All language subtitles for Chicago.Typewriter.E01.170407.HDTV.H264.480p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,160 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki 2 00:00:18,780 --> 00:00:20,350 - Episode 1 - 3 00:00:31,070 --> 00:00:32,690 Let me look at you properly. 4 00:00:36,760 --> 00:00:38,560 Show me your face. 5 00:00:41,260 --> 00:00:44,910 You look familiar. Take off your glasses. 6 00:00:47,400 --> 00:00:50,310 Oh goodness, I'm so sorry. 7 00:00:50,310 --> 00:00:52,660 I can't have my face revealed in this situation. 8 00:00:52,660 --> 00:00:55,850 This old man, has he gone crazy? 9 00:00:55,850 --> 00:00:57,780 What is that thing? 10 00:00:59,840 --> 00:01:03,070 That's my livelihood, you see. 11 00:01:04,220 --> 00:01:07,940 Hey! Hey! 12 00:01:08,580 --> 00:01:11,040 My hands are my livelihood, too. 13 00:01:11,040 --> 00:01:12,100 Found him! 14 00:01:12,100 --> 00:01:14,880 Hey! You dare to blow $2 million of our president's money and run away? 15 00:01:14,880 --> 00:01:16,180 Please spare me. 16 00:01:16,180 --> 00:01:18,530 Consider yourself lucky, okay? 17 00:01:23,000 --> 00:01:25,090 Go. 18 00:01:38,190 --> 00:01:40,870 I'm sorry but I really can't let you harm my head. 19 00:01:40,870 --> 00:01:44,010 It is my real livelihood, actually. 20 00:01:59,070 --> 00:02:02,560 Freaking bastard! Who the hell is that jerk? 21 00:02:03,740 --> 00:02:09,860 Ignorance is nothing to boast about. The time you spend punching things, try to spend it reading some books instead. 22 00:02:32,300 --> 00:02:34,240 You're here, Mr. Writer? 23 00:02:35,240 --> 00:02:37,120 Did your research go well? 24 00:02:37,120 --> 00:02:39,640 Yes, Secretary Kang. 25 00:02:39,640 --> 00:02:42,540 - Shall I prepare your meal?
- I'll eat after organizing my materials. 26 00:02:42,540 --> 00:02:44,150 Okay. 27 00:02:49,430 --> 00:02:52,290 Hum... A writer, 28 00:02:52,290 --> 00:02:57,820 doesn't just use his head. He uses his hands, feet and butt to write. 29 00:02:57,820 --> 00:03:03,330 From time to time, in order to become the character in his work, he even wears disguises. 30 00:03:08,240 --> 00:03:11,650 What does he do when he gets writer's block? 31 00:03:11,650 --> 00:03:13,610 Who knows? 32 00:03:13,610 --> 00:03:16,670 "“Writer's block is a fancy term made up by whiners 33 00:03:16,670 --> 00:03:19,230 so they can have an excuse to drink alcohol.” 34 00:03:20,330 --> 00:03:25,710 Oh, those aren't my words. They are words of Steve Martin, the actor and screenwriter, 35 00:03:25,710 --> 00:03:28,000 but I agree wholeheartedly. 36 00:03:56,760 --> 00:03:59,620 It is five minutes before Mr. Writer's deadline. 37 00:04:00,970 --> 00:04:02,840 Writing is like a battle which requires physical strength. 38 00:04:02,840 --> 00:04:07,270 I take care of my body by eating properly and exercising regularly. 39 00:04:07,270 --> 00:04:10,040 But montchevre shortcakes, coffee with plenty of sugar and milk 40 00:04:10,040 --> 00:04:13,910 and cocoa, I can't give those up. 41 00:04:25,890 --> 00:04:27,710 I only eat this when I fulfill a deadline. 42 00:04:27,710 --> 00:04:30,750 Shall I call it a reward I give to myself? 43 00:04:32,450 --> 00:04:34,230 Cigarettes? 44 00:04:35,250 --> 00:04:39,260 Are there such old-fashioned writers who still smoke? 45 00:04:39,260 --> 00:04:41,540 I quit smoking two years ago. 46 00:04:41,540 --> 00:04:44,850 A cinnamon stick is a marvelous substitute. 47 00:04:46,140 --> 00:04:50,510 Mr. Writer, we have completed e-mailing your manuscript. 48 00:04:50,510 --> 00:04:54,190 At 1:30 PM, the attorney in charge of copyright will be visiting you. 49 00:04:54,190 --> 00:04:58,380 At 2:30 PM, your personal physician will come for your examination. 50 00:04:58,380 --> 00:05:01,030 Afterwards, you have to finish a short piece for a newly publishing magazine. 51 00:05:01,030 --> 00:05:03,830 - Secretary Kang?
- Yes? 52 00:05:03,830 --> 00:05:10,030 The garden feels so empty and dreary. 53 00:05:12,760 --> 00:05:15,660 Maybe we should raise a deer? 54 00:05:15,660 --> 00:05:17,090 Hmm? 55 00:05:21,510 --> 00:05:24,510 The English version of author Han Se Ju's novel, "Unfair Game" 56 00:05:24,510 --> 00:05:27,670 has reached the New York Times' bestseller list. 57 00:05:29,280 --> 00:05:32,830 According to K-Jel Management, who handles Han Se Ju's foreign publishing 58 00:05:32,830 --> 00:05:38,620 "Unfair Game" reached the bestseller list only five days after the release date, and is currently at #5. 59 00:05:38,620 --> 00:05:40,370 Due to his novel being so well-received 60 00:05:40,370 --> 00:05:45,040 a book tour is planned for seven cities in the U.S. and five cities in Europe. 61 00:05:49,070 --> 00:05:52,720 ♫ It might sound crazy, but I think I recognize ♫ 62 00:05:52,720 --> 00:05:55,250 ♫ her from a dream
Thank you. 63 00:05:57,350 --> 00:06:00,140 - Alexis.
- Alexis. 64 00:06:00,140 --> 00:06:01,900 ♫ That I've never seen ♫ 65 00:06:01,900 --> 00:06:04,460 Hello. 66 00:06:04,460 --> 00:06:08,400 ♫ Instantly I'm in love she's the same as she was ♫ 67 00:06:08,400 --> 00:06:12,010 ♫ At the thing that she does, I just smile and I stare ♫ 68 00:06:12,010 --> 00:06:18,920 ♫ Should go over and see, If she remembers me
Cause there still seems to be one more...
♫ 69 00:06:20,390 --> 00:06:24,860 I really like this writer. I am so excited to meet him in person. 70 00:06:24,860 --> 00:06:26,910 Oh, thank you. 71 00:08:01,970 --> 00:08:08,520 ♫ Free us of the past ♫ 72 00:08:08,520 --> 00:08:12,530 ♫ Love ended this world ♫ 73 00:08:12,530 --> 00:08:17,060 ♫ Don't hold your breath ♫ 74 00:08:17,060 --> 00:08:24,620 ♫ Close your eyes and dream of the close pale moonlight ♫ 75 00:08:24,620 --> 00:08:28,610 ♫ In the endless sapphire sky ♫ 76 00:08:28,610 --> 00:08:32,790 ♫ And I hear tonight ♫ 77 00:08:49,640 --> 00:08:52,640 Do you know what its nickname is? 78 00:09:03,600 --> 00:09:08,520 ♫ As stars fall up and up ♫ 79 00:09:35,560 --> 00:09:38,080 What? What about it? 80 00:09:38,080 --> 00:09:40,240 Do you know what this gun's nickname is? 81 00:09:41,140 --> 00:09:44,050 Who knows? What is it? 82 00:09:44,050 --> 00:09:49,830 The sound of gunfire is said to be similar to the sound of the typewriter, so "Chicago Typewriter." 83 00:09:49,830 --> 00:09:53,690 Sounds cool. And then? 84 00:09:54,690 --> 00:09:59,640 "The pen is mightier than the sword, so the typewriter is mightier than the gun." 85 00:09:59,640 --> 00:10:01,100 So what about it? 86 00:10:02,100 --> 00:10:04,380 I am telling you to write something good. 87 00:10:04,380 --> 00:10:09,100 Not like those silly pieces of writing meant to seduce women, or aim for fortune and fame, but a really great piece of writing. 88 00:10:20,960 --> 00:10:23,230 She's a thing of beauty, huh? 89 00:10:23,230 --> 00:10:30,930 That's from your country, actually, Korea. That was handcrafted way back in 1930s, in Gyeongseong. 90 00:10:30,930 --> 00:10:33,180 Gyeongseong... 91 00:10:33,180 --> 00:10:37,690 Hey, I'm sorry. Do you think I could get an autograph, too? 92 00:10:37,690 --> 00:10:39,370 Of course. 93 00:10:39,370 --> 00:10:44,610 It was such an honor, hosting your book signing in my cafe. 94 00:10:44,610 --> 00:10:47,060 My pleasure. 95 00:10:51,420 --> 00:10:53,820 Would you sell that typewriter to me? 96 00:10:53,820 --> 00:10:58,980 No, no, no, no. I, I paid quite a lot for that at auction. 97 00:10:58,980 --> 00:11:02,640 I am a huge fan, but... 98 00:11:02,640 --> 00:11:06,040 To me, she is priceless. 99 00:11:09,660 --> 00:11:13,350 I'm so sorry, I'm so sorry. It was a great pleasure. 100 00:11:13,350 --> 00:11:15,480 Hannah! 101 00:11:25,480 --> 00:11:28,000 Hey, friend. 102 00:11:49,940 --> 00:11:52,090 Chicago Typewriter 103 00:14:18,110 --> 00:14:22,170 [Please send me to Writer Han Se Ju] 104 00:15:18,840 --> 00:15:23,360 Ah, the smell of a new book. 105 00:15:23,360 --> 00:15:25,640 You're buying it again? Really? 106 00:15:25,640 --> 00:15:29,160 The one I have at home is for reading. This one is for display, and this one is for safekeeping. 107 00:15:29,160 --> 00:15:33,430 You don't even own a home, yet you seem like you will build yourself a castle with Han Se Ju's books. 108 00:15:33,430 --> 00:15:38,230 Haven't you heard? Maniac fans will change the world. These days, being a fanboy or fangirl makes more impact than throwing your weight around with money. 109 00:15:38,230 --> 00:15:41,410 Go ahead, wrap that bullshit up and eat it. 110 00:15:42,750 --> 00:15:46,820 He writes so well, but how can he also be so handsome, too? 111 00:15:46,820 --> 00:15:49,460 He could save a nation with his face alone. 112 00:15:49,460 --> 00:15:55,130 That's why they say he writes with his abs and sells it with his face. 113 00:15:56,620 --> 00:16:00,020 What sort of dog-trash says such things? 114 00:16:00,740 --> 00:16:05,670 Yes, it's so unfair. People say such unfair things about him, I meant. 115 00:16:05,670 --> 00:16:09,350 I forgot to add that part in the end. 116 00:16:09,970 --> 00:16:13,690 Fine, hit me, you wench. Hit me, hit me, hit me! 117 00:16:13,690 --> 00:16:16,980 You should at least let go of me, come on. 118 00:16:21,150 --> 00:16:26,530 Yes, this is Anything Errand Service, who can do anything with all the collected wisdom. 119 00:16:26,530 --> 00:16:29,830 Ah, you need something picked up from Inchon Airport and delivered? 120 00:16:29,830 --> 00:16:32,750 Yes, I will leave now. 121 00:16:33,850 --> 00:16:35,980 If you meet that dog-trash, tell him this. 122 00:16:35,980 --> 00:16:40,830 That if he gets caught by me, I will strangle his neck and squeeze every drop out of his face. 123 00:16:40,830 --> 00:16:43,020 I really hope that he is not you. 124 00:16:49,260 --> 00:16:55,240 She is definitely not normal. How can she admire a writer like a fan-girl going crazy over an idol? 125 00:16:55,240 --> 00:17:01,360 Is that her? Is she the one who buys up everything, including the first edition and all subsequent re-prints whenever Han Se Ju releases a new book? 126 00:17:01,360 --> 00:17:02,760 Yes, that's her. 127 00:17:02,760 --> 00:17:06,460 I wonder what she does? Is she an editor? 128 00:17:06,460 --> 00:17:08,140 No. 129 00:17:09,950 --> 00:17:13,400 Jeon Seol. (homonym for "legend") 130 00:17:16,040 --> 00:17:18,730 The legendary fan. 131 00:17:23,930 --> 00:17:27,070 She is a legend of fan-fics. (Writing a fiction as a fan) 132 00:17:29,360 --> 00:17:32,940 Those high school days when everyone else was writing fan-fics about idols, 133 00:17:32,940 --> 00:17:38,180 she dared to write fan-fics about literary figures.
[Writer Han Se Ju / Our Forever Writer! Our Eternal Star!]
134 00:17:38,180 --> 00:17:40,690 She is a totally new-notion girl in the literary fan world
["Fair Game" was translated in 23 countries.
] 135 00:17:40,690 --> 00:17:46,000 The one who walked on the path nobody walked before. A pioneer. 136 00:17:46,000 --> 00:17:49,230 Since she was young, whenever she got absorbed in something, she saw it through to the end. 137 00:17:49,230 --> 00:17:52,330 I will become the wife of a novelist. 138 00:17:52,330 --> 00:17:53,980 - Why?
- Why?
139 00:17:53,980 --> 00:17:57,730 I don't know. Since I began to think
[Ma Bang Jin (age 10), Jeon Seol (age 10), Won Dae Han (age 10)]
140 00:17:57,730 --> 00:18:00,830 I always had that thought. 141 00:18:05,640 --> 00:18:10,740 Her father was a mountain climber, so she naturally had those skills. 142 00:18:16,330 --> 00:18:22,010 She trained in various self-defense methods, so she could defeat most strong young men at once. 143 00:18:22,750 --> 00:18:28,020 When she was a youth, she was a candidate for the Olympics, but became discouraged due to personal circumstance. 144 00:18:30,020 --> 00:18:35,250 Defying the prejudice that athletes' brains are made only of muscle 145 00:18:36,200 --> 00:18:40,240 she studied for just one year and was admitted to a veterinary medical school. 146 00:18:40,240 --> 00:18:42,970 Wow, she is amazing. 147 00:18:43,840 --> 00:18:48,230 After graduation, we naturally expected her to flourish as a veterinarian... 148 00:18:48,230 --> 00:18:50,720 But she became discouraged again? Why? 149 00:18:50,720 --> 00:18:55,560 Personal circumstances again. Shall we call it "the reason for a cuckoo's cry?" (when parents cry for their children) 150 00:18:55,560 --> 00:18:59,160 How wasteful. Her parents must have lamented. 151 00:18:59,160 --> 00:19:04,780 If she had parents who could lament, then it would have been a situation "where cuckoos cry." 152 00:19:04,780 --> 00:19:06,960 - Is she an orphan?
- Well, similar. 153 00:19:06,960 --> 00:19:11,430 Anyway, she worked like crazy to survive, and did any work that came her way 154 00:19:11,430 --> 00:19:14,480 so she earned the nickname, "the legend of part-timers." 155 00:19:14,480 --> 00:19:17,520 So she becomes a legend in whatever she tries. That is amazing. 156 00:19:17,520 --> 00:19:22,330 Amazing? More like crazy, wasting her great brain that way. 157 00:19:22,330 --> 00:19:27,610 Currently, just a brainy fan-girl, obsessed with literary figures. 158 00:19:28,450 --> 00:19:34,240 He seems to live truly alone in this world. (has too outstanding appearance) He must have really saved a nation in his previous life. 159 00:19:41,010 --> 00:19:49,710 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki 160 00:19:54,860 --> 00:19:57,110 Is he a celebrity? 161 00:19:59,880 --> 00:20:02,040 It's Writer Han Se Ju! 162 00:20:13,010 --> 00:20:16,350 Where are you? I'm scared, so please come to D area soon. 163 00:20:16,350 --> 00:20:22,280 Is she a child? Why is the airport scary? Maybe she has a panic disorder? 164 00:20:23,110 --> 00:20:28,090 Ah, my job is obstructing my fan life. 165 00:20:39,620 --> 00:20:42,630 Hello? Are you Hannah Kim? 166 00:20:42,630 --> 00:20:45,060 Why are you so late? 167 00:20:45,060 --> 00:20:49,520 I apologize... but... I am actually 48 seconds early. 168 00:20:49,520 --> 00:20:52,600 Never mind. This is it. 169 00:20:52,600 --> 00:20:57,420 If you tell him it's a gift from the owner of the cafe in Chicago, he will understand. Make sure 170 00:20:57,420 --> 00:21:00,840 to deliver it to him in person. I'll leave it to you. 171 00:21:01,540 --> 00:21:04,130 Excuse me, the name of the sender is-- 172 00:21:07,340 --> 00:21:09,330 Let's take a look. 173 00:21:09,330 --> 00:21:12,840 Writer Han Se Ju. 174 00:21:12,840 --> 00:21:14,490 What? 175 00:21:15,450 --> 00:21:18,840 Perhaps, that Han Se Ju? 176 00:21:21,560 --> 00:21:25,320 I should have gone with you personally. 177 00:21:25,320 --> 00:21:30,020 But what can I do? I need to stay here and draw a big picture, right? 178 00:21:30,020 --> 00:21:34,080 I told you about Han Se Ju's "backup project." 179 00:21:34,080 --> 00:21:37,120 More like Gal Ji Suk's "backup project." 180 00:21:38,900 --> 00:21:42,190 Oh, rest already. Being a workaholic is an illness, too. 181 00:21:42,190 --> 00:21:45,650 For whom did I become a workaholic? 182 00:21:47,300 --> 00:21:48,610 Who knows? 183 00:21:48,610 --> 00:21:54,400 If I don't finish writing in this lifetime, the writing I need to take with me to my next life is like a mountain. Can I really rest? 184 00:21:55,270 --> 00:22:00,990 I practically need to wear a diaper so I can continue to write. If you have a conscience, don't bring any more work for me. 185 00:22:00,990 --> 00:22:06,540 Oh, Writer Han, you must be hungry. Secretary Kang, you made the restaurant reservation, right? 186 00:22:09,840 --> 00:22:11,590 What is it? 187 00:22:15,520 --> 00:22:18,470 Two steaks and pastas and one special for the table D. 188 00:22:18,470 --> 00:22:22,100 Spaghetti. Spaghet (imitating Italian accent) 189 00:22:22,100 --> 00:22:24,000 I think he is cooking with his mouth. 190 00:22:24,000 --> 00:22:28,190 Listen to this. First, release a serial novel on the internet and make it into a hit. 191 00:22:28,190 --> 00:22:33,560 Bellissimo! Bellissimo! 192 00:22:33,560 --> 00:22:36,210 Aish, why is so loud. 193 00:22:36,210 --> 00:22:39,980 Furthermore, we'll have to look a second time at the story. 194 00:22:39,980 --> 00:22:44,700 Movies, games, musicals, webtoons, etc., etc. 195 00:22:44,700 --> 00:22:48,720 Using all Han Se Ju content, a one-source, multi-user business— 196 00:22:48,720 --> 00:22:52,630 Secretary Kang, even if I had anything scheduled today, I would like to do none of it. 197 00:22:52,630 --> 00:22:55,510 I knew that you would, so I didn't schedule anything today. 198 00:22:55,510 --> 00:22:57,570 So the starting point is your item-- 199 00:22:57,570 --> 00:23:01,200 The employees of your estate have the day off today. So would you like to go to the hotel? 200 00:23:01,200 --> 00:23:06,560 No, I would like to go home. The estate employees may finish their break and return after. 201 00:23:06,560 --> 00:23:08,800 Secretary Kang, you can leave early today, as well. 202 00:23:08,800 --> 00:23:12,220 So the faster the item can be released, the better, so-- 203 00:23:12,220 --> 00:23:16,530 There was an incident with a stalker recently. So will you really be all right by yourself? 204 00:23:16,530 --> 00:23:18,450 I am fine. 205 00:23:18,450 --> 00:23:22,430 Please don't just say that you will rest. Please rest today for real. 206 00:23:22,430 --> 00:23:28,830 How about resting your mouth first? Who am I speaking to? I am the president of Golden Phoenix Publishing! 207 00:23:28,830 --> 00:23:31,150 Excuse me. 208 00:23:34,420 --> 00:23:37,500 Did you enjoy your meal? 209 00:23:37,500 --> 00:23:40,180 Yes, it was delicious. 210 00:23:40,180 --> 00:23:43,730 May I trouble you for an autograph? 211 00:23:43,730 --> 00:23:48,070 My friend is a big fan of you. 212 00:23:48,070 --> 00:23:50,800 All right, please give that to me. 213 00:23:50,800 --> 00:23:56,560 - The name... ?
- It is Jeon Seol. Just like "legend," Jeon Seol. 214 00:24:05,350 --> 00:24:06,770 What an unusual name. 215 00:24:06,770 --> 00:24:12,110 Since you're doing this, so that I can hang one in the restaurant, two, please? 216 00:24:15,970 --> 00:24:18,320 All right. 217 00:24:18,320 --> 00:24:21,720 - So the name of this restaurant?
- Rigardo. 218 00:24:25,380 --> 00:24:30,070 [Ri ca...]
- It's "gga." Not "ca," it's "gga." 219 00:24:30,070 --> 00:24:32,290 Please do it again. 220 00:24:36,740 --> 00:24:39,330 How picky. 221 00:24:39,330 --> 00:24:41,290 Good. 222 00:24:47,590 --> 00:24:51,020 Grazie. Grazie. 223 00:24:51,020 --> 00:24:53,210 - Exactly!
- Oh! 224 00:24:53,210 --> 00:24:57,940 For fun, try opening the fortune cookie. They are surprisingly accurate. 225 00:25:01,080 --> 00:25:03,030 I'll open it later. 226 00:26:41,370 --> 00:26:43,090 Heol. 227 00:26:44,470 --> 00:26:47,350 Is this a house or a castle? 228 00:26:55,750 --> 00:27:01,990 So, I'm at the author Han Se Soo's house, right? 229 00:27:04,100 --> 00:27:05,990 Oh, my heart is pounding. 230 00:27:31,570 --> 00:27:34,190 A fortune cookie? 231 00:27:46,760 --> 00:27:49,320 Muses are like ghosts. 232 00:27:49,320 --> 00:27:53,870 Therefore they show up in uninvited places sometimes. 233 00:27:53,870 --> 00:27:56,080 By Stephen King. 234 00:28:20,390 --> 00:28:23,130 Pa-Pa-Papa... 235 00:28:23,130 --> 00:28:25,170 A package is here. 236 00:28:25,170 --> 00:28:26,990 A package. 237 00:28:27,850 --> 00:28:29,890 Is that not it? 238 00:28:29,890 --> 00:28:34,600 It is a package. A package. 239 00:28:34,600 --> 00:28:35,880 Who is this? 240 00:28:35,880 --> 00:28:37,870 A package came! 241 00:28:43,860 --> 00:28:47,280 I'm sorry but can you just leave it outside the door? 242 00:28:48,630 --> 00:28:53,300 My customer told me that I absolutely must deliver it to you directly. 243 00:28:53,300 --> 00:28:55,950 I am in the middle of work, that's why. I will ask this of you. 244 00:28:55,950 --> 00:28:58,900 Wait, Author, please! Just a moment! Author! 245 00:28:58,900 --> 00:29:00,890 Author! 246 00:29:11,860 --> 00:29:16,170 I must've sold my country out in my past life... 247 00:29:16,170 --> 00:29:19,780 I ruined the opportunity given by the heavens. 248 00:29:42,740 --> 00:29:49,470 ♫ Free us of the past ♫ 249 00:29:49,470 --> 00:29:53,320 ♬ Laugh and the whisper ♬ 250 00:29:53,320 --> 00:29:57,980 ♫ Don't hold your breath ♫ 251 00:29:57,980 --> 00:30:01,470 ♫ Close your eyes and dream ♫ 252 00:30:01,470 --> 00:30:05,550 ♫ of the close pale moonlight ♫ ♫ 253 00:30:05,550 --> 00:30:09,350 ♫ In the end a sapphire sky ♫ 254 00:30:09,350 --> 00:30:13,540 ♫ And I hear the door knock ♫ 255 00:30:25,310 --> 00:30:27,380 Who are you? 256 00:30:27,380 --> 00:30:29,240 Do you live here? 257 00:30:30,000 --> 00:30:32,770 Ah, you are so cute. 258 00:30:32,770 --> 00:30:37,530 Ah, you are so lucky to live here. Ah, 259 00:30:37,530 --> 00:30:39,800 I wished that I go in there. 260 00:30:40,590 --> 00:30:44,280 I wanted to see his writing room, too... 261 00:30:59,990 --> 00:31:02,260 You said to follow you? 262 00:31:16,060 --> 00:31:19,800 Author, the recipient of the package. Please open the door. 263 00:31:19,800 --> 00:31:22,170 A package is here. 264 00:31:30,000 --> 00:31:32,160 A package is here. 265 00:31:41,010 --> 00:31:44,450 -How did you come in here?
-Pardon?. 266 00:31:45,360 --> 00:31:49,530 Well, that's... you opened the door... 267 00:31:49,530 --> 00:31:53,340 I opened the door? Me? 268 00:31:56,650 --> 00:31:58,690 Who are you? 269 00:31:58,690 --> 00:32:01,170 -Are you a stalker?
-Ah, 270 00:32:01,170 --> 00:32:04,860 My introduction is a little late. I'm sorry, 271 00:32:04,860 --> 00:32:06,880 Wait a minute! 272 00:32:11,180 --> 00:32:14,840 I'm a martial artist. I'm an expert with 17th degree in martial arts. 273 00:32:14,840 --> 00:32:19,300 Whatever you're trying to take out, you'd better consider it carefully. 274 00:32:19,300 --> 00:32:24,640 You'll be responsible for your haste decision. 275 00:32:24,640 --> 00:32:27,040 I don't go easy just because you're a woman. 276 00:32:28,010 --> 00:32:30,900 I thought about it carefully. 277 00:32:32,230 --> 00:32:34,540 I gather all the wisdom (jihae) and can do anything. 278 00:32:34,540 --> 00:32:38,350 With power descended from the gods, The Big Bell Celestial Fairy? 279 00:32:38,350 --> 00:32:43,940 I'm sorry. That was my mistake. That's my friend's mother's card, she's a fortune teller. 280 00:32:43,940 --> 00:32:48,170 I'm from the errand service company. Do Anything (homonym for All the wisdom). 281 00:32:50,980 --> 00:32:53,650 I'll check you out later. 282 00:32:54,960 --> 00:32:59,080 Then, I will bring the items inside the house. 283 00:33:02,300 --> 00:33:06,090 If you leave it in front of the house, I will check it later. 284 00:33:06,090 --> 00:33:08,680 I mean, since I am already here delivering the package. 285 00:33:08,680 --> 00:33:10,730 -It's fine.
-Even so, I will. 286 00:33:10,730 --> 00:33:12,970 Ah, I told you it's fine! 287 00:33:17,190 --> 00:33:19,680 You have quite a temper. 288 00:33:21,460 --> 00:33:23,370 I mean, 289 00:33:24,090 --> 00:33:29,140 I don't bring in a package that I didn't check yet. 290 00:33:29,140 --> 00:33:30,940 Why? 291 00:33:35,100 --> 00:33:40,560 In this world, there are lots of people who waste their life because of jealousy and envy. 292 00:33:40,560 --> 00:33:43,310 There is a lot of that. 293 00:33:43,310 --> 00:33:45,640 For instance... 294 00:33:45,640 --> 00:33:47,790 A stalker? 295 00:33:47,790 --> 00:33:51,040 Someone who insists that I stole his script... 296 00:33:51,040 --> 00:33:53,080 A delusional victim mentality mental case... 297 00:33:53,080 --> 00:33:57,480 - I'm not a stalker. I'm your passionate fan...
- A threatening letter is basic... 298 00:33:57,480 --> 00:34:03,350 A picture with just my eyes cut out and shaving blade... ugh, dead animals... 299 00:34:03,350 --> 00:34:07,380 Even the bomb materials, I get them all. 300 00:34:07,380 --> 00:34:08,960 Really? 301 00:34:08,960 --> 00:34:12,050 They've snuck into my house and installed hidden camera and... 302 00:34:12,050 --> 00:34:17,910 they've tried to steal the script. They were even caught sneaking into my bed. 303 00:34:17,910 --> 00:34:22,390 So, I don't bring anything inside of the house carelessly. 304 00:34:22,390 --> 00:34:26,110 That is, whether it is a person or stuff, 305 00:34:26,110 --> 00:34:28,600 anything... 306 00:34:59,520 --> 00:35:03,680 Didn't something just pass by right now? 307 00:35:03,680 --> 00:35:05,120 Your dog. 308 00:35:05,120 --> 00:35:08,470 Dog? My dog? 309 00:35:09,560 --> 00:35:13,180 I have a dog hair allergy so I don't have a pet dog! 310 00:35:16,300 --> 00:35:19,390 Catch it! Ca-catch it I said! 311 00:35:19,390 --> 00:35:21,650 Pardon? I guess then I need to go inside your house. 312 00:35:21,650 --> 00:35:24,370 Come in. Come in and catch it! 313 00:35:24,370 --> 00:35:26,720 Yes, then for now, 314 00:35:26,720 --> 00:35:30,350 He's not my dog, but I'll catch him. 315 00:35:42,440 --> 00:35:45,340 No! You can't have that. 316 00:35:45,340 --> 00:35:48,860 Good dog... 317 00:36:00,480 --> 00:36:02,890 You can't... 318 00:36:05,090 --> 00:36:08,730 Hey, you can't. Not that... 319 00:36:08,730 --> 00:36:11,650 Is that a USB memory stick by chance? 320 00:36:11,650 --> 00:36:15,980 That is not just a USB. That is my blood and tears. 321 00:36:15,980 --> 00:36:20,540 I split every hour of every day sacrificing my sleep and meals! My script that's as valuable as my blood! 322 00:36:20,540 --> 00:36:25,120 Until my back broke... until I developed calluses on my butt... 323 00:36:25,120 --> 00:36:30,770 I wrote it until I was tearing up... My teary work... 324 00:36:30,770 --> 00:36:33,030 If that dog eats that, 325 00:36:34,000 --> 00:36:36,270 just know that you will die too. 326 00:36:36,270 --> 00:36:37,830 I am telling you it's not my dog. 327 00:36:37,830 --> 00:36:40,590 In any case, the dog followed you in when you tried to get in here! 328 00:36:40,590 --> 00:36:43,050 The door opened by itself. 329 00:36:44,640 --> 00:36:47,130 Don't you dare to eat that. 330 00:36:47,130 --> 00:36:49,450 If you do, I will pull all your fur off! 331 00:36:49,450 --> 00:36:52,220 Don't provoke him. He'll get excited. 332 00:36:52,220 --> 00:36:54,340 Good dog... come over here. 333 00:36:54,340 --> 00:36:57,610 Noona will give you a delicious snack. Come here. 334 00:36:58,800 --> 00:37:03,630 Are you crazy? He's reacting when you mentioned "snack!" 335 00:37:06,040 --> 00:37:08,200 You can't. 336 00:37:08,200 --> 00:37:12,000 You can't. You can't eat that. You can't. No. 337 00:37:12,000 --> 00:37:13,970 No. 338 00:37:13,970 --> 00:37:17,610 Good dog... that's not something you eat. If you do, you'll get sick. 339 00:37:17,610 --> 00:37:21,250 - Don't eat... don't eat...
- Good dog... 340 00:37:22,620 --> 00:37:25,300 You mutt! Don't you dare to eat that! 341 00:37:25,300 --> 00:37:28,760 If you eat that, I'll open up your stomach! 342 00:37:44,740 --> 00:37:47,460 What are you doing, not chasing him? 343 00:37:47,460 --> 00:37:51,740 Why should I? I finally got into your house, Mr. Writer. 344 00:37:51,740 --> 00:37:55,280 You said you would be able to do anything with all the collected wisdom! 345 00:37:56,770 --> 00:37:58,590 Double... 346 00:37:58,590 --> 00:38:01,720 Double... 347 00:38:01,720 --> 00:38:03,740 Da-da-double!! 348 00:38:10,620 --> 00:38:12,950 I will catch him, so go back home for a while. 349 00:38:12,950 --> 00:38:15,240 Don't pretend to be strong. It doesn't help me much. 350 00:38:15,240 --> 00:38:18,010 How can I? What if you steal that item? 351 00:38:18,010 --> 00:38:19,570 You have so much suspicion. 352 00:38:19,570 --> 00:38:21,920 I may not look it, but I was a veterinarian. 353 00:38:21,920 --> 00:38:24,910 There's no way I would scam a person when a dog is in the equation. 354 00:38:24,910 --> 00:38:28,390 If you were a vet, that makes you more suspicious. 355 00:38:28,390 --> 00:38:30,180 You could have trained the dog. 356 00:38:30,180 --> 00:38:34,540 You could have kept it trapped and abused it so that it became vicious, 357 00:38:34,540 --> 00:38:36,660 and trained him to bite whatever you told him to. 358 00:38:36,660 --> 00:38:38,960 How would I know if you might have trained the dog like that? 359 00:38:38,960 --> 00:38:42,760 Who would accuse you of not being a writer? Your imagination really runs wild. 360 00:39:02,870 --> 00:39:05,710 I will do this, so make sure that you do not provoke the dog. 361 00:39:05,710 --> 00:39:07,070 That son of a-- 362 00:39:07,070 --> 00:39:09,070 I told you to not do that. 363 00:39:09,070 --> 00:39:12,580 Did... you just actually block my mouth? 364 00:39:12,580 --> 00:39:13,980 We have to be gentle. 365 00:39:13,980 --> 00:39:19,280 Like a child, with care and patience. Okay, follow my lead. 366 00:39:19,280 --> 00:39:22,570 Good dog. Come here. 367 00:39:22,570 --> 00:39:24,900 A good dog? My ass. 368 00:39:32,340 --> 00:39:37,190 Good dog. Come here. 369 00:39:37,190 --> 00:39:40,020 Good dog. Come here. 370 00:39:40,020 --> 00:39:42,270 Good dog. 371 00:39:42,270 --> 00:39:45,450 - Good dog. Come here.
- Good dog. Such a good dog. 372 00:39:45,450 --> 00:39:48,510 Come here, come here. 373 00:39:48,510 --> 00:39:54,330 ♫ The whispers in the morning ♫ 374 00:39:55,400 --> 00:40:01,550 ♫ Of lovers sleeping tight ♫ 375 00:40:02,220 --> 00:40:09,070 ♫ Are rolling by like thunder now ♫ 376 00:40:09,070 --> 00:40:15,900 ♫ As I look in your eyes ♫ 377 00:40:15,900 --> 00:40:21,680 ♫ I hold on to your body ♫ 378 00:40:22,760 --> 00:40:29,570 ♫ And feel each move you make ♫ 379 00:40:29,570 --> 00:40:33,960 ♫ Your voice is warm and tender ♫ 380 00:40:33,960 --> 00:40:42,790 ♫ A love that I could not forsake ♫ 381 00:40:42,790 --> 00:40:49,640 ♫ Cause I am your lady ♫ 382 00:40:49,640 --> 00:40:56,490 ♫ And you are my man ♫ 383 00:40:56,490 --> 00:41:03,290 ♫ Whenever you reach for me ♫ 384 00:41:03,290 --> 00:41:08,630 ♫ I'll do all that I can ♫ 385 00:41:08,630 --> 00:41:10,780 Sunbae. 386 00:41:10,780 --> 00:41:12,600 Oh Seol, it's been a while-- 387 00:41:12,600 --> 00:41:13,960 This is an emergency. Emergency. 388 00:41:13,960 --> 00:41:16,340 - What is wrong?
- He swallowed bloody tears... wait, no. 389 00:41:16,340 --> 00:41:18,900 He swallowed a USB flash drive. We have to get it out right away. 390 00:41:18,900 --> 00:41:21,780 If not, one human and one dog, they will both die! 391 00:41:21,780 --> 00:41:24,910 This way. Come this way. Hurry. 392 00:41:30,910 --> 00:41:33,130 [Operation] 393 00:41:40,150 --> 00:41:41,600 Ta-da. 394 00:41:46,580 --> 00:41:51,340 Fortunately he pooped before they even took the x-ray, so we didn't need to operate. 395 00:41:51,340 --> 00:41:53,550 Po-po-poop? 396 00:41:53,550 --> 00:41:58,350 Yes, thanks to a healthy bowel movement that didn't require an enema, it was a "safe birth" without any pain. 397 00:41:58,350 --> 00:42:02,960 - Healthy bowel movement?
- I tested it, and it works well. 398 00:42:02,960 --> 00:42:06,340 What happened can only be called a miracle. 399 00:42:06,340 --> 00:42:09,900 It was locked with a password, so I couldn't see its contents, so don't worry. 400 00:42:09,900 --> 00:42:11,180 Take it away. 401 00:42:11,180 --> 00:42:13,630 I cleaned it well. 402 00:42:18,490 --> 00:42:23,500 Look here. There is one more request I'd like to make of you. 403 00:42:26,030 --> 00:42:33,040 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki 404 00:42:49,700 --> 00:42:50,990 Are you done? 405 00:42:50,990 --> 00:42:54,390 As you requested, I e-mailed you all the contents of the USB. 406 00:42:54,390 --> 00:42:57,980 After I erased all the contents on this notebook computer and the memory card, I'm currently formatting them. 407 00:42:57,980 --> 00:43:02,820 That notebook is new, so it shouldn't take long. Please drink this while you're working. 408 00:43:02,820 --> 00:43:06,320 Thank you. I will enjoy it. 409 00:43:33,410 --> 00:43:36,260 Do you have something to say to me? 410 00:43:39,690 --> 00:43:42,550 Don't you remember me? 411 00:43:42,550 --> 00:43:45,620 We have met each other once before. 412 00:43:57,740 --> 00:43:59,450 Why are you smiling? 413 00:44:00,570 --> 00:44:04,200 Your comment was just so typical, that's why. 414 00:44:04,200 --> 00:44:07,130 "Don't you remember me? We have met before." 415 00:44:07,130 --> 00:44:09,420 - "But it's true."
- "But it's true." 416 00:44:09,420 --> 00:44:14,860 It's no fun if you leave that out. If this was a song, that would be the chorus. 417 00:44:19,520 --> 00:44:24,850 So, when did we meet? 418 00:44:24,850 --> 00:44:26,110 So it was when-- 419 00:44:26,110 --> 00:44:28,320 About 100 years ago? 420 00:44:28,320 --> 00:44:31,340 About 1,000 years ago? 421 00:44:36,200 --> 00:44:39,290 If I ask why someone is so obsessed with me 422 00:44:39,290 --> 00:44:42,570 they usually reply this way. 423 00:44:42,570 --> 00:44:47,780 "Don't try to understand it with logic. It can only be explained as fate." 424 00:44:47,780 --> 00:44:52,120 "We may be tied to each other from our past lives." 425 00:44:54,150 --> 00:44:58,380 How is that? Is it similar to what you had prepared to say? 426 00:44:58,380 --> 00:45:00,830 Or maybe was it helpful for your reference? 427 00:45:00,830 --> 00:45:04,810 I am not obsessed, I am simply your number one fan— 428 00:45:04,810 --> 00:45:08,010 In the movie "Misery," there is dialogue like this. 429 00:45:08,010 --> 00:45:11,470 "I am your number one fan." 430 00:45:14,320 --> 00:45:16,450 I think the formatting is complete. 431 00:45:16,450 --> 00:45:19,570 Please throw the USB away on your way back. 432 00:45:21,930 --> 00:45:24,450 I will give you the notebook computer to you, as a gift. 433 00:45:30,410 --> 00:45:33,810 Hey, but, wait... 434 00:45:34,700 --> 00:45:36,590 You have worked hard today. 435 00:45:36,590 --> 00:45:38,670 I will deposit an abundant fee for your services. 436 00:45:38,670 --> 00:45:43,150 How about if I finish the drink I was drinking... ? 437 00:45:43,150 --> 00:45:45,380 Oh, should I look at this for you? 438 00:45:45,380 --> 00:45:48,320 No, it's all right. 439 00:45:50,350 --> 00:45:54,650 I have someone else who examines my packages for me. 440 00:45:54,650 --> 00:45:57,940 It's not because I have other intentions. 441 00:45:57,940 --> 00:46:01,690 But the person who sent this was very insistent that I deliver this to you in person and confirm it. 442 00:46:01,690 --> 00:46:05,170 - So due to my sense of responsibility--
- Do you know the person who sent this? 443 00:46:05,170 --> 00:46:09,700 Ah, I forgot to tell you this. 444 00:46:09,700 --> 00:46:12,000 I should go back in and tell you carefully. 445 00:46:12,000 --> 00:46:14,760 No, it's fine. 446 00:46:14,760 --> 00:46:19,630 Please tell me here, who sent this to me. 447 00:46:19,630 --> 00:46:21,630 - Chicago.
- Chicago? 448 00:46:21,630 --> 00:46:24,860 She said that if I mentioned this was a gift from the owner of the cafe in Chicago, and you would know. 449 00:46:24,860 --> 00:46:27,560 No, no, no. 450 00:46:27,560 --> 00:46:33,650 I am a huge fan, but to me, she is priceless. 451 00:46:36,170 --> 00:46:39,430 All right, I will take this inside and open it myself. 452 00:46:39,430 --> 00:46:41,820 - Please go home safely.
- But, but... 453 00:46:41,820 --> 00:46:45,320 Hold on, just a moment... 454 00:46:45,320 --> 00:46:47,420 Hey, Mr. Writer. Mr. Writer! 455 00:46:47,420 --> 00:46:50,290 Why does she like Han Se Ju so much? 456 00:46:50,290 --> 00:46:55,770 She's always been an avid reader. During difficult times of her life, books were a big comfort. 457 00:46:55,770 --> 00:46:58,350 Because her life has had many ordeals. 458 00:46:58,350 --> 00:47:02,860 So what she's saying is, there is Baek Tae Min, Kim Young Ah, Cheon Myung Kwon, 459 00:47:02,860 --> 00:47:08,310 and even Kim Yeon Soo. There are so many authors to love, so why Han Se Ju? 460 00:47:08,310 --> 00:47:11,830 Don't try to understand it logically. 461 00:47:12,760 --> 00:47:16,420 It can only be explained as fate, he said. 462 00:47:19,420 --> 00:47:24,440 We may be tied to each other from our past lives, he said. 463 00:47:24,440 --> 00:47:27,670 But he cannot remember me. 464 00:47:29,880 --> 00:47:34,320 Hey, Signorina! 465 00:47:35,700 --> 00:47:39,990 Stop speaking Italian. It's gross, like drinking a whole can of olive oil. 466 00:47:39,990 --> 00:47:45,330 Signorina, I have prepared a surprisingly incredible gift for you. 467 00:47:45,330 --> 00:47:48,800 Ta-da! 468 00:47:49,900 --> 00:47:51,310 Hmm. 469 00:47:51,310 --> 00:47:53,610 An autograph from Han Se Ju? 470 00:47:56,630 --> 00:47:59,220 An autograph from Han Se Ju? 471 00:48:05,450 --> 00:48:07,380 Go ahead and open it. 472 00:48:07,380 --> 00:48:10,980 Perhaps this notebook computer belongs to Han Se Ju... ? 473 00:48:10,980 --> 00:48:13,920 I went to his house to deliver a package, and he gave it to me. 474 00:48:13,920 --> 00:48:17,150 I helped him with something, you see. 475 00:48:18,530 --> 00:48:20,940 Whoa, epic! 476 00:48:30,330 --> 00:48:34,360 Whoa, let me get some good vibes from a bestseller writer. 477 00:48:34,360 --> 00:48:36,940 If I write it with this, will I be able to win a prize for a writing contest? 478 00:48:36,940 --> 00:48:41,680 See that? I should be called the successful fan. 479 00:48:41,680 --> 00:48:44,290 Let me see it, too. 480 00:48:45,940 --> 00:48:48,730 - Hey, that was outrageous!
- So funny! 481 00:48:48,730 --> 00:48:51,810 - Wait...
- Wait! 482 00:48:55,530 --> 00:48:57,260 Oh, my goodness. 483 00:49:00,420 --> 00:49:02,090 Seol, you! 484 00:49:03,020 --> 00:49:05,160 Stop right there. 485 00:49:06,380 --> 00:49:10,760 Fine. I am late, and drunk. I won't do it again. 486 00:49:10,760 --> 00:49:16,210 Ahjumma, just worry about your daughter, Bang Jin. Why worry about me as well? I am so honored. 487 00:49:16,210 --> 00:49:20,250 You... did you deliver some strange item today? 488 00:49:20,250 --> 00:49:24,100 A strange item? Like what? 489 00:49:24,100 --> 00:49:27,920 Like an urn, for example? 490 00:49:27,920 --> 00:49:31,190 No. But why do you ask? 491 00:49:31,190 --> 00:49:37,670 What is this? I feel some sort of dark energy from you. 492 00:49:40,340 --> 00:49:46,670 Perhaps... you're not seeing those strange visions again, are you? 493 00:49:46,670 --> 00:49:49,680 Oh, why ask about that again? 494 00:49:49,680 --> 00:49:51,280 Do you see them or not? 495 00:49:51,280 --> 00:49:55,520 Don't worry, I don't see them. That was so long ago. 496 00:49:56,560 --> 00:49:58,860 It's good if you don't see them. 497 00:49:59,630 --> 00:50:01,600 If I see those again, I need to die at once. 498 00:50:01,600 --> 00:50:04,530 That's why my mom threw me away and didn't get to go to the olympics. 499 00:50:04,530 --> 00:50:06,600 This brat again! 500 00:50:06,600 --> 00:50:11,380 How many times have I told you that you mom ran away just because she found another man to love? 501 00:50:11,380 --> 00:50:15,720 'Whoa, how comforting that is.' 502 00:50:15,720 --> 00:50:17,580 Did you think I would say that? 503 00:50:17,580 --> 00:50:20,230 -Ah, what I am saying...
-I know, I know. 504 00:50:20,230 --> 00:50:25,280 Hurry in and go to bed. My Mrs. Wang Bang Wool (big bell). You may get even lower spiritual energy from fatigue. 505 00:50:25,280 --> 00:50:27,560 Then I will go in first. 506 00:50:30,090 --> 00:50:33,280 How strange... 507 00:50:33,280 --> 00:50:36,400 I keep on getting a strange energy from her. 508 00:50:37,320 --> 00:50:40,980 What on earth did that brat deliver before coming home? 509 00:51:33,010 --> 00:51:43,470 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki 510 00:51:52,690 --> 00:51:58,320 Hey! Don't you think that punk will be pretty useful if we teach her a little? 511 00:51:59,070 --> 00:52:02,020 She learns everything fast and becomes proficient quickly. 512 00:52:04,270 --> 00:52:06,380 It is done. 513 00:52:06,380 --> 00:52:09,470 20 seconds. You saw that, right? 514 00:52:21,610 --> 00:52:24,160 You did well. 515 00:52:24,160 --> 00:52:26,910 You sure are teaching a kid some great things. 516 00:52:36,810 --> 00:52:39,320 What? What do you want? 517 00:52:39,320 --> 00:52:42,450 Do you know the nickname of this gun? 518 00:52:42,450 --> 00:52:45,460 I don't know. What is it? 519 00:52:45,460 --> 00:52:48,210 The sound of the gun sounds like a typewriter. 520 00:52:48,210 --> 00:52:51,030 So, it's called Chicago Typewriter. 521 00:52:51,030 --> 00:52:53,310 Pretty cool... 522 00:52:53,310 --> 00:52:55,000 So? 523 00:52:55,930 --> 00:53:00,700 A pen is mightier than a knife and a typewriter is mightier than a gun. 524 00:53:00,700 --> 00:53:03,000 So what? 525 00:53:03,000 --> 00:53:08,310 I'm saying you should write something great. Not something you use to seduce a woman and dream of fame and fortune. 526 00:53:08,310 --> 00:53:11,020 Really magnificent writings. 527 00:54:01,220 --> 00:54:04,150 Stop nagging. How can you nag from early in the morning? 528 00:54:04,150 --> 00:54:06,960 Morning, you brat? It is already past 3 in the afternoon. 529 00:54:06,960 --> 00:54:09,630 It's so unlike you, getting up so late. 530 00:54:09,630 --> 00:54:16,230 After giving your employees time off and are you relaxing, saying "Que sera sera?" Huh? 531 00:54:16,230 --> 00:54:19,120 I am laying golden eggs on time for you. 532 00:54:19,120 --> 00:54:20,870 Did I ever miss a deadline? 533 00:54:20,870 --> 00:54:24,540 Why don't you just split my belly open or strangle my neck? 534 00:54:24,540 --> 00:54:26,860 Look at you how pretty you talk. 535 00:54:26,860 --> 00:54:32,040 I was telling killer jokes. Did it sound as if I was trying to kill you? 536 00:54:32,040 --> 00:54:39,590 I'm just saying that I believe I should tell our investors tomorrow what the item is about. 537 00:54:43,390 --> 00:54:46,780 The 1930s... 538 00:54:47,640 --> 00:54:49,440 Gyeongseong.
[President Gal Ju Seok] 539 00:54:50,320 --> 00:54:52,670 You got the concept. 540 00:54:52,670 --> 00:54:57,450 If it's 1930s in Gyeongseong... is it a period piece? 541 00:54:57,450 --> 00:54:59,760 A love story between an independent fighter and... 542 00:54:59,760 --> 00:55:02,330 and a literary figure. 543 00:55:04,640 --> 00:55:06,650 Unbelievable! 544 00:55:06,650 --> 00:55:10,110 Incredible! Remarkable! 545 00:55:10,110 --> 00:55:12,690 Yo, man! 546 00:55:14,680 --> 00:55:19,760 A love story from Korea's Stephen King, Author Han Se Ju. 547 00:55:19,760 --> 00:55:23,820 This would make the good advertisement alone. 548 00:55:23,820 --> 00:55:27,030 That's enough, right? I'm hanging up. 549 00:55:32,610 --> 00:55:35,160 Did I push myself too hard? 550 00:56:10,760 --> 00:56:15,910 Just split my stomach open... Oh, hello, Secretary Kang... 551 00:56:16,980 --> 00:56:18,590 Pardon? 552 00:56:19,950 --> 00:56:22,180 A dog? 553 00:56:22,180 --> 00:56:23,660 What dog? 554 00:56:23,660 --> 00:56:25,270 Yes. 555 00:56:26,520 --> 00:56:28,950 Really? 556 00:56:28,950 --> 00:56:31,620 Yes I understand. Yes. 557 00:56:31,620 --> 00:56:33,340 Sunbae. 558 00:56:34,360 --> 00:56:38,140 - Here is the thesis material you asked for.
- Seol. 559 00:56:38,140 --> 00:56:40,350 What am I supposed to do with him? 560 00:56:40,350 --> 00:56:42,650 What about him? 561 00:56:42,650 --> 00:56:44,800 Is he not well? 562 00:56:44,800 --> 00:56:48,180 That's not it. I just spoke with Author Han Se Ju's secretary. 563 00:56:48,180 --> 00:56:50,600 He said he can't take the dog even if he dies. 564 00:56:50,600 --> 00:56:52,410 This dog really doesn't belong to the author? 565 00:56:52,410 --> 00:56:54,830 No. 566 00:56:54,830 --> 00:56:59,520 That's weird. This punk really acted like he was the houseowner. 567 00:56:59,520 --> 00:57:02,810 The writer even opened his front door when this guy arrived. 568 00:57:02,810 --> 00:57:08,540 I think it's a lost dog. But since he's an adult dog, it would be hard to find him a home. 569 00:57:08,540 --> 00:57:12,310 Seol, you can't take him either, by any chance? 570 00:57:12,310 --> 00:57:16,740 I do want to take him, but I'm staying over at a friend's house for the time being... 571 00:57:16,740 --> 00:57:22,040 There's not much difference between his situation and your situation. 572 00:57:22,890 --> 00:57:26,890 I'll go there after my part-time job tonight and ask the author for a favor. 573 00:57:26,890 --> 00:57:31,200 Hey, hey. There is no use. What can you do when he can't take the dog in because of his allergy? 574 00:57:31,200 --> 00:57:33,880 It seemed like he had a huge yard and he had many employees. 575 00:57:33,880 --> 00:57:37,030 There might be a person to take him in instead. 576 00:57:41,120 --> 00:57:45,330 Maybe the reason why we met is fate. 577 00:57:58,910 --> 00:58:00,450 [ Thompson Submachine Gun M1928 ] 578 00:58:12,440 --> 00:58:14,960 [ Fate ] 579 00:58:21,390 --> 00:58:23,370 Author Han? 580 00:58:26,220 --> 00:58:28,760 It's you, Han Se Ju. 581 00:58:28,760 --> 00:58:29,940 Are you really busy? 582 00:58:29,940 --> 00:58:33,420 If you have time, let's have some tea together. 583 00:58:33,420 --> 00:58:35,160 Why should I? 584 00:58:36,830 --> 00:58:41,790 - Han Se Ju!
- It's Baek Tae Min! Baek Tae Min! Daebak!
585 00:58:43,190 --> 00:58:45,320 Why shouldn't I? 586 00:58:51,160 --> 00:58:54,840 My father recently finished a novel series he's been working on for the last ten years. 587 00:58:54,840 --> 00:58:58,500 It will be released as a complete collection soon. 588 00:58:58,500 --> 00:59:02,480 He said he won't write series novels again. Because he even had a hernia at the last stage of writing. 589 00:59:02,480 --> 00:59:05,630 Mother is still into painting as always. 590 00:59:05,630 --> 00:59:08,720 You know that Sarah went to study in France, right? 591 00:59:08,720 --> 00:59:12,400 -Why are you saying these things to me now?
-Pardon? 592 00:59:12,400 --> 00:59:15,470 To show off in front of an orphan... 593 00:59:15,470 --> 00:59:18,110 I'm sure you're not doing this just because that's all you have to say. 594 00:59:18,110 --> 00:59:19,980 This punk. 595 00:59:19,980 --> 00:59:23,490 That's because we used to live under one roof at one point. 596 00:59:23,490 --> 00:59:29,030 It was a while ago that I left that roof and am living under another one. Must I listen to what happened after? 597 00:59:29,030 --> 00:59:33,000 It's as painful as having to read a boring novel series to the end. 598 00:59:33,000 --> 00:59:37,590 Whether the book was a gift or I was hustled into reading it, I have the right to stop reading it if it's not interesting. 599 00:59:37,590 --> 00:59:42,040 I closed this book a long time ago. Don't open it, it isn't fun. 600 00:59:43,270 --> 00:59:45,790 Did you think you were hustled? 601 00:59:45,790 --> 00:59:49,000 I thought of it as a gift at one point. 602 00:59:50,420 --> 00:59:55,630 Our entire family feels bad for not being a gift to you until the end. 603 00:59:55,630 --> 01:00:00,350 - But...
- If you say that as though you're filling up a beggar's bowl... 604 01:00:00,350 --> 01:00:02,690 Does it make you feel better? 605 01:00:04,790 --> 01:00:09,570 Why are you taking things the wrong way? I just wanted to talk casually... 606 01:00:09,570 --> 01:00:12,450 Public events are hard enough. Why would I want to hang out personally with you? 607 01:00:12,450 --> 01:00:14,510 - Author Han...
- Geez. 608 01:00:16,050 --> 01:00:20,550 As for public events, I can think of it as wearing a business mask. 609 01:00:22,240 --> 01:00:24,320 Shall I call it a capitalistic smile? 610 01:00:24,320 --> 01:00:29,430 Anyway, I can do it pretty well if I keep my professional state of mind. 611 01:00:29,430 --> 01:00:32,990 But as for personal encounters, I don't see any possibility. 612 01:00:32,990 --> 01:00:35,960 So don't make one. 613 01:00:35,960 --> 01:00:38,840 Father is really worried about you. 614 01:00:41,760 --> 01:00:45,700 I guess it always bothers him that your writing is dangerous. 615 01:00:51,800 --> 01:00:54,730 A dangerous writing? 616 01:00:54,730 --> 01:00:56,650 He's old-fashioned, as you know. 617 01:00:56,650 --> 01:01:00,220 Since you're staying in that genre, I guess he thinks you're vulnerable to criminal offenses... 618 01:01:00,220 --> 01:01:03,400 As for dangerous writing... 619 01:01:03,400 --> 01:01:06,210 I already wrote it 10 years ago. 620 01:01:07,180 --> 01:01:13,010 Because, you and me, we both ruined two people's lives. 621 01:01:15,140 --> 01:01:18,340 Can there be a more dangerous writing than that? 622 01:01:21,320 --> 01:01:27,080 Stop wasting precious time... just write. 623 01:01:27,080 --> 01:01:30,730 Like me. Like crazy. 624 01:01:35,840 --> 01:01:38,200 Like me... 625 01:01:40,210 --> 01:01:42,530 Like crazy... 626 01:03:01,690 --> 01:03:04,450 “The muses are ghosts, and sometimes they come uninvited.”
- Stephen King, Bag of Bones
627 01:03:05,430 --> 01:03:06,900 Who is it? 628 01:03:06,900 --> 01:03:09,940 Who gave you permission to come into my writing room— 629 01:03:32,360 --> 01:03:34,800 Hello, Mr. Author! 630 01:03:35,890 --> 01:03:38,700 How did you get in here again? 631 01:03:38,700 --> 01:03:43,800 Pardon? Well after ringing the bell, I realized that the front gate was left open. 632 01:03:43,800 --> 01:03:49,180 I closed it well when I came in. You need to do better keeping your doors closed. 633 01:03:52,710 --> 01:03:58,160 You see... I already heard from the veterinarian. 634 01:03:58,160 --> 01:04:06,030 But he is just so pitiful, so I thought I would try requesting you just once more. 635 01:04:06,030 --> 01:04:09,520 How about trying to be more creative? 636 01:04:09,520 --> 01:04:10,720 Pardon? 637 01:04:10,720 --> 01:04:13,950 Isn't the pattern too similar? 638 01:04:13,950 --> 01:04:18,740 A door that I certainly didn't open is somehow left open when you come. 639 01:04:18,740 --> 01:04:19,780 But it really was-- 640 01:04:19,780 --> 01:04:28,020 You acted outraged that I would suspect you of using this dog to con me, but the dog is your excuse once again. 641 01:04:28,940 --> 01:04:34,640 I admit, surely it is a good idea to use a dog while committing a crime so your victim is less guarded. 642 01:04:34,640 --> 01:04:36,610 What do you mean a crime? 643 01:04:36,610 --> 01:04:39,520 What is your identity? 644 01:04:39,520 --> 01:04:40,620 Mr. Author... 645 01:04:40,620 --> 01:04:46,000 Were you also the one who came in and out of the writing room? Were you the one who was stealing glances, too? 646 01:04:46,000 --> 01:04:48,520 It's not me! Why would I do that? 647 01:04:48,520 --> 01:04:54,000 I'm just... By any chance, did a stalker enter? 648 01:04:54,000 --> 01:04:57,550 Why are you asking me? You would know better. 649 01:04:58,570 --> 01:05:04,010 Are you suspecting me right now? 650 01:05:05,000 --> 01:05:08,090 I told you. I'm your number one fan— 651 01:05:08,090 --> 01:05:12,430 People like you... I know well. 652 01:05:12,430 --> 01:05:18,000 Calling yourself a passionate fan, using love as reason and yearning as an excuse. 653 01:05:18,000 --> 01:05:21,780 After locking the other person in your own fantasy and obsessing over that, 654 01:05:21,780 --> 01:05:25,810 once the illusion gets broken, you turn into an anti-fan right away 655 01:05:25,810 --> 01:05:30,770 attacking and threatening. People who are like that. 656 01:05:30,770 --> 01:05:33,430 Get lost. Before I call the police. 657 01:05:33,430 --> 01:05:36,270 I don't need fans like you. 658 01:05:55,430 --> 01:06:02,210 Let's go. I guess he won't take you in as family. 659 01:06:04,890 --> 01:06:09,310 I can't forcibly leave you to a person who doesn't want you. 660 01:06:10,410 --> 01:06:12,160 Let's go. 661 01:06:25,430 --> 01:06:29,360 Subway. 662 01:06:30,550 --> 01:06:34,680 The sandwich and coffee you ordered came out. 663 01:06:34,680 --> 01:06:36,820 Enjoy your meal. 664 01:06:43,530 --> 01:06:45,560 -That person came again.
-Yeah.
665 01:06:46,220 --> 01:06:49,580 He always comes everyday at the same time and eats the cheapest sandwich 666 01:06:49,580 --> 01:06:53,230 and one cup of coffee, then he is like that all day. 667 01:06:53,230 --> 01:06:55,020 It has already been a month. 668 01:06:55,020 --> 01:06:59,910 Sometimes, he picks up and eats other people's leftover sandwiches and cookies. 669 01:06:59,910 --> 01:07:04,780 Is he homeless? He looks totally normal, though. 670 01:07:04,780 --> 01:07:08,200 I took a glance and it seems that he's writing a novel. 671 01:07:25,370 --> 01:07:30,320 Of course he would not remember. How long ago was that? 672 01:07:37,500 --> 01:07:41,550 Hey! Where are you going? It's dangerous! 673 01:07:49,190 --> 01:07:51,890 I am telling you to write something good. 674 01:08:10,760 --> 01:08:14,160 Not like those silly pieces of writing meant to seduce women, or aim for fortune and fame, 675 01:08:14,160 --> 01:08:17,110 but a really great piece of writing. 676 01:08:36,930 --> 01:08:39,250 Who is it? 677 01:08:43,520 --> 01:08:46,080 By chance, are you still not gone? 678 01:08:46,080 --> 01:08:48,620 I warned you, didn't I? Before I call the police... 679 01:08:48,620 --> 01:08:53,290 Mr. Author, don't you remember me? 680 01:09:09,590 --> 01:09:12,100 Since three years ago, once a day 681 01:09:12,100 --> 01:09:15,620 I sent you e-mails and letters. 682 01:09:23,070 --> 01:09:27,910 First of all, let's talk after you put that gun down. 683 01:09:27,910 --> 01:09:31,150 I was very disappointed that you never replied. 684 01:09:31,150 --> 01:09:36,540 But you sent me a message through your serial novel telling me to get revenge on this world. 685 01:09:37,570 --> 01:09:39,040 Put down that gun first. 686 01:09:39,040 --> 01:09:44,430 I knew right away that it was for me. You were telling my story. 687 01:09:44,430 --> 01:09:48,700 You are sending me a message through your serial novel. 688 01:09:50,530 --> 01:09:53,550 That's why I got rid of everything like you said. 689 01:09:56,170 --> 01:10:00,200 G-got rid? Of what? 690 01:10:00,200 --> 01:10:02,790 The people who used to hurt me. 691 01:10:05,790 --> 01:10:12,390 You... are you saying you committed murder after reading my novel? 692 01:10:12,390 --> 01:10:14,670 You said to. 693 01:10:17,330 --> 01:10:19,710 Are you crazy? 694 01:10:19,710 --> 01:10:23,180 But why did you write the ending like that? 695 01:10:23,180 --> 01:10:28,700 Why do I have to die? I only got rid of the trash like you said. 696 01:10:31,220 --> 01:10:33,610 That novel is not about you! 697 01:10:33,610 --> 01:10:37,510 Don't lie! That is something that I told you. 698 01:10:39,470 --> 01:10:43,530 I did as you told me so why do I have to die? 699 01:10:47,930 --> 01:10:52,030 You ruined me! Your novel ruined my life! 700 01:10:57,910 --> 01:11:00,150 Aish! 701 01:11:59,330 --> 01:12:06,550 ♫ I'm walking all night long in mysteries ♫ 702 01:12:06,550 --> 01:12:11,290 Don't be ridiculous. There's no idiot who gets his life ruined because of a novel. 703 01:12:11,290 --> 01:12:16,550 The person who ruined your life is you. 704 01:12:16,550 --> 01:12:19,200 ♫ It is life ♫ 705 01:12:19,200 --> 01:12:21,920 Didn't you say she was a rising star in the Olympics? 706 01:12:21,920 --> 01:12:23,790 Which event was it? 707 01:12:23,790 --> 01:12:26,600 Didn't I mention it? Shooting. 708 01:12:26,600 --> 01:12:30,130 Shooting? But why did she quit? Was it an injury? 709 01:12:30,130 --> 01:12:35,440 No. She said she keeps on seeing strange images whenever she holds a gun. 710 01:12:35,440 --> 01:12:38,110 What kind? 711 01:12:38,110 --> 01:12:40,740 Past life. 712 01:12:40,740 --> 01:12:46,470 In her past life, she's holding a gun and killing someone. 713 01:12:46,470 --> 01:12:52,380 Even before that happened, she's been called a legend. 714 01:12:53,690 --> 01:12:57,250 The Legendary Sniper. 715 01:13:09,990 --> 01:13:16,950 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki 716 01:13:21,520 --> 01:13:27,940 ♬ Say I will if our tears haven't fade away ♬ 717 01:13:27,940 --> 01:13:34,370 ♬ I may cross now or I won't ♬ 718 01:13:34,370 --> 01:13:41,130 ♬ Say I will if our hands didn't get to hold ♬ 719 01:13:41,130 --> 01:13:50,530 ♬ Hourglass stories of me and you, we loved ♬ 720 01:13:51,340 --> 01:13:55,460 ♬ Satellite love through the rain ♬ 721 01:13:55,460 --> 01:13:58,150 Chicago Typewriter 722 01:13:58,150 --> 01:13:59,900 Perhaps, did you learn to shoot? 723 01:13:59,900 --> 01:14:03,260 A very very long time ago. When we become closer, I will let you know. 724 01:14:03,260 --> 01:14:05,190 She reminds me of "Misery," so she gives me the creeps! 725 01:14:05,190 --> 01:14:07,570 Reporter Song just detonated a bomb. 726 01:14:07,570 --> 01:14:09,300 I warned you before, we needed to shut that woman's mouth first! 727 01:14:09,300 --> 01:14:12,970 Just what makes you so special? One day you will hit a wall, too! 728 01:14:12,970 --> 01:14:14,370 I said I would write it! 729 01:14:14,370 --> 01:14:17,420 You know the ghostwriter that I talked to you about? 730 01:14:17,420 --> 01:14:20,730 ♫ Having fade away ♫ 731 01:14:20,730 --> 01:14:23,900 What is this? Am I going crazy? 732 01:14:23,900 --> 01:14:26,330 Did I truly go crazy? 733 01:14:27,170 --> 01:14:28,870 I can't die like this. 734 01:14:28,870 --> 01:14:34,180 ♬ If our hands didn't get to hold ♬ 62394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.