Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,490 --> 00:00:08,435
You seem better today.
2
00:00:08,925 --> 00:00:10,105
Yes.
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,190
I'll stick to you like glue.
4
00:00:12,195 --> 00:00:13,475
Don't worry.
5
00:00:14,865 --> 00:00:17,275
Mom seems to be running late today.
6
00:00:17,534 --> 00:00:19,245
I think she'll be sleeping over.
7
00:00:20,904 --> 00:00:24,115
It's been so long since it was just the two of us like this.
8
00:00:24,341 --> 00:00:26,615
I don't think it'll be just us tonight either though.
9
00:00:26,910 --> 00:00:29,685
- Why not? - Since we're always with So Myung.
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,095
I think it'll have to be the four of us.
11
00:00:40,590 --> 00:00:42,135
Why did you come so soon?
12
00:00:42,492 --> 00:00:44,435
You said you needed me.
13
00:00:45,295 --> 00:00:48,075
I do, but I didn't know you'd come right away.
14
00:00:49,866 --> 00:00:51,945
I just met with the doctor.
15
00:00:52,202 --> 00:00:54,515
The test results still look good.
16
00:00:54,971 --> 00:00:55,970
I'm glad.
17
00:00:55,972 --> 00:00:57,840
Does she have to stay here?
18
00:00:57,841 --> 00:01:01,210
They said they want to monitor her for three days,
19
00:01:01,211 --> 00:01:03,225
and if it doesn't progress that much, she can leave.
20
00:01:07,684 --> 00:01:09,655
Did you have a good trip?
21
00:01:11,822 --> 00:01:12,965
Yes.
22
00:01:13,490 --> 00:01:15,065
I did.
23
00:01:15,792 --> 00:01:17,235
What did Grandpa say?
24
00:01:17,661 --> 00:01:20,460
How was it to see him again after so long?
25
00:01:20,464 --> 00:01:21,775
Did he say anything?
26
00:01:23,433 --> 00:01:25,945
He looks much older,
27
00:01:26,870 --> 00:01:28,270
but...
28
00:01:28,271 --> 00:01:31,785
he's still my dad from when I was little.
29
00:01:32,275 --> 00:01:33,585
What do you mean?
30
00:01:33,844 --> 00:01:36,285
He hasn't changed at all?
31
00:01:37,781 --> 00:01:38,925
Yes.
32
00:01:40,550 --> 00:01:42,595
He's still the same.
33
00:01:43,920 --> 00:01:45,095
He's still...
34
00:01:46,022 --> 00:01:47,665
my dad.
35
00:01:48,492 --> 00:01:50,105
He hasn't changed at all.
36
00:01:59,736 --> 00:02:02,000
Gosh, you're still up?
37
00:02:02,005 --> 00:02:04,640
I wanted to talk to you for a few minutes.
38
00:02:04,641 --> 00:02:06,215
Sure. Come in.
39
00:02:09,980 --> 00:02:11,225
Here.
40
00:02:12,282 --> 00:02:13,395
Have a seat.
41
00:02:18,855 --> 00:02:21,120
I didn't hurt your feelings, did I?
42
00:02:21,124 --> 00:02:23,165
Not at all.
43
00:02:23,760 --> 00:02:27,375
Actually, I recently applied to a Chinese airline.
44
00:02:27,731 --> 00:02:30,330
They must be short on people. They called right away.
45
00:02:30,333 --> 00:02:32,900
So you were planning to leave all along?
46
00:02:32,903 --> 00:02:34,045
No.
47
00:02:34,404 --> 00:02:37,940
I had pushed it off in case I'd end up...
48
00:02:37,941 --> 00:02:39,385
donating my kidney.
49
00:02:40,443 --> 00:02:42,455
When are you leaving?
50
00:02:42,512 --> 00:02:45,780
I plan to take an early morning flight today.
51
00:02:45,782 --> 00:02:49,725
Don't worry about things here. I'll be here.
52
00:02:50,520 --> 00:02:51,795
Thank you.
53
00:02:52,022 --> 00:02:55,165
Then you won't get much sleep.
54
00:02:55,892 --> 00:02:57,805
At least catch a little shut-eye.
55
00:02:58,161 --> 00:02:59,335
Okay.
56
00:03:10,540 --> 00:03:11,885
You're leaving so early.
57
00:03:12,842 --> 00:03:14,055
Yes.
58
00:03:14,911 --> 00:03:16,255
You didn't sleep?
59
00:03:21,084 --> 00:03:23,365
I should at least see you go.
60
00:03:24,721 --> 00:03:26,095
You knew?
61
00:03:26,790 --> 00:03:30,405
I heard my mom leave her room, so I woke up...
62
00:03:30,660 --> 00:03:32,435
and overheard.
63
00:03:34,064 --> 00:03:38,075
Take good care of Mother and Yoo Yeon.
64
00:03:38,401 --> 00:03:40,145
Why didn't you tell me?
65
00:03:43,273 --> 00:03:44,615
I'm the head of the household.
66
00:03:47,410 --> 00:03:48,985
It's my duty.
67
00:03:53,216 --> 00:03:56,395
Live as a mom and as a child...
68
00:03:56,853 --> 00:03:58,465
to your heart's content.
69
00:03:59,889 --> 00:04:01,435
I'll do the same.
70
00:04:12,435 --> 00:04:14,415
Mom, are you sleeping?
71
00:04:15,505 --> 00:04:16,715
No.
72
00:04:17,941 --> 00:04:19,340
Min Soo, are you sleeping?
73
00:04:19,342 --> 00:04:20,955
How could I?
74
00:04:22,545 --> 00:04:23,755
Why are you laughing?
75
00:04:24,881 --> 00:04:26,585
Because I feel so secure.
76
00:04:27,250 --> 00:04:28,280
About what?
77
00:04:28,285 --> 00:04:32,765
There are so many people protecting So Myung.
78
00:04:35,392 --> 00:04:38,235
Are you sure it wasn't So Myung who protected us?
79
00:04:38,461 --> 00:04:40,330
There you go again.
80
00:04:40,330 --> 00:04:43,500
Please talk simply. Don't show off how smart you are.
81
00:04:43,500 --> 00:04:45,345
I can't help that I'm smart.
82
00:04:45,902 --> 00:04:48,700
Have you seen a newly hired employee get an award...
83
00:04:48,705 --> 00:04:50,170
for developing a new product?
84
00:04:50,173 --> 00:04:52,785
Gosh. Fine. Keep talking.
85
00:04:56,046 --> 00:05:00,085
So Myung sent my daughter to me...
86
00:05:00,350 --> 00:05:02,825
and made us become a family.
87
00:05:04,120 --> 00:05:07,635
It gave me courage to live a new life...
88
00:05:08,325 --> 00:05:11,735
and the heart to forgive others.
89
00:05:12,595 --> 00:05:16,735
It also let me understand my parents and love them again.
90
00:05:17,600 --> 00:05:18,875
And thus,
91
00:05:19,803 --> 00:05:22,915
it let me live as my dad's child once again.
92
00:05:23,473 --> 00:05:25,515
You're so right.
93
00:05:27,410 --> 00:05:31,580
So Myung was the one who made my hatred disappear...
94
00:05:31,581 --> 00:05:34,495
and let me mature as well.
95
00:05:35,352 --> 00:05:36,995
Then doesn't that mean...
96
00:05:37,120 --> 00:05:39,320
you should thank Jung Hyo and me?
97
00:05:39,322 --> 00:05:41,235
Why should I thank you?
98
00:05:41,691 --> 00:05:43,960
Because So Myung started with me.
99
00:05:43,960 --> 00:05:46,135
Give me a break.
100
00:05:46,629 --> 00:05:48,605
And what about you?
101
00:05:48,932 --> 00:05:50,945
Did you fall from the sky?
102
00:05:51,201 --> 00:05:54,270
- I gave birth to you. - Did you do it alone?
103
00:05:54,270 --> 00:05:56,970
You always talk like you did everything by yourself.
104
00:05:56,973 --> 00:05:58,540
It's because of Dad.
105
00:05:58,541 --> 00:06:00,410
You're such a Daddy's little boy.
106
00:06:00,410 --> 00:06:01,710
Are you taking his side again?
107
00:06:01,711 --> 00:06:03,240
I didn't say that.
108
00:06:03,246 --> 00:06:05,180
It's because you're being clueless.
109
00:06:05,181 --> 00:06:07,825
Watch what you say, you punk.
110
00:06:08,785 --> 00:06:12,350
Both of you should stop. You're so funny.
111
00:06:12,355 --> 00:06:13,935
- What's funny? - What's funny?
112
00:06:15,091 --> 00:06:16,905
Think about it.
113
00:06:16,960 --> 00:06:21,075
You're arguing about something that is endless without conclusion.
114
00:06:22,132 --> 00:06:26,945
The conclusion is that we should all just be thankful.
115
00:06:27,170 --> 00:06:30,015
To the parents, who brought us into existence,
116
00:06:30,173 --> 00:06:32,585
and us, who brought So Myung into existence.
117
00:06:32,642 --> 00:06:35,385
We can just be thankful to each other.
118
00:06:38,481 --> 00:06:41,195
Mom, thank you...
119
00:06:41,751 --> 00:06:44,120
for helping me decide to have So Myung...
120
00:06:44,120 --> 00:06:46,365
and being on my side.
121
00:06:47,624 --> 00:06:49,835
Thank you, Min Soo,
122
00:06:50,260 --> 00:06:53,205
for being with me as So Myung's dad.
123
00:06:54,230 --> 00:06:56,875
Me too. Thank you.
124
00:06:58,101 --> 00:06:59,845
To you both...
125
00:07:00,870 --> 00:07:02,245
and to So Myung.
126
00:07:05,875 --> 00:07:07,585
Why aren't you saying anything, Mom?
127
00:07:09,813 --> 00:07:11,355
Are you embarrassed?
128
00:07:12,615 --> 00:07:14,325
That's not it.
129
00:07:14,951 --> 00:07:16,425
It's just because there's too much.
130
00:07:16,953 --> 00:07:18,550
Forget it.
131
00:07:18,555 --> 00:07:21,335
Keep thinking. I'm going to sleep.
132
00:07:28,031 --> 00:07:29,375
Thank you.
133
00:07:33,203 --> 00:07:34,645
Everyone.
134
00:07:38,041 --> 00:07:40,555
I'm sincerely thankful.
135
00:07:52,155 --> 00:07:54,635
(Day of Han So Myung's birth)
136
00:07:56,860 --> 00:08:00,020
She can't hang on any longer. We need to induce labour.
137
00:08:00,029 --> 00:08:01,505
Is that safe?
138
00:08:01,731 --> 00:08:05,130
She endured 34 weeks. She can't last any longer.
139
00:08:05,134 --> 00:08:07,970
Mom. Just a little longer.
140
00:08:07,971 --> 00:08:10,130
I lasted this long.
141
00:08:10,139 --> 00:08:12,240
What if something happens to you?
142
00:08:12,242 --> 00:08:13,710
Mom, let's go to the hospital.
143
00:08:13,710 --> 00:08:17,180
Hyo. It's safe now, so stop being unreasonable.
144
00:08:17,180 --> 00:08:18,425
Still.
145
00:08:18,681 --> 00:08:21,250
I'm too scared. Please...
146
00:08:21,251 --> 00:08:23,555
You've been like this for three weeks!
147
00:08:23,620 --> 00:08:26,925
You won't let us take you, so we've been like this every night.
148
00:08:29,859 --> 00:08:30,990
Let's go.
149
00:08:30,994 --> 00:08:33,220
The baby doesn't even need an incubator anymore.
150
00:08:33,229 --> 00:08:34,605
If he's big enough...
151
00:08:35,565 --> 00:08:37,845
- Hyo. - Get the car keys.
152
00:08:38,501 --> 00:08:39,745
Hyo!
153
00:08:48,912 --> 00:08:50,910
We're inducing labour today.
154
00:08:50,914 --> 00:08:53,485
Please do as I asked before.
155
00:08:56,653 --> 00:08:58,965
I hope the baby is healthy.
156
00:09:14,704 --> 00:09:15,845
Hi.
157
00:09:25,181 --> 00:09:28,995
Looking at how you live does comfort me a bit.
158
00:09:29,652 --> 00:09:32,950
Please have a seat. You haven't eaten, have you?
159
00:09:32,956 --> 00:09:34,720
Are we close enough to eat together?
160
00:09:34,724 --> 00:09:36,635
I wanted to talk to you about something.
161
00:09:37,794 --> 00:09:39,705
Hello.
162
00:09:40,830 --> 00:09:43,105
I told you to play in your room.
163
00:09:43,600 --> 00:09:45,675
Don't lock her up in her room.
164
00:09:50,740 --> 00:09:53,040
- You're Yoo Yeon, right? - Yes.
165
00:09:53,042 --> 00:09:56,355
I'm the ice cream cake lady.
166
00:09:57,180 --> 00:09:59,855
- Do you know who I am? - It's okay.
167
00:10:00,850 --> 00:10:03,095
Yes, I do.
168
00:10:03,319 --> 00:10:05,965
What did you say to the child to make her...
169
00:10:06,522 --> 00:10:08,635
Thank you.
170
00:10:09,726 --> 00:10:11,035
Look at your phone.
171
00:10:13,162 --> 00:10:16,575
Do you want to go buy a cake with Daddy?
172
00:10:16,633 --> 00:10:19,430
Mommy will wait here with her.
173
00:10:19,435 --> 00:10:21,300
Okay. I'll run right over.
174
00:10:21,304 --> 00:10:23,315
Daddy, let's go!
175
00:10:23,539 --> 00:10:26,115
Okay. Sure. Let's go.
176
00:10:27,010 --> 00:10:28,155
Put your shoes on.
177
00:10:30,513 --> 00:10:32,225
Okay, let's go.
178
00:10:34,050 --> 00:10:36,755
I'll enjoy it since it's here anyway.
179
00:10:37,020 --> 00:10:39,495
I do wonder if you cook like your mom.
180
00:10:42,091 --> 00:10:44,835
The test results are out.
181
00:10:54,370 --> 00:10:55,815
The kidney...
182
00:10:56,773 --> 00:10:57,985
is a match.
183
00:10:58,741 --> 00:11:01,585
Yes. The doctor says...
184
00:11:01,611 --> 00:11:04,255
there's a high chance the body won't reject it.
185
00:11:05,381 --> 00:11:08,295
You can relax a little now.
186
00:11:09,686 --> 00:11:11,665
You won't change your mind?
187
00:11:12,655 --> 00:11:13,865
No.
188
00:11:15,525 --> 00:11:19,105
But there is one thing that has changed.
189
00:11:19,862 --> 00:11:22,075
- What? - Sang Jin and I...
190
00:11:22,231 --> 00:11:24,375
did register our marriage, but...
191
00:11:25,401 --> 00:11:26,675
But?
192
00:11:26,903 --> 00:11:29,715
We've decided not to live together.
193
00:11:35,812 --> 00:11:38,125
This is the most shocking and confusing news...
194
00:11:38,781 --> 00:11:41,595
I've ever heard since I met you.
195
00:11:42,685 --> 00:11:44,165
To be honest,
196
00:11:44,921 --> 00:11:46,465
my mom...
197
00:11:52,995 --> 00:11:55,005
Let's go, Mommy!
198
00:11:55,431 --> 00:11:58,045
You're not going to daycare today.
199
00:11:58,234 --> 00:12:01,145
- We need to go somewhere. - Where?
200
00:12:01,671 --> 00:12:04,015
To see a pretty baby.
201
00:12:10,012 --> 00:12:11,125
Thank you.
202
00:12:12,782 --> 00:12:15,895
My friend's mom... My friend's mom made this.
203
00:12:17,320 --> 00:12:19,295
She's really incredible.
204
00:12:19,756 --> 00:12:22,335
She just came back to being herself. That's all.
205
00:12:23,659 --> 00:12:27,505
Jong Won. Should we go watch a movie after work today?
206
00:12:27,630 --> 00:12:28,830
An action movie?
207
00:12:28,831 --> 00:12:32,445
My preference has changed recently to romantic movies.
208
00:12:32,502 --> 00:12:34,900
Mine changed to action movies.
209
00:12:34,904 --> 00:12:38,385
- Why? - Because you like them.
210
00:12:40,209 --> 00:12:41,455
Me too.
211
00:12:47,483 --> 00:12:48,625
Hi.
212
00:12:55,291 --> 00:12:56,835
Nam Shik.
213
00:12:57,093 --> 00:12:59,760
What do you think you're looking at?
214
00:12:59,762 --> 00:13:00,960
I don't want to look, but...
215
00:13:00,963 --> 00:13:03,075
Shut it, and take these.
216
00:13:06,002 --> 00:13:08,515
- Why do they look like that? - Did they fight?
217
00:13:09,605 --> 00:13:11,470
Let's shop later, and go to the hospital.
218
00:13:11,474 --> 00:13:13,500
Why? We got everything.
219
00:13:13,509 --> 00:13:16,685
Hyo is giving birth to So Myung now.
220
00:13:17,513 --> 00:13:20,795
Thank goodness it didn't get any worse.
221
00:13:26,455 --> 00:13:29,835
What is that? I thought I was going to choke.
222
00:13:33,329 --> 00:13:35,660
- You almost choked me to death... - Mom.
223
00:13:35,665 --> 00:13:38,145
Hurry up. Hyo's having her baby.
224
00:13:59,856 --> 00:14:01,635
Hang in there. A little more.
225
00:14:08,130 --> 00:14:11,175
Mother. She should be okay, right?
226
00:14:12,401 --> 00:14:15,115
I've never seen anything like this either.
227
00:14:21,444 --> 00:14:23,285
How did it go?
228
00:14:23,312 --> 00:14:24,425
She's...
229
00:14:25,181 --> 00:14:27,395
Oh, no.
230
00:14:27,950 --> 00:14:30,255
That's Hyo screaming, right?
231
00:14:34,290 --> 00:14:36,665
That's how you become a mom.
232
00:14:37,059 --> 00:14:40,705
The life of a mom begins with pain.
233
00:14:41,230 --> 00:14:44,745
Why do you think we're given such pain?
234
00:14:45,234 --> 00:14:46,805
To make us remember...
235
00:14:47,270 --> 00:14:49,845
how painfully we gave birth to our child.
236
00:14:51,440 --> 00:14:52,915
You know,
237
00:14:53,342 --> 00:14:56,855
it's the most horrible pain I've ever felt in my life,
238
00:14:57,179 --> 00:14:58,755
but I can endure it.
239
00:14:59,181 --> 00:15:00,585
No.
240
00:15:00,850 --> 00:15:04,120
Your body becomes the weakest in the entire world,
241
00:15:04,120 --> 00:15:06,120
but you pretend to be strong.
242
00:15:06,122 --> 00:15:08,835
It's your first lie as a mom.
243
00:15:09,525 --> 00:15:12,705
You even fool yourself by lying...
244
00:15:13,262 --> 00:15:16,075
that a mom is strong.
245
00:15:17,733 --> 00:15:21,015
Still, I want to believe...
246
00:15:21,704 --> 00:15:23,315
that lie...
247
00:15:23,839 --> 00:15:25,485
is the truth.
248
00:16:04,213 --> 00:16:06,480
So Myung must be uncomfortable.
249
00:16:06,482 --> 00:16:08,650
They say babies like that better.
250
00:16:08,651 --> 00:16:09,795
How cute.
251
00:16:10,953 --> 00:16:14,635
- So cute. - When will I get one?
252
00:16:14,824 --> 00:16:17,395
- When do you want one? - Sorry?
253
00:16:19,395 --> 00:16:21,230
He's so cute.
254
00:16:21,230 --> 00:16:24,645
Thank goodness he's healthy although he came out early.
255
00:16:26,035 --> 00:16:29,315
Our family has no history of pregnancy toxemia.
256
00:16:29,372 --> 00:16:30,775
Don't worry.
257
00:16:30,940 --> 00:16:32,785
Why would I worry about that?
258
00:16:33,442 --> 00:16:34,755
Stupid.
259
00:16:41,951 --> 00:16:45,565
They say her kidney will improve once her blood pressure drops.
260
00:16:46,422 --> 00:16:49,635
We'll have to wait and see if that happens, but...
261
00:16:50,092 --> 00:16:51,860
I've always been ready.
262
00:16:51,861 --> 00:16:54,005
Whenever you say the word...
263
00:16:54,230 --> 00:16:57,275
- Thank you. - Not at all.
264
00:16:59,035 --> 00:17:00,345
What's wrong?
265
00:17:04,073 --> 00:17:05,985
- Dad. - Yes?
266
00:17:06,042 --> 00:17:07,910
Take Min Soo and go out.
267
00:17:07,910 --> 00:17:09,810
- What's wrong? - Why should I go out?
268
00:17:09,812 --> 00:17:12,925
Go. Now. Leave the room.
269
00:17:15,584 --> 00:17:17,095
Wait outside.
270
00:17:17,119 --> 00:17:19,665
- This is a women's thing. - Okay.
271
00:17:27,363 --> 00:17:30,175
Is her kidney...
272
00:17:30,399 --> 00:17:33,605
- I don't think that's it. - Then why?
273
00:17:36,005 --> 00:17:38,315
It'll hurt to sit.
274
00:17:38,340 --> 00:17:40,185
Stay lying down.
275
00:17:41,644 --> 00:17:44,380
Anyway, can you breathe okay?
276
00:17:44,380 --> 00:17:46,555
That's not the problem.
277
00:17:46,582 --> 00:17:48,550
It hurts too much.
278
00:17:48,551 --> 00:17:50,995
Your blood pressure must be going down.
279
00:17:51,020 --> 00:17:54,090
- I'm glad. - It's nothing to be glad about.
280
00:17:54,090 --> 00:17:55,965
It hurts.
281
00:17:55,991 --> 00:17:58,905
It'll get better if you ice it.
282
00:17:59,161 --> 00:18:00,565
Rest here.
283
00:18:01,263 --> 00:18:03,005
Are you going somewhere?
284
00:18:03,432 --> 00:18:06,675
I'm not going somewhere. I'm giving you some privacy.
285
00:18:12,274 --> 00:18:13,885
What's wrong?
286
00:18:14,343 --> 00:18:16,555
What is it? Should I get the doctor?
287
00:18:16,812 --> 00:18:19,125
- Min Soo, you go in. - What about me?
288
00:18:19,615 --> 00:18:21,150
Let's go look at So Myung.
289
00:18:21,150 --> 00:18:23,795
But I need to know what the problem is...
290
00:18:24,220 --> 00:18:26,665
Just come with us. Let's go.
291
00:18:34,330 --> 00:18:36,875
Stay outside! Don't come in.
292
00:18:37,133 --> 00:18:38,600
What are you doing?
293
00:18:38,601 --> 00:18:40,905
You don't need to know. Get out.
294
00:18:44,740 --> 00:18:47,445
What is she doing? She looks like she's in pain.
295
00:18:51,380 --> 00:18:52,825
Hello.
296
00:18:54,049 --> 00:18:57,055
Mommy, look at the baby. He's so cute.
297
00:18:57,820 --> 00:18:59,195
You're right.
298
00:19:00,022 --> 00:19:02,035
He's so cute.
299
00:19:02,124 --> 00:19:05,135
I can't tell whom he looks like yet.
300
00:19:05,961 --> 00:19:07,365
You're right.
301
00:19:08,764 --> 00:19:10,735
Whom do you wish he'd look like?
302
00:19:11,934 --> 00:19:14,105
Everyone is selfish with things like that.
303
00:19:14,403 --> 00:19:17,640
- Like me... - Her blood pressure is going down.
304
00:19:17,640 --> 00:19:20,845
- I guess our job's done now. - I guess so.
305
00:19:22,344 --> 00:19:26,055
Then what should I do?
306
00:19:27,650 --> 00:19:29,295
Just live...
307
00:19:29,752 --> 00:19:31,165
a normal life...
308
00:19:31,520 --> 00:19:34,765
as Yoo Yeon's mom. And work hard.
309
00:19:39,595 --> 00:19:42,275
Hello? Hi, Mom.
310
00:19:44,400 --> 00:19:47,000
I'm at the hospital. Okay.
311
00:19:47,002 --> 00:19:48,445
I'll come down.
312
00:19:49,872 --> 00:19:52,815
I need to go down for a minute.
313
00:19:52,942 --> 00:19:54,145
Wait a second.
314
00:19:59,181 --> 00:20:01,895
Give your mother good memories.
315
00:20:04,720 --> 00:20:07,065
I'm still going to take her side dishes.
316
00:20:07,189 --> 00:20:09,465
That's good for fighting dementia too.
317
00:20:11,160 --> 00:20:14,375
Don't tell her that I know. I'll pretend not to.
318
00:20:14,830 --> 00:20:16,375
Thank you.
319
00:20:18,200 --> 00:20:20,045
Bring her to the visiting room.
320
00:20:20,402 --> 00:20:23,115
I'm sure she brought a whole bunch of food.
321
00:20:23,339 --> 00:20:24,485
I will.
322
00:20:44,960 --> 00:20:46,335
It looks like a home.
323
00:20:46,662 --> 00:20:47,775
It does.
324
00:20:48,130 --> 00:20:50,590
After spending two days in the hospital,
325
00:20:50,599 --> 00:20:52,945
I missed lying in a bed like this.
326
00:20:56,305 --> 00:20:57,885
I miss So Myung.
327
00:20:58,941 --> 00:21:00,640
You were just with him.
328
00:21:00,643 --> 00:21:01,955
I know.
329
00:21:02,845 --> 00:21:04,215
Should we go again?
330
00:21:08,550 --> 00:21:10,510
- Hello? - You have a visitor.
331
00:21:10,519 --> 00:21:12,765
- Come out. - Okay.
332
00:21:14,590 --> 00:21:17,490
- We have a visitor. - What? They just left.
333
00:21:17,493 --> 00:21:19,335
They must miss So Myung.
334
00:21:19,762 --> 00:21:21,175
They're so over the top.
335
00:21:21,730 --> 00:21:25,545
(So Myung)
336
00:21:26,101 --> 00:21:28,145
- My gosh. - Goodness.
337
00:21:30,572 --> 00:21:33,085
He's so cute.
338
00:21:34,209 --> 00:21:36,410
His head is so cute.
339
00:21:36,412 --> 00:21:37,615
Hey.
340
00:21:37,913 --> 00:21:39,225
Come to the third floor.
341
00:21:39,682 --> 00:21:40,885
Okay.
342
00:21:42,785 --> 00:21:44,595
I thought you left. Why did you come back?
343
00:21:45,321 --> 00:21:47,465
Because I just got good news.
344
00:21:47,823 --> 00:21:50,090
What? You don't want me visiting?
345
00:21:50,092 --> 00:21:51,435
Good news?
346
00:21:52,461 --> 00:21:54,265
The hospital called.
347
00:21:54,530 --> 00:21:55,930
What did they say?
348
00:21:55,931 --> 00:21:57,135
Your blood pressure...
349
00:21:58,000 --> 00:22:00,605
came down. Completely.
350
00:22:01,570 --> 00:22:02,845
Really?
351
00:22:03,072 --> 00:22:04,215
Yes.
352
00:22:05,474 --> 00:22:07,245
Dad's coming too.
353
00:22:07,443 --> 00:22:08,740
He is?
354
00:22:08,744 --> 00:22:10,055
Father's coming?
355
00:22:10,179 --> 00:22:11,655
He should see him at least once.
356
00:22:12,414 --> 00:22:14,825
I thought he was in China. When did he get back?
357
00:22:14,850 --> 00:22:17,695
He had a flight to Korea today. And...
358
00:22:18,654 --> 00:22:19,865
he's here already.
359
00:22:20,322 --> 00:22:21,535
He is?
360
00:22:22,191 --> 00:22:23,435
Here he is.
361
00:22:32,334 --> 00:22:33,605
It's been a while.
362
00:22:36,372 --> 00:22:38,715
- Hello. - Hi.
363
00:22:38,941 --> 00:22:40,345
How do you feel?
364
00:22:41,110 --> 00:22:42,285
Good.
365
00:22:45,514 --> 00:22:46,785
Okay.
366
00:22:46,982 --> 00:22:48,550
Look at him.
367
00:22:48,550 --> 00:22:49,780
- Captain. - What?
368
00:22:49,785 --> 00:22:51,365
- You made it. - Yes.
369
00:22:51,720 --> 00:22:53,065
Hi, there.
370
00:22:55,824 --> 00:22:57,235
He turned.
371
00:23:01,029 --> 00:23:02,475
So you're So Myung.
372
00:23:13,909 --> 00:23:18,025
(So Myung)
373
00:23:20,849 --> 00:23:21,850
Is life hard?
374
00:23:21,850 --> 00:23:22,850
(5 months later)
375
00:23:22,851 --> 00:23:24,150
Do you want to cry?
376
00:23:24,153 --> 00:23:25,520
Hello. Who will get the haircut?
377
00:23:25,521 --> 00:23:26,765
It's okay.
378
00:23:27,222 --> 00:23:29,390
The fact that you still have tears to shed...
379
00:23:29,391 --> 00:23:32,535
is proof that you know the fear of disappointment.
380
00:23:33,262 --> 00:23:35,030
The worst is if you don't know that...
381
00:23:35,030 --> 00:23:36,775
and can't feel it.
382
00:23:37,800 --> 00:23:39,375
Just a minute!
383
00:23:39,601 --> 00:23:41,870
What? What? What now?
384
00:23:41,870 --> 00:23:43,115
Your good looks...
385
00:23:44,039 --> 00:23:45,540
come from your hair.
386
00:23:45,541 --> 00:23:47,385
I think the sorrow of parting and the army...
387
00:23:48,143 --> 00:23:49,855
are a good match.
388
00:23:51,480 --> 00:23:53,025
I've pushed it off for too long.
389
00:23:54,850 --> 00:23:56,095
Shave it all off.
390
00:24:02,791 --> 00:24:04,605
Are you very tired?
391
00:24:05,093 --> 00:24:07,865
Do you want to just sit on the ground?
392
00:24:08,430 --> 00:24:09,805
It's okay.
393
00:24:09,932 --> 00:24:11,500
Just because you're on the ground,
394
00:24:11,500 --> 00:24:14,715
it doesn't mean you can't feel the cool breeze.
395
00:24:17,539 --> 00:24:18,715
What's wrong?
396
00:24:19,141 --> 00:24:20,785
I feel nauseous.
397
00:24:21,143 --> 00:24:22,385
Are you...
398
00:24:29,051 --> 00:24:31,095
Are you pregnant?
399
00:24:33,622 --> 00:24:35,735
Really? Oh my gosh.
400
00:24:36,658 --> 00:24:38,705
Wait. Wait. Be careful.
401
00:24:39,194 --> 00:24:40,665
Did you lose someone?
402
00:24:41,530 --> 00:24:45,045
Is sadness eating away at you?
403
00:24:46,101 --> 00:24:47,445
It's okay.
404
00:24:48,070 --> 00:24:49,270
Losing someone...
405
00:24:49,271 --> 00:24:51,640
is just a process through which you're given...
406
00:24:51,640 --> 00:24:53,685
a new love.
407
00:24:55,344 --> 00:24:56,755
But...
408
00:24:56,912 --> 00:24:58,955
what did you tell your husband?
409
00:24:59,414 --> 00:25:00,985
The truth.
410
00:25:01,750 --> 00:25:03,995
He must be pretty laid back.
411
00:25:04,152 --> 00:25:05,865
He gets very jealous.
412
00:25:06,321 --> 00:25:07,625
Gosh.
413
00:25:08,023 --> 00:25:09,965
I feel bad now.
414
00:25:10,158 --> 00:25:11,705
But he says he understands.
415
00:25:11,860 --> 00:25:14,875
He said he can give in this much since you got me off my meds.
416
00:25:15,931 --> 00:25:17,830
Pick something. They'll be waiting.
417
00:25:17,833 --> 00:25:19,045
Okay.
418
00:25:19,301 --> 00:25:21,945
This looks like. The colour’s nice and bright.
419
00:25:29,211 --> 00:25:31,710
Are you miserable because misfortune...
420
00:25:31,713 --> 00:25:33,025
won't leave you?
421
00:25:33,582 --> 00:25:34,925
It's okay.
422
00:25:35,083 --> 00:25:37,450
We're not good enough people to give up our happiness...
423
00:25:37,452 --> 00:25:39,365
to misfortune.
424
00:25:42,124 --> 00:25:43,335
How's work?
425
00:25:43,892 --> 00:25:45,035
Is it okay?
426
00:25:46,061 --> 00:25:47,205
Yes.
427
00:25:48,530 --> 00:25:51,135
How's your mother?
428
00:25:51,199 --> 00:25:52,545
Well, thankfully.
429
00:25:58,240 --> 00:26:00,685
It's not bad being like this once in a while.
430
00:26:02,911 --> 00:26:06,025
Is your mother living here for good now?
431
00:26:08,050 --> 00:26:10,455
She has no good memories there.
432
00:26:10,552 --> 00:26:12,965
It's not bad letting her live here...
433
00:26:13,288 --> 00:26:15,135
and make good memories...
434
00:26:15,490 --> 00:26:17,095
with me and Yoo Yeon.
435
00:26:31,940 --> 00:26:33,445
Why don't you go visit...
436
00:26:33,842 --> 00:26:35,255
before you leave tomorrow?
437
00:26:35,911 --> 00:26:37,715
I'm sure they're waiting.
438
00:26:41,550 --> 00:26:43,295
You're still family...
439
00:26:43,752 --> 00:26:45,865
to Min Soo and Hyo.
440
00:26:51,860 --> 00:26:54,065
Mom, drop me off. There's no parking there.
441
00:26:54,129 --> 00:26:56,605
- I'm late too. - Will you be late tonight, Mom?
442
00:26:56,698 --> 00:26:58,445
No, I'll be home early.
443
00:26:58,634 --> 00:27:00,900
So wait for me. I'll drive you to class.
444
00:27:00,902 --> 00:27:02,770
No. I'll be home first. I'll take you.
445
00:27:02,771 --> 00:27:03,870
Just leave, already.
446
00:27:03,872 --> 00:27:06,140
You're always up late watching the baby. That's why you're late.
447
00:27:06,141 --> 00:27:08,140
I was so lonely, watching the baby all night long...
448
00:27:08,143 --> 00:27:09,455
by myself.
449
00:27:09,611 --> 00:27:11,215
I won't let you go through that.
450
00:27:11,380 --> 00:27:13,380
And the exam for your curator license...
451
00:27:13,382 --> 00:27:14,925
is coming up.
452
00:27:15,050 --> 00:27:16,850
We'll put in the time until then,
453
00:27:16,852 --> 00:27:17,910
so you just study.
454
00:27:17,919 --> 00:27:20,320
That's why you were snoring and sleeping?
455
00:27:20,322 --> 00:27:21,390
I watched him all night long.
456
00:27:21,390 --> 00:27:23,220
You came late last night.
457
00:27:23,225 --> 00:27:25,560
I watched him until you got home, okay?
458
00:27:25,560 --> 00:27:28,130
Why don't you fight while walking?
459
00:27:28,130 --> 00:27:30,130
Let's go. I'm late.
460
00:27:30,132 --> 00:27:32,045
Then just cab it!
461
00:27:39,141 --> 00:27:41,245
I'm sorry I'm late.
462
00:27:41,410 --> 00:27:43,255
You're too late.
463
00:27:45,781 --> 00:27:47,280
Sorry.
464
00:27:47,282 --> 00:27:48,525
But...
465
00:27:48,950 --> 00:27:50,655
You come into work late,
466
00:27:50,719 --> 00:27:52,895
but you're too fast with getting promoted.
467
00:27:53,288 --> 00:27:56,235
- What? - Congratulations!
468
00:28:01,163 --> 00:28:03,590
You're incredible. You're a team leader already.
469
00:28:03,598 --> 00:28:06,075
You're awesome. So much respect.
470
00:28:06,201 --> 00:28:09,515
- Congratulations. - Congratulations.
471
00:28:09,571 --> 00:28:11,030
Do you think...
472
00:28:11,039 --> 00:28:13,315
your happiness is coming too late?
473
00:28:14,409 --> 00:28:17,015
It's okay. That's just...
474
00:28:17,212 --> 00:28:19,725
how late happiness...
475
00:28:19,915 --> 00:28:21,995
will leave you.
476
00:28:26,321 --> 00:28:28,665
(Thank you, Choi Bool Am, for the guest appearance.)
477
00:29:04,893 --> 00:29:07,705
(Thank you for watching Goodbye to Goodbye.)
478
00:29:14,202 --> 00:29:17,315
My grandmother helped me up...
479
00:29:17,339 --> 00:29:19,615
every time I wanted to give up.
480
00:29:19,641 --> 00:29:21,145
Thank you, Grandma.
481
00:29:21,343 --> 00:29:22,485
And...
482
00:29:24,679 --> 00:29:25,980
I love you.
483
00:29:25,981 --> 00:29:28,150
You should've disappeared instead.
484
00:29:28,150 --> 00:29:29,580
You should've disappeared...
485
00:29:29,584 --> 00:29:31,620
instead of Soo Ah!
486
00:29:31,620 --> 00:29:34,580
She is meant to be Lady Soo Ah's double.
487
00:29:34,589 --> 00:29:35,990
She'll receive all bad luck instead.
488
00:29:35,991 --> 00:29:38,290
Is she carrying a talisman or something...
489
00:29:38,293 --> 00:29:40,205
to prevent Soo Ah from returning?
490
00:29:40,562 --> 00:29:42,175
Did you see it?
491
00:29:42,230 --> 00:29:44,690
Tell her to go to the location I say.
492
00:29:44,699 --> 00:29:46,145
You were a fake.
493
00:29:46,334 --> 00:29:48,870
Just wait and see. I swear I'll be back.
494
00:29:48,870 --> 00:29:50,715
(Hide and Seek)
32695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.