All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E40.END.180804.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,490 --> 00:00:08,435 You seem better today. 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,105 Yes. 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,190 I'll stick to you like glue. 4 00:00:12,195 --> 00:00:13,475 Don't worry. 5 00:00:14,865 --> 00:00:17,275 Mom seems to be running late today. 6 00:00:17,534 --> 00:00:19,245 I think she'll be sleeping over. 7 00:00:20,904 --> 00:00:24,115 It's been so long since it was just the two of us like this. 8 00:00:24,341 --> 00:00:26,615 I don't think it'll be just us tonight either though. 9 00:00:26,910 --> 00:00:29,685 - Why not? - Since we're always with So Myung. 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,095 I think it'll have to be the four of us. 11 00:00:40,590 --> 00:00:42,135 Why did you come so soon? 12 00:00:42,492 --> 00:00:44,435 You said you needed me. 13 00:00:45,295 --> 00:00:48,075 I do, but I didn't know you'd come right away. 14 00:00:49,866 --> 00:00:51,945 I just met with the doctor. 15 00:00:52,202 --> 00:00:54,515 The test results still look good. 16 00:00:54,971 --> 00:00:55,970 I'm glad. 17 00:00:55,972 --> 00:00:57,840 Does she have to stay here? 18 00:00:57,841 --> 00:01:01,210 They said they want to monitor her for three days, 19 00:01:01,211 --> 00:01:03,225 and if it doesn't progress that much, she can leave. 20 00:01:07,684 --> 00:01:09,655 Did you have a good trip? 21 00:01:11,822 --> 00:01:12,965 Yes. 22 00:01:13,490 --> 00:01:15,065 I did. 23 00:01:15,792 --> 00:01:17,235 What did Grandpa say? 24 00:01:17,661 --> 00:01:20,460 How was it to see him again after so long? 25 00:01:20,464 --> 00:01:21,775 Did he say anything? 26 00:01:23,433 --> 00:01:25,945 He looks much older, 27 00:01:26,870 --> 00:01:28,270 but... 28 00:01:28,271 --> 00:01:31,785 he's still my dad from when I was little. 29 00:01:32,275 --> 00:01:33,585 What do you mean? 30 00:01:33,844 --> 00:01:36,285 He hasn't changed at all? 31 00:01:37,781 --> 00:01:38,925 Yes. 32 00:01:40,550 --> 00:01:42,595 He's still the same. 33 00:01:43,920 --> 00:01:45,095 He's still... 34 00:01:46,022 --> 00:01:47,665 my dad. 35 00:01:48,492 --> 00:01:50,105 He hasn't changed at all. 36 00:01:59,736 --> 00:02:02,000 Gosh, you're still up? 37 00:02:02,005 --> 00:02:04,640 I wanted to talk to you for a few minutes. 38 00:02:04,641 --> 00:02:06,215 Sure. Come in. 39 00:02:09,980 --> 00:02:11,225 Here. 40 00:02:12,282 --> 00:02:13,395 Have a seat. 41 00:02:18,855 --> 00:02:21,120 I didn't hurt your feelings, did I? 42 00:02:21,124 --> 00:02:23,165 Not at all. 43 00:02:23,760 --> 00:02:27,375 Actually, I recently applied to a Chinese airline. 44 00:02:27,731 --> 00:02:30,330 They must be short on people. They called right away. 45 00:02:30,333 --> 00:02:32,900 So you were planning to leave all along? 46 00:02:32,903 --> 00:02:34,045 No. 47 00:02:34,404 --> 00:02:37,940 I had pushed it off in case I'd end up... 48 00:02:37,941 --> 00:02:39,385 donating my kidney. 49 00:02:40,443 --> 00:02:42,455 When are you leaving? 50 00:02:42,512 --> 00:02:45,780 I plan to take an early morning flight today. 51 00:02:45,782 --> 00:02:49,725 Don't worry about things here. I'll be here. 52 00:02:50,520 --> 00:02:51,795 Thank you. 53 00:02:52,022 --> 00:02:55,165 Then you won't get much sleep. 54 00:02:55,892 --> 00:02:57,805 At least catch a little shut-eye. 55 00:02:58,161 --> 00:02:59,335 Okay. 56 00:03:10,540 --> 00:03:11,885 You're leaving so early. 57 00:03:12,842 --> 00:03:14,055 Yes. 58 00:03:14,911 --> 00:03:16,255 You didn't sleep? 59 00:03:21,084 --> 00:03:23,365 I should at least see you go. 60 00:03:24,721 --> 00:03:26,095 You knew? 61 00:03:26,790 --> 00:03:30,405 I heard my mom leave her room, so I woke up... 62 00:03:30,660 --> 00:03:32,435 and overheard. 63 00:03:34,064 --> 00:03:38,075 Take good care of Mother and Yoo Yeon. 64 00:03:38,401 --> 00:03:40,145 Why didn't you tell me? 65 00:03:43,273 --> 00:03:44,615 I'm the head of the household. 66 00:03:47,410 --> 00:03:48,985 It's my duty. 67 00:03:53,216 --> 00:03:56,395 Live as a mom and as a child... 68 00:03:56,853 --> 00:03:58,465 to your heart's content. 69 00:03:59,889 --> 00:04:01,435 I'll do the same. 70 00:04:12,435 --> 00:04:14,415 Mom, are you sleeping? 71 00:04:15,505 --> 00:04:16,715 No. 72 00:04:17,941 --> 00:04:19,340 Min Soo, are you sleeping? 73 00:04:19,342 --> 00:04:20,955 How could I? 74 00:04:22,545 --> 00:04:23,755 Why are you laughing? 75 00:04:24,881 --> 00:04:26,585 Because I feel so secure. 76 00:04:27,250 --> 00:04:28,280 About what? 77 00:04:28,285 --> 00:04:32,765 There are so many people protecting So Myung. 78 00:04:35,392 --> 00:04:38,235 Are you sure it wasn't So Myung who protected us? 79 00:04:38,461 --> 00:04:40,330 There you go again. 80 00:04:40,330 --> 00:04:43,500 Please talk simply. Don't show off how smart you are. 81 00:04:43,500 --> 00:04:45,345 I can't help that I'm smart. 82 00:04:45,902 --> 00:04:48,700 Have you seen a newly hired employee get an award... 83 00:04:48,705 --> 00:04:50,170 for developing a new product? 84 00:04:50,173 --> 00:04:52,785 Gosh. Fine. Keep talking. 85 00:04:56,046 --> 00:05:00,085 So Myung sent my daughter to me... 86 00:05:00,350 --> 00:05:02,825 and made us become a family. 87 00:05:04,120 --> 00:05:07,635 It gave me courage to live a new life... 88 00:05:08,325 --> 00:05:11,735 and the heart to forgive others. 89 00:05:12,595 --> 00:05:16,735 It also let me understand my parents and love them again. 90 00:05:17,600 --> 00:05:18,875 And thus, 91 00:05:19,803 --> 00:05:22,915 it let me live as my dad's child once again. 92 00:05:23,473 --> 00:05:25,515 You're so right. 93 00:05:27,410 --> 00:05:31,580 So Myung was the one who made my hatred disappear... 94 00:05:31,581 --> 00:05:34,495 and let me mature as well. 95 00:05:35,352 --> 00:05:36,995 Then doesn't that mean... 96 00:05:37,120 --> 00:05:39,320 you should thank Jung Hyo and me? 97 00:05:39,322 --> 00:05:41,235 Why should I thank you? 98 00:05:41,691 --> 00:05:43,960 Because So Myung started with me. 99 00:05:43,960 --> 00:05:46,135 Give me a break. 100 00:05:46,629 --> 00:05:48,605 And what about you? 101 00:05:48,932 --> 00:05:50,945 Did you fall from the sky? 102 00:05:51,201 --> 00:05:54,270 - I gave birth to you. - Did you do it alone? 103 00:05:54,270 --> 00:05:56,970 You always talk like you did everything by yourself. 104 00:05:56,973 --> 00:05:58,540 It's because of Dad. 105 00:05:58,541 --> 00:06:00,410 You're such a Daddy's little boy. 106 00:06:00,410 --> 00:06:01,710 Are you taking his side again? 107 00:06:01,711 --> 00:06:03,240 I didn't say that. 108 00:06:03,246 --> 00:06:05,180 It's because you're being clueless. 109 00:06:05,181 --> 00:06:07,825 Watch what you say, you punk. 110 00:06:08,785 --> 00:06:12,350 Both of you should stop. You're so funny. 111 00:06:12,355 --> 00:06:13,935 - What's funny? - What's funny? 112 00:06:15,091 --> 00:06:16,905 Think about it. 113 00:06:16,960 --> 00:06:21,075 You're arguing about something that is endless without conclusion. 114 00:06:22,132 --> 00:06:26,945 The conclusion is that we should all just be thankful. 115 00:06:27,170 --> 00:06:30,015 To the parents, who brought us into existence, 116 00:06:30,173 --> 00:06:32,585 and us, who brought So Myung into existence. 117 00:06:32,642 --> 00:06:35,385 We can just be thankful to each other. 118 00:06:38,481 --> 00:06:41,195 Mom, thank you... 119 00:06:41,751 --> 00:06:44,120 for helping me decide to have So Myung... 120 00:06:44,120 --> 00:06:46,365 and being on my side. 121 00:06:47,624 --> 00:06:49,835 Thank you, Min Soo, 122 00:06:50,260 --> 00:06:53,205 for being with me as So Myung's dad. 123 00:06:54,230 --> 00:06:56,875 Me too. Thank you. 124 00:06:58,101 --> 00:06:59,845 To you both... 125 00:07:00,870 --> 00:07:02,245 and to So Myung. 126 00:07:05,875 --> 00:07:07,585 Why aren't you saying anything, Mom? 127 00:07:09,813 --> 00:07:11,355 Are you embarrassed? 128 00:07:12,615 --> 00:07:14,325 That's not it. 129 00:07:14,951 --> 00:07:16,425 It's just because there's too much. 130 00:07:16,953 --> 00:07:18,550 Forget it. 131 00:07:18,555 --> 00:07:21,335 Keep thinking. I'm going to sleep. 132 00:07:28,031 --> 00:07:29,375 Thank you. 133 00:07:33,203 --> 00:07:34,645 Everyone. 134 00:07:38,041 --> 00:07:40,555 I'm sincerely thankful. 135 00:07:52,155 --> 00:07:54,635 (Day of Han So Myung's birth) 136 00:07:56,860 --> 00:08:00,020 She can't hang on any longer. We need to induce labour. 137 00:08:00,029 --> 00:08:01,505 Is that safe? 138 00:08:01,731 --> 00:08:05,130 She endured 34 weeks. She can't last any longer. 139 00:08:05,134 --> 00:08:07,970 Mom. Just a little longer. 140 00:08:07,971 --> 00:08:10,130 I lasted this long. 141 00:08:10,139 --> 00:08:12,240 What if something happens to you? 142 00:08:12,242 --> 00:08:13,710 Mom, let's go to the hospital. 143 00:08:13,710 --> 00:08:17,180 Hyo. It's safe now, so stop being unreasonable. 144 00:08:17,180 --> 00:08:18,425 Still. 145 00:08:18,681 --> 00:08:21,250 I'm too scared. Please... 146 00:08:21,251 --> 00:08:23,555 You've been like this for three weeks! 147 00:08:23,620 --> 00:08:26,925 You won't let us take you, so we've been like this every night. 148 00:08:29,859 --> 00:08:30,990 Let's go. 149 00:08:30,994 --> 00:08:33,220 The baby doesn't even need an incubator anymore. 150 00:08:33,229 --> 00:08:34,605 If he's big enough... 151 00:08:35,565 --> 00:08:37,845 - Hyo. - Get the car keys. 152 00:08:38,501 --> 00:08:39,745 Hyo! 153 00:08:48,912 --> 00:08:50,910 We're inducing labour today. 154 00:08:50,914 --> 00:08:53,485 Please do as I asked before. 155 00:08:56,653 --> 00:08:58,965 I hope the baby is healthy. 156 00:09:14,704 --> 00:09:15,845 Hi. 157 00:09:25,181 --> 00:09:28,995 Looking at how you live does comfort me a bit. 158 00:09:29,652 --> 00:09:32,950 Please have a seat. You haven't eaten, have you? 159 00:09:32,956 --> 00:09:34,720 Are we close enough to eat together? 160 00:09:34,724 --> 00:09:36,635 I wanted to talk to you about something. 161 00:09:37,794 --> 00:09:39,705 Hello. 162 00:09:40,830 --> 00:09:43,105 I told you to play in your room. 163 00:09:43,600 --> 00:09:45,675 Don't lock her up in her room. 164 00:09:50,740 --> 00:09:53,040 - You're Yoo Yeon, right? - Yes. 165 00:09:53,042 --> 00:09:56,355 I'm the ice cream cake lady. 166 00:09:57,180 --> 00:09:59,855 - Do you know who I am? - It's okay. 167 00:10:00,850 --> 00:10:03,095 Yes, I do. 168 00:10:03,319 --> 00:10:05,965 What did you say to the child to make her... 169 00:10:06,522 --> 00:10:08,635 Thank you. 170 00:10:09,726 --> 00:10:11,035 Look at your phone. 171 00:10:13,162 --> 00:10:16,575 Do you want to go buy a cake with Daddy? 172 00:10:16,633 --> 00:10:19,430 Mommy will wait here with her. 173 00:10:19,435 --> 00:10:21,300 Okay. I'll run right over. 174 00:10:21,304 --> 00:10:23,315 Daddy, let's go! 175 00:10:23,539 --> 00:10:26,115 Okay. Sure. Let's go. 176 00:10:27,010 --> 00:10:28,155 Put your shoes on. 177 00:10:30,513 --> 00:10:32,225 Okay, let's go. 178 00:10:34,050 --> 00:10:36,755 I'll enjoy it since it's here anyway. 179 00:10:37,020 --> 00:10:39,495 I do wonder if you cook like your mom. 180 00:10:42,091 --> 00:10:44,835 The test results are out. 181 00:10:54,370 --> 00:10:55,815 The kidney... 182 00:10:56,773 --> 00:10:57,985 is a match. 183 00:10:58,741 --> 00:11:01,585 Yes. The doctor says... 184 00:11:01,611 --> 00:11:04,255 there's a high chance the body won't reject it. 185 00:11:05,381 --> 00:11:08,295 You can relax a little now. 186 00:11:09,686 --> 00:11:11,665 You won't change your mind? 187 00:11:12,655 --> 00:11:13,865 No. 188 00:11:15,525 --> 00:11:19,105 But there is one thing that has changed. 189 00:11:19,862 --> 00:11:22,075 - What? - Sang Jin and I... 190 00:11:22,231 --> 00:11:24,375 did register our marriage, but... 191 00:11:25,401 --> 00:11:26,675 But? 192 00:11:26,903 --> 00:11:29,715 We've decided not to live together. 193 00:11:35,812 --> 00:11:38,125 This is the most shocking and confusing news... 194 00:11:38,781 --> 00:11:41,595 I've ever heard since I met you. 195 00:11:42,685 --> 00:11:44,165 To be honest, 196 00:11:44,921 --> 00:11:46,465 my mom... 197 00:11:52,995 --> 00:11:55,005 Let's go, Mommy! 198 00:11:55,431 --> 00:11:58,045 You're not going to daycare today. 199 00:11:58,234 --> 00:12:01,145 - We need to go somewhere. - Where? 200 00:12:01,671 --> 00:12:04,015 To see a pretty baby. 201 00:12:10,012 --> 00:12:11,125 Thank you. 202 00:12:12,782 --> 00:12:15,895 My friend's mom... My friend's mom made this. 203 00:12:17,320 --> 00:12:19,295 She's really incredible. 204 00:12:19,756 --> 00:12:22,335 She just came back to being herself. That's all. 205 00:12:23,659 --> 00:12:27,505 Jong Won. Should we go watch a movie after work today? 206 00:12:27,630 --> 00:12:28,830 An action movie? 207 00:12:28,831 --> 00:12:32,445 My preference has changed recently to romantic movies. 208 00:12:32,502 --> 00:12:34,900 Mine changed to action movies. 209 00:12:34,904 --> 00:12:38,385 - Why? - Because you like them. 210 00:12:40,209 --> 00:12:41,455 Me too. 211 00:12:47,483 --> 00:12:48,625 Hi. 212 00:12:55,291 --> 00:12:56,835 Nam Shik. 213 00:12:57,093 --> 00:12:59,760 What do you think you're looking at? 214 00:12:59,762 --> 00:13:00,960 I don't want to look, but... 215 00:13:00,963 --> 00:13:03,075 Shut it, and take these. 216 00:13:06,002 --> 00:13:08,515 - Why do they look like that? - Did they fight? 217 00:13:09,605 --> 00:13:11,470 Let's shop later, and go to the hospital. 218 00:13:11,474 --> 00:13:13,500 Why? We got everything. 219 00:13:13,509 --> 00:13:16,685 Hyo is giving birth to So Myung now. 220 00:13:17,513 --> 00:13:20,795 Thank goodness it didn't get any worse. 221 00:13:26,455 --> 00:13:29,835 What is that? I thought I was going to choke. 222 00:13:33,329 --> 00:13:35,660 - You almost choked me to death... - Mom. 223 00:13:35,665 --> 00:13:38,145 Hurry up. Hyo's having her baby. 224 00:13:59,856 --> 00:14:01,635 Hang in there. A little more. 225 00:14:08,130 --> 00:14:11,175 Mother. She should be okay, right? 226 00:14:12,401 --> 00:14:15,115 I've never seen anything like this either. 227 00:14:21,444 --> 00:14:23,285 How did it go? 228 00:14:23,312 --> 00:14:24,425 She's... 229 00:14:25,181 --> 00:14:27,395 Oh, no. 230 00:14:27,950 --> 00:14:30,255 That's Hyo screaming, right? 231 00:14:34,290 --> 00:14:36,665 That's how you become a mom. 232 00:14:37,059 --> 00:14:40,705 The life of a mom begins with pain. 233 00:14:41,230 --> 00:14:44,745 Why do you think we're given such pain? 234 00:14:45,234 --> 00:14:46,805 To make us remember... 235 00:14:47,270 --> 00:14:49,845 how painfully we gave birth to our child. 236 00:14:51,440 --> 00:14:52,915 You know, 237 00:14:53,342 --> 00:14:56,855 it's the most horrible pain I've ever felt in my life, 238 00:14:57,179 --> 00:14:58,755 but I can endure it. 239 00:14:59,181 --> 00:15:00,585 No. 240 00:15:00,850 --> 00:15:04,120 Your body becomes the weakest in the entire world, 241 00:15:04,120 --> 00:15:06,120 but you pretend to be strong. 242 00:15:06,122 --> 00:15:08,835 It's your first lie as a mom. 243 00:15:09,525 --> 00:15:12,705 You even fool yourself by lying... 244 00:15:13,262 --> 00:15:16,075 that a mom is strong. 245 00:15:17,733 --> 00:15:21,015 Still, I want to believe... 246 00:15:21,704 --> 00:15:23,315 that lie... 247 00:15:23,839 --> 00:15:25,485 is the truth. 248 00:16:04,213 --> 00:16:06,480 So Myung must be uncomfortable. 249 00:16:06,482 --> 00:16:08,650 They say babies like that better. 250 00:16:08,651 --> 00:16:09,795 How cute. 251 00:16:10,953 --> 00:16:14,635 - So cute. - When will I get one? 252 00:16:14,824 --> 00:16:17,395 - When do you want one? - Sorry? 253 00:16:19,395 --> 00:16:21,230 He's so cute. 254 00:16:21,230 --> 00:16:24,645 Thank goodness he's healthy although he came out early. 255 00:16:26,035 --> 00:16:29,315 Our family has no history of pregnancy toxemia. 256 00:16:29,372 --> 00:16:30,775 Don't worry. 257 00:16:30,940 --> 00:16:32,785 Why would I worry about that? 258 00:16:33,442 --> 00:16:34,755 Stupid. 259 00:16:41,951 --> 00:16:45,565 They say her kidney will improve once her blood pressure drops. 260 00:16:46,422 --> 00:16:49,635 We'll have to wait and see if that happens, but... 261 00:16:50,092 --> 00:16:51,860 I've always been ready. 262 00:16:51,861 --> 00:16:54,005 Whenever you say the word... 263 00:16:54,230 --> 00:16:57,275 - Thank you. - Not at all. 264 00:16:59,035 --> 00:17:00,345 What's wrong? 265 00:17:04,073 --> 00:17:05,985 - Dad. - Yes? 266 00:17:06,042 --> 00:17:07,910 Take Min Soo and go out. 267 00:17:07,910 --> 00:17:09,810 - What's wrong? - Why should I go out? 268 00:17:09,812 --> 00:17:12,925 Go. Now. Leave the room. 269 00:17:15,584 --> 00:17:17,095 Wait outside. 270 00:17:17,119 --> 00:17:19,665 - This is a women's thing. - Okay. 271 00:17:27,363 --> 00:17:30,175 Is her kidney... 272 00:17:30,399 --> 00:17:33,605 - I don't think that's it. - Then why? 273 00:17:36,005 --> 00:17:38,315 It'll hurt to sit. 274 00:17:38,340 --> 00:17:40,185 Stay lying down. 275 00:17:41,644 --> 00:17:44,380 Anyway, can you breathe okay? 276 00:17:44,380 --> 00:17:46,555 That's not the problem. 277 00:17:46,582 --> 00:17:48,550 It hurts too much. 278 00:17:48,551 --> 00:17:50,995 Your blood pressure must be going down. 279 00:17:51,020 --> 00:17:54,090 - I'm glad. - It's nothing to be glad about. 280 00:17:54,090 --> 00:17:55,965 It hurts. 281 00:17:55,991 --> 00:17:58,905 It'll get better if you ice it. 282 00:17:59,161 --> 00:18:00,565 Rest here. 283 00:18:01,263 --> 00:18:03,005 Are you going somewhere? 284 00:18:03,432 --> 00:18:06,675 I'm not going somewhere. I'm giving you some privacy. 285 00:18:12,274 --> 00:18:13,885 What's wrong? 286 00:18:14,343 --> 00:18:16,555 What is it? Should I get the doctor? 287 00:18:16,812 --> 00:18:19,125 - Min Soo, you go in. - What about me? 288 00:18:19,615 --> 00:18:21,150 Let's go look at So Myung. 289 00:18:21,150 --> 00:18:23,795 But I need to know what the problem is... 290 00:18:24,220 --> 00:18:26,665 Just come with us. Let's go. 291 00:18:34,330 --> 00:18:36,875 Stay outside! Don't come in. 292 00:18:37,133 --> 00:18:38,600 What are you doing? 293 00:18:38,601 --> 00:18:40,905 You don't need to know. Get out. 294 00:18:44,740 --> 00:18:47,445 What is she doing? She looks like she's in pain. 295 00:18:51,380 --> 00:18:52,825 Hello. 296 00:18:54,049 --> 00:18:57,055 Mommy, look at the baby. He's so cute. 297 00:18:57,820 --> 00:18:59,195 You're right. 298 00:19:00,022 --> 00:19:02,035 He's so cute. 299 00:19:02,124 --> 00:19:05,135 I can't tell whom he looks like yet. 300 00:19:05,961 --> 00:19:07,365 You're right. 301 00:19:08,764 --> 00:19:10,735 Whom do you wish he'd look like? 302 00:19:11,934 --> 00:19:14,105 Everyone is selfish with things like that. 303 00:19:14,403 --> 00:19:17,640 - Like me... - Her blood pressure is going down. 304 00:19:17,640 --> 00:19:20,845 - I guess our job's done now. - I guess so. 305 00:19:22,344 --> 00:19:26,055 Then what should I do? 306 00:19:27,650 --> 00:19:29,295 Just live... 307 00:19:29,752 --> 00:19:31,165 a normal life... 308 00:19:31,520 --> 00:19:34,765 as Yoo Yeon's mom. And work hard. 309 00:19:39,595 --> 00:19:42,275 Hello? Hi, Mom. 310 00:19:44,400 --> 00:19:47,000 I'm at the hospital. Okay. 311 00:19:47,002 --> 00:19:48,445 I'll come down. 312 00:19:49,872 --> 00:19:52,815 I need to go down for a minute. 313 00:19:52,942 --> 00:19:54,145 Wait a second. 314 00:19:59,181 --> 00:20:01,895 Give your mother good memories. 315 00:20:04,720 --> 00:20:07,065 I'm still going to take her side dishes. 316 00:20:07,189 --> 00:20:09,465 That's good for fighting dementia too. 317 00:20:11,160 --> 00:20:14,375 Don't tell her that I know. I'll pretend not to. 318 00:20:14,830 --> 00:20:16,375 Thank you. 319 00:20:18,200 --> 00:20:20,045 Bring her to the visiting room. 320 00:20:20,402 --> 00:20:23,115 I'm sure she brought a whole bunch of food. 321 00:20:23,339 --> 00:20:24,485 I will. 322 00:20:44,960 --> 00:20:46,335 It looks like a home. 323 00:20:46,662 --> 00:20:47,775 It does. 324 00:20:48,130 --> 00:20:50,590 After spending two days in the hospital, 325 00:20:50,599 --> 00:20:52,945 I missed lying in a bed like this. 326 00:20:56,305 --> 00:20:57,885 I miss So Myung. 327 00:20:58,941 --> 00:21:00,640 You were just with him. 328 00:21:00,643 --> 00:21:01,955 I know. 329 00:21:02,845 --> 00:21:04,215 Should we go again? 330 00:21:08,550 --> 00:21:10,510 - Hello? - You have a visitor. 331 00:21:10,519 --> 00:21:12,765 - Come out. - Okay. 332 00:21:14,590 --> 00:21:17,490 - We have a visitor. - What? They just left. 333 00:21:17,493 --> 00:21:19,335 They must miss So Myung. 334 00:21:19,762 --> 00:21:21,175 They're so over the top. 335 00:21:21,730 --> 00:21:25,545 (So Myung) 336 00:21:26,101 --> 00:21:28,145 - My gosh. - Goodness. 337 00:21:30,572 --> 00:21:33,085 He's so cute. 338 00:21:34,209 --> 00:21:36,410 His head is so cute. 339 00:21:36,412 --> 00:21:37,615 Hey. 340 00:21:37,913 --> 00:21:39,225 Come to the third floor. 341 00:21:39,682 --> 00:21:40,885 Okay. 342 00:21:42,785 --> 00:21:44,595 I thought you left. Why did you come back? 343 00:21:45,321 --> 00:21:47,465 Because I just got good news. 344 00:21:47,823 --> 00:21:50,090 What? You don't want me visiting? 345 00:21:50,092 --> 00:21:51,435 Good news? 346 00:21:52,461 --> 00:21:54,265 The hospital called. 347 00:21:54,530 --> 00:21:55,930 What did they say? 348 00:21:55,931 --> 00:21:57,135 Your blood pressure... 349 00:21:58,000 --> 00:22:00,605 came down. Completely. 350 00:22:01,570 --> 00:22:02,845 Really? 351 00:22:03,072 --> 00:22:04,215 Yes. 352 00:22:05,474 --> 00:22:07,245 Dad's coming too. 353 00:22:07,443 --> 00:22:08,740 He is? 354 00:22:08,744 --> 00:22:10,055 Father's coming? 355 00:22:10,179 --> 00:22:11,655 He should see him at least once. 356 00:22:12,414 --> 00:22:14,825 I thought he was in China. When did he get back? 357 00:22:14,850 --> 00:22:17,695 He had a flight to Korea today. And... 358 00:22:18,654 --> 00:22:19,865 he's here already. 359 00:22:20,322 --> 00:22:21,535 He is? 360 00:22:22,191 --> 00:22:23,435 Here he is. 361 00:22:32,334 --> 00:22:33,605 It's been a while. 362 00:22:36,372 --> 00:22:38,715 - Hello. - Hi. 363 00:22:38,941 --> 00:22:40,345 How do you feel? 364 00:22:41,110 --> 00:22:42,285 Good. 365 00:22:45,514 --> 00:22:46,785 Okay. 366 00:22:46,982 --> 00:22:48,550 Look at him. 367 00:22:48,550 --> 00:22:49,780 - Captain. - What? 368 00:22:49,785 --> 00:22:51,365 - You made it. - Yes. 369 00:22:51,720 --> 00:22:53,065 Hi, there. 370 00:22:55,824 --> 00:22:57,235 He turned. 371 00:23:01,029 --> 00:23:02,475 So you're So Myung. 372 00:23:13,909 --> 00:23:18,025 (So Myung) 373 00:23:20,849 --> 00:23:21,850 Is life hard? 374 00:23:21,850 --> 00:23:22,850 (5 months later) 375 00:23:22,851 --> 00:23:24,150 Do you want to cry? 376 00:23:24,153 --> 00:23:25,520 Hello. Who will get the haircut? 377 00:23:25,521 --> 00:23:26,765 It's okay. 378 00:23:27,222 --> 00:23:29,390 The fact that you still have tears to shed... 379 00:23:29,391 --> 00:23:32,535 is proof that you know the fear of disappointment. 380 00:23:33,262 --> 00:23:35,030 The worst is if you don't know that... 381 00:23:35,030 --> 00:23:36,775 and can't feel it. 382 00:23:37,800 --> 00:23:39,375 Just a minute! 383 00:23:39,601 --> 00:23:41,870 What? What? What now? 384 00:23:41,870 --> 00:23:43,115 Your good looks... 385 00:23:44,039 --> 00:23:45,540 come from your hair. 386 00:23:45,541 --> 00:23:47,385 I think the sorrow of parting and the army... 387 00:23:48,143 --> 00:23:49,855 are a good match. 388 00:23:51,480 --> 00:23:53,025 I've pushed it off for too long. 389 00:23:54,850 --> 00:23:56,095 Shave it all off. 390 00:24:02,791 --> 00:24:04,605 Are you very tired? 391 00:24:05,093 --> 00:24:07,865 Do you want to just sit on the ground? 392 00:24:08,430 --> 00:24:09,805 It's okay. 393 00:24:09,932 --> 00:24:11,500 Just because you're on the ground, 394 00:24:11,500 --> 00:24:14,715 it doesn't mean you can't feel the cool breeze. 395 00:24:17,539 --> 00:24:18,715 What's wrong? 396 00:24:19,141 --> 00:24:20,785 I feel nauseous. 397 00:24:21,143 --> 00:24:22,385 Are you... 398 00:24:29,051 --> 00:24:31,095 Are you pregnant? 399 00:24:33,622 --> 00:24:35,735 Really? Oh my gosh. 400 00:24:36,658 --> 00:24:38,705 Wait. Wait. Be careful. 401 00:24:39,194 --> 00:24:40,665 Did you lose someone? 402 00:24:41,530 --> 00:24:45,045 Is sadness eating away at you? 403 00:24:46,101 --> 00:24:47,445 It's okay. 404 00:24:48,070 --> 00:24:49,270 Losing someone... 405 00:24:49,271 --> 00:24:51,640 is just a process through which you're given... 406 00:24:51,640 --> 00:24:53,685 a new love. 407 00:24:55,344 --> 00:24:56,755 But... 408 00:24:56,912 --> 00:24:58,955 what did you tell your husband? 409 00:24:59,414 --> 00:25:00,985 The truth. 410 00:25:01,750 --> 00:25:03,995 He must be pretty laid back. 411 00:25:04,152 --> 00:25:05,865 He gets very jealous. 412 00:25:06,321 --> 00:25:07,625 Gosh. 413 00:25:08,023 --> 00:25:09,965 I feel bad now. 414 00:25:10,158 --> 00:25:11,705 But he says he understands. 415 00:25:11,860 --> 00:25:14,875 He said he can give in this much since you got me off my meds. 416 00:25:15,931 --> 00:25:17,830 Pick something. They'll be waiting. 417 00:25:17,833 --> 00:25:19,045 Okay. 418 00:25:19,301 --> 00:25:21,945 This looks like. The colour’s nice and bright. 419 00:25:29,211 --> 00:25:31,710 Are you miserable because misfortune... 420 00:25:31,713 --> 00:25:33,025 won't leave you? 421 00:25:33,582 --> 00:25:34,925 It's okay. 422 00:25:35,083 --> 00:25:37,450 We're not good enough people to give up our happiness... 423 00:25:37,452 --> 00:25:39,365 to misfortune. 424 00:25:42,124 --> 00:25:43,335 How's work? 425 00:25:43,892 --> 00:25:45,035 Is it okay? 426 00:25:46,061 --> 00:25:47,205 Yes. 427 00:25:48,530 --> 00:25:51,135 How's your mother? 428 00:25:51,199 --> 00:25:52,545 Well, thankfully. 429 00:25:58,240 --> 00:26:00,685 It's not bad being like this once in a while. 430 00:26:02,911 --> 00:26:06,025 Is your mother living here for good now? 431 00:26:08,050 --> 00:26:10,455 She has no good memories there. 432 00:26:10,552 --> 00:26:12,965 It's not bad letting her live here... 433 00:26:13,288 --> 00:26:15,135 and make good memories... 434 00:26:15,490 --> 00:26:17,095 with me and Yoo Yeon. 435 00:26:31,940 --> 00:26:33,445 Why don't you go visit... 436 00:26:33,842 --> 00:26:35,255 before you leave tomorrow? 437 00:26:35,911 --> 00:26:37,715 I'm sure they're waiting. 438 00:26:41,550 --> 00:26:43,295 You're still family... 439 00:26:43,752 --> 00:26:45,865 to Min Soo and Hyo. 440 00:26:51,860 --> 00:26:54,065 Mom, drop me off. There's no parking there. 441 00:26:54,129 --> 00:26:56,605 - I'm late too. - Will you be late tonight, Mom? 442 00:26:56,698 --> 00:26:58,445 No, I'll be home early. 443 00:26:58,634 --> 00:27:00,900 So wait for me. I'll drive you to class. 444 00:27:00,902 --> 00:27:02,770 No. I'll be home first. I'll take you. 445 00:27:02,771 --> 00:27:03,870 Just leave, already. 446 00:27:03,872 --> 00:27:06,140 You're always up late watching the baby. That's why you're late. 447 00:27:06,141 --> 00:27:08,140 I was so lonely, watching the baby all night long... 448 00:27:08,143 --> 00:27:09,455 by myself. 449 00:27:09,611 --> 00:27:11,215 I won't let you go through that. 450 00:27:11,380 --> 00:27:13,380 And the exam for your curator license... 451 00:27:13,382 --> 00:27:14,925 is coming up. 452 00:27:15,050 --> 00:27:16,850 We'll put in the time until then, 453 00:27:16,852 --> 00:27:17,910 so you just study. 454 00:27:17,919 --> 00:27:20,320 That's why you were snoring and sleeping? 455 00:27:20,322 --> 00:27:21,390 I watched him all night long. 456 00:27:21,390 --> 00:27:23,220 You came late last night. 457 00:27:23,225 --> 00:27:25,560 I watched him until you got home, okay? 458 00:27:25,560 --> 00:27:28,130 Why don't you fight while walking? 459 00:27:28,130 --> 00:27:30,130 Let's go. I'm late. 460 00:27:30,132 --> 00:27:32,045 Then just cab it! 461 00:27:39,141 --> 00:27:41,245 I'm sorry I'm late. 462 00:27:41,410 --> 00:27:43,255 You're too late. 463 00:27:45,781 --> 00:27:47,280 Sorry. 464 00:27:47,282 --> 00:27:48,525 But... 465 00:27:48,950 --> 00:27:50,655 You come into work late, 466 00:27:50,719 --> 00:27:52,895 but you're too fast with getting promoted. 467 00:27:53,288 --> 00:27:56,235 - What? - Congratulations! 468 00:28:01,163 --> 00:28:03,590 You're incredible. You're a team leader already. 469 00:28:03,598 --> 00:28:06,075 You're awesome. So much respect. 470 00:28:06,201 --> 00:28:09,515 - Congratulations. - Congratulations. 471 00:28:09,571 --> 00:28:11,030 Do you think... 472 00:28:11,039 --> 00:28:13,315 your happiness is coming too late? 473 00:28:14,409 --> 00:28:17,015 It's okay. That's just... 474 00:28:17,212 --> 00:28:19,725 how late happiness... 475 00:28:19,915 --> 00:28:21,995 will leave you. 476 00:28:26,321 --> 00:28:28,665 (Thank you, Choi Bool Am, for the guest appearance.) 477 00:29:04,893 --> 00:29:07,705 (Thank you for watching Goodbye to Goodbye.) 478 00:29:14,202 --> 00:29:17,315 My grandmother helped me up... 479 00:29:17,339 --> 00:29:19,615 every time I wanted to give up. 480 00:29:19,641 --> 00:29:21,145 Thank you, Grandma. 481 00:29:21,343 --> 00:29:22,485 And... 482 00:29:24,679 --> 00:29:25,980 I love you. 483 00:29:25,981 --> 00:29:28,150 You should've disappeared instead. 484 00:29:28,150 --> 00:29:29,580 You should've disappeared... 485 00:29:29,584 --> 00:29:31,620 instead of Soo Ah! 486 00:29:31,620 --> 00:29:34,580 She is meant to be Lady Soo Ah's double. 487 00:29:34,589 --> 00:29:35,990 She'll receive all bad luck instead. 488 00:29:35,991 --> 00:29:38,290 Is she carrying a talisman or something... 489 00:29:38,293 --> 00:29:40,205 to prevent Soo Ah from returning? 490 00:29:40,562 --> 00:29:42,175 Did you see it? 491 00:29:42,230 --> 00:29:44,690 Tell her to go to the location I say. 492 00:29:44,699 --> 00:29:46,145 You were a fake. 493 00:29:46,334 --> 00:29:48,870 Just wait and see. I swear I'll be back. 494 00:29:48,870 --> 00:29:50,715 (Hide and Seek) 32695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.