Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,440 --> 00:00:16,560
I'm scared.
2
00:00:18,240 --> 00:00:20,520
I wish you could help me.
3
00:00:23,360 --> 00:00:25,240
Why...
4
00:00:25,880 --> 00:00:27,240
What's happening?
5
00:00:30,880 --> 00:00:33,280
Don't hang up.
6
00:00:57,800 --> 00:00:59,360
You have to live for me.
7
00:00:59,440 --> 00:01:01,000
Promise me.
8
00:01:01,080 --> 00:01:02,600
Don't forget that.
9
00:01:02,680 --> 00:01:04,040
Don't forget me.
10
00:01:30,080 --> 00:01:31,440
Hi.
11
00:01:31,520 --> 00:01:32,720
What happened?
12
00:01:34,040 --> 00:01:35,560
He tried to hold me back.
13
00:01:36,400 --> 00:01:39,800
We fought, and then
his gun went off, so I just ran.
14
00:01:39,880 --> 00:01:41,280
He shot an unarmed woman.
15
00:01:41,880 --> 00:01:43,560
We must get to him before he talks.
16
00:01:43,640 --> 00:01:48,040
-The police are on their way there.
-He killed Bjørn, and shot you.
17
00:01:48,120 --> 00:01:50,480
We can't stand around
with our dicks in our hands.
18
00:01:50,560 --> 00:01:52,560
Should he get away
with killing your brother?
19
00:01:52,640 --> 00:01:53,840
You shut up!
20
00:01:54,680 --> 00:01:56,840
Don't fucking talk
about killing anyone.
21
00:01:59,000 --> 00:02:02,120
We met at the cabin
for hunting practice.
22
00:02:02,200 --> 00:02:03,120
That's what we did.
23
00:02:03,200 --> 00:02:06,400
I've removed all the books,
so there's nothing there.
24
00:02:06,480 --> 00:02:11,760
The cop pulled a gun for no reason,
and then things got out of control.
25
00:02:11,840 --> 00:02:14,240
-We deny everything else.
-We have to take him.
26
00:02:14,320 --> 00:02:15,680
He drew his gun first.
27
00:02:16,320 --> 00:02:18,360
He shot Bjørn, and he shot me.
28
00:02:18,440 --> 00:02:21,800
We were at the cabin
to plan the hunting season.
29
00:02:22,640 --> 00:02:24,120
That's our story.
30
00:02:24,200 --> 00:02:27,200
-Is everyone with me?
-Yeah.
31
00:02:27,280 --> 00:02:29,000
Can we all agree to that?
32
00:02:34,120 --> 00:02:35,280
Good.
33
00:02:36,560 --> 00:02:37,840
Let me have a look at you.
34
00:02:38,960 --> 00:02:40,920
You have to get to the hospital.
35
00:02:41,000 --> 00:02:42,800
Bjørn said we have to lay low...
36
00:02:43,560 --> 00:02:46,680
You are not Bjørn.
37
00:02:48,680 --> 00:02:51,000
You think you know stuff about me.
38
00:02:51,080 --> 00:02:52,920
But I know stuff about you too.
39
00:02:53,720 --> 00:02:55,000
And your brother.
40
00:03:12,520 --> 00:03:14,280
I just stood there.
41
00:03:14,360 --> 00:03:16,520
I couldn't even fucking move.
42
00:03:20,480 --> 00:03:23,040
I can't be like that.
It's no fucking good.
43
00:03:23,120 --> 00:03:25,200
Fucking Kjetil.
44
00:03:26,080 --> 00:03:27,800
He could ruin everything.
45
00:03:28,440 --> 00:03:30,480
Bjørn had some control
over him, but I...
46
00:03:32,360 --> 00:03:34,080
I don't have any control over him.
47
00:03:34,160 --> 00:03:37,160
Kjetil is bloody dangerous.
48
00:03:37,240 --> 00:03:41,520
You're not fucking sane if you punch
your own son to death like that.
49
00:03:45,800 --> 00:03:47,400
How do you know that?
50
00:03:51,640 --> 00:03:54,040
We sent Stein home
to hear what Kjetil said about us.
51
00:03:54,120 --> 00:03:54,960
Hear for yourself.
52
00:04:06,920 --> 00:04:08,560
You bugged his phone?
53
00:04:10,840 --> 00:04:13,200
We couldn't have known
he would do that.
54
00:04:15,120 --> 00:04:17,480
I didn't even think
he would lay a hand on him.
55
00:04:23,560 --> 00:04:25,400
Someone from Internal Affairs
is coming
56
00:04:25,480 --> 00:04:28,160
to lead the investigation of you.
57
00:04:28,240 --> 00:04:31,080
I won't be doing any questioning.
He'll do all that.
58
00:04:31,160 --> 00:04:32,800
I'll just take care of you.
59
00:04:34,720 --> 00:04:37,600
-Do you know who's coming?
-Yeah, I've met him.
60
00:04:37,680 --> 00:04:41,480
He's from Oslo, but has been working
voluntarily in Molde for years,
61
00:04:41,560 --> 00:04:43,440
so there must be something
wrong with him.
62
00:04:44,520 --> 00:04:47,040
I've refused to suspend you,
because that's my right,
63
00:04:47,120 --> 00:04:48,800
but I need your sidearm.
64
00:04:56,600 --> 00:05:00,720
It's extremely important that no name
or picture of me gets out.
65
00:05:01,520 --> 00:05:02,560
I know.
66
00:05:05,040 --> 00:05:06,640
Just trust me.
67
00:05:07,680 --> 00:05:09,040
I'll do what I can.
68
00:05:11,640 --> 00:05:14,040
A lot of people here
loved Bjørn, you know.
69
00:05:30,640 --> 00:05:32,000
I have all I need.
70
00:05:32,080 --> 00:05:34,680
I'll give your statement
to the lead investigator.
71
00:05:34,760 --> 00:05:37,560
But you'll have to come down
to the station for questioning.
72
00:05:37,640 --> 00:05:39,080
-Okay.
-Good.
73
00:05:39,160 --> 00:05:40,520
-Get well.
-Thanks.
74
00:05:40,600 --> 00:05:41,880
-Hi again.
-Hi.
75
00:05:49,040 --> 00:05:50,280
You surprise me.
76
00:05:53,680 --> 00:05:54,600
Okay?
77
00:05:55,960 --> 00:05:58,080
I didn't know
you could fight like that.
78
00:05:58,880 --> 00:05:59,840
No.
79
00:06:11,480 --> 00:06:14,000
What's going to happen now with...
80
00:06:14,880 --> 00:06:16,360
With everything?
81
00:06:17,640 --> 00:06:21,080
You know, Bjørn told me a little.
82
00:06:25,760 --> 00:06:28,280
Bjørn didn't have anything
to do with Cato.
83
00:06:29,400 --> 00:06:31,160
I'm in contact with him.
84
00:06:31,240 --> 00:06:33,680
Ever since he went dark,
he's sent his texts to me,
85
00:06:33,760 --> 00:06:35,200
and then I've uploaded them.
86
00:06:36,880 --> 00:06:38,800
Bjørn didn't have anything
to do with it.
87
00:07:44,520 --> 00:07:47,720
Excuse me. I was wondering
if I could borrow a phone here?
88
00:07:47,800 --> 00:07:50,760
-Of course.
-Thanks.
89
00:07:51,960 --> 00:07:56,800
No one's shutting anything down.Ole just said he is helping Cato.
90
00:07:56,880 --> 00:08:00,160
They want to go in now.They're saying we have lost control.
91
00:08:00,240 --> 00:08:02,000
-Stop.
-People have been killed.
92
00:08:02,080 --> 00:08:04,920
Bjørn said this will be the biggest
thing to happen in Norway.
93
00:08:05,000 --> 00:08:07,440
Those fucking bosses should know
what that means.
94
00:08:07,520 --> 00:08:09,120
Ole is our only lead to Cato.
95
00:08:09,200 --> 00:08:12,080
I'll check, but you have to get Oleto open up.
96
00:08:12,160 --> 00:08:14,640
They have saidthat the attack is imminent.
97
00:08:14,720 --> 00:08:15,720
Yes.
98
00:08:17,000 --> 00:08:18,040
One more thing.
99
00:08:19,920 --> 00:08:23,360
Asgeir, that new cop
with the special-ops background...
100
00:08:25,120 --> 00:08:26,320
He knows I work for PST.
101
00:08:26,400 --> 00:08:29,440
What? You're jeopardizingthe entire operation.
102
00:08:29,520 --> 00:08:32,120
I know. But...
103
00:08:32,200 --> 00:08:34,160
Do you know what you've done?
104
00:08:34,240 --> 00:08:37,160
-Yeah, I'll fix it.
-You'd better.
105
00:08:45,760 --> 00:08:46,920
Fuck.
106
00:08:53,760 --> 00:08:54,760
Hi.
107
00:08:56,560 --> 00:09:00,880
-I almost thought you had run off.
-No, I just felt a bit...
108
00:09:01,400 --> 00:09:02,560
nauseous.
109
00:09:03,520 --> 00:09:08,040
I found a vending machine.
I thought you might want some energy.
110
00:09:09,640 --> 00:09:10,680
Nice of you.
111
00:09:11,480 --> 00:09:14,080
I need you to get well fast.
112
00:09:17,360 --> 00:09:19,200
I just thought...
113
00:09:19,280 --> 00:09:21,680
-I feel a bit better now.
-That's great.
114
00:09:21,760 --> 00:09:25,240
If I could get a glass of water
in my room, that would be great.
115
00:09:25,320 --> 00:09:26,360
Of course.
116
00:09:38,000 --> 00:09:41,640
You'll have to ask themwhy they considered me a threat.
117
00:09:41,720 --> 00:09:44,040
Things escalated.I didn't have a choice.
118
00:09:44,120 --> 00:09:45,560
He would've shot me.
119
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
And the woman?
120
00:09:48,280 --> 00:09:50,240
I tried to get control
over the situation.
121
00:09:50,320 --> 00:09:51,720
She resisted.
122
00:09:52,680 --> 00:09:54,600
My gun went off.
123
00:09:55,960 --> 00:09:56,960
Accident.
124
00:09:57,720 --> 00:09:59,280
Why were you armed?
125
00:10:01,400 --> 00:10:02,800
As far as I can see,
126
00:10:02,880 --> 00:10:05,320
you didn't call to ask
your superior for permission.
127
00:10:06,760 --> 00:10:11,240
-No. I have a special permit.
-Why is that?
128
00:10:13,600 --> 00:10:15,000
It's classified.
129
00:10:15,080 --> 00:10:18,480
Do you understand the gravity
of the situation you're in?
130
00:10:18,560 --> 00:10:19,480
Absolutely.
131
00:10:19,560 --> 00:10:22,840
That's why I'm sitting here,
trying to give a clear explanation.
132
00:10:22,920 --> 00:10:23,800
Right.
133
00:10:23,880 --> 00:10:27,640
-So there was no right-wing meeting?
-No.
134
00:10:27,720 --> 00:10:30,320
We do climbing, hunting and fishing.
135
00:10:30,400 --> 00:10:34,280
It's a hunting lodge, so we plan
and practice there regularly.
136
00:10:34,360 --> 00:10:36,360
Just ask anyone in Vestvik.
137
00:10:36,440 --> 00:10:39,600
You said there were a bunch
of right-wing books laying around.
138
00:10:39,680 --> 00:10:42,920
We searched the cabin
pretty thoroughly. Nothing.
139
00:10:43,520 --> 00:10:47,800
I hope you don't regard those people
to have more credibility than me.
140
00:10:47,880 --> 00:10:49,000
I'm a colleague.
141
00:10:49,080 --> 00:10:51,720
We recommend you press charges
regarding the shooting.
142
00:10:53,960 --> 00:10:55,120
Not interested.
143
00:10:55,800 --> 00:10:57,640
-He shot you.
-Yes.
144
00:10:57,720 --> 00:11:00,600
We fought, and a shot went off.
145
00:11:01,960 --> 00:11:04,120
I think this is tragic enough
as it is.
146
00:11:04,200 --> 00:11:06,080
I don't have accessto your entire file,
147
00:11:06,160 --> 00:11:08,160
but with all that
confidential information
148
00:11:08,240 --> 00:11:09,680
I'm sure you've killed before.
149
00:11:09,760 --> 00:11:12,840
What's classified is irrelevant.
150
00:11:12,920 --> 00:11:16,760
And you're obligated to exclude
information about me from the report.
151
00:11:16,840 --> 00:11:20,800
So nothing was out of the ordinary
before the cop pulled his gun?
152
00:11:20,880 --> 00:11:23,960
No. No reason to pull a gun.
153
00:11:24,040 --> 00:11:26,440
If we don't find any evidence
supporting your story,
154
00:11:26,520 --> 00:11:28,280
you can be charged with murder.
155
00:11:28,360 --> 00:11:30,160
And sentenced
to many years in prison.
156
00:11:30,240 --> 00:11:31,280
It doesn't look good.
157
00:11:31,360 --> 00:11:34,320
You went after them,
and that gun is for self-defense.
158
00:11:34,400 --> 00:11:37,040
I'll gladly discussmy handling of this situation,
159
00:11:37,120 --> 00:11:39,000
and it shouldn't have escalated,
160
00:11:39,080 --> 00:11:41,400
but I thought it
completely implausible
161
00:11:41,480 --> 00:11:44,320
that this case was closed
with the arrest of that poor refugee.
162
00:11:44,400 --> 00:11:46,760
And Kjetil Vang?
163
00:11:46,840 --> 00:11:50,880
I considered him so relevant
that I had to check him.
164
00:11:50,960 --> 00:11:52,280
He's talked about Michelle.
165
00:11:52,360 --> 00:11:54,520
He had a tone that was completely...
166
00:11:54,600 --> 00:11:57,000
Stop it. We can'tmove you again this soon.
167
00:11:57,080 --> 00:11:59,040
We have to make Vestvik work.
168
00:11:59,600 --> 00:12:03,960
We can't make you disappear now,and you can't blow your cover, okay?
169
00:12:04,040 --> 00:12:06,920
Then you have to talk
to Internal Affairs.
170
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
I'll do what I can, but I can'tmeddle with Internal Affairs.
171
00:12:12,160 --> 00:12:14,080
I'll make sureyou're not sent to prison
172
00:12:14,160 --> 00:12:16,560
or thrown outof the protection program.
173
00:12:17,560 --> 00:12:19,440
And what do you think
I should do now?
174
00:12:20,240 --> 00:12:22,720
Lay low and behavelike a model-fucking-citizen.
175
00:12:37,920 --> 00:12:39,480
Did you say anything about me?
176
00:12:39,560 --> 00:12:41,840
I said we had a confrontation,
and my gun went off.
177
00:12:41,920 --> 00:12:45,280
You can't tell anyone about me
or what I do.
178
00:12:46,040 --> 00:12:49,840
I can't keep quiet about the one
thing that can get me out of this.
179
00:12:49,920 --> 00:12:52,920
Then you don't know
what you've gotten yourself into.
180
00:12:54,160 --> 00:12:55,880
I've worked on this for four years.
181
00:12:55,960 --> 00:12:58,200
And this is my life.
I could lose my daughter.
182
00:12:58,280 --> 00:13:00,600
There's going to be
a major terror attack.
183
00:13:01,400 --> 00:13:03,720
It could happen next week,
or next month.
184
00:13:03,800 --> 00:13:06,440
There's a lot we don't know,
but it's happening this year,
185
00:13:06,520 --> 00:13:09,920
and Ole is the only lead
I've got to the head of the group.
186
00:13:16,880 --> 00:13:19,200
So what do you think
should happen now?
187
00:13:19,280 --> 00:13:23,520
I know people in PST that can talk
to people higher up on your behalf.
188
00:13:24,680 --> 00:13:27,480
And when I'm finished,
I'll get you acquitted.
189
00:13:28,440 --> 00:13:33,040
So, you'll help me and my daughter,
and I'll help you.
190
00:13:33,840 --> 00:13:38,040
And I'm just supposed to trust that?
I'm just going to have to trust you?
191
00:13:38,120 --> 00:13:41,240
I know you have a fake identity,
that you move every year,
192
00:13:41,320 --> 00:13:44,320
and that you were part of an
operation against a Russian mob boss
193
00:13:44,400 --> 00:13:46,640
that went to hell,
and now he's after you.
194
00:13:47,480 --> 00:13:50,320
The informant
in your last operation died.
195
00:13:50,400 --> 00:13:53,880
-That has nothing to do with this.
-You know what I'm risking.
196
00:13:55,080 --> 00:13:58,080
If this operation goes to hell,
that's my life.
197
00:14:09,360 --> 00:14:11,640
Did you know your informant well?
198
00:14:14,480 --> 00:14:19,720
Yes, she was the mother
of my daughter, Michelle, so...
199
00:14:26,800 --> 00:14:28,160
Okay.
200
00:14:28,800 --> 00:14:31,320
Look, I don't have a choice.
I have to trust you.
201
00:14:32,840 --> 00:14:35,040
And therefore you can trust me.
202
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
Asgeir.
203
00:14:48,160 --> 00:14:49,440
Come here.
204
00:14:50,880 --> 00:14:51,840
Hey...
205
00:14:53,080 --> 00:14:56,360
I wish it weren't the case,
but word gets around, so...
206
00:14:58,440 --> 00:15:01,360
Right now it's safer for you
to use the exit back here.
207
00:15:02,960 --> 00:15:07,520
Someone dropped hints about you
on bloody social media.
208
00:15:13,120 --> 00:15:14,080
Hey.
209
00:15:15,600 --> 00:15:16,760
Hey.
210
00:15:32,680 --> 00:15:34,800
Did something happen at school today?
211
00:15:38,280 --> 00:15:40,000
Did you kill someone?
212
00:15:43,840 --> 00:15:45,600
Did someone at school say that?
213
00:15:46,760 --> 00:15:49,000
I'll talk to your teachers.
They can't say that.
214
00:15:49,080 --> 00:15:50,960
Did you kill someone, Dad?
215
00:15:56,480 --> 00:15:58,200
Okay, Michelle...
216
00:15:58,280 --> 00:16:00,120
They say you're a murderer.
217
00:16:05,320 --> 00:16:06,480
I'm not a murderer.
218
00:16:06,560 --> 00:16:08,600
Then why do they say you are?
219
00:16:11,360 --> 00:16:13,960
They're just kids, you know.
220
00:16:14,800 --> 00:16:16,320
And I'm a cop.
221
00:16:18,120 --> 00:16:23,560
And they think that's exciting,
so they make up stories about me.
222
00:16:23,640 --> 00:16:25,920
So you're not going to jail?
223
00:16:26,560 --> 00:16:28,040
I'm not going to jail.
224
00:16:29,560 --> 00:16:31,440
I'm not going anywhere.
225
00:16:35,080 --> 00:16:36,200
Hey...
226
00:16:51,560 --> 00:16:54,640
I don't give a damn what you think!
227
00:16:54,720 --> 00:16:58,520
-It's my brother we're talking about.
-And it's my son.
228
00:17:00,880 --> 00:17:03,360
You can't decide how others mourn.
229
00:17:03,440 --> 00:17:07,960
Mourn your son however you want,
but if I were you, I'd keep it small.
230
00:17:08,040 --> 00:17:10,480
And don't drag Bjørn into it,
you hear me?
231
00:17:14,760 --> 00:17:16,280
We're holding a wake.
232
00:17:17,880 --> 00:17:20,120
In honor of Stein and your father.
233
00:17:22,280 --> 00:17:24,920
This town needs that now, Sigrid.
234
00:17:26,200 --> 00:17:28,200
I'm sure Stein would've
wanted you there.
235
00:17:29,320 --> 00:17:30,720
And your father...
236
00:17:32,360 --> 00:17:34,080
he was a great man.
237
00:17:38,280 --> 00:17:40,200
At the pub, tomorrow.
238
00:17:46,320 --> 00:17:47,720
You don't have to go.
239
00:17:47,800 --> 00:17:52,160
Are we just going to let him define
my brother in front of everyone?
240
00:17:52,240 --> 00:17:53,360
That guy?
241
00:17:55,400 --> 00:17:58,840
Hey, thank you.
Why don't you go find your mother?
242
00:17:58,920 --> 00:18:01,600
-I'll talk to Ole.
-Okay.
243
00:18:02,880 --> 00:18:06,600
He's not interested in honoring them.
He just wants to position himself
244
00:18:06,680 --> 00:18:08,880
and appear pure and innocent.
245
00:18:08,960 --> 00:18:13,480
So he soils my brother's name.
Just think if it was one of your own.
246
00:18:15,400 --> 00:18:18,080
Yeah. Don't go, then.
247
00:18:18,760 --> 00:18:21,600
We can honor him
by completing your project.
248
00:18:25,920 --> 00:18:26,880
What do you mean?
249
00:18:28,760 --> 00:18:29,880
You know.
250
00:18:37,480 --> 00:18:39,280
What the hell are you doing?
251
00:18:41,920 --> 00:18:44,080
Bjørn may have been naive...
252
00:18:45,560 --> 00:18:47,320
and told you some stuff...
253
00:18:48,520 --> 00:18:50,280
but I am not my brother.
254
00:18:52,560 --> 00:18:53,720
Ole, you can trust me.
255
00:18:53,800 --> 00:18:57,520
Just keep writing,
and remember why you're here at all.
256
00:18:57,600 --> 00:19:01,280
Furia is what makes you relevant,
nothing else.
257
00:19:08,160 --> 00:19:09,240
Fuck.
258
00:20:43,480 --> 00:20:44,480
Let him go.
259
00:20:45,240 --> 00:20:46,240
Now.
260
00:20:47,000 --> 00:20:50,440
I understand Ragna has told you
a bit about our operation.
261
00:20:50,520 --> 00:20:53,960
Yeah. She also told me
you could help me out with my case.
262
00:20:54,040 --> 00:20:55,480
I can pull some strings,
263
00:20:55,560 --> 00:20:58,160
but we have to wait until
the interrogations are finished,
264
00:20:58,240 --> 00:21:01,400
and then only if you do
as we say and keep your mouth shut.
265
00:21:02,720 --> 00:21:06,320
So I'm just supposed to sit here
and wait? With no guarantees?
266
00:21:07,560 --> 00:21:09,920
Unless you want your daughter
to visit you in prison.
267
00:21:10,000 --> 00:21:11,280
Okay.
268
00:21:12,000 --> 00:21:15,560
You know what? If I'm going
to put my life, my daughter's life,
269
00:21:15,640 --> 00:21:17,160
in your hands...
270
00:21:18,400 --> 00:21:22,240
you have to tell me exactly
what is going on here. Everything.
271
00:21:23,640 --> 00:21:26,920
And you can start by telling me
why Cato is so interesting.
272
00:21:27,600 --> 00:21:33,600
Four years ago, we began building up
a blog identity for Ragna, Furia.
273
00:21:33,680 --> 00:21:38,520
She tried to mirror him
and entice him to respond,
274
00:21:39,480 --> 00:21:44,320
get him to attend right-wing
gatherings in Sweden and Norway,
275
00:21:44,400 --> 00:21:48,440
but instead,
Cato sent the two brothers.
276
00:21:48,520 --> 00:21:51,080
They invited Ragna here
to write more.
277
00:21:51,160 --> 00:21:54,960
We never knew which of them was
Cato's main contact until now.
278
00:21:55,040 --> 00:21:58,640
We've picked up fragments on
the dark web that involves him or her
279
00:21:58,720 --> 00:22:01,400
in an encrypted chat group.
280
00:22:01,480 --> 00:22:03,720
That's how we know
they're planning an attack,
281
00:22:03,800 --> 00:22:05,520
and we believe Cato is the leader.
282
00:22:06,640 --> 00:22:08,760
It's supposed to happen this year.
283
00:22:08,840 --> 00:22:12,760
There's only three months left,
and right now,
284
00:22:12,840 --> 00:22:15,360
Ole is our only lead.
285
00:22:15,440 --> 00:22:17,560
If he winds up on the police's radar,
286
00:22:17,640 --> 00:22:21,920
we risk losing our chance
of stopping a terror attack.
287
00:22:22,480 --> 00:22:25,840
And Stein and those other guys,
where do they fit in?
288
00:22:25,920 --> 00:22:30,520
They don't.
Someone just lost their temper.
289
00:22:30,600 --> 00:22:31,720
His father, maybe?
290
00:22:32,840 --> 00:22:34,920
They talked about it up at the cabin.
291
00:22:35,000 --> 00:22:38,080
That someone had planted evidence
against that African.
292
00:22:40,000 --> 00:22:43,240
Stein's murder could have ruined
everything for the brothers.
293
00:22:43,320 --> 00:22:46,560
They couldn't risk
the police looking into them
294
00:22:46,640 --> 00:22:48,960
or Kjetil or any
of the boys up there.
295
00:22:49,040 --> 00:22:52,760
That gave us and Ragna an opportunity
to win the brothers' trust
296
00:22:52,840 --> 00:22:54,720
by planting evidence.
297
00:22:56,760 --> 00:22:59,960
-Sending an innocent man to jail.
-He's not in jail.
298
00:23:00,040 --> 00:23:03,680
He's relocated and paid well.
He'll become a Norwegian citizen.
299
00:23:06,400 --> 00:23:08,680
We will do all we can to help you,
300
00:23:08,760 --> 00:23:11,880
but you should also know
that if you do anything
301
00:23:11,960 --> 00:23:15,880
or say anything
that puts this operation at risk...
302
00:23:17,480 --> 00:23:21,000
our deal is off, and I don't care
what happens to you.
303
00:23:55,480 --> 00:23:58,760
In our small village,a young man dead.
304
00:23:58,840 --> 00:24:01,200
His future brutally ended.
305
00:24:01,280 --> 00:24:04,440
Murdered in cold bloodby a Muslim man.
306
00:24:04,520 --> 00:24:08,200
Truth. Truth is the antidoteto poison.
307
00:24:08,280 --> 00:24:11,000
The veil media pullsbefore our eyes.
308
00:24:11,680 --> 00:24:15,240
When poisoned,our body reacts in self-defense.
309
00:24:15,320 --> 00:24:18,000
Arteries tighten,our pulse is lowered,
310
00:24:18,080 --> 00:24:21,720
adrenaline pumping,we sweat, and we throw up.
311
00:24:21,800 --> 00:24:24,480
All to drive the poison away.
312
00:24:24,560 --> 00:24:27,160
A God-given self-defense system.
313
00:24:27,800 --> 00:24:32,960
Our European body is now poisonedby Islam and its followers.
314
00:24:33,040 --> 00:24:35,680
By governments' failureto see the threats.
315
00:24:35,760 --> 00:24:37,880
Their vision of Eurabia.
316
00:24:38,560 --> 00:24:42,080
Islam is spreadinglike a cultural pandemic.
317
00:24:47,200 --> 00:24:51,120
We must activateour culture's self-defense system.
318
00:24:51,200 --> 00:24:53,560
Fight for what we love.
319
00:24:56,000 --> 00:24:57,840
I will fight for truth.
320
00:24:58,520 --> 00:25:00,280
Even die for truth.
321
00:25:28,880 --> 00:25:30,240
-Hello.
-Yes, hi.
322
00:25:30,320 --> 00:25:32,200
I talked to the programabout Michelle.
323
00:25:32,280 --> 00:25:34,200
Okay. What did they say?
324
00:25:35,560 --> 00:25:38,640
That it's easier
to relocate Michelle without you.
325
00:25:40,600 --> 00:25:43,640
If we don't want to lose her,we have to be really smart.
326
00:25:45,200 --> 00:25:46,520
Both you and I.
327
00:25:47,120 --> 00:25:51,120
-Don't you have any leeway?-I was told to report to PST.
328
00:25:51,200 --> 00:25:55,120
They know about the files I sent youand threatened to fire me.
329
00:25:55,200 --> 00:25:57,800
So there's no leeway.
330
00:25:58,760 --> 00:26:01,480
And one more thing.
331
00:26:03,640 --> 00:26:05,720
The press has started
looking into you.
332
00:26:07,240 --> 00:26:10,480
Someone tipped them off.They're asking about your names,
333
00:26:10,560 --> 00:26:12,080
both the new one and the old one.
334
00:26:12,160 --> 00:26:13,880
Someone tipped them off?
335
00:26:13,960 --> 00:26:17,080
Yes. That's all I know right now,but I'll find the source.
336
00:26:18,400 --> 00:26:20,680
-Okay?-Okay.
337
00:26:25,440 --> 00:26:26,760
There you go.
338
00:26:27,560 --> 00:26:28,640
Strong.
339
00:26:30,200 --> 00:26:31,280
Thank you.
340
00:26:31,960 --> 00:26:35,040
-Do you need refills as well?
-No, thank you.
341
00:26:35,120 --> 00:26:36,400
Excuse me.
342
00:26:37,720 --> 00:26:42,040
Just a little curious about the
ingredients in your sauce yesterday.
343
00:26:42,600 --> 00:26:44,160
It tasted...
344
00:26:44,880 --> 00:26:47,960
-What do you call it...
-Could you be more specific?
345
00:26:49,120 --> 00:26:51,720
The menu said mint,
but there must have been more to it.
346
00:26:51,800 --> 00:26:53,840
There were several layers
to that flavor.
347
00:26:53,920 --> 00:26:57,040
Thai basil,
and lemongrass, I guess.
348
00:26:58,480 --> 00:27:01,720
-You from around here?
-No, I just work here. Why?
349
00:27:01,800 --> 00:27:05,480
There were so many interesting
flavors. I was just wondering.
350
00:27:05,560 --> 00:27:06,640
Where are you from?
351
00:27:08,120 --> 00:27:09,080
Oslo.
352
00:27:12,120 --> 00:27:14,280
-I have to get back to work.
-Yeah.
353
00:27:18,760 --> 00:27:20,040
Do you think...
354
00:27:22,600 --> 00:27:26,120
-Can I have the recipe tomorrow?
-Yeah.
355
00:27:26,200 --> 00:27:29,200
You could put it
on your blog or something.
356
00:27:29,920 --> 00:27:33,720
I was just thinking
you should post it on social media.
357
00:27:35,400 --> 00:27:40,000
Yeah. I can bring it tomorrow
at breakfast, on paper.
358
00:27:40,080 --> 00:27:41,040
Great.
359
00:27:54,160 --> 00:27:55,240
We need to talk.
360
00:27:57,240 --> 00:27:58,880
What the fuck are you doing here?
361
00:28:03,120 --> 00:28:04,880
What are you doing?
362
00:28:06,960 --> 00:28:10,480
Someone's told the press about me.
363
00:28:10,560 --> 00:28:11,480
What?
364
00:28:12,240 --> 00:28:14,360
Someone's started
asking questions in Oslo.
365
00:28:14,440 --> 00:28:17,200
If I'm being thrown under the bus,
you have to tell me.
366
00:28:17,280 --> 00:28:19,360
Who do you think we are?
367
00:28:20,480 --> 00:28:21,440
I don't know.
368
00:28:22,160 --> 00:28:25,000
I've read some of your blog posts.
Dark and disgusting.
369
00:28:25,840 --> 00:28:29,080
Promoting a race war and hatred.
370
00:28:29,960 --> 00:28:33,360
You know it can inspire just as well
even though it's fake, right?
371
00:28:35,120 --> 00:28:36,840
-Ever thought about that?
-Yeah.
372
00:28:37,920 --> 00:28:39,120
Every day.
373
00:28:40,880 --> 00:28:44,680
I check the reader numbers
every night and think about that.
374
00:28:51,800 --> 00:28:53,000
But I...
375
00:28:54,680 --> 00:28:56,320
I have an identity here.
376
00:29:00,280 --> 00:29:02,920
And that's what I have to do
to get close to them.
377
00:29:11,560 --> 00:29:12,960
I get it.
378
00:29:15,920 --> 00:29:19,960
But if any information about me is
leaked, a picture, anything at all,
379
00:29:20,040 --> 00:29:23,760
those Russians will find me,
and then I'm fucked.
380
00:29:25,720 --> 00:29:28,680
I've screwed up. I know that.
381
00:29:30,600 --> 00:29:33,800
But my daughter is seven years old
and has nothing to do with this.
382
00:29:36,160 --> 00:29:37,560
I'll talk to Inger.
383
00:30:05,320 --> 00:30:07,080
-Hello?
-Hi.
384
00:30:07,160 --> 00:30:10,400
-Can you come pick me up?
-Now?
385
00:30:10,480 --> 00:30:13,280
I can't take sleepingin a tent anymore.
386
00:30:15,320 --> 00:30:18,880
I'm with that guy you met. Richard.
387
00:30:19,720 --> 00:30:22,720
-Are you a couple now?
-I don't know.
388
00:30:22,800 --> 00:30:25,280
We have the house
to ourselves for one more day,
389
00:30:25,360 --> 00:30:29,280
so do you think
you could stay just a bit longer?
390
00:30:29,360 --> 00:30:32,920
Fine. But you owe me.
391
00:30:33,000 --> 00:30:36,960
-You're an angel. Love you.-Love you too.
392
00:30:56,840 --> 00:30:59,600
Ole just showed up.
I couldn't stop him.
393
00:30:59,680 --> 00:31:00,960
I'm glad you called.
394
00:31:01,040 --> 00:31:04,520
-I'm doing this in their memory.
-No one in my family wants this.
395
00:31:04,600 --> 00:31:08,240
Not Grete, not Sigrid,
and not me either.
396
00:31:08,320 --> 00:31:10,480
Bjørn was like family
to all of us here.
397
00:31:11,680 --> 00:31:14,800
I'm giving him and my son the respect
and attention they deserve.
398
00:31:14,880 --> 00:31:18,280
If you did that when they were alive,
maybe we wouldn't be here.
399
00:31:20,200 --> 00:31:22,200
You don't have
a monopoly on grief, Ole.
400
00:31:22,280 --> 00:31:24,760
But then you've never handled loss
very well, have you?
401
00:31:25,560 --> 00:31:28,800
I remember Bjørn was worried
about you when your father died.
402
00:31:30,840 --> 00:31:33,400
-How long were you committed for?
-Shut up and sit down.
403
00:31:34,320 --> 00:31:36,880
-Afraid of losing it?
-I told you to watch it.
404
00:31:44,760 --> 00:31:47,240
Were you the reason
your father lost it?
405
00:31:47,840 --> 00:31:50,680
You're not going to make me
throw the first punch.
406
00:31:52,560 --> 00:31:54,240
That's because you're a cunt.
407
00:32:06,520 --> 00:32:07,360
Stay here.
408
00:32:18,920 --> 00:32:20,240
Let him be.
409
00:32:21,000 --> 00:32:22,240
And you...
410
00:32:46,040 --> 00:32:48,600
That's enough!
411
00:32:54,320 --> 00:32:55,800
Stop it!
412
00:33:02,720 --> 00:33:04,320
You have to stop.
413
00:33:08,800 --> 00:33:10,120
Ole, don't do this.
414
00:33:23,720 --> 00:33:25,880
What the fuck is going on here?
415
00:33:26,400 --> 00:33:27,440
Huh?
416
00:33:30,880 --> 00:33:34,160
You're supposed to hold a wake,
and this is how you behave?
417
00:33:39,920 --> 00:33:42,760
You, get him home right now.
418
00:34:17,880 --> 00:34:21,480
You want a beer or something?
Calm down a bit?
419
00:34:21,560 --> 00:34:24,320
No, thanks.
I think I'll just take a walk.
420
00:34:44,200 --> 00:34:45,320
What?
421
00:34:48,800 --> 00:34:50,080
Some are worried.
422
00:34:50,880 --> 00:34:53,280
We need to know
they are not on to us.
423
00:34:54,280 --> 00:34:56,440
Do you have control
of the situation?
424
00:34:56,520 --> 00:34:57,600
Yeah.
425
00:35:44,560 --> 00:35:49,920
Dad, you should know that it wasStein and me at the refugee center,
426
00:35:51,000 --> 00:35:52,600
but it wasn't he who lit that fire.
427
00:35:53,680 --> 00:35:54,800
It was me.
428
00:35:58,120 --> 00:36:01,640
"People are being killedbecause they want our future.
429
00:36:01,720 --> 00:36:04,800
They should know that becauseof heroes working in silence,
430
00:36:04,880 --> 00:36:06,320
they will never get it."
431
00:36:07,200 --> 00:36:09,200
-Hi.
-What are you doing here?
432
00:36:09,280 --> 00:36:13,720
I was just checking to see
if I could find the order lists.
433
00:36:15,840 --> 00:36:20,120
I just thought I could make things
run smoothly here,
434
00:36:20,200 --> 00:36:22,640
so you can focus
on your family instead.
435
00:36:22,720 --> 00:36:25,240
I can't find her. Sigrid.
436
00:36:25,320 --> 00:36:27,720
And Ole isn't answering.
I've looked everywhere.
437
00:36:28,880 --> 00:36:35,600
She's probably just blowing off
some steam, clearing her head.
438
00:36:35,680 --> 00:36:40,640
Bjørn had that anger in him,
but I didn't think Sigrid did.
439
00:36:40,720 --> 00:36:43,160
Not until now. Not before you came.
440
00:36:45,600 --> 00:36:49,160
I don't want you to keep
spreading your darkness to her.
441
00:36:50,320 --> 00:36:54,360
I haven't spread anything to anyone.
Least of all to Sigrid.
442
00:36:54,880 --> 00:36:59,400
I want you to leave Trollheim
right now. For Sigrid's sake.
443
00:37:03,000 --> 00:37:06,120
-So it's over? All charges dropped?-Yes.
444
00:37:07,560 --> 00:37:09,600
But I'm going to deliver a report.
445
00:37:10,320 --> 00:37:12,000
A good and thorough report.
446
00:37:18,200 --> 00:37:20,440
Someone in Oslo
must love you very much.
447
00:37:22,360 --> 00:37:23,800
Have a nice trip.
448
00:37:26,520 --> 00:37:30,120
You should have seen him when they
told him to end the investigation.
449
00:37:31,200 --> 00:37:32,200
He was pissed.
450
00:37:32,280 --> 00:37:33,520
I can imagine.
451
00:37:34,800 --> 00:37:36,720
Yeah, but...
452
00:37:37,480 --> 00:37:41,160
a lot of people here won't be happy
seeing you back at work.
453
00:37:41,240 --> 00:37:44,360
Many people loved Bjørn, like I said.
454
00:37:44,440 --> 00:37:48,040
-I'll keep a low profile.
-That's good.
455
00:37:49,400 --> 00:37:53,600
Right. We have to get things
back to normal here.
456
00:37:56,840 --> 00:37:58,120
Thank you.
457
00:38:11,080 --> 00:38:12,520
What the fuck are you doing?
458
00:38:14,440 --> 00:38:16,240
Just checking your computer.
459
00:38:16,320 --> 00:38:18,800
We can't have
any tracking or spyware.
460
00:38:24,800 --> 00:38:26,040
They're over there.
461
00:38:32,760 --> 00:38:35,240
Okay, so both bottles, right?
462
00:38:35,320 --> 00:38:37,400
Yes, both of them.
But you take it easy.
463
00:38:37,480 --> 00:38:39,000
Gunnar will be there at 11.
464
00:38:39,080 --> 00:38:43,000
If there's any trouble
before then, just leave.
465
00:38:43,080 --> 00:38:44,120
Okay.
466
00:38:46,640 --> 00:38:47,960
Have you talked to Grete?
467
00:38:49,080 --> 00:38:52,000
Yeah. She wants me gone.
468
00:38:53,040 --> 00:38:56,600
Yes, she thinks you're the reason
Sigrid's started writing.
469
00:38:57,480 --> 00:39:01,600
She discovered something Sigrid
had written online, some comments.
470
00:39:01,680 --> 00:39:06,120
She doesn't know Bjørn and I have
been teaching her about the world.
471
00:39:07,000 --> 00:39:09,160
I showed her
some of your writing too.
472
00:39:10,480 --> 00:39:14,080
-We've talked about this.
-I didn't say that you are Furia.
473
00:39:14,720 --> 00:39:16,840
And besides, you should be proud.
474
00:39:19,040 --> 00:39:22,640
You awakened something in her.
She was up all night reading.
475
00:39:23,320 --> 00:39:24,760
And now she wants to write too.
476
00:39:26,840 --> 00:39:29,360
So I helped her set up her own blog.
477
00:39:30,320 --> 00:39:31,480
Give me your phone.
478
00:39:31,560 --> 00:39:33,160
-Why?
-Give me your phone.
479
00:39:44,560 --> 00:39:45,400
Come.
480
00:39:56,560 --> 00:39:58,440
This was where I found my father.
481
00:40:00,280 --> 00:40:01,680
Hanging from that beam.
482
00:40:03,360 --> 00:40:05,480
-The bankruptcy?
-No.
483
00:40:05,560 --> 00:40:07,280
His inability to readjust.
484
00:40:07,920 --> 00:40:10,600
There wasn't much help
to be had for people like him.
485
00:40:11,760 --> 00:40:13,480
And he drank, too.
486
00:40:14,640 --> 00:40:17,520
Pointless. He died for nothing.
487
00:40:18,480 --> 00:40:20,240
What exactly did Bjørn tell you?
488
00:40:21,960 --> 00:40:24,880
He said he was going to be part
of something big.
489
00:40:24,960 --> 00:40:27,120
The biggest thing
in the history of Norway.
490
00:40:27,200 --> 00:40:30,720
Yes. People are wondering
if I can trust you.
491
00:40:31,400 --> 00:40:33,960
I think you should make up your mind!
492
00:40:38,000 --> 00:40:41,880
"History shows
that those who have a plan,
493
00:40:41,960 --> 00:40:46,760
anticipate, and have
a coherent strategy, usually win.
494
00:40:48,480 --> 00:40:49,960
And we are not winning."
495
00:40:50,800 --> 00:40:53,040
-Fjordman?
-No.
496
00:40:54,200 --> 00:40:55,640
Cato wrote that.
497
00:40:56,640 --> 00:40:58,000
Fjordman stole it.
498
00:41:01,200 --> 00:41:05,000
The first time I saw you was during
that demonstration in Gothenburg.
499
00:41:05,080 --> 00:41:06,680
You were there looking for him.
500
00:41:06,760 --> 00:41:10,080
I had only read your texts,
like he told me to,
501
00:41:10,160 --> 00:41:11,320
but when I saw you...
502
00:41:12,800 --> 00:41:15,480
it was like I could recognize
the words in your face.
503
00:41:16,520 --> 00:41:17,960
You write like him.
504
00:41:19,800 --> 00:41:23,320
Same vision, but a different voice.
505
00:41:29,320 --> 00:41:30,880
Was he in Gothenburg too?
506
00:41:33,520 --> 00:41:36,520
Yes, he was. He made me contact you.
507
00:41:37,120 --> 00:41:38,280
He's following you.
508
00:41:40,520 --> 00:41:41,480
What's that?
509
00:41:42,200 --> 00:41:43,880
Digital equipment.
510
00:41:43,960 --> 00:41:45,880
Bjørn and I said
we were going climbing,
511
00:41:45,960 --> 00:41:49,480
so I told Grete I still want
to take the trip in his honor.
512
00:41:50,160 --> 00:41:52,240
You do as Grete told you to.
513
00:41:52,320 --> 00:41:54,320
Pack only your most essential stuff.
514
00:41:54,400 --> 00:41:56,400
Cato has been planning this
for a long time.
515
00:41:56,480 --> 00:41:59,320
He thinks we need you,
and your words.
516
00:41:59,960 --> 00:42:01,120
So you'll come with me.
517
00:42:03,200 --> 00:42:04,360
For what?
518
00:42:44,960 --> 00:42:45,920
Come on.
519
00:42:46,920 --> 00:42:48,160
One more.
520
00:42:50,600 --> 00:42:52,400
Maybe some other time.
521
00:42:53,680 --> 00:42:58,600
Just don't... keep looking
in the rear-view mirror.
522
00:42:59,560 --> 00:43:01,080
Goodbye.
523
00:43:03,560 --> 00:43:04,880
The problem...
524
00:43:07,440 --> 00:43:09,320
with young people today is...
525
00:43:23,520 --> 00:43:24,760
No, you wait here.
526
00:43:25,800 --> 00:43:27,360
Wait till I'm back, okay?
527
00:44:25,480 --> 00:44:27,160
Did you like the whisky?
528
00:44:29,280 --> 00:44:31,640
-What the fuck are you doing here?
-Just stay calm.
529
00:44:32,360 --> 00:44:33,760
Stay calm.
530
00:44:34,400 --> 00:44:36,600
-I hope you liked the whisky.
-What the fuck!
531
00:44:36,680 --> 00:44:39,840
-Punch someone like that...
-What the fuck do you want!
532
00:46:26,360 --> 00:46:27,560
What's going on?
533
00:46:29,720 --> 00:46:31,560
We're going to pick up one more.
534
00:46:32,760 --> 00:46:35,360
Remember, Cato decides
who gets to know what.
535
00:46:35,440 --> 00:46:37,080
Don't talk to him about Cato.
536
00:46:48,640 --> 00:46:49,920
Good evening.
537
00:46:50,520 --> 00:46:52,760
Nice meeting you again.
538
00:46:54,560 --> 00:47:00,160
-As we agreed, you follow my lead.
-Yes.
539
00:47:31,680 --> 00:47:34,680
Promise me that. Don't give up.
540
00:47:38,000 --> 00:47:40,880
Tell Dad and our brotherthat I love them.
541
00:47:42,840 --> 00:47:45,320
You're the best sister in the world.
542
00:47:48,760 --> 00:47:52,360
He's coming. He's coming now.
543
00:47:52,440 --> 00:47:53,520
He's coming.
544
00:47:54,640 --> 00:48:00,320
Please! Please, don't shoot!Don't! Don't shoot!
545
00:48:22,040 --> 00:48:23,440
How many?
546
00:48:23,520 --> 00:48:28,120
We still don't know exactly how manyat Utøya. But over 60 kids so far.
547
00:49:15,200 --> 00:49:18,200
Subtitles: Aleksander Kerr
www.plint.com
40138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.