All language subtitles for Chesapeake.Shores.S05E01.A.Kiss.is.Still.a.Kiss.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:02,906 Previously, on "Chesapeake Shores"... 2 00:00:02,999 --> 00:00:04,094 - [Mick] Trace. - [Trace] You know, I've been 3 00:00:04,178 --> 00:00:05,140 trying to call Abby, 4 00:00:05,225 --> 00:00:06,711 but we haven't had a chance to connect. 5 00:00:06,795 --> 00:00:08,539 You know, Trace, I'm sure Abby got your message. 6 00:00:08,623 --> 00:00:09,625 These are for you, 7 00:00:09,719 --> 00:00:11,115 whether you want to talk to him or not. 8 00:00:11,199 --> 00:00:12,856 Dilpher's been indicted and he's named me 9 00:00:12,940 --> 00:00:14,509 a co-conspirator in his fraud case. 10 00:00:14,593 --> 00:00:15,902 He said I authorized 11 00:00:15,986 --> 00:00:18,905 sub-standard foundations in close to 200 buildings. 12 00:00:18,989 --> 00:00:20,864 - It's over with Trace. - Yeah, I know. 13 00:00:20,948 --> 00:00:22,461 'Cause we have... history 14 00:00:22,546 --> 00:00:24,125 does not mean that we have a future. 15 00:00:24,210 --> 00:00:25,227 [Jay] I know that, too. 16 00:00:25,312 --> 00:00:26,485 It's just that, you know, sometimes, 17 00:00:26,569 --> 00:00:28,032 the past has a way of sticking around. 18 00:00:28,116 --> 00:00:30,071 [Kevin] We wanted to apologize for eloping. 19 00:00:30,156 --> 00:00:32,133 It might not have been the right thing for everyone else. 20 00:00:32,217 --> 00:00:33,757 [Thomas] Nelson is a shark, 21 00:00:33,842 --> 00:00:36,748 and she'll attack when you least expect it. 22 00:00:36,833 --> 00:00:38,490 - Yes! Yes! Yes! - Wait, wait, wait. 23 00:00:38,574 --> 00:00:40,210 You have to let me ask. Will you marry... 24 00:00:40,295 --> 00:00:42,561 Yes! Yes! Yes! A thousand times yes! 25 00:00:42,646 --> 00:00:44,179 [crowd cheering] 26 00:00:44,264 --> 00:00:46,150 [Bree] I want to thank you so much for taking me on. 27 00:00:46,234 --> 00:00:48,033 Well, then you're really gonna like what I have to say. 28 00:00:48,117 --> 00:00:49,632 How do you feel about taking your play to the West End? 29 00:00:49,716 --> 00:00:51,026 - London? - Yep. 30 00:00:51,111 --> 00:00:52,352 Thank you! 31 00:00:52,437 --> 00:00:53,679 Abby, listen... 32 00:00:53,968 --> 00:00:55,540 I'm not going anywhere. 33 00:00:55,625 --> 00:00:57,906 - And I'm not giving up on us. - Trace. 34 00:01:02,206 --> 00:01:04,647 Yeah, no, a little bit up on the right side. 35 00:01:04,937 --> 00:01:07,693 Great. And now a little up on the left side. 36 00:01:07,777 --> 00:01:10,008 Up a little bit more on the right side. 37 00:01:10,093 --> 00:01:11,995 Yeah, up again on the left. 38 00:01:12,080 --> 00:01:13,563 Are you messing with us? 39 00:01:13,648 --> 00:01:14,424 Absolutely. 40 00:01:14,511 --> 00:01:15,625 [Megan laughing] 41 00:01:15,710 --> 00:01:17,422 It looks fine, girls. 42 00:01:17,507 --> 00:01:19,438 Aw, that is just an awesome banner. 43 00:01:19,523 --> 00:01:20,433 Isn't it amazing? 44 00:01:20,517 --> 00:01:21,961 Can you believe Carrie made this herself? 45 00:01:22,045 --> 00:01:24,016 - Wow, she's got a gift. - Mm-hmm. 46 00:01:24,101 --> 00:01:25,656 Are we sure Bree's gonna be happy with all this? 47 00:01:25,740 --> 00:01:27,832 The hats? The high tea? 48 00:01:27,916 --> 00:01:29,406 When I FaceTimed her, 49 00:01:29,491 --> 00:01:30,915 she said all she wanted was a low-key homecoming. 50 00:01:30,999 --> 00:01:32,575 Nothing grand. 51 00:01:32,871 --> 00:01:34,093 This is it? 52 00:01:34,179 --> 00:01:35,753 [all exclaiming and cheering] 53 00:01:35,837 --> 00:01:37,929 Welcome home, honey! 54 00:01:38,013 --> 00:01:39,539 - Oh! - Hi! 55 00:01:39,623 --> 00:01:40,889 [all chuckling] 56 00:01:40,973 --> 00:01:42,542 Look at that face! 57 00:01:42,882 --> 00:01:44,457 You're not supposed to be back for another three hours. 58 00:01:44,541 --> 00:01:45,751 I know. I caught an earlier flight. 59 00:01:45,835 --> 00:01:47,054 I wanted to surprise you guys. 60 00:01:47,139 --> 00:01:50,145 Oh, Nell is gonna be so sorry she missed your entrance. 61 00:01:50,230 --> 00:01:51,551 She's at the market, getting you tea. 62 00:01:51,635 --> 00:01:53,031 Oh... 63 00:01:53,115 --> 00:01:54,187 not more tea. 64 00:01:54,272 --> 00:01:56,016 I've had enough tea for a lifetime. 65 00:01:56,101 --> 00:01:58,360 Your grandmother is making "high tea," 66 00:01:58,445 --> 00:02:00,157 with scones and cucumber sandwiches 67 00:02:00,242 --> 00:02:01,610 and everything, to welcome you home, 68 00:02:01,694 --> 00:02:03,015 so you are having tea. 69 00:02:03,100 --> 00:02:06,541 Okay, all right, for Gran, I'll have tea. 70 00:02:06,824 --> 00:02:08,046 For now, can I just have 71 00:02:08,130 --> 00:02:09,743 a good ol' cup of Maryland coffee, though? 72 00:02:09,827 --> 00:02:11,000 That, you can have. 73 00:02:11,085 --> 00:02:12,132 Thank you. 74 00:02:12,612 --> 00:02:13,735 Oh. 75 00:02:13,820 --> 00:02:15,010 Ah. 76 00:02:15,094 --> 00:02:16,259 Oh, I've missed that. 77 00:02:16,344 --> 00:02:17,954 Mm! 78 00:02:19,318 --> 00:02:21,019 You must be exhausted. 79 00:02:21,104 --> 00:02:22,456 Yeah. You know what? 80 00:02:22,541 --> 00:02:24,648 It feels like I never left. 81 00:02:24,758 --> 00:02:25,823 It also feels like 82 00:02:25,908 --> 00:02:27,954 I've been gone for a million years. 83 00:02:28,039 --> 00:02:29,328 Catch me up. 84 00:02:29,412 --> 00:02:31,156 Well, you know everything. 85 00:02:31,240 --> 00:02:33,110 We FaceTimed so much, I almost wore out my phone. 86 00:02:33,194 --> 00:02:34,820 Oh, I had to get a new one. 87 00:02:35,139 --> 00:02:36,466 Is Connor still happy at the new law firm? 88 00:02:36,550 --> 00:02:37,781 He's doing great. 89 00:02:37,866 --> 00:02:39,946 David and I are going crazy planning the wedding. 90 00:02:40,031 --> 00:02:42,298 - Good crazy? - Yes. All good. 91 00:02:42,460 --> 00:02:44,000 And Mom and Dad? 92 00:02:44,218 --> 00:02:47,034 They are spending a lot of time together. 93 00:02:47,203 --> 00:02:48,565 So weird! 94 00:02:48,836 --> 00:02:50,406 Interesting, but weird. 95 00:02:50,656 --> 00:02:51,921 And you? 96 00:02:52,062 --> 00:02:53,309 Uh, me? I'm good. 97 00:02:53,664 --> 00:02:54,745 Really? 98 00:02:54,829 --> 00:02:58,357 You haven't mentioned Trace, Jay, or anybody, really. 99 00:02:58,441 --> 00:03:00,914 Mm. Well, there's not much to report. 100 00:03:00,999 --> 00:03:02,632 She never talks about it. 101 00:03:02,717 --> 00:03:05,842 Well, that's because there's more to my life than men, 102 00:03:05,927 --> 00:03:08,789 and I'm focusing on myself for once. I mean... 103 00:03:09,070 --> 00:03:10,750 working with Dad. What's wrong with that? 104 00:03:10,835 --> 00:03:12,711 - Nothing. - No, it's totally fine. 105 00:03:12,796 --> 00:03:15,132 I mean, I've been concentrating on work, too, so. 106 00:03:15,988 --> 00:03:18,101 It's just that it gets boring, right? 107 00:03:18,200 --> 00:03:19,343 [laughs] 108 00:03:19,549 --> 00:03:22,033 Well, I prefer to think of it as empowering. 109 00:03:22,117 --> 00:03:23,984 Okay, fine. 110 00:03:24,803 --> 00:03:26,155 [deep breath, sigh] 111 00:03:26,543 --> 00:03:27,852 I just thought that... 112 00:03:27,937 --> 00:03:29,214 What? 113 00:03:29,570 --> 00:03:31,249 I just thought something happened 114 00:03:31,334 --> 00:03:33,407 between you and Trace, right before I left. 115 00:03:33,492 --> 00:03:36,395 After Kevin and Sarah's wedding dinner? 116 00:03:36,640 --> 00:03:37,918 [exhaling deeply] Ah... 117 00:03:38,002 --> 00:03:39,282 [waves crashing] 118 00:03:39,367 --> 00:03:40,875 [♪] 119 00:03:54,163 --> 00:03:56,730 [♪] 120 00:04:01,942 --> 00:04:03,226 [Megan] Abby! 121 00:04:04,679 --> 00:04:06,406 Nell's here with the tea. 122 00:04:06,857 --> 00:04:08,380 Tea! 'Kay. 123 00:04:11,035 --> 00:04:12,460 Almost got her talking. 124 00:04:12,602 --> 00:04:13,984 So close. 125 00:04:15,009 --> 00:04:16,532 Blame the tea. 126 00:04:21,184 --> 00:04:22,789 [♪] 127 00:04:23,004 --> 00:04:26,921 ♪ The miles are getting longer It seems ♪ 128 00:04:29,641 --> 00:04:31,984 ♪ The closer I get to you 129 00:04:35,190 --> 00:04:37,674 ♪ So I'm going home 130 00:04:37,758 --> 00:04:41,199 ♪ To the place where I belong 131 00:04:41,283 --> 00:04:45,039 ♪ And where your love has Always been enough for me ♪ 132 00:04:48,682 --> 00:04:51,122 ♪ I'm not running from you 133 00:04:51,206 --> 00:04:54,604 ♪ No, I think You got me all wrong ♪ 134 00:04:54,688 --> 00:04:58,757 ♪ I don't regret This life I chose for me ♪ 135 00:05:01,564 --> 00:05:04,266 ♪ But these places And these faces ♪ 136 00:05:04,350 --> 00:05:07,182 ♪ Are getting old 137 00:05:07,266 --> 00:05:10,486 ♪ So I'm goin' home 138 00:05:14,229 --> 00:05:16,057 ♪ I'm goin' home ♪ 139 00:05:16,502 --> 00:05:18,502 *CHESAPEAKE SHORES* Season 05 Episode 01 140 00:05:18,601 --> 00:05:20,601 Episode Title: "A Kiss is Still a Kiss" Aired on: August 15, 2021. 141 00:05:22,111 --> 00:05:24,809 [♪] 142 00:05:29,601 --> 00:05:31,367 [groggily] Ohh... What are you doing? 143 00:05:31,484 --> 00:05:33,208 Watching you sleep. 144 00:05:33,292 --> 00:05:35,079 You're not tired of that yet? 145 00:05:35,225 --> 00:05:36,710 Not yet. 146 00:05:37,660 --> 00:05:39,314 You know what today is? 147 00:05:40,818 --> 00:05:42,083 Monday? 148 00:05:42,174 --> 00:05:44,093 Yes. And? 149 00:05:45,913 --> 00:05:47,613 [sighs] Tell me. 150 00:05:47,851 --> 00:05:50,695 It is our two-month-and- three-week anniversary. 151 00:05:50,984 --> 00:05:52,421 Is that a thing? 152 00:05:52,506 --> 00:05:54,242 Well, it could be. Here. 153 00:05:55,588 --> 00:05:56,875 Coffee. 154 00:06:00,449 --> 00:06:02,585 So is this the traditional 155 00:06:02,669 --> 00:06:04,543 two-month-three-week anniversary gift? 156 00:06:04,627 --> 00:06:06,439 I think that it is. Yeah. 157 00:06:06,524 --> 00:06:07,896 [laughs] 158 00:06:09,515 --> 00:06:10,606 Just think... 159 00:06:10,691 --> 00:06:12,232 We could be pregnant right now. 160 00:06:12,771 --> 00:06:14,153 Could be. 161 00:06:14,507 --> 00:06:17,034 And... if it's a boy, 162 00:06:17,118 --> 00:06:19,561 I was thinking we could give it a really strong Irish name, 163 00:06:19,646 --> 00:06:20,873 like Finbarr. 164 00:06:21,271 --> 00:06:22,803 "Finbarr"? 165 00:06:22,915 --> 00:06:25,803 Yeah, or Ultan, if Finbarr's a little weird. 166 00:06:25,888 --> 00:06:27,107 Really? 167 00:06:27,192 --> 00:06:29,763 Ultan or Finbarr? 168 00:06:29,848 --> 00:06:31,586 And that's if it's a boy. Now, if it's a girl... 169 00:06:31,670 --> 00:06:34,162 I think that you're gonna be a great dad... 170 00:06:36,513 --> 00:06:37,748 ...but just... 171 00:06:37,833 --> 00:06:38,924 [sighs] 172 00:06:39,148 --> 00:06:40,888 ...leave the naming up to me, okay? 173 00:06:42,242 --> 00:06:44,592 [♪] 174 00:06:50,492 --> 00:06:51,496 [door opens] 175 00:06:51,581 --> 00:06:53,459 I see you're hard at work. 176 00:06:53,544 --> 00:06:54,686 Hey, Linda. Yeah. 177 00:06:54,771 --> 00:06:57,318 Diving deep into unfair wage discrimination. 178 00:06:57,680 --> 00:06:59,424 Thank you again for letting me be part of this case. 179 00:06:59,508 --> 00:07:00,428 You're doing well. 180 00:07:00,513 --> 00:07:02,132 I should have all this to you by tomorrow afternoon, 181 00:07:02,216 --> 00:07:03,456 - if that's okay. - That's fine. 182 00:07:04,387 --> 00:07:06,653 Margaret. Come in. 183 00:07:07,162 --> 00:07:08,868 Connor O'Brien, lawyer extraordinaire. 184 00:07:08,952 --> 00:07:10,914 Margaret Keller, paralegal extraordinaire. 185 00:07:10,998 --> 00:07:12,311 Nice to meet you. 186 00:07:12,396 --> 00:07:14,610 Hey, uh, let me help you with that. 187 00:07:15,303 --> 00:07:17,790 These the 1963 Equal Pay files? 188 00:07:17,874 --> 00:07:19,139 I hope so, otherwise, 189 00:07:19,223 --> 00:07:20,331 I'll be stripped of my "extraordinaire" title. 190 00:07:20,415 --> 00:07:22,417 [all chuckling] 191 00:07:23,576 --> 00:07:24,884 Keep up the good work, Connor. 192 00:07:24,968 --> 00:07:26,528 You've already impressed the partners... 193 00:07:26,694 --> 00:07:28,221 Even Bobby Lewis... 194 00:07:28,407 --> 00:07:29,454 and he doesn't like anybody. 195 00:07:29,538 --> 00:07:30,654 [Connor chuckles] 196 00:07:30,739 --> 00:07:32,126 That's true. He hates me. 197 00:07:32,211 --> 00:07:33,867 Well, I'm sure that's not true. 198 00:07:33,952 --> 00:07:36,044 Oh, is that a picture of your family? 199 00:07:36,129 --> 00:07:37,251 Yes, it is. 200 00:07:37,336 --> 00:07:39,384 I come from a big family too. Second from the last. 201 00:07:39,626 --> 00:07:40,857 Me too. 202 00:07:40,941 --> 00:07:42,380 Always caught in the middle? 203 00:07:42,464 --> 00:07:43,860 Taken a little bit for granted? 204 00:07:43,944 --> 00:07:45,478 - Yeah! - [both laugh] 205 00:07:45,563 --> 00:07:46,863 But I could get away with a lot. 206 00:07:46,947 --> 00:07:48,995 - I know what you mean. - [both laughing] 207 00:07:49,079 --> 00:07:50,867 Well, nice to meet you, Mr. O'Brien. 208 00:07:50,951 --> 00:07:52,260 Thanks. 209 00:07:52,344 --> 00:07:54,174 And, uh, it's Connor. 210 00:07:54,258 --> 00:07:55,350 Hmm. 211 00:07:55,434 --> 00:07:56,829 You know... 212 00:07:57,077 --> 00:07:59,454 it's a big deal that Lewis likes you. 213 00:08:03,039 --> 00:08:04,824 Yeah! 214 00:08:06,830 --> 00:08:08,614 [exhales] 215 00:08:12,276 --> 00:08:13,759 Absolutely. 216 00:08:13,843 --> 00:08:15,587 Yeah. Thank you. 217 00:08:15,671 --> 00:08:17,182 I look forward to meeting with you. 218 00:08:17,267 --> 00:08:18,791 Okay. Bye-bye. 219 00:08:19,501 --> 00:08:21,419 I want to know about that call, 220 00:08:21,503 --> 00:08:23,431 but first, I need some guestroom amenities 221 00:08:23,516 --> 00:08:24,704 for David's parents. 222 00:08:24,813 --> 00:08:26,642 Oh. David's parents are coming? 223 00:08:26,726 --> 00:08:28,687 Yes, and I'm trying to be 224 00:08:28,771 --> 00:08:30,863 as positive as possible about it. 225 00:08:30,947 --> 00:08:33,605 So I need stationery, I need notepads and pens... 226 00:08:33,689 --> 00:08:35,510 Just like we're a real bed-and-breakfast. 227 00:08:35,595 --> 00:08:37,419 Jess, you are a real bed-and-breakfast. 228 00:08:37,504 --> 00:08:38,987 Keep telling me that. 229 00:08:39,127 --> 00:08:40,737 Why are you so nervous? 230 00:08:41,480 --> 00:08:43,470 We have some news to break to them. 231 00:08:43,982 --> 00:08:45,421 What news? 232 00:08:45,506 --> 00:08:47,275 It'll keep. What was your call? 233 00:08:48,487 --> 00:08:50,579 That was the University of Maryland. 234 00:08:50,663 --> 00:08:52,145 Did you forget to finish a class? 235 00:08:52,229 --> 00:08:53,408 Are they taking back your degree? 236 00:08:53,492 --> 00:08:54,583 I have nightmares about that. 237 00:08:54,667 --> 00:08:56,324 [laughs] No. No. Um... 238 00:08:56,408 --> 00:08:58,978 They want me to be a "Playwright in Residence." 239 00:08:59,062 --> 00:09:00,719 That's great. 240 00:09:00,803 --> 00:09:02,199 What is that? 241 00:09:02,283 --> 00:09:05,376 That means that I would be teaching creative writing, 242 00:09:05,460 --> 00:09:06,334 for a semester. 243 00:09:06,418 --> 00:09:07,422 Wow. 244 00:09:07,506 --> 00:09:08,684 Are you gonna do it? 245 00:09:08,768 --> 00:09:09,815 I don't know. 246 00:09:09,899 --> 00:09:11,208 I mean, I've thought about teaching. 247 00:09:11,292 --> 00:09:14,167 You know, it would be nice to give back or... 248 00:09:14,251 --> 00:09:15,778 [gasps] No! 249 00:09:15,862 --> 00:09:17,170 What? 250 00:09:17,254 --> 00:09:18,520 Guess who is the head 251 00:09:18,604 --> 00:09:20,565 of the Humanities Department at U of M? 252 00:09:20,649 --> 00:09:22,175 - Tell me. - Jerome Trask! 253 00:09:22,259 --> 00:09:23,046 - No! - Yes! 254 00:09:23,130 --> 00:09:24,130 I don't know who that is. 255 00:09:25,063 --> 00:09:26,637 Jess, it was my high-school nemesis! 256 00:09:26,722 --> 00:09:27,813 You had a nemesis? 257 00:09:27,898 --> 00:09:29,835 Yes! I... It was Jerome Trask! 258 00:09:29,919 --> 00:09:31,010 He was awful. 259 00:09:31,094 --> 00:09:32,490 He was the head of the debate team, 260 00:09:32,574 --> 00:09:34,274 and he would never let me join. 261 00:09:34,358 --> 00:09:37,190 You were mad that you couldn't join the debate club? 262 00:09:37,328 --> 00:09:38,782 [snickers] Not the cheerleading squad 263 00:09:38,867 --> 00:09:40,106 or the basketball team? 264 00:09:40,190 --> 00:09:42,370 Okay. Don't judge. High school was a rough time. 265 00:09:42,454 --> 00:09:44,850 I thought I'm the only one who had trouble in high school. 266 00:09:44,934 --> 00:09:46,243 You got straight "A" s. 267 00:09:46,327 --> 00:09:49,594 Yeah, academically, I did fine, but socially... 268 00:09:49,678 --> 00:09:50,813 not so much. 269 00:09:50,897 --> 00:09:53,337 Oh. You never let on. 270 00:09:53,421 --> 00:09:56,122 Well, you had enough to worry about. 271 00:09:56,206 --> 00:09:57,472 I could have helped. 272 00:09:57,556 --> 00:10:00,213 You did. Just by being you. 273 00:10:00,297 --> 00:10:02,041 Aww. 274 00:10:02,125 --> 00:10:04,824 [♪] 275 00:10:07,043 --> 00:10:09,484 Okay. Amenities are in place. 276 00:10:09,568 --> 00:10:11,181 How long do we have till your folks get here? 277 00:10:11,265 --> 00:10:13,226 - Right about now. - Oh, boy. 278 00:10:13,310 --> 00:10:15,446 We shouldn't have had them stay here. 279 00:10:15,530 --> 00:10:17,143 No, it's good. They need to stay here. 280 00:10:17,227 --> 00:10:18,667 Right. They need to see our business. 281 00:10:18,751 --> 00:10:20,002 And they need to respect it. 282 00:10:20,087 --> 00:10:21,423 Well, baby steps. 283 00:10:21,508 --> 00:10:22,540 This is our life. 284 00:10:22,624 --> 00:10:24,324 We ought to be able to live it the way we want to. 285 00:10:24,408 --> 00:10:26,544 Yes, which is why I think 286 00:10:26,628 --> 00:10:28,677 we should tell them our decision in a room full of people. 287 00:10:28,761 --> 00:10:29,721 So they don't make a scene? 288 00:10:29,805 --> 00:10:31,767 Exactly! See, they hate scenes. 289 00:10:31,851 --> 00:10:33,282 That actually sounds like a good idea. 290 00:10:33,366 --> 00:10:34,770 - I thought so too. - Mm. 291 00:10:34,854 --> 00:10:36,467 [doorbell chimes] 292 00:10:36,551 --> 00:10:38,205 Showtime. 293 00:10:40,555 --> 00:10:41,646 Ah, David. 294 00:10:41,730 --> 00:10:42,952 - Jess. - Hello. 295 00:10:43,036 --> 00:10:44,954 Well, uh, I can tell you, 296 00:10:45,038 --> 00:10:48,566 it, uh, wasn't easy, but we finally found the place. 297 00:10:48,650 --> 00:10:50,046 Mm. Yes. 298 00:10:50,130 --> 00:10:51,830 Come on in. 299 00:10:51,914 --> 00:10:54,180 Oh, would you have your bellboy bring our bags in? 300 00:10:54,264 --> 00:10:56,226 Oh, uh... I'll do that. 301 00:10:56,310 --> 00:10:58,446 My. I can see how some people 302 00:10:58,530 --> 00:11:00,535 might find this place very, uh, charming. 303 00:11:00,619 --> 00:11:01,753 Thank you. 304 00:11:01,837 --> 00:11:04,013 [quietly, aside] And so it begins. 305 00:11:05,537 --> 00:11:07,800 [♪] 306 00:11:14,850 --> 00:11:15,898 Hey. 307 00:11:15,982 --> 00:11:18,030 Ooh. Chocolate chip-mint. 308 00:11:18,114 --> 00:11:19,292 Exactly what I wanted. 309 00:11:19,376 --> 00:11:20,859 Ooh. Ah, well. 310 00:11:20,943 --> 00:11:22,162 Sometimes, moms get it right. 311 00:11:23,424 --> 00:11:26,082 [chuckles] 312 00:11:26,166 --> 00:11:28,693 I just want you to know that I'm here for you, 313 00:11:28,777 --> 00:11:30,431 if you want to talk about it. 314 00:11:31,998 --> 00:11:34,220 And I'm also here for you 315 00:11:34,304 --> 00:11:36,002 if you don't want to talk about it. 316 00:11:37,133 --> 00:11:39,048 Thanks, Mom. 317 00:11:41,703 --> 00:11:43,836 [♪] 318 00:11:46,969 --> 00:11:48,452 That was a kiss goodbye... 319 00:11:48,536 --> 00:11:49,929 wasn't it? 320 00:11:51,713 --> 00:11:53,892 [sighs] 321 00:11:53,976 --> 00:11:56,286 We can't keep doing this to each other. 322 00:11:56,370 --> 00:11:57,722 We can't keep living in the past. 323 00:11:57,806 --> 00:11:59,071 We're not the same people anymore. 324 00:11:59,155 --> 00:12:00,359 I'm not living in the past. 325 00:12:00,444 --> 00:12:01,812 I'm talking about the future. 326 00:12:01,897 --> 00:12:02,929 Our future. 327 00:12:03,014 --> 00:12:04,555 You say that, but... 328 00:12:04,639 --> 00:12:07,297 I also need to think about my daughters and their future. 329 00:12:07,381 --> 00:12:08,777 You know I love your girls. 330 00:12:08,861 --> 00:12:11,344 Yeah, I know you do. 331 00:12:11,428 --> 00:12:12,560 Abby. 332 00:12:13,866 --> 00:12:15,523 You're just scared. 333 00:12:15,607 --> 00:12:17,133 Yeah. I am scared. 334 00:12:17,217 --> 00:12:18,974 It's scary. 335 00:12:19,059 --> 00:12:20,709 You've never been married before, Trace. 336 00:12:20,794 --> 00:12:21,646 I have. 337 00:12:21,731 --> 00:12:22,567 And the divorce, 338 00:12:22,652 --> 00:12:24,396 it was devastating for the girls. 339 00:12:24,481 --> 00:12:26,011 What if we break up again? I can't do that to them. 340 00:12:26,095 --> 00:12:27,491 That's not gonna happen. Okay? 341 00:12:27,575 --> 00:12:28,536 We're not gonna break up this time. 342 00:12:28,620 --> 00:12:29,798 [scoffs sadly] 343 00:12:29,882 --> 00:12:31,451 It's not that simple. You know that. 344 00:12:31,535 --> 00:12:32,540 Y... [stammers] 345 00:12:32,624 --> 00:12:34,629 Y-You don't think it's that simple 346 00:12:34,713 --> 00:12:36,587 because you always have to overcomplicate things. 347 00:12:36,671 --> 00:12:37,762 Fine. 348 00:12:37,846 --> 00:12:39,851 But, Trace, you deserve to be happy, 349 00:12:39,935 --> 00:12:41,200 and so do I, 350 00:12:41,284 --> 00:12:43,551 and this back-and-forth, it doesn't make me happy, 351 00:12:43,635 --> 00:12:45,988 I don't think it makes you happy either, does it? 352 00:12:46,072 --> 00:12:48,556 No. No, right now? I'm not happy. 353 00:12:48,640 --> 00:12:50,862 I'm not happy at all. 354 00:12:50,946 --> 00:12:52,992 [♪] 355 00:12:55,951 --> 00:12:58,171 It's melting. 356 00:13:05,482 --> 00:13:07,702 [♪] 357 00:13:08,790 --> 00:13:10,186 Okay... 358 00:13:10,270 --> 00:13:12,623 Yeah... no. 359 00:13:12,707 --> 00:13:14,538 I think you need to go up two links. 360 00:13:14,622 --> 00:13:16,322 - Up two? - Yeah, up two. 361 00:13:16,406 --> 00:13:18,237 No, come down three links. 362 00:13:18,321 --> 00:13:19,891 No, back up two. 363 00:13:19,975 --> 00:13:21,054 [Mick laughs] 364 00:13:21,139 --> 00:13:22,241 Are you messing with me? 365 00:13:22,325 --> 00:13:24,330 What goes around comes around. 366 00:13:24,414 --> 00:13:27,116 Dad. 367 00:13:27,200 --> 00:13:28,813 There. 368 00:13:28,897 --> 00:13:31,468 Yeah. There we go. I think that's it. 369 00:13:31,552 --> 00:13:32,817 Yeah, there's only one way to find out. 370 00:13:32,901 --> 00:13:35,037 There is only one way. 371 00:13:35,121 --> 00:13:37,123 Now we have the acid test. 372 00:13:38,777 --> 00:13:39,998 Oh! 373 00:13:40,082 --> 00:13:41,783 - [laughing] - Success. 374 00:13:41,867 --> 00:13:44,786 Yeah, it is success, and you got to find out. 375 00:13:44,870 --> 00:13:45,961 Yeah, thanks. 376 00:13:46,045 --> 00:13:47,484 Oh. Thanks for the help. 377 00:13:47,568 --> 00:13:49,704 Now I know your mother won't be blindsided by gravity. 378 00:13:49,788 --> 00:13:50,879 [chuckles] 379 00:13:50,963 --> 00:13:54,447 How're things going with Mom? 380 00:13:54,531 --> 00:13:56,620 They're going. 381 00:13:57,883 --> 00:13:59,061 Maintaining. 382 00:13:59,145 --> 00:14:01,019 So are you guys back together? 383 00:14:01,103 --> 00:14:03,584 Right now, we're just, uh... 384 00:14:04,672 --> 00:14:06,500 ...being. 385 00:14:07,980 --> 00:14:09,724 Why? Would it bother you if we were? 386 00:14:09,808 --> 00:14:11,900 You know, to be honest, 387 00:14:11,984 --> 00:14:14,729 at first, I thought it would. 388 00:14:14,813 --> 00:14:16,731 But when I see you together, 389 00:14:16,815 --> 00:14:19,516 it's like you got some sort of spark 390 00:14:19,600 --> 00:14:20,778 or something. 391 00:14:20,862 --> 00:14:21,997 Mom too. 392 00:14:22,081 --> 00:14:23,651 So... 393 00:14:23,735 --> 00:14:26,218 no, I don't have a problem with it. 394 00:14:26,302 --> 00:14:28,565 Well, that's a good thing. 395 00:14:31,699 --> 00:14:33,614 - Can I ask you a question? - Sure. 396 00:14:34,876 --> 00:14:36,141 When did you know that you wanted to be a father? 397 00:14:36,225 --> 00:14:38,143 When your mother told me she was pregnant. 398 00:14:38,227 --> 00:14:39,838 [laughs] 399 00:14:41,056 --> 00:14:42,495 Wait. Abby wasn't... 400 00:14:42,579 --> 00:14:43,932 Planned? 401 00:14:44,016 --> 00:14:46,935 No, we didn't plan much of anything. 402 00:14:47,019 --> 00:14:49,108 Maybe that was part of our problem. 403 00:14:51,284 --> 00:14:54,377 Because Sarah and I... 404 00:14:54,461 --> 00:14:56,031 we've been trying for a couple months now. 405 00:14:56,115 --> 00:14:57,032 Really? 406 00:14:57,116 --> 00:14:59,338 - Yeah. - Wow. 407 00:14:59,422 --> 00:15:01,297 Well, give it time. It'll happen. 408 00:15:01,381 --> 00:15:02,733 Think I have what it takes? 409 00:15:02,817 --> 00:15:03,865 To be a father? 410 00:15:03,949 --> 00:15:06,084 To be a good father. 411 00:15:06,168 --> 00:15:08,391 Oh, well, that's a tough one. 412 00:15:08,475 --> 00:15:11,786 "He who hath wife and children 413 00:15:11,870 --> 00:15:14,484 hath given hostages to fortune." 414 00:15:14,568 --> 00:15:16,965 Sir Francis Bacon said that. 415 00:15:17,049 --> 00:15:18,836 Oh, it sounds like Sir Francis needs to chill. 416 00:15:18,920 --> 00:15:21,621 Yeah, well, once you have kids, you'll understand. 417 00:15:21,705 --> 00:15:23,885 Your life just isn't your own anymore. 418 00:15:23,969 --> 00:15:26,539 You are suddenly, shockingly, 419 00:15:26,623 --> 00:15:29,586 no longer the center of the universe. 420 00:15:29,670 --> 00:15:31,719 You try to be as good a father as you can be, 421 00:15:31,803 --> 00:15:34,675 but sometimes, it's... just not enough. 422 00:15:38,548 --> 00:15:40,118 You did okay, Dad. 423 00:15:40,202 --> 00:15:42,381 Yeah. Here's hoping you do better. 424 00:15:42,465 --> 00:15:45,080 I'm sure you will. I set a very low bar. 425 00:15:45,164 --> 00:15:47,343 [laughing] 426 00:15:47,427 --> 00:15:49,954 But I would like you to do me a favor, huh? 427 00:15:50,038 --> 00:15:52,217 Hang on to this moment... 428 00:15:52,301 --> 00:15:55,217 While it's still just the two of you. 429 00:15:56,610 --> 00:15:58,441 Because once the kids come, 430 00:15:58,525 --> 00:16:00,657 it'll never be just the two of you again. 431 00:16:01,833 --> 00:16:03,356 Go make memories. 432 00:16:04,487 --> 00:16:05,840 Thanks. 433 00:16:05,924 --> 00:16:07,839 Sure. 434 00:16:17,065 --> 00:16:18,678 I wasn't a surprise? 435 00:16:18,762 --> 00:16:20,855 No. 436 00:16:20,939 --> 00:16:22,592 You were only the one we planned. 437 00:16:24,333 --> 00:16:25,857 [laughs] 438 00:16:28,163 --> 00:16:30,862 [♪] 439 00:16:38,521 --> 00:16:41,789 [phone rings] 440 00:16:41,873 --> 00:16:43,529 Mick? 441 00:16:43,613 --> 00:16:45,096 [Megan laughs] 442 00:16:45,180 --> 00:16:47,316 Why are you calling me when you're right there? 443 00:16:47,400 --> 00:16:50,275 Well, I wanted to ask you out to dinner. 444 00:16:50,359 --> 00:16:51,407 Oh. 445 00:16:51,491 --> 00:16:52,887 Okay. 446 00:16:52,971 --> 00:16:55,541 And I didn't want to put you on the spot. 447 00:16:55,625 --> 00:16:56,673 Mm. 448 00:16:56,757 --> 00:16:59,937 Are you asking me out on another date? 449 00:17:00,021 --> 00:17:02,635 Yes, I'm putting you on the spot. 450 00:17:02,719 --> 00:17:05,943 I would be happy to go on another a date with you. 451 00:17:06,027 --> 00:17:06,857 Great. 452 00:17:06,941 --> 00:17:08,380 I'll pick you up at 8:00. 453 00:17:08,464 --> 00:17:10,339 That will be nice. 454 00:17:10,423 --> 00:17:12,123 Goodbye. 455 00:17:12,207 --> 00:17:14,557 [♪] 456 00:17:24,219 --> 00:17:27,135 [♪] 457 00:17:34,316 --> 00:17:36,147 [bell jingles] 458 00:17:36,231 --> 00:17:39,455 Hey. Can I get $40 on number four? 459 00:17:39,539 --> 00:17:41,065 Yeah. Anything else? 460 00:17:41,149 --> 00:17:42,850 Yeah, I'll get this bottle of water. 461 00:17:42,934 --> 00:17:44,242 Thanks. 462 00:17:44,326 --> 00:17:45,330 [scanner beeps] 463 00:17:45,414 --> 00:17:46,505 Luke? 464 00:17:46,589 --> 00:17:48,072 Luke Tatum? 465 00:17:48,156 --> 00:17:50,074 Just, uh, insert your card here. 466 00:17:50,158 --> 00:17:51,902 It's Kevin. Kevin O'Brien. 467 00:17:51,986 --> 00:17:55,210 We played high school basketball together. 468 00:17:55,294 --> 00:17:56,774 Just don't pull it out till it's done. 469 00:17:58,036 --> 00:17:59,910 [chuckles awkwardly] Come on, Luke. 470 00:17:59,994 --> 00:18:01,564 We ran track, too? 471 00:18:01,648 --> 00:18:03,218 You beat me in the 400-meter dash senior year. 472 00:18:03,302 --> 00:18:05,217 I know that you remember that. 473 00:18:06,653 --> 00:18:09,311 Yeah. Yeah, I remember. 474 00:18:09,395 --> 00:18:11,704 Wouldn't be much of a race now. I'm slower. 475 00:18:11,788 --> 00:18:13,750 [Kevin laughs] 476 00:18:13,834 --> 00:18:15,186 How have you been? 477 00:18:15,270 --> 00:18:17,841 [sighs] 478 00:18:17,925 --> 00:18:19,364 'Cause, after high school, you kind of... 479 00:18:19,448 --> 00:18:20,539 Disappeared? 480 00:18:20,623 --> 00:18:22,280 Yeah, kind of. 481 00:18:22,364 --> 00:18:24,021 I guess we lost touch. 482 00:18:24,105 --> 00:18:25,980 Yeah. It happens. 483 00:18:26,064 --> 00:18:27,982 So, how long have you been back in town? 484 00:18:28,066 --> 00:18:31,112 Just... Just take your card, O'Brien. 485 00:18:33,201 --> 00:18:34,814 Thanks for shopping at Kwik Go. 486 00:18:34,898 --> 00:18:36,596 [Luke taps the counter] 487 00:18:37,684 --> 00:18:39,991 [♪] 488 00:18:42,341 --> 00:18:44,172 Oh, it's hard to believe 489 00:18:44,256 --> 00:18:46,130 there's only one week of school left. 490 00:18:46,214 --> 00:18:47,871 Oh, the years are going by so fast. 491 00:18:47,955 --> 00:18:49,133 Yes. 492 00:18:49,217 --> 00:18:50,352 You know, I'm thinking of writing 493 00:18:50,436 --> 00:18:52,223 a stern letter to the Department of Time. 494 00:18:52,307 --> 00:18:54,051 Are you? 495 00:18:54,135 --> 00:18:56,184 Well, I have the address, if you're interested. 496 00:18:56,268 --> 00:18:59,053 Oh! Well, I'll take it under advisement. 497 00:19:00,881 --> 00:19:02,451 So... 498 00:19:02,535 --> 00:19:05,019 guess I won't be seeing you every day. 499 00:19:05,103 --> 00:19:07,195 [takes a deep breath] Unless... 500 00:19:07,279 --> 00:19:09,806 Unless? 501 00:19:09,890 --> 00:19:12,066 Unless I do see you. 502 00:19:13,415 --> 00:19:15,116 We could... 503 00:19:15,200 --> 00:19:18,032 you know, see each other? 504 00:19:18,116 --> 00:19:19,903 Oh, Jay, I just... 505 00:19:19,987 --> 00:19:21,383 Hey. 506 00:19:21,467 --> 00:19:23,341 I-I know you're going through a lot of stuff, 507 00:19:23,425 --> 00:19:25,474 and I totally respect that. 508 00:19:25,558 --> 00:19:26,866 I haven't even asked about it. 509 00:19:26,950 --> 00:19:29,347 Which I really appreciate. 510 00:19:29,431 --> 00:19:31,741 But I just want you to know that I'm here for you. 511 00:19:31,825 --> 00:19:35,049 Whenever you come out of... 512 00:19:35,133 --> 00:19:37,135 whatever you're in. 513 00:19:40,921 --> 00:19:43,231 You're a sweet guy, Jay. 514 00:19:43,315 --> 00:19:44,710 Ouch. 515 00:19:44,794 --> 00:19:46,060 You know, in my experience, 516 00:19:46,144 --> 00:19:48,976 that statement is usually followed by a "but". 517 00:19:49,060 --> 00:19:52,370 "You're a sweet guy, Jay, but can't we just be friends?" 518 00:19:52,454 --> 00:19:54,807 Like that? 519 00:19:54,891 --> 00:19:57,375 No "but". 520 00:19:57,459 --> 00:19:58,547 Just sweet. 521 00:19:59,896 --> 00:20:02,464 I'll take it. 522 00:20:04,205 --> 00:20:06,602 [♪] 523 00:20:06,686 --> 00:20:09,735 Well, I must say, David, that was a marvelous meal. 524 00:20:09,819 --> 00:20:11,302 I really liked the mushroom risotto. 525 00:20:11,386 --> 00:20:13,130 That's one of David's specialties. 526 00:20:13,214 --> 00:20:14,392 Oh, it's nothing. 527 00:20:14,476 --> 00:20:16,525 You see? "It's nothing." 528 00:20:16,609 --> 00:20:19,002 He went to culinary school for "nothing." 529 00:20:21,396 --> 00:20:23,836 I'm just joking, of course. It was very nice. 530 00:20:23,920 --> 00:20:25,969 It was a good joke. 531 00:20:26,053 --> 00:20:28,493 Um... 532 00:20:28,577 --> 00:20:30,713 We have something that we want to talk to you about. 533 00:20:30,797 --> 00:20:32,106 Yes? 534 00:20:32,190 --> 00:20:35,413 Um, it's about the wedding. 535 00:20:35,497 --> 00:20:37,154 Now, I know that you're all set on having the ceremony 536 00:20:37,238 --> 00:20:38,721 in England. 537 00:20:38,805 --> 00:20:39,852 Wales, actually. 538 00:20:39,936 --> 00:20:42,159 But we want, um... 539 00:20:42,243 --> 00:20:43,595 Yes? 540 00:20:43,679 --> 00:20:45,290 We want to be married here. 541 00:20:47,248 --> 00:20:48,597 In Jess's hometown. 542 00:20:50,295 --> 00:20:51,560 You do? 543 00:20:51,644 --> 00:20:53,388 Yes. And also, 544 00:20:53,472 --> 00:20:54,867 we don't want a big wedding, 545 00:20:54,951 --> 00:20:55,999 we want a small, intimate ceremony 546 00:20:56,083 --> 00:20:58,216 with family and friends. 547 00:21:02,437 --> 00:21:04,094 All right. 548 00:21:04,178 --> 00:21:05,878 "All right"? 549 00:21:05,962 --> 00:21:07,790 All right. 550 00:21:08,965 --> 00:21:11,188 [hushed] They said all right. 551 00:21:11,272 --> 00:21:12,798 It's your wedding. 552 00:21:12,882 --> 00:21:16,411 If you want to get married here, well, then that's fine. 553 00:21:16,495 --> 00:21:19,153 Your mother and I give you our blessing. 554 00:21:19,237 --> 00:21:21,242 [stammering] O-Okay. 555 00:21:21,326 --> 00:21:24,723 Well... uh... 556 00:21:24,807 --> 00:21:26,247 Well, cheers. 557 00:21:26,331 --> 00:21:27,897 Cheers to that! 558 00:21:29,029 --> 00:21:31,074 - Great. - [clinking] 559 00:21:36,863 --> 00:21:38,650 [Megan chuckles] 560 00:21:38,734 --> 00:21:41,175 This is very nice. 561 00:21:41,259 --> 00:21:43,220 Yeah. Comfortable. 562 00:21:43,304 --> 00:21:45,788 "Comfortable." 563 00:21:45,872 --> 00:21:47,833 Come on, Mick. Really? 564 00:21:47,917 --> 00:21:49,748 That's as good as you got? 565 00:21:49,832 --> 00:21:51,794 Oh, you know what I mean. We know each other. 566 00:21:51,878 --> 00:21:52,882 It's nice. 567 00:21:52,966 --> 00:21:55,189 Mm. 568 00:21:55,273 --> 00:21:57,756 So you think you know all about me, huh? 569 00:21:57,840 --> 00:21:59,193 Well, don't I? 570 00:21:59,277 --> 00:22:01,586 I know your favorite film, your favorite ice cream, 571 00:22:01,670 --> 00:22:02,979 your favorite Beatle. 572 00:22:03,063 --> 00:22:05,199 Hmm. Maybe I've changed. 573 00:22:05,283 --> 00:22:07,418 Casablanca, p eppermint, and George. 574 00:22:07,502 --> 00:22:09,246 [chuckles] You remember. 575 00:22:09,330 --> 00:22:11,814 Well, that goes two ways, Mr. O'Brien. 576 00:22:11,898 --> 00:22:13,468 Let's see. Uh... 577 00:22:13,552 --> 00:22:15,034 The Dirty Dozen, 578 00:22:15,118 --> 00:22:16,775 uh, Rocky Road... 579 00:22:16,859 --> 00:22:18,516 and Paul. 580 00:22:18,600 --> 00:22:20,779 Well, touché, well done. 581 00:22:20,863 --> 00:22:22,390 [he chuckles briefly] 582 00:22:22,474 --> 00:22:24,432 [indistinct exchange] 583 00:22:25,694 --> 00:22:27,264 What is it, Mick? 584 00:22:27,348 --> 00:22:28,348 Dilpher. 585 00:22:31,475 --> 00:22:32,522 Do you want to leave? 586 00:22:32,614 --> 00:22:33,836 No, no. We got here first. 587 00:22:33,920 --> 00:22:35,403 We're having a good time. 588 00:22:35,487 --> 00:22:37,318 There are a lot of places we can eat. 589 00:22:37,402 --> 00:22:38,664 [snaps] It's fine. 590 00:22:39,882 --> 00:22:42,236 I'm sorry. I didn't mean to snap at you. 591 00:22:42,320 --> 00:22:43,843 It's okay. 592 00:22:47,977 --> 00:22:49,199 Hey, Mick. 593 00:22:49,283 --> 00:22:50,940 Megan. 594 00:22:51,024 --> 00:22:52,855 I was wondering if I'd run into you somewhere. 595 00:22:52,939 --> 00:22:54,030 Well, you have. 596 00:22:54,114 --> 00:22:56,293 What are you doing here? 597 00:22:56,377 --> 00:22:58,034 Just trying to get away from my troubles. 598 00:22:58,118 --> 00:23:00,341 Ah. And yet they have a way of showing up. 599 00:23:00,425 --> 00:23:01,646 Yeah, that's for sure. 600 00:23:01,730 --> 00:23:04,693 Um... look, Mick, we should talk. 601 00:23:04,777 --> 00:23:06,608 - Talk? - Yeah. 602 00:23:06,692 --> 00:23:08,697 Uh, they're trying to build a case against us. 603 00:23:08,781 --> 00:23:10,089 There is no "us". 604 00:23:10,173 --> 00:23:11,395 What are you talking about? 605 00:23:11,479 --> 00:23:12,440 We're... We're in this together. 606 00:23:12,524 --> 00:23:14,311 We're not in anything together. 607 00:23:14,395 --> 00:23:16,008 So, what, you gonna just throw me under the bus now? 608 00:23:16,092 --> 00:23:18,402 What you did, 609 00:23:18,486 --> 00:23:20,839 you did entirely on your own. 610 00:23:20,923 --> 00:23:22,624 Don't try and drag me down with you. 611 00:23:22,708 --> 00:23:24,930 That's not what the records show, Mick. 612 00:23:25,014 --> 00:23:27,321 That's not how I'll testify, if it comes to that. 613 00:23:30,846 --> 00:23:32,764 I think you ought to leave. 614 00:23:32,848 --> 00:23:34,285 I ain't going anywhere. 615 00:23:35,416 --> 00:23:36,939 Mick. 616 00:23:38,854 --> 00:23:41,335 [♪] 617 00:23:43,294 --> 00:23:45,426 All right. Let's go. 618 00:23:50,692 --> 00:23:53,042 You'll be hearing from my attorney. 619 00:23:59,875 --> 00:24:01,445 You're a good man, Mick. 620 00:24:01,529 --> 00:24:03,055 But a lousy date? 621 00:24:03,139 --> 00:24:05,319 Mm, started out well. 622 00:24:05,403 --> 00:24:07,669 [both chuckling] 623 00:24:07,753 --> 00:24:09,668 You're worried about Dilpher? 624 00:24:11,670 --> 00:24:13,327 Come on, honey. 625 00:24:13,411 --> 00:24:15,851 Everyone knows what an honest man you are. 626 00:24:15,935 --> 00:24:18,332 I hope so. 627 00:24:18,416 --> 00:24:19,855 Hey. 628 00:24:19,939 --> 00:24:21,897 I know so. 629 00:24:24,857 --> 00:24:26,905 [sighing] 630 00:24:26,989 --> 00:24:29,383 [♪] 631 00:24:36,303 --> 00:24:38,265 [Kevin] Uh, to Bree O'Brien... 632 00:24:38,349 --> 00:24:40,179 Internationally acclaimed playwright. 633 00:24:40,263 --> 00:24:42,356 Aw, and to Connor O'Brien, 634 00:24:42,440 --> 00:24:44,053 the distinguished attorney. 635 00:24:44,137 --> 00:24:46,534 And to Kevin O'Brien, 636 00:24:46,618 --> 00:24:48,144 our brave first responder. 637 00:24:48,228 --> 00:24:51,147 Oh! You guys aren't starting the toasts without me! 638 00:24:51,231 --> 00:24:52,409 Aw. And to Abby O'Brien, 639 00:24:52,493 --> 00:24:55,238 who is somehow surviving working with Dad! 640 00:24:55,322 --> 00:24:56,413 - Yes! - Cheers to that. 641 00:24:56,497 --> 00:24:57,501 [laughing] 642 00:24:57,585 --> 00:24:59,195 The O'Briens are on top of the world. 643 00:25:04,723 --> 00:25:07,032 You sure you're okay being here at the Bridge? 644 00:25:07,116 --> 00:25:08,599 Yeah, why wouldn't I be? 645 00:25:08,683 --> 00:25:10,601 You know you're gonna have to talk to me eventually, right? 646 00:25:10,685 --> 00:25:11,863 Eventually. 647 00:25:11,947 --> 00:25:13,300 - Bree? - Yeah? 648 00:25:13,384 --> 00:25:14,910 You may have forgotten after two months in England, 649 00:25:14,994 --> 00:25:17,173 but this is called "cold beer." 650 00:25:17,257 --> 00:25:18,566 [whispers] It's cold! 651 00:25:18,650 --> 00:25:20,959 Okay, Connor, they have cold beer in England. 652 00:25:21,043 --> 00:25:21,873 [chuckling] 653 00:25:21,957 --> 00:25:23,875 They have cool beer... 654 00:25:23,959 --> 00:25:25,703 on cold days. 655 00:25:25,787 --> 00:25:26,661 [laughter] 656 00:25:26,745 --> 00:25:28,184 All right, I need one. I, uh... 657 00:25:28,268 --> 00:25:29,878 am gonna get another round. 658 00:25:32,446 --> 00:25:34,973 So, what's it like to work at that big, honkin' law firm? 659 00:25:35,057 --> 00:25:38,325 Mm, well, they got me working on a big, honkin' case. 660 00:25:38,409 --> 00:25:39,717 It's intimidating. 661 00:25:39,801 --> 00:25:41,545 I was so amped up last night, I couldn't sleep. 662 00:25:41,629 --> 00:25:42,938 I know just how you feel. 663 00:25:43,022 --> 00:25:45,375 The first time that I was deployed... 664 00:25:45,459 --> 00:25:46,811 Kandahar... 665 00:25:46,895 --> 00:25:48,813 I was really nervous. 666 00:25:48,897 --> 00:25:49,945 [Bree snickers] 667 00:25:50,029 --> 00:25:51,599 You always have to top me, don't you? 668 00:25:51,683 --> 00:25:52,861 I can't help myself, bro. 669 00:25:52,945 --> 00:25:54,428 [Connor] No, you can't. 670 00:25:54,512 --> 00:25:55,992 I'm gonna go see if Abby needs a hand. 671 00:25:59,908 --> 00:26:01,086 Need a hand? 672 00:26:01,170 --> 00:26:03,001 Uh, yes, thank you. 673 00:26:03,085 --> 00:26:04,568 So how are you doing? 674 00:26:04,652 --> 00:26:05,787 I'm great. 675 00:26:05,871 --> 00:26:07,441 Why does everyone keep asking me that? 676 00:26:07,525 --> 00:26:08,442 'Cause we love you? 677 00:26:08,526 --> 00:26:09,530 [both laugh] 678 00:26:09,614 --> 00:26:11,314 Thank you. 679 00:26:11,398 --> 00:26:12,446 Okay? 680 00:26:12,530 --> 00:26:14,445 Mm-hmm. 681 00:26:17,448 --> 00:26:20,015 [♪] 682 00:26:23,802 --> 00:26:25,154 [Trace] No, no. Right now? 683 00:26:25,238 --> 00:26:27,066 I'm not happy. I'm not happy at all. 684 00:26:28,241 --> 00:26:29,506 So then what are we doing? 685 00:26:29,590 --> 00:26:31,682 Why are we trying to force this to be something? 686 00:26:31,766 --> 00:26:32,901 You can't be serious. 687 00:26:33,409 --> 00:26:34,892 I mean, after high school, 688 00:26:34,977 --> 00:26:36,361 you ran off to New York 689 00:26:36,446 --> 00:26:37,916 because you thought I was going nowhere, 690 00:26:38,000 --> 00:26:39,211 - and you wanted more. - Trace... 691 00:26:39,295 --> 00:26:40,691 And now that you want to stay here, 692 00:26:40,775 --> 00:26:41,823 suddenly, I'm to blame for everything? 693 00:26:41,907 --> 00:26:44,260 I'm not blaming you! I'm blaming us. 694 00:26:44,344 --> 00:26:46,697 And you loved having me around on the edges, 695 00:26:46,781 --> 00:26:49,047 just waiting for me to get my act together, huh? 696 00:26:49,131 --> 00:26:51,267 Listen to us. Does this sound like a healthy relationship? 697 00:26:51,351 --> 00:26:53,443 [♪] 698 00:26:53,527 --> 00:26:55,181 [sighing] 699 00:26:57,052 --> 00:26:58,492 All right. 700 00:26:58,576 --> 00:26:59,971 Beers. 701 00:27:00,055 --> 00:27:01,582 Thank you. 702 00:27:01,666 --> 00:27:02,887 [Abby] Welcome. 703 00:27:02,971 --> 00:27:04,498 Cheers, guys! 704 00:27:04,582 --> 00:27:06,714 - [siblings] Cheers. - [clinking] 705 00:27:09,630 --> 00:27:11,937 [♪] 706 00:27:17,769 --> 00:27:18,857 [panting] 707 00:27:20,423 --> 00:27:23,296 [♪] 708 00:27:38,529 --> 00:27:40,882 Here are those case files you wanted. 709 00:27:40,966 --> 00:27:42,579 Oh. Thanks, Ms. Keller. You're a life-saver. 710 00:27:42,663 --> 00:27:45,277 I am. And it's Margaret. 711 00:27:45,361 --> 00:27:47,541 Oh, thanks. I didn't want to presume. 712 00:27:47,625 --> 00:27:48,542 Very respectful. 713 00:27:48,626 --> 00:27:49,978 And, uh, you can call me Connor. 714 00:27:50,062 --> 00:27:52,154 I'm reporting you to H.R. 715 00:27:52,238 --> 00:27:53,460 Wait. What? 716 00:27:53,544 --> 00:27:54,678 I'm kidding. 717 00:27:54,762 --> 00:27:55,940 I'm kidding! [laughing] 718 00:27:56,024 --> 00:27:57,551 [relieved sigh] 719 00:27:57,635 --> 00:27:58,856 But how about if I call you "O'Brien" for now? 720 00:27:58,940 --> 00:28:01,119 That is fine... Keller. 721 00:28:01,203 --> 00:28:02,860 See you around. 722 00:28:02,944 --> 00:28:04,993 Uh... hey! 723 00:28:05,077 --> 00:28:08,736 What are your thoughts on this wage discrimination case? 724 00:28:08,820 --> 00:28:10,302 Well... 725 00:28:10,386 --> 00:28:11,826 I'm a woman 726 00:28:11,910 --> 00:28:13,871 and I'm African-American, so... 727 00:28:13,955 --> 00:28:15,394 how much time do you have? 728 00:28:15,478 --> 00:28:16,395 [chuckles] 729 00:28:16,479 --> 00:28:17,527 Well, have a seat. 730 00:28:17,611 --> 00:28:19,051 I would love to get your perspective. 731 00:28:20,309 --> 00:28:22,877 [♪] 732 00:28:27,795 --> 00:28:29,670 [Jess] Here he is. 733 00:28:29,754 --> 00:28:32,542 Hey, Dad. 734 00:28:32,626 --> 00:28:33,848 Oh, hey, honey! 735 00:28:33,932 --> 00:28:35,719 Hi, Dennis. Deidre. 736 00:28:35,803 --> 00:28:37,112 Mick. How have you been? 737 00:28:37,196 --> 00:28:38,853 Good, good. 738 00:28:38,937 --> 00:28:40,594 My, what a lovely ship. 739 00:28:40,678 --> 00:28:43,074 Actually, uh, it's a boat. 740 00:28:43,158 --> 00:28:44,598 Is there a difference? 741 00:28:44,682 --> 00:28:46,164 My father used to say 742 00:28:46,248 --> 00:28:48,819 a boat was "a hole in the water you throw money in." 743 00:28:48,903 --> 00:28:50,647 [Dennis, laughs] Oh, yeah, I've heard that one before. 744 00:28:50,731 --> 00:28:52,475 It's very funny. 745 00:28:52,559 --> 00:28:53,955 Care to come aboard? 746 00:28:54,039 --> 00:28:54,999 Um... 747 00:28:55,083 --> 00:28:56,392 Oh, go ahead, Dennis. 748 00:28:56,476 --> 00:28:58,046 Jess and I want to talk. 749 00:28:58,130 --> 00:28:59,569 You don't have to. 750 00:28:59,653 --> 00:29:01,571 Have a drink and get to know your new... 751 00:29:01,655 --> 00:29:03,442 co-father-in-law? 752 00:29:03,526 --> 00:29:05,575 What will you two be to each other anyway? 753 00:29:05,659 --> 00:29:06,878 Family. 754 00:29:08,357 --> 00:29:09,927 Look, uh, we don't have to take the boat out. 755 00:29:10,011 --> 00:29:11,276 We could just toast the happy couple 756 00:29:11,360 --> 00:29:12,539 right here at the dock. 757 00:29:12,623 --> 00:29:15,193 Well, now, I won't say no to that. 758 00:29:15,277 --> 00:29:16,409 Well, welcome aboard. 759 00:29:17,802 --> 00:29:19,371 - Come on in. - Have fun. 760 00:29:19,455 --> 00:29:21,460 - Bye! - Bye! 761 00:29:21,544 --> 00:29:24,330 Here we go. Let me show you around. 762 00:29:28,943 --> 00:29:31,949 Hey, thanks for, uh, signing up to help out. 763 00:29:32,033 --> 00:29:34,909 Yeah. I mean, many hands make light work. 764 00:29:34,993 --> 00:29:36,345 Ooh. Tell me about it. 765 00:29:36,429 --> 00:29:39,261 The final parent/teacher day can be a real bear. 766 00:29:39,345 --> 00:29:40,654 Ah, well, which is worse? 767 00:29:40,738 --> 00:29:42,177 The parents or the teachers? 768 00:29:42,261 --> 00:29:43,874 Depends on the day. 769 00:29:43,958 --> 00:29:45,397 Hey, by the way, 770 00:29:45,481 --> 00:29:47,617 have you seen Carrie's artwork lately? 771 00:29:47,701 --> 00:29:48,836 Uh, a little bit. 772 00:29:48,920 --> 00:29:50,228 She's been keeping it mostly to herself. 773 00:29:50,312 --> 00:29:51,665 - Hey! - Hi. 774 00:29:51,749 --> 00:29:54,624 It's... really good. 775 00:29:54,708 --> 00:29:57,409 This past year, her-her talent has blossomed. 776 00:29:57,493 --> 00:29:59,934 [whispers] Her... Her art teacher's blown away. 777 00:30:00,018 --> 00:30:01,410 That's amazing. 778 00:30:03,151 --> 00:30:05,635 Carrie... is that yours? 779 00:30:05,719 --> 00:30:06,680 Yeah. 780 00:30:06,764 --> 00:30:08,812 Honey, that is wonderful. 781 00:30:08,896 --> 00:30:10,292 Why didn't you share it with me? 782 00:30:10,376 --> 00:30:11,554 Because I knew you'd say it's wonderful 783 00:30:11,638 --> 00:30:13,425 because you're my mom and you have to. 784 00:30:13,509 --> 00:30:15,863 No, I would say it's wonderful because... 785 00:30:15,947 --> 00:30:17,691 look at it, it's wonderful! 786 00:30:17,775 --> 00:30:19,344 See? There she goes. 787 00:30:19,428 --> 00:30:20,908 Well, what do you think of it, Carrie? 788 00:30:22,431 --> 00:30:24,132 It's okay, I guess. 789 00:30:24,216 --> 00:30:26,090 But look at that shading. 790 00:30:26,174 --> 00:30:28,266 I didn't want to put up this picture, 791 00:30:28,350 --> 00:30:29,746 but I had to put up something. 792 00:30:29,830 --> 00:30:33,576 Well, of course, you should always try to do better, 793 00:30:33,660 --> 00:30:35,404 and I know you will, 794 00:30:35,488 --> 00:30:38,755 but you need to own how good this really is. 795 00:30:38,839 --> 00:30:40,928 It's okay to be proud of something you've done. 796 00:30:42,190 --> 00:30:43,455 Okay, it's good, 797 00:30:43,539 --> 00:30:45,411 but the next one, it's gonna be awesome. 798 00:30:49,807 --> 00:30:51,028 You did well. 799 00:30:51,112 --> 00:30:52,595 Yeah, it was okay. 800 00:30:52,679 --> 00:30:54,202 I'll do better with the next kid. 801 00:30:55,377 --> 00:30:57,466 [♪] 802 00:31:02,384 --> 00:31:04,735 [♪] 803 00:31:06,258 --> 00:31:07,610 [Mick] To David and Jess. 804 00:31:07,694 --> 00:31:08,916 [Dennis] To David and Jess. 805 00:31:09,000 --> 00:31:11,219 May their love be happy and enduring. 806 00:31:13,352 --> 00:31:15,313 Mm, mm! 807 00:31:15,397 --> 00:31:16,750 That's smooth. 808 00:31:16,834 --> 00:31:18,316 It is that. 809 00:31:18,400 --> 00:31:19,967 [chuckles] 810 00:31:21,099 --> 00:31:22,625 David's a good man. 811 00:31:22,709 --> 00:31:24,105 Yes. 812 00:31:24,189 --> 00:31:25,454 He'll find his way. 813 00:31:25,538 --> 00:31:27,238 Oh, I think he already has. 814 00:31:27,322 --> 00:31:29,020 Well, for now. 815 00:31:30,151 --> 00:31:32,156 You know, you, uh, 816 00:31:32,240 --> 00:31:33,984 you've made yourself quite an empire here, 817 00:31:34,068 --> 00:31:35,464 Mick, haven't you? 818 00:31:35,548 --> 00:31:38,162 And you know what that means to pass it on to a son. 819 00:31:38,246 --> 00:31:39,773 Or a daughter... 820 00:31:39,857 --> 00:31:41,035 Or a daughter. 821 00:31:41,119 --> 00:31:42,427 [Mick chuckles] 822 00:31:42,511 --> 00:31:43,820 Well, I think the important thing 823 00:31:43,904 --> 00:31:45,692 is that they... They find a passion 824 00:31:45,776 --> 00:31:47,041 and that they follow it. 825 00:31:47,125 --> 00:31:48,477 Exactly. 826 00:31:48,561 --> 00:31:51,216 But it has to be the right passion. 827 00:31:52,652 --> 00:31:53,830 Okay. 828 00:31:53,914 --> 00:31:56,134 Let's talk about the wedding. 829 00:31:57,483 --> 00:32:01,838 Well, Jess has always had this, uh, dream wedding. 830 00:32:01,922 --> 00:32:03,753 She used to act it out... 831 00:32:03,837 --> 00:32:05,799 On the point, facing the house, 832 00:32:05,883 --> 00:32:09,019 in a long, flowing dress, with flowers in her hair, 833 00:32:09,103 --> 00:32:11,718 a lone fiddler playing "Ashokan Farewell," 834 00:32:11,802 --> 00:32:13,850 and her brothers and sisters reading poetry. 835 00:32:13,934 --> 00:32:15,547 Really, really lovely, actually. 836 00:32:15,631 --> 00:32:16,940 Hmm. 837 00:32:17,024 --> 00:32:19,244 Yeah, that's nice. 838 00:32:20,462 --> 00:32:23,512 But we Pecks have a dream wedding, too. 839 00:32:23,596 --> 00:32:26,558 Actually, it's sort of tradition. 840 00:32:26,642 --> 00:32:29,648 We always have a destination wedding 841 00:32:29,732 --> 00:32:33,043 at our ancestral home in Denbighshire, Wales. 842 00:32:33,127 --> 00:32:35,742 Pecks fly in from all over the world. 843 00:32:35,826 --> 00:32:37,874 Sounds like a logistical nightmare. 844 00:32:37,958 --> 00:32:40,224 Oh, it's not easy to pull off, but it's worth it. 845 00:32:40,308 --> 00:32:41,835 Right. 846 00:32:41,919 --> 00:32:44,620 Now, David is thinking of foregoing that tradition. 847 00:32:44,704 --> 00:32:47,710 Oh? He doesn't want to get married in Wales? 848 00:32:47,794 --> 00:32:50,017 Of course, he does, ultimately, 849 00:32:50,101 --> 00:32:52,106 but right now he's thinking 850 00:32:52,190 --> 00:32:55,019 that sweet, little wedding of Jess's is more... 851 00:32:56,194 --> 00:32:57,978 Exactly what he'd like? 852 00:32:59,284 --> 00:33:02,856 Mick, I'm wondering if you wouldn't mind 853 00:33:02,940 --> 00:33:04,335 talking to your daughter, 854 00:33:04,419 --> 00:33:06,120 explain to her that it's... 855 00:33:06,204 --> 00:33:08,600 It's more than Wales, a castle, and grandeur? 856 00:33:08,684 --> 00:33:09,863 It's really... 857 00:33:09,947 --> 00:33:11,690 ...Exactly what you'd like? 858 00:33:11,774 --> 00:33:13,736 Well, yes. 859 00:33:13,820 --> 00:33:15,172 I mean, it's family custom. 860 00:33:15,256 --> 00:33:17,174 You can't break a hundred years of tradition. 861 00:33:17,258 --> 00:33:18,915 Hundred years, huh? 862 00:33:18,999 --> 00:33:21,962 Give or take a few. 863 00:33:22,046 --> 00:33:24,442 Okay. I'll see what I can do. 864 00:33:24,526 --> 00:33:26,009 That's wonderful. 865 00:33:26,093 --> 00:33:28,707 You know, I always knew we would see eye to eye. 866 00:33:28,791 --> 00:33:31,275 And we don't expect you to pay for it, either. 867 00:33:31,359 --> 00:33:32,450 You don't? 868 00:33:32,534 --> 00:33:34,888 No, sir. It's on us. 869 00:33:34,972 --> 00:33:36,715 It's our thing, after all. 870 00:33:36,799 --> 00:33:38,021 Well, Jess is in the wedding, too, 871 00:33:38,105 --> 00:33:39,109 or have you forgotten that? 872 00:33:39,193 --> 00:33:42,025 [chuckles] No. Of course not. 873 00:33:42,109 --> 00:33:43,374 And traditionally, 874 00:33:43,458 --> 00:33:45,899 the father of the bride pays for the wedding, 875 00:33:45,983 --> 00:33:47,291 whether it's in Wales or in Maryland. 876 00:33:47,375 --> 00:33:48,597 Understood. 877 00:33:48,681 --> 00:33:51,382 I was just, uh, offering to help. 878 00:33:51,466 --> 00:33:53,254 Ah. 879 00:33:53,338 --> 00:33:55,299 Well, here's to helping. 880 00:33:55,383 --> 00:33:57,298 [clink] 881 00:34:00,388 --> 00:34:01,828 I envy you. 882 00:34:01,912 --> 00:34:05,135 You're entering a whole new chapter of your life. 883 00:34:05,219 --> 00:34:07,050 Thank you, Mrs. Peck. 884 00:34:07,134 --> 00:34:08,530 Oh, call me Deidre. 885 00:34:08,614 --> 00:34:11,838 Better yet, call me "Mom". 886 00:34:11,922 --> 00:34:13,796 Okay. 887 00:34:13,880 --> 00:34:15,142 Deidre... 888 00:34:16,230 --> 00:34:17,666 Mom. 889 00:34:19,407 --> 00:34:21,151 You know, marriage is a big enough step for anyone, 890 00:34:21,235 --> 00:34:22,631 but you're not just marrying a man. 891 00:34:22,715 --> 00:34:24,763 You're marrying a Peck. 892 00:34:24,847 --> 00:34:26,765 I'm marrying David. 893 00:34:26,849 --> 00:34:28,724 I used to think that, too. 894 00:34:28,808 --> 00:34:31,596 But when you become part of a family like the Pecks, 895 00:34:31,680 --> 00:34:33,163 it's a big responsibility. 896 00:34:33,247 --> 00:34:35,209 A lot comes with that. 897 00:34:35,293 --> 00:34:36,427 David's explained that. 898 00:34:36,511 --> 00:34:37,820 I'm sure he has. 899 00:34:37,904 --> 00:34:39,604 But you ought to make sure that you're protected. 900 00:34:39,688 --> 00:34:41,128 Protected? 901 00:34:41,212 --> 00:34:43,086 Well, not taken advantage of. 902 00:34:43,170 --> 00:34:44,783 Oh, not by David... I don't mean that. 903 00:34:44,867 --> 00:34:45,959 He's a sweet boy, 904 00:34:46,043 --> 00:34:48,352 but the rest of the family is... 905 00:34:48,436 --> 00:34:50,050 rather... [sighs] 906 00:34:50,134 --> 00:34:51,181 Rather what? 907 00:34:51,265 --> 00:34:52,400 Short-sighted. 908 00:34:52,484 --> 00:34:54,837 Selfish, even. 909 00:34:54,921 --> 00:34:55,969 So you ought to make sure 910 00:34:56,053 --> 00:34:58,145 that your rights are clearly spelled out. 911 00:34:58,229 --> 00:34:59,146 In writing. 912 00:34:59,230 --> 00:35:00,364 A contract? 913 00:35:00,448 --> 00:35:02,189 Oh, nothing like that... Um, an agreement. 914 00:35:03,321 --> 00:35:04,978 A prenup? 915 00:35:05,062 --> 00:35:06,544 If you will. 916 00:35:06,628 --> 00:35:08,372 [chuckles dryly] 917 00:35:08,456 --> 00:35:10,656 I've had something drawn up. I'll leave it in your room. 918 00:35:11,503 --> 00:35:13,464 Okay. 919 00:35:13,548 --> 00:35:15,075 You don't have to even look at it. 920 00:35:15,159 --> 00:35:16,725 Just know that it's there. 921 00:35:18,510 --> 00:35:21,995 I don't want anything to spoil your happiness. 922 00:35:22,079 --> 00:35:23,994 Thank you, Mrs. Peck. 923 00:35:25,082 --> 00:35:26,434 Deidre. 924 00:35:26,518 --> 00:35:28,262 "Mom." 925 00:35:28,346 --> 00:35:29,437 [both chuckle] 926 00:35:29,521 --> 00:35:31,871 I do like the sound of that. 927 00:35:35,005 --> 00:35:37,659 [♪] 928 00:35:46,929 --> 00:35:49,019 [♪] 929 00:36:03,729 --> 00:36:06,648 So, it looks like this boutique hotel is a go? 930 00:36:06,732 --> 00:36:08,389 Yes. 931 00:36:08,473 --> 00:36:11,827 But, uh, Mr. Bigshot has decided to put in a micro-brewery... 932 00:36:11,911 --> 00:36:13,133 - Mm. - For the hipsters. 933 00:36:13,217 --> 00:36:14,830 [laughs] Well, it's good. 934 00:36:14,914 --> 00:36:17,267 I mean, this is a huge project right here in Chesapeake Shores, 935 00:36:17,351 --> 00:36:19,704 lots of local jobs. 936 00:36:19,788 --> 00:36:22,011 Yeah, I guess. 937 00:36:22,095 --> 00:36:23,665 Okay, why don't you sound more enthused? 938 00:36:23,749 --> 00:36:26,102 Ah, it's that developer. 939 00:36:26,186 --> 00:36:28,626 Evan Kincaid, he just rubs me the wrong way. 940 00:36:28,710 --> 00:36:29,584 Why? I've seen him interviewed. 941 00:36:29,668 --> 00:36:31,368 He's witty and dynamic. 942 00:36:31,452 --> 00:36:33,153 He thinks he's dynamic. 943 00:36:33,237 --> 00:36:36,199 And that whole "I'm successful but still down-to-earth" thing, 944 00:36:36,283 --> 00:36:38,332 it's genuinely annoying. 945 00:36:38,416 --> 00:36:40,682 And he's always calling me from his Gulfstream. 946 00:36:40,766 --> 00:36:41,988 He is so stubborn. 947 00:36:42,072 --> 00:36:43,337 He thinks his ideas are the only good ones. 948 00:36:43,421 --> 00:36:44,860 Hmm. Interesting. 949 00:36:44,944 --> 00:36:46,470 Flies a plane, stubborn... 950 00:36:46,554 --> 00:36:48,559 Doesn't sound like anyone I know. 951 00:36:48,643 --> 00:36:49,865 What might you implying, daughter? 952 00:36:49,949 --> 00:36:52,082 Oh, nothing, Father. 953 00:36:53,126 --> 00:36:54,522 Uh, will you remind me, 954 00:36:54,606 --> 00:36:56,437 I need to prepare for this meeting with Taylor Martin? 955 00:36:56,521 --> 00:36:57,521 Will do. 956 00:36:59,045 --> 00:37:00,310 You sure you're not working too hard? 957 00:37:00,394 --> 00:37:02,008 No. 958 00:37:02,092 --> 00:37:03,835 To distract yourself? 959 00:37:03,919 --> 00:37:05,707 From what? 960 00:37:05,791 --> 00:37:07,578 You tell me. 961 00:37:07,662 --> 00:37:09,493 Dad. 962 00:37:09,577 --> 00:37:10,973 I'm fine. 963 00:37:11,057 --> 00:37:13,323 I mean, I appreciate it, but I'm fine. 964 00:37:13,407 --> 00:37:15,496 [♪] 965 00:37:17,237 --> 00:37:19,112 Micro-brewery... 966 00:37:19,196 --> 00:37:22,028 micro-brain. 967 00:37:22,112 --> 00:37:24,291 One of our associates has some thoughts on this case 968 00:37:24,375 --> 00:37:25,857 I found very interesting. 969 00:37:25,941 --> 00:37:26,902 O'Brien? 970 00:37:26,986 --> 00:37:28,382 Thank you, Linda. 971 00:37:28,466 --> 00:37:31,037 Well, I was looking through the 1963 Equal Pay Act, 972 00:37:31,121 --> 00:37:33,210 and I think I found something that we can use. 973 00:37:34,646 --> 00:37:36,172 If you'll just turn to... 974 00:37:36,256 --> 00:37:37,260 Ms. Nelson? 975 00:37:37,344 --> 00:37:38,653 Your 3:00 is here. 976 00:37:38,737 --> 00:37:39,741 Thank you. 977 00:37:39,825 --> 00:37:40,698 Continue. Connor. 978 00:37:40,782 --> 00:37:41,786 Uh, sure. 979 00:37:41,870 --> 00:37:43,916 If you'll turn to page 879... 980 00:37:45,178 --> 00:37:47,140 - Mr. Dilpher. - Between sub-sections... 981 00:37:47,224 --> 00:37:48,489 Hey. 982 00:37:48,573 --> 00:37:49,968 I'm glad you're letting us represent you 983 00:37:50,052 --> 00:37:51,231 in your current troubles. 984 00:37:51,315 --> 00:37:53,146 Well, to be honest, 985 00:37:53,230 --> 00:37:55,148 I need somebody who can work a miracle. 986 00:37:55,232 --> 00:37:57,280 [chuckles] I can't promise that, 987 00:37:57,364 --> 00:37:59,369 but I'm working on something I think we can use. 988 00:37:59,453 --> 00:38:01,415 What's that? 989 00:38:01,499 --> 00:38:02,851 [♪] 990 00:38:02,935 --> 00:38:06,112 We might have an inside track on Mick O'Brien. 991 00:38:07,200 --> 00:38:09,289 [♪] 992 00:38:17,602 --> 00:38:19,868 So good to have a good hamburger on the grill. 993 00:38:19,952 --> 00:38:20,999 - Thanks, Dad! - Uh-huh. 994 00:38:21,083 --> 00:38:22,479 Can't get that in England. 995 00:38:22,563 --> 00:38:24,916 Or any good food, for that matter. 996 00:38:25,000 --> 00:38:26,048 [laughs] 997 00:38:26,132 --> 00:38:27,180 Ah, that's not true. 998 00:38:27,264 --> 00:38:28,311 It's so true. 999 00:38:28,395 --> 00:38:30,357 Thanks, honey. 1000 00:38:30,441 --> 00:38:32,794 Oh, um, by the way, um, 1001 00:38:32,878 --> 00:38:34,839 David's father asked me to talk to you about something. 1002 00:38:34,923 --> 00:38:36,885 - He did? - Yeah. 1003 00:38:36,969 --> 00:38:39,493 He wants you and David to get married in Wales. 1004 00:38:40,842 --> 00:38:42,978 Well, we want to get married here. 1005 00:38:43,062 --> 00:38:44,501 Okay. I'll tell him that. 1006 00:38:44,585 --> 00:38:46,199 That's it? 1007 00:38:46,283 --> 00:38:47,983 He told me to ask, I asked. 1008 00:38:48,067 --> 00:38:49,158 It's your wedding. 1009 00:38:49,242 --> 00:38:50,681 [Jess laughs] 1010 00:38:50,765 --> 00:38:52,466 Thanks, Dad. Love you. 1011 00:38:52,550 --> 00:38:54,552 Love you more! 1012 00:38:57,424 --> 00:38:58,559 Okay, so, you know 1013 00:38:58,643 --> 00:39:00,143 that I talked to my high-school nemesis. 1014 00:39:00,228 --> 00:39:02,084 - Jerome Trask? - Mm-hmm. 1015 00:39:02,168 --> 00:39:03,955 You know about Jerome Trask? 1016 00:39:04,039 --> 00:39:05,087 Yeah. 1017 00:39:05,171 --> 00:39:06,697 You told Abby about Jerome Trask? 1018 00:39:06,781 --> 00:39:08,003 Well, "ish". 1019 00:39:08,087 --> 00:39:09,657 In high school, she'd always read my diary. 1020 00:39:09,741 --> 00:39:11,267 I had to look out for you. 1021 00:39:11,351 --> 00:39:13,748 So are you gonna meet with him about the playwriting thing? 1022 00:39:13,832 --> 00:39:15,228 No. 1023 00:39:15,312 --> 00:39:16,664 That's right. No. 1024 00:39:16,748 --> 00:39:18,666 Unless... 1025 00:39:18,750 --> 00:39:21,753 [darkly] ...that's what he wants. 1026 00:39:22,841 --> 00:39:24,498 To prove that I'm still afraid of him. 1027 00:39:24,582 --> 00:39:26,152 Well, you know what? 1028 00:39:26,236 --> 00:39:28,328 If that's what he's thinking, he's got another thing coming. 1029 00:39:28,412 --> 00:39:30,199 I am gonna show him, I'm gonna meet with him, 1030 00:39:30,283 --> 00:39:32,506 and I'm be the best Playwright in Residence 1031 00:39:32,590 --> 00:39:34,247 the U of M has ever seen! 1032 00:39:34,331 --> 00:39:35,726 You know, I like when I see 1033 00:39:35,810 --> 00:39:38,251 that I'm not the most neurotic person in the family. 1034 00:39:38,335 --> 00:39:40,253 Oh, pfft! Not by a long shot. 1035 00:39:40,337 --> 00:39:42,994 Hey, Bree... What a thoughtful gift. 1036 00:39:43,078 --> 00:39:44,387 I am really gonna stand out in the courtroom. 1037 00:39:44,471 --> 00:39:46,172 You look so good. 1038 00:39:46,256 --> 00:39:48,170 [British accent] I do declare, I do look good! 1039 00:39:49,650 --> 00:39:51,481 Wow, yeah, you really nailed the gifts. 1040 00:39:51,565 --> 00:39:53,962 I love my "Sapphire Jubilee" plate. 1041 00:39:54,046 --> 00:39:56,312 It's gonna look so good on the mantel at the B&B. 1042 00:39:56,396 --> 00:39:57,397 I thought so. 1043 00:39:59,007 --> 00:40:00,273 And you? Do you like yours? 1044 00:40:00,357 --> 00:40:05,191 Oh, this antique calendar... Very creative. 1045 00:40:05,275 --> 00:40:07,277 That is what The London Times called me, so. 1046 00:40:08,582 --> 00:40:09,804 [bell clangs] 1047 00:40:09,888 --> 00:40:12,676 Okay, you guys, come on. Time to play Balderdash. 1048 00:40:12,760 --> 00:40:15,157 Oh, why do we do this? Bree always wins. 1049 00:40:15,241 --> 00:40:16,898 You know what, I'll sit this one out, 1050 00:40:16,982 --> 00:40:17,855 give you a chance. 1051 00:40:17,939 --> 00:40:19,553 Ah, yes. Guilty! 1052 00:40:19,637 --> 00:40:21,291 Not guilty! One of the two. 1053 00:40:23,597 --> 00:40:24,688 Okay. 1054 00:40:24,772 --> 00:40:26,081 Just you and me. 1055 00:40:26,165 --> 00:40:27,256 Mm-hmm? 1056 00:40:27,340 --> 00:40:28,649 Spill. 1057 00:40:28,733 --> 00:40:30,172 What? 1058 00:40:30,256 --> 00:40:32,609 Abby, am I gonna have to force it out of you? 1059 00:40:32,693 --> 00:40:33,915 I've been to the Tower of London. 1060 00:40:33,999 --> 00:40:35,522 I know how. 1061 00:40:38,917 --> 00:40:42,053 You want to hear about me and Trace. 1062 00:40:42,137 --> 00:40:43,574 I do. 1063 00:40:45,402 --> 00:40:47,099 Ugh. Fine. 1064 00:40:48,622 --> 00:40:50,494 I mean, let's be honest. 1065 00:40:52,322 --> 00:40:54,370 We want different things out of life. 1066 00:40:54,454 --> 00:40:56,459 I think you know that. 1067 00:40:56,543 --> 00:40:57,765 There are two things 1068 00:40:57,849 --> 00:40:59,593 that I really care about in this world... 1069 00:40:59,677 --> 00:41:02,117 My music and you. 1070 00:41:02,201 --> 00:41:04,206 You say that, 1071 00:41:04,290 --> 00:41:06,426 but as soon as you have me, 1072 00:41:06,510 --> 00:41:09,211 or as soon as you have some success with your music, 1073 00:41:09,295 --> 00:41:11,602 you figure out a way to throw it away. 1074 00:41:13,125 --> 00:41:15,391 You need to figure out what you actually want out of life. 1075 00:41:15,475 --> 00:41:16,784 I want you! 1076 00:41:16,868 --> 00:41:18,046 Can't you hear me? 1077 00:41:18,130 --> 00:41:19,482 Oh, my... Can't you hear me? 1078 00:41:19,566 --> 00:41:20,831 I want you to go chase your dream 1079 00:41:20,915 --> 00:41:22,050 and stop chasing me! 1080 00:41:22,134 --> 00:41:23,878 Oh, you love the chase. 1081 00:41:23,962 --> 00:41:25,140 [Abby huffs] 1082 00:41:25,224 --> 00:41:27,705 Maybe we both love the chase. 1083 00:41:29,054 --> 00:41:30,711 I think we need to stop 1084 00:41:30,795 --> 00:41:33,714 trying to recreate something... 1085 00:41:33,798 --> 00:41:36,366 that wasn't supposed to last in the first place. 1086 00:41:37,541 --> 00:41:39,586 You don't believe that. 1087 00:41:42,372 --> 00:41:44,591 What we had, it was beautiful, but... 1088 00:41:45,810 --> 00:41:47,899 ...it's not going anywhere. 1089 00:41:50,554 --> 00:41:52,341 I think it's... 1090 00:41:52,425 --> 00:41:54,343 over, and we both know it. 1091 00:41:54,427 --> 00:41:56,124 How can you be so sure? 1092 00:41:57,735 --> 00:41:59,043 [chuckles sadly, sniffles] 1093 00:41:59,127 --> 00:42:00,470 I don't know. 1094 00:42:02,783 --> 00:42:04,330 But maybe we're both... 1095 00:42:05,011 --> 00:42:06,792 ...more in love with our memories 1096 00:42:06,877 --> 00:42:08,892 than with the person standing in front of us. 1097 00:42:11,791 --> 00:42:13,796 [Trace sniffles] 1098 00:42:13,881 --> 00:42:15,408 That's when he left? 1099 00:42:15,842 --> 00:42:17,626 A few days later. 1100 00:42:19,741 --> 00:42:20,873 Sorry. 1101 00:42:23,318 --> 00:42:24,971 [♪] 1102 00:42:31,951 --> 00:42:35,476 [♪] 73295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.