Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,803 --> 00:00:04,483
[MUSIC: 'Long Tall
Sally' by Little Richard]
2
00:00:09,802 --> 00:00:12,603
Faster. Sure, thing,
Stan. Anything you say.
3
00:00:12,642 --> 00:00:16,282
Whoa! You tryin' to get us
all killed? I wanna go faster.
4
00:00:16,323 --> 00:00:18,523
Woo-hoo! Ow!
5
00:00:22,203 --> 00:00:24,882
Let the race
begin. [HE CHUCKLES]
6
00:00:29,483 --> 00:00:32,283
Woo-hoo! Woo-hoo!
7
00:00:38,442 --> 00:00:42,643
Yee-hah! [HORN TOOTS]
8
00:00:53,283 --> 00:00:55,043
[LAUGHTER]
9
00:01:33,642 --> 00:01:38,083
Quiet tonight, Larry. Looks like
you're in for an easy shift.
10
00:01:38,122 --> 00:01:40,723
Inspector Keating.
What you got?
11
00:01:40,762 --> 00:01:43,562
One for uniform. Trespassers
down at Tanner's quarry.
12
00:01:43,603 --> 00:01:46,842
Bloody Yanks from the airbase. Last
time we got a call from the quarry,
13
00:01:46,883 --> 00:01:48,499
one of them sent their
motor over a cliff.
14
00:01:48,523 --> 00:01:51,922
Someone needs to go up there
and tell them what's what.
15
00:01:51,963 --> 00:01:53,362
Sounds like he's volunteering.
16
00:01:53,402 --> 00:01:56,523
[DOORS CLATTER] Get
off me! Let go of me!
17
00:01:56,562 --> 00:01:58,723
This way, madam.
Unhand me, you brute!
18
00:01:58,762 --> 00:01:59,803
I'll have you know,
19
00:01:59,842 --> 00:02:03,002
Inspector Keating is a close
personal friend of mine!
20
00:02:03,043 --> 00:02:05,762
Ah, there he is! Georgie!
Call off your hounds!
21
00:02:05,803 --> 00:02:07,723
Oh, God.
22
00:02:09,163 --> 00:02:11,723
[MUSIC: 'Remember Me' by Benedic
Jude Lamdin and Riaan Vosloo]
23
00:02:19,802 --> 00:02:21,003
[MUSIC SWITCHES OFF]
24
00:02:21,043 --> 00:02:23,883
Cheese flan.
25
00:02:23,922 --> 00:02:27,443
Oh! It smells like a
backstreet saloon in here!
26
00:02:27,482 --> 00:02:30,443
Be a treasure and save your
nagging for your husband, Mrs C.
27
00:02:30,482 --> 00:02:32,443
Did someone say cheese flan?
28
00:02:32,482 --> 00:02:37,922
Not for you. He's not had anything
all day. "He" is in the room.
29
00:02:37,962 --> 00:02:41,043
And has everything he needs
except peace and bloody quiet!
30
00:02:41,082 --> 00:02:42,723
There's no need for language.
31
00:02:45,922 --> 00:02:50,323
He doesn't mean it.
Yes, I bloody do!
32
00:02:50,362 --> 00:02:53,163
When did he become so hateful?
33
00:02:53,202 --> 00:02:57,403
Where has my Leonard gone? It's
just the stress of the trial.
34
00:02:57,443 --> 00:02:58,443
[PHONE RINGS]
35
00:02:58,482 --> 00:03:00,323
Well, you can answer
that. My nerves are shot.
36
00:03:00,362 --> 00:03:03,082
Of course. You get off home.
37
00:03:05,242 --> 00:03:09,202
Vicarage? It's Inspector Keating
requesting urgent back-up.
38
00:03:09,242 --> 00:03:12,403
'What's happened?' Your
step-sister's been arrested.
39
00:03:12,443 --> 00:03:16,202
What's she done now? Well, she
took herself for a slap-up nosh
40
00:03:16,242 --> 00:03:19,723
to the George Hotel then did
a runner before the bill came.
41
00:03:19,762 --> 00:03:22,003
My only crime was eating alone,
42
00:03:22,043 --> 00:03:25,082
when I could have dined
with you, Georgie.
43
00:03:26,682 --> 00:03:27,883
Quick as you like.
44
00:03:31,922 --> 00:03:36,843
I, er, have to go out. Tamara's
got herself in a bit of bother.
45
00:03:36,883 --> 00:03:39,883
Well, off you pop
and save the day.
46
00:03:39,922 --> 00:03:43,242
Leonard, I understand that
you're worried about the trial.
47
00:03:43,283 --> 00:03:45,202
But, please, don't
be cruel to Mrs C.
48
00:03:47,202 --> 00:03:49,883
I'll be as quick as I can.
49
00:03:58,723 --> 00:04:00,403
Any plans for this evening?
50
00:04:00,443 --> 00:04:02,962
Date with a handsome
insurance broker.
51
00:04:03,003 --> 00:04:07,202
Drinks and dinner. You? Date
with myself. Just drinks.
52
00:04:07,242 --> 00:04:09,723
Lots of drinks. Your mate's
not so mouthy now, is he?
53
00:04:09,762 --> 00:04:11,323
Oh, looks like someone
beat you to it.
54
00:04:11,362 --> 00:04:13,522
Wait here till we're ready
to take your statements.
55
00:04:13,563 --> 00:04:16,163
My men will not be complying
with civilian orders, Detective.
56
00:04:16,203 --> 00:04:18,363
Oh, hello. I've got some
questions you need to answer.
57
00:04:18,403 --> 00:04:21,002
Not until I've spoken to the
guy in charge. That would be me.
58
00:04:21,043 --> 00:04:23,442
First Lieutenant Ellis.
United States Air Force.
59
00:04:23,482 --> 00:04:27,442
Inspector Keating. Northumberland
Fusiliers, back in the day.
60
00:04:27,482 --> 00:04:31,322
Have we met before,
Lieutenant? No, sir.
61
00:04:31,362 --> 00:04:32,922
Sit yourself down, lads.
62
00:04:32,963 --> 00:04:35,843
Inspector, I found
these men trespassing.
63
00:04:35,882 --> 00:04:38,682
I was disciplining them when your
colleague arrived and arrested me
64
00:04:38,723 --> 00:04:41,283
along with the junior
officers. Sorry about that.
65
00:04:41,322 --> 00:04:43,523
I'll have this dealt with
as quickly as possible...
66
00:04:43,562 --> 00:04:46,163
Listen, it's Saturday
night. You guys are busy.
67
00:04:46,203 --> 00:04:48,122
I can have the Military
Police arrest these men
68
00:04:48,163 --> 00:04:49,379
as soon as we get back to camp.
69
00:04:49,403 --> 00:04:52,002
Larry, ask uniform to run the
Americans back to the airbase.
70
00:04:52,043 --> 00:04:54,203
Thank you. But I can take
the men in my own car.
71
00:04:54,242 --> 00:04:57,403
Impounded. Won't get it
back till Wednesday, now.
72
00:04:57,442 --> 00:04:58,843
Ah.
73
00:05:00,283 --> 00:05:02,242
If you could arrange that lift?
74
00:05:05,163 --> 00:05:07,002
First Lieutenant, eh?
75
00:05:07,043 --> 00:05:10,002
And they say it's policemen
who are getting younger.
76
00:05:10,043 --> 00:05:11,682
I see YOU'VE been in the wars.
77
00:05:11,723 --> 00:05:13,882
Bit of a run in with
a MiG in North Korea.
78
00:05:13,922 --> 00:05:15,203
I don't let it bother me.
79
00:05:15,242 --> 00:05:16,482
Ah, Lieutenant Ellis,
80
00:05:16,523 --> 00:05:19,043
may I introduce The
Reverend Will Davenport.
81
00:05:19,083 --> 00:05:20,763
How do you do? Reverend.
82
00:05:20,802 --> 00:05:23,562
Excuse me, I'd better
see to the men.
83
00:05:23,603 --> 00:05:27,562
Give my regards to Colonel
Wade. Inspector Keating.
84
00:05:29,523 --> 00:05:31,403
Colonel Wade's their Commander.
85
00:05:31,442 --> 00:05:33,362
Yeah, sends me a
card every Christmas.
86
00:05:33,403 --> 00:05:36,682
Not like you to fawn over an
American. I'm not generally a fan.
87
00:05:36,723 --> 00:05:41,083
But they do have a certain
something. It's the teeth.
88
00:05:42,482 --> 00:05:43,843
Thought you had a hot date?
89
00:05:43,882 --> 00:05:47,603
I'll make them some tea
while they're waiting.
90
00:05:47,643 --> 00:05:49,802
Can't these Brits
move any faster?!
91
00:05:49,843 --> 00:05:53,802
Right. Let's get your step-sister
sorted. Then we'll go for a pint.
92
00:05:56,922 --> 00:05:59,442
Will! I've been in torment!
93
00:05:59,482 --> 00:06:02,242
Then perhaps you should've
paid your supper bill?
94
00:06:02,283 --> 00:06:04,203
I've already explained.
It was an oversight.
95
00:06:04,242 --> 00:06:07,562
So, what's your excuse
for the missing tableware?
96
00:06:07,603 --> 00:06:11,882
A rather valuable napkin ring
went AWOL, same time as she did.
97
00:06:11,922 --> 00:06:13,482
[SHE SCOFFS] Oh, don't be absurd.
98
00:06:13,523 --> 00:06:15,122
My father owns half of Norfolk.
99
00:06:15,163 --> 00:06:19,562
They stole it. From the Vikings.
Ah. So, the family has form.
100
00:06:19,603 --> 00:06:22,002
Oh, for heaven's sake, I didn't
steal the wretched thing.
101
00:06:22,043 --> 00:06:24,723
Then let Geordie search you
and you can be on your way.
102
00:06:24,763 --> 00:06:28,122
Don't worry, it'll be
over before you know it.
103
00:06:28,163 --> 00:06:31,403
That line might work with
your wife, Mr Keating,
104
00:06:31,442 --> 00:06:34,482
but you'll have to do better if
you want to have your way with me.
105
00:06:34,523 --> 00:06:39,482
I refuse to be searched by you.
Right! Things to do, people to see.
106
00:06:39,523 --> 00:06:41,882
That's it? You're
not gonna help me?
107
00:06:41,922 --> 00:06:45,922
I don't think I can. You
could tell HIM to let me go!
108
00:06:45,963 --> 00:06:47,562
Let her go. No.
109
00:06:47,603 --> 00:06:49,763
Don't say I didn't try.
110
00:06:52,242 --> 00:06:55,482
I'm sorry, I can't
help you with this now.
111
00:06:55,523 --> 00:06:57,963
Hey. We've all got
embarrassing family, Will.
112
00:06:58,002 --> 00:07:01,562
No. It's Leonard. Oh.
113
00:07:01,603 --> 00:07:04,203
How is he? Not good.
114
00:07:04,242 --> 00:07:07,002
I just can't seem to find
the right thing to say.
115
00:07:07,043 --> 00:07:08,523
Oh! [GLASS SMASHES]
116
00:07:08,562 --> 00:07:11,763
Obrero?!
117
00:07:11,802 --> 00:07:17,802
Hey! Hey! Obrero! Obrero!
Come on. Wake up wake up!
118
00:07:17,843 --> 00:07:21,643
Obrero! Look at me.
What the hell happened?
119
00:07:21,682 --> 00:07:23,603
He collapsed.
120
00:07:23,643 --> 00:07:25,482
Come on. Come on, Stanley.
121
00:07:25,523 --> 00:07:29,922
You can stop that. He's dead.
122
00:07:41,523 --> 00:07:47,043
O-B-R-E-R-O. Obrero.
123
00:07:47,083 --> 00:07:48,322
Stanley. Mm-hm.
124
00:07:48,362 --> 00:07:51,922
And what was Stanley's
job on the base?
125
00:07:51,963 --> 00:07:54,643
Something in the kitchens.
He wasn't a something, Howie!
126
00:07:54,682 --> 00:07:58,203
He was a short order cook. He...
He made the best Denver sandwich.
127
00:07:59,882 --> 00:08:03,163
It's an omelette in a
sandwich! Everybody knows that!
128
00:08:03,203 --> 00:08:06,523
What is it with this
country?! All right, Bobby.
129
00:08:06,562 --> 00:08:10,802
Did you know Stanley well?
Yeah, I did! We had plans!
130
00:08:10,843 --> 00:08:13,603
Go on. We were gonna buy
houses on the same street.
131
00:08:13,643 --> 00:08:16,322
Me, Stan and Mikey...
132
00:08:19,922 --> 00:08:23,523
Mikey? Stan's brother.
133
00:08:24,482 --> 00:08:27,242
Look, we've told you
everything we know.
134
00:08:27,283 --> 00:08:30,723
Just one more question.
Why were you at the quarry?
135
00:08:32,562 --> 00:08:34,682
Racing cars, sir.
136
00:08:36,123 --> 00:08:37,523
[DOOR OPENS]
137
00:08:37,562 --> 00:08:40,003
[DOG BARKS] Who's there?
138
00:08:40,043 --> 00:08:41,802
[JAZZ MUSIC PLAYS]
139
00:08:45,802 --> 00:08:51,082
Jazz and vodka. Will was right.
You do need keeping an eye on.
140
00:08:51,123 --> 00:08:55,442
That man can't stop meddling! He's
worried about you. We all are.
141
00:08:57,283 --> 00:09:01,283
I can't imagine reading this
sort of story is helping much.
142
00:09:01,322 --> 00:09:03,763
[HE SOBS]
143
00:09:03,802 --> 00:09:06,962
Come here. Don't touch me.
144
00:09:08,842 --> 00:09:11,483
What do you want?
145
00:09:11,523 --> 00:09:13,842
To see you.
146
00:09:13,883 --> 00:09:17,123
Well, here I am in all my glory.
147
00:09:17,163 --> 00:09:19,562
Drink me in and be on your way.
148
00:09:20,802 --> 00:09:25,003
Sorry, I'm not going anywhere.
Not with you like this.
149
00:09:28,682 --> 00:09:31,562
What are you thinking?
Hmm, that it's booze.
150
00:09:34,163 --> 00:09:35,842
Or pills?
151
00:09:36,922 --> 00:09:43,442
Bit of pick 'n' mix.
Overdose maybe? Here, look.
152
00:10:00,602 --> 00:10:03,802
Gimme some light.
153
00:10:08,802 --> 00:10:10,962
There's more in the
back of his throat.
154
00:10:14,722 --> 00:10:17,082
If he was past being
able to swallow,
155
00:10:17,123 --> 00:10:21,602
he was past putting them
in his mouth. So, who did?
156
00:10:27,403 --> 00:10:32,163
Larry, call the pathologist. We
need him here, now. Excuse me?
157
00:10:32,202 --> 00:10:34,802
Might I have a bite to
eat? I'm sorry, Miss.
158
00:10:34,842 --> 00:10:36,562
Chef's knocked
off for the night.
159
00:10:44,243 --> 00:10:45,562
Name?
160
00:10:47,043 --> 00:10:49,883
Airman Howard Bennet, sir.
161
00:10:49,922 --> 00:10:52,403
Airman Robert Cooper, sir.
162
00:10:52,442 --> 00:10:54,842
And you're an
apprentice engineer?
163
00:10:54,883 --> 00:10:57,043
I service machines
at the laundromat.
164
00:10:57,082 --> 00:10:59,403
And you're a medical
orderly, Bobby.
165
00:10:59,442 --> 00:11:01,802
You have access to
prescription medicines.
166
00:11:01,842 --> 00:11:03,962
Did you deal drugs to Stanley?
167
00:11:04,003 --> 00:11:07,082
I don't sell 'em!
I... I swear it!
168
00:11:07,123 --> 00:11:09,562
You a regular drug user, Howie?
169
00:11:09,602 --> 00:11:12,442
I don't touch 'em.
You're shaking.
170
00:11:12,483 --> 00:11:15,202
I just watched a man die.
171
00:11:17,802 --> 00:11:19,962
Did Stanley use drugs? No!
172
00:11:20,003 --> 00:11:24,363
No, you're confusing me. I...
Sometimes my stomach is bad.
173
00:11:24,403 --> 00:11:26,842
I... I take meds for the pains.
174
00:11:26,883 --> 00:11:29,403
So when you found yourself
in my police station,
175
00:11:29,442 --> 00:11:32,043
with a pocket full of
stolen pharmaceuticals,
176
00:11:32,082 --> 00:11:34,483
you planted them on
your legless chum
177
00:11:34,523 --> 00:11:37,283
and shoved a couple in his
mouth for appearance's sake.
178
00:11:37,322 --> 00:11:41,243
Why... why would I do that?! So
tell the Inspector what did happen?
179
00:11:44,003 --> 00:11:45,763
Tell us.
180
00:11:53,962 --> 00:11:55,842
[HE EXHALES]
181
00:12:00,243 --> 00:12:02,082
They're not gonna talk.
182
00:12:02,123 --> 00:12:05,322
Brothers in arms. You
know what it's like.
183
00:12:05,363 --> 00:12:08,483
Pathologist can't
make it till morning.
184
00:12:15,722 --> 00:12:18,163
I'm not one to question
police protocol,
185
00:12:18,202 --> 00:12:21,562
but you sure we should
be doing this? Nope.
186
00:12:21,602 --> 00:12:25,163
But as soon as the Americans catch
wind, they'll wanna take charge,
187
00:12:25,202 --> 00:12:27,003
and we'll never
know how he died.
188
00:12:28,883 --> 00:12:30,483
Geordie?
189
00:12:35,283 --> 00:12:36,962
Self-inflicted?
190
00:12:37,962 --> 00:12:40,243
Maybe. But this isn't.
191
00:12:40,283 --> 00:12:43,163
Yeah. Pressure marks.
192
00:12:43,202 --> 00:12:46,363
And a scratch.
Maybe from a chain?
193
00:12:46,403 --> 00:12:50,363
But not this one, this is
smooth. You think he was choked?
194
00:12:51,562 --> 00:12:54,283
Well, I reckon someone would've
noticed a strangulation
195
00:12:54,322 --> 00:12:55,682
in the middle of
a police station.
196
00:12:55,722 --> 00:12:57,602
And he was definitely
alive at the quarry?
197
00:12:58,722 --> 00:13:01,403
Yeah, alive enough to
give Larry a mouthful.
198
00:13:01,442 --> 00:13:06,842
And he walked into the station?
No. His mates carried him in.
199
00:13:10,883 --> 00:13:13,403
He was already dead.
200
00:13:13,442 --> 00:13:17,363
Somewhere between the quarry and
the station Stanley was strangled.
201
00:13:17,403 --> 00:13:19,562
And the men topped
him up with pills,
202
00:13:19,602 --> 00:13:21,363
make his death look
like an overdose,
203
00:13:21,403 --> 00:13:23,123
and carried him
into the station.
204
00:13:23,163 --> 00:13:25,602
If it hadn't had been for
Miss Scott's cup of tea,
205
00:13:25,643 --> 00:13:28,562
they might have got him back
to base to die in his bed.
206
00:13:28,602 --> 00:13:31,163
Lieutenant Ellis was with
the lads the whole time.
207
00:13:31,202 --> 00:13:33,442
Has it not occurred to you
he might've been lying?
208
00:13:33,483 --> 00:13:35,123
Man's a war hero.
209
00:13:39,202 --> 00:13:41,643
And he's played me for an idiot.
210
00:13:53,602 --> 00:13:56,922
O-W.
211
00:14:08,283 --> 00:14:10,003
I don't think the
vodka is helping.
212
00:14:10,043 --> 00:14:12,283
I didn't invite your opinion!
213
00:14:12,322 --> 00:14:15,883
I wanna help. I
don't want you here!
214
00:14:15,922 --> 00:14:18,962
I don't want you, full stop.
215
00:14:19,003 --> 00:14:22,322
That's the drink talking.
No! No, it's not!
216
00:14:25,363 --> 00:14:26,842
You're really ending it?
217
00:14:29,322 --> 00:14:31,722
Oh, you can't.
218
00:14:31,763 --> 00:14:33,283
We have a future...
219
00:14:33,322 --> 00:14:36,322
I can't even see past
tonight, never mind tomorrow!
220
00:14:36,363 --> 00:14:38,802
Well, we can make
a plan... No!
221
00:14:38,842 --> 00:14:41,403
All my life, I've
hidden what I am
222
00:14:41,442 --> 00:14:44,322
for fear of this, this,
this mortification!
223
00:14:44,363 --> 00:14:46,682
And now it is upon me!
224
00:14:46,722 --> 00:14:53,123
I'm gonna have to stand up in court
and be exposed as... as what I am.
225
00:14:53,163 --> 00:14:55,722
I am to be disgraced!
226
00:14:55,763 --> 00:14:59,243
And bring disgrace
to all who know me.
227
00:14:59,283 --> 00:15:01,403
You always give
in to your shame.
228
00:15:01,442 --> 00:15:03,802
Yes! Because I am not
the great Daniel Marlowe!
229
00:15:03,842 --> 00:15:06,922
Who wouldn't know shame if
it slapped him in the face!
230
00:15:06,962 --> 00:15:08,883
I was married.
231
00:15:10,842 --> 00:15:15,483
I stood at an altar and made
vows I knew I couldn't keep!
232
00:15:15,523 --> 00:15:18,243
If you think I've
never felt shame,
233
00:15:18,283 --> 00:15:20,643
then you really
don't know me at all.
234
00:15:27,442 --> 00:15:29,842
I'd been to the pictures
with my girlfriend.
235
00:15:29,883 --> 00:15:32,243
After the movie, I
dropped her home.
236
00:15:32,283 --> 00:15:36,602
I was heading back to base when
I saw lights up at the quarry.
237
00:15:36,643 --> 00:15:39,442
There was a fatality
there a while back.
238
00:15:39,483 --> 00:15:43,123
A young airman. Yes.
A tragic accident.
239
00:15:43,163 --> 00:15:45,763
And how was Stanley when
you saw him at the quarry?
240
00:15:45,802 --> 00:15:49,403
All I know is the men had a
job getting him into the van.
241
00:15:49,442 --> 00:15:52,163
I had to reach out
and haul him up.
242
00:15:53,363 --> 00:15:56,483
So, you were inside the van,
and the men were outside?
243
00:15:56,523 --> 00:15:58,962
Yes. And on the
way to the station.
244
00:15:59,003 --> 00:16:00,363
Anything untoward happen?
245
00:16:00,403 --> 00:16:02,602
Y'know, there might
have been some commotion
246
00:16:02,643 --> 00:16:04,802
while the men
dealt with Stanley.
247
00:16:04,842 --> 00:16:09,202
Dealt with him, how? I
couldn't see. It was dark.
248
00:16:17,003 --> 00:16:20,562
You recognise this? No.
249
00:16:23,082 --> 00:16:25,483
You don't know anyone
with the initials O-W?
250
00:16:26,562 --> 00:16:27,883
Sorry.
251
00:16:31,043 --> 00:16:32,682
Then I'm done for now.
252
00:16:38,322 --> 00:16:39,722
Geordie?
253
00:16:42,562 --> 00:16:46,003
My statement is done. I
will see you on Monday.
254
00:16:46,043 --> 00:16:49,643
Did you manage to cancel your date?
Yes, I did, thank you, Inspector.
255
00:16:49,682 --> 00:16:53,562
Well, seeing you're at a loose end,
be an angel, call the air base.
256
00:16:53,602 --> 00:16:56,842
Tell them we've got their
Lieutenant Ellis in the cells.
257
00:16:58,483 --> 00:17:00,922
I thought you wanted to keep
the military authorities at bay.
258
00:17:00,962 --> 00:17:04,483
I do. But I'm not sure that lad
in there's who he says he is.
259
00:17:04,523 --> 00:17:07,683
He said he pulled Airman
Obrero INTO the van.
260
00:17:07,723 --> 00:17:09,723
When entering and
departing a vehicle,
261
00:17:09,763 --> 00:17:14,003
a superior officer always
enters last, and leaves first.
262
00:17:16,402 --> 00:17:18,562
Did you actually do
your National Service?
263
00:17:22,642 --> 00:17:24,043
Well?
264
00:17:24,082 --> 00:17:29,082
Well, actually, I
was... I was exempt.
265
00:17:36,162 --> 00:17:38,043
Medical, was it?
266
00:17:38,082 --> 00:17:41,842
No. I... I served
in the Cadet Corps.
267
00:17:41,882 --> 00:17:46,882
At school. So, you know, it
was deemed I'd done my time.
268
00:17:46,923 --> 00:17:50,122
Right, I didn't know
that was possible.
269
00:17:51,243 --> 00:17:53,003
Er, excuse me a minute.
270
00:18:04,402 --> 00:18:06,203
Christ.
271
00:18:18,683 --> 00:18:20,683
I said I need a minute.
272
00:18:23,642 --> 00:18:25,882
Searched the interior of
the American vehicles.
273
00:18:25,923 --> 00:18:29,043
Nothing of interest. Though, found
this in the glove compartment.
274
00:18:29,082 --> 00:18:31,203
Record of their racing results.
275
00:18:31,243 --> 00:18:33,203
Going by the number of entries,
276
00:18:33,243 --> 00:18:35,802
they're at that quarry
eight days a week.
277
00:18:36,923 --> 00:18:38,523
Thank you, Larry.
278
00:18:50,283 --> 00:18:54,642
Geordie, I hope this isn't going
to be a problem between us.
279
00:18:54,683 --> 00:19:00,243
Not at all. I just didn't
know it was an option. What?
280
00:19:00,283 --> 00:19:03,802
To serve my country on
the school playing field
281
00:19:03,842 --> 00:19:05,963
instead of in a
Burmese prison camp.
282
00:19:08,243 --> 00:19:11,162
Yep? I called the airbase.
283
00:19:11,203 --> 00:19:14,723
Lieutenant Ellis is tucked up in
sick bay with a dose of the flu.
284
00:19:14,763 --> 00:19:17,642
Knew it! Thank you, Miss Scott.
285
00:19:19,122 --> 00:19:21,043
So, who's the man in
the interview room?
286
00:19:21,082 --> 00:19:25,003
He's nipped to the
lav, sir. What?!
287
00:19:25,043 --> 00:19:29,283
By himself? Well, I
thought, as he's an officer.
288
00:19:30,802 --> 00:19:34,122
[BANGING, GLASS SMASHES]
289
00:19:34,162 --> 00:19:35,802
All right.
290
00:19:37,283 --> 00:19:39,723
So much for the war injury.
291
00:19:39,763 --> 00:19:41,683
Going somewhere, son?
292
00:19:51,763 --> 00:19:55,043
Who are you? You're not
this guy, that's for sure.
293
00:19:57,203 --> 00:20:01,963
Did you even serve in Korea?
Or was that a lie as well?
294
00:20:05,842 --> 00:20:08,322
You know impersonating
an officer is an offence.
295
00:20:08,362 --> 00:20:13,283
A military offence. But I'm not
required to explain to a civilian.
296
00:20:15,122 --> 00:20:16,523
I served.
297
00:20:18,162 --> 00:20:21,122
Only, in my day, it wasn't
all boozing and racing cars.
298
00:20:21,162 --> 00:20:25,642
It was heat and
hunger. And death.
299
00:20:29,043 --> 00:20:33,562
The only thing that got me through
were the men serving beside me.
300
00:20:33,602 --> 00:20:35,162
We'd have died for each other.
301
00:20:37,082 --> 00:20:38,203
And we did.
302
00:20:41,283 --> 00:20:43,402
Who killed Stanley?
303
00:20:53,203 --> 00:20:56,283
You don't talk
much about the war.
304
00:20:57,402 --> 00:20:59,283
If you'd been there,
you'd know why.
305
00:20:59,322 --> 00:21:02,162
Boss, just had a
call from the base.
306
00:21:02,203 --> 00:21:05,402
The commander's on his
way. Be here in an hour.
307
00:21:05,443 --> 00:21:07,562
Marvellous.
308
00:21:08,963 --> 00:21:11,562
Georgie. Oh, for...
309
00:21:13,283 --> 00:21:16,642
This is my office, not the lounge
at the bloody Ritz. Sort it!
310
00:21:17,963 --> 00:21:19,802
[SHE GIGGLES]
311
00:21:19,842 --> 00:21:23,203
Is he always such a grump?
He's got a lot on his mind.
312
00:21:23,243 --> 00:21:25,122
And what's your excuse?
313
00:21:25,162 --> 00:21:28,283
Well, I've just discovered that my
new step-sister is a spoilt brat.
314
00:21:28,322 --> 00:21:31,043
Rude. Ah-ha, that is rich.
315
00:21:31,082 --> 00:21:32,963
The way you spoke to
Geordie was embarrassing.
316
00:21:33,003 --> 00:21:34,963
Didn't you learn anything
at finishing school?
317
00:21:35,003 --> 00:21:38,402
How to land a lord
and bake a souffle.
318
00:21:38,443 --> 00:21:41,322
Seriously, just agree to a
search and be done with it.
319
00:21:41,362 --> 00:21:45,203
How's your fallen woman?
The one who needed my money.
320
00:21:45,243 --> 00:21:49,283
Actually, he's a man.
321
00:21:49,322 --> 00:21:52,562
He's facing a trial
for gross indecency.
322
00:21:52,602 --> 00:21:55,763
William Davenport,
you're a homosexual!
323
00:21:55,802 --> 00:21:56,923
No... [SHE CHORTLES]
324
00:21:56,963 --> 00:22:00,562
Oh, no, don't be embarrassed.
I'm not a homosexual.
325
00:22:00,602 --> 00:22:03,322
Oh. That's too bad.
They're so jolly.
326
00:22:03,362 --> 00:22:05,483
Well, my friend isn't.
327
00:22:05,523 --> 00:22:09,362
He's actually rather depressed.
Well, then, you must cheer him up!
328
00:22:09,402 --> 00:22:12,923
That's what I was trying to
do before I was summoned here.
329
00:22:12,963 --> 00:22:14,402
I'm sorry.
330
00:22:17,523 --> 00:22:18,562
Forgive me.
331
00:22:28,443 --> 00:22:31,562
Now. What's a girl got to do
to be searched around here?
332
00:22:31,602 --> 00:22:34,122
I'll go and fetch someone.
333
00:22:54,362 --> 00:22:56,322
You'll get your office
back in a moment.
334
00:22:56,362 --> 00:22:59,882
Miss Scott's gonna
search Tamara. Mm-hm.
335
00:22:59,923 --> 00:23:03,003
I thought Larry already
checked the car?
336
00:23:03,043 --> 00:23:05,483
Don't tell me my job, thank you.
337
00:23:16,882 --> 00:23:20,842
Geordie, look at this. Not
interested in cars, Will.
338
00:23:20,882 --> 00:23:25,082
You'll be interested in this one.
Brakes have been tampered with.
339
00:23:25,122 --> 00:23:28,882
One of the men was meant
to die in the race tonight.
340
00:23:28,923 --> 00:23:31,082
The race never happened
because our lot showed up.
341
00:23:31,122 --> 00:23:33,882
So, instead, the killer struck
in the back of the Black Maria?
342
00:23:39,243 --> 00:23:42,203
Er, I'll take this
one on my own, thanks.
343
00:23:45,602 --> 00:23:49,402
Show me your hands. Know a
bit about engines, do you?
344
00:23:49,443 --> 00:23:52,802
They don't interest me
much. But you're a mechanic?
345
00:23:52,842 --> 00:23:56,162
I did an aptitude test and
that's where they put me.
346
00:23:56,203 --> 00:23:59,283
Oh, beneath you,
is it? No, sir.
347
00:24:00,362 --> 00:24:03,162
But I'm the only guy
who ever got full marks
348
00:24:03,203 --> 00:24:06,523
in the Airman Qualification Exam and
ended up working in a laundromat.
349
00:24:07,763 --> 00:24:11,483
Ah, well, that could
make a man resentful.
350
00:24:11,523 --> 00:24:14,082
Did you resent Stanley Obrero?
351
00:24:14,122 --> 00:24:15,882
No, sir.
352
00:24:15,923 --> 00:24:18,483
Ah, did you fight him in
the back of my police van?
353
00:24:18,523 --> 00:24:20,723
Fighting ain't in my game plan.
354
00:24:20,763 --> 00:24:22,642
So, what is?
355
00:24:22,683 --> 00:24:25,402
Get through the day until
my veteran benefits kick in.
356
00:24:25,443 --> 00:24:27,802
Well, that's a lot of
years fixing twin tubs.
357
00:24:27,842 --> 00:24:32,362
Be worth it when I'm done and the
Air Force pays me through college.
358
00:24:32,402 --> 00:24:34,802
That's when my life starts.
359
00:24:39,003 --> 00:24:40,802
You won't see a
penny of that money
360
00:24:40,842 --> 00:24:43,003
if you get a
dishonourable discharge.
361
00:24:45,162 --> 00:24:48,322
So, tell me, what happened?
362
00:24:48,362 --> 00:24:51,963
Hands palms down,
feet well apart.
363
00:24:52,003 --> 00:24:55,122
Thank you. I know the routine.
364
00:24:55,162 --> 00:24:58,203
Yes, you look like you've
been around the block.
365
00:24:58,243 --> 00:25:01,003
And you, a vicar's sister.
366
00:25:01,043 --> 00:25:03,043
Step-sister.
367
00:25:03,082 --> 00:25:07,802
Wouldn't be illegal, if that's
what you're asking? It wasn't.
368
00:25:10,402 --> 00:25:12,602
Where did they dredge
you up from anyway?
369
00:25:12,642 --> 00:25:16,362
Is your husband a policeman? Don't
have a husband. I have a job.
370
00:25:16,402 --> 00:25:18,122
In this place.
371
00:25:18,162 --> 00:25:22,043
Oh, really? Is it very exciting?
372
00:25:22,082 --> 00:25:24,082
Not really.
373
00:25:24,122 --> 00:25:28,602
Although, earlier, I did serve
a cup of tea to a dead man.
374
00:25:38,723 --> 00:25:41,763
Anything? No.
375
00:25:41,802 --> 00:25:44,842
Get their uniforms off them. I
want them checked for brake fluid.
376
00:25:44,882 --> 00:25:47,483
Sir. You know, you're
assuming they're not talking
377
00:25:47,523 --> 00:25:49,322
because they're
protecting each other.
378
00:25:49,362 --> 00:25:51,003
But what if there's
another reason?
379
00:25:51,043 --> 00:25:54,203
Like what? Bullying.
Intimidation.
380
00:25:54,243 --> 00:25:56,402
Not every group of men
is a band of brothers.
381
00:25:56,443 --> 00:25:59,602
D'you know what, you
should call it a night.
382
00:26:01,443 --> 00:26:03,243
I've got this.
383
00:26:03,283 --> 00:26:05,882
You think I don't understand
because I wasn't a soldier...
384
00:26:05,923 --> 00:26:08,483
YOU have no idea what I think!
385
00:26:09,642 --> 00:26:12,882
But for the avoidance of doubt,
I think you used your posh school
386
00:26:12,923 --> 00:26:16,523
and your privilege to buy your
way out of doing your duty.
387
00:26:19,043 --> 00:26:21,443
And I think you are a disgrace!
388
00:26:24,122 --> 00:26:27,043
You're right. I should go.
389
00:26:28,602 --> 00:26:34,003
Erm, it's, er, not a
catalogue of car races.
390
00:26:34,043 --> 00:26:36,443
Erm, the numbers aren't
time scores, they're dates.
391
00:26:36,483 --> 00:26:39,162
For Americans, they put
the month before the day.
392
00:26:39,203 --> 00:26:42,043
And the words in the
middle column are in code.
393
00:26:42,082 --> 00:26:43,763
It's a variation of Pig Latin.
394
00:26:43,802 --> 00:26:46,602
Take the first letter, put it
to the end of the word. So...
395
00:26:46,642 --> 00:26:51,562
Valium. Candy. Luckies. It's
a black market inventory.
396
00:27:01,162 --> 00:27:04,963
No sign of the napkin ring.
Lady Muck is in the clear.
397
00:27:06,243 --> 00:27:08,642
Thanks. You can get
off for the night.
398
00:27:08,683 --> 00:27:12,043
Oh, the Commander might want
a cup of tea when he arrives?
399
00:27:12,082 --> 00:27:14,043
Is he very handsome?
400
00:27:14,082 --> 00:27:16,203
And very married.
401
00:27:16,243 --> 00:27:18,882
With a picture-perfect family.
402
00:27:29,562 --> 00:27:31,882
You never talk about her.
403
00:27:37,882 --> 00:27:42,203
I was eight years old when I was
first punched for being a pansy.
404
00:27:43,483 --> 00:27:46,802
That was when I knew I would
need to find myself a wife.
405
00:27:46,842 --> 00:27:49,923
Took me a few years,
but I found her.
406
00:27:49,963 --> 00:27:52,322
And I didn't have to
force myself to like her.
407
00:27:52,362 --> 00:27:54,802
If anything, it was
the other way around.
408
00:27:56,082 --> 00:27:58,882
I chased her. I
made her love me.
409
00:28:02,802 --> 00:28:07,243
Then came our
honeymoon. The sex.
410
00:28:08,683 --> 00:28:10,602
I thought I'd get used to it.
411
00:28:10,642 --> 00:28:14,963
But after the first few months,
everything just petered out.
412
00:28:16,642 --> 00:28:21,402
Then she found a letter
I'd written... To a man.
413
00:28:21,443 --> 00:28:23,642
We separated.
414
00:28:23,683 --> 00:28:26,642
It didn't make the
front page of The Times,
415
00:28:26,683 --> 00:28:29,162
but it was a huge
scandal, locally.
416
00:28:29,203 --> 00:28:32,882
Because, by then, despite
my apathy in the bedroom,
417
00:28:32,923 --> 00:28:36,483
she was... She was pregnant.
418
00:28:36,523 --> 00:28:39,082
You have a child?
419
00:28:39,122 --> 00:28:42,602
No. There was a miscarriage.
420
00:28:44,602 --> 00:28:46,882
People lose babies all the time.
421
00:28:48,842 --> 00:28:50,362
They'll never know.
422
00:28:50,402 --> 00:28:53,963
You can't blame
yourself. Oh, I can.
423
00:28:55,283 --> 00:28:58,243
And everyone else did,
too. I was cut off.
424
00:28:59,683 --> 00:29:02,483
I wasn't even welcome
at my mother's funeral.
425
00:29:05,003 --> 00:29:08,122
So, you see, I do
understand shame.
426
00:29:11,283 --> 00:29:12,963
I'm so sorry.
427
00:29:15,322 --> 00:29:18,763
I can't imagine the
pain of losing a child.
428
00:29:18,802 --> 00:29:21,523
I wish I could take
that suffering from you.
429
00:29:23,283 --> 00:29:27,483
You have such vast reserves
of compassion, Leonard.
430
00:29:29,963 --> 00:29:33,963
If only you were able to
draw on them for yourself.
431
00:29:43,602 --> 00:29:47,162
I'm free! Let's have
a drink to celebrate.
432
00:29:47,203 --> 00:29:50,483
We can go to your club.
I don't have a club.
433
00:29:52,203 --> 00:29:55,322
Anyway, your
chariot awaits. Ah!
434
00:29:55,362 --> 00:29:59,683
Daddy insists on Jacobs whatever
the hour. Lucky Jacobs (!)
435
00:30:06,642 --> 00:30:10,162
I'm glad you're
not a homosexual.
436
00:30:10,203 --> 00:30:12,723
It would be a great
loss to the ladies.
437
00:30:24,963 --> 00:30:27,483
Here. Took your time.
438
00:30:27,523 --> 00:30:29,122
Oh, charming (!)
439
00:30:29,162 --> 00:30:32,763
After me dragging myself
out at all hours! Sorry.
440
00:30:32,802 --> 00:30:37,003
Ah, so you should be. I had
to get Mrs Nicholls to sit.
441
00:30:37,043 --> 00:30:40,362
She'll be waking the kids
up to feed 'em Spangles.
442
00:30:42,723 --> 00:30:47,642
"Right, well. Thank you, Cathy.
You've been ever so helpful."
443
00:30:47,683 --> 00:30:49,802
Actually, you have.
444
00:30:49,842 --> 00:30:52,162
I found the right one.
445
00:30:54,483 --> 00:30:57,802
Oh, hello, Will. How you been?
446
00:30:57,842 --> 00:31:02,483
Er, not too bad, thanks.
Come for tea. Saturday?
447
00:31:03,842 --> 00:31:06,322
Erm. Sorry. Parish business.
448
00:31:06,362 --> 00:31:08,483
Oh, well, another time, then.
449
00:31:08,523 --> 00:31:10,362
Don't be late, you.
450
00:31:12,203 --> 00:31:14,362
Night, Will! Night.
451
00:31:26,122 --> 00:31:28,723
I shouldn't have
sounded off like that.
452
00:31:28,763 --> 00:31:31,642
No, you were right to.
453
00:31:31,683 --> 00:31:34,122
My father made the arrangements...
I don't wanna know.
454
00:31:34,162 --> 00:31:36,602
I need to tell you.
455
00:31:36,642 --> 00:31:38,882
I was 18 and I had
plans for my life
456
00:31:38,923 --> 00:31:42,963
that didn't include two years
square bashing in Germany.
457
00:31:43,003 --> 00:31:46,842
These days, I understand a
little bit more about duty.
458
00:31:46,882 --> 00:31:48,683
And I wish I'd done mine.
459
00:31:49,763 --> 00:31:52,602
And I wish I'd been honest
with you from the start.
460
00:31:52,642 --> 00:31:54,602
Though if I had, I...
461
00:31:54,642 --> 00:31:57,122
Well, I doubt we
would've become friends.
462
00:32:01,322 --> 00:32:05,162
You know the engraving on the
medallion? I know who O-W is.
463
00:32:10,082 --> 00:32:13,003
He's Orson Wade III.
464
00:32:14,122 --> 00:32:15,642
Colonel Wade's son.
465
00:32:23,122 --> 00:32:27,443
Colonel Wade. May I introduce
The Reverend Will Davenport.
466
00:32:27,483 --> 00:32:30,322
I hear you're in
possession of my son.
467
00:32:30,362 --> 00:32:33,963
He was arrested tonight while
pretending to be someone he isn't.
468
00:32:34,003 --> 00:32:38,203
I'm afraid Orson has problems.
But thank you for your trouble.
469
00:32:38,243 --> 00:32:39,923
I'll see him safely
back to base.
470
00:32:39,963 --> 00:32:43,683
I've also got three of your
junior airmen in the station,
471
00:32:43,723 --> 00:32:45,602
and one of them's in a body bag.
472
00:32:46,882 --> 00:32:49,802
What happened? Well, that's
what we're trying to find out.
473
00:32:49,842 --> 00:32:51,842
But I'm afraid your
son and his friends
474
00:32:51,882 --> 00:32:53,723
aren't being very cooperative.
475
00:32:53,763 --> 00:32:57,963
I'll take it from here. I need to
arrange to have the body removed.
476
00:32:58,003 --> 00:32:59,203
How can I get an outside line?
477
00:32:59,243 --> 00:33:02,602
No, that body can't go anywhere
until I know the truth.
478
00:33:13,723 --> 00:33:16,842
I failed the pilot exam twice.
479
00:33:16,882 --> 00:33:21,243
You know putting on the
uniform, driving into town.
480
00:33:21,283 --> 00:33:24,923
I get to be the guy
I was meant to be.
481
00:33:24,963 --> 00:33:27,802
My father's son. A hero.
482
00:33:27,842 --> 00:33:30,562
Faking a war wound
made it more plausible.
483
00:33:30,602 --> 00:33:34,802
I'm sorry. I never meant
to take you for a fool.
484
00:33:34,842 --> 00:33:36,483
How did your chain break?
485
00:33:38,483 --> 00:33:40,003
I got caught up in a fight.
486
00:33:40,043 --> 00:33:42,443
Who with?
487
00:33:42,483 --> 00:33:45,802
Where's my father?
He's outside!
488
00:33:45,842 --> 00:33:48,923
And that's where he's staying
until YOU tell me the truth.
489
00:33:52,043 --> 00:33:54,723
There's drugs from the pharmacy.
490
00:33:56,322 --> 00:33:59,162
Cigarettes, nylons, rum.
491
00:33:59,203 --> 00:34:02,642
Hundreds of dollars of American
goods stolen by your pals
492
00:34:02,683 --> 00:34:05,683
in the course of their
jobs on the base.
493
00:34:05,723 --> 00:34:07,602
So, what's your
part in all of this?
494
00:34:07,642 --> 00:34:12,003
Not getting togged up in a stolen
uniform and flogging your wares
495
00:34:12,043 --> 00:34:15,963
around every pub in the county?
Please, don't tell my father.
496
00:34:16,003 --> 00:34:18,202
So, Stanley was gonna
blow the whistle?
497
00:34:18,242 --> 00:34:20,242
That's why you killed him.
498
00:34:20,282 --> 00:34:22,483
I never killed anybody!
499
00:34:22,523 --> 00:34:25,722
If I ever did anything wrong,
it's because Stanley made me!
500
00:34:30,202 --> 00:34:32,883
How about I get you some
clothes and we go have a chat?
501
00:34:37,122 --> 00:34:39,803
If you're in our crowd, it's
because you don't fit nowhere else.
502
00:34:39,843 --> 00:34:44,523
Not fast enough, not white
enough, not smart enough.
503
00:34:44,562 --> 00:34:46,122
So grateful to have buddies,
504
00:34:46,162 --> 00:34:48,562
you don't care that you got
to do whatever Stanley says.
505
00:34:49,843 --> 00:34:52,923
Steal for him, race with
him, do stupid stunts
506
00:34:52,963 --> 00:34:54,642
just to give him a thrill.
507
00:34:54,682 --> 00:34:58,403
What kind of stunts? Chicken.
Race towards the cliff.
508
00:34:58,443 --> 00:35:01,483
First one to slam on the
brakes gets punished.
509
00:35:01,523 --> 00:35:04,883
You've seen the book.
Everything they ever stole.
510
00:35:04,923 --> 00:35:08,963
Everything I ever sold.
He had us over a barrel.
511
00:35:10,562 --> 00:35:13,162
Those guys can't afford
to lose their career.
512
00:35:13,202 --> 00:35:17,202
And... I can't afford
to lose my father.
513
00:35:17,242 --> 00:35:21,803
The lad who died a few months
back. Was he over a barrel as well?
514
00:35:24,242 --> 00:35:27,562
Stanley told him to jump
his car across the ravine.
515
00:35:27,602 --> 00:35:30,202
It was a suicide mission.
516
00:35:30,242 --> 00:35:32,682
Mikey was driving the
heaviest car in the fleet.
517
00:35:32,722 --> 00:35:34,242
It was never gonna fly.
518
00:35:34,282 --> 00:35:36,843
You know you're accusing
Stanley of murder?
519
00:35:38,323 --> 00:35:41,762
Stanley Obrero was the greatest
bastard that ever lived.
520
00:35:43,363 --> 00:35:45,963
And that's why Howie
and Bobbie killed him
521
00:35:46,003 --> 00:35:47,923
in the back of your police van.
522
00:35:47,963 --> 00:35:52,883
I tried to stop them, but
I wasn't strong enough.
523
00:35:52,923 --> 00:35:55,923
And that's how I bust my chain.
524
00:36:07,443 --> 00:36:09,162
HE SIGHS Do we believe him?
525
00:36:11,523 --> 00:36:13,682
The boys have checked
out the uniforms.
526
00:36:13,722 --> 00:36:16,963
Stanley's is covered
in brake fluid.
527
00:36:17,003 --> 00:36:19,363
Fits with him being
some kind of psychopath.
528
00:36:19,403 --> 00:36:23,642
But at the same time...
Something stinks.
529
00:36:29,403 --> 00:36:33,443
Stanley's neck. The marks look
like an impression from a chain.
530
00:36:33,483 --> 00:36:36,602
But we only found the
one chain in the Maria,
531
00:36:36,642 --> 00:36:38,762
and Orson claims it was his.
532
00:36:38,803 --> 00:36:44,122
Mm. The initials
fit. O-W. Orson Wade.
533
00:36:44,162 --> 00:36:47,282
What did Orson say was the name of
the airman who drove off the cliff?
534
00:36:48,403 --> 00:36:50,122
Mikey.
535
00:36:51,403 --> 00:36:54,403
And what did Bobby say was the
name of Stanley's dead brother?
536
00:37:01,363 --> 00:37:03,162
It's Mikey.
537
00:37:03,202 --> 00:37:09,682
What if the initials
aren't O-W, but M-O?
538
00:37:09,722 --> 00:37:11,963
Mikey Obrero.
539
00:37:13,642 --> 00:37:16,762
Stanley was wearing his
dead brother's chain.
540
00:37:18,963 --> 00:37:21,883
His brother was the kid
who drove off the cliff.
541
00:37:25,843 --> 00:37:27,443
I wish you'd told me.
542
00:37:30,162 --> 00:37:33,323
You needed me to
be the strong one.
543
00:37:33,363 --> 00:37:38,003
Your knight in shining armour,
bring you to life with a kiss.
544
00:37:38,043 --> 00:37:40,443
And you did.
545
00:37:40,483 --> 00:37:42,642
Actually, it was the
other way around.
546
00:37:43,923 --> 00:37:46,242
After it all, I
had to start again.
547
00:37:46,282 --> 00:37:52,003
I couldn't find a way of
doing that, until I met you.
548
00:37:52,043 --> 00:37:57,682
No, surely not. Leonard,
you changed everything.
549
00:37:57,722 --> 00:38:01,642
Quite aside from giving me
yourself, you gave me hope.
550
00:38:01,682 --> 00:38:05,443
A new life, a whole new family.
551
00:38:10,003 --> 00:38:14,403
You know, I stand to
lose... everything.
552
00:38:16,202 --> 00:38:19,602
But I've been so caught up
in my own fear and misery
553
00:38:19,642 --> 00:38:23,843
that only now it's occurring to me
that you stand to lose it all, too.
554
00:38:30,082 --> 00:38:32,043
It's too late for all this.
555
00:38:33,642 --> 00:38:37,323
But maybe we don't have to
lose each other as well?
556
00:38:42,043 --> 00:38:44,403
So, Orson's told us everything.
557
00:38:45,923 --> 00:38:50,242
The little inventory of all
your crimes and misdemeanours.
558
00:38:50,282 --> 00:38:52,003
How it was used to trap you
559
00:38:52,043 --> 00:38:55,483
in a cycle of repeat
offending and subservience.
560
00:38:55,523 --> 00:39:00,003
He also told us the man
controlling you was Stanley.
561
00:39:02,642 --> 00:39:04,003
But it's Orson.
562
00:39:05,762 --> 00:39:07,162
That's crazy!
563
00:39:10,043 --> 00:39:11,602
Tell him he's wrong!
564
00:39:19,323 --> 00:39:20,923
If you're the good
guy in all this,
565
00:39:20,963 --> 00:39:23,602
why did one of your friends
try and kill you tonight?
566
00:39:23,642 --> 00:39:26,843
Stanley Obrero doctored
the brakes of your car.
567
00:39:26,883 --> 00:39:29,323
And he did it because
a few months back,
568
00:39:29,363 --> 00:39:34,242
you made his brother drive
over a cliff. Just for kicks.
569
00:39:34,282 --> 00:39:36,883
Even though you knew
it could kill him.
570
00:39:38,323 --> 00:39:42,803
I'll probably never understand
what is going on in here.
571
00:39:42,843 --> 00:39:46,602
You look at these men and you
don't see friends, or comrades.
572
00:39:46,642 --> 00:39:49,483
You see victims.
573
00:39:49,523 --> 00:39:52,242
Men with dreams, but no
means to attain them.
574
00:39:54,562 --> 00:39:57,762
Men who joined the military as a
stepping stone to a better life.
575
00:39:57,803 --> 00:39:59,202
But instead, they met you.
576
00:39:59,242 --> 00:40:02,562
And before they knew it, their
future was in your hands.
577
00:40:02,602 --> 00:40:04,562
You don't know
what I am to them!
578
00:40:06,923 --> 00:40:09,122
Stanley had some scars.
579
00:40:09,162 --> 00:40:12,162
I think you might
have them, too?
580
00:40:29,642 --> 00:40:31,403
Punishment when you disobeyed?
581
00:40:35,602 --> 00:40:38,162
Where are your scars, Orson?
582
00:40:41,923 --> 00:40:44,523
So, we've established
you're a bastard.
583
00:40:46,003 --> 00:40:48,883
But did you kill Stanley in
the back of that Black Maria?
584
00:40:51,602 --> 00:40:53,963
Stanley's revenge
had been foiled.
585
00:40:54,003 --> 00:40:57,202
Worse, he knew we'd
impounded the doctored car,
586
00:40:57,242 --> 00:40:58,923
and it was only a matter of time
587
00:40:58,963 --> 00:41:01,323
until his murder
attempt was discovered.
588
00:41:03,562 --> 00:41:07,003
Why are you crying? You a girl?
589
00:41:07,043 --> 00:41:09,923
[HE ROARS]
590
00:41:09,963 --> 00:41:14,363
Whoa, Stanley, stop! Stan,
calm down! Stan, come on!
591
00:41:14,403 --> 00:41:17,562
[GRUNTING]
592
00:41:17,602 --> 00:41:19,162
Who killed Stanley?
593
00:41:30,762 --> 00:41:32,602
Come on, Stan. Be careful.
594
00:41:32,642 --> 00:41:34,443
Easy. That's enough.
595
00:41:36,003 --> 00:41:37,443
[CHOKING]
596
00:41:37,483 --> 00:41:39,722
We all good now?
597
00:41:45,843 --> 00:41:47,122
Stan?
598
00:41:49,403 --> 00:41:52,082
I didn't mean to hurt no-one.
599
00:41:52,122 --> 00:41:54,282
[HE SOBS]
600
00:41:54,323 --> 00:41:56,682
He was my friend.
601
00:42:14,242 --> 00:42:18,162
I wouldn't want to be the man who
has to knock on that mother's door.
602
00:42:18,202 --> 00:42:21,202
What will happen to Bobby?
603
00:42:22,722 --> 00:42:26,043
He'll be tried for manslaughter
in the military court.
604
00:42:26,082 --> 00:42:30,282
Three lives destroyed
by Orson Wade III.
605
00:42:31,562 --> 00:42:34,443
And Daddy'll make sure
he gets away scot-free.
606
00:42:36,843 --> 00:42:38,722
You know, when I was growing up,
607
00:42:38,762 --> 00:42:41,923
I thought my father was
master of everything.
608
00:42:41,963 --> 00:42:44,523
It's only when I look
back from a distance,
609
00:42:44,562 --> 00:42:48,883
that I saw he was just a small
man with a very limited reach.
610
00:42:50,642 --> 00:42:53,003
So, what you saying?
611
00:42:56,923 --> 00:42:58,562
Not you, son.
612
00:43:00,202 --> 00:43:02,642
Orson Wade, I'm charging
you with murder.
613
00:43:02,682 --> 00:43:04,483
Bobby killed Stanley.
614
00:43:04,523 --> 00:43:06,883
And you killed his
brother, Mikey.
615
00:43:06,923 --> 00:43:10,443
Just as surely as if you'd driven
him over that cliff yourself.
616
00:43:10,483 --> 00:43:12,602
Inspector, I thought we agreed
617
00:43:12,642 --> 00:43:15,562
that this issue would
be dealt with on base.
618
00:43:15,602 --> 00:43:20,523
Your son's a civilian and can't
be prosecuted under military law.
619
00:43:20,562 --> 00:43:24,162
He'll be tried in an
English civil court,
620
00:43:24,202 --> 00:43:28,082
same as any other murderer in the
land. Take him back to the cells.
621
00:43:31,003 --> 00:43:32,963
Come on, you.
622
00:43:45,363 --> 00:43:48,122
Night. Yeah. Night.
623
00:43:50,363 --> 00:43:52,003
Er, give my best to Leonard.
624
00:43:54,443 --> 00:43:57,403
Tell him to keep his chin up.
625
00:44:05,403 --> 00:44:07,843
[DOG BARKS]
626
00:44:07,883 --> 00:44:09,323
[HE SIGHS]
627
00:44:46,363 --> 00:44:48,642
[MUFFLED MUSIC PLAYS]
628
00:44:48,682 --> 00:44:50,642
[CLINKING]
629
00:44:58,443 --> 00:45:04,403
[MUSIC: 'Music For Anglo
Saxes' by Alan Bristow]
49816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.