Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
[Captioning sponsored by
Hallmark Cards
2
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
and CBS]
3
00:01:07,000 --> 00:01:13,000
I liked how when they sang
"Everything got really smooth."
4
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Oh, wait, wait, wait.
Hold on.
5
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
Dianne, I got
an extra one.
6
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Can you save it
so I can give it to Julia?
7
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Oh, yeah. Good idea.
8
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
She'll like that.
9
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Yeah.
10
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Let's get a cab.
11
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Oh.
12
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Evening.
Hi.
13
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Hi. You free?
14
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Yes, ma'am.
15
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
( horn blares, tires squeal )
16
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Amy!
17
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
MAN ( over radio):
Aphrodite, Aphrodite.
18
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
This is the marine operator
19
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
for Captain Mark McCune.
20
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
McCune aboard the Aphrodite.
21
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
I've got the emergency room
22
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
at San Francisco
County Hospital.
23
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
They're asking if you know
a Dianne Parker.
24
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Taxi!
25
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
MARK:
Hello? Excuse me.
26
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Hello?
27
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Hello.
Hi.
28
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Hi. I'm looking
for Parker.
29
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
Oh, it's Dianne. Dianne Parker.
30
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Can I help you?
31
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
Uh, yeah. You have a playhouse
for my brother, Dr. McCune.
32
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Oh, yeah.
33
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
So just tell David
to call me.
34
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
I'll come by his office
and put it together for him.
35
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
What's wrong with now?
36
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
I'll help you.
37
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Then you can say thanks;
I'll say, "Forget about it.
38
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Have dinner with me
on my yacht."
39
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
You'll say,
"Sure. Why not?"
40
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
See? I give you the easy part.
41
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
I say, "Sure. Why not?"
42
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
You don't even know me.
43
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
I know you're strong
and you work hard
44
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
and you're not afraid
to get your clothes dirty.
45
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
You're not dating my brother,
are you?
46
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
No. we're friends.
47
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
He can chaperone
if you're scared.
48
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
( knock on door )
49
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Sailor boy's unloading
the playhouse.
50
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Okay.
51
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
That girl's come, too.
52
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
Dianne's here?
53
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
MARK:
It's very simple.
54
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Watch me. Watch me.
55
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Like this, all right?
56
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Wait, wait, wait.
57
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Then fold it back.
58
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Come on. Come on.
Keep up with the master.
59
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Here, use a clean one.
60
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
No. No do-overs.
61
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Just fold it
back like this.
62
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Where did you learn
how to do this?
63
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Some old guy
in a Chinese
opium den.
64
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
You've been to China?
65
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
I've been everywhere.
66
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Ooh, Tales from the sea.
67
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Take him with a grain of salt,
please.
68
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
MARK:
All right.
69
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Miss Piggot, my
seventh-grade art
teacher had me
70
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
stay after school
and make 50 of these.
71
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
It was my punishment.
72
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
For what?
73
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
You don't want to know.
74
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
You won't like me anymore.
75
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Who says I like you now?
76
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Come on. You tell me.
77
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
He was too busy
78
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
running for student
council president.
79
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
He doesn't remember.
80
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Treasurer.
I was running for treasurer.
81
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
Well, I was running for my life.
82
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
You got sauce on your chin.
83
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Thanks.
84
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
There you go.
85
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
( tittering )
86
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
MARK:
Thank you.
87
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
Sure.
88
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
( laughs )
89
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
MARK:
That's Orion.
90
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
Canis Major.
91
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Taurus.
92
00:06:19,000 --> 00:06:24,000
My mother, she painted them
on her bedroom ceiling.
93
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
You never talk
about her.
94
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Nothing to talk about.
95
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
( crickets chirping )
96
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
( sighs )
97
00:06:38,000 --> 00:06:43,000
It took two years.
98
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
I hated the hospital.
99
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
I... stopped going.
100
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
David, he was,
he was the hero.
101
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
He held her hand.
102
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
You were 12.
103
00:06:55,000 --> 00:06:59,000
No, he kept asking me
to come with him.
104
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
Said she wanted to see me.
105
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
Say good-bye.
106
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
I don't beat
myself up about it.
107
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
Mothers aren't
supposed to die.
108
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
You had every right
to be angry.
109
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
She understood.
110
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
She knew you loved her.
111
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
How do you do that?
112
00:07:39,000 --> 00:07:44,000
Make me feel like
you've known me
all my life?
113
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
Maybe we're soul mates.
114
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
You make
everything perfect.
115
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
I mean it.
116
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
I need you.
117
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
I love you.
118
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
( car horn honking )
119
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
David! David!
120
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
She said yes!
121
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
She said yes!
122
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
We're getting married!
123
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Come on.
Say something, David.
124
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Come on.
Say something.
125
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Congratulations.
126
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
He's jealous.
127
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
No. No, that's great.
I didn't...
128
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Congratulations.
129
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Thank you.
130
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
That's wonderful.
131
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Mmm... mmm!
132
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
Oh, everyone in the world
is jealous of me right now.
133
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Good morning,
Mr. Fisherman.
134
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Good morning,
Mrs. Fisherman.
135
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Oh, don't get lost
out there, okay?
136
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
I can't get lost.
137
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
What do you think
the stars are for?
138
00:10:02,000 --> 00:10:06,000
God never figured
we'd invent a compass.
139
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
If you need directions,
just follow the stars.
140
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
Besides, I'll always
come home to you.
141
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
Me and the kids?
142
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Kids?
143
00:10:17,000 --> 00:10:22,000
Well, one, for starters.
144
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Woo!
145
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Come here!
146
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Oh!
147
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
( laughing )
148
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Wow!
149
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
This... mmm!
150
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Hi.
151
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Hi. You seen my mom?
152
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
She's over in the stacks.
153
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
What are you
doing here?
154
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
( whispering )
155
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
What?
156
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
No!
157
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
( laughing )
158
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Oh, my!
159
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
You're lucky you're over
morning sickness.
160
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
So did you have morning
sickness with me?
161
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Morning, afternoon
and evening.
162
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
You must be
having a boy.
163
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Old wives tale.
164
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
You going to eat this?
165
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
No. I think you are.
166
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Well...
167
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
how much weight
did you gain?
168
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Oh, when you start running
after Mark Jr
169
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
it'll melt right off you.
170
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
No. If we have a boy
171
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
we're naming
him after Dad.
172
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
You are?
Mm-hmm.
173
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Well, thank you, sweetheart.
174
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
He'd like that.
175
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
I'm sorry.
176
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
I didn't mean
to make you sad.
177
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Oh, no.
178
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
I was just remembering
when you were born.
179
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
I held you in my arms
180
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
and suddenly this wave
of terror came over me.
181
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
( chuckles )
182
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
Here I was holding
this complete stranger.
183
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
How much should I feed you?
184
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
What if you wouldn't
stop crying?
185
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
Uh, suppose you hated me?
186
00:11:59,000 --> 00:12:03,000
Your dad came over to me
and he said-- bless his heart--
187
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
"Hannah, give her to me."
188
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
And suddenly I knew
I didn't want to let you go.
189
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
You were mine.
190
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
We have a lot of books
about motherhood at the library
191
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
but none of them can prepare you
for that moment...
192
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
when you give your heart
to your child.
193
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
( gasps )
194
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Oh!
195
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
( laughs )
196
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
What is it?
197
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
He kicked.
He kicked.
198
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
What?
199
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Oh, my!
200
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
I think he's going
to be a football player.
201
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Just now. That was
the first kick.
202
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Well, maybe
203
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
soccer, at least.
204
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
( laughing )
205
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Please, don't cry,
okay?
206
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
It's going
to be okay.
207
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
We'll figure it out.
208
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
It'll be okay.
209
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
It's not going
to be okay.
210
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
( crying )
211
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Okay.
212
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Listen...
213
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
Dianne, we'll...
we'll have a baby.
214
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
We'll have lots
of babies.
215
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Just not now.
216
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
I want this baby.
217
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
Did you not understand
what Dr. Ellis was saying?
218
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
I don't care.
219
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
A baby who can't
walk or talk.
220
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
A baby who's
going to die.
221
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Listen to me.
222
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Dianne...
223
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
I can't deal with this.
224
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Hey.
225
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Genetic abnormalities.
226
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Neurological damage.
227
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
Here, you went
to med school.
228
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Did you take
a second test?
229
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
You're looking
at it.
230
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Sorry.
231
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
How's Dianne?
232
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
She wants to have this baby.
233
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
You have to help me.
234
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Explain it to her.
235
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Tell her that it's
not fair to the baby.
236
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
This is between you and her.
237
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
You're a doctor.
She'll listen to you.
238
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Mark, I cannot tell someone
to terminate a pregnancy.
239
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Forget your hypocritical oaths
and ethics.
240
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
What if this was your baby?
241
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Come on, David, be honest.
242
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
I don't know.
243
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
You know what you would do.
244
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
Anybody home?
245
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Mark?
246
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Dianne?
247
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
Mark's not here.
248
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
He left last night.
249
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
He'll be back.
250
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
He's scared.
251
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
I'm scared, too.
252
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
He showed me
the test results.
253
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
I made some calls.
254
00:16:09,000 --> 00:16:13,000
The spine and the nervous system
are damaged.
255
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
There's fluid in the brain.
256
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
Your baby won't walk
or have normal speech.
257
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
If the heart and lungs
don't develop
258
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
they won't support
the body's growth.
259
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
This research expert
I spoke to said
260
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
he's seen cases like this
survive up to six years.
261
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Don't tell me
not to have her.
262
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
I won't.
263
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
I mean, that's not
why I'm here.
264
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
She'll probably need
to undergo some surgery.
265
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
She'll need good care.
266
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
I'll be her doctor
if you want.
267
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Will she be in pain?
268
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
I'll help you.
269
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
I'll help you take care of her
if you want to do this.
270
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Mark!
271
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Dianne!
272
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Dianne!
273
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Grab my hand!
274
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Mark!
275
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Dianne!
276
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
( voice echoing ):
Help!
277
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
( child crying )
278
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Julia, I'm coming.
279
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
I'm coming.
280
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
What is it, sweetie?
281
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Oh, what is it?
282
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Does it hurt?
283
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Do you have a cramp?
284
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
Do you want me to rub it?
285
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
You want me
to rub your tummy?
286
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Oh, shh, shh.
287
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
I know, I know.
288
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Did you have a bad dream?
289
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Oh, I know, I know.
290
00:18:21,000 --> 00:18:26,000
( clock chimes three times )
291
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Is Julia all right?
292
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Oh, yeah, she's fine.
293
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Sweetheart,
you look terrible.
294
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Go back to bed.
295
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
You're sick?
296
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
No. I just had
a bad dream.
297
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Maybe Julia
had one, too.
298
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
I hate when
she's scared.
299
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
I don't know
how to tell her
it's just a dream.
300
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
Oh, she knows.
301
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
I dreamt about Mark.
302
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
He was drowning;
I couldn't save him.
303
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Good.
304
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
Forgive us our trespasses, Mom.
305
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
I forgave that
louse years ago.
306
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
I'm not the one
having nightmares.
307
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
You can't help what you dream.
308
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Forgive and you'll forget.
309
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Five years is a long time
310
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
to hold out hope
for an ex-husband.
311
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Or carry a grudge.
312
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Or both.
313
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Six. Six years
in August.
314
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Yeah, but who's counting?
315
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Not Mark.
316
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
He still sends you
317
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
a check every month.
318
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Yeah, but that's
because he knows
319
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
I'm going to send it right back.
320
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
It's his conscience cleaner.
321
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
It's his opening gambit
322
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
and you keep
the conversation going.
323
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Why don't you
just rip it up
324
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
instead of mailing it
back to him?
325
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
You're right.
326
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Next time I will.
327
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
( toy piano tinkling )
328
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
JULIA:
Ma...
329
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
DIANNE:
I think Grandma has one
of these somewhere.
330
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
We haven't seen it
in a while, have we?
331
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
That's red...
332
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
and maybe that one's...
333
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
that's more
brown than red.
334
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
And orange.
335
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Ma...
336
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
What's she got?
337
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Nothing.
338
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
We're just here
for a checkup.
339
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
What have you got?
340
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Nothing.
341
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
I feed the fish
342
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
and take out the bloaters
for Martha.
343
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
She freaks out
if there's any bloaters.
344
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
There always are.
345
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
There we go. Good.
346
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
Heart sounds good.
347
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Lungs, too.
348
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Good.
Get out.
349
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
I have
sick people waiting.
350
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
Hear that? He's
kicking us out.
351
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
We're too healthy.
352
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
I didn't say
you looked healthy.
353
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Don't even
start with me,
Uncle David.
354
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
We're having
a good day.
355
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Looks like
you need a break.
356
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
You look tired.
357
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
It's your
fluorescent
lighting.
358
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
Say "hasta la
bye-bye,
Uncle David."
359
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Seriously, Dianne.
360
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Seriously, stop.
361
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Look, I moved in
with my mom.
362
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
She's retiring
just to be
with Julia.
363
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
We're fine.
364
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
( sighs )
365
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
Didn't mean
to bite your head off.
366
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
I have that effect on women.
367
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Good-bye, sweetie.
368
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Da...
369
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Okay.
370
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Thank you.
371
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
All right?
372
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Mm-hmm.
373
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
Okay, let's see
what we have here.
374
00:21:40,000 --> 00:21:45,000
Oh, Julia, you won't believe
there's starfish in here.
375
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Can I get you one?
376
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Okay, I've got one.
377
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
Ooh, look at that.
378
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Gosh, look at that.
379
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Look at the feet.
380
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Kind of drippy.
381
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Cool.
382
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
All the little tentacles.
383
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
That's where
it sucks in...
384
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Dianne!
385
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
Hey!
386
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Starfish.
387
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
Okay.
388
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Hey, you
want a ride?
389
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
I can walk home.
390
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Anybody who cleans
out that tank
deserves a ride.
391
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Come on.
392
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Got any plans
for the summer?
393
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Mrs. Sobel says
I need a summer job.
394
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
I told her
I'd feed your fish
395
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
but she said
that wasn't enough.
396
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Who's Mrs. Sobel?
397
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
The case worker.
398
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
I hate her.
399
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
Ever think about
being a mother's helper?
400
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
You like kids?
401
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
Well, that depends.
402
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
You can't just
"like kids."
403
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
They're all different.
404
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
No one ever says,
"So, do you like adults?"
405
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Touche.
406
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
What does that mean?
407
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
It means you win.
408
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
You got me.
It's a fencing term.
409
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
It's French.
410
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Well.
411
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
( train whistle blowing )
412
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Is someone home?
413
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
My mom is.
414
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
( rock music playing )
415
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
And boyfriend Bud.
416
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Thanks for the ride.
417
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Okay. See ya.
418
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
"Farewell, cow,
and farewell, cat
419
00:23:51,000 --> 00:23:55,000
"rabbit, tiger,
sullen rat.
420
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
"To our children
we shall say
421
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
"how we walked
the Milky Way.
422
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
"You whose journeys
now begin
423
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
"if you reach
a lovely inn
424
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
"if a rabbit
makes your bed
425
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
"if two dragons
bake your bread
426
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
"rest a little
for my sake
427
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
and give my love
to William Blake."
428
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
That's a good
story, huh?
429
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
( door opens )
430
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
Did you ask David
to dinner?
431
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Oh, I forgot.
432
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Dianne.
433
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
What? I forgot.
434
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
I'll call him.
435
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
No, Mom, please.
436
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Do you want me to stop
having nightmares?
437
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
David reminds me
of Mark.
438
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Every time.
439
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Apples and oranges.
440
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Something about
his voice-- it's...
441
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
David's voice
is much deeper.
442
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
It's exactly the same.
443
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
All right, I will...
444
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
( sighs )
445
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
I could use a little help here.
446
00:24:55,000 --> 00:24:59,000
( dog yelping and whining )
447
00:25:03,000 --> 00:25:07,000
BUDDY:
Stop whining,
you worthless mutt!
448
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
( yelping and whining continue)
Come here!
449
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
All right, that's it!
That's it!
450
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Get in there!
451
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
You let him out.
452
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
What did I tell you, Amy?
453
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
I'm sorry.
I thought he needed exercise.
454
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
If you want a dog
to obey
455
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
first you got to break him.
456
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Do you hear me?!
457
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
( whining
and yelping )
458
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
The whole neighborhood
can hear you.
459
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
Hey, Amy Beth.
460
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Where'd you put
my cigarettes?
461
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
You told me not to buy you any,
remember?
462
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
You wanted to quit.
463
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
( laughs )
464
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
I'll go.
465
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
We're out of hot sauce, anyway.
466
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Oh, cookie face
467
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
don't be gloomy.
468
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
Buddy's fun.
469
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
He doesn't like me.
470
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Don't be silly.
471
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
He loves you.
472
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
And don't be mad.
473
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Go to bed-- you got
school tomorrow.
474
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
School's out
for the summer.
475
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
It's over.
476
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
You had moving up ceremony?
477
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Oh, I wanted to come.
478
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Why didn't you tell me?
479
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
I did.
480
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
No, you didn't.
481
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
You did? Did you?
482
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
It wasn't anything.
483
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
It was just a stupid assembly.
484
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
It doesn't matter.
485
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
I'm not mad.
486
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
Oh... hug me.
487
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Oh, I'm sorry.
I'm so sorry.
488
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
I'm so sorry.
I'm sorry.
489
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
( electronic whirring )
490
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
( car horn honks )
491
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
( car doors opening )
492
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
David.
493
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Hey.
494
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
Hi.
495
00:27:39,000 --> 00:27:43,000
Uh... Dianne,
this is Amy Williams.
496
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
I know Amy.
497
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
You fish out the bloaters
for Martha, right?
498
00:27:46,000 --> 00:27:49,000
Right.
Amy's looking
for a summer job.
499
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Oh, that's great--
did you check the bulletin board
500
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
at the rec center?
501
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
Actually, I told her
you were looking for
a mother's helper.
502
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Oh.
503
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
Where's Julia?
504
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
She's sleeping.
505
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Would you like some lemonade?
506
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Let me give you a hand.
507
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
You can have
your lemonade
508
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
and then you can
get on your horse, cowboy.
509
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
I told you, I don't
need help with Julia.
510
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Especially not
from a 12-year-old.
511
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
She's a good kid.
512
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
She's having some
trouble at home.
513
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
She remembered Julia.
She wanted to come.
514
00:28:25,000 --> 00:28:29,000
Why? So she can tell
her friends at school?
515
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
I remember her, you know,
from the waiting room.
516
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Well, Julia seems to like her.
517
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
She's awake.
They're having a little chat.
518
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
You like my watch?
519
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
It was my dad's.
520
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
It was being fixed
at the jewelers
521
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
the day his ship went down.
522
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
It glows in the dark, see?
523
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Ma...
524
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
It's okay--
she's making lemonade.
525
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
She'll be right back.
526
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
It's a guy's watch,
but I don't care.
527
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
I've had it
six years now.
528
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
It's waterproof--
I even wear it in the shower.
529
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Hear it?
530
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
JULIA:
Mee...
531
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
You want to wear it
while I'm here?
532
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Oh, be careful.
533
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
It's too big-- it might
fall off and break.
534
00:29:06,000 --> 00:29:10,000
Oh... look at your
little wrists.
535
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Your mom's right.
536
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
You can buy her
a kid's watch
537
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
at the drugstore
with different color straps.
538
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Yeah, I've seen those.
539
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
Ba...
540
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
They don't have blue.
541
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
Yellow, red or green.
542
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
( whispering ):
Get yellow.
543
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
Can I push her chair out?
544
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
Okay.
545
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
Here comes the bump.
546
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
( both laughing )
Did you like that?
547
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Did your stomach
flip up?
548
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Want to do it
again? Okay.
549
00:29:38,000 --> 00:29:42,000
Whoo! Was that fun?
550
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
She really likes that.
551
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
Yeah.
552
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
( seagulls crying )
553
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
Mee...
554
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
That's my name--
555
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
don't wear it out.
556
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
Do you want to
trade hats? Here.
557
00:30:26,000 --> 00:30:29,000
Oh, you look pretty.
558
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Here.
559
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
You like that?
560
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
Do I look good?
561
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
"Mee" is "Amy"?
562
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
Uh-huh.
563
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
Girls at school trade
clothes all the time.
564
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
I don't trade with
anybody, though.
565
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Do you like school?
566
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
It's okay. I like math.
567
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
Mmm.
568
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Do you go to dances?
569
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
Ugh. Boys in my
grade can't dance.
570
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Now, my dad was
a good dancer.
571
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
He drowned when I was six.
572
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
My dad died when I was 17.
573
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
It hurts in my chest
when I think about him.
574
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Does it hurt in your chest?
575
00:31:13,000 --> 00:31:17,000
Big-time.
576
00:31:17,000 --> 00:31:21,000
Him and my mom won a dance
contest together once.
577
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
We had a picture of it,
but my mom took it down.
578
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Yeah. Sometimes
it's hard to look
579
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
at old photographs, you know?
580
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
Is that why you don't have
any of Julia's dad?
581
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
Did he drown?
582
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
No. He just doesn't
live with us anymore.
583
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
Thanks.
584
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
You should get some
pictures for Julia.
585
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
So she knows what
he looks like.
586
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Hmm.
587
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
Sometimes I can't remember
my dad's face
588
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
and it scares me.
589
00:31:49,000 --> 00:31:52,000
'Cause I'm going to grow up
and look different
590
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
and he won't know me in heaven.
591
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
And what if I don't
recognize him?
592
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
Mmm. So, got a boyfriend?
593
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
No.
594
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Lucky. My mom's got one.
595
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
He thinks he can sing.
596
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
( laughs )
597
00:32:10,000 --> 00:32:14,000
Julia and Amy
traded hats.
598
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Amy says all
the girls at school
599
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
trade clothes
with their friends.
600
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Julia has a friend.
601
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Talked to Martha.
602
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
David's got the flu.
603
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
My reading group's
coming over.
604
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
Otherwise I'd deliver
this myself.
605
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Well, Ma, he doesn't
need your soup.
Dianne...
606
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
Trust me, I'm sure
the Single Mother
Brigade is on duty.
607
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
I'm sure he's
drowning in soup.
608
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
And brownies
and hand-knitted socks.
609
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Do you remember
his address
610
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
or should I write
it down for you?
611
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
David?
612
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
David?
613
00:34:32,000 --> 00:34:35,000
( coughing )
614
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Dianne?
615
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
( yells )
616
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
( laughing ):
Oh, I'm sorry.
617
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
You scared me.
618
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Uh, the door
was unlocked
619
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
so I let myself in.
620
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
She'd kill me
if I came back with it.
621
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
What? With what?
622
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Oh, the chicken soup.
623
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Martha said you came home
with the flu.
624
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Go back to sleep.
625
00:35:28,000 --> 00:35:32,000
Oh, and, um...
these are your glasses.
626
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
I took them off.
627
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
So, it's on the stove.
628
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
The soup.
629
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Thank you.
630
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
What is it?
631
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
Don't ever send me
to his house again.
632
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
Sorry.
633
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
This is your temporary card.
634
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Just sign the back.
635
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Now you can
check out a book.
636
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
I think Julia
wants one, too.
637
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Absolutely.
638
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Julia, you should have
a library card, too.
639
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
Will you sign your name?
640
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Amy's going to help you
sign your name.
641
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
J...
642
00:37:02,000 --> 00:37:06,000
BOTH:
U-L-I-A.
643
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Julia.
Look.
644
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Now you have a library
card just like Amy.
645
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
Let me take that for you.
646
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
There you go.
See?
647
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
Mom...
648
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
Mom, got you a book
with my own card.
649
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
Oh... baby...
650
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
I've got one of my headaches--
a really bad one.
651
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
Sorry.
652
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Look-- Agatha Christie.
653
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
Hannah says she's
really famous.
654
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
She's written a
million mysteries.
655
00:37:29,000 --> 00:37:32,000
And Hannah's read
every one, I bet.
656
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
Oh... oh,
don't do that.
657
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
You can't sleep--
it's afternoon.
658
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
Get up. Get dressed.
659
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Oh! Ooh...
660
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Mom?
661
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Mom?
662
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
It was all my fault.
663
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
( Julia crying )
664
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
( gasping )
665
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
( quietly ):
Amy, I'm here.
666
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
Okay...
667
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Come on, David,
pick up.
668
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
Please pick up.
669
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
She seems stable.
670
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
You can call me in the
morning if you want.
671
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
This was a bad one.
672
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
It was like she couldn't
catch her breath
673
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
you know, like
she'd been running.
674
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
Her lungs are small,
you know that.
675
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
She's growing,
and they're not.
676
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
I used to pray
for her to grow.
677
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
When she was born,
she was so tiny.
678
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
I was afraid to touch her
after the surgery, you know?
679
00:39:28,000 --> 00:39:31,000
I just knew I was hurting her
every time I picked her up.
680
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
I remember talking
out loud to myself--
681
00:39:33,000 --> 00:39:38,000
shouting, really--
usually at Mark.
682
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
Now I just... want her
to stay the same size
683
00:39:41,000 --> 00:39:44,000
and not grow an inch.
684
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
What about Mark?
685
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
I don't think
about Mark anymore.
686
00:39:51,000 --> 00:39:56,000
I'm sorry I made you
come out in the rain.
687
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
( thunder rumbling in distance)
688
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Don't be afraid
to call me again tonight.
689
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Okay, thanks.
690
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
And try to get
some sleep yourself.
691
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
All right. Good night.
692
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Okay.
693
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Julia wants
her Christmas rabbit
694
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
but I can't find it.
695
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Her Christmas rabbit?
696
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
You gave it to her.
697
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
With the red top hat
698
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
and the bell.
699
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
Wha... That was
three years ago.
700
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
Well, she wants it.
701
00:41:24,000 --> 00:41:28,000
Oh, my, I think it got lost
in between hospital visits.
702
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
Okay, I'll tell her.
703
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
Did you tell her
about the rabbit?
704
00:41:33,000 --> 00:41:36,000
No. I didn't even remember
that rabbit until she
705
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
mentioned the top hat.
706
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
Someone must
have mentioned it.
707
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Keep the tiger there.
708
00:41:48,000 --> 00:41:51,000
You like the doggy?
709
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Want to keep him
here with you?
710
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Let's do a rhythm strip.
711
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
We did one
two weeks ago.
712
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
Yeah, I know.
713
00:42:04,000 --> 00:42:07,000
That little click
every ten heartbeats or so
714
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
seems a little more
frequent now.
715
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
It might mean nothing
716
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
but I'm going to do a strip
and send it to Kaplan
717
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
see if he wants
to do an echo.
718
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
It may be nothing,
believe me.
719
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
I... am an old woman
kind of guy.
720
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
I check the locks
on every door.
721
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
David, tell me the truth.
722
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
The truth is the same
as it's always been.
723
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
She's surprised us too often
for me and Kaplan
724
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
to have a timetable.
725
00:42:30,000 --> 00:42:33,000
I know that's hard.
726
00:42:33,000 --> 00:42:37,000
( rhythmic beeps )
727
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
Good.
728
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
Maaaa.
729
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
Here you go.
730
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
Mmm, thanks.
731
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
Hmm.
732
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
( sighs contentedly )
733
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
Amy left this on my desk
at the library.
734
00:42:58,000 --> 00:43:01,000
"I learned a word,
it's "serendipity.
735
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
"When you say it,
it sounds skippity.
736
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
"Light and airy,
just by chance
737
00:43:05,000 --> 00:43:09,000
a breeze that makes
the flowers dance."
738
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
"Skippity."
739
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
It's nice, huh?
740
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
I like that.
741
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
Hmm...
742
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
Amy is what I imagine
Julia would be like.
743
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
Smart... messy and awkward,
you know?
744
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
Full of questions.
745
00:43:27,000 --> 00:43:30,000
( sighs )
746
00:43:32,000 --> 00:43:35,000
I had so many plans
when I got married.
747
00:43:35,000 --> 00:43:38,000
You sound like your life has
been folded up and put away.
748
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
But it's not over.
749
00:43:42,000 --> 00:43:45,000
The carnival opened
in Blair County.
750
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
You know, Amy's never been.
751
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
We should take the girls.
752
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Oh, it's two hours away.
753
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
Thursday's my last day
at the library.
754
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
We could go Friday afternoon
and avoid the traffic.
755
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
All right.
756
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
I know you made us
promise no fuss
757
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
but this doesn't
feel right.
758
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Well, you'll
get your chance
759
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
at the Book Lovers Ball.
760
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
You can make as many
speeches as you want.
761
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
I'll play the fool
for a big donation.
762
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
You'll play the guest
of honor and like it.
763
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Aw. Well, we'll see.
764
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
( chuckling )
765
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
Goodbye, Mrs. Parker.
766
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
We'll miss you.
767
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
Yeah.
768
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
( sniffles )
769
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
DIANNE AND AMY:
Go, Hannah! Go, Hannah!
770
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
Go! Go!
771
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
Go, Hannah! Go, Hannah!
Go, Hannah!
772
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
Go! Go!
773
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
Go, Hannah! Go, Hannah!
Go, Hannah!
774
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
Go! Go!
775
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
Go, Hannah! Go, Hannah!
Go! Go!
776
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
Go, Hannah!
777
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
Whoo!
778
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
Congratulations.
779
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
Oh, thank you.
780
00:45:15,000 --> 00:45:16,000
Happy new life.
781
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
Good job.
782
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
( laughing )
783
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
Thank you, sweetie.
784
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Oh, thank you.
785
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
Mmm...
786
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
Oh, ah!
787
00:45:24,000 --> 00:45:28,000
I was feeling a little sorry
for myself before, but not now.
788
00:45:28,000 --> 00:45:31,000
Oh. Well, remember what
you told me at graduation?
789
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
"Marvels of the
universe lie ahead."
790
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
Here you go.
791
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
Mmm... yum.
792
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
Here, Julia.
793
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
She like it?
794
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
Yeah.
795
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
That was
her favorite.
796
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
A rabbit.
797
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Oh, no.
798
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
Oh. A pig.
799
00:46:08,000 --> 00:46:09,000
A pig.
800
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
( snorting )
801
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
Hi.
802
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
Hello.
803
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
Julia wants to go
on the Ferris wheel.
804
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
Can I take her?
805
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
Why don't you
and Hannah go.
806
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
Julia and I will stay
down here and wave
807
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
But Julia's the one
who wants to go.
808
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
I won't go without her;
It wouldn't be fair.
809
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
They strap them in;
it's safe.
810
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Why don't you just take Amy.
811
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
Honest, Dianne,
I'm not making it up.
812
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
She said she wanted to go.
813
00:46:40,000 --> 00:46:44,000
Well, it's just that it's...
it's awfully high, Amy.
814
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
She might get scared.
815
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
No, not if Amy's with her.
816
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
All right, we'll all go.
817
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
No, let her go with Amy.
818
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
Let her go with her friend.
819
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
( kids screaming )
820
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
How pretty.
821
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
( laughing )
822
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
Hey, guys!
823
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
Ahh!
824
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
( laughing )
825
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
Ah!
826
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
( laughs )
827
00:47:44,000 --> 00:47:45,000
Oh!
828
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
Look, I did it!
829
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
Thank you.
830
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
Whoa!
831
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
Dianne!
832
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
What? What? What?
833
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
What's wrong?
834
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
Okay, I got you.
I got you.
835
00:48:09,000 --> 00:48:10,000
What's happening?
836
00:48:10,000 --> 00:48:11,000
Dianne, hold
down her tongue.
837
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Get away. I know
what I'm doing.
838
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
She's bleeding!
839
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
It's her lip.
840
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
Mom, call an ambulance.
841
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
I got you, sweetie.
842
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
Julia...
843
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
I got you.
844
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
It's okay.
845
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
It's all right.
846
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
( phone rings )
847
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
( answering machine clicks )
848
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
Hi. This is David McCune.
849
00:48:27,000 --> 00:48:30,000
I'm not here right now,
but you can leave a message.
850
00:48:30,000 --> 00:48:31,000
( beep )
851
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
David, it's Hannah.
852
00:48:33,000 --> 00:48:36,000
We have a problem with Julia.
853
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
Woman ( over PA):
Dr. Gelber. Dr. Gelber.
854
00:48:38,000 --> 00:48:43,000
As soon as she's stable,
I want to transfer her to Mercy.
855
00:48:43,000 --> 00:48:44,000
They don't know her here.
856
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
Hillcrest is
a good hospital.
857
00:48:46,000 --> 00:48:47,000
I know. It's just...
858
00:48:47,000 --> 00:48:50,000
I'm sure they're thinking,
"What's the point?"
859
00:48:50,000 --> 00:48:53,000
They're taking good
care of her, Dianne.
860
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
The nurse asked me
if I want to speak
861
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
to social services
about a hospice.
862
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
I told her
Julia lives at home.
863
00:49:00,000 --> 00:49:03,000
Thank God, you've
never played me
864
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
like a martyred mom
with a "special" kid.
865
00:49:05,000 --> 00:49:09,000
David:
We'll see how she is
in the morning, okay?
866
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
Amy thinks
this was her fault.
867
00:49:10,000 --> 00:49:13,000
Can you please
tell her it wasn't?
868
00:49:13,000 --> 00:49:16,000
She took Julia
on the Ferris wheel.
869
00:49:16,000 --> 00:49:19,000
The two of them?
870
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Oh, if you'd seen her;
871
00:49:21,000 --> 00:49:25,000
heard her when she got
to the top, she...
872
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
So excited.
873
00:49:27,000 --> 00:49:30,000
My wild thing.
874
00:49:30,000 --> 00:49:33,000
You're not afraid,
are you?
875
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
You'll try anything.
876
00:49:37,000 --> 00:49:41,000
Bet you could see everything
from up there.
877
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
DAVID:
I'll talk to Goodman.
878
00:49:50,000 --> 00:49:54,000
He'll probably adjust her meds.
879
00:49:54,000 --> 00:49:57,000
And you just keep on going,
okay?
880
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
Keep on loving her.
881
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
Put it on there.
882
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
You got it?
883
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
Good job.
884
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Like that, Julia?
885
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
Good job.
886
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
AMY:
That's cool,
Julia.
887
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
Good job.
888
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
What do you think?
889
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
Uh.
890
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
DIANNE:
No?
891
00:50:22,000 --> 00:50:25,000
( sighs )
892
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
You need something
for the Book Lovers Ball.
893
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
Let's find you a dress.
894
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
I don't need
to go to that.
895
00:50:32,000 --> 00:50:33,000
Yes, you do.
896
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
Hannah's the guest of honor.
897
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
How about this? Come on.
898
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
Let's see.
899
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
No, don't look at the tag.
900
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
It's a birthday present.
901
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
It's too much money
for a birthday present.
902
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
Besides, it's not
even my birthday.
903
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
I got my first
dress-up dress here.
904
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
( laughs )
905
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
I did, when my mother took me
906
00:50:50,000 --> 00:50:53,000
to San Francisco
to see The Sound of Music.
907
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
Every summer, we'd go,
we'd leave my dad at home
908
00:50:55,000 --> 00:50:58,000
and we'd go see a musical,
just the two of us.
909
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
We'd stay in a hotel,
and we'd get room service
910
00:51:00,000 --> 00:51:03,000
and we'd go to the evening
performance for grownups.
911
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
I remember those
trips to the city.
912
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
Your little overnight bag.
913
00:51:08,000 --> 00:51:11,000
Now, there is a picture
of you somewhere
914
00:51:11,000 --> 00:51:15,000
in a red raincoat, standing
in front of the theater.
915
00:51:15,000 --> 00:51:19,000
You should take Amy
to San Francisco
916
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
just for the night
to the theater.
917
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Amy is not my daughter.
918
00:51:23,000 --> 00:51:26,000
Oh, here, sweetie,
let me...
919
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
No, Mom.
920
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
One on each side.
921
00:51:30,000 --> 00:51:33,000
You don't want to look
like a little schoolgirl.
922
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
Just give it to me.
923
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
I like the way
Dianne does it.
924
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
This way looks good, too.
925
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
Oh, wear it however you want.
926
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
I've got a headache.
927
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Buddy's going
to take you.
928
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
( doorbell rings )
929
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
I asked Dianne to pick me up.
930
00:52:13,000 --> 00:52:16,000
Hi. How are you?
931
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
Hi. Good. Thank you.
932
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
I think it could
be lots of fun.
933
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
There's plenty
for them to do there.
934
00:52:21,000 --> 00:52:24,000
They could go
to the theater, museums.
935
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
Why, it's just
for the weekend.
936
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
Amy's never been
to San Francisco.
937
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
What about Julia?
938
00:52:29,000 --> 00:52:32,000
Oh, Julia
stays with me.
939
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
HANNAH:
You know, Dianne's
never spent a night
940
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
away from that child
in six years.
941
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
It's not just Amy
I'm thinking about.
942
00:52:41,000 --> 00:52:43,000
She won't do it.
943
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
Well...
944
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
I'll talk to her.
945
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Good.
946
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
Mmm.
947
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
You lost?
948
00:53:20,000 --> 00:53:23,000
Um...
949
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
What are you
doing back here?
950
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
Uh, just... inhaling.
951
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
( inhales )
952
00:53:28,000 --> 00:53:29,000
I see.
953
00:53:29,000 --> 00:53:32,000
I love the way
libraries smell.
954
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
When I was little,
my mom used to bring me here
955
00:53:35,000 --> 00:53:38,000
and I thought all the books
belonged to her.
956
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
My dad built these shelves.
957
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
( sighs )
958
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
I wish he could be here tonight.
959
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
You look nice.
960
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
Thank you. You, too.
961
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Thanks.
962
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
These are pretty.
963
00:53:54,000 --> 00:53:57,000
Oh, they were
your grandmother's.
964
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Mark gave them to me.
965
00:53:58,000 --> 00:54:01,000
Ah, yes. That's why
they would seem familiar.
966
00:54:01,000 --> 00:54:04,000
( laughs )
967
00:54:04,000 --> 00:54:05,000
Let's dance.
968
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
( giggling )
969
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
BUDDY:
I cannot believe this!
970
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
TESS:
I-I had to pay the rent...
971
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
BUDDY:
No, no, no,
it's not okay.
972
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
You told me you
were going to
give me the money
973
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
and now there's
no money.
974
00:54:18,000 --> 00:54:19,000
I-I'm not saying
it's okay.
975
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
I'm just saying I don't know
where to get the money from
976
00:54:22,000 --> 00:54:23,000
because it's already
gone out, that's all.
977
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
It's already
gone out.
978
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
You told me I was
going to be able
to get this amp.
979
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
I have a gig
tomorrow night!
980
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
We'll try and figure it out
as soon as I get the next...
981
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
"Try and figure..."?
982
00:54:31,000 --> 00:54:32,000
What do you
want me to do?
983
00:54:32,000 --> 00:54:33,000
What do you want me
to say?
984
00:54:33,000 --> 00:54:35,000
I want you to give
me the money
985
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
that you told me you
were going to give me!
986
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
Okay, okay, okay!
987
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
Just shut up
and stop this!
988
00:54:40,000 --> 00:54:41,000
( slapping )
989
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
( Tess screams and gasps )
990
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
I'm outta here!
991
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
( Tess sobs )
992
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
( door slams )
993
00:54:48,000 --> 00:54:51,000
( sobbing continues )
994
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
( van drives away )
995
00:54:53,000 --> 00:54:56,000
( dog yelping and whining )
996
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
Knock it off!
997
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
( dog quiets )
998
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
Where's your mother?
999
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
She's sleeping.
1000
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
She said she's
tired and she just
wants to sleep.
1001
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
Did you have
breakfast?
1002
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
Get out of my way.
1003
00:55:18,000 --> 00:55:21,000
No.
1004
00:55:24,000 --> 00:55:25,000
( dog yelping )
1005
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
Shut up!
1006
00:55:27,000 --> 00:55:29,000
I said shut up!
1007
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
Buddy...
1008
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
Go get me
one of your pillowcases.
1009
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
Buddy, you can't.
You can't.
1010
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
He's just a puppy.
He can still learn.
1011
00:55:37,000 --> 00:55:40,000
I swear I'll never
touch him again.
1012
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
Go get me
a pillowcase!
1013
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
No.
1014
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
Amy!
1015
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
( horn honking )
1016
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
( horn honks )
1017
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
( brakes squeal )
1018
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
No... no... no...
1019
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
Ow! Ow!
1020
00:56:40,000 --> 00:56:41,000
( sobbing )
1021
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
Get in there!
1022
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
( sobbing )
1023
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
( whimpering )
1024
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
Now, you leave him
in there.
1025
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
( sobbing )
1026
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
Okay, get out.
1027
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
You can walk from here.
1028
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
Say "Thank you, Buddy."
1029
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
Thank you, Buddy.
1030
00:57:32,000 --> 00:57:33,000
Oh, no, no,
no, no, no.
1031
00:57:33,000 --> 00:57:34,000
I said you can walk.
1032
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
He's going for
a little swim.
1033
00:57:36,000 --> 00:57:37,000
No!
Hey!
1034
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
Ow...
1035
00:57:43,000 --> 00:57:44,000
( yelping )
1036
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
( yelping louder )
1037
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
No... no... no...!
1038
00:57:51,000 --> 00:57:54,000
Buddy, Buddy, no!
1039
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
Buddy, please...
1040
00:57:56,000 --> 00:57:57,000
Get off of me.
1041
00:57:57,000 --> 00:57:58,000
Please don't!
1042
00:57:58,000 --> 00:58:01,000
Get out of here.
1043
00:58:01,000 --> 00:58:03,000
Buddy...
1044
00:58:03,000 --> 00:58:07,000
I told you, a dog
who won't train
isn't worth jack.
1045
00:58:07,000 --> 00:58:08,000
No!
1046
00:58:08,000 --> 00:58:09,000
( yelping )
1047
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
No!
1048
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Amy Williams.
I'm her mother.
1049
00:58:31,000 --> 00:58:33,000
Where is she?
I'm her mother.
1050
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
Was she admitted
in the last hour?
1051
00:58:35,000 --> 00:58:36,000
Yes. They said she was here.
1052
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
Amy... Williams.
1053
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
She's fine.
1054
00:58:39,000 --> 00:58:40,000
Are you sure?
1055
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
I just saw her.
1056
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
She made it to
shore with the dog.
1057
00:58:42,000 --> 00:58:45,000
( relieved gasps )
1058
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
Where is she?
I want to see her.
1059
00:58:47,000 --> 00:58:48,000
You got a cigarette?
1060
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
Tess, listen--
they arrested Buddy.
1061
00:58:49,000 --> 00:58:51,000
What?
1062
00:58:51,000 --> 00:58:53,000
Come here.
Come here.
1063
00:58:53,000 --> 00:58:57,000
You have got to get
into a treatment
center-- now.
1064
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
This is it, Tess.
Child Services
1065
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
has issued an order of
protection against you.
1066
00:59:01,000 --> 00:59:02,000
Mommy?
1067
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
Wha...? Baby...
1068
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
Oh, honey.
1069
00:59:06,000 --> 00:59:07,000
Oh... oh...
1070
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
Say good night
to Julia.
1071
00:59:28,000 --> 00:59:31,000
And don't
wake her up.
1072
00:59:31,000 --> 00:59:34,000
You got to keep it
nice and quiet.
1073
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
Amy...
1074
00:59:38,000 --> 00:59:39,000
Do you want some hot chocolate?
1075
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
Come on.
1076
00:59:46,000 --> 00:59:50,000
When I was a kid,
I used to sleep out
here in the summer.
1077
00:59:50,000 --> 00:59:53,000
I'd lie on my back and
try to count the stars.
1078
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
You can't;
there's too many.
1079
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
Do you believe
in Heaven, Dianne?
1080
00:59:59,000 --> 01:00:00,000
Absolutely.
1081
01:00:00,000 --> 01:00:03,000
I think my dad can see me
from Heaven.
1082
01:00:03,000 --> 01:00:06,000
And I know he helped me
get to shore today.
1083
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
I know he did.
1084
01:00:08,000 --> 01:00:12,000
I wish he could come back.
1085
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
So do I.
1086
01:00:13,000 --> 01:00:17,000
Julia misses her dad.
1087
01:00:17,000 --> 01:00:19,000
She's never met him.
1088
01:00:19,000 --> 01:00:20,000
His boat could sink.
1089
01:00:20,000 --> 01:00:23,000
He could drown,
just like my dad
1090
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
then it would be too late.
1091
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
Oh...
1092
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
( sniffling )
1093
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
Hey, it's clearing. Look.
1094
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
( gasps )
1095
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
Did you see that?
1096
01:00:40,000 --> 01:00:41,000
Yeah. Did you make a wish?
1097
01:00:41,000 --> 01:00:42,000
Yeah. Did you?
1098
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
Yeah.
1099
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
( weary sigh )
1100
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
TESS:
You want to take her
to San Francisco?
1101
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
Yeah. To see a play.
1102
01:01:09,000 --> 01:01:12,000
I said she couldn't go
without your permission.
1103
01:01:12,000 --> 01:01:16,000
Taking her places,
buying her clothes...
1104
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
I'm grateful to you.
1105
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
You don't need to be.
1106
01:01:20,000 --> 01:01:21,000
I like Amy very much.
1107
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
She thinks you
hung the moon.
1108
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
( chuckles )
1109
01:01:27,000 --> 01:01:30,000
You're going
to be okay, Tess.
1110
01:01:31,000 --> 01:01:34,000
After Ryan died,
I... couldn't sleep.
1111
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
Pills didn't work.
1112
01:01:36,000 --> 01:01:39,000
I drink so I can
sleep, that's all.
1113
01:01:41,000 --> 01:01:44,000
I'm not very good
at being alone.
1114
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
Mom!
1115
01:01:49,000 --> 01:01:51,000
Hi.
1116
01:01:53,000 --> 01:01:56,000
When you're better, I
can come home, right?
1117
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
I'm your mother.
We belong together.
1118
01:01:59,000 --> 01:02:02,000
AMY:
Love you.
1119
01:02:02,000 --> 01:02:05,000
( horn blaring )
1120
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
Amy!
1121
01:02:14,000 --> 01:02:17,000
( monitor beeping )
1122
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
Dianne?
1123
01:02:26,000 --> 01:02:29,000
Dianne.
1124
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
Dianne.
1125
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
Would you like to
see your daughter?
1126
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
Not now.
1127
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
( pager beeping )
1128
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
( groaning )
1129
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
( monitor beeping )
1130
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
Dianne.
1131
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
NURSE ( on P.A. ):
Code Blue, E.R. Two.
1132
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
Code Blue, E.R. Two.
1133
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
Code Blue, E.R. Two.
1134
01:04:33,000 --> 01:04:36,000
( woman screaming )
1135
01:04:38,000 --> 01:04:41,000
( yelling )
1136
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
( alarm beeping )
1137
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
DOCTOR:
Losing her!
Losing her!
1138
01:05:13,000 --> 01:05:17,000
( monitor beeps steadily )
1139
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
( respirator pumping )
1140
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
Done with that?
1141
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
Thanks for
the call.
1142
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
Seems like old times.
1143
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
Not really.
1144
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
I meant when Mom
was in the hospital.
1145
01:06:16,000 --> 01:06:19,000
I know what
you meant.
1146
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
What are you
doing here, Mark?
1147
01:06:21,000 --> 01:06:24,000
The hospital
got in touch with me.
1148
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
Well... you don't
need to stick around.
1149
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
Dianne's not your
responsibility.
1150
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
Order something else.
I'm buying.
1151
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
Just coffee.
1152
01:06:43,000 --> 01:06:46,000
I thought you'd
be married by now,
have a couple of kids.
1153
01:06:46,000 --> 01:06:49,000
Seeing anyone?
1154
01:06:49,000 --> 01:06:52,000
20 patients a day,
on the average.
1155
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
Here's one of them.
1156
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
She's my niece.
1157
01:07:03,000 --> 01:07:05,000
It's recent.
1158
01:07:05,000 --> 01:07:07,000
Taken about
a month ago.
1159
01:07:07,000 --> 01:07:09,000
Keep it.
1160
01:07:11,000 --> 01:07:13,000
She's your daughter...
1161
01:07:13,000 --> 01:07:15,000
doesn't that mean
anything to you?
1162
01:07:15,000 --> 01:07:16,000
I send a check
every month.
1163
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
It's not like
I'm a deadbeat dad.
1164
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Now what?
1165
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
You going to pay
for her funeral?
1166
01:07:27,000 --> 01:07:29,000
Yeah. A few months,
at the most.
1167
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
Makes me sick,
all of it.
1168
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
Six years wasted.
1169
01:07:38,000 --> 01:07:41,000
You know, Dianne takes her
to the beach sometimes.
1170
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
They sing together.
1171
01:07:43,000 --> 01:07:46,000
Julia laughs when
you tickle her.
1172
01:07:46,000 --> 01:07:49,000
She's got a great laugh.
1173
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
You missed out, brother.
1174
01:07:52,000 --> 01:07:55,000
You can call it a waste, if that
makes you feel better about it.
1175
01:07:55,000 --> 01:07:58,000
Put that back
in your wallet, huh?
1176
01:07:58,000 --> 01:08:01,000
You tell everyone
that Dianne's your wife,
or is it a private game?
1177
01:08:05,000 --> 01:08:07,000
Whoa! Hey!
Knock it off!
1178
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
Sorry.
1179
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Dr. McCune?
1180
01:08:33,000 --> 01:08:34,000
What is it?
1181
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
Dianne Parker's awake.
1182
01:08:36,000 --> 01:08:37,000
She's asking for you.
1183
01:08:37,000 --> 01:08:38,000
Great.
1184
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
Where's David?
1185
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
What?
1186
01:08:54,000 --> 01:08:57,000
Where is David?
1187
01:08:57,000 --> 01:09:00,000
He's not here yet.
1188
01:09:00,000 --> 01:09:01,000
Amy?
1189
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
She's okay.
1190
01:09:03,000 --> 01:09:05,000
I'm not lying to you.
1191
01:09:05,000 --> 01:09:07,000
You want me to
get the nurse?
1192
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
You're here.
1193
01:09:09,000 --> 01:09:13,000
Yeah. You had my business card
in your bag.
1194
01:09:13,000 --> 01:09:17,000
I'm sorry.
1195
01:09:17,000 --> 01:09:18,000
You can go.
1196
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
What? You kidding?
1197
01:09:20,000 --> 01:09:23,000
You hate hospitals.
1198
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
I'm not going
to lose you again.
1199
01:09:27,000 --> 01:09:31,000
Am I dying?
1200
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
No.
1201
01:09:34,000 --> 01:09:35,000
Not on my watch.
1202
01:09:56,000 --> 01:09:59,000
TESS:
My little girl was hit by a car.
1203
01:09:59,000 --> 01:10:00,000
She's okay.
1204
01:10:02,000 --> 01:10:03,000
A drunk driver.
1205
01:10:07,000 --> 01:10:10,000
You say trust in
your higher power.
1206
01:10:10,000 --> 01:10:11,000
Why should I
trust something
1207
01:10:11,000 --> 01:10:14,000
that sends a storm
to drown Ryan
1208
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
or a car to hit
my little girl?
1209
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
If God wants to
teach me a lesson
1210
01:10:19,000 --> 01:10:22,000
why doesn't he send a
drunk driver to hit me?
1211
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
I mean, that's fair
1212
01:10:24,000 --> 01:10:27,000
but Amy's just
a little girl.
1213
01:10:27,000 --> 01:10:30,000
She's never, ever
done anything bad.
1214
01:10:34,000 --> 01:10:38,000
If there is some master plan,
I don't see it.
1215
01:10:38,000 --> 01:10:41,000
I'd like to, 'cause
whatever it is
1216
01:10:41,000 --> 01:10:45,000
it's got to be better
than what I've been doing.
1217
01:10:47,000 --> 01:10:50,000
AMY:
I'm not going back.
1218
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
Not until you do.
1219
01:10:51,000 --> 01:10:53,000
You can tell Julia
I'm all right.
1220
01:10:53,000 --> 01:10:56,000
I don't want her to be scared.
1221
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
Hannah's there.
1222
01:10:57,000 --> 01:11:00,000
You understand her
better than anybody.
1223
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
She trusts you.
1224
01:11:02,000 --> 01:11:04,000
I can't leave
until you're okay.
1225
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
( sobbing )
1226
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
Amy.
1227
01:11:09,000 --> 01:11:10,000
It's my fault.
1228
01:11:10,000 --> 01:11:13,000
We came here
because of me.
1229
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
Everybody gets hurt
because of me.
1230
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
I don't take good
care of Julia.
1231
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
Look what happened
at the carnival.
1232
01:11:19,000 --> 01:11:22,000
I didn't take good care
of my mom, either.
1233
01:11:22,000 --> 01:11:23,000
I hurt people.
1234
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
I hurt everybody.
1235
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
Oh, Amy, no.
1236
01:11:27,000 --> 01:11:28,000
It's okay.
1237
01:11:29,000 --> 01:11:30,000
Listen...
1238
01:11:30,000 --> 01:11:33,000
sometimes I feel
just the way you said.
1239
01:11:33,000 --> 01:11:35,000
'Cause I can't
fix something,
it's my fault.
1240
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
I'm a doctor-- I'm supposed
to make everything okay.
1241
01:11:37,000 --> 01:11:39,000
But I can't.
1242
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
We can't, Amy.
1243
01:11:41,000 --> 01:11:46,000
We can't stop...
1244
01:11:46,000 --> 01:11:49,000
taxis from jumping the curb
or boats from sinking.
1245
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
We just do
what we can
1246
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
and try not
to blame ourselves
1247
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
or anybody else,
that's it.
1248
01:11:54,000 --> 01:11:57,000
I made Julia have a
seizure at the carnival.
1249
01:11:57,000 --> 01:11:58,000
Julia's had seizures before
1250
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
It isn't anything you did.
1251
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
This has been the best summer
1252
01:12:02,000 --> 01:12:05,000
of her life, Amy.
1253
01:12:05,000 --> 01:12:06,000
Come here.
1254
01:12:09,000 --> 01:12:12,000
Do you know what
it's meant to me
1255
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
for Julia to have a friend?
1256
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
I don't think
I can tell you.
1257
01:12:18,000 --> 01:12:22,000
Not in words.
1258
01:12:22,000 --> 01:12:26,000
Your mother wants
to get better because of you.
1259
01:12:26,000 --> 01:12:30,000
Don't you see, it's just
the opposite of what you think.
1260
01:12:30,000 --> 01:12:32,000
You're so good...
1261
01:12:32,000 --> 01:12:35,000
for everyone.
1262
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
Can you do something for me?
1263
01:12:38,000 --> 01:12:41,000
It's important.
1264
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
Go back.
1265
01:12:43,000 --> 01:12:45,000
Tell Julia I love her
1266
01:12:45,000 --> 01:12:48,000
and I'm coming home.
1267
01:12:48,000 --> 01:12:50,000
Okay?
1268
01:12:50,000 --> 01:12:53,000
Thank you.
1269
01:13:19,000 --> 01:13:20,000
I went to three
different places.
1270
01:13:20,000 --> 01:13:23,000
No one had lilacs.
1271
01:13:33,000 --> 01:13:36,000
I guess this isn't
a good time to talk.
1272
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
There's nothing
to talk about.
1273
01:13:40,000 --> 01:13:43,000
You still had my
card in your handbag.
1274
01:13:43,000 --> 01:13:45,000
I gave that to you
when we went dancing
1275
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
on the pier
six years ago.
1276
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
It's an evening bag.
1277
01:13:51,000 --> 01:13:52,000
I never use it.
1278
01:13:52,000 --> 01:13:55,000
Don't turn this into something.
1279
01:13:55,000 --> 01:13:58,000
You know, I was docking
when the hospital called.
1280
01:13:58,000 --> 01:14:01,000
Docking here in San Francisco,
a cab ride away.
1281
01:14:01,000 --> 01:14:03,000
What are the odds on that?
1282
01:14:03,000 --> 01:14:04,000
I'm tired.
1283
01:14:04,000 --> 01:14:07,000
We're meant to
be together.
1284
01:14:07,000 --> 01:14:10,000
We're getting
a second chance.
1285
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
Dianne...
1286
01:14:18,000 --> 01:14:21,000
I'm not going
to leave this time.
1287
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
All right?
1288
01:14:30,000 --> 01:14:31,000
I appreciate it.
1289
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
Thanks.
1290
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
Okay. I've arranged
for an ambulance
1291
01:14:34,000 --> 01:14:37,000
to take Dianne to the
hospital in Hawthorne
1292
01:14:37,000 --> 01:14:38,000
as soon as she's
ready to be moved.
1293
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
She can have the
knee surgery there
1294
01:14:40,000 --> 01:14:41,000
maybe by Friday.
1295
01:14:41,000 --> 01:14:42,000
I'll stay here with her.
1296
01:14:42,000 --> 01:14:43,000
You can go back.
1297
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
Uh...
1298
01:14:45,000 --> 01:14:48,000
Look, I never stopped
thinking about her
1299
01:14:48,000 --> 01:14:49,000
not one day.
1300
01:14:49,000 --> 01:14:52,000
Things could
have been different.
1301
01:14:52,000 --> 01:14:53,000
Now they are.
1302
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
Dianne wants you to stay?
1303
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
Ask her.
1304
01:15:17,000 --> 01:15:19,000
TESS:
I've had enough therapy.
1305
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
I want to go home.
1306
01:15:21,000 --> 01:15:22,000
Amy's coming back.
1307
01:15:22,000 --> 01:15:24,000
She's got her arm
in a cast.
1308
01:15:24,000 --> 01:15:27,000
She's going to need help
getting dressed.
1309
01:15:27,000 --> 01:15:28,000
You're not ready.
1310
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
You need more time, Tess.
1311
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
I want it to be me.
1312
01:15:32,000 --> 01:15:35,000
I want to be the one
to help her, not somebody else.
1313
01:15:35,000 --> 01:15:36,000
The important thing now
1314
01:15:36,000 --> 01:15:39,000
is to help yourself
and to get better.
1315
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
Helping Amy would
help me get better.
1316
01:15:41,000 --> 01:15:45,000
I want to think
about somebody else.
1317
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
When I think
about myself
1318
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
I don't want
to get better.
1319
01:15:49,000 --> 01:15:53,000
I don't get how people
can forgive themselves.
1320
01:15:53,000 --> 01:15:55,000
I don't understand how
to say life is not so bad
1321
01:15:55,000 --> 01:15:56,000
when it is.
1322
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
You're going to feel
pain sometimes, Tess
1323
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
but you can handle that.
1324
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
No one's happy all the time.
1325
01:16:01,000 --> 01:16:04,000
It's what you do with it.
1326
01:16:08,000 --> 01:16:09,000
I want to go home.
1327
01:16:10,000 --> 01:16:13,000
I'll feel better
once I know you're there.
1328
01:16:13,000 --> 01:16:14,000
I'll leave tonight,
if you want.
1329
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
Mark says he'll
stay around
1330
01:16:17,000 --> 01:16:19,000
until they
transfer you.
1331
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
Unless you don't
want him here.
1332
01:16:21,000 --> 01:16:24,000
I can have Greenwald
restrict your visitors.
1333
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
No.
1334
01:16:26,000 --> 01:16:29,000
I need to forgive him.
1335
01:16:29,000 --> 01:16:32,000
For my sake as much
as for Julia's.
1336
01:16:34,000 --> 01:16:35,000
You still love him?
1337
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
I'm sorry.
1338
01:16:40,000 --> 01:16:41,000
None of my business.
1339
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
I need time.
1340
01:16:47,000 --> 01:16:50,000
That's all I can think about
right now is time.
1341
01:16:50,000 --> 01:16:54,000
Julia has so little left.
1342
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
He doesn't know that.
1343
01:16:58,000 --> 01:16:59,000
I haven't told him.
1344
01:17:01,000 --> 01:17:02,000
I don't know, David.
1345
01:17:02,000 --> 01:17:04,000
It's hard to think right now.
1346
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
He never took off
his wedding band.
1347
01:18:20,000 --> 01:18:21,000
Here, baby, just...
just take it.
1348
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
I'll see you at
Hawthorne, okay?
1349
01:18:23,000 --> 01:18:24,000
Bye.
1350
01:18:24,000 --> 01:18:25,000
Bye.
1351
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
There she is!
Julia!
1352
01:19:08,000 --> 01:19:12,000
Hi! Hi, sweetie.
1353
01:19:12,000 --> 01:19:13,000
Oh...
1354
01:19:16,000 --> 01:19:17,000
How's my girl?
1355
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
How's my girl?
1356
01:19:18,000 --> 01:19:19,000
You look good.
1357
01:19:19,000 --> 01:19:21,000
I missed you so much.
1358
01:19:21,000 --> 01:19:23,000
How's Amy?
1359
01:19:23,000 --> 01:19:24,000
She's doing fine.
1360
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
David's watching her.
1361
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
Here, give me that.
1362
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
Do I tell you I'd
be lost without you
1363
01:19:38,000 --> 01:19:39,000
or do you know it?
1364
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
I think you'd manage.
1365
01:19:41,000 --> 01:19:45,000
Dianne, I have a lot
of respect for you--
1366
01:19:45,000 --> 01:19:46,000
as a person,
as a woman.
1367
01:19:46,000 --> 01:19:49,000
And not just because
you're my daughter.
1368
01:19:56,000 --> 01:19:57,000
Mom...
1369
01:19:59,000 --> 01:20:01,000
Mark was in
San Francisco.
1370
01:20:01,000 --> 01:20:04,000
I know.
David told me.
1371
01:20:04,000 --> 01:20:07,000
He wants to come back.
1372
01:20:07,000 --> 01:20:11,000
He wants to get
married again.
1373
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
Well, whatever
you decide
1374
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
you'll be doing
the right thing.
1375
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
I want to know
what you think.
1376
01:20:16,000 --> 01:20:19,000
That you deserve
to be happy
1377
01:20:19,000 --> 01:20:22,000
and no one can
define that for you.
1378
01:20:22,000 --> 01:20:25,000
I never really forgave him.
1379
01:20:25,000 --> 01:20:27,000
I can now.
1380
01:20:27,000 --> 01:20:29,000
He's changed now.
1381
01:20:29,000 --> 01:20:32,000
He's... he's older.
1382
01:20:32,000 --> 01:20:34,000
I'm older, too.
1383
01:20:36,000 --> 01:20:37,000
I'm not expecting it to be
1384
01:20:37,000 --> 01:20:39,000
exactly the way it
was, you know.
1385
01:20:39,000 --> 01:20:41,000
I mean, a lot's happened
in six years.
1386
01:20:41,000 --> 01:20:44,000
To you it has.
1387
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
I wish I were certain.
1388
01:20:48,000 --> 01:20:52,000
I was so certain
when we got married.
1389
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
Mark's sure.
1390
01:20:54,000 --> 01:20:56,000
He says we're meant
to be together.
1391
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
Mmm.
1392
01:20:58,000 --> 01:20:59,000
Is that his wedding ring?
1393
01:20:59,000 --> 01:21:02,000
He never stopped wearing it.
1394
01:21:02,000 --> 01:21:03,000
He made me take it.
1395
01:21:03,000 --> 01:21:07,000
No one's ever made you
do anything.
1396
01:21:18,000 --> 01:21:21,000
It's not too late for Julia
to know her father--
1397
01:21:21,000 --> 01:21:23,000
that's what I keep thinking.
1398
01:21:45,000 --> 01:21:46,000
( knocking )
1399
01:21:46,000 --> 01:21:48,000
Who do you have to know
1400
01:21:48,000 --> 01:21:49,000
to get a shave
around here?
1401
01:21:49,000 --> 01:21:51,000
Come on in.
1402
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
Hey.
Hi.
1403
01:22:01,000 --> 01:22:03,000
I'll leave the key for you
on the kitchen table.
1404
01:22:03,000 --> 01:22:04,000
Thanks.
1405
01:22:04,000 --> 01:22:05,000
It's your house, too.
1406
01:22:05,000 --> 01:22:08,000
Yeah, I don't see
bunking at her mother's.
1407
01:22:08,000 --> 01:22:12,000
Put a good word in for me
with Hannah, I'd appreciate it.
1408
01:22:13,000 --> 01:22:14,000
How's Dianne?
1409
01:22:14,000 --> 01:22:16,000
Been to see her?
1410
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
She's got enough visitors
without me hanging around.
1411
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
If you hurry up, I'll
take you to the hospital.
1412
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
Uh, I'll get a cab.
1413
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
Wish me luck.
1414
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
Good luck.
1415
01:22:26,000 --> 01:22:28,000
Hey, you know,
I've been thinking
1416
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
Dianne and I should
move up to Portland.
1417
01:22:30,000 --> 01:22:32,000
Get a really fresh start.
1418
01:22:32,000 --> 01:22:34,000
I got enough money
to put down on a place--
1419
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
nothing grand.
1420
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
You know Seaside?
1421
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
Just north of Rockaway Beach.
1422
01:22:39,000 --> 01:22:41,000
I brought some pictures.
1423
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
Oh, it looks like
you got company.
1424
01:22:53,000 --> 01:22:54,000
Hey.
1425
01:22:54,000 --> 01:22:55,000
You want to stay in
the chair for a while?
1426
01:22:55,000 --> 01:22:56,000
Yeah, thanks.
1427
01:22:56,000 --> 01:22:58,000
All right, no dancing.
1428
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
You weren't here.
I thought I got stood up.
1429
01:23:00,000 --> 01:23:02,000
I was in X ray.
I'm sorry.
1430
01:23:02,000 --> 01:23:04,000
Someone should
have told you.
1431
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
Nah, I didn't ask.
1432
01:23:05,000 --> 01:23:06,000
Hey, look,
let's get out of here.
1433
01:23:06,000 --> 01:23:08,000
I can't propose
sitting next to a bedpan.
1434
01:23:08,000 --> 01:23:10,000
Mark, uh...
1435
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
Yes, I can.
1436
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
( sighs )
1437
01:23:14,000 --> 01:23:15,000
Marry me.
1438
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
Please.
1439
01:23:16,000 --> 01:23:17,000
Are you sure?
1440
01:23:17,000 --> 01:23:19,000
Yes. I love you.
1441
01:23:19,000 --> 01:23:21,000
I never stopped missing you.
1442
01:23:21,000 --> 01:23:24,000
You know, I hate that we lost
these six years
1443
01:23:24,000 --> 01:23:25,000
and I want to make
them up somehow.
1444
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
I don't think they were lost--
I lived them.
1445
01:23:27,000 --> 01:23:30,000
You're right, you're right.
1446
01:23:30,000 --> 01:23:34,000
It's not starting over,
it's starting now.
1447
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
Everything's a first, okay?
1448
01:23:36,000 --> 01:23:39,000
'Kay.
1449
01:23:39,000 --> 01:23:41,000
I knew right
when I saw it.
1450
01:23:41,000 --> 01:23:44,000
Isn't that a great
old farm house?
1451
01:23:44,000 --> 01:23:45,000
Yeah.
1452
01:23:45,000 --> 01:23:47,000
Just an hour
north of Portland.
1453
01:23:47,000 --> 01:23:50,000
It's great, but we can't
take Julie to a farmhouse
1454
01:23:50,000 --> 01:23:51,000
in the middle of nowhere.
1455
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
All her doctors are here.
1456
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
I meant in
the spring.
1457
01:23:55,000 --> 01:23:59,000
It'll be good for
you-- afterwards.
1458
01:23:59,000 --> 01:24:01,000
After she dies?
1459
01:24:01,000 --> 01:24:04,000
Is that what you mean?
1460
01:24:04,000 --> 01:24:06,000
Move after she dies?
1461
01:24:06,000 --> 01:24:08,000
That's the plan?
1462
01:24:08,000 --> 01:24:11,000
Look... David told me
1463
01:24:11,000 --> 01:24:15,000
that she's only got
a few months left.
1464
01:24:15,000 --> 01:24:17,000
Dianne...
1465
01:24:17,000 --> 01:24:20,000
If David told you
she had ten years left
1466
01:24:20,000 --> 01:24:22,000
would you be here
right now?
1467
01:24:22,000 --> 01:24:23,000
Be honest with me.
1468
01:24:23,000 --> 01:24:24,000
No, you be honest.
1469
01:24:24,000 --> 01:24:25,000
Would you do it again
1470
01:24:25,000 --> 01:24:27,000
knowing the kind of
life she's had--
1471
01:24:27,000 --> 01:24:28,000
with doctors and surgery?
1472
01:24:28,000 --> 01:24:30,000
You don't know anything
about her life.
1473
01:24:30,000 --> 01:24:31,000
She has a friend.
1474
01:24:31,000 --> 01:24:33,000
They tell secrets
1475
01:24:33,000 --> 01:24:36,000
and share ice cream
and sing songs.
1476
01:24:36,000 --> 01:24:37,000
She's dying.
1477
01:24:37,000 --> 01:24:39,000
She's not even
six years old
1478
01:24:39,000 --> 01:24:40,000
and she's dying.
1479
01:24:40,000 --> 01:24:42,000
Now, what was the point?
1480
01:24:45,000 --> 01:24:48,000
Look, we're going to
have kids-- healthy kids.
1481
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
We're going to have
a real family.
1482
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
Do you even know
what that is?
1483
01:24:52,000 --> 01:24:55,000
Or do you mean
a "perfect" family
1484
01:24:55,000 --> 01:24:57,000
where no one's ever sick
1485
01:24:57,000 --> 01:25:00,000
or angry or sad
or in pain?
1486
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
Six years, Mark...
1487
01:25:02,000 --> 01:25:06,000
you've never even
touched your daughter...
1488
01:25:06,000 --> 01:25:08,000
never even seen her.
1489
01:25:08,000 --> 01:25:09,000
Oh, what are we
talking about?
1490
01:25:09,000 --> 01:25:12,000
I love you, and that's
all that matters now.
1491
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Where were you?
1492
01:25:15,000 --> 01:25:18,000
What were you doing, Mark,
when I was up all night crying
1493
01:25:18,000 --> 01:25:20,000
because I was too tired
to fall asleep?
1494
01:25:20,000 --> 01:25:23,000
Where were you when
I was changing diapers
1495
01:25:23,000 --> 01:25:24,000
or going to the grocery store
1496
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
or taking walks
on the beach?
1497
01:25:26,000 --> 01:25:27,000
Where were you?!
1498
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
I'm... I'm here now.
1499
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
Six years--
1500
01:25:31,000 --> 01:25:35,000
for six years I have been
apologizing for you in my head
1501
01:25:35,000 --> 01:25:37,000
trying to understand
1502
01:25:37,000 --> 01:25:38,000
trying to make excuses
1503
01:25:38,000 --> 01:25:40,000
and... now I understand.
1504
01:25:40,000 --> 01:25:41,000
Understand what?
1505
01:25:41,000 --> 01:25:45,000
Julia is my daughter.
1506
01:25:45,000 --> 01:25:47,000
She is...
1507
01:25:47,000 --> 01:25:50,000
part of who I am
1508
01:25:50,000 --> 01:25:53,000
and who I have become.
1509
01:25:53,000 --> 01:25:55,000
I don't know you.
1510
01:25:56,000 --> 01:25:59,000
And you sure don't know me.
1511
01:26:01,000 --> 01:26:03,000
I want you
to leave us alone.
1512
01:26:08,000 --> 01:26:09,000
Don't come back.
1513
01:26:35,000 --> 01:26:36,000
Hi.
1514
01:26:36,000 --> 01:26:37,000
Hey.
1515
01:26:39,000 --> 01:26:41,000
Hannah, can I ask
you a question?
1516
01:26:41,000 --> 01:26:43,000
Sure.
1517
01:26:43,000 --> 01:26:44,000
It's about Julia's dad.
Oh.
1518
01:26:44,000 --> 01:26:46,000
I thought he was coming
to see her.
1519
01:26:46,000 --> 01:26:47,000
Things didn't work out.
1520
01:26:47,000 --> 01:26:48,000
Why not?
1521
01:26:48,000 --> 01:26:51,000
Well, I don't have an answer
to that question--
1522
01:26:51,000 --> 01:26:53,000
not a simple one,
that's for sure.
1523
01:26:53,000 --> 01:26:56,000
But we don't always choose
the right people to love.
1524
01:26:56,000 --> 01:26:57,000
Poets deceive us...
1525
01:26:57,000 --> 01:26:59,000
talk about the feeling
1526
01:26:59,000 --> 01:27:02,000
and things
we say to each other--
1527
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
and those things
are important--
1528
01:27:04,000 --> 01:27:07,000
but in the end,
it all comes down
1529
01:27:07,000 --> 01:27:11,000
to how much we're willing
to give of ourselves.
1530
01:27:11,000 --> 01:27:14,000
Like Romeo and Juliet
dying for each other.
1531
01:27:14,000 --> 01:27:16,000
Well, I don't know
if killing yourself
1532
01:27:16,000 --> 01:27:18,000
in a crypt before you check
your girlfriend for a pulse
1533
01:27:18,000 --> 01:27:20,000
is an act of love
1534
01:27:20,000 --> 01:27:21,000
but it makes
for a good story.
1535
01:27:21,000 --> 01:27:24,000
Love isn't always
so dramatic...
1536
01:27:24,000 --> 01:27:27,000
but it is an adventure.
1537
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
( kissing sounds )
1538
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
( chuckling )
1539
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
I just spoke
to Tess Williams.
1540
01:27:37,000 --> 01:27:38,000
She's coming home tomorrow.
1541
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
Oh, good.
1542
01:27:40,000 --> 01:27:41,000
Where's Amy?
1543
01:27:41,000 --> 01:27:42,000
Oh, she rode her
bike into town.
1544
01:27:42,000 --> 01:27:44,000
Oh.
1545
01:27:44,000 --> 01:27:46,000
You think Tess knows
the Dewey decimal system?
1546
01:27:46,000 --> 01:27:47,000
I bet she could learn.
1547
01:27:47,000 --> 01:27:48,000
Mmm.
1548
01:27:48,000 --> 01:27:50,000
Why, are you going
to get her a job?
1549
01:27:50,000 --> 01:27:51,000
Well, I can try.
1550
01:27:51,000 --> 01:27:53,000
David and I
were talking about it.
1551
01:27:53,000 --> 01:27:54,000
He thinks
he may know a doctor
1552
01:27:54,000 --> 01:27:55,000
who needs a receptionist.
1553
01:27:55,000 --> 01:27:56,000
How is David?
1554
01:27:56,000 --> 01:27:59,000
Well, I invited him to dinner
1555
01:27:59,000 --> 01:28:01,000
but he took a rain check.
1556
01:28:01,000 --> 01:28:04,000
You know
he's selling his house?
1557
01:28:04,000 --> 01:28:06,000
Where's he going to live?
1558
01:28:06,000 --> 01:28:08,000
I saw his sign
on my way back from the market.
1559
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
Hmm.
1560
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
Well, maybe he's getting
a bigger place.
1561
01:28:12,000 --> 01:28:13,000
Is he seeing anybody?
1562
01:28:13,000 --> 01:28:15,000
Don't ask me.
1563
01:28:15,000 --> 01:28:16,000
Ask him.
1564
01:28:16,000 --> 01:28:20,000
Oh, stop avoiding him,
Di, it's silly.
1565
01:28:20,000 --> 01:28:21,000
He cares about you.
1566
01:28:21,000 --> 01:28:22,000
He always has.
1567
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
I know, and I didn't
treat him very well.
1568
01:28:24,000 --> 01:28:25,000
I carried a torch for Mark
1569
01:28:25,000 --> 01:28:27,000
and David got tired
of being patient.
1570
01:28:27,000 --> 01:28:29,000
Why do you think
he's not coming to dinner?
1571
01:28:29,000 --> 01:28:31,000
Well, maybe because
I invited him, not you.
1572
01:28:31,000 --> 01:28:34,000
Or maybe it's because
he's seeing somebody.
1573
01:28:34,000 --> 01:28:35,000
No...
1574
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
it's just better
that I stay away from him.
1575
01:28:37,000 --> 01:28:39,000
All I ever gave David
was a hard time.
1576
01:28:39,000 --> 01:28:42,000
Tomorrow's another day,
Scarlett.
1577
01:28:42,000 --> 01:28:44,000
She blew her chance.
1578
01:28:59,000 --> 01:29:01,000
Amy!
1579
01:29:01,000 --> 01:29:03,000
She's here.
1580
01:29:05,000 --> 01:29:07,000
Mom!
1581
01:29:07,000 --> 01:29:08,000
Oh, Amy!
1582
01:29:08,000 --> 01:29:10,000
I missed you so much.
1583
01:29:10,000 --> 01:29:12,000
Oh!
1584
01:29:12,000 --> 01:29:14,000
Let me look at you.
1585
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
You look great.
1586
01:29:16,000 --> 01:29:19,000
A lot better than
I used to, right?
1587
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
I feel better, too.
1588
01:29:21,000 --> 01:29:23,000
I'm not perfect,
you know.
1589
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
You don't go in
and come out
1590
01:29:25,000 --> 01:29:27,000
and that's it.
1591
01:29:27,000 --> 01:29:29,000
I've got
to go to meetings
1592
01:29:29,000 --> 01:29:32,000
and... and get
lots of exercise
1593
01:29:32,000 --> 01:29:34,000
and I've got
to eat right.
1594
01:29:34,000 --> 01:29:36,000
Can't sit around
and get sad.
1595
01:29:36,000 --> 01:29:38,000
I got to get a job.
1596
01:29:42,000 --> 01:29:46,000
Oh, Amy, I almost lost you.
1597
01:29:47,000 --> 01:29:49,000
I'm so sorry.
1598
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
Would you forgive me?
1599
01:29:50,000 --> 01:29:53,000
Mom, I can
exercise with you.
1600
01:29:53,000 --> 01:29:54,000
We'll go on walks
1601
01:29:54,000 --> 01:29:56,000
and I'll jog
if you want.
1602
01:29:56,000 --> 01:29:58,000
That would be great.
1603
01:29:58,000 --> 01:29:59,000
I would love that.
1604
01:29:59,000 --> 01:30:01,000
You and me,
we're going to make it
1605
01:30:01,000 --> 01:30:03,000
right?
1606
01:30:03,000 --> 01:30:04,000
Right.
1607
01:30:08,000 --> 01:30:11,000
And we can talk about Dad.
1608
01:30:11,000 --> 01:30:14,000
I'm a lot braver now.
1609
01:30:18,000 --> 01:30:20,000
I'm going home
with my mom now
1610
01:30:20,000 --> 01:30:22,000
but I'll be back
to play, okay?
1611
01:30:22,000 --> 01:30:24,000
Not in the morning,
because school's starting.
1612
01:30:24,000 --> 01:30:27,000
But after school,
sometimes
1613
01:30:27,000 --> 01:30:30,000
if I don't have
too much homework.
1614
01:30:30,000 --> 01:30:33,000
And every Sunday
with my mom for pancakes.
1615
01:30:33,000 --> 01:30:35,000
Mee...
1616
01:30:37,000 --> 01:30:39,000
Bye.
1617
01:30:42,000 --> 01:30:44,000
Well, it's just you
and me now, kiddo.
1618
01:30:47,000 --> 01:30:49,000
But you know what?
1619
01:30:49,000 --> 01:30:54,000
We're still going to have fun,
just like we always have.
1620
01:30:54,000 --> 01:30:58,000
We'll swim
and we'll take our walks
1621
01:30:58,000 --> 01:31:03,000
and we'll sing
and we'll read stories...
1622
01:31:03,000 --> 01:31:07,000
Maybe we'll pick out some new
wallpaper for your room, hmm?
1623
01:31:07,000 --> 01:31:10,000
I wouldn't trade one minute
we've had together.
1624
01:31:10,000 --> 01:31:13,000
Not for all the tea in China.
1625
01:31:13,000 --> 01:31:17,000
Do you know how much tea
there is in China?
1626
01:31:20,000 --> 01:31:21,000
Oh.
1627
01:31:23,000 --> 01:31:25,000
You make my days,
you know that?
1628
01:31:28,000 --> 01:31:30,000
Yeah, she knows.
1629
01:31:30,000 --> 01:31:33,000
She wants you to know
she says thank you for her life.
1630
01:31:33,000 --> 01:31:36,000
She's glad
you're her mom.
1631
01:31:36,000 --> 01:31:38,000
She's glad she's here.
1632
01:31:38,000 --> 01:31:43,000
She wouldn't
trade you, either.
1633
01:31:43,000 --> 01:31:46,000
She loves you, Dianne.
1634
01:31:46,000 --> 01:31:50,000
Oh, Amy...
1635
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
thank you.
1636
01:32:02,000 --> 01:32:04,000
Thank you.
1637
01:32:27,000 --> 01:32:29,000
Thought I'd
find you here.
1638
01:32:29,000 --> 01:32:30,000
Hi.
1639
01:32:30,000 --> 01:32:32,000
How are you?
1640
01:32:32,000 --> 01:32:33,000
I haven't
seen you lately.
1641
01:32:33,000 --> 01:32:35,000
Hannah's been
bringing Julia by.
1642
01:32:35,000 --> 01:32:38,000
Oh, yeah. I didn't want
to drive 'cause my knee...
1643
01:32:38,000 --> 01:32:40,000
Ah, yes. I talked
to Dr. Lawry,
1644
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
He's pretty happy
with your progress.
1645
01:32:42,000 --> 01:32:45,000
Well, as long
as he's happy...
1646
01:32:45,000 --> 01:32:46,000
Do you have a minute?
1647
01:32:46,000 --> 01:32:47,000
Or an hour, really?
1648
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
I made an offer on a house.
1649
01:32:49,000 --> 01:32:51,000
I need someone's
excellent opinion.
1650
01:32:51,000 --> 01:32:52,000
Sure.
1651
01:32:52,000 --> 01:32:54,000
Do you mind?
1652
01:32:54,000 --> 01:32:56,000
Yeah, no. No.
1653
01:33:27,000 --> 01:33:29,000
Wow.
1654
01:33:29,000 --> 01:33:30,000
It's great.
1655
01:33:37,000 --> 01:33:39,000
Nice door... oh...
1656
01:33:39,000 --> 01:33:41,000
Well, that's easy to fix.
1657
01:33:42,000 --> 01:33:44,000
There's good light.
1658
01:33:46,000 --> 01:33:50,000
You could do floor-to-ceiling
bookshelves right here.
1659
01:33:50,000 --> 01:33:51,000
Yes.
1660
01:33:51,000 --> 01:33:53,000
I could...
I could do that.
1661
01:33:57,000 --> 01:33:59,000
You could
take these doors off.
1662
01:33:59,000 --> 01:34:01,000
You know,
have open shelves?
1663
01:34:01,000 --> 01:34:03,000
Or I can make you new ones.
1664
01:34:03,000 --> 01:34:05,000
I like the ones
in Hannah's kitchen.
1665
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
My dad did those.
1666
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
This is what sold me--
this room here.
1667
01:34:08,000 --> 01:34:09,000
It could be a bedroom.
1668
01:34:09,000 --> 01:34:11,000
It's two steps
from the kitchen.
1669
01:34:11,000 --> 01:34:14,000
It's got an outside door
right there.
1670
01:34:14,000 --> 01:34:16,000
It's connected
to the bathroom.
1671
01:34:16,000 --> 01:34:17,000
It would
save your back.
1672
01:34:17,000 --> 01:34:18,000
My back?
1673
01:34:18,000 --> 01:34:21,000
Yeah, if this
were Julia's room.
1674
01:34:21,000 --> 01:34:23,000
You wouldn't have to carry her
up and down the stairs.
1675
01:34:23,000 --> 01:34:24,000
I've seen you
at your mother's house.
1676
01:34:24,000 --> 01:34:27,000
You probably go up and down,
like, a dozen times a day.
1677
01:34:30,000 --> 01:34:33,000
Not a very romantic proposal,
is it?
1678
01:34:33,000 --> 01:34:35,000
Marry me
and eliminate lower back pain.
1679
01:34:35,000 --> 01:34:38,000
It's not how
I was going to say it.
1680
01:34:40,000 --> 01:34:41,000
I'm sorry.
1681
01:34:41,000 --> 01:34:43,000
I didn't mean to, uh...
1682
01:34:45,000 --> 01:34:47,000
I thought it was too late.
1683
01:34:47,000 --> 01:34:50,000
I thought I missed my chance.
1684
01:34:53,000 --> 01:34:55,000
I love you.
1685
01:34:55,000 --> 01:34:56,000
I want to marry you
1686
01:34:56,000 --> 01:34:57,000
I want
to adopt Julia
1687
01:34:57,000 --> 01:35:00,000
and I want to live
in this house together.
1688
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
As a family.
1689
01:35:03,000 --> 01:35:05,000
That's what I... I want.
1690
01:35:07,000 --> 01:35:09,000
That and bookshelves.
1691
01:35:11,000 --> 01:35:12,000
What about you?
1692
01:35:12,000 --> 01:35:14,000
That's what
I've always wanted.
1693
01:35:20,000 --> 01:35:24,000
Why has it taken me
so long to see it?
1694
01:35:44,000 --> 01:35:46,000
Hey, guys!
1695
01:35:46,000 --> 01:35:48,000
Hi.
1696
01:35:48,000 --> 01:35:49,000
Welcome.
Thanks.
1697
01:35:55,000 --> 01:35:56,000
Hi, Julia.
Hi, Hannah.
1698
01:35:57,000 --> 01:35:59,000
Hey, Martha.
1699
01:36:00,000 --> 01:36:02,000
Hi.
1700
01:36:02,000 --> 01:36:04,000
Glad you got here.
1701
01:36:04,000 --> 01:36:06,000
Yeah, you've been
waiting for her.
1702
01:36:06,000 --> 01:36:08,000
Listen, can you stay
with her for a second?
1703
01:36:08,000 --> 01:36:10,000
I want to help Dianne,
if I can find here.
1704
01:36:10,000 --> 01:36:12,000
Oh, there you are.
1705
01:36:23,000 --> 01:36:25,000
I think everyone's here.
1706
01:36:25,000 --> 01:36:27,000
Hey, look.
1707
01:36:27,000 --> 01:36:29,000
There she is.
1708
01:36:29,000 --> 01:36:31,000
Hello.
1709
01:36:31,000 --> 01:36:32,000
Good to see you.
1710
01:36:35,000 --> 01:36:37,000
MAN:
Over here. Picture.
1711
01:36:37,000 --> 01:36:39,000
Everybody's looking
this way now.
1712
01:36:39,000 --> 01:36:41,000
And... smile.
1713
01:37:54,000 --> 01:37:58,000
[Captioning sponsored by
CBS
1714
01:37:58,000 --> 01:38:02,000
and HALLMARK CARDS
1715
01:38:02,000 --> 01:38:06,000
Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation]
111008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.