All language subtitles for Grantchester.S06E04.WEB.x264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,803 --> 00:00:04,483 [MUSIC: 'Long Tall Sally' by Little Richard] 2 00:00:09,802 --> 00:00:12,603 Faster. Sure, thing, Stan. Anything you say. 3 00:00:12,642 --> 00:00:16,282 Whoa! You tryin' to get us all killed? I wanna go faster. 4 00:00:16,323 --> 00:00:18,523 Woo-hoo! Ow! 5 00:00:22,203 --> 00:00:24,882 Let the race begin. [HE CHUCKLES] 6 00:00:29,483 --> 00:00:32,283 Woo-hoo! Woo-hoo! 7 00:00:38,442 --> 00:00:42,643 Yee-hah! [HORN TOOTS] 8 00:00:53,283 --> 00:00:55,043 [LAUGHTER] 9 00:01:33,642 --> 00:01:38,083 Quiet tonight, Larry. Looks like you're in for an easy shift. 10 00:01:38,122 --> 00:01:40,723 Inspector Keating. What you got? 11 00:01:40,762 --> 00:01:43,562 One for uniform. Trespassers down at Tanner's quarry. 12 00:01:43,603 --> 00:01:46,842 Bloody Yanks from the airbase. Last time we got a call from the quarry, 13 00:01:46,883 --> 00:01:48,499 one of them sent their motor over a cliff. 14 00:01:48,523 --> 00:01:51,922 Someone needs to go up there and tell them what's what. 15 00:01:51,963 --> 00:01:53,362 Sounds like he's volunteering. 16 00:01:53,402 --> 00:01:56,523 [DOORS CLATTER] Get off me! Let go of me! 17 00:01:56,562 --> 00:01:58,723 This way, madam. Unhand me, you brute! 18 00:01:58,762 --> 00:01:59,803 I'll have you know, 19 00:01:59,842 --> 00:02:03,002 Inspector Keating is a close personal friend of mine! 20 00:02:03,043 --> 00:02:05,762 Ah, there he is! Georgie! Call off your hounds! 21 00:02:05,803 --> 00:02:07,723 Oh, God. 22 00:02:09,163 --> 00:02:11,723 [MUSIC: 'Remember Me' by Benedic Jude Lamdin and Riaan Vosloo] 23 00:02:19,802 --> 00:02:21,003 [MUSIC SWITCHES OFF] 24 00:02:21,043 --> 00:02:23,883 Cheese flan. 25 00:02:23,922 --> 00:02:27,443 Oh! It smells like a backstreet saloon in here! 26 00:02:27,482 --> 00:02:30,443 Be a treasure and save your nagging for your husband, Mrs C. 27 00:02:30,482 --> 00:02:32,443 Did someone say cheese flan? 28 00:02:32,482 --> 00:02:37,922 Not for you. He's not had anything all day. "He" is in the room. 29 00:02:37,962 --> 00:02:41,043 And has everything he needs except peace and bloody quiet! 30 00:02:41,082 --> 00:02:42,723 There's no need for language. 31 00:02:45,922 --> 00:02:50,323 He doesn't mean it. Yes, I bloody do! 32 00:02:50,362 --> 00:02:53,163 When did he become so hateful? 33 00:02:53,202 --> 00:02:57,403 Where has my Leonard gone? It's just the stress of the trial. 34 00:02:57,443 --> 00:02:58,443 [PHONE RINGS] 35 00:02:58,482 --> 00:03:00,323 Well, you can answer that. My nerves are shot. 36 00:03:00,362 --> 00:03:03,082 Of course. You get off home. 37 00:03:05,242 --> 00:03:09,202 Vicarage? It's Inspector Keating requesting urgent back-up. 38 00:03:09,242 --> 00:03:12,403 'What's happened?' Your step-sister's been arrested. 39 00:03:12,443 --> 00:03:16,202 What's she done now? Well, she took herself for a slap-up nosh 40 00:03:16,242 --> 00:03:19,723 to the George Hotel then did a runner before the bill came. 41 00:03:19,762 --> 00:03:22,003 My only crime was eating alone, 42 00:03:22,043 --> 00:03:25,082 when I could have dined with you, Georgie. 43 00:03:26,682 --> 00:03:27,883 Quick as you like. 44 00:03:31,922 --> 00:03:36,843 I, er, have to go out. Tamara's got herself in a bit of bother. 45 00:03:36,883 --> 00:03:39,883 Well, off you pop and save the day. 46 00:03:39,922 --> 00:03:43,242 Leonard, I understand that you're worried about the trial. 47 00:03:43,283 --> 00:03:45,202 But, please, don't be cruel to Mrs C. 48 00:03:47,202 --> 00:03:49,883 I'll be as quick as I can. 49 00:03:58,723 --> 00:04:00,403 Any plans for this evening? 50 00:04:00,443 --> 00:04:02,962 Date with a handsome insurance broker. 51 00:04:03,003 --> 00:04:07,202 Drinks and dinner. You? Date with myself. Just drinks. 52 00:04:07,242 --> 00:04:09,723 Lots of drinks. Your mate's not so mouthy now, is he? 53 00:04:09,762 --> 00:04:11,323 Oh, looks like someone beat you to it. 54 00:04:11,362 --> 00:04:13,522 Wait here till we're ready to take your statements. 55 00:04:13,563 --> 00:04:16,163 My men will not be complying with civilian orders, Detective. 56 00:04:16,203 --> 00:04:18,363 Oh, hello. I've got some questions you need to answer. 57 00:04:18,403 --> 00:04:21,002 Not until I've spoken to the guy in charge. That would be me. 58 00:04:21,043 --> 00:04:23,442 First Lieutenant Ellis. United States Air Force. 59 00:04:23,482 --> 00:04:27,442 Inspector Keating. Northumberland Fusiliers, back in the day. 60 00:04:27,482 --> 00:04:31,322 Have we met before, Lieutenant? No, sir. 61 00:04:31,362 --> 00:04:32,922 Sit yourself down, lads. 62 00:04:32,963 --> 00:04:35,843 Inspector, I found these men trespassing. 63 00:04:35,882 --> 00:04:38,682 I was disciplining them when your colleague arrived and arrested me 64 00:04:38,723 --> 00:04:41,283 along with the junior officers. Sorry about that. 65 00:04:41,322 --> 00:04:43,523 I'll have this dealt with as quickly as possible... 66 00:04:43,562 --> 00:04:46,163 Listen, it's Saturday night. You guys are busy. 67 00:04:46,203 --> 00:04:48,122 I can have the Military Police arrest these men 68 00:04:48,163 --> 00:04:49,379 as soon as we get back to camp. 69 00:04:49,403 --> 00:04:52,002 Larry, ask uniform to run the Americans back to the airbase. 70 00:04:52,043 --> 00:04:54,203 Thank you. But I can take the men in my own car. 71 00:04:54,242 --> 00:04:57,403 Impounded. Won't get it back till Wednesday, now. 72 00:04:57,442 --> 00:04:58,843 Ah. 73 00:05:00,283 --> 00:05:02,242 If you could arrange that lift? 74 00:05:05,163 --> 00:05:07,002 First Lieutenant, eh? 75 00:05:07,043 --> 00:05:10,002 And they say it's policemen who are getting younger. 76 00:05:10,043 --> 00:05:11,682 I see YOU'VE been in the wars. 77 00:05:11,723 --> 00:05:13,882 Bit of a run in with a MiG in North Korea. 78 00:05:13,922 --> 00:05:15,203 I don't let it bother me. 79 00:05:15,242 --> 00:05:16,482 Ah, Lieutenant Ellis, 80 00:05:16,523 --> 00:05:19,043 may I introduce The Reverend Will Davenport. 81 00:05:19,083 --> 00:05:20,763 How do you do? Reverend. 82 00:05:20,802 --> 00:05:23,562 Excuse me, I'd better see to the men. 83 00:05:23,603 --> 00:05:27,562 Give my regards to Colonel Wade. Inspector Keating. 84 00:05:29,523 --> 00:05:31,403 Colonel Wade's their Commander. 85 00:05:31,442 --> 00:05:33,362 Yeah, sends me a card every Christmas. 86 00:05:33,403 --> 00:05:36,682 Not like you to fawn over an American. I'm not generally a fan. 87 00:05:36,723 --> 00:05:41,083 But they do have a certain something. It's the teeth. 88 00:05:42,482 --> 00:05:43,843 Thought you had a hot date? 89 00:05:43,882 --> 00:05:47,603 I'll make them some tea while they're waiting. 90 00:05:47,643 --> 00:05:49,802 Can't these Brits move any faster?! 91 00:05:49,843 --> 00:05:53,802 Right. Let's get your step-sister sorted. Then we'll go for a pint. 92 00:05:56,922 --> 00:05:59,442 Will! I've been in torment! 93 00:05:59,482 --> 00:06:02,242 Then perhaps you should've paid your supper bill? 94 00:06:02,283 --> 00:06:04,203 I've already explained. It was an oversight. 95 00:06:04,242 --> 00:06:07,562 So, what's your excuse for the missing tableware? 96 00:06:07,603 --> 00:06:11,882 A rather valuable napkin ring went AWOL, same time as she did. 97 00:06:11,922 --> 00:06:13,482 [SHE SCOFFS] Oh, don't be absurd. 98 00:06:13,523 --> 00:06:15,122 My father owns half of Norfolk. 99 00:06:15,163 --> 00:06:19,562 They stole it. From the Vikings. Ah. So, the family has form. 100 00:06:19,603 --> 00:06:22,002 Oh, for heaven's sake, I didn't steal the wretched thing. 101 00:06:22,043 --> 00:06:24,723 Then let Geordie search you and you can be on your way. 102 00:06:24,763 --> 00:06:28,122 Don't worry, it'll be over before you know it. 103 00:06:28,163 --> 00:06:31,403 That line might work with your wife, Mr Keating, 104 00:06:31,442 --> 00:06:34,482 but you'll have to do better if you want to have your way with me. 105 00:06:34,523 --> 00:06:39,482 I refuse to be searched by you. Right! Things to do, people to see. 106 00:06:39,523 --> 00:06:41,882 That's it? You're not gonna help me? 107 00:06:41,922 --> 00:06:45,922 I don't think I can. You could tell HIM to let me go! 108 00:06:45,963 --> 00:06:47,562 Let her go. No. 109 00:06:47,603 --> 00:06:49,763 Don't say I didn't try. 110 00:06:52,242 --> 00:06:55,482 I'm sorry, I can't help you with this now. 111 00:06:55,523 --> 00:06:57,963 Hey. We've all got embarrassing family, Will. 112 00:06:58,002 --> 00:07:01,562 No. It's Leonard. Oh. 113 00:07:01,603 --> 00:07:04,203 How is he? Not good. 114 00:07:04,242 --> 00:07:07,002 I just can't seem to find the right thing to say. 115 00:07:07,043 --> 00:07:08,523 Oh! [GLASS SMASHES] 116 00:07:08,562 --> 00:07:11,763 Obrero?! 117 00:07:11,802 --> 00:07:17,802 Hey! Hey! Obrero! Obrero! Come on. Wake up wake up! 118 00:07:17,843 --> 00:07:21,643 Obrero! Look at me. What the hell happened? 119 00:07:21,682 --> 00:07:23,603 He collapsed. 120 00:07:23,643 --> 00:07:25,482 Come on. Come on, Stanley. 121 00:07:25,523 --> 00:07:29,922 You can stop that. He's dead. 122 00:07:41,523 --> 00:07:47,043 O-B-R-E-R-O. Obrero. 123 00:07:47,083 --> 00:07:48,322 Stanley. Mm-hm. 124 00:07:48,362 --> 00:07:51,922 And what was Stanley's job on the base? 125 00:07:51,963 --> 00:07:54,643 Something in the kitchens. He wasn't a something, Howie! 126 00:07:54,682 --> 00:07:58,203 He was a short order cook. He... He made the best Denver sandwich. 127 00:07:59,882 --> 00:08:03,163 It's an omelette in a sandwich! Everybody knows that! 128 00:08:03,203 --> 00:08:06,523 What is it with this country?! All right, Bobby. 129 00:08:06,562 --> 00:08:10,802 Did you know Stanley well? Yeah, I did! We had plans! 130 00:08:10,843 --> 00:08:13,603 Go on. We were gonna buy houses on the same street. 131 00:08:13,643 --> 00:08:16,322 Me, Stan and Mikey... 132 00:08:19,922 --> 00:08:23,523 Mikey? Stan's brother. 133 00:08:24,482 --> 00:08:27,242 Look, we've told you everything we know. 134 00:08:27,283 --> 00:08:30,723 Just one more question. Why were you at the quarry? 135 00:08:32,562 --> 00:08:34,682 Racing cars, sir. 136 00:08:36,123 --> 00:08:37,523 [DOOR OPENS] 137 00:08:37,562 --> 00:08:40,003 [DOG BARKS] Who's there? 138 00:08:40,043 --> 00:08:41,802 [JAZZ MUSIC PLAYS] 139 00:08:45,802 --> 00:08:51,082 Jazz and vodka. Will was right. You do need keeping an eye on. 140 00:08:51,123 --> 00:08:55,442 That man can't stop meddling! He's worried about you. We all are. 141 00:08:57,283 --> 00:09:01,283 I can't imagine reading this sort of story is helping much. 142 00:09:01,322 --> 00:09:03,763 [HE SOBS] 143 00:09:03,802 --> 00:09:06,962 Come here. Don't touch me. 144 00:09:08,842 --> 00:09:11,483 What do you want? 145 00:09:11,523 --> 00:09:13,842 To see you. 146 00:09:13,883 --> 00:09:17,123 Well, here I am in all my glory. 147 00:09:17,163 --> 00:09:19,562 Drink me in and be on your way. 148 00:09:20,802 --> 00:09:25,003 Sorry, I'm not going anywhere. Not with you like this. 149 00:09:28,682 --> 00:09:31,562 What are you thinking? Hmm, that it's booze. 150 00:09:34,163 --> 00:09:35,842 Or pills? 151 00:09:36,922 --> 00:09:43,442 Bit of pick 'n' mix. Overdose maybe? Here, look. 152 00:10:00,602 --> 00:10:03,802 Gimme some light. 153 00:10:08,802 --> 00:10:10,962 There's more in the back of his throat. 154 00:10:14,722 --> 00:10:17,082 If he was past being able to swallow, 155 00:10:17,123 --> 00:10:21,602 he was past putting them in his mouth. So, who did? 156 00:10:27,403 --> 00:10:32,163 Larry, call the pathologist. We need him here, now. Excuse me? 157 00:10:32,202 --> 00:10:34,802 Might I have a bite to eat? I'm sorry, Miss. 158 00:10:34,842 --> 00:10:36,562 Chef's knocked off for the night. 159 00:10:44,243 --> 00:10:45,562 Name? 160 00:10:47,043 --> 00:10:49,883 Airman Howard Bennet, sir. 161 00:10:49,922 --> 00:10:52,403 Airman Robert Cooper, sir. 162 00:10:52,442 --> 00:10:54,842 And you're an apprentice engineer? 163 00:10:54,883 --> 00:10:57,043 I service machines at the laundromat. 164 00:10:57,082 --> 00:10:59,403 And you're a medical orderly, Bobby. 165 00:10:59,442 --> 00:11:01,802 You have access to prescription medicines. 166 00:11:01,842 --> 00:11:03,962 Did you deal drugs to Stanley? 167 00:11:04,003 --> 00:11:07,082 I don't sell 'em! I... I swear it! 168 00:11:07,123 --> 00:11:09,562 You a regular drug user, Howie? 169 00:11:09,602 --> 00:11:12,442 I don't touch 'em. You're shaking. 170 00:11:12,483 --> 00:11:15,202 I just watched a man die. 171 00:11:17,802 --> 00:11:19,962 Did Stanley use drugs? No! 172 00:11:20,003 --> 00:11:24,363 No, you're confusing me. I... Sometimes my stomach is bad. 173 00:11:24,403 --> 00:11:26,842 I... I take meds for the pains. 174 00:11:26,883 --> 00:11:29,403 So when you found yourself in my police station, 175 00:11:29,442 --> 00:11:32,043 with a pocket full of stolen pharmaceuticals, 176 00:11:32,082 --> 00:11:34,483 you planted them on your legless chum 177 00:11:34,523 --> 00:11:37,283 and shoved a couple in his mouth for appearance's sake. 178 00:11:37,322 --> 00:11:41,243 Why... why would I do that?! So tell the Inspector what did happen? 179 00:11:44,003 --> 00:11:45,763 Tell us. 180 00:11:53,962 --> 00:11:55,842 [HE EXHALES] 181 00:12:00,243 --> 00:12:02,082 They're not gonna talk. 182 00:12:02,123 --> 00:12:05,322 Brothers in arms. You know what it's like. 183 00:12:05,363 --> 00:12:08,483 Pathologist can't make it till morning. 184 00:12:15,722 --> 00:12:18,163 I'm not one to question police protocol, 185 00:12:18,202 --> 00:12:21,562 but you sure we should be doing this? Nope. 186 00:12:21,602 --> 00:12:25,163 But as soon as the Americans catch wind, they'll wanna take charge, 187 00:12:25,202 --> 00:12:27,003 and we'll never know how he died. 188 00:12:28,883 --> 00:12:30,483 Geordie? 189 00:12:35,283 --> 00:12:36,962 Self-inflicted? 190 00:12:37,962 --> 00:12:40,243 Maybe. But this isn't. 191 00:12:40,283 --> 00:12:43,163 Yeah. Pressure marks. 192 00:12:43,202 --> 00:12:46,363 And a scratch. Maybe from a chain? 193 00:12:46,403 --> 00:12:50,363 But not this one, this is smooth. You think he was choked? 194 00:12:51,562 --> 00:12:54,283 Well, I reckon someone would've noticed a strangulation 195 00:12:54,322 --> 00:12:55,682 in the middle of a police station. 196 00:12:55,722 --> 00:12:57,602 And he was definitely alive at the quarry? 197 00:12:58,722 --> 00:13:01,403 Yeah, alive enough to give Larry a mouthful. 198 00:13:01,442 --> 00:13:06,842 And he walked into the station? No. His mates carried him in. 199 00:13:10,883 --> 00:13:13,403 He was already dead. 200 00:13:13,442 --> 00:13:17,363 Somewhere between the quarry and the station Stanley was strangled. 201 00:13:17,403 --> 00:13:19,562 And the men topped him up with pills, 202 00:13:19,602 --> 00:13:21,363 make his death look like an overdose, 203 00:13:21,403 --> 00:13:23,123 and carried him into the station. 204 00:13:23,163 --> 00:13:25,602 If it hadn't had been for Miss Scott's cup of tea, 205 00:13:25,643 --> 00:13:28,562 they might have got him back to base to die in his bed. 206 00:13:28,602 --> 00:13:31,163 Lieutenant Ellis was with the lads the whole time. 207 00:13:31,202 --> 00:13:33,442 Has it not occurred to you he might've been lying? 208 00:13:33,483 --> 00:13:35,123 Man's a war hero. 209 00:13:39,202 --> 00:13:41,643 And he's played me for an idiot. 210 00:13:53,602 --> 00:13:56,922 O-W. 211 00:14:08,283 --> 00:14:10,003 I don't think the vodka is helping. 212 00:14:10,043 --> 00:14:12,283 I didn't invite your opinion! 213 00:14:12,322 --> 00:14:15,883 I wanna help. I don't want you here! 214 00:14:15,922 --> 00:14:18,962 I don't want you, full stop. 215 00:14:19,003 --> 00:14:22,322 That's the drink talking. No! No, it's not! 216 00:14:25,363 --> 00:14:26,842 You're really ending it? 217 00:14:29,322 --> 00:14:31,722 Oh, you can't. 218 00:14:31,763 --> 00:14:33,283 We have a future... 219 00:14:33,322 --> 00:14:36,322 I can't even see past tonight, never mind tomorrow! 220 00:14:36,363 --> 00:14:38,802 Well, we can make a plan... No! 221 00:14:38,842 --> 00:14:41,403 All my life, I've hidden what I am 222 00:14:41,442 --> 00:14:44,322 for fear of this, this, this mortification! 223 00:14:44,363 --> 00:14:46,682 And now it is upon me! 224 00:14:46,722 --> 00:14:53,123 I'm gonna have to stand up in court and be exposed as... as what I am. 225 00:14:53,163 --> 00:14:55,722 I am to be disgraced! 226 00:14:55,763 --> 00:14:59,243 And bring disgrace to all who know me. 227 00:14:59,283 --> 00:15:01,403 You always give in to your shame. 228 00:15:01,442 --> 00:15:03,802 Yes! Because I am not the great Daniel Marlowe! 229 00:15:03,842 --> 00:15:06,922 Who wouldn't know shame if it slapped him in the face! 230 00:15:06,962 --> 00:15:08,883 I was married. 231 00:15:10,842 --> 00:15:15,483 I stood at an altar and made vows I knew I couldn't keep! 232 00:15:15,523 --> 00:15:18,243 If you think I've never felt shame, 233 00:15:18,283 --> 00:15:20,643 then you really don't know me at all. 234 00:15:27,442 --> 00:15:29,842 I'd been to the pictures with my girlfriend. 235 00:15:29,883 --> 00:15:32,243 After the movie, I dropped her home. 236 00:15:32,283 --> 00:15:36,602 I was heading back to base when I saw lights up at the quarry. 237 00:15:36,643 --> 00:15:39,442 There was a fatality there a while back. 238 00:15:39,483 --> 00:15:43,123 A young airman. Yes. A tragic accident. 239 00:15:43,163 --> 00:15:45,763 And how was Stanley when you saw him at the quarry? 240 00:15:45,802 --> 00:15:49,403 All I know is the men had a job getting him into the van. 241 00:15:49,442 --> 00:15:52,163 I had to reach out and haul him up. 242 00:15:53,363 --> 00:15:56,483 So, you were inside the van, and the men were outside? 243 00:15:56,523 --> 00:15:58,962 Yes. And on the way to the station. 244 00:15:59,003 --> 00:16:00,363 Anything untoward happen? 245 00:16:00,403 --> 00:16:02,602 Y'know, there might have been some commotion 246 00:16:02,643 --> 00:16:04,802 while the men dealt with Stanley. 247 00:16:04,842 --> 00:16:09,202 Dealt with him, how? I couldn't see. It was dark. 248 00:16:17,003 --> 00:16:20,562 You recognise this? No. 249 00:16:23,082 --> 00:16:25,483 You don't know anyone with the initials O-W? 250 00:16:26,562 --> 00:16:27,883 Sorry. 251 00:16:31,043 --> 00:16:32,682 Then I'm done for now. 252 00:16:38,322 --> 00:16:39,722 Geordie? 253 00:16:42,562 --> 00:16:46,003 My statement is done. I will see you on Monday. 254 00:16:46,043 --> 00:16:49,643 Did you manage to cancel your date? Yes, I did, thank you, Inspector. 255 00:16:49,682 --> 00:16:53,562 Well, seeing you're at a loose end, be an angel, call the air base. 256 00:16:53,602 --> 00:16:56,842 Tell them we've got their Lieutenant Ellis in the cells. 257 00:16:58,483 --> 00:17:00,922 I thought you wanted to keep the military authorities at bay. 258 00:17:00,962 --> 00:17:04,483 I do. But I'm not sure that lad in there's who he says he is. 259 00:17:04,523 --> 00:17:07,683 He said he pulled Airman Obrero INTO the van. 260 00:17:07,723 --> 00:17:09,723 When entering and departing a vehicle, 261 00:17:09,763 --> 00:17:14,003 a superior officer always enters last, and leaves first. 262 00:17:16,402 --> 00:17:18,562 Did you actually do your National Service? 263 00:17:22,642 --> 00:17:24,043 Well? 264 00:17:24,082 --> 00:17:29,082 Well, actually, I was... I was exempt. 265 00:17:36,162 --> 00:17:38,043 Medical, was it? 266 00:17:38,082 --> 00:17:41,842 No. I... I served in the Cadet Corps. 267 00:17:41,882 --> 00:17:46,882 At school. So, you know, it was deemed I'd done my time. 268 00:17:46,923 --> 00:17:50,122 Right, I didn't know that was possible. 269 00:17:51,243 --> 00:17:53,003 Er, excuse me a minute. 270 00:18:04,402 --> 00:18:06,203 Christ. 271 00:18:18,683 --> 00:18:20,683 I said I need a minute. 272 00:18:23,642 --> 00:18:25,882 Searched the interior of the American vehicles. 273 00:18:25,923 --> 00:18:29,043 Nothing of interest. Though, found this in the glove compartment. 274 00:18:29,082 --> 00:18:31,203 Record of their racing results. 275 00:18:31,243 --> 00:18:33,203 Going by the number of entries, 276 00:18:33,243 --> 00:18:35,802 they're at that quarry eight days a week. 277 00:18:36,923 --> 00:18:38,523 Thank you, Larry. 278 00:18:50,283 --> 00:18:54,642 Geordie, I hope this isn't going to be a problem between us. 279 00:18:54,683 --> 00:19:00,243 Not at all. I just didn't know it was an option. What? 280 00:19:00,283 --> 00:19:03,802 To serve my country on the school playing field 281 00:19:03,842 --> 00:19:05,963 instead of in a Burmese prison camp. 282 00:19:08,243 --> 00:19:11,162 Yep? I called the airbase. 283 00:19:11,203 --> 00:19:14,723 Lieutenant Ellis is tucked up in sick bay with a dose of the flu. 284 00:19:14,763 --> 00:19:17,642 Knew it! Thank you, Miss Scott. 285 00:19:19,122 --> 00:19:21,043 So, who's the man in the interview room? 286 00:19:21,082 --> 00:19:25,003 He's nipped to the lav, sir. What?! 287 00:19:25,043 --> 00:19:29,283 By himself? Well, I thought, as he's an officer. 288 00:19:30,802 --> 00:19:34,122 [BANGING, GLASS SMASHES] 289 00:19:34,162 --> 00:19:35,802 All right. 290 00:19:37,283 --> 00:19:39,723 So much for the war injury. 291 00:19:39,763 --> 00:19:41,683 Going somewhere, son? 292 00:19:51,763 --> 00:19:55,043 Who are you? You're not this guy, that's for sure. 293 00:19:57,203 --> 00:20:01,963 Did you even serve in Korea? Or was that a lie as well? 294 00:20:05,842 --> 00:20:08,322 You know impersonating an officer is an offence. 295 00:20:08,362 --> 00:20:13,283 A military offence. But I'm not required to explain to a civilian. 296 00:20:15,122 --> 00:20:16,523 I served. 297 00:20:18,162 --> 00:20:21,122 Only, in my day, it wasn't all boozing and racing cars. 298 00:20:21,162 --> 00:20:25,642 It was heat and hunger. And death. 299 00:20:29,043 --> 00:20:33,562 The only thing that got me through were the men serving beside me. 300 00:20:33,602 --> 00:20:35,162 We'd have died for each other. 301 00:20:37,082 --> 00:20:38,203 And we did. 302 00:20:41,283 --> 00:20:43,402 Who killed Stanley? 303 00:20:53,203 --> 00:20:56,283 You don't talk much about the war. 304 00:20:57,402 --> 00:20:59,283 If you'd been there, you'd know why. 305 00:20:59,322 --> 00:21:02,162 Boss, just had a call from the base. 306 00:21:02,203 --> 00:21:05,402 The commander's on his way. Be here in an hour. 307 00:21:05,443 --> 00:21:07,562 Marvellous. 308 00:21:08,963 --> 00:21:11,562 Georgie. Oh, for... 309 00:21:13,283 --> 00:21:16,642 This is my office, not the lounge at the bloody Ritz. Sort it! 310 00:21:17,963 --> 00:21:19,802 [SHE GIGGLES] 311 00:21:19,842 --> 00:21:23,203 Is he always such a grump? He's got a lot on his mind. 312 00:21:23,243 --> 00:21:25,122 And what's your excuse? 313 00:21:25,162 --> 00:21:28,283 Well, I've just discovered that my new step-sister is a spoilt brat. 314 00:21:28,322 --> 00:21:31,043 Rude. Ah-ha, that is rich. 315 00:21:31,082 --> 00:21:32,963 The way you spoke to Geordie was embarrassing. 316 00:21:33,003 --> 00:21:34,963 Didn't you learn anything at finishing school? 317 00:21:35,003 --> 00:21:38,402 How to land a lord and bake a souffle. 318 00:21:38,443 --> 00:21:41,322 Seriously, just agree to a search and be done with it. 319 00:21:41,362 --> 00:21:45,203 How's your fallen woman? The one who needed my money. 320 00:21:45,243 --> 00:21:49,283 Actually, he's a man. 321 00:21:49,322 --> 00:21:52,562 He's facing a trial for gross indecency. 322 00:21:52,602 --> 00:21:55,763 William Davenport, you're a homosexual! 323 00:21:55,802 --> 00:21:56,923 No... [SHE CHORTLES] 324 00:21:56,963 --> 00:22:00,562 Oh, no, don't be embarrassed. I'm not a homosexual. 325 00:22:00,602 --> 00:22:03,322 Oh. That's too bad. They're so jolly. 326 00:22:03,362 --> 00:22:05,483 Well, my friend isn't. 327 00:22:05,523 --> 00:22:09,362 He's actually rather depressed. Well, then, you must cheer him up! 328 00:22:09,402 --> 00:22:12,923 That's what I was trying to do before I was summoned here. 329 00:22:12,963 --> 00:22:14,402 I'm sorry. 330 00:22:17,523 --> 00:22:18,562 Forgive me. 331 00:22:28,443 --> 00:22:31,562 Now. What's a girl got to do to be searched around here? 332 00:22:31,602 --> 00:22:34,122 I'll go and fetch someone. 333 00:22:54,362 --> 00:22:56,322 You'll get your office back in a moment. 334 00:22:56,362 --> 00:22:59,882 Miss Scott's gonna search Tamara. Mm-hm. 335 00:22:59,923 --> 00:23:03,003 I thought Larry already checked the car? 336 00:23:03,043 --> 00:23:05,483 Don't tell me my job, thank you. 337 00:23:16,882 --> 00:23:20,842 Geordie, look at this. Not interested in cars, Will. 338 00:23:20,882 --> 00:23:25,082 You'll be interested in this one. Brakes have been tampered with. 339 00:23:25,122 --> 00:23:28,882 One of the men was meant to die in the race tonight. 340 00:23:28,923 --> 00:23:31,082 The race never happened because our lot showed up. 341 00:23:31,122 --> 00:23:33,882 So, instead, the killer struck in the back of the Black Maria? 342 00:23:39,243 --> 00:23:42,203 Er, I'll take this one on my own, thanks. 343 00:23:45,602 --> 00:23:49,402 Show me your hands. Know a bit about engines, do you? 344 00:23:49,443 --> 00:23:52,802 They don't interest me much. But you're a mechanic? 345 00:23:52,842 --> 00:23:56,162 I did an aptitude test and that's where they put me. 346 00:23:56,203 --> 00:23:59,283 Oh, beneath you, is it? No, sir. 347 00:24:00,362 --> 00:24:03,162 But I'm the only guy who ever got full marks 348 00:24:03,203 --> 00:24:06,523 in the Airman Qualification Exam and ended up working in a laundromat. 349 00:24:07,763 --> 00:24:11,483 Ah, well, that could make a man resentful. 350 00:24:11,523 --> 00:24:14,082 Did you resent Stanley Obrero? 351 00:24:14,122 --> 00:24:15,882 No, sir. 352 00:24:15,923 --> 00:24:18,483 Ah, did you fight him in the back of my police van? 353 00:24:18,523 --> 00:24:20,723 Fighting ain't in my game plan. 354 00:24:20,763 --> 00:24:22,642 So, what is? 355 00:24:22,683 --> 00:24:25,402 Get through the day until my veteran benefits kick in. 356 00:24:25,443 --> 00:24:27,802 Well, that's a lot of years fixing twin tubs. 357 00:24:27,842 --> 00:24:32,362 Be worth it when I'm done and the Air Force pays me through college. 358 00:24:32,402 --> 00:24:34,802 That's when my life starts. 359 00:24:39,003 --> 00:24:40,802 You won't see a penny of that money 360 00:24:40,842 --> 00:24:43,003 if you get a dishonourable discharge. 361 00:24:45,162 --> 00:24:48,322 So, tell me, what happened? 362 00:24:48,362 --> 00:24:51,963 Hands palms down, feet well apart. 363 00:24:52,003 --> 00:24:55,122 Thank you. I know the routine. 364 00:24:55,162 --> 00:24:58,203 Yes, you look like you've been around the block. 365 00:24:58,243 --> 00:25:01,003 And you, a vicar's sister. 366 00:25:01,043 --> 00:25:03,043 Step-sister. 367 00:25:03,082 --> 00:25:07,802 Wouldn't be illegal, if that's what you're asking? It wasn't. 368 00:25:10,402 --> 00:25:12,602 Where did they dredge you up from anyway? 369 00:25:12,642 --> 00:25:16,362 Is your husband a policeman? Don't have a husband. I have a job. 370 00:25:16,402 --> 00:25:18,122 In this place. 371 00:25:18,162 --> 00:25:22,043 Oh, really? Is it very exciting? 372 00:25:22,082 --> 00:25:24,082 Not really. 373 00:25:24,122 --> 00:25:28,602 Although, earlier, I did serve a cup of tea to a dead man. 374 00:25:38,723 --> 00:25:41,763 Anything? No. 375 00:25:41,802 --> 00:25:44,842 Get their uniforms off them. I want them checked for brake fluid. 376 00:25:44,882 --> 00:25:47,483 Sir. You know, you're assuming they're not talking 377 00:25:47,523 --> 00:25:49,322 because they're protecting each other. 378 00:25:49,362 --> 00:25:51,003 But what if there's another reason? 379 00:25:51,043 --> 00:25:54,203 Like what? Bullying. Intimidation. 380 00:25:54,243 --> 00:25:56,402 Not every group of men is a band of brothers. 381 00:25:56,443 --> 00:25:59,602 D'you know what, you should call it a night. 382 00:26:01,443 --> 00:26:03,243 I've got this. 383 00:26:03,283 --> 00:26:05,882 You think I don't understand because I wasn't a soldier... 384 00:26:05,923 --> 00:26:08,483 YOU have no idea what I think! 385 00:26:09,642 --> 00:26:12,882 But for the avoidance of doubt, I think you used your posh school 386 00:26:12,923 --> 00:26:16,523 and your privilege to buy your way out of doing your duty. 387 00:26:19,043 --> 00:26:21,443 And I think you are a disgrace! 388 00:26:24,122 --> 00:26:27,043 You're right. I should go. 389 00:26:28,602 --> 00:26:34,003 Erm, it's, er, not a catalogue of car races. 390 00:26:34,043 --> 00:26:36,443 Erm, the numbers aren't time scores, they're dates. 391 00:26:36,483 --> 00:26:39,162 For Americans, they put the month before the day. 392 00:26:39,203 --> 00:26:42,043 And the words in the middle column are in code. 393 00:26:42,082 --> 00:26:43,763 It's a variation of Pig Latin. 394 00:26:43,802 --> 00:26:46,602 Take the first letter, put it to the end of the word. So... 395 00:26:46,642 --> 00:26:51,562 Valium. Candy. Luckies. It's a black market inventory. 396 00:27:01,162 --> 00:27:04,963 No sign of the napkin ring. Lady Muck is in the clear. 397 00:27:06,243 --> 00:27:08,642 Thanks. You can get off for the night. 398 00:27:08,683 --> 00:27:12,043 Oh, the Commander might want a cup of tea when he arrives? 399 00:27:12,082 --> 00:27:14,043 Is he very handsome? 400 00:27:14,082 --> 00:27:16,203 And very married. 401 00:27:16,243 --> 00:27:18,882 With a picture-perfect family. 402 00:27:29,562 --> 00:27:31,882 You never talk about her. 403 00:27:37,882 --> 00:27:42,203 I was eight years old when I was first punched for being a pansy. 404 00:27:43,483 --> 00:27:46,802 That was when I knew I would need to find myself a wife. 405 00:27:46,842 --> 00:27:49,923 Took me a few years, but I found her. 406 00:27:49,963 --> 00:27:52,322 And I didn't have to force myself to like her. 407 00:27:52,362 --> 00:27:54,802 If anything, it was the other way around. 408 00:27:56,082 --> 00:27:58,882 I chased her. I made her love me. 409 00:28:02,802 --> 00:28:07,243 Then came our honeymoon. The sex. 410 00:28:08,683 --> 00:28:10,602 I thought I'd get used to it. 411 00:28:10,642 --> 00:28:14,963 But after the first few months, everything just petered out. 412 00:28:16,642 --> 00:28:21,402 Then she found a letter I'd written... To a man. 413 00:28:21,443 --> 00:28:23,642 We separated. 414 00:28:23,683 --> 00:28:26,642 It didn't make the front page of The Times, 415 00:28:26,683 --> 00:28:29,162 but it was a huge scandal, locally. 416 00:28:29,203 --> 00:28:32,882 Because, by then, despite my apathy in the bedroom, 417 00:28:32,923 --> 00:28:36,483 she was... She was pregnant. 418 00:28:36,523 --> 00:28:39,082 You have a child? 419 00:28:39,122 --> 00:28:42,602 No. There was a miscarriage. 420 00:28:44,602 --> 00:28:46,882 People lose babies all the time. 421 00:28:48,842 --> 00:28:50,362 They'll never know. 422 00:28:50,402 --> 00:28:53,963 You can't blame yourself. Oh, I can. 423 00:28:55,283 --> 00:28:58,243 And everyone else did, too. I was cut off. 424 00:28:59,683 --> 00:29:02,483 I wasn't even welcome at my mother's funeral. 425 00:29:05,003 --> 00:29:08,122 So, you see, I do understand shame. 426 00:29:11,283 --> 00:29:12,963 I'm so sorry. 427 00:29:15,322 --> 00:29:18,763 I can't imagine the pain of losing a child. 428 00:29:18,802 --> 00:29:21,523 I wish I could take that suffering from you. 429 00:29:23,283 --> 00:29:27,483 You have such vast reserves of compassion, Leonard. 430 00:29:29,963 --> 00:29:33,963 If only you were able to draw on them for yourself. 431 00:29:43,602 --> 00:29:47,162 I'm free! Let's have a drink to celebrate. 432 00:29:47,203 --> 00:29:50,483 We can go to your club. I don't have a club. 433 00:29:52,203 --> 00:29:55,322 Anyway, your chariot awaits. Ah! 434 00:29:55,362 --> 00:29:59,683 Daddy insists on Jacobs whatever the hour. Lucky Jacobs (!) 435 00:30:06,642 --> 00:30:10,162 I'm glad you're not a homosexual. 436 00:30:10,203 --> 00:30:12,723 It would be a great loss to the ladies. 437 00:30:24,963 --> 00:30:27,483 Here. Took your time. 438 00:30:27,523 --> 00:30:29,122 Oh, charming (!) 439 00:30:29,162 --> 00:30:32,763 After me dragging myself out at all hours! Sorry. 440 00:30:32,802 --> 00:30:37,003 Ah, so you should be. I had to get Mrs Nicholls to sit. 441 00:30:37,043 --> 00:30:40,362 She'll be waking the kids up to feed 'em Spangles. 442 00:30:42,723 --> 00:30:47,642 "Right, well. Thank you, Cathy. You've been ever so helpful." 443 00:30:47,683 --> 00:30:49,802 Actually, you have. 444 00:30:49,842 --> 00:30:52,162 I found the right one. 445 00:30:54,483 --> 00:30:57,802 Oh, hello, Will. How you been? 446 00:30:57,842 --> 00:31:02,483 Er, not too bad, thanks. Come for tea. Saturday? 447 00:31:03,842 --> 00:31:06,322 Erm. Sorry. Parish business. 448 00:31:06,362 --> 00:31:08,483 Oh, well, another time, then. 449 00:31:08,523 --> 00:31:10,362 Don't be late, you. 450 00:31:12,203 --> 00:31:14,362 Night, Will! Night. 451 00:31:26,122 --> 00:31:28,723 I shouldn't have sounded off like that. 452 00:31:28,763 --> 00:31:31,642 No, you were right to. 453 00:31:31,683 --> 00:31:34,122 My father made the arrangements... I don't wanna know. 454 00:31:34,162 --> 00:31:36,602 I need to tell you. 455 00:31:36,642 --> 00:31:38,882 I was 18 and I had plans for my life 456 00:31:38,923 --> 00:31:42,963 that didn't include two years square bashing in Germany. 457 00:31:43,003 --> 00:31:46,842 These days, I understand a little bit more about duty. 458 00:31:46,882 --> 00:31:48,683 And I wish I'd done mine. 459 00:31:49,763 --> 00:31:52,602 And I wish I'd been honest with you from the start. 460 00:31:52,642 --> 00:31:54,602 Though if I had, I... 461 00:31:54,642 --> 00:31:57,122 Well, I doubt we would've become friends. 462 00:32:01,322 --> 00:32:05,162 You know the engraving on the medallion? I know who O-W is. 463 00:32:10,082 --> 00:32:13,003 He's Orson Wade III. 464 00:32:14,122 --> 00:32:15,642 Colonel Wade's son. 465 00:32:23,122 --> 00:32:27,443 Colonel Wade. May I introduce The Reverend Will Davenport. 466 00:32:27,483 --> 00:32:30,322 I hear you're in possession of my son. 467 00:32:30,362 --> 00:32:33,963 He was arrested tonight while pretending to be someone he isn't. 468 00:32:34,003 --> 00:32:38,203 I'm afraid Orson has problems. But thank you for your trouble. 469 00:32:38,243 --> 00:32:39,923 I'll see him safely back to base. 470 00:32:39,963 --> 00:32:43,683 I've also got three of your junior airmen in the station, 471 00:32:43,723 --> 00:32:45,602 and one of them's in a body bag. 472 00:32:46,882 --> 00:32:49,802 What happened? Well, that's what we're trying to find out. 473 00:32:49,842 --> 00:32:51,842 But I'm afraid your son and his friends 474 00:32:51,882 --> 00:32:53,723 aren't being very cooperative. 475 00:32:53,763 --> 00:32:57,963 I'll take it from here. I need to arrange to have the body removed. 476 00:32:58,003 --> 00:32:59,203 How can I get an outside line? 477 00:32:59,243 --> 00:33:02,602 No, that body can't go anywhere until I know the truth. 478 00:33:13,723 --> 00:33:16,842 I failed the pilot exam twice. 479 00:33:16,882 --> 00:33:21,243 You know putting on the uniform, driving into town. 480 00:33:21,283 --> 00:33:24,923 I get to be the guy I was meant to be. 481 00:33:24,963 --> 00:33:27,802 My father's son. A hero. 482 00:33:27,842 --> 00:33:30,562 Faking a war wound made it more plausible. 483 00:33:30,602 --> 00:33:34,802 I'm sorry. I never meant to take you for a fool. 484 00:33:34,842 --> 00:33:36,483 How did your chain break? 485 00:33:38,483 --> 00:33:40,003 I got caught up in a fight. 486 00:33:40,043 --> 00:33:42,443 Who with? 487 00:33:42,483 --> 00:33:45,802 Where's my father? He's outside! 488 00:33:45,842 --> 00:33:48,923 And that's where he's staying until YOU tell me the truth. 489 00:33:52,043 --> 00:33:54,723 There's drugs from the pharmacy. 490 00:33:56,322 --> 00:33:59,162 Cigarettes, nylons, rum. 491 00:33:59,203 --> 00:34:02,642 Hundreds of dollars of American goods stolen by your pals 492 00:34:02,683 --> 00:34:05,683 in the course of their jobs on the base. 493 00:34:05,723 --> 00:34:07,602 So, what's your part in all of this? 494 00:34:07,642 --> 00:34:12,003 Not getting togged up in a stolen uniform and flogging your wares 495 00:34:12,043 --> 00:34:15,963 around every pub in the county? Please, don't tell my father. 496 00:34:16,003 --> 00:34:18,202 So, Stanley was gonna blow the whistle? 497 00:34:18,242 --> 00:34:20,242 That's why you killed him. 498 00:34:20,282 --> 00:34:22,483 I never killed anybody! 499 00:34:22,523 --> 00:34:25,722 If I ever did anything wrong, it's because Stanley made me! 500 00:34:30,202 --> 00:34:32,883 How about I get you some clothes and we go have a chat? 501 00:34:37,122 --> 00:34:39,803 If you're in our crowd, it's because you don't fit nowhere else. 502 00:34:39,843 --> 00:34:44,523 Not fast enough, not white enough, not smart enough. 503 00:34:44,562 --> 00:34:46,122 So grateful to have buddies, 504 00:34:46,162 --> 00:34:48,562 you don't care that you got to do whatever Stanley says. 505 00:34:49,843 --> 00:34:52,923 Steal for him, race with him, do stupid stunts 506 00:34:52,963 --> 00:34:54,642 just to give him a thrill. 507 00:34:54,682 --> 00:34:58,403 What kind of stunts? Chicken. Race towards the cliff. 508 00:34:58,443 --> 00:35:01,483 First one to slam on the brakes gets punished. 509 00:35:01,523 --> 00:35:04,883 You've seen the book. Everything they ever stole. 510 00:35:04,923 --> 00:35:08,963 Everything I ever sold. He had us over a barrel. 511 00:35:10,562 --> 00:35:13,162 Those guys can't afford to lose their career. 512 00:35:13,202 --> 00:35:17,202 And... I can't afford to lose my father. 513 00:35:17,242 --> 00:35:21,803 The lad who died a few months back. Was he over a barrel as well? 514 00:35:24,242 --> 00:35:27,562 Stanley told him to jump his car across the ravine. 515 00:35:27,602 --> 00:35:30,202 It was a suicide mission. 516 00:35:30,242 --> 00:35:32,682 Mikey was driving the heaviest car in the fleet. 517 00:35:32,722 --> 00:35:34,242 It was never gonna fly. 518 00:35:34,282 --> 00:35:36,843 You know you're accusing Stanley of murder? 519 00:35:38,323 --> 00:35:41,762 Stanley Obrero was the greatest bastard that ever lived. 520 00:35:43,363 --> 00:35:45,963 And that's why Howie and Bobbie killed him 521 00:35:46,003 --> 00:35:47,923 in the back of your police van. 522 00:35:47,963 --> 00:35:52,883 I tried to stop them, but I wasn't strong enough. 523 00:35:52,923 --> 00:35:55,923 And that's how I bust my chain. 524 00:36:07,443 --> 00:36:09,162 HE SIGHS Do we believe him? 525 00:36:11,523 --> 00:36:13,682 The boys have checked out the uniforms. 526 00:36:13,722 --> 00:36:16,963 Stanley's is covered in brake fluid. 527 00:36:17,003 --> 00:36:19,363 Fits with him being some kind of psychopath. 528 00:36:19,403 --> 00:36:23,642 But at the same time... Something stinks. 529 00:36:29,403 --> 00:36:33,443 Stanley's neck. The marks look like an impression from a chain. 530 00:36:33,483 --> 00:36:36,602 But we only found the one chain in the Maria, 531 00:36:36,642 --> 00:36:38,762 and Orson claims it was his. 532 00:36:38,803 --> 00:36:44,122 Mm. The initials fit. O-W. Orson Wade. 533 00:36:44,162 --> 00:36:47,282 What did Orson say was the name of the airman who drove off the cliff? 534 00:36:48,403 --> 00:36:50,122 Mikey. 535 00:36:51,403 --> 00:36:54,403 And what did Bobby say was the name of Stanley's dead brother? 536 00:37:01,363 --> 00:37:03,162 It's Mikey. 537 00:37:03,202 --> 00:37:09,682 What if the initials aren't O-W, but M-O? 538 00:37:09,722 --> 00:37:11,963 Mikey Obrero. 539 00:37:13,642 --> 00:37:16,762 Stanley was wearing his dead brother's chain. 540 00:37:18,963 --> 00:37:21,883 His brother was the kid who drove off the cliff. 541 00:37:25,843 --> 00:37:27,443 I wish you'd told me. 542 00:37:30,162 --> 00:37:33,323 You needed me to be the strong one. 543 00:37:33,363 --> 00:37:38,003 Your knight in shining armour, bring you to life with a kiss. 544 00:37:38,043 --> 00:37:40,443 And you did. 545 00:37:40,483 --> 00:37:42,642 Actually, it was the other way around. 546 00:37:43,923 --> 00:37:46,242 After it all, I had to start again. 547 00:37:46,282 --> 00:37:52,003 I couldn't find a way of doing that, until I met you. 548 00:37:52,043 --> 00:37:57,682 No, surely not. Leonard, you changed everything. 549 00:37:57,722 --> 00:38:01,642 Quite aside from giving me yourself, you gave me hope. 550 00:38:01,682 --> 00:38:05,443 A new life, a whole new family. 551 00:38:10,003 --> 00:38:14,403 You know, I stand to lose... everything. 552 00:38:16,202 --> 00:38:19,602 But I've been so caught up in my own fear and misery 553 00:38:19,642 --> 00:38:23,843 that only now it's occurring to me that you stand to lose it all, too. 554 00:38:30,082 --> 00:38:32,043 It's too late for all this. 555 00:38:33,642 --> 00:38:37,323 But maybe we don't have to lose each other as well? 556 00:38:42,043 --> 00:38:44,403 So, Orson's told us everything. 557 00:38:45,923 --> 00:38:50,242 The little inventory of all your crimes and misdemeanours. 558 00:38:50,282 --> 00:38:52,003 How it was used to trap you 559 00:38:52,043 --> 00:38:55,483 in a cycle of repeat offending and subservience. 560 00:38:55,523 --> 00:39:00,003 He also told us the man controlling you was Stanley. 561 00:39:02,642 --> 00:39:04,003 But it's Orson. 562 00:39:05,762 --> 00:39:07,162 That's crazy! 563 00:39:10,043 --> 00:39:11,602 Tell him he's wrong! 564 00:39:19,323 --> 00:39:20,923 If you're the good guy in all this, 565 00:39:20,963 --> 00:39:23,602 why did one of your friends try and kill you tonight? 566 00:39:23,642 --> 00:39:26,843 Stanley Obrero doctored the brakes of your car. 567 00:39:26,883 --> 00:39:29,323 And he did it because a few months back, 568 00:39:29,363 --> 00:39:34,242 you made his brother drive over a cliff. Just for kicks. 569 00:39:34,282 --> 00:39:36,883 Even though you knew it could kill him. 570 00:39:38,323 --> 00:39:42,803 I'll probably never understand what is going on in here. 571 00:39:42,843 --> 00:39:46,602 You look at these men and you don't see friends, or comrades. 572 00:39:46,642 --> 00:39:49,483 You see victims. 573 00:39:49,523 --> 00:39:52,242 Men with dreams, but no means to attain them. 574 00:39:54,562 --> 00:39:57,762 Men who joined the military as a stepping stone to a better life. 575 00:39:57,803 --> 00:39:59,202 But instead, they met you. 576 00:39:59,242 --> 00:40:02,562 And before they knew it, their future was in your hands. 577 00:40:02,602 --> 00:40:04,562 You don't know what I am to them! 578 00:40:06,923 --> 00:40:09,122 Stanley had some scars. 579 00:40:09,162 --> 00:40:12,162 I think you might have them, too? 580 00:40:29,642 --> 00:40:31,403 Punishment when you disobeyed? 581 00:40:35,602 --> 00:40:38,162 Where are your scars, Orson? 582 00:40:41,923 --> 00:40:44,523 So, we've established you're a bastard. 583 00:40:46,003 --> 00:40:48,883 But did you kill Stanley in the back of that Black Maria? 584 00:40:51,602 --> 00:40:53,963 Stanley's revenge had been foiled. 585 00:40:54,003 --> 00:40:57,202 Worse, he knew we'd impounded the doctored car, 586 00:40:57,242 --> 00:40:58,923 and it was only a matter of time 587 00:40:58,963 --> 00:41:01,323 until his murder attempt was discovered. 588 00:41:03,562 --> 00:41:07,003 Why are you crying? You a girl? 589 00:41:07,043 --> 00:41:09,923 [HE ROARS] 590 00:41:09,963 --> 00:41:14,363 Whoa, Stanley, stop! Stan, calm down! Stan, come on! 591 00:41:14,403 --> 00:41:17,562 [GRUNTING] 592 00:41:17,602 --> 00:41:19,162 Who killed Stanley? 593 00:41:30,762 --> 00:41:32,602 Come on, Stan. Be careful. 594 00:41:32,642 --> 00:41:34,443 Easy. That's enough. 595 00:41:36,003 --> 00:41:37,443 [CHOKING] 596 00:41:37,483 --> 00:41:39,722 We all good now? 597 00:41:45,843 --> 00:41:47,122 Stan? 598 00:41:49,403 --> 00:41:52,082 I didn't mean to hurt no-one. 599 00:41:52,122 --> 00:41:54,282 [HE SOBS] 600 00:41:54,323 --> 00:41:56,682 He was my friend. 601 00:42:14,242 --> 00:42:18,162 I wouldn't want to be the man who has to knock on that mother's door. 602 00:42:18,202 --> 00:42:21,202 What will happen to Bobby? 603 00:42:22,722 --> 00:42:26,043 He'll be tried for manslaughter in the military court. 604 00:42:26,082 --> 00:42:30,282 Three lives destroyed by Orson Wade III. 605 00:42:31,562 --> 00:42:34,443 And Daddy'll make sure he gets away scot-free. 606 00:42:36,843 --> 00:42:38,722 You know, when I was growing up, 607 00:42:38,762 --> 00:42:41,923 I thought my father was master of everything. 608 00:42:41,963 --> 00:42:44,523 It's only when I look back from a distance, 609 00:42:44,562 --> 00:42:48,883 that I saw he was just a small man with a very limited reach. 610 00:42:50,642 --> 00:42:53,003 So, what you saying? 611 00:42:56,923 --> 00:42:58,562 Not you, son. 612 00:43:00,202 --> 00:43:02,642 Orson Wade, I'm charging you with murder. 613 00:43:02,682 --> 00:43:04,483 Bobby killed Stanley. 614 00:43:04,523 --> 00:43:06,883 And you killed his brother, Mikey. 615 00:43:06,923 --> 00:43:10,443 Just as surely as if you'd driven him over that cliff yourself. 616 00:43:10,483 --> 00:43:12,602 Inspector, I thought we agreed 617 00:43:12,642 --> 00:43:15,562 that this issue would be dealt with on base. 618 00:43:15,602 --> 00:43:20,523 Your son's a civilian and can't be prosecuted under military law. 619 00:43:20,562 --> 00:43:24,162 He'll be tried in an English civil court, 620 00:43:24,202 --> 00:43:28,082 same as any other murderer in the land. Take him back to the cells. 621 00:43:31,003 --> 00:43:32,963 Come on, you. 622 00:43:45,363 --> 00:43:48,122 Night. Yeah. Night. 623 00:43:50,363 --> 00:43:52,003 Er, give my best to Leonard. 624 00:43:54,443 --> 00:43:57,403 Tell him to keep his chin up. 625 00:44:05,403 --> 00:44:07,843 [DOG BARKS] 626 00:44:07,883 --> 00:44:09,323 [HE SIGHS] 627 00:44:46,363 --> 00:44:48,642 [MUFFLED MUSIC PLAYS] 628 00:44:48,682 --> 00:44:50,642 [CLINKING] 629 00:44:58,443 --> 00:45:04,403 [MUSIC: 'Music For Anglo Saxes' by Alan Bristow] 49816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.