All language subtitles for Cherry Tomato 2007 x264.AC3-Zoom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,229 --> 00:00:30,628 This is for Jin ju! 2 00:00:31,764 --> 00:00:33,561 Hey, you fool 3 00:00:36,903 --> 00:00:39,201 - What, me? - Yeah you. 4 00:00:41,574 --> 00:00:42,871 What now? 5 00:00:43,943 --> 00:00:46,207 You should write down where it is going. 6 00:00:48,815 --> 00:00:50,840 I just told you. 7 00:00:55,288 --> 00:00:57,779 You are hired to do these things. 8 00:01:08,935 --> 00:01:10,732 Don't just sit there and do nothing. 9 00:01:12,372 --> 00:01:16,638 Soon you will get fired. I am sure of that 10 00:01:19,045 --> 00:01:19,909 Go to hell! 11 00:01:35,595 --> 00:01:38,428 It's only a cigarette. 12 00:01:42,635 --> 00:01:44,159 You piece of shit. 13 00:01:53,112 --> 00:02:03,078 Cherry Tomato 14 00:02:04,157 --> 00:02:06,853 Sin Gu 15 00:02:07,560 --> 00:02:10,859 Kim Hyang Gi 16 00:02:11,531 --> 00:02:16,491 Kim Young Ho (Special appearance) 17 00:02:24,510 --> 00:02:28,708 Director Jung Young Bae 18 00:02:35,355 --> 00:02:36,549 When did you move away? 19 00:02:37,156 --> 00:02:38,783 Your last house was empty. 20 00:02:41,394 --> 00:02:44,464 You seemed to have lived pretty well there. 21 00:02:44,464 --> 00:02:47,558 We moved right after you went to prison. 22 00:02:48,601 --> 00:02:50,091 She's listening. 23 00:02:56,309 --> 00:02:59,107 Water them everyday. Keep it under sunshine. 24 00:02:59,679 --> 00:03:01,010 Are you giving me this? 25 00:03:02,815 --> 00:03:04,417 Does she go to school these days? 26 00:03:04,417 --> 00:03:06,078 I'm only 6. 27 00:03:08,554 --> 00:03:09,782 Then you must go to kindergarten. 28 00:03:11,124 --> 00:03:13,025 Don't you see she can't? 29 00:03:13,025 --> 00:03:15,585 Poor people like us can't put her to kindergarten. 30 00:03:17,530 --> 00:03:20,533 Then why does she have the backpack? 31 00:03:20,533 --> 00:03:22,160 To look like one! 32 00:03:28,775 --> 00:03:29,707 Do you want tofu? 33 00:03:31,277 --> 00:03:34,269 Do you get something out of demolition thing? 34 00:03:35,715 --> 00:03:39,151 I get so tired earning day's worth money. 35 00:03:40,686 --> 00:03:41,778 Chun sam.. 36 00:03:42,555 --> 00:03:45,786 Your dad's age is 70 as of this year. 37 00:03:46,459 --> 00:03:49,019 I am too tired to live my life. 38 00:03:50,062 --> 00:03:53,031 Now you take care of your daughter on your own. 39 00:03:54,634 --> 00:03:57,970 I curious, do you still get your pension money? 40 00:03:57,970 --> 00:03:59,130 What money? 41 00:04:00,907 --> 00:04:03,933 How can you think of stealing my pension money? 42 00:04:05,411 --> 00:04:08,471 I was just curious if you could make living with it? 43 00:04:09,515 --> 00:04:12,780 Take all the money you can from the government 44 00:04:13,019 --> 00:04:16,489 I would even leave my daughter if they gave me money. 45 00:04:16,489 --> 00:04:17,888 You son of a bitch. 46 00:04:18,958 --> 00:04:21,694 Why make your only daughter become an orphan? 47 00:04:21,694 --> 00:04:23,696 Crazy bastard. 48 00:04:23,696 --> 00:04:25,498 Stop you old man. 49 00:04:25,498 --> 00:04:29,025 I couldn't even get injection when I was a child. 50 00:04:31,003 --> 00:04:32,638 You had money for tavern 51 00:04:32,638 --> 00:04:34,629 but you didn't have money for my injection. 52 00:04:35,041 --> 00:04:38,807 I wouldn't be crippled if I had one. 53 00:04:47,954 --> 00:04:50,582 She always tumbles down like that 54 00:04:56,529 --> 00:04:58,297 What about the money selling house? 55 00:04:58,297 --> 00:05:00,288 Get her a pair of glasses? 56 00:05:00,600 --> 00:05:05,367 I saved it to go to Hong Kong You have problem with that? 57 00:05:10,910 --> 00:05:13,674 I would have known. Stingy old man. 58 00:05:20,086 --> 00:05:21,654 I am so tired. 59 00:05:21,654 --> 00:05:24,145 I searched the whole town looking for you. 60 00:05:24,590 --> 00:05:25,557 Go to sleep. 61 00:05:26,893 --> 00:05:28,758 And find a job in your dreams. 62 00:05:29,662 --> 00:05:32,426 Soon I will throw you out of here. 63 00:05:35,735 --> 00:05:36,565 Hey daughter. 64 00:05:39,372 --> 00:05:41,135 Lie with me for old times sake. 65 00:05:42,041 --> 00:05:43,235 No thank you. 66 00:07:16,035 --> 00:07:18,162 Stop that 67 00:07:19,405 --> 00:07:22,174 I have already found them under the mat, drawer 68 00:07:22,174 --> 00:07:23,402 and blankets. 69 00:07:24,043 --> 00:07:29,538 I have conscience too. I won't steal them again. 70 00:07:32,685 --> 00:07:35,813 You can guard your money after three days 71 00:07:36,522 --> 00:07:37,819 when I steal them 72 00:07:41,794 --> 00:07:45,252 I can't get any sleep because of you. 73 00:07:51,303 --> 00:07:52,304 You might as well lend them to me 74 00:07:52,304 --> 00:07:53,669 if you don't want me stealing it. 75 00:07:55,641 --> 00:07:59,077 I should tie your lips of tie your feet. 76 00:07:59,879 --> 00:08:01,870 Why would you handcuff my foot? 77 00:08:17,797 --> 00:08:19,094 Father. 78 00:08:24,203 --> 00:08:32,042 I am coming back even if I had to go way round the other way. 79 00:08:36,849 --> 00:08:41,411 I am coming back, okay? 80 00:08:51,163 --> 00:08:54,360 Pops, Dad's gone. 81 00:08:55,801 --> 00:08:59,328 We held hands so tight but he's gone. 82 00:08:59,972 --> 00:09:02,031 Hey, pops. 83 00:09:47,553 --> 00:09:50,681 You go inside. And don't wait up. 84 00:10:03,035 --> 00:10:08,541 Pops, are you going to work? Are you huh? 85 00:10:08,541 --> 00:10:11,874 You have go to work, okay? 86 00:10:14,480 --> 00:10:17,574 Are you kidding me? You think this is a joke? 87 00:10:18,350 --> 00:10:22,548 My house was robbed. He took everything, it's true. 88 00:10:22,988 --> 00:10:27,357 I went to the bank this morning and I have nothing left. 89 00:10:28,327 --> 00:10:29,762 Even your face look yellowish. 90 00:10:29,762 --> 00:10:33,732 And his face looks also yellow I can't get hold of myself. 91 00:10:33,732 --> 00:10:35,434 I won't do it again. 92 00:10:35,434 --> 00:10:41,707 That's enough. Say sorry? How many times have you said that? 93 00:10:41,707 --> 00:10:45,477 You have bad reputation around here. 94 00:10:45,477 --> 00:10:48,814 You can stop coming here from now on. 95 00:10:48,814 --> 00:10:53,519 Bong soo, forgive me. I want to live. 96 00:10:53,519 --> 00:10:56,388 I am too old to work 97 00:10:56,388 --> 00:11:01,485 but I have no one to take care of me but myself. 98 00:11:03,596 --> 00:11:04,893 Hey, you three. 99 00:11:08,200 --> 00:11:12,137 I messed up my kid but you are worse. 100 00:11:12,137 --> 00:11:14,473 You thoughtless piece of shit 101 00:11:14,473 --> 00:11:20,378 From now on I won't even look this way. 102 00:11:24,550 --> 00:11:26,285 What did I tell you? 103 00:11:26,285 --> 00:11:30,022 Do yourself a favor and make eyes for dolls. 104 00:11:30,022 --> 00:11:31,319 You are pouring gas on a fire. 105 00:11:31,924 --> 00:11:36,195 He was waiting for you to make trouble. 106 00:11:36,195 --> 00:11:42,930 You worked for a year and I think it's long enough. 107 00:11:43,469 --> 00:11:45,838 Find a job for me. I will come back here again. 108 00:11:45,838 --> 00:11:48,136 My cigarette. 109 00:11:50,542 --> 00:11:54,847 Think again, you are not young. 110 00:11:54,847 --> 00:11:58,317 You will die working so hard. 111 00:11:58,317 --> 00:11:59,750 Where is he going? 112 00:12:18,637 --> 00:12:23,075 Why wouldn't she eat? I only did it for her. 113 00:12:23,075 --> 00:12:26,044 Why left overs? 114 00:12:44,463 --> 00:12:46,454 Helpless child. 115 00:14:15,054 --> 00:14:16,385 What? 116 00:14:20,526 --> 00:14:22,687 - Hey. - What is it? 117 00:14:25,597 --> 00:14:30,625 - Please let's not do this. - What do you mean? 118 00:14:32,204 --> 00:14:35,935 Don't you know work ethics? 119 00:14:36,675 --> 00:14:41,246 It's my district from this alley to that village office over there. 120 00:14:41,246 --> 00:14:43,714 Who asked you? I am tired so stop it 121 00:14:44,450 --> 00:14:48,220 I am busy so make space here. 122 00:14:48,220 --> 00:14:50,823 You don't know it yet 123 00:14:50,823 --> 00:14:54,393 but we have zone divided up for this job. 124 00:14:54,393 --> 00:14:54,916 Here. 125 00:15:00,299 --> 00:15:01,231 Fine? 126 00:15:06,538 --> 00:15:07,869 Dame it. 127 00:15:53,919 --> 00:15:57,623 You think this cart is some sports car? 128 00:15:57,623 --> 00:15:59,989 Stop blocking the road. 129 00:16:07,566 --> 00:16:09,295 I can honk too. 130 00:16:26,652 --> 00:16:29,052 It's 15 kilograms. 750won. 131 00:16:30,622 --> 00:16:36,595 2, 4, 6, 8, 38. 132 00:16:36,595 --> 00:16:37,892 780 won. 133 00:16:39,898 --> 00:16:43,502 You are illiterate still you count so well. 134 00:16:43,502 --> 00:16:47,806 Why did you bring in so little? 135 00:16:47,806 --> 00:16:50,331 It's annoying to give you change. 136 00:16:50,909 --> 00:16:52,611 Your scale is broken. 137 00:16:52,611 --> 00:16:54,746 You forgot about all the numbers behind this number here. 138 00:16:54,746 --> 00:16:56,611 I am taking that much. 139 00:16:57,149 --> 00:16:58,446 So see you tomorrow. 140 00:17:00,719 --> 00:17:02,380 You took one thousand won more. 141 00:17:26,712 --> 00:17:32,412 What are you doing? Stop it, you'll get hurt 142 00:17:59,278 --> 00:18:02,975 - Pops. - Why are you out here? 143 00:18:05,717 --> 00:18:09,054 Give me that Thank you. 144 00:18:09,054 --> 00:18:10,954 No, no. Get out of here. 145 00:18:12,958 --> 00:18:14,118 Da Sung. 146 00:18:15,894 --> 00:18:17,623 Where are you going? 147 00:18:23,535 --> 00:18:26,438 Hey pops, what are you doing? 148 00:18:26,438 --> 00:18:29,107 Secure our living. Secure the living. 149 00:18:29,107 --> 00:18:30,876 Secure our living. 150 00:18:30,876 --> 00:18:31,943 Secure the living. 151 00:18:31,943 --> 00:18:35,208 How can you collect bottles at this time? 152 00:18:35,681 --> 00:18:37,416 Just one more okay? 153 00:18:37,416 --> 00:18:39,785 I was not going to say this. 154 00:18:39,785 --> 00:18:43,922 but I heard you signed on the demolition agreement form? 155 00:18:43,922 --> 00:18:46,447 They would have some idea as to where we should go. 156 00:18:46,692 --> 00:18:50,462 If they did, we wouldn't be here going so crazy. 157 00:18:50,462 --> 00:18:52,931 We are going to have to live on the streets. 158 00:18:52,931 --> 00:18:56,423 They can't run the house down if we are living in them. 159 00:19:02,007 --> 00:19:05,377 Jong Douk, come here. You'll get hurt 160 00:19:05,377 --> 00:19:07,038 Attack. 161 00:19:29,568 --> 00:19:33,171 Shit, those bastards broke my cart. 162 00:19:33,171 --> 00:19:35,969 Kill the bastards. What would I do without my cart. 163 00:19:37,809 --> 00:19:43,645 You fucking morons. Stop! 164 00:20:18,483 --> 00:20:23,978 Why are you so late? We are all out of meat 165 00:20:24,523 --> 00:20:27,459 My cart broke down. 166 00:20:27,459 --> 00:20:30,162 But did you say meat? 167 00:20:30,162 --> 00:20:33,765 This is our last day so we prepared enough meat 168 00:20:33,765 --> 00:20:35,528 Last? What last? 169 00:20:36,835 --> 00:20:40,205 There it says suspension of free lunch. 170 00:20:40,205 --> 00:20:42,274 We can't work here anymore because this is demolition area 171 00:20:42,274 --> 00:20:44,176 Then where should we go? 172 00:20:44,176 --> 00:20:47,245 It's far away. It takes 40 minutes from here. 173 00:20:47,245 --> 00:20:50,482 I can walk 40 minutes if I can eat 174 00:20:50,482 --> 00:20:52,784 No, you have to take the subway for 40 minutes 175 00:20:52,784 --> 00:20:54,820 Subway? Damn it. 176 00:20:54,820 --> 00:20:56,583 Eat two meals and you won't have for nothing. 177 00:20:56,888 --> 00:20:59,857 Hurry and find the shelter old man. 178 00:21:00,592 --> 00:21:02,093 I don't have to stay together. 179 00:21:02,093 --> 00:21:05,961 You don't have to stay together. Send her to orphanage. 180 00:21:06,898 --> 00:21:10,368 Sister, do you know any shelter? Have you ever worked there? 181 00:21:10,368 --> 00:21:11,970 Send her to somewhere else 182 00:21:11,970 --> 00:21:14,370 till you find good place to stay with her? 183 00:21:15,907 --> 00:21:18,910 I think she knows what you are saying. 184 00:21:18,910 --> 00:21:21,079 Jong Douk! Hey, sit down. 185 00:21:21,079 --> 00:21:22,774 Stop that 186 00:21:25,250 --> 00:21:27,514 Jong Douk, Jong Douk. 187 00:21:30,088 --> 00:21:32,613 Pops, you and I need to talk. 188 00:21:33,492 --> 00:21:36,895 I'm gonna go to the president's house and deal with this. 189 00:21:36,895 --> 00:21:38,385 Come with us. 190 00:21:38,897 --> 00:21:45,700 You coarsened an illiterate old man to get his signature, you jerks. 191 00:21:46,204 --> 00:21:49,367 Son, where are you? 192 00:21:51,576 --> 00:21:58,316 Stop the demolition. We will fight 193 00:21:58,316 --> 00:21:59,551 Yeah. 194 00:21:59,551 --> 00:22:06,013 We received calls and we got orders. 195 00:22:06,725 --> 00:22:12,864 - Stop the demolition. - No demolition! 196 00:22:12,864 --> 00:22:18,393 - We will fight for our lives. - We will fight, fight 197 00:22:21,373 --> 00:22:24,638 Everyone lie down. 198 00:22:26,044 --> 00:22:30,782 Why didn't you give us something to lie on? Why? 199 00:22:30,782 --> 00:22:32,374 He said lie down. 200 00:22:32,851 --> 00:22:34,409 - Arrest them. - Yeah. 201 00:22:38,590 --> 00:22:40,319 I won't go. 202 00:22:41,192 --> 00:22:44,093 I am not going. 203 00:22:53,872 --> 00:22:58,673 Take him instead. Why aren't you arresting them? 204 00:23:04,215 --> 00:23:12,486 Don't go grand father. Don't take him. 205 00:23:17,495 --> 00:23:19,698 The policeman was very kind. 206 00:23:19,698 --> 00:23:22,531 You think he's good? 207 00:23:23,134 --> 00:23:24,601 Then give him an award why don't you? 208 00:23:25,036 --> 00:23:28,573 But Pops, did you see the tree? 209 00:23:28,573 --> 00:23:31,064 Don't talk about your Dad. 210 00:23:31,710 --> 00:23:35,880 I saw apples on the tree What was it? 211 00:23:35,880 --> 00:23:36,642 Shut up. 212 00:23:37,182 --> 00:23:38,410 Walk fast and don't tumble down 213 00:24:10,682 --> 00:24:12,411 Please use the measuring spoon. 214 00:24:13,451 --> 00:24:14,986 My husband won't like it 215 00:24:14,986 --> 00:24:16,851 if he sees you doing clumsily with your hands. 216 00:24:19,190 --> 00:24:21,954 And please put vitamin and nutrient 217 00:24:48,319 --> 00:24:49,980 Two months has passed 218 00:24:52,023 --> 00:24:54,082 and still Tanya is not comfortable. 219 00:24:54,793 --> 00:24:57,921 It's not easy for us and it is same for Tanya. 220 00:24:58,797 --> 00:25:00,992 Leave her alone. She'll get used to it. 221 00:25:12,410 --> 00:25:17,814 I met Dr. Chang. 222 00:25:18,316 --> 00:25:21,114 Wife, only care about Tanya. 223 00:25:22,387 --> 00:25:26,414 And don't think about having a child. 224 00:25:28,760 --> 00:25:30,751 I only want you to care about Tanya. 225 00:25:36,134 --> 00:25:37,802 How did you do with the insecticide? 226 00:25:37,802 --> 00:25:39,497 I did well. 227 00:25:40,772 --> 00:25:42,205 We need strong insecticide. 228 00:25:43,141 --> 00:25:45,666 Mites get fat in winter. 229 00:25:47,512 --> 00:25:50,504 We should do them now before the spring comes. 230 00:25:55,386 --> 00:25:57,445 But be careful around Tanya. 231 00:25:59,057 --> 00:26:00,581 Prepare to give bath to Tanya. 232 00:26:01,593 --> 00:26:02,389 Yes, sir. 233 00:26:11,736 --> 00:26:13,727 What now? 234 00:26:20,512 --> 00:26:23,413 - What happened to your glasses? - I broke them a while back. 235 00:26:23,782 --> 00:26:24,908 Get up. 236 00:26:39,798 --> 00:26:43,635 - 500 won, really? - Yes, want some hot pancakes? 237 00:26:43,635 --> 00:26:45,125 Sure. Give me one? 238 00:26:47,539 --> 00:26:48,301 Here we go. 239 00:26:51,843 --> 00:26:55,677 - Thank you. - It's big. 240 00:26:58,116 --> 00:26:59,284 Have some first. 241 00:26:59,284 --> 00:27:03,584 You go ahead and don't spill the honey. 242 00:27:04,722 --> 00:27:06,656 What did I tell you. Don't spill it. 243 00:27:08,193 --> 00:27:09,125 What is this? 244 00:27:11,162 --> 00:27:14,529 What? That blood sucking fraud. 245 00:27:16,201 --> 00:27:17,335 Liar. 246 00:27:17,335 --> 00:27:19,337 What did you say? 247 00:27:19,337 --> 00:27:22,033 It says here that it's a liar pan cakes. 248 00:27:24,209 --> 00:27:28,873 It's all empty inside. Please learn to read. 249 00:27:35,320 --> 00:27:38,414 I am sending you to orphanage if you keep on misbehaving. 250 00:27:51,202 --> 00:27:53,170 Foolish girl. Stop crying. 251 00:27:55,039 --> 00:27:58,109 I can't take it anymore. 252 00:27:58,109 --> 00:27:59,838 Why are you doing this to me. 253 00:28:04,215 --> 00:28:06,308 This way, can't you see? 254 00:28:08,052 --> 00:28:09,542 What are you doing? 255 00:28:14,826 --> 00:28:19,631 Hold still. Don't make me spank you. 256 00:28:19,631 --> 00:28:22,429 - Da Sung. - Hey, Jong Duck. 257 00:28:24,335 --> 00:28:25,893 Where were you? 258 00:28:27,105 --> 00:28:32,343 I got a call from your son a minute ago. 259 00:28:32,343 --> 00:28:35,039 I don't know how he knew my number. 260 00:28:37,682 --> 00:28:42,517 He said he did something bad. He said it's so damn bad thing. 261 00:28:44,155 --> 00:28:48,126 Anyway he's going to come back after he's done with his business. 262 00:28:48,126 --> 00:28:50,561 Did he leave his number? 263 00:28:50,561 --> 00:28:55,021 No, he just told me to give you his message and hung up. 264 00:28:55,867 --> 00:29:01,940 I don't know if we would still have electricity and telephone till then. 265 00:29:01,940 --> 00:29:05,510 It's a long day today. 266 00:29:05,510 --> 00:29:10,243 - Da Sung, I am coming soon. - What are you talking about? 267 00:29:16,421 --> 00:29:18,013 Da Sung. 268 00:29:30,201 --> 00:29:31,259 Come quick. 269 00:29:32,804 --> 00:29:33,771 Hurry. 270 00:29:35,306 --> 00:29:37,240 I am starving. 271 00:29:39,911 --> 00:29:43,381 - Look there? - Where? 272 00:29:43,381 --> 00:29:46,646 - There? - What is that? 273 00:29:49,387 --> 00:29:50,479 Dried fish. 274 00:29:58,529 --> 00:29:59,894 I can do this. 275 00:30:02,233 --> 00:30:06,829 Let's sell them and earn big. 276 00:30:07,772 --> 00:30:09,763 I was not always lucky. 277 00:30:10,675 --> 00:30:13,644 I was a bad luck since when I was in my mother's womb. 278 00:30:14,045 --> 00:30:21,474 But this time the luck is on my side. 279 00:30:22,720 --> 00:30:26,952 Yeah, it's about time. 280 00:30:33,231 --> 00:30:36,462 This way or that way. Wherever, who cares? 281 00:30:42,774 --> 00:30:45,572 This is a gold mine. 282 00:31:03,094 --> 00:31:07,258 We need to get some more. 283 00:31:09,500 --> 00:31:12,663 Let's drive with these sitting on our laps. 284 00:31:15,073 --> 00:31:17,371 You said there's no one here. 285 00:31:17,875 --> 00:31:20,708 Oh, shit.. 286 00:31:24,816 --> 00:31:26,249 Start the gear. 287 00:31:36,127 --> 00:31:37,328 Be careful. 288 00:31:37,328 --> 00:31:42,700 It's only used car. Let's go. 289 00:31:42,700 --> 00:31:46,137 This is my daughter and my father's life truck. 290 00:31:46,137 --> 00:31:48,765 You do it again and I kill you. 291 00:31:49,173 --> 00:31:53,109 Okay, okay. Let's go now. 292 00:32:03,187 --> 00:32:07,089 What is this smell? Is this your smell? Or the fish? 293 00:32:08,426 --> 00:32:09,358 Whatever. 294 00:32:32,750 --> 00:32:35,553 You look like you are going to burst. 295 00:32:35,553 --> 00:32:39,455 I will order the meal for you. 296 00:32:43,594 --> 00:32:50,158 This is my first success. 297 00:32:54,305 --> 00:32:56,569 Why was I so foolish? 298 00:33:00,878 --> 00:33:04,143 But anyway I did it okay. 299 00:33:14,725 --> 00:33:23,190 Wait for me Da Sung. 300 00:33:26,537 --> 00:33:35,275 Da Sung, I am gonna send you to kindergarten. 301 00:33:54,232 --> 00:33:55,790 We will meet soon. 302 00:35:05,836 --> 00:35:07,303 Pops. 303 00:35:13,044 --> 00:35:17,782 - Pops, my tree and our house. - Say it again? 304 00:35:17,782 --> 00:35:20,945 Come quick, our house. 305 00:35:22,753 --> 00:35:25,779 Hey you, what are you doing nailing the house? 306 00:35:27,825 --> 00:35:29,417 Stop that! How dare you. 307 00:35:31,329 --> 00:35:35,459 - What do you mean? - Stop. 308 00:35:41,072 --> 00:35:43,404 Don't hit my pops. 309 00:35:53,017 --> 00:35:56,885 - You poor bastards. - Go over there. 310 00:35:59,390 --> 00:36:00,288 Hurry. 311 00:36:27,685 --> 00:36:29,949 Don't do it! My house... 312 00:36:37,528 --> 00:36:45,060 Dad, I miss you. 313 00:37:15,900 --> 00:37:21,031 It's a waste of time. Come and eat some meat 314 00:37:22,973 --> 00:37:27,933 - Did he hurt badly? - His arm broke. 315 00:37:39,523 --> 00:37:40,990 Crazy girl. 316 00:37:52,670 --> 00:37:54,038 Are you a bagger? 317 00:37:54,038 --> 00:37:56,734 Why are you picking up things like that? 318 00:38:16,527 --> 00:38:18,929 It's not like you starved for couple of days? 319 00:38:18,929 --> 00:38:19,918 Only a day. 320 00:38:20,197 --> 00:38:23,767 You only missed three meals. Stop whining. 321 00:38:23,767 --> 00:38:25,069 I am hungry. 322 00:38:25,069 --> 00:38:29,870 I will buy you lunch. So don't talk about that tree. 323 00:38:30,774 --> 00:38:33,577 - But that's what Dad gave us. - Shut up. 324 00:38:33,577 --> 00:38:35,545 Don't talk about him. 325 00:38:49,260 --> 00:38:52,024 - I want that - What are you talking about? 326 00:38:53,364 --> 00:38:55,730 We want that one. It's 2000 won. 327 00:38:56,467 --> 00:38:57,661 Give us plenty. 328 00:39:06,210 --> 00:39:07,643 What about you? 329 00:39:08,312 --> 00:39:09,779 I won't eat yours. 330 00:39:30,467 --> 00:39:32,526 - It's too hot. - Drink some water. 331 00:39:35,906 --> 00:39:38,568 - It's burning. - Drink more water. 332 00:39:40,844 --> 00:39:42,072 I said drink water. 333 00:39:43,047 --> 00:39:45,242 Let's go. 334 00:39:46,517 --> 00:39:47,643 See you later. 335 00:39:48,052 --> 00:39:50,987 Hey, old man. Keep your feet to yourself. 336 00:39:54,391 --> 00:39:55,619 It was delicious thank you. 337 00:39:56,293 --> 00:39:59,387 See you all tomorrow. 338 00:40:09,406 --> 00:40:13,137 - There's meat, eat - No, it's dirty. 339 00:40:16,046 --> 00:40:20,210 You won't get any food. Is that what you want? 340 00:40:29,226 --> 00:40:30,955 Shit 341 00:40:35,933 --> 00:40:36,991 Stay here. 342 00:40:39,770 --> 00:40:40,862 Let me go with you. 343 00:40:41,205 --> 00:40:43,707 I will be right there. Now eat 344 00:40:43,707 --> 00:40:46,505 - I am going with you. - I won't run away. 345 00:41:04,194 --> 00:41:06,355 I will kill those morons. 346 00:41:23,747 --> 00:41:25,182 What will you do? 347 00:41:25,182 --> 00:41:28,743 I am going to end it once and for all. 348 00:42:15,700 --> 00:42:18,430 Wow, it's bigger than our kindergarten. 349 00:42:18,970 --> 00:42:20,904 You have never been to kindergarten. 350 00:42:59,846 --> 00:43:01,040 Let's go inside. 351 00:43:02,482 --> 00:43:03,880 Let's go. 352 00:43:05,918 --> 00:43:07,452 I don't care if you freeze to death. 353 00:43:07,452 --> 00:43:09,888 Don't try to blame me. 354 00:43:09,888 --> 00:43:11,788 Do whatever you wish. 355 00:43:12,691 --> 00:43:14,327 We are not thieves. 356 00:43:14,327 --> 00:43:17,763 You are just like your mother. Stubborn child 357 00:43:37,583 --> 00:43:44,455 Now that we are here. I gotta get money for my cart. 358 00:44:18,960 --> 00:44:20,018 3000 won? 359 00:44:25,133 --> 00:44:27,124 8000 won? They must be mad. 360 00:44:27,435 --> 00:44:30,871 They spend my daily payment on one yogurt. 361 00:44:36,679 --> 00:44:39,238 Hey look here. I am eating an ice cream 362 00:44:42,250 --> 00:44:45,413 And I am eating them all by myself. So good. 363 00:45:10,479 --> 00:45:12,071 And you pretended like you were a lady. 364 00:45:24,428 --> 00:45:26,658 Pops, here take it. 365 00:45:31,401 --> 00:45:34,370 Leave it there. We don't take money. 366 00:46:04,602 --> 00:46:11,030 Press it. Do it later. You fart just like your mother. 367 00:46:18,683 --> 00:46:20,173 You smell so bad. 368 00:46:29,260 --> 00:46:32,253 Yes, just a moment sir. 369 00:47:05,698 --> 00:47:08,394 Hello. Meat delivery. 370 00:47:09,802 --> 00:47:10,666 Good bye. 371 00:47:37,798 --> 00:47:39,900 I can't take it anymore. Where do I pea? 372 00:47:39,900 --> 00:47:41,268 don't fart. 373 00:47:41,268 --> 00:47:42,963 How come? 374 00:48:14,302 --> 00:48:15,929 How come? 375 00:48:16,972 --> 00:48:21,032 Squeeze you ass as hard as you could and don't fart. 376 00:49:02,285 --> 00:49:07,723 Yes, boss. I left the house to walk Tanya. 377 00:49:08,658 --> 00:49:12,328 Are you there now? 378 00:49:12,328 --> 00:49:14,931 How is Tanya doing? And the meat? 379 00:49:14,931 --> 00:49:21,166 - Yes, I am giving them to her. - Take care of it. 380 00:49:21,772 --> 00:49:25,434 - What about the quality? - They are good. 381 00:49:55,707 --> 00:49:57,571 He's gone. Come on. 382 00:50:02,145 --> 00:50:06,918 You can breath now. 383 00:50:06,918 --> 00:50:11,356 - How should you know? - My ears are not for decoration. 384 00:50:11,356 --> 00:50:16,394 Didn't you hear what he said just now? They are gone. 385 00:50:16,394 --> 00:50:21,066 We will leave before that noisy bastard comes back. 386 00:50:21,066 --> 00:50:22,624 But the door's locked. 387 00:50:48,527 --> 00:50:49,619 Damn it. 388 00:50:59,372 --> 00:51:02,169 The dog and his owner must be crazy. 389 00:51:12,152 --> 00:51:15,315 - Park, are you going? - Yeah. 390 00:51:18,925 --> 00:51:23,021 - See you. - I am envious of you. 391 00:51:23,530 --> 00:51:25,863 Take care, don't work to hard. 392 00:51:26,333 --> 00:51:27,857 You should take it easy And don't work too hard. 393 00:51:58,767 --> 00:52:01,395 How do I get it open? 394 00:52:06,507 --> 00:52:07,701 Darn. 395 00:52:14,983 --> 00:52:17,543 You didn't get it open before. 396 00:52:19,120 --> 00:52:22,749 I was startled. 397 00:52:25,760 --> 00:52:28,729 You are doing it all wrong. 398 00:52:36,671 --> 00:52:38,434 How did you do it? 399 00:52:39,608 --> 00:52:41,337 What did you press? 400 00:52:58,961 --> 00:53:01,794 The dog doesn't bark Why are you so frightened? 401 00:53:02,431 --> 00:53:03,592 Haven't you never seen a dog before? 402 00:53:04,635 --> 00:53:06,432 Tell me, what did you press? 403 00:53:59,324 --> 00:54:01,121 Can we take this too? 404 00:54:03,428 --> 00:54:06,625 Pops, I want to take these. 405 00:54:07,332 --> 00:54:12,599 I have ruined an angel like you. I have to send you away. 406 00:54:22,080 --> 00:54:23,945 What are you doing? Aren't we going yet? 407 00:54:24,550 --> 00:54:28,020 Little thing, don't you want to go to kindergarten? 408 00:54:28,020 --> 00:54:31,820 - Kindergarten? - Yeah, don't you want to go? 409 00:54:32,124 --> 00:54:35,457 Of course. My friends must be in upper class by now. 410 00:54:38,030 --> 00:54:39,895 We don't have place to go when we get out of here. 411 00:54:40,599 --> 00:54:43,227 Let's stay here. 412 00:54:47,106 --> 00:54:51,133 Don't be so scared, If we get caught we just leave here. 413 00:54:51,744 --> 00:54:54,338 Doesn't matter if they throw us out. 414 00:54:54,647 --> 00:54:56,512 Just stay here for a while. 415 00:54:57,150 --> 00:54:58,585 So we are not leaving yet? 416 00:54:58,585 --> 00:55:00,485 Then I will bring in the bag. 417 00:55:33,888 --> 00:55:36,691 Hello, it's me. 418 00:55:36,691 --> 00:55:38,249 I am going out. 419 00:55:39,860 --> 00:55:42,590 Do you think I am their slave? 420 00:55:44,265 --> 00:55:48,361 Yeah right See you there. 421 00:56:07,723 --> 00:56:10,759 Deep your head in. You are not touching the water. 422 00:56:10,759 --> 00:56:12,283 I am doing it. 423 00:56:16,331 --> 00:56:18,299 Here's water. 424 00:56:18,299 --> 00:56:20,602 Come here. It's warm. 425 00:56:20,602 --> 00:56:22,263 Hey, come here. 426 00:56:23,472 --> 00:56:24,404 Where? 427 00:56:27,876 --> 00:56:32,575 It's bubbly. How much does this cost? 428 00:56:33,749 --> 00:56:36,583 I can't read. It's all so scrambled. 429 00:56:39,655 --> 00:56:41,350 It's like a boat Isn't it? 430 00:56:46,496 --> 00:56:51,523 Take off your glasses. Why are you wearing them? 431 00:56:53,069 --> 00:56:56,505 - I can't see. - Don't talk back. 432 00:57:01,410 --> 00:57:02,468 Wow, Pops. 433 00:57:04,046 --> 00:57:05,707 Wow, Pops. It's so nice. I like it. 434 00:57:14,191 --> 00:57:16,318 You are all wet. My child. 435 00:57:17,227 --> 00:57:19,422 So wonderful. Isn't it the first time for you too? 436 00:57:24,367 --> 00:57:26,962 - Ya. - Stop that, you little brat 437 00:57:54,198 --> 00:57:58,158 I will come back soon. You have to stay here. 438 00:57:58,536 --> 00:58:00,371 Please let me go before the subway stops working. 439 00:58:00,371 --> 00:58:04,034 Take me with you. I am scared all by myself. 440 00:58:04,509 --> 00:58:10,882 What are you talking about. Stop, I will miss the train. 441 00:58:10,882 --> 00:58:14,687 Let me go with you. Are you trying to run away? 442 00:58:14,687 --> 00:58:17,990 Then are you going to sleep on the streets and freeze to death? 443 00:58:17,990 --> 00:58:19,184 I won't. 444 00:58:20,960 --> 00:58:22,086 Then don't sleep. 445 00:58:23,195 --> 00:58:25,389 And don't open the door to strangers. 446 00:58:26,030 --> 00:58:29,601 I will knock on the door twice and ring a bell. 447 00:58:29,601 --> 00:58:30,469 Open the door then. 448 00:58:30,469 --> 00:58:32,198 Then say roar? 449 00:58:34,807 --> 00:58:35,705 Roar? 450 00:58:36,575 --> 00:58:39,044 Say them like the tiger. 451 00:58:39,044 --> 00:58:42,104 I am not in the mood for it. Stop it. 452 00:58:42,615 --> 00:58:46,450 You do that to me. Say roar. 453 00:59:36,103 --> 00:59:39,129 Da Sung, Da Sung! 454 00:59:42,743 --> 00:59:44,074 Pops. 455 00:59:45,246 --> 00:59:47,237 Did you miss me? 456 00:59:48,182 --> 00:59:51,954 Stay here and eat I won't be late. 457 00:59:51,954 --> 00:59:55,190 - Are you coming back soon? - Yeah. 458 00:59:55,190 --> 00:59:56,452 Pops. 459 00:59:58,794 --> 01:00:00,090 Then come back very fast. 460 01:00:11,473 --> 01:00:13,873 Princess, you should lie down. 461 01:00:17,879 --> 01:00:19,938 Yes, bring some milk. 462 01:00:28,491 --> 01:00:30,152 Here's your milk. 463 01:00:34,896 --> 01:00:36,830 Thank you child. 464 01:02:12,030 --> 01:02:14,897 I am sorry. So sorry. 465 01:02:18,036 --> 01:02:20,028 I am sorry more. 466 01:02:21,907 --> 01:02:27,903 So don't ever say that again. 467 01:02:42,795 --> 01:02:47,357 Pops. It's late, the train won't come. 468 01:04:18,427 --> 01:04:21,919 - We are here. - Get out. 469 01:04:44,787 --> 01:04:46,481 Close the door. 470 01:04:46,956 --> 01:04:51,227 Are you afraid of your boss that much? 471 01:04:51,227 --> 01:04:54,197 Why come back here and not go to your house? 472 01:04:54,197 --> 01:04:57,394 I am missing the old days. 473 01:05:12,082 --> 01:05:17,213 Da Sung, it's me. Open the door. 474 01:05:18,588 --> 01:05:20,489 It's okay. Open the door. 475 01:05:24,194 --> 01:05:25,161 Da Sung. 476 01:05:28,132 --> 01:05:31,932 It's me. I'm your grand father. 477 01:05:59,030 --> 01:06:01,521 What is taking so long? 478 01:06:06,871 --> 01:06:08,236 Delivery meat 479 01:06:12,311 --> 01:06:15,337 Get up. 480 01:06:17,383 --> 01:06:18,718 Hey. 481 01:06:18,718 --> 01:06:20,117 Hey, hey 482 01:06:21,686 --> 01:06:22,653 Hey. 483 01:06:24,589 --> 01:06:26,217 The bell's ringing. 484 01:06:28,494 --> 01:06:30,529 Hi. Meat delivery. 485 01:06:30,529 --> 01:06:32,398 - Come back day after tomorrow? - Yes. 486 01:06:32,398 --> 01:06:32,989 Okay, good bye. 487 01:06:50,951 --> 01:06:53,748 Hello? It's me. 488 01:06:57,123 --> 01:06:59,354 Yes, I just fed her. 489 01:07:04,865 --> 01:07:07,333 Yes, I am receiving them everyday. 490 01:07:11,004 --> 01:07:13,740 I come back late at night 491 01:07:13,740 --> 01:07:19,077 because Tanya is receiving check up. 492 01:07:24,452 --> 01:07:25,782 Yes. 493 01:07:34,028 --> 01:07:35,154 Yes. 494 01:07:37,665 --> 01:07:38,791 Yes, sir. 495 01:07:44,972 --> 01:07:48,966 Is it okay to leave the house empty for two days? 496 01:07:51,680 --> 01:07:52,781 Let's go. 497 01:07:52,781 --> 01:07:55,807 Are you really going? Is it okay? 498 01:07:58,586 --> 01:08:02,955 I going to go crazy if I don't have wind blowing at my face. 499 01:08:07,729 --> 01:08:12,530 Eat up, boy. Slow and nicely. 500 01:08:30,219 --> 01:08:33,155 Da Sung, hey. Open the door. 501 01:08:33,155 --> 01:08:37,058 Roar. It's your grand father so open up. 502 01:09:02,485 --> 01:09:04,350 Are you going to keep on being stubborn like this? 503 01:09:05,388 --> 01:09:07,857 Damn. You are dirty. 504 01:09:07,857 --> 01:09:09,086 I already know how ugly you are. 505 01:09:15,766 --> 01:09:20,100 Okay, I am not mad. Really, I am not. 506 01:09:20,638 --> 01:09:26,545 I brought some meat and left them on the yard. 507 01:09:26,545 --> 01:09:28,445 I'll get them. 508 01:09:58,678 --> 01:10:00,475 Why aren't you eating? 509 01:10:01,113 --> 01:10:03,172 Don't worry about me. 510 01:10:03,882 --> 01:10:06,510 This is big. Have some. 511 01:10:08,153 --> 01:10:11,289 - And drink this too. - I like these. 512 01:10:11,289 --> 01:10:13,780 But pops, where did you get these? 513 01:10:15,528 --> 01:10:18,691 I worked all day at the steak house yesterday. 514 01:10:20,132 --> 01:10:22,100 Really? You found a job? 515 01:10:22,501 --> 01:10:23,729 I got laid off. 516 01:10:27,907 --> 01:10:29,636 Keep on chewing. 517 01:10:33,013 --> 01:10:34,037 Eat them all. 518 01:11:11,752 --> 01:11:14,084 Where are you going? 519 01:11:15,489 --> 01:11:16,956 I have a stomachache. 520 01:11:23,431 --> 01:11:25,867 Rich people should eat meat 521 01:11:25,867 --> 01:11:29,234 You are not used to eating them. 522 01:12:12,815 --> 01:12:16,012 Nothing left in here. Shit 523 01:12:19,655 --> 01:12:22,283 Fucking jerk did it again. 524 01:12:36,840 --> 01:12:38,102 Get me a glass of water. 525 01:12:59,263 --> 01:13:00,753 Dame it. 526 01:13:26,390 --> 01:13:27,652 Here. 527 01:13:30,494 --> 01:13:35,956 It is better this way. She will like it here. 528 01:13:37,135 --> 01:13:39,933 Da Sung, let's go. 529 01:14:04,096 --> 01:14:06,223 What do you think you are? 530 01:14:10,269 --> 01:14:16,936 I said give Tanya meat I didn't say feed yourself. 531 01:14:18,376 --> 01:14:19,172 What? 532 01:14:28,454 --> 01:14:30,388 Are you a man? 533 01:14:31,924 --> 01:14:36,129 You shameless moron. 534 01:14:36,129 --> 01:14:41,668 You should be treated like dogs. 535 01:14:41,668 --> 01:14:44,694 You understand? Huh? Do you? 536 01:14:46,273 --> 01:14:54,544 Get out. I said get out! 537 01:15:03,390 --> 01:15:07,027 Pops, where are we going now? 538 01:15:07,027 --> 01:15:08,790 We don't have a home. 539 01:15:57,645 --> 01:16:01,548 It's nice out here. It's not even cold. 540 01:16:09,992 --> 01:16:11,794 Pops, isn't it fun? 541 01:16:11,794 --> 01:16:14,965 - Isn't it fun? - Hey don't make me so dizzy. 542 01:16:14,965 --> 01:16:16,990 Now you are saying something. 543 01:16:39,823 --> 01:16:43,190 I was going to give them to you. 544 01:17:15,526 --> 01:17:16,959 You like me that much? 545 01:17:18,896 --> 01:17:22,333 You like me even when you starve to death? 546 01:17:46,291 --> 01:17:49,055 We are here. Walk a little bit more. 547 01:17:56,369 --> 01:18:03,809 - This is mine. - It's not yours either. 548 01:18:03,809 --> 01:18:09,544 Lee, gave it to us. Let go of it. 549 01:18:11,184 --> 01:18:13,652 Who's going to prove that Huh? 550 01:18:16,355 --> 01:18:18,789 Pops, did you meet your son? 551 01:18:19,325 --> 01:18:21,190 What son? 552 01:19:02,170 --> 01:19:04,535 Have you had dinner? 553 01:19:05,405 --> 01:19:06,702 Have some. 554 01:19:09,376 --> 01:19:12,641 It's warm. Have some. 555 01:19:16,084 --> 01:19:17,551 I said eat 556 01:19:24,259 --> 01:19:27,990 You have a bad cold. Did you feed her? 557 01:19:29,063 --> 01:19:35,070 I don't know what to give her. She's so sick 558 01:19:35,070 --> 01:19:42,237 Give her some fat Like meat 559 01:19:43,011 --> 01:19:51,784 She's so weak so give her something nutritious. 560 01:20:04,134 --> 01:20:09,503 It won't do her any good. Your son is seriously a jerk 561 01:20:15,678 --> 01:20:17,543 What did the doctor say? 562 01:20:19,148 --> 01:20:22,084 She's gotten worse, she's on fire. 563 01:20:23,954 --> 01:20:25,555 It doesn't taste good. 564 01:20:25,555 --> 01:20:28,319 Still eat some. 565 01:20:29,993 --> 01:20:33,827 We are so worried about you two. 566 01:20:36,266 --> 01:20:39,429 I don't wanna eat 567 01:21:14,005 --> 01:21:17,304 Why are you still sick? 568 01:21:33,225 --> 01:21:36,592 The owner come out here. 569 01:21:38,230 --> 01:21:40,532 What now? 570 01:21:40,532 --> 01:21:42,796 I don't need you. I need to see your boss. 571 01:21:43,902 --> 01:21:46,894 I don't need you. I need to see your boss. 572 01:21:50,142 --> 01:21:51,109 What? 573 01:21:55,814 --> 01:22:01,776 Oh you. You are the monster who ate up my house. 574 01:22:02,955 --> 01:22:05,792 Don't make noise and leave. I will call the police. 575 01:22:05,792 --> 01:22:07,760 Go back? To where? 576 01:22:07,760 --> 01:22:09,796 I don't have a house to go back to. 577 01:22:09,796 --> 01:22:10,663 Spit up my house. 578 01:22:10,663 --> 01:22:13,266 I won't go till you give it back! 579 01:22:13,266 --> 01:22:15,435 I think it's already taken care of. 580 01:22:15,435 --> 01:22:16,569 I don't care. Just give back my money. 581 01:22:16,569 --> 01:22:18,271 Give my cart back! My money! 582 01:22:18,271 --> 01:22:21,107 I want to live. 583 01:22:21,107 --> 01:22:25,510 You push me into the corner with nowhere to hide. 584 01:22:29,282 --> 01:22:32,116 Here, have a meal on the way. 585 01:22:36,523 --> 01:22:38,923 This is meat too. Why don't you eat? 586 01:22:39,526 --> 01:22:43,464 I want the same meat that I ate there. 587 01:22:43,464 --> 01:22:48,001 It's meat too. They are not different Eat 588 01:22:48,001 --> 01:22:49,303 I won't. 589 01:22:49,303 --> 01:22:51,605 - Eat - I won't. 590 01:22:51,605 --> 01:22:53,197 Eat! 591 01:22:57,311 --> 01:22:59,074 Stop crying. Stop. 592 01:22:59,713 --> 01:23:00,611 Now eat 593 01:23:03,952 --> 01:23:08,912 I won't eat meat I won't ever talk about it. 594 01:24:08,918 --> 01:24:10,587 - Oh, my god. - Excuse me. 595 01:24:10,587 --> 01:24:11,888 Let me ask you a favor madam 596 01:24:11,888 --> 01:24:16,293 May I have some of those meat that you are giving your dog? 597 01:24:16,293 --> 01:24:17,027 What? 598 01:24:17,027 --> 01:24:18,862 Give me bones. It's fine. 599 01:24:18,862 --> 01:24:21,295 Go away. What are you doing? 600 01:24:26,503 --> 01:24:28,266 Oh, my god. 601 01:24:29,272 --> 01:24:30,671 I will only take little bit. 602 01:24:55,699 --> 01:24:58,099 Da Sung, get up. 603 01:25:06,911 --> 01:25:10,574 I got you what you wanted. Hurry and eat 604 01:25:12,650 --> 01:25:13,810 I won't eat 605 01:25:14,987 --> 01:25:18,514 It's okay. Eat now little one. 606 01:25:19,625 --> 01:25:21,991 I said I won't eat 607 01:25:23,161 --> 01:25:26,687 You eat meat and get well. 608 01:25:35,173 --> 01:25:37,835 This will be your last. 609 01:25:38,644 --> 01:25:41,943 Don't ever say you want this meat 610 01:25:42,581 --> 01:25:46,017 That's it. Eat them. 611 01:25:59,231 --> 01:26:03,862 Hey, son. Where are you? 612 01:26:06,506 --> 01:26:11,671 My son. Son... 613 01:26:45,312 --> 01:26:47,906 The more you eat the more you get sick. 614 01:26:56,024 --> 01:26:57,491 It's only for a while. 615 01:26:58,093 --> 01:27:05,899 They go nuts but everyone gives up at the end. 616 01:27:05,899 --> 01:27:08,766 They don't last for long. 617 01:27:28,124 --> 01:27:30,059 What are you here for? Is she sick? 618 01:27:30,059 --> 01:27:31,219 Bring the doctor in very fast. 619 01:27:31,761 --> 01:27:33,428 Please show us your medical insurance. 620 01:27:33,428 --> 01:27:36,454 Bull shit Call the doctor now! 621 01:27:37,499 --> 01:27:41,902 You did a patriotic work 622 01:28:04,260 --> 01:28:05,818 What did you feed her today? 623 01:28:06,829 --> 01:28:07,761 Ribs. 624 01:28:08,130 --> 01:28:08,994 Really? 625 01:28:11,200 --> 01:28:14,770 Was she sick before she eat meat or after she ate them? 626 01:28:14,770 --> 01:28:18,809 She's always sick but she likes meat 627 01:28:18,809 --> 01:28:21,744 You will only spent more money with check ups. 628 01:28:22,345 --> 01:28:25,712 It's not because of food she ate so give her a ringer. 629 01:28:27,284 --> 01:28:28,308 I will be upstairs. Call me if anything happens. 630 01:28:30,120 --> 01:28:32,646 But why is she so sick? 631 01:28:36,159 --> 01:28:39,151 Children tend to say those things. 632 01:29:08,092 --> 01:29:09,582 Here, have some water. 633 01:29:11,963 --> 01:29:15,330 - Pops. - Yeah? 634 01:29:15,700 --> 01:29:18,533 Don't go anywhere. 635 01:29:48,767 --> 01:29:50,098 My baby. Get up. 636 01:29:50,702 --> 01:29:51,703 Da Sung! 637 01:29:51,703 --> 01:29:55,105 Open your eyes. Get up. 638 01:29:55,575 --> 01:29:56,542 Da Sung. 639 01:29:57,010 --> 01:29:59,240 Open your eyes? 640 01:30:00,814 --> 01:30:02,008 Meat 641 01:30:02,916 --> 01:30:03,746 What? 642 01:30:05,118 --> 01:30:10,455 I want meat, pops. 643 01:30:18,765 --> 01:30:19,993 You drive the car. 644 01:30:21,734 --> 01:30:24,567 Don't wait up. 645 01:30:48,429 --> 01:30:53,389 It's the last. It really is. I will only take little bit. 646 01:31:03,478 --> 01:31:05,002 Shit 647 01:31:05,447 --> 01:31:07,779 Shit 648 01:31:14,822 --> 01:31:18,054 So bite me. Bite me I said. 649 01:31:19,327 --> 01:31:28,998 My poor little thing only wants dog food. 650 01:31:29,838 --> 01:31:32,137 My precious baby. 651 01:31:32,975 --> 01:31:36,579 Seeing her like that I can't live anymore. 652 01:31:36,579 --> 01:31:38,740 I am going to kill you. 653 01:32:34,004 --> 01:32:38,169 Baby. Open your eyes. 654 01:32:40,445 --> 01:32:41,571 Baby hey, Da Sung. 655 01:32:42,947 --> 01:32:47,418 Here's meat I brought them for you. 656 01:32:47,418 --> 01:32:49,510 Hurry open up your eyes. 657 01:33:05,737 --> 01:33:06,635 Baby... 658 01:33:09,808 --> 01:33:11,571 Here's your meat 659 01:33:13,345 --> 01:33:17,247 I brought them here. Why aren't you eating? 660 01:33:17,916 --> 01:33:19,247 Get up and eat 661 01:33:21,552 --> 01:33:23,520 Baby, come back. 662 01:33:23,821 --> 01:33:25,456 Hey, Da Sung. 663 01:33:25,456 --> 01:33:28,358 Baby, my baby. 664 01:33:28,660 --> 01:33:30,355 Da Sung, get up. 665 01:33:37,102 --> 01:33:41,874 You said you wanted meat and why aren't you eating it? 666 01:33:41,874 --> 01:33:43,365 Get up. 667 01:33:52,185 --> 01:33:55,387 I wish I didn't go. I should have stayed here. 668 01:33:55,387 --> 01:33:57,548 You were always scared of being alone. 669 01:33:58,057 --> 01:34:00,891 Why did you go by yourself? 670 01:34:04,697 --> 01:34:09,691 You might even get tumbled down on the way. 671 01:34:11,905 --> 01:34:14,307 I should have stayed here. 672 01:34:14,307 --> 01:34:16,970 How can you go there by yourself? 673 01:34:29,322 --> 01:34:32,292 Da Sung... 674 01:35:06,361 --> 01:35:08,921 He said he will come. 675 01:35:09,831 --> 01:35:11,298 He said he will even 676 01:35:12,400 --> 01:35:19,203 if he had to go way round the other way. 46623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.