Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:02,906
Previously, on
"Chesapeake Shores"...
2
00:00:02,999 --> 00:00:04,094
- [Mick] Trace.
- [Trace] You know, I've been
3
00:00:04,178 --> 00:00:05,140
trying to call Abby,
4
00:00:05,225 --> 00:00:06,711
but we haven't had
a chance to connect.
5
00:00:06,795 --> 00:00:08,539
You know, Trace,
I'm sure Abby got your message.
6
00:00:08,623 --> 00:00:09,625
These are for you,
7
00:00:09,719 --> 00:00:11,115
whether you want
to talk to him or not.
8
00:00:11,199 --> 00:00:12,856
Dilpher's been indicted
and he's named me
9
00:00:12,940 --> 00:00:14,509
a co-conspirator
in his fraud case.
10
00:00:14,593 --> 00:00:15,902
He said I authorized
11
00:00:15,986 --> 00:00:18,905
sub-standard foundations
in close to 200 buildings.
12
00:00:18,989 --> 00:00:20,864
- It's over with Trace.
- Yeah, I know.
13
00:00:20,948 --> 00:00:22,461
'Cause we have... history
14
00:00:22,546 --> 00:00:24,125
does not mean
that we have a future.
15
00:00:24,210 --> 00:00:25,227
[Jay] I know that, too.
16
00:00:25,312 --> 00:00:26,485
It's just that, you know,
sometimes,
17
00:00:26,569 --> 00:00:28,032
the past has a way
of sticking around.
18
00:00:28,116 --> 00:00:30,071
[Kevin] We wanted
to apologize for eloping.
19
00:00:30,156 --> 00:00:32,133
It might not have been
the right thing for everyone else.
20
00:00:32,217 --> 00:00:33,757
[Thomas]
Nelson is a shark,
21
00:00:33,842 --> 00:00:36,748
and she'll attack
when you least expect it.
22
00:00:36,833 --> 00:00:38,490
- Yes! Yes! Yes!
- Wait, wait, wait.
23
00:00:38,574 --> 00:00:40,210
You have to let me ask.
Will you marry...
24
00:00:40,295 --> 00:00:42,561
Yes! Yes! Yes!
A thousand times yes!
25
00:00:42,646 --> 00:00:44,179
[crowd cheering]
26
00:00:44,264 --> 00:00:46,150
[Bree] I want to thank you
so much for taking me on.
27
00:00:46,234 --> 00:00:48,033
Well, then you're really gonna
like what I have to say.
28
00:00:48,117 --> 00:00:49,632
How do you feel about taking
your play to the West End?
29
00:00:49,716 --> 00:00:51,026
- London?
- Yep.
30
00:00:51,111 --> 00:00:52,352
Thank you!
31
00:00:52,437 --> 00:00:53,679
Abby, listen...
32
00:00:53,968 --> 00:00:55,540
I'm not going anywhere.
33
00:00:55,625 --> 00:00:57,906
- And I'm not giving up on us.
- Trace.
34
00:01:02,206 --> 00:01:04,647
Yeah, no, a little bit up
on the right side.
35
00:01:04,937 --> 00:01:07,693
Great. And now a little up
on the left side.
36
00:01:07,777 --> 00:01:10,008
Up a little bit more
on the right side.
37
00:01:10,093 --> 00:01:11,995
Yeah, up again on the left.
38
00:01:12,080 --> 00:01:13,563
Are you messing with us?
39
00:01:13,648 --> 00:01:14,424
Absolutely.
40
00:01:14,511 --> 00:01:15,625
[Megan laughing]
41
00:01:15,710 --> 00:01:17,422
It looks fine, girls.
42
00:01:17,507 --> 00:01:19,438
Aw, that is just
an awesome banner.
43
00:01:19,523 --> 00:01:20,433
Isn't it amazing?
44
00:01:20,517 --> 00:01:21,961
Can you believe
Carrie made this herself?
45
00:01:22,045 --> 00:01:24,016
- Wow, she's got a gift.
- Mm-hmm.
46
00:01:24,101 --> 00:01:25,656
Are we sure Bree's gonna
be happy with all this?
47
00:01:25,740 --> 00:01:27,832
The hats?
The high tea?
48
00:01:27,916 --> 00:01:29,406
When I FaceTimed her,
49
00:01:29,491 --> 00:01:30,915
she said all she wanted
was a low-key homecoming.
50
00:01:30,999 --> 00:01:32,575
Nothing grand.
51
00:01:32,871 --> 00:01:34,093
This is it?
52
00:01:34,179 --> 00:01:35,753
[all exclaiming and cheering]
53
00:01:35,837 --> 00:01:37,929
Welcome home, honey!
54
00:01:38,013 --> 00:01:39,539
- Oh!
- Hi!
55
00:01:39,623 --> 00:01:40,889
[all chuckling]
56
00:01:40,973 --> 00:01:42,542
Look at that face!
57
00:01:42,882 --> 00:01:44,457
You're not supposed to be back
for another three hours.
58
00:01:44,541 --> 00:01:45,751
I know.
I caught an earlier flight.
59
00:01:45,835 --> 00:01:47,054
I wanted to surprise you guys.
60
00:01:47,139 --> 00:01:50,145
Oh, Nell is gonna be so sorry
she missed your entrance.
61
00:01:50,230 --> 00:01:51,551
She's at the market,
getting you tea.
62
00:01:51,635 --> 00:01:53,031
Oh...
63
00:01:53,115 --> 00:01:54,187
not more tea.
64
00:01:54,272 --> 00:01:56,016
I've had enough tea
for a lifetime.
65
00:01:56,101 --> 00:01:58,360
Your grandmother is
making "high tea,"
66
00:01:58,445 --> 00:02:00,157
with scones
and cucumber sandwiches
67
00:02:00,242 --> 00:02:01,610
and everything,
to welcome you home,
68
00:02:01,694 --> 00:02:03,015
so you are having tea.
69
00:02:03,100 --> 00:02:06,541
Okay, all right,
for Gran, I'll have tea.
70
00:02:06,824 --> 00:02:08,046
For now, can I just have
71
00:02:08,130 --> 00:02:09,743
a good ol' cup
of Maryland coffee, though?
72
00:02:09,827 --> 00:02:11,000
That, you can have.
73
00:02:11,085 --> 00:02:12,132
Thank you.
74
00:02:12,612 --> 00:02:13,735
Oh.
75
00:02:13,820 --> 00:02:15,010
Ah.
76
00:02:15,094 --> 00:02:16,259
Oh, I've missed that.
77
00:02:16,344 --> 00:02:17,954
Mm!
78
00:02:19,318 --> 00:02:21,019
You must be exhausted.
79
00:02:21,104 --> 00:02:22,456
Yeah. You know what?
80
00:02:22,541 --> 00:02:24,648
It feels like I never left.
81
00:02:24,758 --> 00:02:25,823
It also feels like
82
00:02:25,908 --> 00:02:27,954
I've been gone
for a million years.
83
00:02:28,039 --> 00:02:29,328
Catch me up.
84
00:02:29,412 --> 00:02:31,156
Well, you know everything.
85
00:02:31,240 --> 00:02:33,110
We FaceTimed so much,
I almost wore out my phone.
86
00:02:33,194 --> 00:02:34,820
Oh, I had to get a new one.
87
00:02:35,139 --> 00:02:36,466
Is Connor still happy
at the new law firm?
88
00:02:36,550 --> 00:02:37,781
He's doing great.
89
00:02:37,866 --> 00:02:39,946
David and I are going crazy
planning the wedding.
90
00:02:40,031 --> 00:02:42,298
- Good crazy?
- Yes. All good.
91
00:02:42,460 --> 00:02:44,000
And Mom and Dad?
92
00:02:44,218 --> 00:02:47,034
They are spending
a lot of time together.
93
00:02:47,203 --> 00:02:48,565
So weird!
94
00:02:48,836 --> 00:02:50,406
Interesting, but weird.
95
00:02:50,656 --> 00:02:51,921
And you?
96
00:02:52,062 --> 00:02:53,309
Uh, me? I'm good.
97
00:02:53,664 --> 00:02:54,745
Really?
98
00:02:54,829 --> 00:02:58,357
You haven't mentioned Trace,
Jay, or anybody, really.
99
00:02:58,441 --> 00:03:00,914
Mm. Well, there's
not much to report.
100
00:03:00,999 --> 00:03:02,632
She never talks about it.
101
00:03:02,717 --> 00:03:05,842
Well, that's because there's
more to my life than men,
102
00:03:05,927 --> 00:03:08,789
and I'm focusing on myself
for once. I mean...
103
00:03:09,070 --> 00:03:10,750
working with Dad.
What's wrong with that?
104
00:03:10,835 --> 00:03:12,711
- Nothing.
- No, it's totally fine.
105
00:03:12,796 --> 00:03:15,132
I mean, I've been
concentrating on work, too, so.
106
00:03:15,988 --> 00:03:18,101
It's just that
it gets boring, right?
107
00:03:18,200 --> 00:03:19,343
[laughs]
108
00:03:19,549 --> 00:03:22,033
Well, I prefer to think of it
as empowering.
109
00:03:22,117 --> 00:03:23,984
Okay, fine.
110
00:03:24,803 --> 00:03:26,155
[deep breath, sigh]
111
00:03:26,543 --> 00:03:27,852
I just thought that...
112
00:03:27,937 --> 00:03:29,214
What?
113
00:03:29,570 --> 00:03:31,249
I just thought
something happened
114
00:03:31,334 --> 00:03:33,407
between you and Trace,
right before I left.
115
00:03:33,492 --> 00:03:36,395
After Kevin and Sarah's
wedding dinner?
116
00:03:36,640 --> 00:03:37,918
[exhaling deeply] Ah...
117
00:03:38,002 --> 00:03:39,282
[waves crashing]
118
00:03:39,367 --> 00:03:40,875
[♪]
119
00:03:54,163 --> 00:03:56,730
[♪]
120
00:04:01,942 --> 00:04:03,226
[Megan] Abby!
121
00:04:04,679 --> 00:04:06,406
Nell's here with the tea.
122
00:04:06,857 --> 00:04:08,380
Tea! 'Kay.
123
00:04:11,035 --> 00:04:12,460
Almost got her talking.
124
00:04:12,602 --> 00:04:13,984
So close.
125
00:04:15,009 --> 00:04:16,532
Blame the tea.
126
00:04:21,184 --> 00:04:22,789
[♪]
127
00:04:23,004 --> 00:04:26,921
♪ The miles are getting longer
It seems ♪
128
00:04:29,641 --> 00:04:31,984
♪ The closer I get to you
129
00:04:35,190 --> 00:04:37,674
♪ So I'm going home
130
00:04:37,758 --> 00:04:41,199
♪ To the place where I belong
131
00:04:41,283 --> 00:04:45,039
♪ And where your love has
Always been enough for me ♪
132
00:04:48,682 --> 00:04:51,122
♪ I'm not running from you
133
00:04:51,206 --> 00:04:54,604
♪ No, I think
You got me all wrong ♪
134
00:04:54,688 --> 00:04:58,757
♪ I don't regret
This life I chose for me ♪
135
00:05:01,564 --> 00:05:04,266
♪ But these places
And these faces ♪
136
00:05:04,350 --> 00:05:07,182
♪ Are getting old
137
00:05:07,266 --> 00:05:10,486
♪ So I'm goin' home
138
00:05:14,229 --> 00:05:16,057
♪ I'm goin' home ♪
139
00:05:16,502 --> 00:05:18,502
*CHESAPEAKE SHORES*
Season 05 Episode 01
140
00:05:18,601 --> 00:05:20,601
Episode Title: "A Kiss is Still a Kiss"
Aired on: August 15, 2021.
141
00:05:22,111 --> 00:05:24,809
[♪]
142
00:05:29,601 --> 00:05:31,367
[groggily] Ohh...
What are you doing?
143
00:05:31,484 --> 00:05:33,208
Watching you sleep.
144
00:05:33,292 --> 00:05:35,079
You're not tired of that yet?
145
00:05:35,225 --> 00:05:36,710
Not yet.
146
00:05:37,660 --> 00:05:39,314
You know what today is?
147
00:05:40,818 --> 00:05:42,083
Monday?
148
00:05:42,174 --> 00:05:44,093
Yes. And?
149
00:05:45,913 --> 00:05:47,613
[sighs] Tell me.
150
00:05:47,851 --> 00:05:50,695
It is our two-month-and-
three-week anniversary.
151
00:05:50,984 --> 00:05:52,421
Is that a thing?
152
00:05:52,506 --> 00:05:54,242
Well, it could be.
Here.
153
00:05:55,588 --> 00:05:56,875
Coffee.
154
00:06:00,449 --> 00:06:02,585
So is this the traditional
155
00:06:02,669 --> 00:06:04,543
two-month-three-week
anniversary gift?
156
00:06:04,627 --> 00:06:06,439
I think that it is. Yeah.
157
00:06:06,524 --> 00:06:07,896
[laughs]
158
00:06:09,515 --> 00:06:10,606
Just think...
159
00:06:10,691 --> 00:06:12,232
We could be pregnant
right now.
160
00:06:12,771 --> 00:06:14,153
Could be.
161
00:06:14,507 --> 00:06:17,034
And... if it's a boy,
162
00:06:17,118 --> 00:06:19,561
I was thinking we could give it
a really strong Irish name,
163
00:06:19,646 --> 00:06:20,873
like Finbarr.
164
00:06:21,271 --> 00:06:22,803
"Finbarr"?
165
00:06:22,915 --> 00:06:25,803
Yeah, or Ultan,
if Finbarr's a little weird.
166
00:06:25,888 --> 00:06:27,107
Really?
167
00:06:27,192 --> 00:06:29,763
Ultan or Finbarr?
168
00:06:29,848 --> 00:06:31,586
And that's if it's a boy.
Now, if it's a girl...
169
00:06:31,670 --> 00:06:34,162
I think that
you're gonna be a great dad...
170
00:06:36,513 --> 00:06:37,748
...but just...
171
00:06:37,833 --> 00:06:38,924
[sighs]
172
00:06:39,148 --> 00:06:40,888
...leave the naming
up to me, okay?
173
00:06:42,242 --> 00:06:44,592
[♪]
174
00:06:50,492 --> 00:06:51,496
[door opens]
175
00:06:51,581 --> 00:06:53,459
I see you're hard at work.
176
00:06:53,544 --> 00:06:54,686
Hey, Linda. Yeah.
177
00:06:54,771 --> 00:06:57,318
Diving deep into
unfair wage discrimination.
178
00:06:57,680 --> 00:06:59,424
Thank you again for letting me
be part of this case.
179
00:06:59,508 --> 00:07:00,428
You're doing well.
180
00:07:00,513 --> 00:07:02,132
I should have all this to you
by tomorrow afternoon,
181
00:07:02,216 --> 00:07:03,456
- if that's okay.
- That's fine.
182
00:07:04,387 --> 00:07:06,653
Margaret. Come in.
183
00:07:07,162 --> 00:07:08,868
Connor O'Brien,
lawyer extraordinaire.
184
00:07:08,952 --> 00:07:10,914
Margaret Keller,
paralegal extraordinaire.
185
00:07:10,998 --> 00:07:12,311
Nice to meet you.
186
00:07:12,396 --> 00:07:14,610
Hey, uh, let me
help you with that.
187
00:07:15,303 --> 00:07:17,790
These the 1963 Equal Pay files?
188
00:07:17,874 --> 00:07:19,139
I hope so, otherwise,
189
00:07:19,223 --> 00:07:20,331
I'll be stripped of
my "extraordinaire" title.
190
00:07:20,415 --> 00:07:22,417
[all chuckling]
191
00:07:23,576 --> 00:07:24,884
Keep up the good work, Connor.
192
00:07:24,968 --> 00:07:26,528
You've already impressed
the partners...
193
00:07:26,694 --> 00:07:28,221
Even Bobby Lewis...
194
00:07:28,407 --> 00:07:29,454
and he doesn't like anybody.
195
00:07:29,538 --> 00:07:30,654
[Connor chuckles]
196
00:07:30,739 --> 00:07:32,126
That's true. He hates me.
197
00:07:32,211 --> 00:07:33,867
Well, I'm sure that's not true.
198
00:07:33,952 --> 00:07:36,044
Oh, is that a picture
of your family?
199
00:07:36,129 --> 00:07:37,251
Yes, it is.
200
00:07:37,336 --> 00:07:39,384
I come from a big family too.
Second from the last.
201
00:07:39,626 --> 00:07:40,857
Me too.
202
00:07:40,941 --> 00:07:42,380
Always caught in the middle?
203
00:07:42,464 --> 00:07:43,860
Taken a little bit
for granted?
204
00:07:43,944 --> 00:07:45,478
- Yeah!
- [both laugh]
205
00:07:45,563 --> 00:07:46,863
But I could get away
with a lot.
206
00:07:46,947 --> 00:07:48,995
- I know what you mean.
- [both laughing]
207
00:07:49,079 --> 00:07:50,867
Well, nice to meet you,
Mr. O'Brien.
208
00:07:50,951 --> 00:07:52,260
Thanks.
209
00:07:52,344 --> 00:07:54,174
And, uh, it's Connor.
210
00:07:54,258 --> 00:07:55,350
Hmm.
211
00:07:55,434 --> 00:07:56,829
You know...
212
00:07:57,077 --> 00:07:59,454
it's a big deal
that Lewis likes you.
213
00:08:03,039 --> 00:08:04,824
Yeah!
214
00:08:06,830 --> 00:08:08,614
[exhales]
215
00:08:12,276 --> 00:08:13,759
Absolutely.
216
00:08:13,843 --> 00:08:15,587
Yeah. Thank you.
217
00:08:15,671 --> 00:08:17,182
I look forward
to meeting with you.
218
00:08:17,267 --> 00:08:18,791
Okay. Bye-bye.
219
00:08:19,501 --> 00:08:21,419
I want to know
about that call,
220
00:08:21,503 --> 00:08:23,431
but first, I need
some guestroom amenities
221
00:08:23,516 --> 00:08:24,704
for David's parents.
222
00:08:24,813 --> 00:08:26,642
Oh. David's parents
are coming?
223
00:08:26,726 --> 00:08:28,687
Yes, and I'm trying to be
224
00:08:28,771 --> 00:08:30,863
as positive as possible
about it.
225
00:08:30,947 --> 00:08:33,605
So I need stationery,
I need notepads and pens...
226
00:08:33,689 --> 00:08:35,510
Just like
we're a real bed-and-breakfast.
227
00:08:35,595 --> 00:08:37,419
Jess, you are
a real bed-and-breakfast.
228
00:08:37,504 --> 00:08:38,987
Keep telling me that.
229
00:08:39,127 --> 00:08:40,737
Why are you so nervous?
230
00:08:41,480 --> 00:08:43,470
We have some news
to break to them.
231
00:08:43,982 --> 00:08:45,421
What news?
232
00:08:45,506 --> 00:08:47,275
It'll keep.
What was your call?
233
00:08:48,487 --> 00:08:50,579
That was
the University of Maryland.
234
00:08:50,663 --> 00:08:52,145
Did you forget
to finish a class?
235
00:08:52,229 --> 00:08:53,408
Are they taking back
your degree?
236
00:08:53,492 --> 00:08:54,583
I have nightmares about that.
237
00:08:54,667 --> 00:08:56,324
[laughs] No. No. Um...
238
00:08:56,408 --> 00:08:58,978
They want me to be
a "Playwright in Residence."
239
00:08:59,062 --> 00:09:00,719
That's great.
240
00:09:00,803 --> 00:09:02,199
What is that?
241
00:09:02,283 --> 00:09:05,376
That means that I would be
teaching creative writing,
242
00:09:05,460 --> 00:09:06,334
for a semester.
243
00:09:06,418 --> 00:09:07,422
Wow.
244
00:09:07,506 --> 00:09:08,684
Are you gonna do it?
245
00:09:08,768 --> 00:09:09,815
I don't know.
246
00:09:09,899 --> 00:09:11,208
I mean, I've thought
about teaching.
247
00:09:11,292 --> 00:09:14,167
You know, it would be nice
to give back or...
248
00:09:14,251 --> 00:09:15,778
[gasps] No!
249
00:09:15,862 --> 00:09:17,170
What?
250
00:09:17,254 --> 00:09:18,520
Guess who is the head
251
00:09:18,604 --> 00:09:20,565
of the Humanities Department
at U of M?
252
00:09:20,649 --> 00:09:22,175
- Tell me.
- Jerome Trask!
253
00:09:22,259 --> 00:09:23,046
- No!
- Yes!
254
00:09:23,130 --> 00:09:24,130
I don't know who that is.
255
00:09:25,063 --> 00:09:26,637
Jess, it was
my high-school nemesis!
256
00:09:26,722 --> 00:09:27,813
You had a nemesis?
257
00:09:27,898 --> 00:09:29,835
Yes! I...
It was Jerome Trask!
258
00:09:29,919 --> 00:09:31,010
He was awful.
259
00:09:31,094 --> 00:09:32,490
He was the head
of the debate team,
260
00:09:32,574 --> 00:09:34,274
and he would never let me join.
261
00:09:34,358 --> 00:09:37,190
You were mad that you couldn't
join the debate club?
262
00:09:37,328 --> 00:09:38,782
[snickers]
Not the cheerleading squad
263
00:09:38,867 --> 00:09:40,106
or the basketball team?
264
00:09:40,190 --> 00:09:42,370
Okay. Don't judge.
High school was a rough time.
265
00:09:42,454 --> 00:09:44,850
I thought I'm the only one
who had trouble in high school.
266
00:09:44,934 --> 00:09:46,243
You got straight "A" s.
267
00:09:46,327 --> 00:09:49,594
Yeah, academically, I did fine,
but socially...
268
00:09:49,678 --> 00:09:50,813
not so much.
269
00:09:50,897 --> 00:09:53,337
Oh. You never let on.
270
00:09:53,421 --> 00:09:56,122
Well, you had enough
to worry about.
271
00:09:56,206 --> 00:09:57,472
I could have helped.
272
00:09:57,556 --> 00:10:00,213
You did.
Just by being you.
273
00:10:00,297 --> 00:10:02,041
Aww.
274
00:10:02,125 --> 00:10:04,824
[♪]
275
00:10:07,043 --> 00:10:09,484
Okay. Amenities are in place.
276
00:10:09,568 --> 00:10:11,181
How long do we have
till your folks get here?
277
00:10:11,265 --> 00:10:13,226
- Right about now.
- Oh, boy.
278
00:10:13,310 --> 00:10:15,446
We shouldn't have
had them stay here.
279
00:10:15,530 --> 00:10:17,143
No, it's good.
They need to stay here.
280
00:10:17,227 --> 00:10:18,667
Right.
They need to see our business.
281
00:10:18,751 --> 00:10:20,002
And they need to respect it.
282
00:10:20,087 --> 00:10:21,423
Well, baby steps.
283
00:10:21,508 --> 00:10:22,540
This is our life.
284
00:10:22,624 --> 00:10:24,324
We ought to be able
to live it the way we want to.
285
00:10:24,408 --> 00:10:26,544
Yes, which is why I think
286
00:10:26,628 --> 00:10:28,677
we should tell them our decision
in a room full of people.
287
00:10:28,761 --> 00:10:29,721
So they don't make a scene?
288
00:10:29,805 --> 00:10:31,767
Exactly!
See, they hate scenes.
289
00:10:31,851 --> 00:10:33,282
That actually sounds
like a good idea.
290
00:10:33,366 --> 00:10:34,770
- I thought so too.
- Mm.
291
00:10:34,854 --> 00:10:36,467
[doorbell chimes]
292
00:10:36,551 --> 00:10:38,205
Showtime.
293
00:10:40,555 --> 00:10:41,646
Ah, David.
294
00:10:41,730 --> 00:10:42,952
- Jess.
- Hello.
295
00:10:43,036 --> 00:10:44,954
Well, uh, I can tell you,
296
00:10:45,038 --> 00:10:48,566
it, uh, wasn't easy,
but we finally found the place.
297
00:10:48,650 --> 00:10:50,046
Mm. Yes.
298
00:10:50,130 --> 00:10:51,830
Come on in.
299
00:10:51,914 --> 00:10:54,180
Oh, would you have your bellboy
bring our bags in?
300
00:10:54,264 --> 00:10:56,226
Oh, uh... I'll do that.
301
00:10:56,310 --> 00:10:58,446
My. I can see how some people
302
00:10:58,530 --> 00:11:00,535
might find this place
very, uh, charming.
303
00:11:00,619 --> 00:11:01,753
Thank you.
304
00:11:01,837 --> 00:11:04,013
[quietly, aside]
And so it begins.
305
00:11:05,537 --> 00:11:07,800
[♪]
306
00:11:14,850 --> 00:11:15,898
Hey.
307
00:11:15,982 --> 00:11:18,030
Ooh. Chocolate chip-mint.
308
00:11:18,114 --> 00:11:19,292
Exactly what I wanted.
309
00:11:19,376 --> 00:11:20,859
Ooh. Ah, well.
310
00:11:20,943 --> 00:11:22,162
Sometimes, moms get it right.
311
00:11:23,424 --> 00:11:26,082
[chuckles]
312
00:11:26,166 --> 00:11:28,693
I just want you to know
that I'm here for you,
313
00:11:28,777 --> 00:11:30,431
if you want to talk about it.
314
00:11:31,998 --> 00:11:34,220
And I'm also here for you
315
00:11:34,304 --> 00:11:36,002
if you don't
want to talk about it.
316
00:11:37,133 --> 00:11:39,048
Thanks, Mom.
317
00:11:41,703 --> 00:11:43,836
[♪]
318
00:11:46,969 --> 00:11:48,452
That was a kiss goodbye...
319
00:11:48,536 --> 00:11:49,929
wasn't it?
320
00:11:51,713 --> 00:11:53,892
[sighs]
321
00:11:53,976 --> 00:11:56,286
We can't keep doing this
to each other.
322
00:11:56,370 --> 00:11:57,722
We can't keep
living in the past.
323
00:11:57,806 --> 00:11:59,071
We're not
the same people anymore.
324
00:11:59,155 --> 00:12:00,359
I'm not living in the past.
325
00:12:00,444 --> 00:12:01,812
I'm talking about the future.
326
00:12:01,897 --> 00:12:02,929
Our future.
327
00:12:03,014 --> 00:12:04,555
You say that, but...
328
00:12:04,639 --> 00:12:07,297
I also need to think about
my daughters and their future.
329
00:12:07,381 --> 00:12:08,777
You know I love your girls.
330
00:12:08,861 --> 00:12:11,344
Yeah, I know you do.
331
00:12:11,428 --> 00:12:12,560
Abby.
332
00:12:13,866 --> 00:12:15,523
You're just scared.
333
00:12:15,607 --> 00:12:17,133
Yeah. I am scared.
334
00:12:17,217 --> 00:12:18,974
It's scary.
335
00:12:19,059 --> 00:12:20,709
You've never been
married before, Trace.
336
00:12:20,794 --> 00:12:21,646
I have.
337
00:12:21,731 --> 00:12:22,567
And the divorce,
338
00:12:22,652 --> 00:12:24,396
it was devastating
for the girls.
339
00:12:24,481 --> 00:12:26,011
What if we break up again?
I can't do that to them.
340
00:12:26,095 --> 00:12:27,491
That's not gonna happen. Okay?
341
00:12:27,575 --> 00:12:28,536
We're not gonna break up
this time.
342
00:12:28,620 --> 00:12:29,798
[scoffs sadly]
343
00:12:29,882 --> 00:12:31,451
It's not that simple.
You know that.
344
00:12:31,535 --> 00:12:32,540
Y... [stammers]
345
00:12:32,624 --> 00:12:34,629
Y-You don't think
it's that simple
346
00:12:34,713 --> 00:12:36,587
because you always
have to overcomplicate things.
347
00:12:36,671 --> 00:12:37,762
Fine.
348
00:12:37,846 --> 00:12:39,851
But, Trace,
you deserve to be happy,
349
00:12:39,935 --> 00:12:41,200
and so do I,
350
00:12:41,284 --> 00:12:43,551
and this back-and-forth,
it doesn't make me happy,
351
00:12:43,635 --> 00:12:45,988
I don't think it makes you happy
either, does it?
352
00:12:46,072 --> 00:12:48,556
No. No, right now?
I'm not happy.
353
00:12:48,640 --> 00:12:50,862
I'm not happy at all.
354
00:12:50,946 --> 00:12:52,992
[♪]
355
00:12:55,951 --> 00:12:58,171
It's melting.
356
00:13:05,482 --> 00:13:07,702
[♪]
357
00:13:08,790 --> 00:13:10,186
Okay...
358
00:13:10,270 --> 00:13:12,623
Yeah... no.
359
00:13:12,707 --> 00:13:14,538
I think you need to go
up two links.
360
00:13:14,622 --> 00:13:16,322
- Up two?
- Yeah, up two.
361
00:13:16,406 --> 00:13:18,237
No, come down three links.
362
00:13:18,321 --> 00:13:19,891
No, back up two.
363
00:13:19,975 --> 00:13:21,054
[Mick laughs]
364
00:13:21,139 --> 00:13:22,241
Are you messing with me?
365
00:13:22,325 --> 00:13:24,330
What goes around comes around.
366
00:13:24,414 --> 00:13:27,116
Dad.
367
00:13:27,200 --> 00:13:28,813
There.
368
00:13:28,897 --> 00:13:31,468
Yeah. There we go.
I think that's it.
369
00:13:31,552 --> 00:13:32,817
Yeah, there's only one way
to find out.
370
00:13:32,901 --> 00:13:35,037
There is only one way.
371
00:13:35,121 --> 00:13:37,123
Now we have the acid test.
372
00:13:38,777 --> 00:13:39,998
Oh!
373
00:13:40,082 --> 00:13:41,783
- [laughing]
- Success.
374
00:13:41,867 --> 00:13:44,786
Yeah, it is success,
and you got to find out.
375
00:13:44,870 --> 00:13:45,961
Yeah, thanks.
376
00:13:46,045 --> 00:13:47,484
Oh. Thanks for the help.
377
00:13:47,568 --> 00:13:49,704
Now I know your mother
won't be blindsided by gravity.
378
00:13:49,788 --> 00:13:50,879
[chuckles]
379
00:13:50,963 --> 00:13:54,447
How're things going with Mom?
380
00:13:54,531 --> 00:13:56,620
They're going.
381
00:13:57,883 --> 00:13:59,061
Maintaining.
382
00:13:59,145 --> 00:14:01,019
So are you guys back together?
383
00:14:01,103 --> 00:14:03,584
Right now, we're just, uh...
384
00:14:04,672 --> 00:14:06,500
...being.
385
00:14:07,980 --> 00:14:09,724
Why? Would it bother you
if we were?
386
00:14:09,808 --> 00:14:11,900
You know, to be honest,
387
00:14:11,984 --> 00:14:14,729
at first,
I thought it would.
388
00:14:14,813 --> 00:14:16,731
But when I see you together,
389
00:14:16,815 --> 00:14:19,516
it's like you got
some sort of spark
390
00:14:19,600 --> 00:14:20,778
or something.
391
00:14:20,862 --> 00:14:21,997
Mom too.
392
00:14:22,081 --> 00:14:23,651
So...
393
00:14:23,735 --> 00:14:26,218
no, I don't have
a problem with it.
394
00:14:26,302 --> 00:14:28,565
Well, that's a good thing.
395
00:14:31,699 --> 00:14:33,614
- Can I ask you a question?
- Sure.
396
00:14:34,876 --> 00:14:36,141
When did you know
that you wanted to be a father?
397
00:14:36,225 --> 00:14:38,143
When your mother told me
she was pregnant.
398
00:14:38,227 --> 00:14:39,838
[laughs]
399
00:14:41,056 --> 00:14:42,495
Wait. Abby wasn't...
400
00:14:42,579 --> 00:14:43,932
Planned?
401
00:14:44,016 --> 00:14:46,935
No, we didn't plan
much of anything.
402
00:14:47,019 --> 00:14:49,108
Maybe that was
part of our problem.
403
00:14:51,284 --> 00:14:54,377
Because Sarah and I...
404
00:14:54,461 --> 00:14:56,031
we've been trying
for a couple months now.
405
00:14:56,115 --> 00:14:57,032
Really?
406
00:14:57,116 --> 00:14:59,338
- Yeah.
- Wow.
407
00:14:59,422 --> 00:15:01,297
Well, give it time.
It'll happen.
408
00:15:01,381 --> 00:15:02,733
Think I have what it takes?
409
00:15:02,817 --> 00:15:03,865
To be a father?
410
00:15:03,949 --> 00:15:06,084
To be a good father.
411
00:15:06,168 --> 00:15:08,391
Oh, well,
that's a tough one.
412
00:15:08,475 --> 00:15:11,786
"He who hath wife and children
413
00:15:11,870 --> 00:15:14,484
hath given hostages
to fortune."
414
00:15:14,568 --> 00:15:16,965
Sir Francis Bacon said that.
415
00:15:17,049 --> 00:15:18,836
Oh, it sounds like
Sir Francis needs to chill.
416
00:15:18,920 --> 00:15:21,621
Yeah, well, once you have kids,
you'll understand.
417
00:15:21,705 --> 00:15:23,885
Your life
just isn't your own anymore.
418
00:15:23,969 --> 00:15:26,539
You are suddenly,
shockingly,
419
00:15:26,623 --> 00:15:29,586
no longer the center
of the universe.
420
00:15:29,670 --> 00:15:31,719
You try to be as good a father
as you can be,
421
00:15:31,803 --> 00:15:34,675
but sometimes, it's...
just not enough.
422
00:15:38,548 --> 00:15:40,118
You did okay, Dad.
423
00:15:40,202 --> 00:15:42,381
Yeah.
Here's hoping you do better.
424
00:15:42,465 --> 00:15:45,080
I'm sure you will.
I set a very low bar.
425
00:15:45,164 --> 00:15:47,343
[laughing]
426
00:15:47,427 --> 00:15:49,954
But I would like you
to do me a favor, huh?
427
00:15:50,038 --> 00:15:52,217
Hang on to this moment...
428
00:15:52,301 --> 00:15:55,217
While it's still
just the two of you.
429
00:15:56,610 --> 00:15:58,441
Because once the kids come,
430
00:15:58,525 --> 00:16:00,657
it'll never be
just the two of you again.
431
00:16:01,833 --> 00:16:03,356
Go make memories.
432
00:16:04,487 --> 00:16:05,840
Thanks.
433
00:16:05,924 --> 00:16:07,839
Sure.
434
00:16:17,065 --> 00:16:18,678
I wasn't a surprise?
435
00:16:18,762 --> 00:16:20,855
No.
436
00:16:20,939 --> 00:16:22,592
You were only the one
we planned.
437
00:16:24,333 --> 00:16:25,857
[laughs]
438
00:16:28,163 --> 00:16:30,862
[♪]
439
00:16:38,521 --> 00:16:41,789
[phone rings]
440
00:16:41,873 --> 00:16:43,529
Mick?
441
00:16:43,613 --> 00:16:45,096
[Megan laughs]
442
00:16:45,180 --> 00:16:47,316
Why are you calling me
when you're right there?
443
00:16:47,400 --> 00:16:50,275
Well, I wanted
to ask you out to dinner.
444
00:16:50,359 --> 00:16:51,407
Oh.
445
00:16:51,491 --> 00:16:52,887
Okay.
446
00:16:52,971 --> 00:16:55,541
And I didn't want
to put you on the spot.
447
00:16:55,625 --> 00:16:56,673
Mm.
448
00:16:56,757 --> 00:16:59,937
Are you asking me
out on another date?
449
00:17:00,021 --> 00:17:02,635
Yes, I'm putting you
on the spot.
450
00:17:02,719 --> 00:17:05,943
I would be happy to go
on another a date with you.
451
00:17:06,027 --> 00:17:06,857
Great.
452
00:17:06,941 --> 00:17:08,380
I'll pick you up
at 8:00.
453
00:17:08,464 --> 00:17:10,339
That will be nice.
454
00:17:10,423 --> 00:17:12,123
Goodbye.
455
00:17:12,207 --> 00:17:14,557
[♪]
456
00:17:24,219 --> 00:17:27,135
[♪]
457
00:17:34,316 --> 00:17:36,147
[bell jingles]
458
00:17:36,231 --> 00:17:39,455
Hey. Can I get $40
on number four?
459
00:17:39,539 --> 00:17:41,065
Yeah. Anything else?
460
00:17:41,149 --> 00:17:42,850
Yeah, I'll get
this bottle of water.
461
00:17:42,934 --> 00:17:44,242
Thanks.
462
00:17:44,326 --> 00:17:45,330
[scanner beeps]
463
00:17:45,414 --> 00:17:46,505
Luke?
464
00:17:46,589 --> 00:17:48,072
Luke Tatum?
465
00:17:48,156 --> 00:17:50,074
Just, uh,
insert your card here.
466
00:17:50,158 --> 00:17:51,902
It's Kevin.
Kevin O'Brien.
467
00:17:51,986 --> 00:17:55,210
We played high school basketball
together.
468
00:17:55,294 --> 00:17:56,774
Just don't pull it out
till it's done.
469
00:17:58,036 --> 00:17:59,910
[chuckles awkwardly]
Come on, Luke.
470
00:17:59,994 --> 00:18:01,564
We ran track, too?
471
00:18:01,648 --> 00:18:03,218
You beat me in
the 400-meter dash senior year.
472
00:18:03,302 --> 00:18:05,217
I know that you remember that.
473
00:18:06,653 --> 00:18:09,311
Yeah. Yeah, I remember.
474
00:18:09,395 --> 00:18:11,704
Wouldn't be much of a race now.
I'm slower.
475
00:18:11,788 --> 00:18:13,750
[Kevin laughs]
476
00:18:13,834 --> 00:18:15,186
How have you been?
477
00:18:15,270 --> 00:18:17,841
[sighs]
478
00:18:17,925 --> 00:18:19,364
'Cause, after high school,
you kind of...
479
00:18:19,448 --> 00:18:20,539
Disappeared?
480
00:18:20,623 --> 00:18:22,280
Yeah, kind of.
481
00:18:22,364 --> 00:18:24,021
I guess we lost touch.
482
00:18:24,105 --> 00:18:25,980
Yeah. It happens.
483
00:18:26,064 --> 00:18:27,982
So, how long
have you been back in town?
484
00:18:28,066 --> 00:18:31,112
Just...
Just take your card, O'Brien.
485
00:18:33,201 --> 00:18:34,814
Thanks for shopping
at Kwik Go.
486
00:18:34,898 --> 00:18:36,596
[Luke taps the counter]
487
00:18:37,684 --> 00:18:39,991
[♪]
488
00:18:42,341 --> 00:18:44,172
Oh, it's hard to believe
489
00:18:44,256 --> 00:18:46,130
there's only one week
of school left.
490
00:18:46,214 --> 00:18:47,871
Oh, the years
are going by so fast.
491
00:18:47,955 --> 00:18:49,133
Yes.
492
00:18:49,217 --> 00:18:50,352
You know, I'm thinking
of writing
493
00:18:50,436 --> 00:18:52,223
a stern letter
to the Department of Time.
494
00:18:52,307 --> 00:18:54,051
Are you?
495
00:18:54,135 --> 00:18:56,184
Well, I have the address,
if you're interested.
496
00:18:56,268 --> 00:18:59,053
Oh! Well, I'll take it
under advisement.
497
00:19:00,881 --> 00:19:02,451
So...
498
00:19:02,535 --> 00:19:05,019
guess I won't be seeing you
every day.
499
00:19:05,103 --> 00:19:07,195
[takes a deep breath]
Unless...
500
00:19:07,279 --> 00:19:09,806
Unless?
501
00:19:09,890 --> 00:19:12,066
Unless I do see you.
502
00:19:13,415 --> 00:19:15,116
We could...
503
00:19:15,200 --> 00:19:18,032
you know, see each other?
504
00:19:18,116 --> 00:19:19,903
Oh, Jay, I just...
505
00:19:19,987 --> 00:19:21,383
Hey.
506
00:19:21,467 --> 00:19:23,341
I-I know you're going through
a lot of stuff,
507
00:19:23,425 --> 00:19:25,474
and I totally respect that.
508
00:19:25,558 --> 00:19:26,866
I haven't even asked about it.
509
00:19:26,950 --> 00:19:29,347
Which I really appreciate.
510
00:19:29,431 --> 00:19:31,741
But I just want you to know
that I'm here for you.
511
00:19:31,825 --> 00:19:35,049
Whenever you come out of...
512
00:19:35,133 --> 00:19:37,135
whatever you're in.
513
00:19:40,921 --> 00:19:43,231
You're a sweet guy, Jay.
514
00:19:43,315 --> 00:19:44,710
Ouch.
515
00:19:44,794 --> 00:19:46,060
You know, in my experience,
516
00:19:46,144 --> 00:19:48,976
that statement
is usually followed by a "but".
517
00:19:49,060 --> 00:19:52,370
"You're a sweet guy, Jay,
but can't we just be friends?"
518
00:19:52,454 --> 00:19:54,807
Like that?
519
00:19:54,891 --> 00:19:57,375
No "but".
520
00:19:57,459 --> 00:19:58,547
Just sweet.
521
00:19:59,896 --> 00:20:02,464
I'll take it.
522
00:20:04,205 --> 00:20:06,602
[♪]
523
00:20:06,686 --> 00:20:09,735
Well, I must say, David,
that was a marvelous meal.
524
00:20:09,819 --> 00:20:11,302
I really liked
the mushroom risotto.
525
00:20:11,386 --> 00:20:13,130
That's one of
David's specialties.
526
00:20:13,214 --> 00:20:14,392
Oh, it's nothing.
527
00:20:14,476 --> 00:20:16,525
You see? "It's nothing."
528
00:20:16,609 --> 00:20:19,002
He went to culinary school
for "nothing."
529
00:20:21,396 --> 00:20:23,836
I'm just joking, of course.
It was very nice.
530
00:20:23,920 --> 00:20:25,969
It was a good joke.
531
00:20:26,053 --> 00:20:28,493
Um...
532
00:20:28,577 --> 00:20:30,713
We have something that we want
to talk to you about.
533
00:20:30,797 --> 00:20:32,106
Yes?
534
00:20:32,190 --> 00:20:35,413
Um, it's about the wedding.
535
00:20:35,497 --> 00:20:37,154
Now, I know that you're all set
on having the ceremony
536
00:20:37,238 --> 00:20:38,721
in England.
537
00:20:38,805 --> 00:20:39,852
Wales, actually.
538
00:20:39,936 --> 00:20:42,159
But we want, um...
539
00:20:42,243 --> 00:20:43,595
Yes?
540
00:20:43,679 --> 00:20:45,290
We want to be married here.
541
00:20:47,248 --> 00:20:48,597
In Jess's hometown.
542
00:20:50,295 --> 00:20:51,560
You do?
543
00:20:51,644 --> 00:20:53,388
Yes. And also,
544
00:20:53,472 --> 00:20:54,867
we don't want a big wedding,
545
00:20:54,951 --> 00:20:55,999
we want a small,
intimate ceremony
546
00:20:56,083 --> 00:20:58,216
with family and friends.
547
00:21:02,437 --> 00:21:04,094
All right.
548
00:21:04,178 --> 00:21:05,878
"All right"?
549
00:21:05,962 --> 00:21:07,790
All right.
550
00:21:08,965 --> 00:21:11,188
[hushed]
They said all right.
551
00:21:11,272 --> 00:21:12,798
It's your wedding.
552
00:21:12,882 --> 00:21:16,411
If you want to get married here,
well, then that's fine.
553
00:21:16,495 --> 00:21:19,153
Your mother and I
give you our blessing.
554
00:21:19,237 --> 00:21:21,242
[stammering] O-Okay.
555
00:21:21,326 --> 00:21:24,723
Well... uh...
556
00:21:24,807 --> 00:21:26,247
Well, cheers.
557
00:21:26,331 --> 00:21:27,897
Cheers to that!
558
00:21:29,029 --> 00:21:31,074
- Great.
- [clinking]
559
00:21:36,863 --> 00:21:38,650
[Megan chuckles]
560
00:21:38,734 --> 00:21:41,175
This is very nice.
561
00:21:41,259 --> 00:21:43,220
Yeah. Comfortable.
562
00:21:43,304 --> 00:21:45,788
"Comfortable."
563
00:21:45,872 --> 00:21:47,833
Come on, Mick. Really?
564
00:21:47,917 --> 00:21:49,748
That's as good as you got?
565
00:21:49,832 --> 00:21:51,794
Oh, you know what I mean.
We know each other.
566
00:21:51,878 --> 00:21:52,882
It's nice.
567
00:21:52,966 --> 00:21:55,189
Mm.
568
00:21:55,273 --> 00:21:57,756
So you think you know
all about me, huh?
569
00:21:57,840 --> 00:21:59,193
Well, don't I?
570
00:21:59,277 --> 00:22:01,586
I know your favorite film,
your favorite ice cream,
571
00:22:01,670 --> 00:22:02,979
your favorite Beatle.
572
00:22:03,063 --> 00:22:05,199
Hmm. Maybe I've changed.
573
00:22:05,283 --> 00:22:07,418
Casablanca, p eppermint,
and George.
574
00:22:07,502 --> 00:22:09,246
[chuckles] You remember.
575
00:22:09,330 --> 00:22:11,814
Well, that goes two ways,
Mr. O'Brien.
576
00:22:11,898 --> 00:22:13,468
Let's see. Uh...
577
00:22:13,552 --> 00:22:15,034
The Dirty Dozen,
578
00:22:15,118 --> 00:22:16,775
uh, Rocky Road...
579
00:22:16,859 --> 00:22:18,516
and Paul.
580
00:22:18,600 --> 00:22:20,779
Well, touché, well done.
581
00:22:20,863 --> 00:22:22,390
[he chuckles briefly]
582
00:22:22,474 --> 00:22:24,432
[indistinct exchange]
583
00:22:25,694 --> 00:22:27,264
What is it, Mick?
584
00:22:27,348 --> 00:22:28,348
Dilpher.
585
00:22:31,475 --> 00:22:32,522
Do you want to leave?
586
00:22:32,614 --> 00:22:33,836
No, no. We got here first.
587
00:22:33,920 --> 00:22:35,403
We're having a good time.
588
00:22:35,487 --> 00:22:37,318
There are a lot of places
we can eat.
589
00:22:37,402 --> 00:22:38,664
[snaps] It's fine.
590
00:22:39,882 --> 00:22:42,236
I'm sorry.
I didn't mean to snap at you.
591
00:22:42,320 --> 00:22:43,843
It's okay.
592
00:22:47,977 --> 00:22:49,199
Hey, Mick.
593
00:22:49,283 --> 00:22:50,940
Megan.
594
00:22:51,024 --> 00:22:52,855
I was wondering
if I'd run into you somewhere.
595
00:22:52,939 --> 00:22:54,030
Well, you have.
596
00:22:54,114 --> 00:22:56,293
What are you doing here?
597
00:22:56,377 --> 00:22:58,034
Just trying to get away
from my troubles.
598
00:22:58,118 --> 00:23:00,341
Ah. And yet they have
a way of showing up.
599
00:23:00,425 --> 00:23:01,646
Yeah, that's for sure.
600
00:23:01,730 --> 00:23:04,693
Um... look, Mick,
we should talk.
601
00:23:04,777 --> 00:23:06,608
- Talk?
- Yeah.
602
00:23:06,692 --> 00:23:08,697
Uh, they're trying to build
a case against us.
603
00:23:08,781 --> 00:23:10,089
There is no "us".
604
00:23:10,173 --> 00:23:11,395
What are you talking about?
605
00:23:11,479 --> 00:23:12,440
We're...
We're in this together.
606
00:23:12,524 --> 00:23:14,311
We're not in anything together.
607
00:23:14,395 --> 00:23:16,008
So, what, you gonna just
throw me under the bus now?
608
00:23:16,092 --> 00:23:18,402
What you did,
609
00:23:18,486 --> 00:23:20,839
you did entirely on your own.
610
00:23:20,923 --> 00:23:22,624
Don't try and drag me down
with you.
611
00:23:22,708 --> 00:23:24,930
That's not what
the records show, Mick.
612
00:23:25,014 --> 00:23:27,321
That's not how I'll testify,
if it comes to that.
613
00:23:30,846 --> 00:23:32,764
I think you ought to leave.
614
00:23:32,848 --> 00:23:34,285
I ain't going anywhere.
615
00:23:35,416 --> 00:23:36,939
Mick.
616
00:23:38,854 --> 00:23:41,335
[♪]
617
00:23:43,294 --> 00:23:45,426
All right. Let's go.
618
00:23:50,692 --> 00:23:53,042
You'll be hearing
from my attorney.
619
00:23:59,875 --> 00:24:01,445
You're a good man, Mick.
620
00:24:01,529 --> 00:24:03,055
But a lousy date?
621
00:24:03,139 --> 00:24:05,319
Mm, started out well.
622
00:24:05,403 --> 00:24:07,669
[both chuckling]
623
00:24:07,753 --> 00:24:09,668
You're worried about Dilpher?
624
00:24:11,670 --> 00:24:13,327
Come on, honey.
625
00:24:13,411 --> 00:24:15,851
Everyone knows
what an honest man you are.
626
00:24:15,935 --> 00:24:18,332
I hope so.
627
00:24:18,416 --> 00:24:19,855
Hey.
628
00:24:19,939 --> 00:24:21,897
I know so.
629
00:24:24,857 --> 00:24:26,905
[sighing]
630
00:24:26,989 --> 00:24:29,383
[♪]
631
00:24:36,303 --> 00:24:38,265
[Kevin]
Uh, to Bree O'Brien...
632
00:24:38,349 --> 00:24:40,179
Internationally acclaimed playwright.
633
00:24:40,263 --> 00:24:42,356
Aw, and to Connor O'Brien,
634
00:24:42,440 --> 00:24:44,053
the distinguished attorney.
635
00:24:44,137 --> 00:24:46,534
And to Kevin O'Brien,
636
00:24:46,618 --> 00:24:48,144
our brave first responder.
637
00:24:48,228 --> 00:24:51,147
Oh! You guys aren't
starting the toasts without me!
638
00:24:51,231 --> 00:24:52,409
Aw. And to Abby O'Brien,
639
00:24:52,493 --> 00:24:55,238
who is somehow surviving
working with Dad!
640
00:24:55,322 --> 00:24:56,413
- Yes!
- Cheers to that.
641
00:24:56,497 --> 00:24:57,501
[laughing]
642
00:24:57,585 --> 00:24:59,195
The O'Briens
are on top of the world.
643
00:25:04,723 --> 00:25:07,032
You sure you're okay
being here at the Bridge?
644
00:25:07,116 --> 00:25:08,599
Yeah, why wouldn't I be?
645
00:25:08,683 --> 00:25:10,601
You know you're gonna have
to talk to me eventually, right?
646
00:25:10,685 --> 00:25:11,863
Eventually.
647
00:25:11,947 --> 00:25:13,300
- Bree?
- Yeah?
648
00:25:13,384 --> 00:25:14,910
You may have forgotten
after two months in England,
649
00:25:14,994 --> 00:25:17,173
but this is called
"cold beer."
650
00:25:17,257 --> 00:25:18,566
[whispers] It's cold!
651
00:25:18,650 --> 00:25:20,959
Okay, Connor, they have
cold beer in England.
652
00:25:21,043 --> 00:25:21,873
[chuckling]
653
00:25:21,957 --> 00:25:23,875
They have cool beer...
654
00:25:23,959 --> 00:25:25,703
on cold days.
655
00:25:25,787 --> 00:25:26,661
[laughter]
656
00:25:26,745 --> 00:25:28,184
All right, I need one.
I, uh...
657
00:25:28,268 --> 00:25:29,878
am gonna get another round.
658
00:25:32,446 --> 00:25:34,973
So, what's it like to work
at that big, honkin' law firm?
659
00:25:35,057 --> 00:25:38,325
Mm, well, they got me working
on a big, honkin' case.
660
00:25:38,409 --> 00:25:39,717
It's intimidating.
661
00:25:39,801 --> 00:25:41,545
I was so amped up last night,
I couldn't sleep.
662
00:25:41,629 --> 00:25:42,938
I know just how you feel.
663
00:25:43,022 --> 00:25:45,375
The first time
that I was deployed...
664
00:25:45,459 --> 00:25:46,811
Kandahar...
665
00:25:46,895 --> 00:25:48,813
I was really nervous.
666
00:25:48,897 --> 00:25:49,945
[Bree snickers]
667
00:25:50,029 --> 00:25:51,599
You always have to top me,
don't you?
668
00:25:51,683 --> 00:25:52,861
I can't help myself, bro.
669
00:25:52,945 --> 00:25:54,428
[Connor] No, you can't.
670
00:25:54,512 --> 00:25:55,992
I'm gonna go see
if Abby needs a hand.
671
00:25:59,908 --> 00:26:01,086
Need a hand?
672
00:26:01,170 --> 00:26:03,001
Uh, yes, thank you.
673
00:26:03,085 --> 00:26:04,568
So how are you doing?
674
00:26:04,652 --> 00:26:05,787
I'm great.
675
00:26:05,871 --> 00:26:07,441
Why does everyone
keep asking me that?
676
00:26:07,525 --> 00:26:08,442
'Cause we love you?
677
00:26:08,526 --> 00:26:09,530
[both laugh]
678
00:26:09,614 --> 00:26:11,314
Thank you.
679
00:26:11,398 --> 00:26:12,446
Okay?
680
00:26:12,530 --> 00:26:14,445
Mm-hmm.
681
00:26:17,448 --> 00:26:20,015
[♪]
682
00:26:23,802 --> 00:26:25,154
[Trace] No, no. Right now?
683
00:26:25,238 --> 00:26:27,066
I'm not happy.
I'm not happy at all.
684
00:26:28,241 --> 00:26:29,506
So then what are we doing?
685
00:26:29,590 --> 00:26:31,682
Why are we trying to force this
to be something?
686
00:26:31,766 --> 00:26:32,901
You can't be serious.
687
00:26:33,409 --> 00:26:34,892
I mean, after high school,
688
00:26:34,977 --> 00:26:36,361
you ran off to New York
689
00:26:36,446 --> 00:26:37,916
because you thought
I was going nowhere,
690
00:26:38,000 --> 00:26:39,211
- and you wanted more.
- Trace...
691
00:26:39,295 --> 00:26:40,691
And now
that you want to stay here,
692
00:26:40,775 --> 00:26:41,823
suddenly, I'm to blame
for everything?
693
00:26:41,907 --> 00:26:44,260
I'm not blaming you!
I'm blaming us.
694
00:26:44,344 --> 00:26:46,697
And you loved having me
around on the edges,
695
00:26:46,781 --> 00:26:49,047
just waiting for me
to get my act together, huh?
696
00:26:49,131 --> 00:26:51,267
Listen to us. Does this sound
like a healthy relationship?
697
00:26:51,351 --> 00:26:53,443
[♪]
698
00:26:53,527 --> 00:26:55,181
[sighing]
699
00:26:57,052 --> 00:26:58,492
All right.
700
00:26:58,576 --> 00:26:59,971
Beers.
701
00:27:00,055 --> 00:27:01,582
Thank you.
702
00:27:01,666 --> 00:27:02,887
[Abby] Welcome.
703
00:27:02,971 --> 00:27:04,498
Cheers, guys!
704
00:27:04,582 --> 00:27:06,714
- [siblings] Cheers.
- [clinking]
705
00:27:09,630 --> 00:27:11,937
[♪]
706
00:27:17,769 --> 00:27:18,857
[panting]
707
00:27:20,423 --> 00:27:23,296
[♪]
708
00:27:38,529 --> 00:27:40,882
Here are
those case files you wanted.
709
00:27:40,966 --> 00:27:42,579
Oh. Thanks, Ms. Keller.
You're a life-saver.
710
00:27:42,663 --> 00:27:45,277
I am. And it's Margaret.
711
00:27:45,361 --> 00:27:47,541
Oh, thanks.
I didn't want to presume.
712
00:27:47,625 --> 00:27:48,542
Very respectful.
713
00:27:48,626 --> 00:27:49,978
And, uh,
you can call me Connor.
714
00:27:50,062 --> 00:27:52,154
I'm reporting you to H.R.
715
00:27:52,238 --> 00:27:53,460
Wait. What?
716
00:27:53,544 --> 00:27:54,678
I'm kidding.
717
00:27:54,762 --> 00:27:55,940
I'm kidding! [laughing]
718
00:27:56,024 --> 00:27:57,551
[relieved sigh]
719
00:27:57,635 --> 00:27:58,856
But how about if I call you
"O'Brien" for now?
720
00:27:58,940 --> 00:28:01,119
That is fine... Keller.
721
00:28:01,203 --> 00:28:02,860
See you around.
722
00:28:02,944 --> 00:28:04,993
Uh... hey!
723
00:28:05,077 --> 00:28:08,736
What are your thoughts on
this wage discrimination case?
724
00:28:08,820 --> 00:28:10,302
Well...
725
00:28:10,386 --> 00:28:11,826
I'm a woman
726
00:28:11,910 --> 00:28:13,871
and I'm African-American, so...
727
00:28:13,955 --> 00:28:15,394
how much time do you have?
728
00:28:15,478 --> 00:28:16,395
[chuckles]
729
00:28:16,479 --> 00:28:17,527
Well, have a seat.
730
00:28:17,611 --> 00:28:19,051
I would love to get
your perspective.
731
00:28:20,309 --> 00:28:22,877
[♪]
732
00:28:27,795 --> 00:28:29,670
[Jess] Here he is.
733
00:28:29,754 --> 00:28:32,542
Hey, Dad.
734
00:28:32,626 --> 00:28:33,848
Oh, hey, honey!
735
00:28:33,932 --> 00:28:35,719
Hi, Dennis. Deidre.
736
00:28:35,803 --> 00:28:37,112
Mick. How have you been?
737
00:28:37,196 --> 00:28:38,853
Good, good.
738
00:28:38,937 --> 00:28:40,594
My, what a lovely ship.
739
00:28:40,678 --> 00:28:43,074
Actually, uh, it's a boat.
740
00:28:43,158 --> 00:28:44,598
Is there a difference?
741
00:28:44,682 --> 00:28:46,164
My father used to say
742
00:28:46,248 --> 00:28:48,819
a boat was "a hole in the water
you throw money in."
743
00:28:48,903 --> 00:28:50,647
[Dennis, laughs] Oh, yeah,
I've heard that one before.
744
00:28:50,731 --> 00:28:52,475
It's very funny.
745
00:28:52,559 --> 00:28:53,955
Care to come aboard?
746
00:28:54,039 --> 00:28:54,999
Um...
747
00:28:55,083 --> 00:28:56,392
Oh, go ahead, Dennis.
748
00:28:56,476 --> 00:28:58,046
Jess and I want to talk.
749
00:28:58,130 --> 00:28:59,569
You don't have to.
750
00:28:59,653 --> 00:29:01,571
Have a drink
and get to know your new...
751
00:29:01,655 --> 00:29:03,442
co-father-in-law?
752
00:29:03,526 --> 00:29:05,575
What will you two
be to each other anyway?
753
00:29:05,659 --> 00:29:06,878
Family.
754
00:29:08,357 --> 00:29:09,927
Look, uh, we don't have
to take the boat out.
755
00:29:10,011 --> 00:29:11,276
We could just toast
the happy couple
756
00:29:11,360 --> 00:29:12,539
right here at the dock.
757
00:29:12,623 --> 00:29:15,193
Well, now,
I won't say no to that.
758
00:29:15,277 --> 00:29:16,409
Well, welcome aboard.
759
00:29:17,802 --> 00:29:19,371
- Come on in.
- Have fun.
760
00:29:19,455 --> 00:29:21,460
- Bye!
- Bye!
761
00:29:21,544 --> 00:29:24,330
Here we go.
Let me show you around.
762
00:29:28,943 --> 00:29:31,949
Hey, thanks for, uh,
signing up to help out.
763
00:29:32,033 --> 00:29:34,909
Yeah. I mean, many hands
make light work.
764
00:29:34,993 --> 00:29:36,345
Ooh. Tell me about it.
765
00:29:36,429 --> 00:29:39,261
The final parent/teacher day
can be a real bear.
766
00:29:39,345 --> 00:29:40,654
Ah, well, which is worse?
767
00:29:40,738 --> 00:29:42,177
The parents or the teachers?
768
00:29:42,261 --> 00:29:43,874
Depends on the day.
769
00:29:43,958 --> 00:29:45,397
Hey, by the way,
770
00:29:45,481 --> 00:29:47,617
have you seen
Carrie's artwork lately?
771
00:29:47,701 --> 00:29:48,836
Uh, a little bit.
772
00:29:48,920 --> 00:29:50,228
She's been keeping it
mostly to herself.
773
00:29:50,312 --> 00:29:51,665
- Hey!
- Hi.
774
00:29:51,749 --> 00:29:54,624
It's... really good.
775
00:29:54,708 --> 00:29:57,409
This past year,
her-her talent has blossomed.
776
00:29:57,493 --> 00:29:59,934
[whispers] Her...
Her art teacher's blown away.
777
00:30:00,018 --> 00:30:01,410
That's amazing.
778
00:30:03,151 --> 00:30:05,635
Carrie... is that yours?
779
00:30:05,719 --> 00:30:06,680
Yeah.
780
00:30:06,764 --> 00:30:08,812
Honey, that is wonderful.
781
00:30:08,896 --> 00:30:10,292
Why didn't you
share it with me?
782
00:30:10,376 --> 00:30:11,554
Because I knew
you'd say it's wonderful
783
00:30:11,638 --> 00:30:13,425
because you're my mom
and you have to.
784
00:30:13,509 --> 00:30:15,863
No, I would say it's wonderful
because...
785
00:30:15,947 --> 00:30:17,691
look at it, it's wonderful!
786
00:30:17,775 --> 00:30:19,344
See? There she goes.
787
00:30:19,428 --> 00:30:20,908
Well, what do you
think of it, Carrie?
788
00:30:22,431 --> 00:30:24,132
It's okay, I guess.
789
00:30:24,216 --> 00:30:26,090
But look at that shading.
790
00:30:26,174 --> 00:30:28,266
I didn't want
to put up this picture,
791
00:30:28,350 --> 00:30:29,746
but I had to put up
something.
792
00:30:29,830 --> 00:30:33,576
Well, of course, you should
always try to do better,
793
00:30:33,660 --> 00:30:35,404
and I know you will,
794
00:30:35,488 --> 00:30:38,755
but you need to own
how good this really is.
795
00:30:38,839 --> 00:30:40,928
It's okay to be proud
of something you've done.
796
00:30:42,190 --> 00:30:43,455
Okay, it's good,
797
00:30:43,539 --> 00:30:45,411
but the next one,
it's gonna be awesome.
798
00:30:49,807 --> 00:30:51,028
You did well.
799
00:30:51,112 --> 00:30:52,595
Yeah, it was okay.
800
00:30:52,679 --> 00:30:54,202
I'll do better
with the next kid.
801
00:30:55,377 --> 00:30:57,466
[♪]
802
00:31:02,384 --> 00:31:04,735
[♪]
803
00:31:06,258 --> 00:31:07,610
[Mick] To David and Jess.
804
00:31:07,694 --> 00:31:08,916
[Dennis] To David and Jess.
805
00:31:09,000 --> 00:31:11,219
May their love
be happy and enduring.
806
00:31:13,352 --> 00:31:15,313
Mm, mm!
807
00:31:15,397 --> 00:31:16,750
That's smooth.
808
00:31:16,834 --> 00:31:18,316
It is that.
809
00:31:18,400 --> 00:31:19,967
[chuckles]
810
00:31:21,099 --> 00:31:22,625
David's a good man.
811
00:31:22,709 --> 00:31:24,105
Yes.
812
00:31:24,189 --> 00:31:25,454
He'll find his way.
813
00:31:25,538 --> 00:31:27,238
Oh, I think he already has.
814
00:31:27,322 --> 00:31:29,020
Well, for now.
815
00:31:30,151 --> 00:31:32,156
You know, you, uh,
816
00:31:32,240 --> 00:31:33,984
you've made yourself
quite an empire here,
817
00:31:34,068 --> 00:31:35,464
Mick, haven't you?
818
00:31:35,548 --> 00:31:38,162
And you know what that means
to pass it on to a son.
819
00:31:38,246 --> 00:31:39,773
Or a daughter...
820
00:31:39,857 --> 00:31:41,035
Or a daughter.
821
00:31:41,119 --> 00:31:42,427
[Mick chuckles]
822
00:31:42,511 --> 00:31:43,820
Well, I think
the important thing
823
00:31:43,904 --> 00:31:45,692
is that they...
They find a passion
824
00:31:45,776 --> 00:31:47,041
and that they follow it.
825
00:31:47,125 --> 00:31:48,477
Exactly.
826
00:31:48,561 --> 00:31:51,216
But it has to be
the right passion.
827
00:31:52,652 --> 00:31:53,830
Okay.
828
00:31:53,914 --> 00:31:56,134
Let's talk about the wedding.
829
00:31:57,483 --> 00:32:01,838
Well, Jess has always
had this, uh, dream wedding.
830
00:32:01,922 --> 00:32:03,753
She used to act it out...
831
00:32:03,837 --> 00:32:05,799
On the point, facing the house,
832
00:32:05,883 --> 00:32:09,019
in a long, flowing dress,
with flowers in her hair,
833
00:32:09,103 --> 00:32:11,718
a lone fiddler
playing "Ashokan Farewell,"
834
00:32:11,802 --> 00:32:13,850
and her brothers and sisters
reading poetry.
835
00:32:13,934 --> 00:32:15,547
Really, really lovely,
actually.
836
00:32:15,631 --> 00:32:16,940
Hmm.
837
00:32:17,024 --> 00:32:19,244
Yeah, that's nice.
838
00:32:20,462 --> 00:32:23,512
But we Pecks have
a dream wedding, too.
839
00:32:23,596 --> 00:32:26,558
Actually,
it's sort of tradition.
840
00:32:26,642 --> 00:32:29,648
We always have
a destination wedding
841
00:32:29,732 --> 00:32:33,043
at our ancestral home
in Denbighshire, Wales.
842
00:32:33,127 --> 00:32:35,742
Pecks fly in
from all over the world.
843
00:32:35,826 --> 00:32:37,874
Sounds like
a logistical nightmare.
844
00:32:37,958 --> 00:32:40,224
Oh, it's not easy to pull off,
but it's worth it.
845
00:32:40,308 --> 00:32:41,835
Right.
846
00:32:41,919 --> 00:32:44,620
Now, David is thinking
of foregoing that tradition.
847
00:32:44,704 --> 00:32:47,710
Oh? He doesn't want
to get married in Wales?
848
00:32:47,794 --> 00:32:50,017
Of course, he does, ultimately,
849
00:32:50,101 --> 00:32:52,106
but right now he's thinking
850
00:32:52,190 --> 00:32:55,019
that sweet, little wedding
of Jess's is more...
851
00:32:56,194 --> 00:32:57,978
Exactly what he'd like?
852
00:32:59,284 --> 00:33:02,856
Mick, I'm wondering
if you wouldn't mind
853
00:33:02,940 --> 00:33:04,335
talking to your daughter,
854
00:33:04,419 --> 00:33:06,120
explain to her that it's...
855
00:33:06,204 --> 00:33:08,600
It's more than Wales,
a castle, and grandeur?
856
00:33:08,684 --> 00:33:09,863
It's really...
857
00:33:09,947 --> 00:33:11,690
...Exactly what you'd like?
858
00:33:11,774 --> 00:33:13,736
Well, yes.
859
00:33:13,820 --> 00:33:15,172
I mean, it's family custom.
860
00:33:15,256 --> 00:33:17,174
You can't break
a hundred years of tradition.
861
00:33:17,258 --> 00:33:18,915
Hundred years, huh?
862
00:33:18,999 --> 00:33:21,962
Give or take a few.
863
00:33:22,046 --> 00:33:24,442
Okay. I'll see what I can do.
864
00:33:24,526 --> 00:33:26,009
That's wonderful.
865
00:33:26,093 --> 00:33:28,707
You know, I always knew
we would see eye to eye.
866
00:33:28,791 --> 00:33:31,275
And we don't expect you
to pay for it, either.
867
00:33:31,359 --> 00:33:32,450
You don't?
868
00:33:32,534 --> 00:33:34,888
No, sir. It's on us.
869
00:33:34,972 --> 00:33:36,715
It's our thing,
after all.
870
00:33:36,799 --> 00:33:38,021
Well, Jess
is in the wedding, too,
871
00:33:38,105 --> 00:33:39,109
or have you forgotten that?
872
00:33:39,193 --> 00:33:42,025
[chuckles]
No. Of course not.
873
00:33:42,109 --> 00:33:43,374
And traditionally,
874
00:33:43,458 --> 00:33:45,899
the father of the bride
pays for the wedding,
875
00:33:45,983 --> 00:33:47,291
whether it's in Wales
or in Maryland.
876
00:33:47,375 --> 00:33:48,597
Understood.
877
00:33:48,681 --> 00:33:51,382
I was just, uh,
offering to help.
878
00:33:51,466 --> 00:33:53,254
Ah.
879
00:33:53,338 --> 00:33:55,299
Well, here's to helping.
880
00:33:55,383 --> 00:33:57,298
[clink]
881
00:34:00,388 --> 00:34:01,828
I envy you.
882
00:34:01,912 --> 00:34:05,135
You're entering a whole new
chapter of your life.
883
00:34:05,219 --> 00:34:07,050
Thank you, Mrs. Peck.
884
00:34:07,134 --> 00:34:08,530
Oh, call me Deidre.
885
00:34:08,614 --> 00:34:11,838
Better yet, call me "Mom".
886
00:34:11,922 --> 00:34:13,796
Okay.
887
00:34:13,880 --> 00:34:15,142
Deidre...
888
00:34:16,230 --> 00:34:17,666
Mom.
889
00:34:19,407 --> 00:34:21,151
You know, marriage is
a big enough step for anyone,
890
00:34:21,235 --> 00:34:22,631
but you're not
just marrying a man.
891
00:34:22,715 --> 00:34:24,763
You're marrying a Peck.
892
00:34:24,847 --> 00:34:26,765
I'm marrying David.
893
00:34:26,849 --> 00:34:28,724
I used to think that, too.
894
00:34:28,808 --> 00:34:31,596
But when you become part of
a family like the Pecks,
895
00:34:31,680 --> 00:34:33,163
it's a big responsibility.
896
00:34:33,247 --> 00:34:35,209
A lot comes with that.
897
00:34:35,293 --> 00:34:36,427
David's explained that.
898
00:34:36,511 --> 00:34:37,820
I'm sure he has.
899
00:34:37,904 --> 00:34:39,604
But you ought to make sure
that you're protected.
900
00:34:39,688 --> 00:34:41,128
Protected?
901
00:34:41,212 --> 00:34:43,086
Well, not taken advantage of.
902
00:34:43,170 --> 00:34:44,783
Oh, not by David...
I don't mean that.
903
00:34:44,867 --> 00:34:45,959
He's a sweet boy,
904
00:34:46,043 --> 00:34:48,352
but the rest of the family
is...
905
00:34:48,436 --> 00:34:50,050
rather... [sighs]
906
00:34:50,134 --> 00:34:51,181
Rather what?
907
00:34:51,265 --> 00:34:52,400
Short-sighted.
908
00:34:52,484 --> 00:34:54,837
Selfish, even.
909
00:34:54,921 --> 00:34:55,969
So you ought to make sure
910
00:34:56,053 --> 00:34:58,145
that your rights
are clearly spelled out.
911
00:34:58,229 --> 00:34:59,146
In writing.
912
00:34:59,230 --> 00:35:00,364
A contract?
913
00:35:00,448 --> 00:35:02,189
Oh, nothing like that...
Um, an agreement.
914
00:35:03,321 --> 00:35:04,978
A prenup?
915
00:35:05,062 --> 00:35:06,544
If you will.
916
00:35:06,628 --> 00:35:08,372
[chuckles dryly]
917
00:35:08,456 --> 00:35:10,656
I've had something drawn up.
I'll leave it in your room.
918
00:35:11,503 --> 00:35:13,464
Okay.
919
00:35:13,548 --> 00:35:15,075
You don't
have to even look at it.
920
00:35:15,159 --> 00:35:16,725
Just know that it's there.
921
00:35:18,510 --> 00:35:21,995
I don't want anything
to spoil your happiness.
922
00:35:22,079 --> 00:35:23,994
Thank you, Mrs. Peck.
923
00:35:25,082 --> 00:35:26,434
Deidre.
924
00:35:26,518 --> 00:35:28,262
"Mom."
925
00:35:28,346 --> 00:35:29,437
[both chuckle]
926
00:35:29,521 --> 00:35:31,871
I do like the sound of that.
927
00:35:35,005 --> 00:35:37,659
[♪]
928
00:35:46,929 --> 00:35:49,019
[♪]
929
00:36:03,729 --> 00:36:06,648
So, it looks like
this boutique hotel is a go?
930
00:36:06,732 --> 00:36:08,389
Yes.
931
00:36:08,473 --> 00:36:11,827
But, uh, Mr. Bigshot has decided
to put in a micro-brewery...
932
00:36:11,911 --> 00:36:13,133
- Mm.
- For the hipsters.
933
00:36:13,217 --> 00:36:14,830
[laughs] Well, it's good.
934
00:36:14,914 --> 00:36:17,267
I mean, this is a huge project
right here in Chesapeake Shores,
935
00:36:17,351 --> 00:36:19,704
lots of local jobs.
936
00:36:19,788 --> 00:36:22,011
Yeah, I guess.
937
00:36:22,095 --> 00:36:23,665
Okay, why don't you
sound more enthused?
938
00:36:23,749 --> 00:36:26,102
Ah, it's that developer.
939
00:36:26,186 --> 00:36:28,626
Evan Kincaid,
he just rubs me the wrong way.
940
00:36:28,710 --> 00:36:29,584
Why?
I've seen him interviewed.
941
00:36:29,668 --> 00:36:31,368
He's witty and dynamic.
942
00:36:31,452 --> 00:36:33,153
He thinks he's dynamic.
943
00:36:33,237 --> 00:36:36,199
And that whole "I'm successful
but still down-to-earth" thing,
944
00:36:36,283 --> 00:36:38,332
it's genuinely annoying.
945
00:36:38,416 --> 00:36:40,682
And he's always calling me
from his Gulfstream.
946
00:36:40,766 --> 00:36:41,988
He is so stubborn.
947
00:36:42,072 --> 00:36:43,337
He thinks his ideas
are the only good ones.
948
00:36:43,421 --> 00:36:44,860
Hmm. Interesting.
949
00:36:44,944 --> 00:36:46,470
Flies a plane, stubborn...
950
00:36:46,554 --> 00:36:48,559
Doesn't sound like
anyone I know.
951
00:36:48,643 --> 00:36:49,865
What might you implying,
daughter?
952
00:36:49,949 --> 00:36:52,082
Oh, nothing, Father.
953
00:36:53,126 --> 00:36:54,522
Uh, will you remind me,
954
00:36:54,606 --> 00:36:56,437
I need to prepare for
this meeting with Taylor Martin?
955
00:36:56,521 --> 00:36:57,521
Will do.
956
00:36:59,045 --> 00:37:00,310
You sure you're not
working too hard?
957
00:37:00,394 --> 00:37:02,008
No.
958
00:37:02,092 --> 00:37:03,835
To distract yourself?
959
00:37:03,919 --> 00:37:05,707
From what?
960
00:37:05,791 --> 00:37:07,578
You tell me.
961
00:37:07,662 --> 00:37:09,493
Dad.
962
00:37:09,577 --> 00:37:10,973
I'm fine.
963
00:37:11,057 --> 00:37:13,323
I mean, I appreciate it,
but I'm fine.
964
00:37:13,407 --> 00:37:15,496
[♪]
965
00:37:17,237 --> 00:37:19,112
Micro-brewery...
966
00:37:19,196 --> 00:37:22,028
micro-brain.
967
00:37:22,112 --> 00:37:24,291
One of our associates
has some thoughts on this case
968
00:37:24,375 --> 00:37:25,857
I found very interesting.
969
00:37:25,941 --> 00:37:26,902
O'Brien?
970
00:37:26,986 --> 00:37:28,382
Thank you, Linda.
971
00:37:28,466 --> 00:37:31,037
Well, I was looking through
the 1963 Equal Pay Act,
972
00:37:31,121 --> 00:37:33,210
and I think I found
something that we can use.
973
00:37:34,646 --> 00:37:36,172
If you'll just turn to...
974
00:37:36,256 --> 00:37:37,260
Ms. Nelson?
975
00:37:37,344 --> 00:37:38,653
Your 3:00 is here.
976
00:37:38,737 --> 00:37:39,741
Thank you.
977
00:37:39,825 --> 00:37:40,698
Continue. Connor.
978
00:37:40,782 --> 00:37:41,786
Uh, sure.
979
00:37:41,870 --> 00:37:43,916
If you'll turn to page 879...
980
00:37:45,178 --> 00:37:47,140
- Mr. Dilpher.
- Between sub-sections...
981
00:37:47,224 --> 00:37:48,489
Hey.
982
00:37:48,573 --> 00:37:49,968
I'm glad you're letting us
represent you
983
00:37:50,052 --> 00:37:51,231
in your current troubles.
984
00:37:51,315 --> 00:37:53,146
Well, to be honest,
985
00:37:53,230 --> 00:37:55,148
I need somebody
who can work a miracle.
986
00:37:55,232 --> 00:37:57,280
[chuckles]
I can't promise that,
987
00:37:57,364 --> 00:37:59,369
but I'm working on something
I think we can use.
988
00:37:59,453 --> 00:38:01,415
What's that?
989
00:38:01,499 --> 00:38:02,851
[♪]
990
00:38:02,935 --> 00:38:06,112
We might have an inside track
on Mick O'Brien.
991
00:38:07,200 --> 00:38:09,289
[♪]
992
00:38:17,602 --> 00:38:19,868
So good to have
a good hamburger on the grill.
993
00:38:19,952 --> 00:38:20,999
- Thanks, Dad!
- Uh-huh.
994
00:38:21,083 --> 00:38:22,479
Can't get that in England.
995
00:38:22,563 --> 00:38:24,916
Or any good food,
for that matter.
996
00:38:25,000 --> 00:38:26,048
[laughs]
997
00:38:26,132 --> 00:38:27,180
Ah, that's not true.
998
00:38:27,264 --> 00:38:28,311
It's so true.
999
00:38:28,395 --> 00:38:30,357
Thanks, honey.
1000
00:38:30,441 --> 00:38:32,794
Oh, um, by the way, um,
1001
00:38:32,878 --> 00:38:34,839
David's father asked me
to talk to you about something.
1002
00:38:34,923 --> 00:38:36,885
- He did?
- Yeah.
1003
00:38:36,969 --> 00:38:39,493
He wants you and David
to get married in Wales.
1004
00:38:40,842 --> 00:38:42,978
Well, we want
to get married here.
1005
00:38:43,062 --> 00:38:44,501
Okay. I'll tell him that.
1006
00:38:44,585 --> 00:38:46,199
That's it?
1007
00:38:46,283 --> 00:38:47,983
He told me to ask,
I asked.
1008
00:38:48,067 --> 00:38:49,158
It's your wedding.
1009
00:38:49,242 --> 00:38:50,681
[Jess laughs]
1010
00:38:50,765 --> 00:38:52,466
Thanks, Dad. Love you.
1011
00:38:52,550 --> 00:38:54,552
Love you more!
1012
00:38:57,424 --> 00:38:58,559
Okay, so, you know
1013
00:38:58,643 --> 00:39:00,143
that I talked
to my high-school nemesis.
1014
00:39:00,228 --> 00:39:02,084
- Jerome Trask?
- Mm-hmm.
1015
00:39:02,168 --> 00:39:03,955
You know
about Jerome Trask?
1016
00:39:04,039 --> 00:39:05,087
Yeah.
1017
00:39:05,171 --> 00:39:06,697
You told Abby
about Jerome Trask?
1018
00:39:06,781 --> 00:39:08,003
Well, "ish".
1019
00:39:08,087 --> 00:39:09,657
In high school,
she'd always read my diary.
1020
00:39:09,741 --> 00:39:11,267
I had to look out for you.
1021
00:39:11,351 --> 00:39:13,748
So are you gonna meet with him
about the playwriting thing?
1022
00:39:13,832 --> 00:39:15,228
No.
1023
00:39:15,312 --> 00:39:16,664
That's right. No.
1024
00:39:16,748 --> 00:39:18,666
Unless...
1025
00:39:18,750 --> 00:39:21,753
[darkly]
...that's what he wants.
1026
00:39:22,841 --> 00:39:24,498
To prove
that I'm still afraid of him.
1027
00:39:24,582 --> 00:39:26,152
Well, you know what?
1028
00:39:26,236 --> 00:39:28,328
If that's what he's thinking,
he's got another thing coming.
1029
00:39:28,412 --> 00:39:30,199
I am gonna show him,
I'm gonna meet with him,
1030
00:39:30,283 --> 00:39:32,506
and I'm be the best
Playwright in Residence
1031
00:39:32,590 --> 00:39:34,247
the U of M has ever seen!
1032
00:39:34,331 --> 00:39:35,726
You know, I like when I see
1033
00:39:35,810 --> 00:39:38,251
that I'm not the most neurotic
person in the family.
1034
00:39:38,335 --> 00:39:40,253
Oh, pfft!
Not by a long shot.
1035
00:39:40,337 --> 00:39:42,994
Hey, Bree...
What a thoughtful gift.
1036
00:39:43,078 --> 00:39:44,387
I am really gonna stand out
in the courtroom.
1037
00:39:44,471 --> 00:39:46,172
You look so good.
1038
00:39:46,256 --> 00:39:48,170
[British accent]
I do declare, I do look good!
1039
00:39:49,650 --> 00:39:51,481
Wow, yeah, you really
nailed the gifts.
1040
00:39:51,565 --> 00:39:53,962
I love
my "Sapphire Jubilee" plate.
1041
00:39:54,046 --> 00:39:56,312
It's gonna look so good
on the mantel at the B&B.
1042
00:39:56,396 --> 00:39:57,397
I thought so.
1043
00:39:59,007 --> 00:40:00,273
And you? Do you like yours?
1044
00:40:00,357 --> 00:40:05,191
Oh, this antique calendar...
Very creative.
1045
00:40:05,275 --> 00:40:07,277
That is what The London Times
called me, so.
1046
00:40:08,582 --> 00:40:09,804
[bell clangs]
1047
00:40:09,888 --> 00:40:12,676
Okay, you guys, come on.
Time to play Balderdash.
1048
00:40:12,760 --> 00:40:15,157
Oh, why do we do this?
Bree always wins.
1049
00:40:15,241 --> 00:40:16,898
You know what,
I'll sit this one out,
1050
00:40:16,982 --> 00:40:17,855
give you a chance.
1051
00:40:17,939 --> 00:40:19,553
Ah, yes. Guilty!
1052
00:40:19,637 --> 00:40:21,291
Not guilty!
One of the two.
1053
00:40:23,597 --> 00:40:24,688
Okay.
1054
00:40:24,772 --> 00:40:26,081
Just you and me.
1055
00:40:26,165 --> 00:40:27,256
Mm-hmm?
1056
00:40:27,340 --> 00:40:28,649
Spill.
1057
00:40:28,733 --> 00:40:30,172
What?
1058
00:40:30,256 --> 00:40:32,609
Abby, am I gonna have
to force it out of you?
1059
00:40:32,693 --> 00:40:33,915
I've been
to the Tower of London.
1060
00:40:33,999 --> 00:40:35,522
I know how.
1061
00:40:38,917 --> 00:40:42,053
You want to hear
about me and Trace.
1062
00:40:42,137 --> 00:40:43,574
I do.
1063
00:40:45,402 --> 00:40:47,099
Ugh. Fine.
1064
00:40:48,622 --> 00:40:50,494
I mean, let's be honest.
1065
00:40:52,322 --> 00:40:54,370
We want different things
out of life.
1066
00:40:54,454 --> 00:40:56,459
I think you know that.
1067
00:40:56,543 --> 00:40:57,765
There are two things
1068
00:40:57,849 --> 00:40:59,593
that I really care about
in this world...
1069
00:40:59,677 --> 00:41:02,117
My music and you.
1070
00:41:02,201 --> 00:41:04,206
You say that,
1071
00:41:04,290 --> 00:41:06,426
but as soon as you have me,
1072
00:41:06,510 --> 00:41:09,211
or as soon as you have
some success with your music,
1073
00:41:09,295 --> 00:41:11,602
you figure out a way
to throw it away.
1074
00:41:13,125 --> 00:41:15,391
You need to figure out what
you actually want out of life.
1075
00:41:15,475 --> 00:41:16,784
I want you!
1076
00:41:16,868 --> 00:41:18,046
Can't you hear me?
1077
00:41:18,130 --> 00:41:19,482
Oh, my...
Can't you hear me?
1078
00:41:19,566 --> 00:41:20,831
I want you to go
chase your dream
1079
00:41:20,915 --> 00:41:22,050
and stop chasing me!
1080
00:41:22,134 --> 00:41:23,878
Oh, you love the chase.
1081
00:41:23,962 --> 00:41:25,140
[Abby huffs]
1082
00:41:25,224 --> 00:41:27,705
Maybe we both love the chase.
1083
00:41:29,054 --> 00:41:30,711
I think we need to stop
1084
00:41:30,795 --> 00:41:33,714
trying to recreate something...
1085
00:41:33,798 --> 00:41:36,366
that wasn't supposed to last
in the first place.
1086
00:41:37,541 --> 00:41:39,586
You don't believe that.
1087
00:41:42,372 --> 00:41:44,591
What we had,
it was beautiful, but...
1088
00:41:45,810 --> 00:41:47,899
...it's not going anywhere.
1089
00:41:50,554 --> 00:41:52,341
I think it's...
1090
00:41:52,425 --> 00:41:54,343
over,
and we both know it.
1091
00:41:54,427 --> 00:41:56,124
How can you be so sure?
1092
00:41:57,735 --> 00:41:59,043
[chuckles sadly, sniffles]
1093
00:41:59,127 --> 00:42:00,470
I don't know.
1094
00:42:02,783 --> 00:42:04,330
But maybe we're both...
1095
00:42:05,011 --> 00:42:06,792
...more in love
with our memories
1096
00:42:06,877 --> 00:42:08,892
than with the person
standing in front of us.
1097
00:42:11,791 --> 00:42:13,796
[Trace sniffles]
1098
00:42:13,881 --> 00:42:15,408
That's when he left?
1099
00:42:15,842 --> 00:42:17,626
A few days later.
1100
00:42:19,741 --> 00:42:20,873
Sorry.
1101
00:42:23,318 --> 00:42:24,971
[♪]
1102
00:42:31,951 --> 00:42:35,476
[♪]
73295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.