Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,197 --> 00:00:16,245
(Episode 37)
2
00:00:30,847 --> 00:00:32,955
Young Hee, what happened?
3
00:00:33,483 --> 00:00:34,510
What do you mean?
4
00:00:34,518 --> 00:00:36,425
I heard Jung Hyo's in a hospital.
5
00:00:36,553 --> 00:00:37,820
What? Where?
6
00:00:37,821 --> 00:00:39,795
Did you not know about it?
7
00:00:50,500 --> 00:00:52,415
So...
8
00:00:53,403 --> 00:00:55,445
I think you should come with us.
9
00:00:59,142 --> 00:01:00,355
What...
10
00:01:00,811 --> 00:01:02,525
can I do for her?
11
00:01:03,013 --> 00:01:04,495
I don't know yet either.
12
00:01:05,148 --> 00:01:06,895
And Mr. Jung doesn't know either.
13
00:01:15,692 --> 00:01:18,035
- Mom, I'll call you later. - Let me talk to her.
14
00:01:18,962 --> 00:01:20,445
What happened?
15
00:01:22,432 --> 00:01:24,275
Just put her on the phone. It's an emergency.
16
00:01:24,468 --> 00:01:26,615
Jung Hyo's in a hospital.
17
00:01:29,906 --> 00:01:31,315
You should talk to her.
18
00:01:31,842 --> 00:01:33,055
It's my mom.
19
00:01:36,580 --> 00:01:38,055
Jung Hyo's in a hospital.
20
00:01:42,452 --> 00:01:43,895
Hello?
21
00:01:52,829 --> 00:01:55,805
She's young, but she's going through so much.
22
00:01:56,533 --> 00:01:59,015
This wasn't what we planned.
23
00:02:00,537 --> 00:02:03,045
It'll get worse since it has started.
24
00:02:06,610 --> 00:02:08,325
I hoped this wouldn't happen.
25
00:02:09,012 --> 00:02:10,995
But it turned out like this.
26
00:02:12,082 --> 00:02:14,265
Will it get better at any point?
27
00:02:14,951 --> 00:02:18,335
It will repeat getting better and worse.
28
00:02:18,522 --> 00:02:20,590
But they say things will end up just getting worse.
29
00:02:20,590 --> 00:02:21,905
Then must we...
30
00:02:22,592 --> 00:02:24,375
- get rid of... - Yes.
31
00:02:24,461 --> 00:02:27,075
Or it'll be a pre term birth.
32
00:02:27,097 --> 00:02:29,405
But that's only possible if she can bear it a bit more.
33
00:02:31,368 --> 00:02:32,615
However,
34
00:02:33,703 --> 00:02:35,485
if her condition keeps being like this,
35
00:02:35,972 --> 00:02:38,000
I don't know if she'll be able to handle it anymore.
36
00:02:38,008 --> 00:02:40,015
This is all because of my ignorance.
37
00:02:41,077 --> 00:02:43,125
I didn't know it would be this hard for her.
38
00:02:43,947 --> 00:02:45,480
I didn't know either.
39
00:02:45,482 --> 00:02:47,265
This is not a common case.
40
00:02:47,817 --> 00:02:51,135
We can't know about everything just because we had a baby before.
41
00:02:51,888 --> 00:02:53,535
Don't blame yourself too much.
42
00:02:56,193 --> 00:02:57,675
But I'm relieved...
43
00:02:58,762 --> 00:03:01,030
to see that she had someone else to rely on...
44
00:03:01,031 --> 00:03:02,845
other than just me.
45
00:03:15,378 --> 00:03:17,555
I think I'll keep staying here.
46
00:03:17,681 --> 00:03:18,980
Why would you do that?
47
00:03:18,982 --> 00:03:20,295
I don't know.
48
00:03:20,650 --> 00:03:21,865
But...
49
00:03:22,152 --> 00:03:23,935
it doesn't feel like I can turn away from this.
50
00:03:24,087 --> 00:03:25,220
You can go back though.
51
00:03:25,222 --> 00:03:26,435
Mother.
52
00:03:28,558 --> 00:03:30,835
I heard everything from Min Soo's mom.
53
00:03:31,161 --> 00:03:34,445
You didn't get a donor test.
54
00:03:38,068 --> 00:03:40,345
You must be uncomfortable to meet her.
55
00:03:40,670 --> 00:03:41,885
Just go back.
56
00:03:42,672 --> 00:03:44,700
Why would you want to stay here?
57
00:03:44,708 --> 00:03:46,785
Why are you here with that woman?
58
00:03:47,177 --> 00:03:48,625
I don't know.
59
00:03:49,012 --> 00:03:50,625
Why am I here?
60
00:03:51,848 --> 00:03:54,365
That young girl isn't even my own daughter.
61
00:03:54,851 --> 00:03:56,850
And I'm not here because I like Min Soo's mom either.
62
00:03:56,853 --> 00:03:58,595
- Let's go now. - Se Young.
63
00:03:59,522 --> 00:04:01,865
- I want to stay. - But why?
64
00:04:02,158 --> 00:04:05,075
Why are you trying to take blame for my guilt?
65
00:04:05,262 --> 00:04:06,805
It's not like that.
66
00:04:08,331 --> 00:04:10,005
I'm satisfying my resentment.
67
00:04:10,700 --> 00:04:13,100
- Your resentment? - When you delivered Yoo Yeon,
68
00:04:13,103 --> 00:04:15,645
I was not there for you.
69
00:04:15,872 --> 00:04:19,555
Having no memory of that moment became my resentment.
70
00:04:21,778 --> 00:04:23,085
You can leave now.
71
00:04:23,546 --> 00:04:24,895
I'm going in.
72
00:04:46,002 --> 00:04:47,985
It's from Mr. Jung.
73
00:04:49,873 --> 00:04:51,555
I wonder if he came with her.
74
00:04:52,742 --> 00:04:54,510
He should come with her.
75
00:04:54,511 --> 00:04:56,285
Who is she?
76
00:04:57,480 --> 00:04:58,995
Jung Hyo's mom.
77
00:04:59,549 --> 00:05:01,325
Did he go to bring her?
78
00:05:01,551 --> 00:05:02,765
Yes.
79
00:05:03,053 --> 00:05:07,005
I'm sure it's better if the mother takes care of her own child.
80
00:05:07,190 --> 00:05:10,005
You can go. I'll stay here.
81
00:05:11,161 --> 00:05:12,435
Okay.
82
00:05:13,463 --> 00:05:14,645
Hello?
83
00:05:15,632 --> 00:05:16,945
Yes.
84
00:05:24,441 --> 00:05:28,225
(Boeun Hospital)
85
00:05:30,613 --> 00:05:31,855
Ms. Seo.
86
00:05:39,689 --> 00:05:41,005
You're here.
87
00:05:41,291 --> 00:05:44,575
My daughter's real mom is here.
88
00:06:04,247 --> 00:06:05,640
Jung Hyo.
89
00:06:05,648 --> 00:06:09,765
The doctor said it would be easier for her to stay asleep.
90
00:06:10,687 --> 00:06:11,920
Is she all right?
91
00:06:11,921 --> 00:06:14,265
The doctor said we can be relieved now.
92
00:06:14,491 --> 00:06:18,275
And she took various tests, so we need to wait for the results.
93
00:06:18,461 --> 00:06:22,145
Nothing serious will happen for now, so don't worry.
94
00:06:23,199 --> 00:06:24,575
What brought you here?
95
00:06:26,102 --> 00:06:29,985
I guess I should be away for a minute.
96
00:06:30,140 --> 00:06:34,155
Let her sleep. Otherwise, it would be hard for her.
97
00:06:43,052 --> 00:06:45,095
What were you thinking?
98
00:06:47,357 --> 00:06:49,265
She's still sleeping.
99
00:06:50,026 --> 00:06:53,705
I'm sure you want to see her now, but please wait for a while.
100
00:06:58,468 --> 00:06:59,815
I wonder...
101
00:07:01,070 --> 00:07:02,985
how hard it must have been for you.
102
00:07:04,340 --> 00:07:07,010
Are you talking about toxemia?
103
00:07:07,010 --> 00:07:08,225
No.
104
00:07:09,279 --> 00:07:11,655
I'm talking about being pushed around.
105
00:07:14,951 --> 00:07:17,295
Everyone forces us to act a certain way as a mother.
106
00:07:18,121 --> 00:07:20,265
"A mom should be like this."
107
00:07:20,890 --> 00:07:22,905
"A mom should be like that."
108
00:07:23,993 --> 00:07:25,275
"A mom..."
109
00:07:26,362 --> 00:07:30,105
They force moms to only love her child.
110
00:07:31,601 --> 00:07:35,985
And they say moms should not be afraid or feel pain.
111
00:07:36,339 --> 00:07:38,555
People are harsh on moms.
112
00:07:43,112 --> 00:07:45,395
How hard was it for you?
113
00:07:49,552 --> 00:07:52,595
Excuse me.
114
00:07:52,922 --> 00:07:54,205
Yes?
115
00:07:54,457 --> 00:07:56,665
I thought you would understand me,
116
00:07:56,993 --> 00:07:58,775
but I don't think you do.
117
00:08:01,731 --> 00:08:04,915
It was not hard for me. Not at all.
118
00:08:05,802 --> 00:08:08,985
Was it not hard for you?
119
00:08:10,640 --> 00:08:12,615
I felt upset.
120
00:08:14,811 --> 00:08:17,395
As I felt upset for a long time,
121
00:08:17,981 --> 00:08:19,755
I felt hatred...
122
00:08:20,416 --> 00:08:22,625
and loathing.
123
00:08:25,922 --> 00:08:27,435
However...
124
00:08:32,462 --> 00:08:33,805
Now,
125
00:08:34,430 --> 00:08:36,245
I feel pain.
126
00:08:38,401 --> 00:08:40,445
If I see Jung Hyo now...
127
00:08:42,472 --> 00:08:44,455
I'm afraid...
128
00:08:44,941 --> 00:08:47,885
this pain will change to something else.
129
00:08:50,446 --> 00:08:52,695
I'm afraid I can't stop taking my medication...
130
00:08:53,983 --> 00:08:57,025
because Jung Hyo resembles myself.
131
00:09:15,872 --> 00:09:19,915
Did you know that she has toxemia?
132
00:09:23,179 --> 00:09:27,195
And you didn't take the test to check the donor compatibility?
133
00:09:32,822 --> 00:09:34,405
I guess you were afraid.
134
00:09:35,258 --> 00:09:36,890
Do you really think little of me like that?
135
00:09:36,893 --> 00:09:39,735
I'm not saying that you were afraid of giving your kidney.
136
00:09:40,763 --> 00:09:42,545
You were afraid...
137
00:09:43,499 --> 00:09:45,075
of being deserted.
138
00:09:46,302 --> 00:09:48,285
You were afraid Min Soo and Young Hee...
139
00:09:48,471 --> 00:09:51,755
would turn their backs against you once you donated your kidney.
140
00:09:53,242 --> 00:09:55,385
I think you probably thought that giving them money...
141
00:09:55,511 --> 00:09:58,440
would've been better to prevent them from deserting you.
142
00:09:58,448 --> 00:10:00,225
Won't you do the same?
143
00:10:01,217 --> 00:10:02,965
If I don't have a role to play,
144
00:10:03,286 --> 00:10:05,435
I have no place to go.
145
00:10:06,422 --> 00:10:07,990
There is no love left.
146
00:10:07,991 --> 00:10:11,035
The only thing I can do in this hateful situation...
147
00:10:11,761 --> 00:10:14,345
is earning money by working my own body.
148
00:10:15,698 --> 00:10:17,105
You know it so well.
149
00:10:18,801 --> 00:10:20,115
However,
150
00:10:21,871 --> 00:10:24,185
your choice would be important,
151
00:10:25,141 --> 00:10:26,915
but I hope you take the test.
152
00:10:29,612 --> 00:10:33,655
Jung Hyo became Young Hee's everything.
153
00:10:34,951 --> 00:10:37,595
She had an opportunity to come out to the world...
154
00:10:38,021 --> 00:10:39,895
because of Jung Hyo.
155
00:10:41,357 --> 00:10:42,705
I can feel...
156
00:10:42,992 --> 00:10:46,835
how much she cares for Jung Hyo.
157
00:10:48,331 --> 00:10:49,390
So?
158
00:10:49,399 --> 00:10:51,775
If I took you from her,
159
00:10:53,870 --> 00:10:57,115
I should at least help her keep Jung Hyo...
160
00:10:58,107 --> 00:11:00,185
since she became everything for Young Hee.
161
00:11:01,177 --> 00:11:03,125
I think you and I...
162
00:11:03,413 --> 00:11:05,755
will be free only then.
163
00:11:07,517 --> 00:11:09,465
I'll think about it.
164
00:11:11,120 --> 00:11:12,895
I won't desert you.
165
00:11:13,356 --> 00:11:15,505
It was my dream for all of my life.
166
00:11:18,327 --> 00:11:19,875
I don't care...
167
00:11:20,630 --> 00:11:23,545
if you become jobless or disabled.
168
00:11:24,300 --> 00:11:26,015
An intact family...
169
00:11:26,669 --> 00:11:28,845
is all I want.
170
00:11:34,477 --> 00:11:36,810
So I will give my kidney to her!
171
00:11:36,813 --> 00:11:38,140
Don't you get it?
172
00:11:38,147 --> 00:11:40,410
Since I'm an OBGYN doctor,
173
00:11:40,416 --> 00:11:42,910
I can't explain accurately, but that's impossible.
174
00:11:42,919 --> 00:11:45,135
Why can't I do that?
175
00:11:45,922 --> 00:11:48,890
How old are you?
176
00:11:48,891 --> 00:11:49,920
I'm 67 years old.
177
00:11:49,926 --> 00:11:53,160
She might not have a chance for a transplant again in her life.
178
00:11:53,162 --> 00:11:54,930
Once she has a kidney transplant,
179
00:11:54,931 --> 00:11:57,275
she can use it for about 15 years.
180
00:11:57,867 --> 00:12:00,800
Jung Hyo will be able to live for at least 50 years.
181
00:12:00,803 --> 00:12:04,255
But if she receives your kidney, would it last that long?
182
00:12:04,440 --> 00:12:07,040
There's no one else now.
183
00:12:07,043 --> 00:12:08,410
Unless she's in the worst situation,
184
00:12:08,411 --> 00:12:12,595
it's best to get a transplant from a donor of a similar age.
185
00:12:13,082 --> 00:12:15,850
Then isn't there something like this?
186
00:12:15,852 --> 00:12:17,350
If I give mine to someone else,
187
00:12:17,353 --> 00:12:20,550
there's a way for her to get the transplant sooner.
188
00:12:20,556 --> 00:12:23,005
I saw it on television.
189
00:12:23,459 --> 00:12:25,020
You're not her family.
190
00:12:25,027 --> 00:12:28,105
And it's dangerous since you're old.
191
00:12:31,601 --> 00:12:33,215
I...
192
00:12:34,237 --> 00:12:36,385
don't have much time left now.
193
00:12:36,839 --> 00:12:39,455
But I have too many grudges.
194
00:12:39,876 --> 00:12:41,770
I must resolve such grudges...
195
00:12:41,778 --> 00:12:44,695
before I die or go to a long-term care facility.
196
00:12:44,881 --> 00:12:48,050
Is there really no way to help her?
197
00:12:48,050 --> 00:12:50,680
I can see only after the test results come out,
198
00:12:50,686 --> 00:12:53,450
but her blood pressure is too high and it's acute.
199
00:12:53,456 --> 00:12:55,990
So I'm not sure if her kidney can hold out.
200
00:12:55,992 --> 00:12:57,590
That's what I'm talking about.
201
00:12:57,593 --> 00:13:01,705
Let me know anything I can do so I can do that.
202
00:13:02,999 --> 00:13:06,915
When you get to be my age, you have nothing to fear.
203
00:13:07,403 --> 00:13:09,170
You're smart,
204
00:13:09,172 --> 00:13:12,155
so let me know whatever I can do.
205
00:13:17,647 --> 00:13:18,780
Jung Hyo...
206
00:13:18,781 --> 00:13:20,155
Jung Hyo!
207
00:13:20,817 --> 00:13:22,250
I want to go to the bathroom.
208
00:13:22,251 --> 00:13:23,625
Open the bathroom door. Hurry.
209
00:13:25,021 --> 00:13:26,295
- Let's go. - Dad.
210
00:13:46,442 --> 00:13:47,725
Are you all right?
211
00:13:49,011 --> 00:13:52,595
No, I'm not.
212
00:13:54,150 --> 00:13:55,365
Let's give up.
213
00:13:57,987 --> 00:14:02,665
I've never imagined it would be this hard.
214
00:14:03,092 --> 00:14:05,135
I'll tell Mom and your dad.
215
00:14:06,262 --> 00:14:07,545
I...
216
00:14:08,598 --> 00:14:09,945
don't know...
217
00:14:10,700 --> 00:14:12,900
how my mom...
218
00:14:12,902 --> 00:14:15,485
could have handled this.
219
00:14:15,872 --> 00:14:18,340
I'm in so much pain...
220
00:14:18,341 --> 00:14:20,585
that I would think it's natural...
221
00:14:20,710 --> 00:14:22,925
for me to die right now.
222
00:14:26,816 --> 00:14:28,565
Your mom's here.
223
00:14:32,188 --> 00:14:33,695
What?
224
00:14:34,156 --> 00:14:36,065
Your mom is here.
225
00:14:48,738 --> 00:14:50,345
Excuse me.
226
00:14:52,408 --> 00:14:54,925
- That's Jung Hyo's mom. - I see.
227
00:14:55,177 --> 00:14:58,580
Then I should go in later.
228
00:14:58,581 --> 00:14:59,795
No.
229
00:15:00,049 --> 00:15:01,950
Let's go in together after waiting just a bit.
230
00:15:01,951 --> 00:15:03,765
- Should I? - Yes.
231
00:15:03,920 --> 00:15:07,865
You could be someone Jung Hyo needs the most.
232
00:15:18,567 --> 00:15:20,300
Mom, I was waiting for you.
233
00:15:20,303 --> 00:15:21,885
- Jung Hyo said... - Hold on.
234
00:15:26,042 --> 00:15:28,725
- Mom. - Your mom's here.
235
00:15:30,246 --> 00:15:31,955
I heard.
236
00:15:34,383 --> 00:15:36,695
Read this carefully...
237
00:15:36,719 --> 00:15:38,435
after the checkup.
238
00:15:38,721 --> 00:15:41,335
You'll be able to understand your dad now.
239
00:15:43,693 --> 00:15:44,875
Why...
240
00:15:46,529 --> 00:15:48,845
are you not saying anything?
241
00:15:49,031 --> 00:15:51,515
We'll follow your decision.
242
00:15:52,068 --> 00:15:53,315
All of us will.
243
00:16:10,219 --> 00:16:13,850
Even though I'm old, I've never gone through anything like that.
244
00:16:13,856 --> 00:16:17,005
So I don't even know where to start.
245
00:16:18,728 --> 00:16:21,375
But I had my mom too.
246
00:16:23,899 --> 00:16:27,315
My mom was beaten by my dad every day.
247
00:16:29,372 --> 00:16:30,740
Really?
248
00:16:30,740 --> 00:16:33,515
Do you know what my wish was back then?
249
00:16:34,810 --> 00:16:36,285
What was it?
250
00:16:36,479 --> 00:16:39,795
I wished that my mom would run away with me.
251
00:16:42,351 --> 00:16:45,835
I couldn't think of any other way to run away since I was too young.
252
00:16:46,322 --> 00:16:48,290
As I grew older,
253
00:16:48,290 --> 00:16:50,520
I couldn't run away...
254
00:16:50,526 --> 00:16:52,475
because I got used to the abuse.
255
00:16:53,029 --> 00:16:54,590
Then I was sold...
256
00:16:54,597 --> 00:16:56,845
as a mistress in the end.
257
00:16:59,568 --> 00:17:02,585
I blamed my mom more than my dad.
258
00:17:02,772 --> 00:17:04,955
Why couldn't she run away with me?
259
00:17:05,608 --> 00:17:08,725
I didn't care being on the streets. I just wanted to get out of there.
260
00:17:10,479 --> 00:17:12,655
That must have hurt.
261
00:17:12,882 --> 00:17:15,325
I haven't seen her ever since.
262
00:17:16,419 --> 00:17:18,935
Even when she visited me because she missed me, I refused to see her.
263
00:17:19,855 --> 00:17:23,735
I didn't see her even when she came to help me after having Se Young.
264
00:17:25,227 --> 00:17:26,835
But...
265
00:17:26,962 --> 00:17:29,905
when Se Young got a bit bigger,
266
00:17:30,032 --> 00:17:32,200
I could finally understand my mom.
267
00:17:32,201 --> 00:17:33,915
I could see why.
268
00:17:36,072 --> 00:17:37,415
Why was she like that?
269
00:17:37,840 --> 00:17:41,485
She wasn't confident about protecting me alone.
270
00:17:42,912 --> 00:17:44,595
I felt the same.
271
00:17:44,880 --> 00:17:46,655
Even though I was a mistress,
272
00:17:47,183 --> 00:17:49,965
and even though he wasn't my own husband,
273
00:17:50,019 --> 00:17:53,395
I thought I wouldn't be able to protect Se Young alone.
274
00:17:53,923 --> 00:17:56,050
It was so much more difficult...
275
00:17:56,058 --> 00:17:58,835
to make a living back then.
276
00:18:02,398 --> 00:18:06,015
Even though I realized that, I still couldn't go see my mom.
277
00:18:07,837 --> 00:18:11,715
I only met her right before she passed away.
278
00:18:16,979 --> 00:18:18,395
Please...
279
00:18:19,148 --> 00:18:21,365
tell me more.
280
00:18:24,687 --> 00:18:27,335
I said, "Thank you."
281
00:18:34,730 --> 00:18:37,575
Then she smiled at me.
282
00:18:38,801 --> 00:18:40,760
She said she finally fulfilled her duty as a mother...
283
00:18:40,769 --> 00:18:43,045
and closed her eyes peacefully only then.
284
00:18:47,576 --> 00:18:49,925
It doesn't sound like someone else's story.
285
00:18:52,982 --> 00:18:54,495
What do you think...
286
00:18:55,351 --> 00:18:57,265
I was like...
287
00:18:59,221 --> 00:19:01,565
to my parents and my kid?
288
00:19:10,132 --> 00:19:11,645
Thank you.
289
00:19:11,867 --> 00:19:14,645
- I know it wasn't easy for you. - It's okay.
290
00:19:15,171 --> 00:19:17,370
My life wasn't something to be remembered forever anyway.
291
00:19:17,373 --> 00:19:18,840
Talking about it a bit more...
292
00:19:18,841 --> 00:19:21,085
wouldn't change the world.
293
00:19:21,810 --> 00:19:24,210
But why did you tell me to go in?
294
00:19:24,213 --> 00:19:28,125
You are the woman who lived for the longest time among us.
295
00:19:29,218 --> 00:19:31,235
As people get older,
296
00:19:31,520 --> 00:19:34,365
they have more stories they've kept in themselves.
297
00:19:35,491 --> 00:19:37,775
I'll go out for a walk.
298
00:19:37,927 --> 00:19:39,535
Just so you know.
299
00:19:56,612 --> 00:19:59,655
Maybe I can sort everything out.
300
00:20:01,350 --> 00:20:03,495
I can do everything Mom wants me to do...
301
00:20:03,919 --> 00:20:05,635
if I sacrifice myself.
302
00:20:20,369 --> 00:20:23,485
Mom, are you going to stay there longer?
303
00:20:24,073 --> 00:20:27,385
What else can I do? I should keep watching her.
304
00:20:27,676 --> 00:20:29,670
I don't think that's a good idea. I'll go.
305
00:20:29,678 --> 00:20:32,780
Don't come here. Nobody welcomes you here.
306
00:20:32,781 --> 00:20:36,110
Everyone's depressed. You'll just make things worse.
307
00:20:36,118 --> 00:20:38,080
Mom, you are mean.
308
00:20:38,087 --> 00:20:40,120
I don't want you to hear anything bad.
309
00:20:40,122 --> 00:20:42,450
It's okay if they swear at me.
310
00:20:42,458 --> 00:20:44,575
But I don't want you to go through that.
311
00:20:45,761 --> 00:20:47,975
Then why don't you come out for a bit?
312
00:20:48,097 --> 00:20:50,075
I'll be there soon.
313
00:20:54,637 --> 00:20:56,185
Were you listening?
314
00:20:56,839 --> 00:20:58,285
Yes.
315
00:20:59,241 --> 00:21:00,685
Let's go together.
316
00:21:01,210 --> 00:21:02,625
Get ready.
317
00:21:21,096 --> 00:21:22,645
- Let's go. - Okay.
318
00:21:22,798 --> 00:21:24,160
- Hee Jin. - Jong Won.
319
00:21:24,166 --> 00:21:27,315
- Are you going to the hospital? - They say Jung Hyo collapsed.
320
00:21:27,569 --> 00:21:29,830
- But... - I have to hurry.
321
00:21:29,838 --> 00:21:30,830
Don't go.
322
00:21:30,839 --> 00:21:32,400
Jung Hyo's in danger.
323
00:21:32,408 --> 00:21:34,470
I know. I heard it from Captain Han.
324
00:21:34,476 --> 00:21:37,710
Everyone's there, but I think we should wait here.
325
00:21:37,713 --> 00:21:39,080
Wait for what?
326
00:21:39,081 --> 00:21:42,465
We should wait for Jung Hyo to make her decision.
327
00:21:43,319 --> 00:21:45,735
We can be there later and support whatever she decides.
328
00:21:45,988 --> 00:21:47,235
Let's go to my place.
329
00:21:47,956 --> 00:21:50,035
Let's all go to my place and wait just a bit.
330
00:22:02,371 --> 00:22:03,815
Read this.
331
00:22:04,039 --> 00:22:05,655
And this one.
332
00:22:06,709 --> 00:22:08,255
You should read it...
333
00:22:08,510 --> 00:22:11,625
if things get worse later.
334
00:22:14,750 --> 00:22:18,735
I don't want my girl to read this letter.
335
00:22:19,388 --> 00:22:21,220
Because if you do,
336
00:22:21,223 --> 00:22:26,135
it means that your body cannot cope with the pain anymore.
337
00:22:26,662 --> 00:22:29,230
I don't know where to start,
338
00:22:29,231 --> 00:22:30,860
but I think it's time for me...
339
00:22:30,866 --> 00:22:34,785
to tell you what happened from my point of view.
340
00:22:36,338 --> 00:22:40,315
Your mom was like my religion.
341
00:22:40,743 --> 00:22:42,770
I was happy just looking at her.
342
00:22:42,778 --> 00:22:45,795
And that made me want to be with her more.
343
00:22:47,015 --> 00:22:49,550
Your grandma also passed away because of toxemia.
344
00:22:49,551 --> 00:22:52,595
Your mom was against having a baby because she was afraid of that.
345
00:22:52,621 --> 00:22:54,605
Forcing her to have a baby...
346
00:22:54,623 --> 00:22:57,550
might have been because of my obsession on her.
347
00:22:57,559 --> 00:22:59,890
Yeon Ji, are you okay?
348
00:22:59,895 --> 00:23:01,360
I'm okay.
349
00:23:01,363 --> 00:23:03,245
I can handle it for a bit longer.
350
00:23:04,900 --> 00:23:06,830
Because I wasn't good enough for her,
351
00:23:06,835 --> 00:23:09,085
she ended up losing her smile.
352
00:23:09,138 --> 00:23:11,570
I was afraid about her leaving me.
353
00:23:11,573 --> 00:23:14,115
And that made me choose to have a baby.
354
00:23:17,012 --> 00:23:19,395
Maybe I'm getting punished.
355
00:23:19,848 --> 00:23:21,750
Your mom left me.
356
00:23:21,750 --> 00:23:25,295
And my daughter is suffering from the same disease she had.
357
00:23:26,688 --> 00:23:30,435
I can't describe how sorry I am while writing this letter.
358
00:23:31,760 --> 00:23:33,960
I might be obsessed with you...
359
00:23:33,962 --> 00:23:36,490
because of how much I miss your mom.
360
00:23:36,498 --> 00:23:38,160
- Let's go. - Dad...
361
00:23:38,167 --> 00:23:41,245
Let's go! Your mom is...
362
00:23:41,270 --> 00:23:42,770
I sometimes imagined your mom...
363
00:23:42,771 --> 00:23:47,585
coming back and being happy to see how I raised you.
364
00:23:48,410 --> 00:23:49,770
I also dreamed about...
365
00:23:49,778 --> 00:23:52,795
the three of us having dinner at our dinner table together.
366
00:23:52,881 --> 00:23:54,295
I...
367
00:23:55,150 --> 00:23:58,065
I can't do that, Dad.
368
00:23:58,520 --> 00:24:01,865
But I realized it too late.
369
00:24:03,459 --> 00:24:06,535
Something like that would never happen.
370
00:24:09,498 --> 00:24:11,845
Jung Hyo. Jung Hyo!
371
00:24:11,900 --> 00:24:14,330
It's me. Please open the door.
372
00:24:14,336 --> 00:24:15,645
Jung Hyo!
373
00:24:16,872 --> 00:24:20,085
After my daughter became pregnant,
374
00:24:21,677 --> 00:24:24,655
I realized that pregnancy should start from love.
375
00:24:25,647 --> 00:24:27,755
I have a lot of regrets.
376
00:24:28,550 --> 00:24:31,395
What if I gave your mother a warm cup of tea...
377
00:24:31,587 --> 00:24:33,180
and listened to her...
378
00:24:33,188 --> 00:24:34,865
instead of forcing her to give birth?
379
00:24:35,591 --> 00:24:37,905
Why couldn't I have listened to her a little...
380
00:24:38,126 --> 00:24:40,935
about how hard it was.
381
00:24:43,832 --> 00:24:45,345
Dear Jung Hyo,
382
00:24:46,468 --> 00:24:48,445
you shouldn't live like me.
383
00:24:49,238 --> 00:24:51,740
I wish you could embrace the person you love and live together...
384
00:24:51,740 --> 00:24:54,555
instead of causing pain to them.
385
00:24:54,877 --> 00:24:58,355
Even if So Myung is precious to you,
386
00:24:58,647 --> 00:25:00,810
that precious life shouldn't be born...
387
00:25:00,816 --> 00:25:03,425
if it isn't the result of love.
388
00:25:03,752 --> 00:25:05,635
If it only causes you tears,
389
00:25:06,722 --> 00:25:08,435
I wish you will not make...
390
00:25:08,790 --> 00:25:11,235
a decision like me.
391
00:25:30,145 --> 00:25:31,495
Why?
392
00:25:31,747 --> 00:25:34,455
You're going to get tested to become a donor too?
393
00:25:34,883 --> 00:25:37,025
- Yes. - Why would you?
394
00:25:37,653 --> 00:25:38,835
Mom.
395
00:25:40,355 --> 00:25:41,835
Do you know...
396
00:25:42,591 --> 00:25:44,605
what that young kid said to me?
397
00:25:48,397 --> 00:25:50,545
She said, "You can only lose something..."
398
00:25:51,133 --> 00:25:52,715
"if you have something."
399
00:25:53,101 --> 00:25:56,685
What does that mean?
400
00:25:57,072 --> 00:25:58,555
I'm the youngest among us.
401
00:25:59,007 --> 00:26:02,110
I checked. You can still do a kidney transplant in most cases...
402
00:26:02,110 --> 00:26:03,985
even if you're not a perfect match.
403
00:26:04,680 --> 00:26:06,995
I don't know why Min Soo isn't a match, but my blood type is O...
404
00:26:07,182 --> 00:26:10,150
so I probably have the highest possibility of being a match.
405
00:26:10,152 --> 00:26:12,220
So why must you give her your kidney?
406
00:26:12,220 --> 00:26:14,235
I'm going to lose something that I have.
407
00:26:15,157 --> 00:26:16,605
You and I...
408
00:26:16,858 --> 00:26:18,735
have never had anything.
409
00:26:19,728 --> 00:26:21,945
That's why I'm going to give...
410
00:26:22,397 --> 00:26:23,830
the only thing that I have.
411
00:26:23,832 --> 00:26:25,715
Are you in your right mind?
412
00:26:26,535 --> 00:26:27,945
That woman...
413
00:26:28,770 --> 00:26:30,915
lost something worse than a kidney.
414
00:26:31,440 --> 00:26:32,755
But I...
415
00:26:33,208 --> 00:26:35,385
don't want to apologize to her.
416
00:26:36,745 --> 00:26:38,755
That's why I'm going to lose something for her.
417
00:26:40,916 --> 00:26:42,465
If I do that,
418
00:26:43,118 --> 00:26:44,765
things will get a little better, right?
419
00:26:45,020 --> 00:26:47,965
How could you decide thoughtlessly by yourself?
420
00:26:48,357 --> 00:26:49,765
You and I...
421
00:26:49,925 --> 00:26:51,875
didn't get permission from her either.
422
00:26:54,363 --> 00:26:56,690
But it doesn't mean...
423
00:26:56,698 --> 00:26:58,275
that we're admitting our fault.
424
00:26:59,468 --> 00:27:02,685
So why don't one of us give it to her?
425
00:27:03,305 --> 00:27:04,785
That's only fair.
426
00:27:05,707 --> 00:27:07,185
Are you serious?
427
00:27:08,143 --> 00:27:09,525
Okay.
428
00:27:10,278 --> 00:27:11,525
Do that.
429
00:27:13,081 --> 00:27:16,580
I think that would make me feel much better...
430
00:27:16,585 --> 00:27:18,935
than to see you being hated by Min Soo's mother.
431
00:27:19,821 --> 00:27:22,065
I think doing that would be better...
432
00:27:22,290 --> 00:27:23,635
than to see you...
433
00:27:23,925 --> 00:27:25,835
being called as a mistress.
434
00:27:34,036 --> 00:27:36,185
You don't have to do this.
435
00:27:37,139 --> 00:27:39,055
You should only think about Yoo Yeon.
436
00:27:40,308 --> 00:27:41,925
Jung Hyo is my family.
437
00:27:44,813 --> 00:27:46,825
I wish my kidney would be a match for her...
438
00:27:47,015 --> 00:27:49,065
instead of you.
439
00:27:50,452 --> 00:27:52,295
Then we could end this.
440
00:27:55,023 --> 00:27:56,890
You're Yoo Yeon's mom.
441
00:27:56,892 --> 00:27:58,860
You should only think about being responsible for Yoo Yeon.
442
00:27:58,860 --> 00:28:00,505
If someone will make a sacrifice, I will be making that sacrifice.
443
00:28:00,762 --> 00:28:02,305
That's my life and obligation.
444
00:28:06,068 --> 00:28:07,275
My existence...
445
00:28:08,537 --> 00:28:10,115
is like that.
446
00:28:11,440 --> 00:28:12,815
Only sacrifice,
447
00:28:13,275 --> 00:28:15,825
devotion, and responsibility can make me be forgiven.
448
00:28:16,311 --> 00:28:17,755
If I don't have that,
449
00:28:18,547 --> 00:28:19,855
I will disappear.
450
00:28:20,449 --> 00:28:21,895
If you ask me to give up on that,
451
00:28:22,350 --> 00:28:23,825
do you think I will be able to?
452
00:28:25,120 --> 00:28:26,435
I can't.
453
00:28:27,022 --> 00:28:29,105
Then my value will disappear.
454
00:28:32,661 --> 00:28:34,405
Don't take away my rights.
455
00:28:35,931 --> 00:28:37,275
That became...
456
00:28:37,999 --> 00:28:39,915
the only reason for me to live.
457
00:28:43,739 --> 00:28:45,915
You should just live as Yoo Yeon's mom.
458
00:28:47,175 --> 00:28:48,455
I will live...
459
00:28:49,711 --> 00:28:51,355
as a dad.
460
00:28:56,051 --> 00:28:58,025
Wait a minute.
461
00:28:59,855 --> 00:29:01,220
- Dad. - Yes?
462
00:29:01,223 --> 00:29:03,765
What's wrong? It's hard for you to breathe.
463
00:29:04,426 --> 00:29:05,675
Where is...
464
00:29:05,761 --> 00:29:07,175
Mom?
465
00:29:08,530 --> 00:29:09,805
She's outside.
466
00:29:11,099 --> 00:29:12,315
I need to see Mom...
467
00:29:12,667 --> 00:29:14,115
for a moment.
468
00:29:15,403 --> 00:29:17,315
I have something I must say...
469
00:29:19,207 --> 00:29:20,685
to both you and her.
470
00:29:28,850 --> 00:29:30,125
You should go inside.
471
00:29:30,385 --> 00:29:32,935
You should go inside too. Jung Hyo is asking for you.
472
00:29:47,636 --> 00:29:49,085
Thank you.
32608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.