All language subtitles for Endeavour - 08x03 - Terminus.STV.WEB-DL.BTN.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,600 [CONDUCTOR'S BELL DINGS] 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,856 CONDUCTOR: All right, yes, please, and thank you. 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,376 All aboard for the last bus. 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,056 That's it, move right along down inside. 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,696 - Oh, wait! - All right, darling, hop on. 6 00:00:15,720 --> 00:00:17,936 - Bleeding brass monkeys. - Ta for waiting. 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,800 Always room for one more on top. 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,120 [BELL DINGS] 9 00:00:40,806 --> 00:00:42,806 _ 10 00:00:43,000 --> 00:00:45,680 [WIND HOWLS] 11 00:00:45,812 --> 00:00:48,525 _ 12 00:00:54,400 --> 00:00:55,776 CONDUCTOR: Yes, please. 13 00:00:55,800 --> 00:00:57,480 Any more for Mrs Moore? 14 00:00:58,760 --> 00:01:01,096 How far are you going, then, love? All the way, is it? 15 00:01:01,120 --> 00:01:02,360 [HE CHUCKLES] 16 00:01:20,840 --> 00:01:23,176 CONDUCTOR: Chipping Compton, the end of the route. 17 00:01:23,200 --> 00:01:24,640 Turning around here for Oxford. 18 00:01:36,680 --> 00:01:38,776 CONDUCTOR: End of the route! 19 00:01:38,800 --> 00:01:41,040 All passengers alight, please! 20 00:01:44,080 --> 00:01:46,376 You'll be all right a minute? 21 00:01:46,400 --> 00:01:48,160 Call of nature. 22 00:01:49,160 --> 00:01:50,280 Geez... 23 00:02:06,640 --> 00:02:08,136 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 24 00:02:08,160 --> 00:02:09,960 [WOMAN SCREAMS] _ 25 00:02:11,730 --> 00:02:13,730 _ 26 00:02:15,097 --> 00:02:16,963 _ 27 00:02:26,003 --> 00:02:27,243 You'll get frostbite. 28 00:02:27,268 --> 00:02:28,428 Hey? 29 00:02:28,453 --> 00:02:29,853 You're flying tonight. 30 00:02:30,640 --> 00:02:33,176 [BOTH LAUGH] 31 00:02:33,200 --> 00:02:35,720 Come on, then, let's get going. 32 00:03:02,349 --> 00:03:05,069 The body was found by the local beat man just after 6:00. 33 00:03:06,669 --> 00:03:08,645 Do we know who he was? 34 00:03:08,669 --> 00:03:10,805 Professor Patrick Stanton. 35 00:03:10,829 --> 00:03:13,805 Going by an envelope in his pocket and the maths papers in his case, 36 00:03:13,829 --> 00:03:15,965 he was a don at Wolsey College. 37 00:03:15,989 --> 00:03:19,565 The wallet's untouched, so it doesn't look to be a robbery. 38 00:03:19,589 --> 00:03:21,365 There's a bus ticket in his pocket 39 00:03:21,389 --> 00:03:23,965 that says he boarded the 33 at stage two in town. 40 00:03:23,989 --> 00:03:25,685 Does he live out this way? 41 00:03:25,709 --> 00:03:27,685 The beat man doesn't recognise him as local. 42 00:03:27,709 --> 00:03:30,325 So, visiting someone, maybe. 43 00:03:30,349 --> 00:03:31,725 He'd have to be, wouldn't he? 44 00:03:31,749 --> 00:03:33,845 Bugger all else here, except for the boneyard. 45 00:03:33,869 --> 00:03:35,885 And it's a bit late for leaving flowers. 46 00:03:35,909 --> 00:03:38,749 We'll see if door to door gives us anyone who knows him. 47 00:03:40,488 --> 00:03:41,728 Doctor... 48 00:03:42,269 --> 00:03:43,885 What have we got? 49 00:03:43,909 --> 00:03:45,605 Given the temperature overnight, 50 00:03:45,629 --> 00:03:48,180 it's quite difficult to offer a precise time. 51 00:03:49,029 --> 00:03:53,205 But most likely the time of death was between 10:00 and midnight. 52 00:03:53,229 --> 00:03:56,540 Cause of death would appear to be loss of blood... 53 00:03:57,189 --> 00:04:00,125 ...as the result of a number of stab wounds. 54 00:04:00,149 --> 00:04:03,365 I'll be able to say exactly which have been fatal 55 00:04:03,389 --> 00:04:04,949 after the postmortem. 56 00:04:06,949 --> 00:04:08,765 What's that with his eyes? 57 00:04:08,789 --> 00:04:11,589 Someone's carved a cross into each one. 58 00:04:11,940 --> 00:04:14,069 Some sort of religious nutcase? 59 00:04:14,220 --> 00:04:15,549 Oh... 60 00:04:15,820 --> 00:04:17,805 Do you think, Sergeant? 61 00:04:17,829 --> 00:04:21,445 It struck me as perhaps more clown-like. 62 00:04:21,469 --> 00:04:24,300 I don't think Billy Smart's will pack in many looking like that. 63 00:04:24,749 --> 00:04:26,805 The kids would run out screaming. 64 00:04:26,829 --> 00:04:29,645 Signs and wonders, Chief Inspector. 65 00:04:29,669 --> 00:04:32,005 Signs and wonders. 66 00:04:32,029 --> 00:04:34,525 Something right up Morse's apse... 67 00:04:34,549 --> 00:04:36,300 ...I'd have thought. 68 00:04:37,322 --> 00:04:39,042 Not with you this morning? 69 00:04:39,895 --> 00:04:41,255 No, he's, erm... 70 00:04:42,229 --> 00:04:43,829 ...rung in sick. 71 00:04:44,295 --> 00:04:45,615 Ah. 72 00:04:46,229 --> 00:04:50,220 Yes, well, there's a lot of it about this time of year. 73 00:04:51,869 --> 00:04:55,109 Unless there's anything else, shall we say two o'clock? 74 00:05:04,509 --> 00:05:06,229 [HE GROANS] 75 00:05:14,469 --> 00:05:16,669 [HE EXHALES HEAVILY AND SLOWLY] 76 00:05:18,669 --> 00:05:23,085 According to the Master of Wolsey, Professor Stanton was well-liked. 77 00:05:23,109 --> 00:05:25,245 He'd been at the college for six years 78 00:05:25,269 --> 00:05:27,245 and lived alone in North Oxford. 79 00:05:27,269 --> 00:05:30,260 - What about family? - A sister in Swanage. 80 00:05:30,989 --> 00:05:33,845 Other than that, a single man without an enemy in the world, 81 00:05:33,869 --> 00:05:35,405 as far as we can make out. 82 00:05:35,429 --> 00:05:37,005 And where's Morse in all of this? 83 00:05:37,029 --> 00:05:39,925 One can generally depend upon him to contribute something useful. 84 00:05:39,949 --> 00:05:41,165 He's off sick, sir. 85 00:05:41,189 --> 00:05:43,525 He was off sick several days last month, wasn't he? 86 00:05:43,549 --> 00:05:46,349 - Is he seeing anyone? - Not that I know, sir. 87 00:05:46,780 --> 00:05:48,325 He's just a bit run down, I expect. 88 00:05:48,349 --> 00:05:50,869 I'm no fool, Thursday. And nor are you. 89 00:05:51,255 --> 00:05:53,495 He's not been himself for quite some time. 90 00:05:54,069 --> 00:05:56,749 That Venice business, presumably. 91 00:05:57,300 --> 00:05:59,429 He blames himself, sir, for... 92 00:06:01,220 --> 00:06:02,605 Well, for everything, really. 93 00:06:02,629 --> 00:06:04,149 It's nearly a year. 94 00:06:04,500 --> 00:06:05,989 If he can't pull himself out of it... 95 00:06:08,060 --> 00:06:11,085 Wasn't there talk about a transfer to Kidlington at some stage, 96 00:06:11,109 --> 00:06:12,670 a change of scene, leave all this behind? 97 00:06:12,694 --> 00:06:13,789 There was, sir, but... 98 00:06:14,949 --> 00:06:17,525 Well, to be honest, I've just got used to having him around. 99 00:06:18,115 --> 00:06:19,955 We're officers, Thursday. 100 00:06:20,882 --> 00:06:22,842 The men come first, always. 101 00:06:24,915 --> 00:06:26,435 Whatever the personal cost. 102 00:06:30,669 --> 00:06:32,069 Well... 103 00:06:33,589 --> 00:06:36,165 This was a sustained attack. 104 00:06:36,189 --> 00:06:38,205 The majority of the wounds... 105 00:06:38,229 --> 00:06:39,525 Sergeant. 106 00:06:39,549 --> 00:06:42,420 ...where to the front and back of the torso. 107 00:06:43,389 --> 00:06:45,845 The wounds penetrated the aorta, 108 00:06:45,869 --> 00:06:49,205 the descending thoracic and abdominal areas. 109 00:06:49,229 --> 00:06:52,085 Another, the left ventricle of the heart. 110 00:06:52,109 --> 00:06:55,085 He really didn't stand a chance of recovery from either. 111 00:06:55,784 --> 00:06:56,931 Anything on the weapon? 112 00:06:57,180 --> 00:07:01,605 A large single-bladed knife about eight to 12 inches in length. 113 00:07:01,629 --> 00:07:03,445 Right or left-handed? 114 00:07:03,469 --> 00:07:06,405 The injuries to the eyes aside, 115 00:07:06,429 --> 00:07:09,885 these were stabbing wounds, rather than slashes. 116 00:07:09,909 --> 00:07:11,925 But more likely right than left. 117 00:07:12,742 --> 00:07:14,382 Doctor. 118 00:07:15,749 --> 00:07:18,805 - So, what have we got there? - Not much. 119 00:07:18,829 --> 00:07:22,605 Just his work papers, which he looks to be marking up in red ink. 120 00:07:22,828 --> 00:07:25,380 And an envelope addressed to Stanton at Wolsey. 121 00:07:25,589 --> 00:07:27,325 Sent the day before yesterday. 122 00:07:27,349 --> 00:07:29,245 How did you make out at Chipping Compton? 123 00:07:29,269 --> 00:07:30,845 It's a bit of a dead-and-alive hole. 124 00:07:31,220 --> 00:07:33,045 He wasn't known to anyone of the locals. 125 00:07:33,069 --> 00:07:35,285 At least, nobody recognised his name or description. 126 00:07:36,048 --> 00:07:38,128 So, what was he doing there, then? 127 00:07:38,989 --> 00:07:40,445 [HOOVER WHIRS] 128 00:07:40,469 --> 00:07:42,229 [TELEPHONE RINGS] 129 00:07:43,349 --> 00:07:45,149 [SHE TURNS HOOVER OFF] 130 00:07:49,149 --> 00:07:50,965 Oxford 2831. 131 00:07:50,989 --> 00:07:52,790 MAN: May I speak to Mr Thursday? 132 00:07:52,814 --> 00:07:54,565 No. No, he's at work. 133 00:07:54,815 --> 00:07:56,495 This is Mrs Thursday. 134 00:07:59,389 --> 00:08:00,965 Doesn't ring a bell. 135 00:08:00,989 --> 00:08:03,162 We've a ticket that says he was on your bus. 136 00:08:03,186 --> 00:08:04,965 He may have been. But I don't remember him. 137 00:08:04,989 --> 00:08:07,205 Many left on board when you got to Chipping Compton? 138 00:08:07,229 --> 00:08:08,605 One or two maybe. 139 00:08:08,629 --> 00:08:11,445 - Could you describe them? - The usual, innit? 140 00:08:11,469 --> 00:08:14,365 Business types, academics, the odd drunk, 141 00:08:14,389 --> 00:08:17,038 courting couples, old people, students. 142 00:08:17,069 --> 00:08:18,202 Anyone else? 143 00:08:18,242 --> 00:08:20,285 I don't watch them thinking there's going to be a quiz. 144 00:08:20,309 --> 00:08:23,051 - What about you, Mr Peckett? - I don't see much from the cab. 145 00:08:23,102 --> 00:08:24,358 And it was foggy. 146 00:08:24,540 --> 00:08:26,445 We was crawling all the way back. 147 00:08:26,469 --> 00:08:29,565 We didn't get back till gone two. 148 00:08:29,589 --> 00:08:30,869 Can anyone vouch for you? 149 00:08:31,829 --> 00:08:33,805 One of the mechanics on the night shift, maybe. 150 00:08:33,829 --> 00:08:36,205 And whoever you've got at home, presumably. 151 00:08:36,229 --> 00:08:38,285 My mother-in-law don't sleep so good, 152 00:08:38,309 --> 00:08:40,873 so I took her in her tea when I got home. 153 00:08:41,218 --> 00:08:42,483 What about you, Mr Grant? 154 00:08:42,508 --> 00:08:45,948 No fear. No little scrubber's got a ball and chain on me yet. 155 00:08:46,689 --> 00:08:49,925 Well, if you run into any passengers you recognise from last night, 156 00:08:49,949 --> 00:08:51,845 just point them out to DS Strange here. 157 00:08:51,869 --> 00:08:53,965 He'll be travelling with you this evening. 158 00:08:54,241 --> 00:08:55,801 All right. 159 00:08:56,749 --> 00:08:57,989 All right. 160 00:09:00,635 --> 00:09:03,660 - What do you make to them? - The driver seems decent enough. 161 00:09:04,675 --> 00:09:07,045 I wouldn't give you two bob for Quasimodo. 162 00:09:07,069 --> 00:09:08,300 No, me, neither. 163 00:09:08,909 --> 00:09:11,645 Show Stanton's face around to as many passengers as you can, 164 00:09:11,669 --> 00:09:13,525 see if it jogs any memories. 165 00:09:13,549 --> 00:09:16,525 He was on that bus long enough. Somebody will have seen him. 166 00:09:16,549 --> 00:09:19,140 Excuse me, gentlemen... 167 00:09:19,669 --> 00:09:22,525 Are either of you a DCI Thursday from Castle Gate Police Station? 168 00:09:22,549 --> 00:09:24,629 - Yeah, that's me. - There's a phone call for you. 169 00:09:32,069 --> 00:09:34,205 - DCI Thursday. - BRIGHT: Ah, Thursday. 170 00:09:34,229 --> 00:09:36,205 The Control Room did try to reach you in the car. 171 00:09:36,229 --> 00:09:37,405 Your wife telephoned. 172 00:09:37,429 --> 00:09:40,645 Asked if you could drop by home. She said it's of some urgency. 173 00:09:41,121 --> 00:09:42,721 Thank you, sir. 174 00:10:08,829 --> 00:10:10,909 - Win? - Front room. 175 00:10:12,669 --> 00:10:13,782 What's going on? 176 00:10:13,829 --> 00:10:15,624 He's not hurt, that's the first thing to say. 177 00:10:15,648 --> 00:10:17,645 - That we know of. - What do you mean? 178 00:10:17,669 --> 00:10:19,125 It's Sam. 179 00:10:19,149 --> 00:10:22,205 A man called, a Captain Stanhope from his unit, 180 00:10:22,229 --> 00:10:23,925 his regiment over there. 181 00:10:23,949 --> 00:10:25,685 I wrote it all down. 182 00:10:25,709 --> 00:10:28,445 - He wants to know if we've heard from him. - He's missing? 183 00:10:28,469 --> 00:10:31,005 Absent without leave, his officer said. 184 00:10:31,029 --> 00:10:33,965 He had an afternoon pass yesterday, apparently, 185 00:10:33,989 --> 00:10:35,845 and he didn't return to barracks. 186 00:10:35,869 --> 00:10:37,940 They don't know where he is. 187 00:11:01,848 --> 00:11:03,328 Hello, matey. 188 00:11:03,869 --> 00:11:05,565 I wasn't sure we'd see you today. 189 00:11:05,589 --> 00:11:07,445 - Feeling better? - Yeah, much. 190 00:11:07,469 --> 00:11:08,709 Where's, er...? 191 00:11:09,789 --> 00:11:11,405 - The old man? - Mm-hm. 192 00:11:11,429 --> 00:11:13,405 Oh, of course, you won't have heard, will you? 193 00:11:13,961 --> 00:11:15,241 What? 194 00:11:15,669 --> 00:11:18,645 He was last seen in a city bar, according to his CO. 195 00:11:19,402 --> 00:11:21,119 He may have got involved with a local girl. 196 00:11:21,143 --> 00:11:23,079 A lot of the lads have, apparently. 197 00:11:23,103 --> 00:11:25,519 But nobody knows who she is. 198 00:11:25,940 --> 00:11:29,279 He might have gone AWOL over her, but it'd be out of character. 199 00:11:29,620 --> 00:11:31,239 If you need to go out there... 200 00:11:31,500 --> 00:11:34,199 Thank you, sir, but the officer said I'd just be one more thing 201 00:11:34,223 --> 00:11:35,479 for them to worry about. 202 00:11:35,503 --> 00:11:38,519 Well, you're to take whatever compassionate leave you need. 203 00:11:38,543 --> 00:11:40,319 Mrs Thursday will want you home, I'm sure. 204 00:11:40,343 --> 00:11:43,159 Win's got our Joan looking after her, sir. 205 00:11:43,183 --> 00:11:45,863 I don't think she'd want me under her feet as well. 206 00:11:47,023 --> 00:11:49,663 I'm better here, to be honest, working. 207 00:11:51,220 --> 00:11:53,599 Whatever you think best, of course. 208 00:11:53,623 --> 00:11:55,679 A couple of passengers have come forward 209 00:11:55,703 --> 00:11:57,879 to help us build a picture of who else was on the bus. 210 00:11:57,903 --> 00:12:03,639 So far, we've got a business type in a bowler, moustache, 40s. 211 00:12:03,663 --> 00:12:07,719 A girl, 20s, in a PVC mac and white go-go boots. 212 00:12:07,743 --> 00:12:12,319 A drunk, medium height, medium build, clerk type, 30s possibly. 213 00:12:12,343 --> 00:12:15,319 A younger man, a student type reading a book. 214 00:12:15,343 --> 00:12:18,199 And an elderly woman, retired maybe. 215 00:12:18,580 --> 00:12:20,399 And where was the envelope? 216 00:12:20,423 --> 00:12:22,439 Inside the breast pocket of his jacket. 217 00:12:22,463 --> 00:12:24,639 And there was nothing in it, no letter or...? 218 00:12:24,663 --> 00:12:26,199 What's there is there, matey. 219 00:12:26,223 --> 00:12:29,102 Not much of a speller, though, was he, for a don? 220 00:12:29,126 --> 00:12:31,023 Which with a "y". 221 00:12:32,063 --> 00:12:33,959 You're in, then. Feeling better? 222 00:12:33,983 --> 00:12:36,959 - Oh, any news on Sam? - No. No news. 223 00:12:36,983 --> 00:12:39,639 - What was the matter with you yesterday? - Just something I ate. 224 00:12:39,663 --> 00:12:42,159 - Maybe you should get a checkup. - Oh, no, no. I'm much better. 225 00:12:42,183 --> 00:12:44,540 Really. Well, better than this chap. 226 00:12:45,183 --> 00:12:46,439 What's the story with the eyes? 227 00:12:47,100 --> 00:12:49,283 Saw something he shouldn't have, maybe. 228 00:12:49,307 --> 00:12:50,919 Any idea what he was doing at Chipping Compton 229 00:12:50,943 --> 00:12:52,039 at that time of the night? 230 00:12:52,063 --> 00:12:53,839 No. He has a place in North Oxford, 231 00:12:53,863 --> 00:12:56,039 but nobody we spoke to there could shed any light. 232 00:12:56,063 --> 00:12:58,119 Well, he must have been meeting someone. 233 00:12:58,143 --> 00:12:59,319 What do the bus crew say? 234 00:12:59,343 --> 00:13:00,959 Not much. They didn't remember him. 235 00:13:01,340 --> 00:13:03,399 Right, so, according to the crime board, 236 00:13:03,423 --> 00:13:05,679 the bus was back at the depot gone two. 237 00:13:05,703 --> 00:13:08,519 - Does that chime with the Bundy clock? - Which? 238 00:13:08,543 --> 00:13:11,839 Well, there'll be a Bundy clock here at the terminus. 239 00:13:11,863 --> 00:13:14,359 The conductor turns it with his key and gets his card punched. 240 00:13:14,383 --> 00:13:16,439 It's to prove the bus was there when they say it was. 241 00:13:16,463 --> 00:13:18,453 I'd think checking that would be a priority. 242 00:13:18,477 --> 00:13:19,799 Would you? 243 00:13:19,823 --> 00:13:22,159 Well, funnily enough, we were a man down yesterday, 244 00:13:22,183 --> 00:13:24,383 which left us short-handed. So... 245 00:13:32,063 --> 00:13:34,039 We did manage to make some headway, matey. 246 00:13:34,596 --> 00:13:37,196 Even without you there to oversee our efforts. 247 00:13:42,503 --> 00:13:46,239 We don't need someone coming in wise after the event 248 00:13:46,263 --> 00:13:47,863 to mark our homework. 249 00:13:48,823 --> 00:13:50,103 No. 250 00:13:53,143 --> 00:13:54,543 I can, erm... 251 00:13:55,503 --> 00:13:57,479 I can go and check Stanton's rooms at Wolsey 252 00:13:57,503 --> 00:13:59,020 if you think it would help. 253 00:14:00,463 --> 00:14:02,183 Yeah, if you like. 254 00:14:03,383 --> 00:14:05,063 He had a mate killed. 255 00:14:07,463 --> 00:14:09,220 Right beside him. 256 00:14:10,863 --> 00:14:12,959 A fellow from his unit. 257 00:14:12,983 --> 00:14:14,919 A sniper at a checkpoint. 258 00:14:14,943 --> 00:14:18,420 A reprisal for what happened at Ballymurphy over the summer. 259 00:14:20,563 --> 00:14:22,643 Maybe that knocked him. 260 00:14:23,463 --> 00:14:27,223 It would knock anyone, wouldn't it, seeing a mate go like that? 261 00:14:31,143 --> 00:14:33,639 Reprisals... I thought we'd done with all that. 262 00:14:33,790 --> 00:14:36,110 You don't expect it, is all, not in peacetime. 263 00:14:37,183 --> 00:14:39,759 It was a policing job as much as anything, 264 00:14:39,783 --> 00:14:41,959 stop one lot killing another lot. 265 00:14:41,983 --> 00:14:44,224 We went in to keep people safe. 266 00:14:44,248 --> 00:14:46,903 That's why Sam was there, to keep them safe. 267 00:14:49,103 --> 00:14:50,503 Now they're... 268 00:14:56,543 --> 00:14:58,263 I don't understand. 269 00:15:08,376 --> 00:15:10,239 - What did you miss? - Mm? 270 00:15:10,240 --> 00:15:13,600 Well, besides my sparkling company and witty repartee... 271 00:15:14,553 --> 00:15:15,609 ...it's all in the report. 272 00:15:15,633 --> 00:15:17,209 Yes, yes, yes, I've read the report. 273 00:15:17,233 --> 00:15:19,929 - But I want to hear it from you. - Not a great deal to tell. 274 00:15:19,953 --> 00:15:22,009 Death by exsanguination 275 00:15:22,033 --> 00:15:25,529 as a result of multiple stab wounds fore and aft. 276 00:15:25,553 --> 00:15:28,913 Oh, and the crosses carved on his eyes, of course. 277 00:15:29,993 --> 00:15:31,729 Cheers. 278 00:15:31,753 --> 00:15:34,049 Now, there was one curiosity. 279 00:15:34,073 --> 00:15:35,295 His last meal. 280 00:15:35,320 --> 00:15:38,456 A surfeit of mints, the one with a hole. 281 00:15:38,793 --> 00:15:43,409 Presumably to mask the stink from a bellyful of five-star brandy. 282 00:15:43,433 --> 00:15:45,233 Maybe he was the soak on the bus. 283 00:15:46,193 --> 00:15:48,215 Strange said the conductor mentioned there was a drunk, 284 00:15:48,243 --> 00:15:51,513 30s, average height and build. It could have been him. 285 00:16:01,393 --> 00:16:03,033 [KNOCKING ON THE DOOR] 286 00:16:08,193 --> 00:16:09,513 Morse, come in. 287 00:16:10,473 --> 00:16:11,913 I was just, er, passing. 288 00:16:13,113 --> 00:16:15,369 - Have you heard? - Of course. 289 00:16:15,393 --> 00:16:16,873 How's, er...? 290 00:16:19,638 --> 00:16:20,974 And you? 291 00:16:20,999 --> 00:16:22,479 I don't know. 292 00:16:23,913 --> 00:16:25,510 It's silly, I... 293 00:16:26,270 --> 00:16:29,329 I always thought if something happened, then I would know. 294 00:16:29,625 --> 00:16:31,041 You know, feel it... 295 00:16:31,066 --> 00:16:32,546 ...somehow. 296 00:16:33,433 --> 00:16:35,433 He's always been my little brother, you know. 297 00:16:36,553 --> 00:16:37,729 Like, when we were kids, 298 00:16:37,753 --> 00:16:40,609 if he had a fall or was getting duffed up in the playground, 299 00:16:40,633 --> 00:16:42,313 I'd know and I'd get to him. 300 00:16:45,713 --> 00:16:47,873 And, yeah, now I can't. 301 00:16:52,233 --> 00:16:54,409 Well, if you need anything. 302 00:16:55,019 --> 00:16:56,739 Well, if there's anything I can do. 303 00:16:58,353 --> 00:17:00,449 Oh, Morse. I thought I heard someone. 304 00:17:00,473 --> 00:17:02,489 Ah, Mrs Thursday, I just... 305 00:17:02,513 --> 00:17:04,969 - I just came by. - Oh, that's good of you. 306 00:17:04,993 --> 00:17:06,569 We're all right, thank you. 307 00:17:07,260 --> 00:17:09,380 We don't need checking up on. 308 00:17:09,833 --> 00:17:11,329 And if we did... 309 00:17:11,353 --> 00:17:14,649 ...it's Fred who should be here himself, not sending his men round. 310 00:17:14,673 --> 00:17:16,370 - Mum...! - Oh, no, I wasn't sent, 311 00:17:16,394 --> 00:17:18,049 Mrs Thursday. 312 00:17:18,073 --> 00:17:19,649 No. 313 00:17:20,119 --> 00:17:21,479 Well... 314 00:17:23,673 --> 00:17:26,153 - She's not herself. - Oh, please, you don't... 315 00:17:28,113 --> 00:17:29,393 (SHE SIGHS) 316 00:17:30,733 --> 00:17:32,093 Well... 317 00:17:32,639 --> 00:17:34,070 ...you know where I am. 318 00:17:35,953 --> 00:17:37,310 Morse... 319 00:17:38,153 --> 00:17:39,713 Keep an eye on Dad. 320 00:17:40,973 --> 00:17:42,013 Of course. 321 00:17:47,793 --> 00:17:49,393 [SHE SIGHS] 322 00:17:52,353 --> 00:17:53,929 [TELEPHONE RINGS] 323 00:17:53,953 --> 00:17:56,449 - Thursday. - It's Strange, sir. 324 00:17:56,473 --> 00:17:59,369 This Bundy clock Morse was asking about. 325 00:17:59,393 --> 00:18:01,969 There was an issue due to the weather, apparently. 326 00:18:01,993 --> 00:18:04,049 The conductor reported the hatch was frozen shut. 327 00:18:04,073 --> 00:18:06,409 - On the level, do you think? - It was a cold night. 328 00:18:06,433 --> 00:18:09,569 Freezing fog and a bit of sleet earlier in the evening. 329 00:18:09,593 --> 00:18:12,009 It did freeze shut, according to the bus inspector. 330 00:18:12,033 --> 00:18:13,809 And another dose set for later. 331 00:18:13,833 --> 00:18:16,169 Heavy snow this time, according to the wireless. 332 00:18:16,193 --> 00:18:18,369 Yeah. I'm going to stick on here. 333 00:18:18,393 --> 00:18:20,049 Show Stanton's face around. 334 00:18:20,073 --> 00:18:21,393 Right. 335 00:18:33,793 --> 00:18:35,513 I'll take it from here, thank you. 336 00:18:37,873 --> 00:18:39,313 [DOOR CLOSES] 337 00:19:16,901 --> 00:19:18,901 _ 338 00:20:42,433 --> 00:20:44,169 MORSE: Just back from Stanton's. 339 00:20:44,193 --> 00:20:47,169 Er, I found a letter which matches the envelope found on his body. 340 00:20:47,193 --> 00:20:48,289 There's a message on it. 341 00:20:48,313 --> 00:20:52,929 W-S-W-3-M-A? 342 00:20:52,953 --> 00:20:55,513 West south-west something, possibly? 343 00:20:57,459 --> 00:20:58,955 You've four weeks' leave owing. 344 00:20:59,073 --> 00:21:02,169 Mr Bright thinks you should take it now. And so do I. 345 00:21:02,193 --> 00:21:03,649 Deal with... 346 00:21:03,673 --> 00:21:05,393 ...whatever you need to deal with. 347 00:21:06,833 --> 00:21:10,350 The force has people who can help, if you need it, places you can go. 348 00:21:11,513 --> 00:21:12,769 What, erm...? 349 00:21:13,470 --> 00:21:15,409 What do you mean, places I can go? Sir, what are you talking about? 350 00:21:15,433 --> 00:21:16,633 Christ... 351 00:21:17,913 --> 00:21:19,433 You want me to spell it out? 352 00:21:20,746 --> 00:21:23,826 I told you, the drink's a good servant, but a poor master. 353 00:21:26,273 --> 00:21:28,569 I picked your coat up from where you dropped it. 354 00:21:28,593 --> 00:21:30,470 And this fell out of the pocket. 355 00:21:30,940 --> 00:21:33,140 - What, a bus ticket? - Look at the route. 356 00:21:34,193 --> 00:21:36,009 Yes, it's... 357 00:21:36,033 --> 00:21:39,849 It's the 33 that I take home from work sometimes. 358 00:21:39,873 --> 00:21:42,169 Look at the date. It's two nights ago. 359 00:21:42,550 --> 00:21:45,409 It says you boarded at fare stage four. 360 00:21:45,433 --> 00:21:47,049 That's off The Broad. 361 00:21:47,073 --> 00:21:49,529 Your home stop would be Broadwood Avenue, wouldn't it? 362 00:21:49,910 --> 00:21:52,289 - That's fare stage 19. - Mm-hm. 363 00:21:52,313 --> 00:21:54,009 The bottom number gives a running total 364 00:21:54,033 --> 00:21:55,449 of all the tickets sold that day. 365 00:21:55,473 --> 00:21:57,833 Your number's 4,493. 366 00:21:58,753 --> 00:22:00,489 Patrick Stanton's... 367 00:22:00,513 --> 00:22:02,392 ...is 4,479. 368 00:22:02,440 --> 00:22:04,729 He boarded at fare stage two. 369 00:22:04,753 --> 00:22:07,089 You were on the same bus as the murder victim 370 00:22:07,113 --> 00:22:08,569 and you didn't say anything. 371 00:22:08,593 --> 00:22:11,833 If you hadn't been so drunk, we'd have a credible witness. 372 00:22:14,593 --> 00:22:15,649 Excuse me? 373 00:22:15,673 --> 00:22:16,729 Excuse me? 374 00:22:16,753 --> 00:22:18,849 - Yes, mate? - Did you just say Green Lane? 375 00:22:18,873 --> 00:22:20,649 Next stop. I ride a motorbike, myself. 376 00:22:20,673 --> 00:22:23,029 Excuse me, have we passed Broadwood Avenue? 377 00:22:23,063 --> 00:22:24,729 Unless the driver's changed the route, yes, mate. 378 00:22:24,753 --> 00:22:26,449 THURSDAY: You don't remember, do you? 379 00:22:26,473 --> 00:22:28,953 You're the drunk on the bus that we've been looking for! 380 00:22:33,753 --> 00:22:34,873 You've grazed yourself. 381 00:22:40,459 --> 00:22:42,235 - Those stairs are slippy. - I know. 382 00:22:42,260 --> 00:22:44,716 Bad enough in the dry. But when they're wet, they're murder. 383 00:22:44,793 --> 00:22:47,073 - Will you be all right? - Oh, yeah, fine. Thank you. 384 00:22:47,993 --> 00:22:49,969 [BELL DINGS] 385 00:22:49,993 --> 00:22:51,889 THURSDAY: My old man was a devil for the drink. 386 00:22:51,913 --> 00:22:53,310 It's what did for him in the end. 387 00:22:54,230 --> 00:22:56,193 I'd hate to see you go the same way. 388 00:22:57,193 --> 00:22:59,056 You're young. You're smart. 389 00:22:59,082 --> 00:23:00,990 Break the habit, before it breaks you. 390 00:23:02,513 --> 00:23:04,409 He was wearing cufflinks. 391 00:23:04,433 --> 00:23:06,129 Stanton. Erm... 392 00:23:06,153 --> 00:23:07,588 Silver... 393 00:23:07,639 --> 00:23:09,089 ...cufflinks. 394 00:23:09,113 --> 00:23:10,689 With some kind of a number on them. 395 00:23:10,713 --> 00:23:12,849 - Cufflinks? - Yeah, I've... 396 00:23:12,873 --> 00:23:14,713 I've just remembered it. 397 00:23:16,113 --> 00:23:18,489 There's a place down in Sussex run by a fella called Wain. 398 00:23:19,690 --> 00:23:20,929 A kind of health farm. 399 00:23:20,953 --> 00:23:23,273 Very discrete. He'll see you right. 400 00:23:24,273 --> 00:23:25,936 There's no shame in needing help. 401 00:23:25,969 --> 00:23:28,089 I don't need help. 402 00:23:28,113 --> 00:23:30,489 As you like. But I'm signing you off all the same. 403 00:23:30,513 --> 00:23:32,233 I've got enough on my plate with... 404 00:23:34,033 --> 00:23:36,249 Take the four weeks, or don't come back. 405 00:23:36,273 --> 00:23:38,113 I can't use you in this shape. 406 00:23:39,313 --> 00:23:40,833 [MORSE SCOFFS] 407 00:23:46,673 --> 00:23:49,153 [WIND HOWLS] 408 00:23:59,753 --> 00:24:04,049 STRANGE: So far, we've got a girl, 20s, in a PVC mac 409 00:24:04,073 --> 00:24:06,350 and white go-go boots. 410 00:24:13,553 --> 00:24:16,809 CONDUCTOR: Good evening and welcome, ladies and gentlemen. Come aboard. 411 00:24:16,833 --> 00:24:18,433 That's it. 412 00:24:27,393 --> 00:24:29,329 - Chipping Compton, is it? - Yep. 413 00:24:29,353 --> 00:24:32,470 I remember you from the other night. I never forget a pretty face. 414 00:24:33,793 --> 00:24:36,289 - Someone there to meet you, is there? - Yes, my boyfriend. 415 00:24:36,313 --> 00:24:37,529 Is he? 416 00:24:37,553 --> 00:24:39,249 Well, I hope he's got a nice, warm car. 417 00:24:39,273 --> 00:24:41,609 Cos you don't want to be out there in all that cold and snow 418 00:24:41,633 --> 00:24:43,649 freezing your little you-know-what off, do you? 419 00:24:43,673 --> 00:24:45,449 [TYRES SKID] 420 00:24:45,473 --> 00:24:47,073 [LOUD BANG] 421 00:24:49,313 --> 00:24:50,929 Is everyone all right? 422 00:24:50,953 --> 00:24:52,230 I think so. 423 00:24:53,313 --> 00:24:54,449 My head. 424 00:24:54,473 --> 00:24:56,729 You'd better let me take a look at that. 425 00:24:56,753 --> 00:24:59,649 It's perfectly all right, I'm a doctor. My name is Nicholls. 426 00:24:59,673 --> 00:25:01,329 There, now. 427 00:25:01,353 --> 00:25:02,833 Does anyone have a lighter? 428 00:25:05,679 --> 00:25:07,159 Thank you. 429 00:25:07,833 --> 00:25:10,649 - [HE GROANS] - No, no, it looks worse than it is. 430 00:25:10,673 --> 00:25:13,249 Head wounds always bleed very heavily. 431 00:25:13,273 --> 00:25:14,619 Just watch out for concussion. 432 00:25:14,653 --> 00:25:17,089 If you feel giddy or sick, let me know, yes? 433 00:25:17,113 --> 00:25:19,089 - Is anyone else hurt? - No. 434 00:25:19,113 --> 00:25:21,649 I've got a broken heart. You can fix that if you like. 435 00:25:21,673 --> 00:25:23,089 Now, now... 436 00:25:23,113 --> 00:25:24,929 Everybody all right? 437 00:25:24,953 --> 00:25:27,309 Your conductor's taken a bit of a knock. 438 00:25:27,347 --> 00:25:29,489 But everyone else seems to be faring OK. 439 00:25:29,526 --> 00:25:31,059 How about the passengers downstairs? 440 00:25:31,100 --> 00:25:33,209 Everybody came up for the warmth. 441 00:25:33,233 --> 00:25:35,529 - Driver, what happened? - Black ice, sir. 442 00:25:35,553 --> 00:25:38,649 I tried to hold her, but she wouldn't respond. 443 00:25:38,673 --> 00:25:41,049 We're stuck in a snowdrift, and the engine's conked out. 444 00:25:41,073 --> 00:25:42,249 Can you fix it? 445 00:25:42,273 --> 00:25:44,529 I'm a driver, not a mechanic. 446 00:25:44,553 --> 00:25:47,649 - Someone will have to go for help. - Volunteering, are you, squire? 447 00:25:47,673 --> 00:25:50,769 No, I'm not. He's the driver. His first duty is to the passengers. 448 00:25:50,793 --> 00:25:53,289 My first duty is to the Oxford & District Bus Corporation. 449 00:25:53,313 --> 00:25:55,809 - That means this vehicle. - Well, someone will need to go. 450 00:25:55,833 --> 00:25:57,329 After you, then, Captain Oates! 451 00:25:57,353 --> 00:25:59,369 Look, arguing isn't going to help anything. 452 00:25:59,393 --> 00:26:00,649 Is it? 453 00:26:00,673 --> 00:26:01,769 Where are we? 454 00:26:01,793 --> 00:26:03,809 The next stop would've been for Narracott Halt, 455 00:26:03,833 --> 00:26:04,849 for the station there. 456 00:26:04,873 --> 00:26:07,169 - What's that, about a mile away? - Nearer two. 457 00:26:07,193 --> 00:26:09,409 But you can't go out there, chief. Not in this weather. 458 00:26:09,433 --> 00:26:10,569 You wouldn't get 200 yards. 459 00:26:10,593 --> 00:26:12,969 So, the last stop was Tafferton Park, is that right? 460 00:26:13,150 --> 00:26:14,409 What of it? 461 00:26:14,433 --> 00:26:15,889 Well, nothing. 462 00:26:15,913 --> 00:26:17,889 Just we can't be far from Tafferton Park Hotel. 463 00:26:17,913 --> 00:26:20,329 - I used to work there as a waitress. - Tafferton Park? 464 00:26:20,353 --> 00:26:22,129 Didn't it close down after that... 465 00:26:22,153 --> 00:26:23,849 - ...business? - What business? 466 00:26:23,873 --> 00:26:26,929 The Loomis case. An escaped lunatic gate-crashed a fancy dress do. 467 00:26:26,953 --> 00:26:29,929 - Killed a whole load of people. - Grisly affair, as I recall. 468 00:26:29,953 --> 00:26:31,569 Well, there might be a phone there. 469 00:26:31,593 --> 00:26:34,169 After all this time, the wires will have been cut, surely. 470 00:26:34,193 --> 00:26:36,009 Well, it's got to be better than sitting here, 471 00:26:36,033 --> 00:26:37,702 catching our death of cold. 472 00:26:37,735 --> 00:26:40,009 We should stay with the bus. Somebody'll come out. 473 00:26:40,033 --> 00:26:42,449 - I say, put it to a vote. - We're not in Athens now. 474 00:26:42,473 --> 00:26:44,273 Vote all you like. 475 00:26:44,297 --> 00:26:47,129 But this is my bus and I'm staying with her. 476 00:26:47,153 --> 00:26:49,750 And if you've all got any sense, you'll do the same thing. 477 00:26:51,193 --> 00:26:52,729 [STARTLED GASPS] 478 00:26:52,753 --> 00:26:55,609 Well, I'd say that rather settles it. 479 00:27:01,704 --> 00:27:03,240 [WIND HOWLS] 480 00:27:03,264 --> 00:27:05,160 MORSE: Are you sure you know the way from here? 481 00:27:05,184 --> 00:27:07,678 I recognise the lamp-post. It's not far. 482 00:27:07,724 --> 00:27:11,541 - Here, you'd better have this. - Well, you lead, we'll follow. 483 00:27:18,664 --> 00:27:20,440 BRIGHT: Still here, Thursday? 484 00:27:20,464 --> 00:27:22,440 Thought you'd have been away long since. 485 00:27:22,464 --> 00:27:24,120 Just, er... 486 00:27:24,144 --> 00:27:25,760 ...waiting on Strange, sir. 487 00:27:25,784 --> 00:27:27,680 He's on the 33. 488 00:27:27,704 --> 00:27:28,864 Oh... 489 00:27:29,931 --> 00:27:31,387 Well, perhaps... 490 00:27:31,504 --> 00:27:34,440 Perhaps I'll wait with you. Unless you've any objection. 491 00:27:34,757 --> 00:27:36,117 None, sir. 492 00:27:36,810 --> 00:27:39,786 But he could be some time. The weather looks to have set in. 493 00:27:39,811 --> 00:27:42,707 You might be better getting home while you can. 494 00:27:42,864 --> 00:27:45,664 I find there's less cause to hurry back these days. 495 00:27:47,504 --> 00:27:49,584 Supper for one and The World About Us. 496 00:27:50,584 --> 00:27:52,160 My table talk was hardly scintillating 497 00:27:52,184 --> 00:27:53,800 when there was someone there to hear it. 498 00:27:53,824 --> 00:27:55,544 Now, I imagine, it's rather less so. 499 00:27:56,504 --> 00:27:58,040 And certainly one-sided. 500 00:27:58,064 --> 00:28:00,464 I'll be glad of your company, then, sir. 501 00:28:02,064 --> 00:28:04,744 - I don't suppose there's any...? - Of Sam? 502 00:28:05,664 --> 00:28:07,784 Er, no, sir. No. Not yet. 503 00:28:10,104 --> 00:28:11,864 Well, that's something, perhaps. 504 00:28:13,224 --> 00:28:15,144 Yes, sir, that's something. 505 00:28:18,384 --> 00:28:21,304 [WIND HOWLS] 506 00:28:26,004 --> 00:28:27,684 We're nearly there! 507 00:28:45,544 --> 00:28:47,840 I told you it was a waste of time. 508 00:28:47,864 --> 00:28:50,280 Look, give me the torch and I'll go round the side. 509 00:28:50,304 --> 00:28:51,400 Thank you. 510 00:28:51,424 --> 00:28:54,224 PECKETT: Do you see that? Nobody listens to me. 511 00:28:55,184 --> 00:28:58,424 [WIND HOWLS] 512 00:29:49,011 --> 00:29:50,267 [DOOR OPENS] 513 00:29:50,292 --> 00:29:51,948 Come in, come in. 514 00:29:52,144 --> 00:29:54,264 - Come on. - Well done. 515 00:29:57,464 --> 00:30:00,280 - Strewth... - Now, there's no electricity. 516 00:30:00,305 --> 00:30:03,281 But do you know if there's an emergency generator, Miss...? 517 00:30:03,464 --> 00:30:04,960 Travers, Linda. 518 00:30:04,984 --> 00:30:07,280 I think there is a generator block among the cabins. 519 00:30:07,304 --> 00:30:09,520 - Can you show me? - Of course, if you like. 520 00:30:09,544 --> 00:30:11,280 Right, I'll get a fire lit. 521 00:30:11,304 --> 00:30:12,960 What about the phone? 522 00:30:12,984 --> 00:30:14,680 That's what we've come here for, innit? 523 00:30:14,712 --> 00:30:15,754 It's dead. 524 00:30:15,778 --> 00:30:17,160 I told you we should've stayed with the bus. 525 00:30:17,184 --> 00:30:19,840 We're in the dry, that's something. 526 00:30:19,864 --> 00:30:22,080 There should be a box of candles somewhere. 527 00:30:22,104 --> 00:30:24,693 We'd put a few out of an evening for the guests. 528 00:30:24,733 --> 00:30:26,484 Mr Churchyard said it made things cosy. 529 00:30:26,508 --> 00:30:29,440 - Who's Mr Churchyard? - Er, he was the manager. 530 00:30:29,464 --> 00:30:30,800 [PIANO MUSIC PLAYS] 531 00:30:30,824 --> 00:30:32,840 Perhaps we should introduce ourselves. 532 00:30:32,864 --> 00:30:36,160 I really can't see there's any call for needless familiarity. 533 00:30:36,184 --> 00:30:37,376 Get you! 534 00:30:37,400 --> 00:30:39,309 If we're going to be here any length of time. 535 00:30:39,333 --> 00:30:40,743 Hopefully, we won't be. 536 00:30:40,767 --> 00:30:43,640 I can't imagine we'll be sending each other Christmas cards. 537 00:30:43,664 --> 00:30:44,960 Ah... 538 00:30:44,984 --> 00:30:46,560 It's all right, lady, I don't mind. 539 00:30:46,584 --> 00:30:48,560 I have manners, even if others ain't. 540 00:30:48,584 --> 00:30:51,280 Norbert Hobbs. But my friends, they call me Nobby. 541 00:30:51,304 --> 00:30:52,838 Mrs Bruce-Potter. 542 00:30:52,870 --> 00:30:55,000 Post Mistress, retired. 543 00:30:55,024 --> 00:30:57,040 - And what do you do? - It's like the Queen Mum. 544 00:30:57,064 --> 00:30:58,560 POSH ACCENT: And what do you do? 545 00:30:58,584 --> 00:31:01,320 A bit of this, a bit of that. Jack of all trades, you might say. 546 00:31:01,657 --> 00:31:04,341 What a man of mystery you are, Mr Hobbs. 547 00:31:05,064 --> 00:31:07,160 I'm Richard Blake. 548 00:31:07,184 --> 00:31:09,080 My friends call me Richie. I'm a student. 549 00:31:09,104 --> 00:31:11,400 Mrs Watson, Elsie. 550 00:31:11,424 --> 00:31:14,012 Percy Walsh. I'm also retired. 551 00:31:14,037 --> 00:31:16,173 Previously with the Exam Board. 552 00:31:16,401 --> 00:31:18,600 Linda Travers, shop assistant. 553 00:31:18,624 --> 00:31:20,680 I'm John Peckett. 554 00:31:20,704 --> 00:31:22,920 And this is my conductor Les. 555 00:31:22,944 --> 00:31:25,840 Very well, if you must know, my name is Yeager. 556 00:31:25,864 --> 00:31:28,800 Lawrence Yeager. And I'm a solicitor. 557 00:31:28,824 --> 00:31:30,280 Morse. 558 00:31:30,304 --> 00:31:32,080 Just Morse? 559 00:31:32,457 --> 00:31:34,017 That's right. 560 00:31:46,384 --> 00:31:48,120 It's settling. 561 00:31:48,344 --> 00:31:49,904 They said it would. 562 00:31:57,864 --> 00:31:59,264 He'll come home, Mum. 563 00:32:00,904 --> 00:32:02,464 Oh, I know he will. 564 00:32:04,504 --> 00:32:05,824 I know. 565 00:32:10,064 --> 00:32:12,360 There should be more in the stores. 566 00:32:12,384 --> 00:32:15,400 - I can have a look, if you like. - I'll come with you. 567 00:32:15,424 --> 00:32:18,064 There might be some painkillers that I can give to our conductor. 568 00:32:18,391 --> 00:32:20,047 Or we can go together in a moment. 569 00:32:20,584 --> 00:32:23,584 Then Miss Travers might show us where the generator block is. 570 00:32:24,944 --> 00:32:26,840 So, this is where it all happened. 571 00:32:26,864 --> 00:32:29,280 - All what happened? - The massacre. The Loomis boy. 572 00:32:29,304 --> 00:32:31,640 - Oh, I've never heard of him. - Posh boy, wasn't he? 573 00:32:31,664 --> 00:32:34,120 Some private school or other. He went off his head 574 00:32:34,144 --> 00:32:36,680 and tried to do for one of the teachers. So they put him away. 575 00:32:36,704 --> 00:32:38,960 Yeah, Strangmoor he ended up, Headington Hill. 576 00:32:38,984 --> 00:32:41,680 A year later, Loomis and another prisoner escaped from a van 577 00:32:41,704 --> 00:32:43,306 taking them back to hospital from court. 578 00:32:43,339 --> 00:32:45,396 Loomis made his way here, killed a guest 579 00:32:45,421 --> 00:32:47,024 and went round in the dead man's fancy dress 580 00:32:47,064 --> 00:32:48,960 murdering anyone that took his eye. 581 00:32:48,984 --> 00:32:50,480 You seem to know a lot about it. 582 00:32:50,504 --> 00:32:52,560 I read a book on it by a fella called Fitzowen. 583 00:32:52,584 --> 00:32:54,960 I don't think it's something to dwell on this evening. 584 00:32:54,984 --> 00:32:57,160 We've got to do something to pass the time. 585 00:32:57,184 --> 00:32:59,560 Might as well be a story round the campfire. 586 00:32:59,584 --> 00:33:03,040 - God, my head! - Maybe you should lie down, Les, huh? 587 00:33:03,064 --> 00:33:05,000 What became of him, Loomis? 588 00:33:05,024 --> 00:33:08,040 He was caught and sent back to Strangmoor, I believe. 589 00:33:08,064 --> 00:33:11,240 He was. Only, before the case came to trial, he killed himself. 590 00:33:11,264 --> 00:33:13,480 That's a horrible story. 591 00:33:13,504 --> 00:33:16,200 And I don't know why anyone would want to tell it here and now. 592 00:33:16,224 --> 00:33:18,240 Miss Travers was a waitress here, weren't you? 593 00:33:18,264 --> 00:33:20,224 For all we know, it happened during her time. 594 00:33:21,104 --> 00:33:23,400 Right, which way's the bar? 595 00:33:23,504 --> 00:33:25,240 Presumably, there is one. 596 00:33:25,264 --> 00:33:28,280 If I might suggest we all stay together for the moment. 597 00:33:28,304 --> 00:33:30,160 What, in case the bogeyman gets us? 598 00:33:30,184 --> 00:33:31,704 [HE LAUGHS] 599 00:33:33,718 --> 00:33:35,398 Miss Travers, after you. 600 00:33:47,544 --> 00:33:49,064 Mind your step. 601 00:33:49,984 --> 00:33:52,720 - When were you last here? - Oh, a long time ago. 602 00:33:52,744 --> 00:33:54,960 I only did six months or something. 603 00:33:54,984 --> 00:33:56,944 If I remember, this should be it. 604 00:34:01,224 --> 00:34:03,320 The place is like the Marie Celeste. 605 00:34:03,344 --> 00:34:05,760 As if whoever was here had just stepped out for a minute. 606 00:34:05,784 --> 00:34:08,320 How long did you say it'd been closed? 607 00:34:08,344 --> 00:34:10,320 Erm, eight years it must be now. 608 00:34:10,344 --> 00:34:11,800 February '63. 609 00:34:11,824 --> 00:34:13,400 Is that when you were here? 610 00:34:13,424 --> 00:34:15,600 It's not really something I like to talk about. 611 00:34:15,624 --> 00:34:16,960 No, of course not. 612 00:34:16,984 --> 00:34:18,880 I'm sorry. That was thoughtless of me to ask. 613 00:34:19,301 --> 00:34:20,880 Here they are. 614 00:34:20,904 --> 00:34:24,304 There's not many left, but they should last us if we're careful. 615 00:34:30,791 --> 00:34:33,821 If you give me a light... 616 00:34:35,664 --> 00:34:37,680 ...I'll find my own way back 617 00:34:37,704 --> 00:34:40,181 if you want to push on and see about the generator. 618 00:34:45,464 --> 00:34:46,864 Hm... 619 00:35:11,784 --> 00:35:14,360 [WIND HOWLS] 620 00:35:14,384 --> 00:35:16,064 - Right, which way? - To the right. 621 00:35:30,264 --> 00:35:31,864 Bingo...! 622 00:35:44,650 --> 00:35:46,506 Oh, lovely. 623 00:35:47,284 --> 00:35:49,444 [LOUD NOISE] 624 00:35:53,704 --> 00:35:55,464 [HE GASPS] 625 00:35:57,224 --> 00:35:59,464 - Are you all right? - Yeah. 626 00:36:01,424 --> 00:36:03,960 So, have you any idea how this thing works? 627 00:36:03,984 --> 00:36:05,624 Not really. 628 00:36:06,824 --> 00:36:08,704 Well, how difficult can it be? 629 00:36:09,864 --> 00:36:13,280 I'm sure she wasn't being rude, Dr Nicholls, earlier. 630 00:36:13,304 --> 00:36:16,160 No, I know. It's only natural people are curious. 631 00:36:16,184 --> 00:36:18,381 But they wouldn't be if they'd been here. 632 00:36:18,911 --> 00:36:19,951 Yeah, I'm sure. 633 00:36:21,264 --> 00:36:22,520 I was 14. 634 00:36:22,544 --> 00:36:26,200 My mum and dad let me do a little bit of waitressing for pocket money. 635 00:36:26,224 --> 00:36:28,600 We didn't really know what was going on for a while. 636 00:36:28,624 --> 00:36:31,920 People just disappeared. One of the guests, a waitress. 637 00:36:31,944 --> 00:36:34,720 You just thought they were off enjoying themselves somewhere. 638 00:36:34,744 --> 00:36:37,264 But he'd got them. Even poor Mr Churchyard. 639 00:36:38,351 --> 00:36:41,261 And then the police were here and... 640 00:36:41,984 --> 00:36:43,344 ...they got him. 641 00:36:45,144 --> 00:36:47,880 The place closed down that night and never reopened. 642 00:36:47,904 --> 00:36:49,200 Well... 643 00:36:49,224 --> 00:36:50,584 ...who'd want to come here? 644 00:36:53,544 --> 00:36:55,600 BRIGHT: Gruesome business, Thursday. 645 00:36:55,624 --> 00:36:57,640 Something about it rings a bell, sir. 646 00:36:57,664 --> 00:36:59,680 But I'm damned if I know what it is. 647 00:36:59,704 --> 00:37:01,560 An old case, perhaps? 648 00:37:01,584 --> 00:37:04,000 - If it is, it wasn't one of mine. - [DOOR OPENS] 649 00:37:04,024 --> 00:37:05,621 You're back early. 650 00:37:06,104 --> 00:37:08,480 The service has been cancelled due to the snow. 651 00:37:08,504 --> 00:37:11,080 - All quiet, Sergeant? - Dead as, sir. 652 00:37:11,104 --> 00:37:13,560 I rode the outbound 33 out to the terminus, 653 00:37:13,584 --> 00:37:16,360 stayed aboard, and came all the way back again. 654 00:37:16,384 --> 00:37:19,400 At least the late's been cancelled. Saved you the bother of changing. 655 00:37:19,424 --> 00:37:23,320 No late service, maybe. But there was a 33 still running. 656 00:37:23,344 --> 00:37:24,640 Morse was on it. 657 00:37:24,664 --> 00:37:25,904 Morse was? 658 00:37:27,004 --> 00:37:28,980 He's on leave as of this afternoon. 659 00:37:29,005 --> 00:37:30,421 Well, he was there, sir. 660 00:37:30,624 --> 00:37:32,480 I don't think he saw me. 661 00:37:32,504 --> 00:37:33,880 But I saw him. 662 00:37:33,904 --> 00:37:36,720 Maybe he was just catching the bus home, like a civilian. 663 00:37:36,744 --> 00:37:39,880 - It goes by his way, doesn't it? - It does, sir. 664 00:37:40,177 --> 00:37:42,817 In any event, he's left his car in the yard. 665 00:37:43,624 --> 00:37:46,640 Perhaps he didn't fancy his chances behind the wheel in this weather. 666 00:37:46,665 --> 00:37:48,821 And I can't say as I blame him. 667 00:37:49,264 --> 00:37:50,880 No, sir. 668 00:37:50,904 --> 00:37:53,040 Well, if all your strays are gathered in, Thursday, 669 00:37:53,064 --> 00:37:55,720 - I might cut along home. - Yes, sir. 670 00:37:55,751 --> 00:37:57,920 I'll just give the case another pipeful. 671 00:37:57,944 --> 00:38:00,800 I wouldn't leave it too late, sir. The roads are getting pretty bad. 672 00:38:00,824 --> 00:38:03,760 And the wireless says this is set to go through till morning at least. 673 00:38:03,958 --> 00:38:05,518 Mind how you go. 674 00:38:18,064 --> 00:38:19,664 Do you want to give it a try? 675 00:38:22,984 --> 00:38:24,400 [GENERATOR KICKS INTO LIFE] 676 00:38:24,424 --> 00:38:25,584 Ah! 677 00:38:28,224 --> 00:38:32,169 You were on the 33 bus, weren't you, the night before last? So was I. 678 00:38:32,217 --> 00:38:34,360 Yeah, I was meeting my boyfriend at Chipping Compton. 679 00:38:34,384 --> 00:38:37,221 He lives in Henley, but he drives up to meet me halfway. 680 00:38:38,070 --> 00:38:40,525 Did you hear about that chap that was found dead? 681 00:38:40,553 --> 00:38:43,120 - It was in all the papers. - Yeah, I read about it. 682 00:38:43,144 --> 00:38:45,160 Did you see him on the bus? 683 00:38:45,184 --> 00:38:48,320 I don't know. I might have done if I knew what he looked like. 684 00:38:48,661 --> 00:38:51,360 But when you got off at Chipping Compton you didn't see him? 685 00:38:51,384 --> 00:38:52,720 I fell asleep. 686 00:38:52,744 --> 00:38:54,400 And when I woke up, the bus was empty. 687 00:38:54,424 --> 00:38:56,104 It was only the conductor shouting for "all change" 688 00:38:56,128 --> 00:38:57,600 that brought me round. 689 00:38:57,624 --> 00:38:59,984 - Shall we get back to the others? - Yes, let's. 690 00:39:01,384 --> 00:39:03,344 [HE PLAYS THE PIANO] 691 00:39:10,117 --> 00:39:11,277 Any luck? 692 00:39:13,544 --> 00:39:15,760 Oh, I say, well done. 693 00:39:15,784 --> 00:39:16,960 Where's everyone else? 694 00:39:16,984 --> 00:39:18,920 The conductor wasn't feeling very well. 695 00:39:18,944 --> 00:39:21,240 Bang on his head, I suppose. The driver took him upstairs 696 00:39:21,264 --> 00:39:23,120 to see if there was somewhere he could lie down. 697 00:39:23,144 --> 00:39:24,360 That's more like it. 698 00:39:24,384 --> 00:39:26,920 No, no, there's someone else. Erm, Mr Hobbs. 699 00:39:26,944 --> 00:39:28,680 He went to find the bar. 700 00:39:28,704 --> 00:39:29,840 Oh... 701 00:39:29,864 --> 00:39:31,880 So, you got the lights working, then. 702 00:39:31,904 --> 00:39:33,840 - How's your conductor? - Not too good. 703 00:39:33,864 --> 00:39:36,400 Him have a bad headache. But I settled him down. 704 00:39:36,821 --> 00:39:39,040 The fella not back with the drinks yet? 705 00:39:39,298 --> 00:39:41,178 No. No, not yet. 706 00:39:43,144 --> 00:39:45,024 [WIND HOWLS] 707 00:39:49,464 --> 00:39:51,904 DEBRYN: Someone's carved crosses on his eyes. 708 00:39:53,264 --> 00:39:56,440 Signs and wonders, Chief Inspector. 709 00:39:56,464 --> 00:39:58,744 Signs and wonders. 710 00:40:44,704 --> 00:40:46,320 [PHONE LINE RINGS] 711 00:40:46,344 --> 00:40:49,080 Miss Frazil, DCI Thursday. 712 00:40:49,104 --> 00:40:51,440 I wonder if I could pick your brains. 713 00:40:51,464 --> 00:40:55,080 It's about an old County case, eight years ago. 714 00:40:55,104 --> 00:40:58,184 A rather disturbed young man called Warren Loomis. 715 00:41:55,584 --> 00:41:56,864 WHISPERS: Stop. 716 00:42:12,224 --> 00:42:13,544 [GLASS CRUNCHES] 717 00:42:41,479 --> 00:42:43,295 What do you mean, he's not there? 718 00:42:43,319 --> 00:42:46,295 Well, there's a broken bottle on the floor behind the bar... 719 00:42:46,319 --> 00:42:49,055 ...and fresh blood on the mirror. 720 00:42:49,079 --> 00:42:50,375 So, him drop a bottle. 721 00:42:50,399 --> 00:42:52,375 Maybe he cut himself and went to clean up. 722 00:42:52,399 --> 00:42:55,055 Or maybe he thought better of staying here and went for help. 723 00:42:55,079 --> 00:42:57,815 That's unlikely, I would have thought, without his overcoat. 724 00:42:57,839 --> 00:42:59,438 I can help you find him, if you're worried. 725 00:42:59,479 --> 00:43:01,279 No, I can manage, thank you. 726 00:43:02,639 --> 00:43:04,556 Please, all just try to stay together. 727 00:43:05,319 --> 00:43:06,756 At least until I return. 728 00:43:12,079 --> 00:43:13,975 Well, he's a funny so-and-so, isn't he? 729 00:43:13,999 --> 00:43:16,975 - Highly-strung, I would have said. - He's a drunk. 730 00:43:17,196 --> 00:43:18,735 What, you couldn't smell it on him? 731 00:43:18,759 --> 00:43:21,175 You can't go round saying things like that about people. 732 00:43:21,199 --> 00:43:22,975 There was a broken bottle, wasn't there? 733 00:43:22,999 --> 00:43:25,735 He's a drunkard. I'm telling you. 734 00:43:25,759 --> 00:43:28,375 My conductor knew him straight off. 735 00:43:28,399 --> 00:43:30,415 He was on the bus two nights back. 736 00:43:30,439 --> 00:43:33,676 Didn't even know what day of the week it was, let alone his stop. 737 00:43:34,479 --> 00:43:37,815 She knows. You must have seen him. Tell them. 738 00:43:37,839 --> 00:43:40,255 Oh, I don't remember, really. 739 00:43:40,532 --> 00:43:43,412 He took a stumble down the stairs getting off. 740 00:44:53,132 --> 00:44:55,474 - Any sign? - Er, no. 741 00:44:55,499 --> 00:44:56,555 No, not yet. 742 00:44:56,719 --> 00:44:59,695 Probably just having a bit of an explore, er... 743 00:44:59,719 --> 00:45:01,079 ...wouldn't you think? 744 00:45:02,519 --> 00:45:03,855 Perhaps. 745 00:45:03,879 --> 00:45:06,615 [TELEPHONE RINGS] 746 00:45:06,639 --> 00:45:08,455 Cowley Bus Depot. Driver Faradoon speaking. 747 00:45:08,479 --> 00:45:11,655 Has the last 33 out running returned to the depot? 748 00:45:11,679 --> 00:45:14,175 No, sir. We've had reports the roads around Chipping Compton 749 00:45:14,199 --> 00:45:16,375 are impassable, so she might be a while. 750 00:45:16,399 --> 00:45:17,415 If she gets back at all. 751 00:45:17,439 --> 00:45:18,895 What are the passengers meant to do? 752 00:45:18,919 --> 00:45:21,462 They'll just have to sit tight and wait it out. 753 00:45:21,519 --> 00:45:23,055 Was there anything else, sir? 754 00:45:23,079 --> 00:45:24,542 If that 33 comes back, 755 00:45:24,573 --> 00:45:26,655 could you get word to Detective Chief Inspector Thursday 756 00:45:26,679 --> 00:45:28,175 at Castle Gate? 757 00:45:28,199 --> 00:45:29,535 Certainly. 758 00:45:29,559 --> 00:45:31,479 - Goodnight, then, sir. - Goodnight. 759 00:45:36,599 --> 00:45:39,519 [WIND HOWLS] 760 00:46:04,839 --> 00:46:07,895 Regular run for you, is it, the 33 route? 761 00:46:07,919 --> 00:46:09,615 No, not particularly. 762 00:46:09,639 --> 00:46:10,664 You? 763 00:46:10,688 --> 00:46:13,735 I was coming out to Haddonfield to visit an old pal. 764 00:46:13,759 --> 00:46:15,036 Oh, yes? 765 00:46:15,061 --> 00:46:18,117 You don't think something really has happened to him, do you? 766 00:46:18,142 --> 00:46:19,758 I don't know. 767 00:46:19,783 --> 00:46:22,239 So, what's your line, Mr Morse? 768 00:46:22,359 --> 00:46:23,855 I'm a civil servant. 769 00:46:23,879 --> 00:46:24,895 - Oh, yes? - Mm-hm. 770 00:46:24,919 --> 00:46:26,815 What department? 771 00:46:26,839 --> 00:46:30,255 I only ask because quite a few of my boys went into the Civil Service. 772 00:46:30,279 --> 00:46:31,615 Your boys? 773 00:46:31,639 --> 00:46:33,575 Oh, my former pupils. 774 00:46:33,599 --> 00:46:35,829 I was a teacher before the Exam Board. 775 00:46:35,854 --> 00:46:37,070 Coldwater. 776 00:46:37,095 --> 00:46:38,756 Netherbridge. Gunderby. 777 00:46:41,639 --> 00:46:43,239 [NEARBY BANGING] 778 00:46:54,719 --> 00:46:56,495 Oh, there you are. 779 00:46:56,519 --> 00:46:58,661 - Did you find him yet? - No. No, not yet. 780 00:46:58,693 --> 00:47:00,575 What are you up to? 781 00:47:00,599 --> 00:47:03,095 I left my refreshment on the bus. 782 00:47:03,119 --> 00:47:06,181 I can't go through to the morning without no food in my belly. 783 00:47:06,211 --> 00:47:08,015 And I thought Les might want something. 784 00:47:08,039 --> 00:47:10,975 But I'll be damned if I can find an opener. 785 00:47:10,999 --> 00:47:13,639 Well, I think you should... I think you should go back to the hall. 786 00:47:16,039 --> 00:47:17,615 Look... 787 00:47:17,639 --> 00:47:20,796 ...I don't mean to disrespect a passenger, huh? 788 00:47:21,272 --> 00:47:23,408 But you mind your business... 789 00:47:23,666 --> 00:47:26,002 ...and I will mind mine. All right? 790 00:47:26,119 --> 00:47:28,135 I just meant until we find Mr Hobbs. 791 00:47:28,159 --> 00:47:29,613 I think you should be careful, that's all. 792 00:47:29,637 --> 00:47:30,935 Of what, now? 793 00:47:30,959 --> 00:47:32,775 There was a passenger murdered off the 33 bus, 794 00:47:32,799 --> 00:47:34,335 wasn't there, the night before last? 795 00:47:34,359 --> 00:47:36,215 - Your bus. - Uh-huh, yes. 796 00:47:36,239 --> 00:47:38,655 The same bus you were drunk as a lord on. 797 00:47:38,686 --> 00:47:42,095 So, if anyone wants to be careful, I would say it's you. 798 00:47:42,119 --> 00:47:45,135 This Hobbs has probably gone back into town for all we know. 799 00:47:45,159 --> 00:47:47,175 And you carrying on like he's murdered! 800 00:47:47,199 --> 00:47:49,535 What are you trying to do to my passengers, huh? 801 00:47:49,559 --> 00:47:51,655 Are you trying to scare them half to death? 802 00:47:51,679 --> 00:47:53,239 [HE KISSES HIS TEETH] 803 00:48:18,566 --> 00:48:20,686 WIN: I never wanted him to go in the Army. 804 00:48:21,799 --> 00:48:23,375 That's all your talk. 805 00:48:23,399 --> 00:48:24,815 Giving him ideas. 806 00:48:24,839 --> 00:48:26,855 "The war this, the war that." 807 00:48:26,879 --> 00:48:29,036 - Winny... - He shouldn't be out there. 808 00:48:29,559 --> 00:48:31,735 What's it his business with these people? 809 00:48:31,759 --> 00:48:33,615 I mean, who are they to us anyway? 810 00:48:33,639 --> 00:48:35,175 He should be home, here! 811 00:48:35,199 --> 00:48:36,935 - Win... - No! 812 00:48:36,959 --> 00:48:39,335 If anything's happened to him, you're responsible. 813 00:48:39,359 --> 00:48:41,055 Not them. 814 00:48:41,079 --> 00:48:43,335 They don't know any better. 815 00:48:43,359 --> 00:48:45,159 I wonder if any of you do! 816 00:48:57,079 --> 00:48:59,719 Do you like Hawkwind? 817 00:49:00,746 --> 00:49:02,122 I don't know. 818 00:49:02,305 --> 00:49:04,041 - What's that? - They're a band. 819 00:49:04,159 --> 00:49:07,095 I saw them in the summer at this festival down in Somerset. 820 00:49:07,119 --> 00:49:09,356 - They've just got a new album out. - Oh. 821 00:49:10,079 --> 00:49:12,215 - [FOOTSTEPS APPROACH] - Any luck? 822 00:49:12,239 --> 00:49:14,796 - No, I'm afraid not. - Nope, nothing. 823 00:49:15,565 --> 00:49:16,805 Excuse me. 824 00:49:19,252 --> 00:49:21,172 Hey, man, I'm not sure you should be doing that. 825 00:49:23,772 --> 00:49:26,012 That's a man's private things. 826 00:49:28,119 --> 00:49:29,575 [YEAGER SCOFFS] 827 00:49:29,859 --> 00:49:31,396 The damned cheek. 828 00:49:52,479 --> 00:49:53,599 Ah... 829 00:49:57,692 --> 00:49:58,932 Dad... 830 00:50:01,905 --> 00:50:03,601 It's not only Sam, is it? 831 00:50:03,719 --> 00:50:07,455 Jim Strange saw Morse on the 33 earlier this evening. 832 00:50:07,479 --> 00:50:10,076 It's, er, not got back to the depot. 833 00:50:11,139 --> 00:50:14,075 - What with the weather and... - You're not worried, are you? 834 00:50:14,239 --> 00:50:16,119 He's not been right. 835 00:50:17,512 --> 00:50:19,808 - He came by earlier. - Who, Morse? 836 00:50:20,072 --> 00:50:21,632 This afternoon. 837 00:50:22,339 --> 00:50:24,515 Just to see if there was anything he could do. 838 00:50:24,540 --> 00:50:26,036 [KNOCKING ON THE DOOR] 839 00:50:26,279 --> 00:50:27,695 Your mum never said. 840 00:50:27,719 --> 00:50:30,135 - [DOOR OPENS] - She's not herself. 841 00:50:30,159 --> 00:50:31,359 Thank you. 842 00:50:32,799 --> 00:50:34,935 Miss Frazil. You know our daughter Joan. 843 00:50:34,960 --> 00:50:36,936 Of course. Hello. 844 00:50:37,119 --> 00:50:39,935 Er, would you like a cup of tea? 845 00:50:39,959 --> 00:50:41,175 Oh, erm... 846 00:50:41,199 --> 00:50:43,278 I fancy Miss Frazil would sooner something stronger. 847 00:50:43,302 --> 00:50:45,599 - Whisky do you? - Always. Thank you. 848 00:50:48,785 --> 00:50:50,321 How are you? 849 00:50:50,458 --> 00:50:52,738 Really, there's no need for you to come out... 850 00:50:53,279 --> 00:50:55,756 ...in weather like this. A phone call would have done. 851 00:50:56,439 --> 00:50:58,079 I'm rather afraid it wouldn't. 852 00:51:00,319 --> 00:51:03,015 [WIND HOWLS] 853 00:51:03,039 --> 00:51:05,455 Does anyone play cards? 854 00:51:05,479 --> 00:51:06,735 We could kill an hour or two 855 00:51:06,759 --> 00:51:08,935 with bridge or canasta if anyone fancied it. 856 00:51:08,959 --> 00:51:10,855 Do you have any cards? 857 00:51:10,879 --> 00:51:12,615 No, but... 858 00:51:12,639 --> 00:51:14,175 I mean, it's a hotel, isn't it? 859 00:51:14,199 --> 00:51:15,615 They must have cards. 860 00:51:15,639 --> 00:51:18,055 They keep all the cards and games in the library bar. 861 00:51:18,079 --> 00:51:19,615 I can fetch a pack, if you like. 862 00:51:19,639 --> 00:51:21,815 It might take our minds off the situation. 863 00:51:21,839 --> 00:51:23,975 - I don't think you should go. - It's all right. 864 00:51:23,999 --> 00:51:25,575 I know my way around. 865 00:51:25,599 --> 00:51:27,079 I'll be back before you know it. 866 00:51:27,925 --> 00:51:31,676 Well, if we're stretching our legs, where did you say the ladies was? 867 00:51:33,079 --> 00:51:35,615 You saw the letter that drunken busybody Morse pulled out. 868 00:51:35,639 --> 00:51:37,615 What do you think's happened? 869 00:51:37,639 --> 00:51:40,175 To Hobbs? I haven't the faintest. 870 00:51:40,199 --> 00:51:43,615 But if you're asking me to put my shirt on it, which you rather are, 871 00:51:43,639 --> 00:51:46,015 I'd say somebody's got it in for us. 872 00:51:46,039 --> 00:51:48,375 - Wouldn't you? - All of us, you mean? 873 00:51:48,399 --> 00:51:49,679 All of us who are left. 874 00:51:50,599 --> 00:51:52,716 I'll watch your back if you watch mine. 875 00:51:53,785 --> 00:51:55,361 But herkos odonton, hm? 876 00:51:55,386 --> 00:51:56,522 [DOOR OPENS] 877 00:51:57,019 --> 00:51:58,659 Mind if I join you? 878 00:51:59,319 --> 00:52:02,415 Er, snooker isn't really a game for three, Mr Blake. 879 00:52:02,439 --> 00:52:04,095 I'm happy to watch. 880 00:52:04,119 --> 00:52:05,655 As may be. 881 00:52:05,679 --> 00:52:08,056 But one might not be happy to be watched. 882 00:52:08,226 --> 00:52:11,476 You might put Mr Yeager off his stroke. And that would never do. 883 00:52:12,239 --> 00:52:13,599 Bugger you, then. 884 00:52:14,999 --> 00:52:16,399 [HE TUTS] 885 00:52:41,919 --> 00:52:43,279 [DOOR OPENS] 886 00:52:45,119 --> 00:52:46,876 I wondered where you'd got to. 887 00:52:47,319 --> 00:52:49,319 - Are you all right? - Mm-hm. 888 00:52:50,939 --> 00:52:53,716 What do you, er...? What do you make of this? 889 00:52:58,732 --> 00:52:59,932 I don't know. 890 00:53:00,799 --> 00:53:04,415 I suppose it looks rather like a tallyman's account book 891 00:53:04,439 --> 00:53:06,535 or that of a debt collector. 892 00:53:06,559 --> 00:53:09,175 Though I would expect to see a list of monies owed, 893 00:53:09,199 --> 00:53:10,359 and that's not there. 894 00:53:11,279 --> 00:53:14,015 Why? What am I meant to make of it? 895 00:53:14,039 --> 00:53:17,135 I don't know. It's what I found in Mr Hobbs' coat. 896 00:53:17,159 --> 00:53:20,855 Yes, well, you should probably replace it, shouldn't you? 897 00:53:20,879 --> 00:53:23,375 I doubt it has any bearing on his whereabouts. 898 00:53:23,399 --> 00:53:26,095 And I can't think he'll thank you for rifling his pockets. 899 00:53:26,119 --> 00:53:27,535 Besides... 900 00:53:27,559 --> 00:53:30,495 ...it's not done to take things that don't belong to one. 901 00:53:30,746 --> 00:53:32,746 Didn't your mother ever tell you that? 902 00:53:34,299 --> 00:53:35,835 Oh, God... 903 00:53:35,999 --> 00:53:37,999 You really are in a bad way, aren't you? 904 00:53:46,639 --> 00:53:48,439 [FLOORBOARD CREAKS] 905 00:53:53,799 --> 00:53:55,375 [FAINT MUSIC PLAYS] 906 00:53:55,399 --> 00:53:57,295 So, looking at contemporary accounts, 907 00:53:57,319 --> 00:53:59,495 it seems that, on the night in question, 908 00:53:59,519 --> 00:54:02,575 Warren Loomis and another patient, Flavian Creech, 909 00:54:02,599 --> 00:54:03,615 were being brought back 910 00:54:03,639 --> 00:54:05,895 from respective committal hearings to Strangmoor 911 00:54:05,919 --> 00:54:08,735 when the vehicle they were travelling in went off the road. 912 00:54:08,759 --> 00:54:10,095 Creech? 913 00:54:10,119 --> 00:54:12,255 - That's, erm... - The Beast of Belgravia. 914 00:54:12,279 --> 00:54:15,935 AKA The Devourer, self-styled Apostle Of Hell. 915 00:54:15,959 --> 00:54:19,159 Murderer, necrophile and alleged cannibal. 916 00:54:19,732 --> 00:54:22,416 - Good to his mother, no doubt. - He kept her head in a hat box. 917 00:54:22,639 --> 00:54:24,935 The psychiatrist who first examined him 918 00:54:24,959 --> 00:54:27,255 described Creech as the most dangerous man he'd ever met. 919 00:54:27,279 --> 00:54:29,949 A creature wholly without conscience. 920 00:54:29,985 --> 00:54:31,415 I remember. 921 00:54:31,439 --> 00:54:33,375 "The epitome of evil," wasn't that the phrase? 922 00:54:33,399 --> 00:54:36,935 Yet, he clearly had a liking for the Loomis boy 923 00:54:36,959 --> 00:54:39,116 and took him under his wing at Strangmoor. 924 00:54:39,959 --> 00:54:43,495 Did they engineer the crash, you think, or was that just bad luck? 925 00:54:43,639 --> 00:54:45,575 Never established. 926 00:54:45,599 --> 00:54:47,815 Weather was poor, much like tonight. 927 00:54:47,839 --> 00:54:51,014 February '63, the Big Freeze. Icy roads. 928 00:54:51,039 --> 00:54:52,695 It's a wonder any of the party guests 929 00:54:52,720 --> 00:54:54,916 managed to get to Tafferton Park at all. 930 00:54:55,719 --> 00:54:58,999 In hindsight, I imagine they rather wished they hadn't. 931 00:55:03,755 --> 00:55:05,091 Any luck? 932 00:55:05,116 --> 00:55:07,575 With Hobbs? No. No, not yet. 933 00:55:07,599 --> 00:55:09,655 He's done a bunk. I told you. 934 00:55:09,679 --> 00:55:12,655 Probably didn't fancy spending the rest of the night in this khazi. 935 00:55:12,679 --> 00:55:14,295 [MUSIC PLAYS IN DISTANCE] 936 00:55:14,319 --> 00:55:15,359 Oh... 937 00:55:16,325 --> 00:55:17,661 I say! 938 00:55:17,879 --> 00:55:19,842 That's Johnny Divine, isn't it? 939 00:55:19,879 --> 00:55:22,119 [WOMAN SCREAMS] 940 00:55:23,679 --> 00:55:26,199 [SHE SCREAMS, MUSIC PLAYS] 941 00:55:27,159 --> 00:55:29,095 His eyes! His eyes! 942 00:55:29,119 --> 00:55:31,879 - What's happened to his eyes?! - Oh, my God! 943 00:55:33,079 --> 00:55:35,895 [GASPS AND SCREAMING] 944 00:55:42,221 --> 00:55:44,359 You're safe here. You're all right. 945 00:55:44,360 --> 00:55:46,359 - It's going to be all right. - It's not all right, though, is it? 946 00:55:46,360 --> 00:55:47,567 What the hell are you telling her that for?! 947 00:55:47,591 --> 00:55:48,703 Control yourself. 948 00:55:48,727 --> 00:55:51,936 Don't give me bloody orders! You've no authority here, Mr Morse! 949 00:55:51,960 --> 00:55:55,376 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 950 00:55:55,400 --> 00:55:56,656 Well, if you're a policeman, 951 00:55:56,680 --> 00:55:58,336 why didn't you say anything before now? 952 00:55:58,360 --> 00:56:00,216 Because I was hoping that I wouldn't have to. 953 00:56:00,240 --> 00:56:02,256 What is going on? 954 00:56:02,280 --> 00:56:04,536 - Mr Hobbs has been killed. - Killed? 955 00:56:04,560 --> 00:56:06,496 He's in the ballroom with his throat cut 956 00:56:06,520 --> 00:56:08,936 and crosses carved into his face where his eyes should be! 957 00:56:08,960 --> 00:56:10,576 His eyes! 958 00:56:10,600 --> 00:56:13,256 It's like what happened to Mr Churchyard. That night with Loomis, 959 00:56:13,280 --> 00:56:14,296 that's what he did! 960 00:56:14,320 --> 00:56:17,696 Loomis is dead, though, isn't he? He died. He killed himself. 961 00:56:17,720 --> 00:56:19,136 So, either there's some lunatic 962 00:56:19,160 --> 00:56:21,496 creeping around the hotel that we don't know about, 963 00:56:21,520 --> 00:56:22,976 or whoever did that... 964 00:56:23,000 --> 00:56:26,240 - You can't mean it's one of us. - It stands to reason, doesn't it? 965 00:56:31,120 --> 00:56:32,256 I'm... 966 00:56:32,280 --> 00:56:34,277 I'm going to look at the generator. 967 00:56:35,920 --> 00:56:40,280 I suggest you all stay within sight of each other until I return. 968 00:56:41,020 --> 00:56:44,356 What if something happens to you? Why should you take the risk? 969 00:56:44,514 --> 00:56:47,250 He's a policeman. It's what he's paid for, right? 970 00:56:47,275 --> 00:56:49,835 Yes, that's right, it's what I'm paid for, Mr Yeager. 971 00:57:39,937 --> 00:57:42,597 _ 972 00:58:13,126 --> 00:58:14,686 How is she, Doctor? 973 00:58:15,640 --> 00:58:17,376 Out cold. 974 00:58:17,400 --> 00:58:19,856 She's had a terrible shock, Mr Blake. 975 00:58:19,880 --> 00:58:22,080 Sleep and rest is the best thing for her. 976 00:58:24,077 --> 00:58:26,056 Anybody coming with me to check on Les? 977 00:58:26,080 --> 00:58:27,736 I can, if you like. 978 00:58:27,760 --> 00:58:29,696 No, no, don't worry, Mrs Bruce-Potter. 979 00:58:29,720 --> 00:58:31,456 I should see how his head's doing. 980 00:58:31,480 --> 00:58:33,896 But, erm, I'd be glad if you'd keep an eye on Miss Travers. 981 00:58:33,920 --> 00:58:36,416 - Of course. - I'll keep you company. 982 00:58:36,797 --> 00:58:38,496 The three of us, then... 983 00:58:38,987 --> 00:58:40,107 ...for safety. 984 00:58:47,000 --> 00:58:48,717 - Is he upstairs? - Yes, follow me. 985 00:58:58,037 --> 00:58:59,923 If you all think I'm going to sit here 986 00:58:59,947 --> 00:59:01,689 waiting to be picked off by this bloody madman, 987 00:59:01,717 --> 00:59:03,096 you've got another thing coming. 988 00:59:03,120 --> 00:59:04,696 Morse said we should stick together. 989 00:59:04,720 --> 00:59:07,576 I don't need anybody's permission to defend myself. 990 00:59:07,600 --> 00:59:09,456 If somebody wants to come for me... 991 00:59:09,713 --> 00:59:11,753 ...they'll get more than they bargained for. 992 00:59:14,520 --> 00:59:16,056 I'm going to find Sergeant Morse. 993 00:59:16,080 --> 00:59:17,696 Er... 994 00:59:17,720 --> 00:59:19,880 [WIND HOWLS] 995 00:59:33,760 --> 00:59:35,320 [HE EXHALES HEAVILY] 996 00:59:36,840 --> 00:59:38,520 [HE EXHALES] 997 00:59:55,400 --> 00:59:56,920 [FUEL SLOSHES IN JERRYCAN] 998 01:00:16,200 --> 01:00:17,536 You're leaving? 999 01:00:17,917 --> 01:00:19,416 I'll send back help. 1000 01:00:19,440 --> 01:00:20,736 For everyone. 1001 01:00:20,760 --> 01:00:23,656 I'm sure none of us want to be here any more than you, Mrs Watson. 1002 01:00:23,680 --> 01:00:26,720 But in this weather, you'll catch your death. 1003 01:00:29,320 --> 01:00:30,920 I'll take my chances. 1004 01:00:31,780 --> 01:00:33,060 I can't stay here. 1005 01:00:42,380 --> 01:00:44,956 Right, this way. 1006 01:00:45,080 --> 01:00:47,296 [DOORKNOB RATTLES] 1007 01:00:47,677 --> 01:00:49,736 It wasn't locked when I checked on him. 1008 01:00:49,760 --> 01:00:50,936 Les? 1009 01:00:50,960 --> 01:00:53,618 - [DOORKNOB RATTLES] - It's John. Open the door. 1010 01:00:53,642 --> 01:00:56,376 Maybe he's taken a turn for the worse. You'll have to put it in. 1011 01:00:56,400 --> 01:00:58,677 I can't do that. It's private property. 1012 01:01:00,840 --> 01:01:01,936 Les! 1013 01:01:01,960 --> 01:01:04,576 - [HE THUMPS ON DOOR] - Can you hear me? 1014 01:01:04,600 --> 01:01:06,376 Open the door! 1015 01:01:06,400 --> 01:01:07,525 Thank heavens. 1016 01:01:07,560 --> 01:01:09,784 Perhaps we should wait for the police officer, 1017 01:01:09,813 --> 01:01:11,576 if something's happened. 1018 01:01:11,600 --> 01:01:12,936 I'm just a retired teacher. 1019 01:01:12,960 --> 01:01:15,280 I don't have the authority for something like this. 1020 01:01:16,420 --> 01:01:18,140 Sergeant Morse should be here. 1021 01:01:43,560 --> 01:01:45,080 Where is everybody? 1022 01:01:45,105 --> 01:01:48,401 What were they doing leaving the girl alone? For God's sake...! 1023 01:01:49,426 --> 01:01:50,882 Is this all of you? 1024 01:01:51,040 --> 01:01:52,816 Er, looks that way. 1025 01:01:53,167 --> 01:01:54,607 Miss Travers... 1026 01:01:55,680 --> 01:01:57,296 - What's going on? - It's all right. 1027 01:01:57,320 --> 01:01:59,216 You fell asleep. You've had a nasty shock. 1028 01:01:59,240 --> 01:02:02,536 - I want to go home. - We need to see about Les. 1029 01:02:02,560 --> 01:02:05,717 We just went to check on him, but his door was locked. 1030 01:02:05,860 --> 01:02:08,356 I could stay with her, if you can go with Mr Peckett. 1031 01:02:08,393 --> 01:02:11,009 No, we'll all go together. All of us. 1032 01:02:11,120 --> 01:02:14,423 As County pieced it together, the first victim that night 1033 01:02:14,460 --> 01:02:18,136 was a guest named Roland Parker, who was found dead in his room. 1034 01:02:18,160 --> 01:02:20,456 And it was Parker's fancy dress outfit 1035 01:02:20,480 --> 01:02:23,176 which Loomis put on to move freely amongst the other guests. 1036 01:02:23,200 --> 01:02:25,480 Where the hell has he gone? 1037 01:02:26,680 --> 01:02:28,096 He must've gone out of the window. 1038 01:02:28,120 --> 01:02:29,896 He was in no fit shape for that, hey, Doc? 1039 01:02:29,920 --> 01:02:31,336 You saw the state of him. 1040 01:02:31,360 --> 01:02:34,096 He'd had a bang on the head, Mr Peckett. That was all. 1041 01:02:34,120 --> 01:02:36,936 Well, something has happened. I am telling you. 1042 01:02:36,960 --> 01:02:38,200 [DOOR SLAMS, SHE GASPS] 1043 01:03:16,320 --> 01:03:18,480 [HE RIFLES THROUGH DRAWER] 1044 01:03:22,240 --> 01:03:24,896 So, what do you think you're looking at with Stanton? 1045 01:03:24,920 --> 01:03:26,896 Someone emulating Loomis' handiwork. 1046 01:03:27,357 --> 01:03:28,936 It's odd, though, isn't it? 1047 01:03:28,960 --> 01:03:32,920 Of all the victims at Tafferton Park that night... 1048 01:03:33,660 --> 01:03:37,816 ...only Churchyard had crosses carved onto his eyes. 1049 01:03:37,840 --> 01:03:39,176 What are you thinking? 1050 01:03:39,200 --> 01:03:41,576 Could Creech have been there with Loomis, do you think? 1051 01:03:41,600 --> 01:03:42,936 No reply from Morse's. 1052 01:03:42,960 --> 01:03:44,336 But according to the operator, 1053 01:03:44,360 --> 01:03:46,520 the snow's brought down cables all over town. 1054 01:03:47,320 --> 01:03:50,136 Jim's going to look in on his place to see if he's back. 1055 01:03:50,517 --> 01:03:51,816 Right. 1056 01:03:51,840 --> 01:03:53,960 [WIND HOWLS] 1057 01:03:56,360 --> 01:03:58,216 - Mr Blake? - Are you all right? 1058 01:03:58,240 --> 01:04:00,296 - Oh, my God! - Are you OK? 1059 01:04:00,320 --> 01:04:01,536 Fetch the blankets! 1060 01:04:01,560 --> 01:04:03,656 Get him by the fire, we must get him warmed through. 1061 01:04:03,680 --> 01:04:06,136 - He's frozen half to death. - Right, come on, this way. 1062 01:04:06,160 --> 01:04:07,976 I went to find you. 1063 01:04:08,000 --> 01:04:09,720 - I lost my way. - Me? 1064 01:04:10,687 --> 01:04:12,247 I didn't think I was going to get back. 1065 01:04:13,573 --> 01:04:15,093 I waved. Didn't you see me? 1066 01:04:16,187 --> 01:04:17,507 I saw one of you. 1067 01:04:18,547 --> 01:04:21,043 - I thought you'd come out after me. - Sit down. 1068 01:04:21,068 --> 01:04:22,708 You didn't recognise who it was? 1069 01:04:23,727 --> 01:04:25,647 It was just a shadow in the snow. 1070 01:04:26,760 --> 01:04:29,096 Well, fingers crossed, they'll find their own way back. 1071 01:04:29,120 --> 01:04:31,257 And if not, then we can send out a search party. 1072 01:04:31,282 --> 01:04:33,504 Er, Dr Nicholls, we should let him settle, 1073 01:04:33,529 --> 01:04:35,705 then you and I go and examine Mr Hobbs' body. 1074 01:04:35,800 --> 01:04:37,536 - All right? - Yes. 1075 01:04:37,560 --> 01:04:40,936 - Thanks for coming. - I'm not sure I've been any help. 1076 01:04:40,960 --> 01:04:42,423 If you want to get to the bottom of this, 1077 01:04:42,447 --> 01:04:44,010 there's only one person left alive 1078 01:04:44,041 --> 01:04:46,397 who knows what truly happened at Tafferton Park. 1079 01:04:46,673 --> 01:04:48,569 And that's Flavian Creech. 1080 01:04:48,873 --> 01:04:50,593 - Goodnight. - Goodnight. 1081 01:05:01,240 --> 01:05:03,600 I have to see a patient at Strangmoor Hospital. 1082 01:05:04,800 --> 01:05:06,200 It's urgent. 1083 01:05:07,107 --> 01:05:08,443 Who's this for? 1084 01:05:08,640 --> 01:05:09,920 Morse? 1085 01:05:12,660 --> 01:05:15,196 It's Sam you should be out there looking for. 1086 01:05:15,221 --> 01:05:18,117 That's who you should "have to", your own. 1087 01:05:18,142 --> 01:05:19,278 Our son. 1088 01:05:19,303 --> 01:05:21,359 My son! Not somebody else's! 1089 01:05:21,520 --> 01:05:23,216 Why aren't you over there? 1090 01:05:23,240 --> 01:05:25,696 I'll tell you why. Because you're a coward! 1091 01:05:25,720 --> 01:05:27,136 That's why. 1092 01:05:27,160 --> 01:05:29,616 - If anything's happened to him... - Mum, don't say that. 1093 01:05:29,640 --> 01:05:32,856 You keep out of this! I'll say what I please in my own house. 1094 01:05:32,880 --> 01:05:35,397 And I will thank you not to take sides! 1095 01:05:36,139 --> 01:05:39,555 I'm not one of those women at work that you think you can talk down to. 1096 01:05:39,893 --> 01:05:42,189 You think you know it all with your books 1097 01:05:42,214 --> 01:05:44,550 and your courses and your clever ideas. 1098 01:05:44,575 --> 01:05:46,618 And where did that get you? Leamington! 1099 01:05:46,656 --> 01:05:48,776 - Don't. Please... - What does that mean? 1100 01:05:48,800 --> 01:05:49,936 Never mind what it means! 1101 01:05:49,960 --> 01:05:52,096 You weren't so bloody clever there, were you? 1102 01:05:52,120 --> 01:05:53,576 No. 1103 01:05:53,600 --> 01:05:57,677 I'm your mother, and you will give me the respect that I'm due! 1104 01:05:59,040 --> 01:06:01,656 Well, go if you're going. 1105 01:06:01,680 --> 01:06:03,936 And if you are going, don't bother coming back. 1106 01:06:03,960 --> 01:06:05,560 Because I'm sick of the sight of you! 1107 01:06:10,040 --> 01:06:11,320 [DOOR SLAMS] 1108 01:06:12,394 --> 01:06:13,410 She doesn't mean it. 1109 01:06:13,480 --> 01:06:15,557 Yeah, she does. 1110 01:06:16,974 --> 01:06:18,470 And she's right. 1111 01:06:18,717 --> 01:06:20,376 Doing nothing. 1112 01:06:20,606 --> 01:06:23,206 Bearing it. That takes a different kind of guts. 1113 01:06:23,973 --> 01:06:26,789 But I'm no good at sitting and waiting, never have been. 1114 01:06:26,920 --> 01:06:29,496 If I could do something to help find Sam... 1115 01:06:29,520 --> 01:06:31,656 Of course you would. She knows that. We all know that. 1116 01:06:31,680 --> 01:06:35,176 I'd tear the world down to bring him home safe. 1117 01:06:35,200 --> 01:06:37,016 Give it my last breath. 1118 01:06:37,040 --> 01:06:39,576 But I can't. There's nothing I can do. Nothing. 1119 01:06:39,600 --> 01:06:40,800 And that... 1120 01:06:44,240 --> 01:06:45,936 But if I can't fix the one thing... 1121 01:06:46,473 --> 01:06:48,433 ...I've got to fix the other. 1122 01:06:49,160 --> 01:06:50,520 You know how I am. 1123 01:06:53,213 --> 01:06:55,253 Sam's always taken after your mum. 1124 01:06:56,247 --> 01:06:58,997 Slow to anger and quick to forgive. 1125 01:07:00,260 --> 01:07:01,980 But you and me, we're... 1126 01:07:04,133 --> 01:07:05,373 I know. 1127 01:07:22,880 --> 01:07:25,336 What happened out at Chipping Compton the other night? 1128 01:07:25,360 --> 01:07:30,096 I'm not interested in any petty rule breaking with the Bundy clock, say. 1129 01:07:30,120 --> 01:07:33,040 But if there's anything which has a bearing on what's happening here... 1130 01:07:37,080 --> 01:07:38,557 He's got a woman. 1131 01:07:39,180 --> 01:07:40,260 Les. 1132 01:07:42,160 --> 01:07:44,757 Her old man works away in the week. So... 1133 01:07:46,240 --> 01:07:48,560 ...while I'm having my break, Les is... 1134 01:07:50,274 --> 01:07:52,837 I turn a blind eye for him, that is all. 1135 01:07:53,653 --> 01:07:55,533 Mm. How long was he gone? 1136 01:07:56,966 --> 01:07:58,142 Half an hour. 1137 01:07:58,167 --> 01:07:59,983 - 45 minutes. - Well... 1138 01:08:00,397 --> 01:08:02,696 ...there's no great mystery as to the cause of death. 1139 01:08:03,357 --> 01:08:04,856 Someone cut his throat. 1140 01:08:04,880 --> 01:08:06,216 Most likely from behind. 1141 01:08:06,240 --> 01:08:08,336 The injuries to his eyes, and I'm no pathologist, 1142 01:08:08,360 --> 01:08:10,536 but I'd say they were inflicted postmortem. 1143 01:08:10,560 --> 01:08:11,640 What about his pockets? 1144 01:08:14,117 --> 01:08:16,357 Well, at least we know now what the book was about. 1145 01:08:16,840 --> 01:08:18,322 He's not a tallyman or a debt collector. 1146 01:08:18,347 --> 01:08:21,319 He's an agent for Zennons Football Pools. 1147 01:08:21,344 --> 01:08:23,600 The street names and numbers must have been his rounds. 1148 01:08:23,625 --> 01:08:26,597 The address on the envelope in his jacket pocket. 1149 01:08:26,820 --> 01:08:29,636 Isis House, Abingdon Lane. That's a probation hostel. 1150 01:08:30,117 --> 01:08:31,680 Perhaps he was in prison. 1151 01:08:32,167 --> 01:08:33,743 Oh, hello... 1152 01:08:34,240 --> 01:08:36,200 There is something else. 1153 01:08:37,360 --> 01:08:40,477 A cufflink. Engraved. Number 37. 1154 01:08:43,480 --> 01:08:45,320 What about his other pocket? 1155 01:08:47,533 --> 01:08:48,693 Oh, good heavens. 1156 01:08:50,360 --> 01:08:51,757 22. 1157 01:08:52,240 --> 01:08:55,336 Do you think we should cover him? Use a tablecloth or something. 1158 01:08:55,361 --> 01:08:56,377 Just... 1159 01:08:56,480 --> 01:08:57,960 Just lay it over him. 1160 01:09:32,000 --> 01:09:33,200 MORSE: Walsh... 1161 01:09:41,000 --> 01:09:42,880 "When the hurly-burly's done..." 1162 01:09:52,513 --> 01:09:54,313 I killed a policeman once. 1163 01:09:56,386 --> 01:09:59,426 He came asking for a missing boy I'd been... 1164 01:10:01,320 --> 01:10:02,880 ...enjoying. 1165 01:10:03,780 --> 01:10:05,060 Door to door. 1166 01:10:06,094 --> 01:10:08,150 Why do coppers call it that? 1167 01:10:08,360 --> 01:10:12,296 Do you all secretly aspire to be commercial travellers? 1168 01:10:12,677 --> 01:10:16,416 Knock-knock-knocking on suburban housewives' doors with your... 1169 01:10:16,440 --> 01:10:18,160 ...with your little sample cases... 1170 01:10:19,326 --> 01:10:22,886 ...filled with shoes or brassieres or... 1171 01:10:24,000 --> 01:10:26,080 ...soap, whatever it may be. 1172 01:10:33,047 --> 01:10:34,477 I had a sample case. 1173 01:10:35,773 --> 01:10:38,069 But I didn't keep bits of vacuum cleaners in it. 1174 01:10:38,240 --> 01:10:39,480 No. 1175 01:10:40,520 --> 01:10:42,480 You kept bits of people in it. 1176 01:10:44,480 --> 01:10:46,376 There's somebody just gone up the steps. 1177 01:10:46,640 --> 01:10:47,797 What? 1178 01:10:47,873 --> 01:10:50,197 - Didn't either of you see it? - No. 1179 01:10:53,320 --> 01:10:55,416 - [FAINT JINGLING] - Did you hear that? 1180 01:10:55,440 --> 01:10:56,736 It's... 1181 01:10:56,760 --> 01:10:58,000 It's bells. 1182 01:11:01,560 --> 01:11:02,880 Fetch the others. 1183 01:11:08,240 --> 01:11:11,016 Come quick! You've got to come! He's seen someone! 1184 01:11:11,040 --> 01:11:13,117 - Who has? - Mr Walsh. 1185 01:11:13,600 --> 01:11:15,795 I should've gone after him, but I don't feel so good. 1186 01:11:15,820 --> 01:11:16,836 What did you see? 1187 01:11:16,861 --> 01:11:18,477 I don't know. It was Walsh that saw it. 1188 01:11:18,540 --> 01:11:19,676 He went upstairs. 1189 01:11:19,701 --> 01:11:21,157 - Which way did he go? - Left. 1190 01:11:21,182 --> 01:11:22,622 He went left. 1191 01:11:31,720 --> 01:11:33,576 That was taken yesterday morning. 1192 01:11:34,180 --> 01:11:36,897 A man carved up with crosses for eyes. 1193 01:11:38,580 --> 01:11:43,316 Exactly the same as one of Warren Loomis' victims at Tafferton Park. 1194 01:11:43,340 --> 01:11:44,796 Yeah, not just any man. 1195 01:11:45,057 --> 01:11:47,076 Hobbs is out on parole, then, eh? 1196 01:11:47,100 --> 01:11:48,700 Who's Hobbs? 1197 01:11:49,213 --> 01:11:51,697 - The least of them. - The least of who? 1198 01:11:52,137 --> 01:11:55,660 All I can tell you is that you can expect three more of them. 1199 01:11:56,786 --> 01:11:58,746 If it hasn't happened already. 1200 01:11:59,620 --> 01:12:01,636 I shouldn't think they'll let the grass grow. 1201 01:12:01,900 --> 01:12:04,380 - Who wouldn't? - The furies. 1202 01:12:05,740 --> 01:12:10,676 Three goddesses of vengeance, who punished uncold criminals. 1203 01:12:10,700 --> 01:12:12,180 [HE CHUCKLES] 1204 01:12:12,933 --> 01:12:14,253 Ah... 1205 01:12:15,313 --> 01:12:16,393 Warren. 1206 01:12:18,226 --> 01:12:19,722 My poor, little, rich boy. 1207 01:12:19,860 --> 01:12:21,900 A scholarship boy is what he was. 1208 01:12:22,899 --> 01:12:24,955 I've read the case files. 1209 01:12:25,007 --> 01:12:27,223 - Loomis wasn't rich. - [HE SCOFFS] 1210 01:12:27,340 --> 01:12:28,740 Yes, he was. 1211 01:12:30,087 --> 01:12:31,623 Or he should have been. 1212 01:12:31,648 --> 01:12:33,910 That's what they really put him away for. 1213 01:12:33,935 --> 01:12:35,471 Who did? 1214 01:12:35,580 --> 01:12:38,260 - Who him put away? - There were four of them. 1215 01:12:40,140 --> 01:12:41,956 And Churchyard. 1216 01:12:41,980 --> 01:12:45,500 [WIND HOWLS] 1217 01:13:36,753 --> 01:13:38,009 - [HE GASPS] - Argh! 1218 01:13:38,034 --> 01:13:39,674 [HE STRUGGLES TO SPEAK] 1219 01:13:41,740 --> 01:13:42,956 Who did this? 1220 01:13:42,980 --> 01:13:44,756 Yeager, what happened? 1221 01:13:44,780 --> 01:13:47,420 - [HE GAGS AND GASPS] - What happened? 1222 01:13:55,940 --> 01:13:57,276 Jim... 1223 01:13:57,300 --> 01:13:58,620 Come in. 1224 01:14:01,900 --> 01:14:04,577 I did try to get you on the blower, but the lines must be down. 1225 01:14:05,413 --> 01:14:07,549 I went by Morse's but the place is in darkness 1226 01:14:07,574 --> 01:14:09,297 and he's not answering the door. 1227 01:14:10,660 --> 01:14:12,196 I wouldn't fret. 1228 01:14:12,220 --> 01:14:14,100 He usually lands butter side up. 1229 01:14:14,899 --> 01:14:15,939 [SHE LAUGHS] 1230 01:14:17,620 --> 01:14:18,876 So... 1231 01:14:19,140 --> 01:14:20,596 ...how is everyone? 1232 01:14:20,765 --> 01:14:22,861 And more to the point... 1233 01:14:22,886 --> 01:14:24,446 ...how are you? 1234 01:14:26,573 --> 01:14:27,773 I'm.. 1235 01:14:31,260 --> 01:14:32,700 I'm sorry. 1236 01:14:34,573 --> 01:14:36,349 - I'm sorry, I'm just... - Hey... 1237 01:14:36,374 --> 01:14:37,630 [SHE STARTS TO SOB] 1238 01:14:37,655 --> 01:14:39,111 Hey, now. 1239 01:14:39,136 --> 01:14:40,337 I've got you. 1240 01:14:40,683 --> 01:14:42,459 It's all right. 1241 01:14:42,660 --> 01:14:43,897 I've got you, don't worry. 1242 01:14:44,186 --> 01:14:45,882 - [SHE SOBS] - There now. 1243 01:14:45,907 --> 01:14:47,443 There, there. 1244 01:14:47,700 --> 01:14:49,140 It'll all be all right. 1245 01:14:50,013 --> 01:14:51,293 I've got you. 1246 01:14:59,020 --> 01:15:01,077 Someone should see if Sergeant Morse is all right. 1247 01:15:01,102 --> 01:15:03,697 - I'll go. - No, no. You'd better wait here. 1248 01:15:04,287 --> 01:15:07,183 Mr Blake and Miss Travers are in no fit state to defend themselves. 1249 01:15:07,707 --> 01:15:10,547 And I'll be careful. Believe me. 1250 01:15:12,273 --> 01:15:13,809 Here... 1251 01:15:13,980 --> 01:15:15,876 You'd better knock this back. 1252 01:15:15,900 --> 01:15:17,820 It'll warm you right through. 1253 01:15:23,140 --> 01:15:24,180 [SHE GASPS] 1254 01:15:29,940 --> 01:15:32,116 - You've got to get out of here, now. - What's going on? 1255 01:15:32,140 --> 01:15:34,316 I don't know. It's something do with the Loomis case. 1256 01:15:34,340 --> 01:15:35,770 At the masquerade? 1257 01:15:35,796 --> 01:15:38,196 No, it wasn't just a masquerade, it was a school reunion. 1258 01:15:38,220 --> 01:15:39,996 You think Loomis came here seeking revenge 1259 01:15:40,020 --> 01:15:41,396 on the boys who had bullied him? 1260 01:15:41,420 --> 01:15:43,094 His classmates, no. But the old boys, maybe. 1261 01:15:43,127 --> 01:15:46,076 Look, I don't know. But I just know whatever Loomis started in '63, 1262 01:15:46,100 --> 01:15:47,877 someone's come here now to help him finish it. 1263 01:15:48,660 --> 01:15:51,740 You were there that night at Tafferton Park. 1264 01:15:53,600 --> 01:15:54,976 Well... 1265 01:15:55,060 --> 01:15:58,340 ...what can I say? Many hands make light work. 1266 01:15:59,267 --> 01:16:02,403 What were the eyes about? A religious thing? 1267 01:16:02,880 --> 01:16:04,920 No, just crosses. 1268 01:16:06,060 --> 01:16:08,500 What did you see him as, Loomis? 1269 01:16:09,973 --> 01:16:11,589 A kind of apprentice? 1270 01:16:11,614 --> 01:16:13,350 [HE BLOWS] 1271 01:16:13,687 --> 01:16:15,047 Er... 1272 01:16:17,333 --> 01:16:18,589 A disciple. 1273 01:16:18,614 --> 01:16:20,614 But he didn't have the nerve for it, did he? 1274 01:16:21,627 --> 01:16:24,283 That's why he stopped at Churchyard. 1275 01:16:24,474 --> 01:16:27,090 If Loomis did for Churchyard at all. 1276 01:16:27,115 --> 01:16:30,355 Warren had a great head for figures... 1277 01:16:32,540 --> 01:16:34,580 ...before they burned it out of him. 1278 01:16:35,580 --> 01:16:37,396 But no stomach for... 1279 01:16:37,420 --> 01:16:39,196 ...wet work. 1280 01:16:39,220 --> 01:16:40,716 Huh? 1281 01:16:40,740 --> 01:16:42,297 [HE SCOFFS] 1282 01:16:42,326 --> 01:16:44,702 They were all at Tafferton Park for the do. 1283 01:16:44,727 --> 01:16:47,103 Of course they were, hm? 1284 01:16:47,260 --> 01:16:49,940 The big night they'd all been waiting for. 1285 01:16:50,407 --> 01:16:52,156 Yeah, the payoff. 1286 01:16:52,180 --> 01:16:53,316 [HE CHUCKLES] 1287 01:16:53,340 --> 01:16:54,700 So... 1288 01:16:55,386 --> 01:16:57,657 ...it fell to me to put things right for him. 1289 01:17:00,913 --> 01:17:04,017 The manager was easy to find cos he was in his office, but... 1290 01:17:05,753 --> 01:17:07,953 ...I didn't know what the others looked like and... 1291 01:17:08,914 --> 01:17:11,140 Well, I got... 1292 01:17:12,253 --> 01:17:13,389 ...distracted. 1293 01:17:13,706 --> 01:17:15,626 Tell me about his family. 1294 01:17:18,633 --> 01:17:19,953 Please. 1295 01:17:26,086 --> 01:17:31,902 The colour supplement sent a snapper to capture "Life In The Nuthatch". 1296 01:17:32,020 --> 01:17:33,300 [HE SCOFFS] 1297 01:17:34,260 --> 01:17:38,340 Our headshrinker was very taken with the results, as you can see. 1298 01:17:39,493 --> 01:17:41,429 I'm not allowed into the gardens. 1299 01:17:41,620 --> 01:17:43,900 But Warren had visitors that day. 1300 01:17:45,200 --> 01:17:48,497 It's the picture on the right. He had a sister. 1301 01:17:49,100 --> 01:17:52,180 Their grandmother brought her every weekend. 1302 01:17:53,860 --> 01:17:55,737 I think Nanna was a bit camera shy. 1303 01:18:10,246 --> 01:18:11,366 Is he out? 1304 01:18:17,660 --> 01:18:19,140 Cold. 1305 01:18:22,027 --> 01:18:23,923 [WIND HOWLS] 1306 01:18:24,140 --> 01:18:25,636 Get to the road and just keep going. 1307 01:18:25,660 --> 01:18:27,547 When you get to the first house call the police. 1308 01:18:27,572 --> 01:18:29,132 Go! Go! 1309 01:18:41,959 --> 01:18:43,615 Stop! Stop! 1310 01:18:43,640 --> 01:18:45,120 [SHE GASPS] 1311 01:18:47,253 --> 01:18:49,173 Here, get in, get in. 1312 01:18:50,220 --> 01:18:51,516 LES: More fares? 1313 01:18:51,541 --> 01:18:52,777 Any more fares? 1314 01:18:53,820 --> 01:18:55,796 Any more fares? 1315 01:18:55,820 --> 01:18:57,716 Move right along down inside. 1316 01:18:57,740 --> 01:18:59,140 Each side. 1317 01:18:59,966 --> 01:19:01,862 Next stop. 1318 01:19:01,887 --> 01:19:03,063 That's it... 1319 01:19:03,088 --> 01:19:04,624 - All right? - Yes, please, thank you! 1320 01:19:04,649 --> 01:19:07,625 - You're safe now. I'm a police officer. - Room for one more on top. 1321 01:19:07,820 --> 01:19:10,436 You're safe, all right? 1322 01:19:10,460 --> 01:19:12,716 - You'd better let me tend to him. - Move along. 1323 01:19:12,740 --> 01:19:13,756 Oh, Dr Nicholls. 1324 01:19:13,780 --> 01:19:16,036 DCI Thursday, Doctor. Thames Valley. 1325 01:19:16,060 --> 01:19:17,266 It's all right. 1326 01:19:17,290 --> 01:19:20,676 There's a woman in my car that needs attending to as well. 1327 01:19:20,700 --> 01:19:23,620 You wouldn't, by any chance, have seen my sergeant? 1328 01:19:25,620 --> 01:19:27,780 [HE STRUGGLES WITH A LOCK] 1329 01:19:30,420 --> 01:19:32,657 Your concern for your friend's very, erm... 1330 01:19:32,720 --> 01:19:34,296 ...touching. 1331 01:19:34,460 --> 01:19:36,537 But it'd help if you were in the right safe. 1332 01:19:36,860 --> 01:19:39,236 That's the safe for the hotel guests. 1333 01:19:39,260 --> 01:19:41,996 The manager's personal safe is behind that painting there. 1334 01:19:42,020 --> 01:19:43,917 What the hell are you talking about? 1335 01:19:43,942 --> 01:19:45,702 You know what I'm talking about. 1336 01:19:46,560 --> 01:19:48,016 As did Yeager here. 1337 01:19:48,420 --> 01:19:50,476 And Hobbs and Stanton. 1338 01:19:50,500 --> 01:19:52,116 Now, my guess... 1339 01:19:52,140 --> 01:19:53,837 ...is that it's something to do with Loomis 1340 01:19:53,862 --> 01:19:56,597 and whatever's hidden in that safe these past eight years. 1341 01:19:56,622 --> 01:19:57,678 What? 1342 01:19:57,713 --> 01:20:00,993 You can either tell me now, or you can tell them. 1343 01:20:01,993 --> 01:20:04,409 But I'm the only one standing here between them doing to you 1344 01:20:04,434 --> 01:20:06,026 what they've done to the rest of your little cabal. 1345 01:20:06,051 --> 01:20:08,371 Oh, what little cabal? 1346 01:20:08,396 --> 01:20:10,692 Actually, it's WYCH cabal, isn't it? 1347 01:20:10,717 --> 01:20:12,297 W-Y-C-H. 1348 01:20:13,260 --> 01:20:15,356 That's what was written on the back of the envelope 1349 01:20:15,380 --> 01:20:17,756 inviting Stanton to Chipping Compton. 1350 01:20:17,780 --> 01:20:20,156 I assume he thought the letter came from you. 1351 01:20:20,180 --> 01:20:21,258 One of who? 1352 01:20:21,283 --> 01:20:25,019 W-Y-C-H. 1353 01:20:25,044 --> 01:20:28,524 Walsh, Yeager, Churchyard, Hobbs. 1354 01:20:29,547 --> 01:20:32,203 Now, considering Churchyard is dead, that little cabal. 1355 01:20:32,228 --> 01:20:35,404 Why would he think the invitation came from us? 1356 01:20:35,429 --> 01:20:36,925 The code... 1357 01:20:37,140 --> 01:20:39,796 ...WSW3MA? 1358 01:20:39,820 --> 01:20:41,639 All right, I was stumped at first. 1359 01:20:41,687 --> 01:20:44,396 But I saw your names on the seating plan. 1360 01:20:44,420 --> 01:20:46,197 "House Cawdor. 1361 01:20:46,222 --> 01:20:48,398 "WSW3MA?" 1362 01:20:48,423 --> 01:20:50,999 "When shall we three meet again?" 1363 01:20:51,120 --> 01:20:54,056 For Stanton, it was the terminus of the 33 bus. 1364 01:20:54,081 --> 01:20:55,577 The last bus of the night. 1365 01:20:55,602 --> 01:20:58,017 I know that because I was on it and I saw him. 1366 01:21:03,420 --> 01:21:06,396 Now, there are two people still alive in this hotel 1367 01:21:06,420 --> 01:21:07,996 who where also on the bus. 1368 01:21:08,020 --> 01:21:11,100 LES: End of the route! All passengers alight, please! 1369 01:21:16,074 --> 01:21:17,850 You'll be all right a minute? 1370 01:21:18,220 --> 01:21:19,980 Call of nature. 1371 01:21:29,620 --> 01:21:30,916 Oh, gosh, are you all right? 1372 01:21:30,940 --> 01:21:32,460 [HE GASPS] 1373 01:21:34,506 --> 01:21:37,297 - Urgh! - Let's get him off the path. 1374 01:21:48,679 --> 01:21:52,159 My invitation to take the 33 to Haddonfield arrived this morning. 1375 01:21:53,213 --> 01:21:54,989 And I thought it had come from him 1376 01:21:55,014 --> 01:21:57,937 and that we were to speak about Stanton's death when we met. 1377 01:21:59,020 --> 01:22:02,737 I suppose he thought his invitation came from you or Hobbs. 1378 01:22:03,727 --> 01:22:07,103 But why didn't you sit by each other on the bus? 1379 01:22:07,128 --> 01:22:09,264 WALSH: Never acknowledge one another in public. 1380 01:22:09,289 --> 01:22:10,785 Those were the rules. 1381 01:22:10,900 --> 01:22:15,396 At first, I thought it must be some kind of macabre coincidence 1382 01:22:15,420 --> 01:22:18,236 that we'd all ended up here in this bloody hotel. 1383 01:22:18,260 --> 01:22:20,276 No, I don't think it's a coincidence. 1384 01:22:20,300 --> 01:22:21,916 I think whoever sent those invitations 1385 01:22:21,940 --> 01:22:23,860 never intended for you to get to Haddonfield. 1386 01:22:25,086 --> 01:22:27,577 I think the hotel was always the intended terminus. 1387 01:22:28,380 --> 01:22:30,476 Now, look, if you want to get out of here alive, 1388 01:22:30,500 --> 01:22:32,460 I suggest you come with me, now. 1389 01:22:41,660 --> 01:22:43,876 So, what is it with these cufflinks? 1390 01:22:43,901 --> 01:22:46,317 Look, I know the who and how of it, I just need the why of it. 1391 01:22:46,342 --> 01:22:47,998 I don't know what you mean. 1392 01:22:48,023 --> 01:22:50,959 If I've got some bargaining power, I might be able to save your skin. 1393 01:22:50,960 --> 01:22:53,559 Stanton had ten numbers on a blackboard in his room. 1394 01:22:53,560 --> 01:22:56,839 Since then, I've seen six of those numbers on three sets of cufflinks. 1395 01:22:57,002 --> 01:22:58,098 First, on Stanton. 1396 01:22:58,123 --> 01:22:59,459 Second, in Churchyard's desk. 1397 01:22:59,484 --> 01:23:00,660 Third, in Hobbs' pockets. 1398 01:23:00,685 --> 01:23:02,901 Presumably, the final pairs belong to you and Yeager. 1399 01:23:02,926 --> 01:23:04,742 - So, tell me, what does it mean? - [HE GASPS] 1400 01:23:04,767 --> 01:23:06,863 I thought you were a detective, Sergeant Morse. 1401 01:23:07,042 --> 01:23:08,562 Haven't you figured it out yet? 1402 01:23:09,522 --> 01:23:12,018 The numbers on the cufflinks mark each man out 1403 01:23:12,042 --> 01:23:13,913 as a member of a football Pools syndicate. 1404 01:23:13,937 --> 01:23:15,292 Er, eight from ten. 1405 01:23:15,317 --> 01:23:16,893 The most popular Pools bet. 1406 01:23:16,918 --> 01:23:19,774 You put a cross on the coupon next to the ten football fixtures 1407 01:23:19,799 --> 01:23:22,055 and hope at least eight result in a score draw. 1408 01:23:22,080 --> 01:23:23,856 Five men, two numbers each. 1409 01:23:23,881 --> 01:23:26,577 - Presumably, the winning line. - Mm. 1410 01:23:26,602 --> 01:23:29,359 There was a Pools coupon in Stanton's room. 1411 01:23:29,948 --> 01:23:32,044 One of the winners was a Mr C from Oxford. 1412 01:23:32,069 --> 01:23:33,531 Churchyard presumably. 1413 01:23:33,566 --> 01:23:35,006 Not so fast, Walsh. 1414 01:23:35,209 --> 01:23:36,409 We go together. 1415 01:23:37,922 --> 01:23:39,639 Go on, Sergeant. You're so close. 1416 01:23:39,664 --> 01:23:42,720 So, what Churchyard has locked in his safe these past eight years 1417 01:23:42,745 --> 01:23:44,681 is a cash prize from a win on the Pools. 1418 01:23:45,062 --> 01:23:46,158 Bravo! 1419 01:23:46,183 --> 01:23:47,479 Only, to prevent any one person 1420 01:23:47,504 --> 01:23:49,840 being able to make off with all the winnings, 1421 01:23:49,865 --> 01:23:51,801 Stanton devised a double-blind system 1422 01:23:51,826 --> 01:23:54,071 that broke up the combination among the syndicate. 1423 01:23:54,096 --> 01:23:57,083 WALSH: It could only be opened when the five of us were together. 1424 01:23:57,108 --> 01:23:59,844 - Stanton said it was foolproof. - I'm sure it would have been, 1425 01:23:59,869 --> 01:24:01,245 had Churchyard not been killed. 1426 01:24:01,270 --> 01:24:02,806 What he knew went with him to his death 1427 01:24:02,831 --> 01:24:05,487 and prevented anyone else from gaining access to the money. 1428 01:24:05,512 --> 01:24:09,232 They might have been able to work it out if they'd shared what they knew. 1429 01:24:10,576 --> 01:24:13,032 But avarice breeds mistrust. 1430 01:24:13,057 --> 01:24:14,913 Hobbs wasn't going to confide his part 1431 01:24:14,938 --> 01:24:16,994 while they were at liberty and he wasn't. 1432 01:24:17,019 --> 01:24:19,475 - He was in prison? - Eight years. Fraud. 1433 01:24:19,500 --> 01:24:21,476 The rest of them didn't know how to blow a safe 1434 01:24:21,501 --> 01:24:23,157 without destroying its contents. 1435 01:24:23,182 --> 01:24:24,838 So, where did Loomis fit in to this? 1436 01:24:24,863 --> 01:24:26,519 My grandson... 1437 01:24:26,722 --> 01:24:28,962 ...was born with a gift, Sergeant. 1438 01:24:30,096 --> 01:24:34,832 An almost supernatural ability to see patterns in random data sets. 1439 01:24:35,042 --> 01:24:36,658 Sets of data? Such as what? 1440 01:24:36,682 --> 01:24:41,178 Such as several seasons' worth of football results. 1441 01:24:41,202 --> 01:24:43,499 You mean, he came up with a method of predicting the Pools? 1442 01:24:43,524 --> 01:24:45,180 He said the numbers danced for him. 1443 01:24:45,205 --> 01:24:48,359 He demonstrated his gift to a schoolmaster. 1444 01:24:49,522 --> 01:24:51,018 I thought it was a joke. 1445 01:24:51,043 --> 01:24:53,388 I mean, we'd been doing the Pools for years. 1446 01:24:53,444 --> 01:24:56,300 And the idea that a boy could have better luck... 1447 01:24:56,522 --> 01:25:00,138 Oh, you must have thought you were on to your own rocking horse winner. 1448 01:25:00,162 --> 01:25:03,365 Except, it wouldn't do for a teacher to be found out enriching himself 1449 01:25:03,390 --> 01:25:05,318 at the expense of a pupil. 1450 01:25:05,355 --> 01:25:07,219 Which is where Churchyard came in. 1451 01:25:07,589 --> 01:25:09,765 He put the Pools coupon in under his own name 1452 01:25:09,790 --> 01:25:12,766 on behalf of the syndicate so that Warren wouldn't realise 1453 01:25:12,791 --> 01:25:15,167 that he'd been betrayed by Walsh and the rest. 1454 01:25:15,528 --> 01:25:17,064 Or so they thought. 1455 01:25:17,129 --> 01:25:19,129 The first we knew of any of it... 1456 01:25:19,949 --> 01:25:24,739 ...was when the school rang to say Warren had attacked Walsh 1457 01:25:24,764 --> 01:25:29,260 in some violent and psychotic fit and been sent to Strangmoor. 1458 01:25:29,285 --> 01:25:30,741 It was his word against a teacher. 1459 01:25:30,842 --> 01:25:35,778 Meanwhile, the money had already been claimed by Churchyard, so... 1460 01:25:35,802 --> 01:25:39,239 ...there was no way to connect it to Walsh or the rest of them. 1461 01:25:39,264 --> 01:25:43,000 A year they let the money cool in the safe, a year, 1462 01:25:43,149 --> 01:25:44,878 waiting for the fuss to blow over. 1463 01:25:44,908 --> 01:25:48,529 While Warren was dismissed as a disturbed and violent fantasist. 1464 01:25:48,554 --> 01:25:51,399 But Linda found a coded message... 1465 01:25:52,115 --> 01:25:55,011 ...between Churchyard and the rest of them in his office... 1466 01:25:55,235 --> 01:25:56,955 ...pertaining to the reunion. 1467 01:25:58,262 --> 01:26:01,678 That's when they were meant to divvy up the spoils. 1468 01:26:01,703 --> 01:26:03,713 - Only, my brother got to them first. - So... 1469 01:26:03,738 --> 01:26:06,520 ...that's why you carved crosses on Stanton eyes 1470 01:26:06,545 --> 01:26:09,441 and the rest of them. You were following your brother's example. 1471 01:26:09,466 --> 01:26:12,002 Well, I'm afraid I'm going to have to deny you your last pair. 1472 01:26:12,027 --> 01:26:14,483 PECKETT: We don't want to hurt you, Sergeant Morse. 1473 01:26:14,508 --> 01:26:15,924 It's him we want. 1474 01:26:15,949 --> 01:26:18,165 What does a bus driver have to do with this, Mr Peckett? 1475 01:26:18,190 --> 01:26:20,726 THURSDAY: He was an orderly at Strangmoor. 1476 01:26:20,751 --> 01:26:22,359 DCI Thursday, Thames Valley. 1477 01:26:23,108 --> 01:26:25,764 I've just come from talking to Creech there now. 1478 01:26:25,955 --> 01:26:29,051 Warren told me his story at the time, but I didn't believe him. 1479 01:26:29,202 --> 01:26:32,219 After he killed himself, it didn't sit easy with me. 1480 01:26:32,244 --> 01:26:35,156 So I looked up the family, they convinced me of the truth of it. 1481 01:26:35,201 --> 01:26:38,417 I don't suppose 190,000 quid came into it. 1482 01:26:38,442 --> 01:26:39,938 We'd no hope of that money, sir, 1483 01:26:39,962 --> 01:26:42,018 even though it was the family's by right. 1484 01:26:42,042 --> 01:26:44,279 - This was about justice. - Justice? 1485 01:26:44,488 --> 01:26:47,844 But Walsh and the rest stole from Warren. They didn't kill him. 1486 01:26:47,871 --> 01:26:51,079 They may not have held the blade that slashed his wrists... 1487 01:26:51,882 --> 01:26:56,002 ...but they killed my grandson just as surely as if they had. 1488 01:26:57,509 --> 01:26:59,405 - THURSDAY: So, what now? - (SIRENS BLARE) 1489 01:26:59,430 --> 01:27:02,079 Still want to get away with it? You'll have to do us all in. 1490 01:27:04,042 --> 01:27:07,218 Right, get these three and the costume into a Maria now! 1491 01:27:07,242 --> 01:27:08,418 Come on! 1492 01:27:08,442 --> 01:27:09,618 You heard the DCI. Fall to! 1493 01:27:09,642 --> 01:27:10,978 Get a car for this one. 1494 01:27:11,002 --> 01:27:13,415 - On what charge? - I'll think of something. 1495 01:27:13,439 --> 01:27:15,922 We'll need an ambulance for Mr Blake here. 1496 01:27:20,802 --> 01:27:22,658 Is there any news? 1497 01:27:22,682 --> 01:27:24,298 On Sam? 1498 01:27:24,322 --> 01:27:25,498 No, sir. 1499 01:27:25,735 --> 01:27:26,975 No, not yet. 1500 01:27:28,762 --> 01:27:30,119 Right. 1501 01:28:00,562 --> 01:28:03,138 Could you, er, brief Mr Bright this once? 1502 01:28:03,163 --> 01:28:04,539 I... 1503 01:28:04,682 --> 01:28:06,418 I've got to get back to the family. 1504 01:28:06,442 --> 01:28:08,162 Yes. Yes, of course. 1505 01:28:14,362 --> 01:28:15,642 Sir... 1506 01:28:17,722 --> 01:28:19,362 I will take those four weeks. 1507 01:28:19,882 --> 01:28:22,162 If the offer's still there. 1508 01:28:23,789 --> 01:28:25,309 As long as you need. 1509 01:28:27,555 --> 01:28:29,159 [HE CHUCKLES] 1510 01:28:32,962 --> 01:28:34,402 It's beginning to thaw. 1511 01:28:37,502 --> 01:28:39,102 The sun always comes up. 1512 01:28:43,036 --> 01:28:46,956 Just got to hold on for it a bit longer sometimes... 1513 01:28:48,822 --> 01:28:49,942 ...is all. 113225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.