 419 00:31:47,240 --> 00:31:49,760 He loves making up stories... 420 00:31:51,640 --> 00:31:53,480 ..making little films. 421 00:31:55,720 --> 00:31:57,520 'Our son is missing. 422 00:31:59,080 --> 00:32:01,040 'And we just want him back... 423 00:32:02,760 --> 00:32:04,879 'If you have our son, 424 00:32:04,880 --> 00:32:08,599 'or if you know where he is, or who has him, 425 00:32:08,600 --> 00:32:12,159 'please... please just give him back. 426 00:32:12,160 --> 00:32:14,760 'Tell us where he is. 427 00:32:18,160 --> 00:32:19,920 'There won't be any trouble. 428 00:32:21,080 --> 00:32:23,360 'We just want our baby back.' 429 00:32:34,040 --> 00:32:35,680 'Please!' 430 00:33:17,880 --> 00:33:19,279 Hello. 431 00:33:19,280 --> 00:33:20,439 Hi. 432 00:33:20,440 --> 00:33:21,759 Is Jean home? 433 00:33:21,760 --> 00:33:23,519 Er... 434 00:33:23,520 --> 00:33:24,999 no, no. 435 00:33:25,000 --> 00:33:26,960 She's, er, she's... She's at her mum's. 436 00:33:28,360 --> 00:33:29,440 I'm... 437 00:33:30,640 --> 00:33:32,079 I'm sorry. 438 00:33:32,080 --> 00:33:34,199 It's just... 439 00:33:34,200 --> 00:33:36,280 it is so terrible. 440 00:33:37,360 --> 00:33:38,600 And I... 441 00:33:39,640 --> 00:33:41,760 ..I just wanted to say, if there's anything... 442 00:33:43,480 --> 00:33:46,440 ..anything that I can do... 443 00:33:51,880 --> 00:33:53,840 Do you wanna come in? 444 00:33:56,080 --> 00:33:57,400 Yeah. 445 00:35:45,280 --> 00:35:46,719 Dad, this is so stupid! 446 00:35:46,720 --> 00:35:47,919 I'm just being cautious 447 00:35:47,920 --> 00:35:50,079 until we find out what happened to that little boy. 448 00:35:50,080 --> 00:35:51,999 Yeah, well, I'm not a little boy, am I?! 449 00:35:52,000 --> 00:35:53,879 You're welcome to ask your friends round here, 450 00:35:53,880 --> 00:35:56,639 but I'm not having you wandering off into town at night at the moment. 451 00:35:56,640 --> 00:35:59,079 I'm sorry. Dad... I said no! 452 00:35:59,080 --> 00:36:00,640 Urgh! 453 00:36:03,840 --> 00:36:05,320 I'll talk to her. 454 00:36:12,560 --> 00:36:13,800 Knock, knock. 455 00:36:16,960 --> 00:36:19,559 Come on, sweetheart. Your dad's just... 456 00:36:19,560 --> 00:36:21,840 It's scary times, he's just... 457 00:36:22,800 --> 00:36:24,720 He's just being careful, that's all. 458 00:36:29,680 --> 00:36:33,800 Do you want me to drive you over to a friend's, or...? 459 00:36:35,800 --> 00:36:38,199 Dad is guilty because it could have been Ben. 460 00:36:38,200 --> 00:36:39,759 He's just taking it out on me. 461 00:36:39,760 --> 00:36:43,400 He's not taking it out on you, but he is trying to protect you. 462 00:36:44,680 --> 00:36:46,600 The other stuff's probably true. 463 00:36:50,520 --> 00:36:53,240 I'm sorry, I don't want to be a problem. 464 00:36:57,400 --> 00:37:01,560 You are the furthest thing possible from a problem. 465 00:37:04,520 --> 00:37:05,960 Ben's been upset, hasn't he? 466 00:37:07,640 --> 00:37:09,360 Yeah. Yeah... 467 00:37:14,080 --> 00:37:16,119 Were they friends? Him and Alex? 468 00:37:16,120 --> 00:37:17,920 Same class. 469 00:37:20,320 --> 00:37:22,360 He must be terrified. 470 00:37:23,680 --> 00:37:28,240 Suddenly, the world is... dangerous, you know? 471 00:37:29,720 --> 00:37:30,800 Yeah. 472 00:37:31,960 --> 00:37:33,000 Yeah. 473 00:37:34,640 --> 00:37:36,519 Would you like me to talk to him? 474 00:37:36,520 --> 00:37:40,760 Er... That's kind of you. I think he's fine. 475 00:37:42,080 --> 00:37:44,480 Thank you. I'll leave you to it. 476 00:38:08,560 --> 00:38:11,359 She's fine. She gets it. 477 00:38:11,360 --> 00:38:13,719 That's good. Yeah. 478 00:38:13,720 --> 00:38:16,000 Thank you. Thank you. 479 00:38:17,480 --> 00:38:19,839 You know, she's brilliant, Georgina. 480 00:38:19,840 --> 00:38:22,679 She is. You do get that, don't you? 481 00:38:22,680 --> 00:38:25,759 I do. It's a nightmare. 482 00:38:25,760 --> 00:38:29,399 I mean, she's mature and articulate, and... 483 00:38:29,400 --> 00:38:31,519 really kind. 484 00:38:31,520 --> 00:38:34,479 You should be really proud of her. You've done really well. 485 00:38:34,480 --> 00:38:36,679 I'd say we both have. 486 00:38:36,680 --> 00:38:38,000 Have we? 487 00:38:42,680 --> 00:38:45,879 With Ben, something's not right. 488 00:38:45,880 --> 00:38:47,519 I think he needs help. 489 00:38:47,520 --> 00:38:48,799 Why? 490 00:38:48,800 --> 00:38:50,639 I'm worried about his behaviour. 491 00:38:50,640 --> 00:38:55,039 He's ten, T, he's bound to be an arsehole sometimes. 492 00:38:55,040 --> 00:38:57,239 I'm really not worried about his behaviour. 493 00:38:57,240 --> 00:38:59,439 Yeah, but he's, erm, different with you. 494 00:38:59,440 --> 00:39:01,759 I'm worried that I... 495 00:39:01,760 --> 00:39:03,320 that I'm... 496 00:39:04,600 --> 00:39:07,439 Look, babe... That... 497 00:39:07,440 --> 00:39:09,719 You know that I know it's really hard bringing a child up 498 00:39:09,720 --> 00:39:10,759 on your own. 499 00:39:10,760 --> 00:39:13,480 And I can speak from experience that I think you've done a good job. 500 00:39:14,800 --> 00:39:16,200 Ben's dad left. 501 00:39:17,200 --> 00:39:21,359 And the poor kid is trying to work out how to be a boy, 502 00:39:21,360 --> 00:39:23,000 by himself, you know? 503 00:39:24,440 --> 00:39:26,399 Ben's fine, T. 504 00:39:26,400 --> 00:39:28,120 You've done a good job. 505 00:39:29,440 --> 00:39:31,559 You haven't raised a monster. 506 00:39:47,960 --> 00:39:49,400 He didn't leave. 507 00:39:53,000 --> 00:39:55,480 He... He didn't leave us. 508 00:39:58,200 --> 00:39:59,840 I didn't know Ben's... 509 00:40:01,880 --> 00:40:03,399 ..dad. 510 00:40:03,400 --> 00:40:04,600 Erm... 511 00:40:05,960 --> 00:40:08,679 In fact, I-I never even saw his face. 512 00:40:08,680 --> 00:40:11,640 I told you we were together, but we weren't together. 513 00:40:13,680 --> 00:40:16,400 I was at a party. 514 00:40:17,840 --> 00:40:20,480 There were a lot of strangers. 515 00:40:28,080 --> 00:40:30,160 And then I woke up in the hospital. 516 00:40:31,440 --> 00:40:34,200 Helen was there, to pick up the pieces. 517 00:40:36,840 --> 00:40:39,480 And later, I realised that I was pregnant... 518 00:40:41,200 --> 00:40:43,560 ..and I wanted him, so... 519 00:40:46,120 --> 00:40:47,640 You know, when he... 520 00:40:52,840 --> 00:40:55,439 When he was a baby, 521 00:40:55,440 --> 00:40:56,920 he was... 522 00:40:59,280 --> 00:41:01,480 ..so sweet... 523 00:41:03,160 --> 00:41:06,200 ..and as he gets older... 524 00:41:07,480 --> 00:41:09,480 ..the more and more I... 525 00:41:14,280 --> 00:41:17,640 ..I worry that that is... 526 00:41:19,440 --> 00:41:20,920 ..part of him. 527 00:41:25,000 --> 00:41:27,920 Maybe it's me. Maybe it's just that I'm... 528 00:41:30,320 --> 00:41:31,880 I don't know. 529 00:41:35,680 --> 00:41:38,639 When I look at him now, he looks... 530 00:41:38,640 --> 00:41:39,960 less... 531 00:41:41,960 --> 00:41:44,400 ..and less like me. 532 00:41:47,440 --> 00:41:49,080 And it's... 533 00:41:52,920 --> 00:41:54,759 I'm sorry, I do know that it's... 534 00:41:54,760 --> 00:41:57,399 I do know that it's not his fault. 535 00:41:57,400 --> 00:41:59,519 I know that it's not his fault. 536 00:41:59,520 --> 00:42:01,760 I just don't know what to do. 537 00:42:03,680 --> 00:42:06,359 Oh, God, I'm sorry. I'm so sorry. 538 00:42:06,360 --> 00:42:08,639 It's fine because I should have told you. 539 00:42:08,640 --> 00:42:12,039 No, no, no, I, erm... 540 00:42:12,040 --> 00:42:14,080 I understand. It's OK. 541 00:42:17,480 --> 00:42:19,040 Look, I, erm... 542 00:42:20,280 --> 00:42:24,039 OK, it's just... I'm not just saying this, 543 00:42:24,040 --> 00:42:26,920 I've been thinking about this for a long time, but, erm... 544 00:42:28,800 --> 00:42:30,560 ..why don't I adopt Ben? 545 00:42:31,880 --> 00:42:34,720 I mean, I know it sounds mad, but... 546 00:42:35,760 --> 00:42:38,919 ..it's not actually, if you think about it. 547 00:42:38,920 --> 00:42:40,879 Because, er... 548 00:42:40,880 --> 00:42:43,920 Because I love you, and, erm... 549 00:42:46,280 --> 00:42:51,479 ..it would be good for Ben to have a... a male figure in his life, 550 00:42:51,480 --> 00:42:52,719 you know? 551 00:42:52,720 --> 00:42:55,960 Someone who can stick around, someone who's not going anywhere. 552 00:42:58,240 --> 00:43:00,959 I'm not going anywhere, T. OK? 553 00:43:00,960 --> 00:43:02,799 And... 554 00:43:02,800 --> 00:43:05,399 he doesn't need a doctor, 555 00:43:05,400 --> 00:43:09,320 someone to make him feel like he's broken, cos he's not. 556 00:43:11,560 --> 00:43:13,679 He's fine, T. 557 00:43:13,680 --> 00:43:15,880 We're fine. OK? 558 00:43:19,400 --> 00:43:22,759 I'm sorry. M-Maybe this was the wrong time to... 559 00:43:22,760 --> 00:43:23,999 No, it's fine. 560 00:43:24,000 --> 00:43:26,239 I, erm... I just ne... 561 00:43:26,240 --> 00:43:28,599 I just need to, erm, think about it. 562 00:43:28,600 --> 00:43:30,280 Yeah, I know. Yeah. 563 00:44:11,720 --> 00:44:14,399 Mr Boyd, there's been a concerning development 564 00:44:14,400 --> 00:44:16,800 regarding Alex's disappearance. What? 565 00:44:18,400 --> 00:44:20,919 What's happened? 566 00:44:20,920 --> 00:44:23,399 'Police searching for missing ten-year-old Alex Boyd 567 00:44:23,400 --> 00:44:25,359 'have cordoned off a landfill site 568 00:44:25,360 --> 00:44:28,039 'after the discovery of his mobile phone. 569 00:44:28,040 --> 00:44:29,879 'The police have renewed their appeal 570 00:44:29,880 --> 00:44:33,240 'for anyone with relevant information to come forward.' 571 00:44:50,240 --> 00:44:52,280 I need you to tell me what you've done. 572 00:44:54,000 --> 00:44:57,519 They've found his phone. Alex's phone. 573 00:44:57,520 --> 00:44:59,479 They found it in landfill. 574 00:44:59,480 --> 00:45:05,479 So if you and Eva had it, and then you threw it away, 575 00:45:05,480 --> 00:45:07,280 then they're gonna find out. 576 00:45:09,360 --> 00:45:12,640 I need to know what you have done. 577 00:45:28,480 --> 00:45:30,520 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 42836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.