Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,862 --> 00:00:12,920
(Episode 38)
2
00:00:12,929 --> 00:00:14,205
Thank you.
3
00:00:15,532 --> 00:00:16,745
Let's leave.
4
00:00:27,611 --> 00:00:28,885
Why?
5
00:00:30,080 --> 00:00:33,125
Why are you like me? This is stupid.
6
00:00:34,317 --> 00:00:35,865
Why are you like me?
7
00:00:36,553 --> 00:00:38,695
Why does it have to be this way?
8
00:00:40,390 --> 00:00:42,935
Mom...
9
00:00:43,226 --> 00:00:45,905
Because of me, you are...
10
00:00:48,432 --> 00:00:50,275
You are going through this too.
11
00:00:56,306 --> 00:01:01,085
I never knew it could be this hard.
12
00:01:03,647 --> 00:01:06,055
Why did you have me...
13
00:01:06,817 --> 00:01:09,395
when it was this painful?
14
00:01:13,256 --> 00:01:14,465
It's okay...
15
00:01:15,325 --> 00:01:17,535
to give up.
16
00:01:17,928 --> 00:01:19,575
Isn't it?
17
00:01:22,099 --> 00:01:23,615
Please tell me...
18
00:01:23,733 --> 00:01:26,445
what to do.
19
00:01:32,509 --> 00:01:33,825
But...
20
00:01:35,045 --> 00:01:36,825
Mom,
21
00:01:37,481 --> 00:01:38,755
why did you...
22
00:01:39,883 --> 00:01:41,125
Because...
23
00:01:46,356 --> 00:01:48,565
I was afraid you would hear me.
24
00:01:50,794 --> 00:01:54,530
You were...
25
00:01:54,531 --> 00:01:55,745
afraid of me hearing to you?
26
00:01:56,533 --> 00:01:57,875
I was afraid...
27
00:01:59,603 --> 00:02:01,515
you might hear me saying...
28
00:02:03,173 --> 00:02:05,715
that I wanted an abortion.
29
00:02:06,376 --> 00:02:08,125
I didn't want you to hear that.
30
00:02:15,252 --> 00:02:17,995
I couldn't dare to say it.
31
00:02:21,892 --> 00:02:24,035
So Myung...
32
00:02:25,128 --> 00:02:27,105
can hear me too, right?
33
00:02:28,698 --> 00:02:29,905
Probably.
34
00:02:32,702 --> 00:02:33,945
Of course.
35
00:02:43,947 --> 00:02:45,525
Mom.
36
00:02:46,216 --> 00:02:48,025
Thank you.
37
00:02:48,818 --> 00:02:51,565
You could've died.
38
00:02:52,789 --> 00:02:55,865
I think I might die myself.
39
00:02:57,961 --> 00:03:00,005
Breathing...
40
00:03:00,230 --> 00:03:02,045
has become...
41
00:03:02,499 --> 00:03:06,785
the hardest thing to do in the world.
42
00:03:07,938 --> 00:03:10,715
But you didn't give up on me.
43
00:03:12,342 --> 00:03:14,325
I've waited...
44
00:03:14,978 --> 00:03:16,995
to hear you say thank you.
45
00:03:17,981 --> 00:03:19,525
But those words...
46
00:03:20,350 --> 00:03:22,865
have no power now.
47
00:03:25,989 --> 00:03:27,865
Seeing you...
48
00:03:30,026 --> 00:03:32,035
makes me hate myself so much.
49
00:03:36,766 --> 00:03:39,815
I'd feel the same way...
50
00:03:40,136 --> 00:03:42,515
once I have So Myung.
51
00:03:44,007 --> 00:03:46,185
I'd want him...
52
00:03:47,043 --> 00:03:49,725
to say, "Thank you."
53
00:03:51,181 --> 00:03:52,755
Mom.
54
00:03:56,286 --> 00:03:59,365
I'm sorry for saying it...
55
00:04:02,125 --> 00:04:04,105
too late.
56
00:04:22,245 --> 00:04:24,525
She grew up so fast.
57
00:04:25,081 --> 00:04:27,565
I thought she'd stay young forever.
58
00:04:28,218 --> 00:04:30,295
It's Jung Hyo's decision.
59
00:04:30,387 --> 00:04:32,365
We have no other choice.
60
00:04:32,489 --> 00:04:34,235
I wanted to oppose to her,
61
00:04:34,491 --> 00:04:36,435
but I realized something as I saw you.
62
00:04:39,562 --> 00:04:43,545
What should I do now?
63
00:04:44,901 --> 00:04:49,045
Yeon Ji wasn't afraid of toxemia.
64
00:04:49,506 --> 00:04:52,015
She was just afraid of being forced to choose.
65
00:04:52,242 --> 00:04:54,455
Have you not learned it yet?
66
00:04:54,844 --> 00:04:56,825
You're forcing her to be a mom.
67
00:04:58,114 --> 00:05:00,325
Just because we have experience,
68
00:05:00,517 --> 00:05:02,295
we've been...
69
00:05:02,419 --> 00:05:04,635
forcing Jung Hyo to give up...
70
00:05:04,721 --> 00:05:06,905
her life as a mother.
71
00:05:25,942 --> 00:05:27,325
You guys look alike.
72
00:05:29,546 --> 00:05:33,255
Jung Hyo looks just like you.
73
00:05:34,150 --> 00:05:37,120
Se Young and Sang Jin are here.
74
00:05:37,120 --> 00:05:39,635
Go meet them. They have something to tell you.
75
00:05:39,823 --> 00:05:42,005
I'll stay here.
76
00:05:57,707 --> 00:05:59,585
If you feel uncomfortable, I'll go meet them.
77
00:05:59,943 --> 00:06:01,355
Wait upstairs.
78
00:06:03,780 --> 00:06:06,455
I'll come with you. It's okay.
79
00:06:06,950 --> 00:06:08,495
Wait.
80
00:06:09,319 --> 00:06:12,935
- Why? - I don't want you to feel hurt.
81
00:06:13,356 --> 00:06:16,135
And Jung Hyo. No one should feel hurt.
82
00:06:16,559 --> 00:06:18,635
I don't feel hurt.
83
00:06:19,229 --> 00:06:22,130
He wants to get a checkup as a donor. Why would I feel hurt?
84
00:06:22,132 --> 00:06:23,575
I know you do.
85
00:06:25,402 --> 00:06:27,415
Because you loved him.
86
00:06:28,271 --> 00:06:31,115
That's why you had me and kept our family.
87
00:06:31,875 --> 00:06:35,025
You stayed in the empty house alone and waited for him to come back.
88
00:06:35,178 --> 00:06:37,095
You locked yourself in...
89
00:06:37,447 --> 00:06:39,995
and waited for someone to bring you out.
90
00:06:44,254 --> 00:06:47,835
You sound like a grown-up since you became a dad.
91
00:06:49,292 --> 00:06:50,805
Thank you.
92
00:06:51,928 --> 00:06:53,505
For having me,
93
00:06:54,197 --> 00:06:55,875
raising me,
94
00:06:56,933 --> 00:06:58,675
and waiting for me.
95
00:06:59,436 --> 00:07:00,845
Thank you for all that.
96
00:07:04,541 --> 00:07:06,855
I guess all mothers feel the same.
97
00:07:07,977 --> 00:07:09,485
Until they hear...
98
00:07:09,813 --> 00:07:12,595
a word of gratitude from their children,
99
00:07:12,982 --> 00:07:15,595
they just can't give up being a parent.
100
00:07:16,286 --> 00:07:19,165
They just keep on living to hear that.
101
00:07:20,857 --> 00:07:22,565
To hear their children say,
102
00:07:23,259 --> 00:07:25,005
"Thank you."
103
00:07:26,863 --> 00:07:28,775
It's so easy to say though.
104
00:07:31,568 --> 00:07:33,475
I finally feel liberated...
105
00:07:34,037 --> 00:07:35,845
from the duties as a mother.
106
00:07:53,189 --> 00:07:56,365
- I don't want to force you. - It's my choice.
107
00:07:56,759 --> 00:07:58,375
Okay then.
108
00:07:59,529 --> 00:08:00,945
What about you?
109
00:08:02,799 --> 00:08:04,045
Is she...
110
00:08:05,034 --> 00:08:06,345
going to give birth?
111
00:08:07,203 --> 00:08:08,415
Yes.
112
00:08:16,446 --> 00:08:18,325
Then I won't get the checkup.
113
00:08:18,882 --> 00:08:21,080
Dad. How can you...
114
00:08:21,084 --> 00:08:22,465
Don't force him.
115
00:08:23,453 --> 00:08:25,635
There must be a reason for that.
116
00:08:27,390 --> 00:08:29,735
So you only care about yourself.
117
00:08:39,302 --> 00:08:40,585
Don't go.
118
00:08:42,972 --> 00:08:45,415
Let him talk to Min Soo alone.
119
00:08:46,943 --> 00:08:49,125
It's not something we can meddle in.
120
00:08:52,148 --> 00:08:54,695
Giving just one kidney won't kill you!
121
00:08:55,118 --> 00:08:57,835
As I said, I don't need your money.
122
00:09:04,160 --> 00:09:06,735
How will you raise So Myung while you serve in the military?
123
00:09:12,235 --> 00:09:14,685
Do you know how much money you need to raise a child?
124
00:09:14,771 --> 00:09:16,945
How much do you think the loan for our house is left?
125
00:09:17,740 --> 00:09:20,785
Do you think your mom can pay it off by herself?
126
00:09:21,277 --> 00:09:23,455
Are you sure you can get a job after serving in the military?
127
00:09:23,613 --> 00:09:25,640
How are you going to raise So Myung?
128
00:09:25,648 --> 00:09:27,780
Stop making lame excuses like that.
129
00:09:27,784 --> 00:09:29,625
If she was giving up on So Myung,
130
00:09:30,753 --> 00:09:32,695
I was going to get the checkup.
131
00:09:33,590 --> 00:09:36,605
I was going to give my kidney to her if she needed it for surgery.
132
00:09:36,859 --> 00:09:38,305
But she wants to have the baby.
133
00:09:39,362 --> 00:09:41,105
She's having So Myung.
134
00:09:43,566 --> 00:09:45,115
I'm the breadwinner.
135
00:09:46,436 --> 00:09:48,485
While you live with your mom,
136
00:09:48,638 --> 00:09:50,270
I'll be the breadwinner.
137
00:09:50,273 --> 00:09:52,515
I have to support the family. Me!
138
00:09:52,542 --> 00:09:55,085
I'll take responsibility even for So Myung!
139
00:09:57,313 --> 00:09:59,325
That's what I have to do.
140
00:10:00,883 --> 00:10:02,865
You can call me a coward.
141
00:10:03,620 --> 00:10:05,565
I don't care even if you don't recognize me as your dad.
142
00:10:06,522 --> 00:10:09,705
I don't have to live with you. I don't mind getting divorced.
143
00:10:11,427 --> 00:10:13,190
But I'll still support the family.
144
00:10:13,196 --> 00:10:14,905
That's me.
145
00:10:15,398 --> 00:10:17,175
That's how I've lived.
146
00:10:18,067 --> 00:10:20,475
And I'll live like that for the rest of my life.
147
00:10:29,712 --> 00:10:31,455
No matter what anyone says,
148
00:10:31,748 --> 00:10:33,995
I'll support my entire family.
149
00:10:36,152 --> 00:10:37,835
That...
150
00:10:40,123 --> 00:10:42,035
is my purpose.
151
00:10:49,298 --> 00:10:50,775
This is awkward.
152
00:10:51,934 --> 00:10:54,485
Are you staying here for the entire time?
153
00:10:55,972 --> 00:10:57,315
No.
154
00:10:57,840 --> 00:11:01,485
I'll just say what I must and go see the doctor.
155
00:11:04,414 --> 00:11:05,725
Go ahead.
156
00:11:05,948 --> 00:11:09,495
Do you think you'll be happy if I divorce him?
157
00:11:10,486 --> 00:11:11,835
No.
158
00:11:12,422 --> 00:11:14,035
I'm glad that you know that.
159
00:11:14,424 --> 00:11:15,835
Still,
160
00:11:16,592 --> 00:11:18,305
he's everything I've got.
161
00:11:19,028 --> 00:11:21,075
Even if you're not happy with him?
162
00:11:21,330 --> 00:11:25,015
I've never been happy in my life.
163
00:11:26,035 --> 00:11:27,915
I'm used to misery.
164
00:11:28,104 --> 00:11:31,585
I'm more unfamiliar with happiness.
165
00:11:34,177 --> 00:11:35,455
How...
166
00:11:36,045 --> 00:11:38,055
have you lived until now?
167
00:11:39,782 --> 00:11:43,625
As soon as I was born,
168
00:11:43,853 --> 00:11:45,995
I got blamed and shunned by the villagers.
169
00:11:47,123 --> 00:11:50,465
I thought things would get better if I did well at school.
170
00:11:50,593 --> 00:11:52,875
So I won first place in my class.
171
00:11:54,063 --> 00:11:57,545
But my friends still made fun of me.
172
00:11:59,569 --> 00:12:02,915
I thought they wouldn't do that if I were at the top of the school.
173
00:12:04,173 --> 00:12:07,625
So I became the top student at the school.
174
00:12:08,511 --> 00:12:10,995
But nothing changed except for my report card.
175
00:12:13,616 --> 00:12:15,425
Is that trauma?
176
00:12:16,953 --> 00:12:18,635
I don't know.
177
00:12:20,056 --> 00:12:21,505
But you know what?
178
00:12:22,291 --> 00:12:24,635
I was happy just once.
179
00:12:26,729 --> 00:12:28,575
It was just for a short time...
180
00:12:29,532 --> 00:12:31,515
when Yoo Yeon was born.
181
00:12:35,371 --> 00:12:37,755
But I became miserable again.
182
00:12:38,975 --> 00:12:40,385
And Yoo Yeon...
183
00:12:41,377 --> 00:12:43,355
also became miserable because of me.
184
00:12:45,848 --> 00:12:47,910
Don't you blame yourself for doing...
185
00:12:47,917 --> 00:12:50,225
what led you to unhappiness?
186
00:12:51,587 --> 00:12:53,065
I did.
187
00:12:54,557 --> 00:12:57,165
I didn't stop for a minute or a second...
188
00:12:58,127 --> 00:12:59,535
regretting...
189
00:13:00,730 --> 00:13:02,175
and blaming myself.
190
00:13:03,132 --> 00:13:05,375
I did it more while looking at Yoo Yeon.
191
00:13:06,669 --> 00:13:08,615
Then I gave myself up to drinking...
192
00:13:09,338 --> 00:13:11,185
and only became spiteful.
193
00:13:13,309 --> 00:13:14,655
In my point of view,
194
00:13:15,144 --> 00:13:17,525
you're still spiteful.
195
00:13:18,948 --> 00:13:20,655
You're right about that.
196
00:13:21,117 --> 00:13:22,525
I'm still like that.
197
00:13:24,353 --> 00:13:26,065
So I'm going to give up.
198
00:13:26,389 --> 00:13:28,805
I'll do everything I can do...
199
00:13:29,625 --> 00:13:31,775
to be forgiven.
200
00:13:33,229 --> 00:13:34,575
You're foolish.
201
00:13:34,597 --> 00:13:38,545
Sometimes, there are people who can only make foolish choices...
202
00:13:40,670 --> 00:13:42,545
because they don't know any other way...
203
00:13:43,940 --> 00:13:46,155
and what happiness is.
204
00:13:47,076 --> 00:13:50,225
When Yoo Yeon was born,
205
00:13:51,214 --> 00:13:53,695
I felt an emotion which might have been happiness.
206
00:13:55,985 --> 00:13:58,035
That is the only thing for me.
207
00:14:04,060 --> 00:14:05,805
I'll let...
208
00:14:07,263 --> 00:14:08,645
Sang Jin go.
209
00:14:09,532 --> 00:14:10,845
However,
210
00:14:11,067 --> 00:14:13,615
I'll go somewhere with him for a couple of days first.
211
00:14:20,142 --> 00:14:21,585
Take the test well.
212
00:14:22,511 --> 00:14:23,785
I think...
213
00:14:24,146 --> 00:14:25,695
the ill-fated relationship between you and me...
214
00:14:26,082 --> 00:14:27,765
will end with this.
215
00:14:41,264 --> 00:14:42,745
I truly...
216
00:14:44,700 --> 00:14:46,145
appreciate it.
217
00:14:50,773 --> 00:14:52,655
And I'm truly...
218
00:14:55,645 --> 00:14:57,085
sorry.
219
00:15:02,418 --> 00:15:05,335
Please forgive me for not being able to say this...
220
00:15:08,457 --> 00:15:09,905
in front of you.
221
00:15:25,708 --> 00:15:27,185
I won't talk about it anymore.
222
00:15:28,377 --> 00:15:30,325
You and I are so different.
223
00:15:33,649 --> 00:15:35,195
I don't expect you to understand me.
224
00:15:37,320 --> 00:15:39,335
When So Myung grows up,
225
00:15:41,624 --> 00:15:43,465
you'll get to know...
226
00:15:45,728 --> 00:15:47,305
how parents feel.
227
00:15:58,374 --> 00:15:59,685
There's somewhere...
228
00:16:00,242 --> 00:16:01,655
I need you to go with me.
229
00:16:03,813 --> 00:16:06,495
He should know that I'm getting divorced.
230
00:16:26,635 --> 00:16:27,770
Ok Ja.
231
00:16:27,770 --> 00:16:30,545
You're awake. How do you feel?
232
00:16:32,675 --> 00:16:34,425
I feel better now...
233
00:16:34,677 --> 00:16:36,285
since I can breathe.
234
00:16:36,412 --> 00:16:38,840
Good. Stay in the bed.
235
00:16:38,848 --> 00:16:40,495
You might get breathless if you move.
236
00:16:43,185 --> 00:16:45,195
Where's everyone?
237
00:16:48,391 --> 00:16:50,635
You're right. Why did everyone leave...
238
00:16:50,726 --> 00:16:52,105
and not come back?
239
00:16:53,062 --> 00:16:54,990
What have you been doing?
240
00:16:54,997 --> 00:16:57,305
I was sleepy, so I was about to drink some coffee.
241
00:17:00,836 --> 00:17:03,585
It's delicious. It's just my taste.
242
00:17:07,243 --> 00:17:10,670
Ok Ja, why do you drink coffee so much?
243
00:17:10,679 --> 00:17:11,925
Me?
244
00:17:12,715 --> 00:17:14,865
I'm having only one cup today.
245
00:17:18,554 --> 00:17:21,205
Don't lie to me.
246
00:17:22,358 --> 00:17:24,575
What's all that?
247
00:17:29,965 --> 00:17:31,945
I'm sure I made this just a moment ago.
248
00:17:33,302 --> 00:17:35,385
I only made this cup.
249
00:17:35,571 --> 00:17:38,155
What... What happened?
250
00:17:41,343 --> 00:17:42,685
Ok Ja.
251
00:17:43,079 --> 00:17:45,680
Can you make a phone call to Mom?
252
00:17:45,681 --> 00:17:46,895
Sure.
253
00:17:48,884 --> 00:17:52,065
But where did I put my phone?
254
00:17:53,856 --> 00:17:55,235
Ok Ja.
255
00:17:55,558 --> 00:17:57,205
Yes. Why?
256
00:17:57,860 --> 00:17:59,375
You have your phone...
257
00:17:59,628 --> 00:18:01,275
in your hand.
258
00:18:05,000 --> 00:18:07,430
Ok Ja. Can it be...
259
00:18:07,436 --> 00:18:10,485
No. I don't have dementia.
260
00:18:11,340 --> 00:18:13,740
- Ok Ja. - I said I don't.
261
00:18:13,742 --> 00:18:16,385
You normally forget things when you're old.
262
00:18:22,918 --> 00:18:24,225
Ok Ja.
263
00:18:25,521 --> 00:18:27,435
Why do you keep calling me?
264
00:18:28,390 --> 00:18:29,705
Ok Ja.
265
00:18:30,126 --> 00:18:33,120
Please tell me your full name.
266
00:18:33,129 --> 00:18:34,345
My full name?
267
00:18:34,630 --> 00:18:35,875
Why that all of a sudden?
268
00:18:35,931 --> 00:18:37,275
Please tell me now.
269
00:18:41,137 --> 00:18:42,445
Don't you...
270
00:18:43,038 --> 00:18:44,200
remember it?
271
00:18:44,206 --> 00:18:46,055
I can certainly remember it!
272
00:18:46,142 --> 00:18:47,885
Then tell me.
273
00:18:48,310 --> 00:18:51,255
I'm Se Young's mom!
274
00:18:54,917 --> 00:18:58,095
Don't tell anyone. Do you get it?
275
00:18:59,588 --> 00:19:02,735
Just take care of yourself now. I'm fine.
276
00:19:03,092 --> 00:19:04,405
Ok Ja.
277
00:19:05,361 --> 00:19:06,690
What are you going to do?
278
00:19:06,695 --> 00:19:09,760
You're not in a condition to worry about me.
279
00:19:09,765 --> 00:19:13,415
Look at yourself. You look terrible.
280
00:19:13,936 --> 00:19:15,385
Still...
281
00:19:16,338 --> 00:19:17,600
I'm worried...
282
00:19:17,606 --> 00:19:19,015
You're sweet.
283
00:19:19,742 --> 00:19:21,385
You're so sweet.
284
00:19:22,244 --> 00:19:24,640
I would be so happy...
285
00:19:24,647 --> 00:19:26,195
if Se Young was at least half as sweet as you.
286
00:19:29,985 --> 00:19:31,265
What's wrong?
287
00:19:32,188 --> 00:19:33,435
What's wrong?
288
00:19:35,891 --> 00:19:37,435
Min Soo.
289
00:19:43,032 --> 00:19:45,145
I'll bring a doctor. Hang in there for a second.
290
00:19:53,409 --> 00:19:55,755
So Myung, please.
291
00:19:56,512 --> 00:19:58,095
Don't make your mom ill.
292
00:19:58,514 --> 00:20:01,195
I know I made you upset, So Myung,
293
00:20:01,784 --> 00:20:03,325
but please don't be cross.
294
00:20:03,352 --> 00:20:04,935
It's my fault.
295
00:20:06,222 --> 00:20:07,435
Here.
296
00:20:07,656 --> 00:20:08,965
Excuse me.
297
00:20:22,972 --> 00:20:24,285
You should sleep some more.
298
00:20:27,443 --> 00:20:29,240
How long have I been sleeping?
299
00:20:29,245 --> 00:20:31,955
Strictly speaking, you were not sleeping. You passed out...
300
00:20:32,348 --> 00:20:33,695
because you felt so much pain.
301
00:20:36,318 --> 00:20:37,765
Is everyone sleeping?
302
00:20:38,387 --> 00:20:39,735
Stay lying down.
303
00:20:39,855 --> 00:20:41,205
They're all sleeping.
304
00:20:43,859 --> 00:20:45,075
At least...
305
00:20:45,894 --> 00:20:47,575
I feel better now.
306
00:20:47,596 --> 00:20:49,505
By the way, have you really made up your mind?
307
00:20:57,039 --> 00:20:58,315
Min Soo.
308
00:20:59,241 --> 00:21:01,255
Let's make a promise.
309
00:21:01,410 --> 00:21:02,670
What promise?
310
00:21:02,678 --> 00:21:04,225
Even if...
311
00:21:05,681 --> 00:21:07,025
something...
312
00:21:07,616 --> 00:21:09,450
happens to me...
313
00:21:09,451 --> 00:21:10,725
Don't say that.
314
00:21:11,320 --> 00:21:12,865
That will never happen.
315
00:21:13,489 --> 00:21:15,505
Se Young also took a test to check her donor compatibility.
316
00:21:15,924 --> 00:21:17,335
Really?
317
00:21:17,426 --> 00:21:18,705
Yes.
318
00:21:18,827 --> 00:21:20,635
That will never happen,
319
00:21:20,996 --> 00:21:22,505
so don't have any silly thoughts.
320
00:21:23,632 --> 00:21:24,975
Still...
321
00:21:25,701 --> 00:21:28,000
if something happens...
322
00:21:28,003 --> 00:21:29,445
Don't say that.
323
00:21:29,471 --> 00:21:30,785
Then...
324
00:21:31,106 --> 00:21:32,415
choose So Myung...
325
00:21:33,075 --> 00:21:35,125
instead of me.
326
00:21:37,913 --> 00:21:39,125
Sleep some more.
327
00:21:39,181 --> 00:21:40,695
You'll get tired if you talk too much.
328
00:21:40,883 --> 00:21:42,195
Promise me.
329
00:21:43,485 --> 00:21:44,765
I won't.
330
00:21:45,020 --> 00:21:46,895
- Promise me. - No.
331
00:21:47,289 --> 00:21:49,565
I can't do that even if So Myung might hear this.
332
00:21:50,759 --> 00:21:52,575
I can't stand staying alone.
333
00:21:53,228 --> 00:21:55,645
We finally became able to be together.
334
00:21:55,964 --> 00:21:57,845
I can't just give up on that.
335
00:21:58,367 --> 00:22:00,175
You're not alone.
336
00:22:02,037 --> 00:22:04,215
So Myung is with you.
337
00:22:04,506 --> 00:22:05,900
Our love created So Myung.
338
00:22:05,908 --> 00:22:08,370
So Myung was created because I loved you.
339
00:22:08,377 --> 00:22:10,755
Our love created So Myung...
340
00:22:11,447 --> 00:22:13,155
and I want you to protect him.
341
00:22:14,216 --> 00:22:15,495
Please?
342
00:22:16,919 --> 00:22:18,265
I'll protect both of you.
343
00:22:19,121 --> 00:22:21,605
There's not much I can do, but I'll try.
344
00:22:22,424 --> 00:22:23,905
I can promise that.
345
00:22:31,734 --> 00:22:34,445
Do you think I can handle this?
346
00:22:35,738 --> 00:22:37,645
You made your decision, so please do.
347
00:22:38,741 --> 00:22:40,755
You have to.
348
00:22:42,678 --> 00:22:44,085
I'm sorry...
349
00:22:44,680 --> 00:22:46,695
for being sick...
350
00:22:47,282 --> 00:22:48,695
this much.
351
00:22:49,685 --> 00:22:51,565
I'm sorry for making you sad.
352
00:22:52,020 --> 00:22:54,835
I'm sorry that you are this sick.
353
00:22:55,924 --> 00:22:57,835
I'm sorry for not being there for you.
354
00:23:00,596 --> 00:23:02,005
I love you.
355
00:23:03,198 --> 00:23:06,175
I love you too.
356
00:23:06,902 --> 00:23:08,945
Thanks for being with me...
357
00:23:09,204 --> 00:23:11,515
as my husband.
358
00:23:11,573 --> 00:23:13,715
Thanks for being my wife.
359
00:23:16,278 --> 00:23:17,925
Thanks for...
360
00:23:18,213 --> 00:23:20,540
giving So Myung to me.
361
00:23:20,549 --> 00:23:22,165
Thanks for...
362
00:23:23,619 --> 00:23:25,595
having So Myung and keeping him safe.
363
00:23:49,678 --> 00:23:51,425
You haven't been here for a while, right?
364
00:23:52,781 --> 00:23:54,025
I haven't.
365
00:23:57,286 --> 00:23:59,735
Who would have imagined we would be here like this?
366
00:24:00,055 --> 00:24:02,335
I thought I would never see him again.
367
00:24:07,596 --> 00:24:09,275
Nothing has changed.
368
00:24:10,699 --> 00:24:12,115
Everything is the same.
369
00:24:13,702 --> 00:24:15,085
You're right.
370
00:24:18,307 --> 00:24:21,155
I guess only we have changed.
371
00:24:29,218 --> 00:24:31,565
- Ok Ja. - Yes?
372
00:24:32,621 --> 00:24:35,020
What are you going to do?
373
00:24:35,023 --> 00:24:36,290
About what?
374
00:24:36,291 --> 00:24:37,705
Your Alzheimer's.
375
00:24:38,760 --> 00:24:41,275
You might have a plan for the future.
376
00:24:41,864 --> 00:24:43,460
When you are old,
377
00:24:43,465 --> 00:24:46,075
you don't really have a plan.
378
00:24:46,368 --> 00:24:49,945
I can only accept it when things happen.
379
00:24:50,339 --> 00:24:53,255
If it gets worse, I'll have to go to a nursing home.
380
00:24:53,408 --> 00:24:58,095
I don't have good memories about my hometown anyway.
381
00:24:58,313 --> 00:25:01,925
You should tell Se Young about it though.
382
00:25:02,251 --> 00:25:04,325
Let me have a little more time.
383
00:25:05,954 --> 00:25:08,465
I'm not someone...
384
00:25:08,624 --> 00:25:12,105
who can give you advice or anything like that.
385
00:25:12,227 --> 00:25:14,805
But there are things I know for sure.
386
00:25:14,863 --> 00:25:16,505
Let me listen to what it is.
387
00:25:17,599 --> 00:25:22,545
Like I couldn't tell my dad about having a baby,
388
00:25:23,338 --> 00:25:25,715
you might be in the similar situation.
389
00:25:26,174 --> 00:25:27,885
Maybe.
390
00:25:28,443 --> 00:25:30,025
But...
391
00:25:31,213 --> 00:25:35,395
Se Young needs time to accept the situation.
392
00:25:36,051 --> 00:25:39,735
How would she feel like if she finds it out all of a sudden?
393
00:25:39,855 --> 00:25:41,235
I don't know.
394
00:25:41,823 --> 00:25:46,235
The later she finds out, she'll be in more pain.
395
00:25:47,496 --> 00:25:49,860
You'll have less time to regret,
396
00:25:49,865 --> 00:25:53,475
but you'll also have less time to spend...
397
00:25:53,635 --> 00:25:56,185
and make precious memories with her.
398
00:25:58,507 --> 00:26:00,270
Giving her time to accept is...
399
00:26:00,275 --> 00:26:03,955
is something you should do if you care about her.
400
00:26:07,716 --> 00:26:12,765
Why don't you talk about it to her in person?
401
00:26:13,855 --> 00:26:17,705
You are right about everything, but it's not easy.
402
00:26:18,193 --> 00:26:20,605
I think it will be nice...
403
00:26:21,063 --> 00:26:23,475
if you can give her some time to think about it.
404
00:26:24,499 --> 00:26:28,245
That way, she'll spend...
405
00:26:28,537 --> 00:26:31,045
a good time with you that will help her remember you...
406
00:26:31,306 --> 00:26:34,555
even if you forget about all that.
407
00:26:38,180 --> 00:26:40,610
I hope you could make her smile...
408
00:26:40,616 --> 00:26:44,765
at least with the time you have left now.
409
00:26:49,124 --> 00:26:51,635
(Spaghetti)
410
00:26:52,361 --> 00:26:53,575
Gosh...
411
00:26:57,699 --> 00:26:59,700
Gosh, this is amazing!
412
00:26:59,701 --> 00:27:01,430
I know, right? It's Min Soo's mom's idea.
413
00:27:01,436 --> 00:27:02,570
Really?
414
00:27:02,571 --> 00:27:06,415
Jung Hyo loves spaghetti a lot too.
415
00:27:06,775 --> 00:27:11,055
By the way, shouldn't we go see Jung Hyo today?
416
00:27:11,647 --> 00:27:13,810
- Let's just wait. - For how long?
417
00:27:13,815 --> 00:27:15,595
It's been a day already.
418
00:27:15,784 --> 00:27:17,825
They'll let us know.
419
00:27:17,853 --> 00:27:19,950
Let's not make things complicated for them.
420
00:27:19,955 --> 00:27:23,850
Right. Why don't we send her a video message?
421
00:27:23,859 --> 00:27:25,775
- A video message? - Yes.
422
00:27:27,696 --> 00:27:28,905
Try it.
423
00:27:31,967 --> 00:27:33,630
What is this?
424
00:27:33,635 --> 00:27:37,115
Let's not make it depressing. It's to cheer her up.
425
00:27:37,839 --> 00:27:41,070
Jung Hyo, I'm always on your side.
426
00:27:41,076 --> 00:27:42,425
You know that, right?
427
00:27:45,447 --> 00:27:47,725
- Did you pack everything? - Yes!
428
00:27:47,816 --> 00:27:49,025
Then let's go.
429
00:27:53,588 --> 00:27:56,590
Hello, Mom. Is she okay?
430
00:27:56,591 --> 00:27:57,690
How are you?
431
00:27:57,693 --> 00:28:00,960
Ask me one thing at a time. It's confusing me.
432
00:28:00,962 --> 00:28:04,075
She's okay, and I'm okay too.
433
00:28:04,366 --> 00:28:06,815
- That's good. - Where are you?
434
00:28:07,035 --> 00:28:09,100
I'm going to take Yoo Yeon to daycare.
435
00:28:09,104 --> 00:28:10,930
I'll go see you after that.
436
00:28:10,939 --> 00:28:12,100
Grandma!
437
00:28:12,107 --> 00:28:16,125
My baby! How are you?
438
00:28:16,545 --> 00:28:19,940
That's good. I was about to tell you to get here.
439
00:28:19,948 --> 00:28:23,050
- Did anything happen? - Nothing happened.
440
00:28:23,051 --> 00:28:25,880
Jung Hyo wants to see you.
441
00:28:25,887 --> 00:28:28,465
Me? Why?
442
00:28:30,459 --> 00:28:32,335
Because I took the donor test?
443
00:28:33,328 --> 00:28:36,145
- It was nothing. - Just...
444
00:28:36,198 --> 00:28:39,675
Just come here. It's important.
445
00:28:39,835 --> 00:28:43,015
Okay. I'll see you soon.
446
00:28:47,309 --> 00:28:50,355
I don't think I can tell her myself.
447
00:28:52,247 --> 00:28:54,355
I'll do it.
448
00:28:54,716 --> 00:28:57,210
I feel better now too.
449
00:28:57,219 --> 00:29:01,535
I'm asking for too much from someone so young and ill.
450
00:29:01,957 --> 00:29:04,165
You did me a favour too.
451
00:29:08,697 --> 00:29:10,645
I'm embarrassed.
452
00:29:11,066 --> 00:29:12,645
But I feel better.
453
00:29:12,701 --> 00:29:15,730
Please make her a lot of good memories...
454
00:29:15,737 --> 00:29:16,970
until the end.
455
00:29:16,972 --> 00:29:19,285
I've never done that before.
456
00:29:19,474 --> 00:29:22,425
So I'm not sure if I'll be able to do it well.
457
00:29:23,011 --> 00:29:25,125
But I'll try.
458
00:29:31,119 --> 00:29:32,465
Thank you.
459
00:29:35,390 --> 00:29:36,765
Jung Hyo,
460
00:29:37,025 --> 00:29:40,075
I'm always on your side. You know that, right?
461
00:29:41,129 --> 00:29:43,905
- Ok Ja, look at this. - We're always by your side.
462
00:29:44,332 --> 00:29:48,870
- Thank for not giving up So Myung. - Gosh, that's so funny.
463
00:29:48,870 --> 00:29:50,515
I've never seen anything like this before.
464
00:29:52,674 --> 00:29:54,715
I haven't smiled this much for a while.
465
00:29:55,644 --> 00:29:59,895
I'm having a happy memory since a long time too.
466
00:30:03,585 --> 00:30:06,235
- Let's get off the car. - Wait...
467
00:30:08,390 --> 00:30:10,035
Will you tell them right away?
468
00:30:10,926 --> 00:30:12,135
Why?
469
00:30:13,395 --> 00:30:14,835
Don't tell them now.
470
00:30:15,697 --> 00:30:16,975
Why not?
471
00:30:19,868 --> 00:30:22,015
I need to do my duty...
472
00:30:23,338 --> 00:30:24,545
for the last time.
473
00:30:57,806 --> 00:30:59,655
It hasn't changed,
474
00:31:01,877 --> 00:31:03,685
but it got really old.
475
00:31:42,817 --> 00:31:44,325
My dad...
476
00:31:45,520 --> 00:31:47,595
has changed a lot too.
477
00:31:48,957 --> 00:31:50,435
We all have.
478
00:32:03,672 --> 00:32:06,700
What are you doing here?
479
00:32:06,708 --> 00:32:09,425
You didn't even tell me you'll be here.
480
00:32:17,619 --> 00:32:19,365
Dad.
31467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.