Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,229 --> 00:00:30,628
This is for Jin ju!
2
00:00:31,764 --> 00:00:33,561
Hey, you fool
3
00:00:36,903 --> 00:00:39,201
- What, me?
- Yeah you.
4
00:00:41,574 --> 00:00:42,871
What now?
5
00:00:43,943 --> 00:00:46,207
You should write down
where it is going.
6
00:00:48,815 --> 00:00:50,840
I just told you.
7
00:00:55,288 --> 00:00:57,779
You are hired
to do these things.
8
00:01:08,935 --> 00:01:10,732
Don't just sit there
and do nothing.
9
00:01:12,372 --> 00:01:16,638
Soon you will get fired.
I am sure of that
10
00:01:19,045 --> 00:01:19,909
Go to hell!
11
00:01:35,595 --> 00:01:38,428
It's only a cigarette.
12
00:01:42,635 --> 00:01:44,159
You piece of shit.
13
00:01:53,112 --> 00:02:03,078
Cherry Tomato
14
00:02:04,157 --> 00:02:06,853
Sin Gu
15
00:02:07,560 --> 00:02:10,859
Kim Hyang Gi
16
00:02:11,531 --> 00:02:16,491
Kim Young Ho
(Special appearance)
17
00:02:24,510 --> 00:02:28,708
Director Jung Young Bae
18
00:02:35,355 --> 00:02:36,549
When did you move away?
19
00:02:37,156 --> 00:02:38,783
Your last house was empty.
20
00:02:41,394 --> 00:02:44,464
You seemed to have lived
pretty well there.
21
00:02:44,464 --> 00:02:47,558
We moved right after
you went to prison.
22
00:02:48,601 --> 00:02:50,091
She's listening.
23
00:02:56,309 --> 00:02:59,107
Water them everyday.
Keep it under sunshine.
24
00:02:59,679 --> 00:03:01,010
Are you giving me this?
25
00:03:02,815 --> 00:03:04,417
Does she go
to school these days?
26
00:03:04,417 --> 00:03:06,078
I'm only 6.
27
00:03:08,554 --> 00:03:09,782
Then you must go to kindergarten.
28
00:03:11,124 --> 00:03:13,025
Don't you see she can't?
29
00:03:13,025 --> 00:03:15,585
Poor people like us can't
put her to kindergarten.
30
00:03:17,530 --> 00:03:20,533
Then why does she
have the backpack?
31
00:03:20,533 --> 00:03:22,160
To look like one!
32
00:03:28,775 --> 00:03:29,707
Do you want tofu?
33
00:03:31,277 --> 00:03:34,269
Do you get something out
of demolition thing?
34
00:03:35,715 --> 00:03:39,151
I get so tired earning
day's worth money.
35
00:03:40,686 --> 00:03:41,778
Chun sam..
36
00:03:42,555 --> 00:03:45,786
Your dad's age is 70
as of this year.
37
00:03:46,459 --> 00:03:49,019
I am too tired to live my life.
38
00:03:50,062 --> 00:03:53,031
Now you take care of your
daughter on your own.
39
00:03:54,634 --> 00:03:57,970
I curious, do you still
get your pension money?
40
00:03:57,970 --> 00:03:59,130
What money?
41
00:04:00,907 --> 00:04:03,933
How can you think of
stealing my pension money?
42
00:04:05,411 --> 00:04:08,471
I was just curious if you
could make living with it?
43
00:04:09,515 --> 00:04:12,780
Take all the money you can
from the government
44
00:04:13,019 --> 00:04:16,489
I would even leave my daughter
if they gave me money.
45
00:04:16,489 --> 00:04:17,888
You son of a bitch.
46
00:04:18,958 --> 00:04:21,694
Why make your only daughter
become an orphan?
47
00:04:21,694 --> 00:04:23,696
Crazy bastard.
48
00:04:23,696 --> 00:04:25,498
Stop you old man.
49
00:04:25,498 --> 00:04:29,025
I couldn't even get injection
when I was a child.
50
00:04:31,003 --> 00:04:32,638
You had money for tavern
51
00:04:32,638 --> 00:04:34,629
but you didn't have
money for my injection.
52
00:04:35,041 --> 00:04:38,807
I wouldn't be crippled
if I had one.
53
00:04:47,954 --> 00:04:50,582
She always tumbles
down like that
54
00:04:56,529 --> 00:04:58,297
What about the money
selling house?
55
00:04:58,297 --> 00:05:00,288
Get her a pair of glasses?
56
00:05:00,600 --> 00:05:05,367
I saved it to go to Hong Kong
You have problem with that?
57
00:05:10,910 --> 00:05:13,674
I would have known.
Stingy old man.
58
00:05:20,086 --> 00:05:21,654
I am so tired.
59
00:05:21,654 --> 00:05:24,145
I searched the whole
town looking for you.
60
00:05:24,590 --> 00:05:25,557
Go to sleep.
61
00:05:26,893 --> 00:05:28,758
And find a job
in your dreams.
62
00:05:29,662 --> 00:05:32,426
Soon I will throw
you out of here.
63
00:05:35,735 --> 00:05:36,565
Hey daughter.
64
00:05:39,372 --> 00:05:41,135
Lie with me for old times sake.
65
00:05:42,041 --> 00:05:43,235
No thank you.
66
00:07:16,035 --> 00:07:18,162
Stop that
67
00:07:19,405 --> 00:07:22,174
I have already found them
under the mat, drawer
68
00:07:22,174 --> 00:07:23,402
and blankets.
69
00:07:24,043 --> 00:07:29,538
I have conscience too.
I won't steal them again.
70
00:07:32,685 --> 00:07:35,813
You can guard your money
after three days
71
00:07:36,522 --> 00:07:37,819
when I steal them
72
00:07:41,794 --> 00:07:45,252
I can't get any
sleep because of you.
73
00:07:51,303 --> 00:07:52,304
You might as well
lend them to me
74
00:07:52,304 --> 00:07:53,669
if you don't want
me stealing it.
75
00:07:55,641 --> 00:07:59,077
I should tie your lips
of tie your feet.
76
00:07:59,879 --> 00:08:01,870
Why would you handcuff
my foot?
77
00:08:17,797 --> 00:08:19,094
Father.
78
00:08:24,203 --> 00:08:32,042
I am coming back even if I had
to go way round the other way.
79
00:08:36,849 --> 00:08:41,411
I am coming back, okay?
80
00:08:51,163 --> 00:08:54,360
Pops, Dad's gone.
81
00:08:55,801 --> 00:08:59,328
We held hands so tight
but he's gone.
82
00:08:59,972 --> 00:09:02,031
Hey, pops.
83
00:09:47,553 --> 00:09:50,681
You go inside.
And don't wait up.
84
00:10:03,035 --> 00:10:08,541
Pops, are you going to work?
Are you huh?
85
00:10:08,541 --> 00:10:11,874
You have go to work, okay?
86
00:10:14,480 --> 00:10:17,574
Are you kidding me?
You think this is a joke?
87
00:10:18,350 --> 00:10:22,548
My house was robbed.
He took everything, it's true.
88
00:10:22,988 --> 00:10:27,357
I went to the bank this morning
and I have nothing left.
89
00:10:28,327 --> 00:10:29,762
Even your face look yellowish.
90
00:10:29,762 --> 00:10:33,732
And his face looks also yellow
I can't get hold of myself.
91
00:10:33,732 --> 00:10:35,434
I won't do it again.
92
00:10:35,434 --> 00:10:41,707
That's enough. Say sorry?
How many times have you said that?
93
00:10:41,707 --> 00:10:45,477
You have bad reputation
around here.
94
00:10:45,477 --> 00:10:48,814
You can stop coming here
from now on.
95
00:10:48,814 --> 00:10:53,519
Bong soo, forgive me.
I want to live.
96
00:10:53,519 --> 00:10:56,388
I am too old to work
97
00:10:56,388 --> 00:11:01,485
but I have no one to take
care of me but myself.
98
00:11:03,596 --> 00:11:04,893
Hey, you three.
99
00:11:08,200 --> 00:11:12,137
I messed up my kid
but you are worse.
100
00:11:12,137 --> 00:11:14,473
You thoughtless piece of shit
101
00:11:14,473 --> 00:11:20,378
From now on I won't
even look this way.
102
00:11:24,550 --> 00:11:26,285
What did I tell you?
103
00:11:26,285 --> 00:11:30,022
Do yourself a favor
and make eyes for dolls.
104
00:11:30,022 --> 00:11:31,319
You are pouring gas on a fire.
105
00:11:31,924 --> 00:11:36,195
He was waiting for you
to make trouble.
106
00:11:36,195 --> 00:11:42,930
You worked for a year
and I think it's long enough.
107
00:11:43,469 --> 00:11:45,838
Find a job for me.
I will come back here again.
108
00:11:45,838 --> 00:11:48,136
My cigarette.
109
00:11:50,542 --> 00:11:54,847
Think again,
you are not young.
110
00:11:54,847 --> 00:11:58,317
You will die working so hard.
111
00:11:58,317 --> 00:11:59,750
Where is he going?
112
00:12:18,637 --> 00:12:23,075
Why wouldn't she eat?
I only did it for her.
113
00:12:23,075 --> 00:12:26,044
Why left overs?
114
00:12:44,463 --> 00:12:46,454
Helpless child.
115
00:14:15,054 --> 00:14:16,385
What?
116
00:14:20,526 --> 00:14:22,687
- Hey.
- What is it?
117
00:14:25,597 --> 00:14:30,625
- Please let's not do this.
- What do you mean?
118
00:14:32,204 --> 00:14:35,935
Don't you know work ethics?
119
00:14:36,675 --> 00:14:41,246
It's my district from this alley
to that village office over there.
120
00:14:41,246 --> 00:14:43,714
Who asked you?
I am tired so stop it
121
00:14:44,450 --> 00:14:48,220
I am busy
so make space here.
122
00:14:48,220 --> 00:14:50,823
You don't know it yet
123
00:14:50,823 --> 00:14:54,393
but we have zone
divided up for this job.
124
00:14:54,393 --> 00:14:54,916
Here.
125
00:15:00,299 --> 00:15:01,231
Fine?
126
00:15:06,538 --> 00:15:07,869
Dame it.
127
00:15:53,919 --> 00:15:57,623
You think this cart is
some sports car?
128
00:15:57,623 --> 00:15:59,989
Stop blocking the road.
129
00:16:07,566 --> 00:16:09,295
I can honk too.
130
00:16:26,652 --> 00:16:29,052
It's 15 kilograms.
750won.
131
00:16:30,622 --> 00:16:36,595
2, 4, 6, 8, 38.
132
00:16:36,595 --> 00:16:37,892
780 won.
133
00:16:39,898 --> 00:16:43,502
You are illiterate still
you count so well.
134
00:16:43,502 --> 00:16:47,806
Why did you bring in so little?
135
00:16:47,806 --> 00:16:50,331
It's annoying
to give you change.
136
00:16:50,909 --> 00:16:52,611
Your scale is broken.
137
00:16:52,611 --> 00:16:54,746
You forgot about all the numbers
behind this number here.
138
00:16:54,746 --> 00:16:56,611
I am taking that much.
139
00:16:57,149 --> 00:16:58,446
So see you tomorrow.
140
00:17:00,719 --> 00:17:02,380
You took
one thousand won more.
141
00:17:26,712 --> 00:17:32,412
What are you doing?
Stop it, you'll get hurt
142
00:17:59,278 --> 00:18:02,975
- Pops.
- Why are you out here?
143
00:18:05,717 --> 00:18:09,054
Give me that
Thank you.
144
00:18:09,054 --> 00:18:10,954
No, no. Get out of here.
145
00:18:12,958 --> 00:18:14,118
Da Sung.
146
00:18:15,894 --> 00:18:17,623
Where are you going?
147
00:18:23,535 --> 00:18:26,438
Hey pops,
what are you doing?
148
00:18:26,438 --> 00:18:29,107
Secure our living.
Secure the living.
149
00:18:29,107 --> 00:18:30,876
Secure our living.
150
00:18:30,876 --> 00:18:31,943
Secure the living.
151
00:18:31,943 --> 00:18:35,208
How can you collect
bottles at this time?
152
00:18:35,681 --> 00:18:37,416
Just one more okay?
153
00:18:37,416 --> 00:18:39,785
I was not going to say this.
154
00:18:39,785 --> 00:18:43,922
but I heard you signed on
the demolition agreement form?
155
00:18:43,922 --> 00:18:46,447
They would have some idea
as to where we should go.
156
00:18:46,692 --> 00:18:50,462
If they did, we wouldn't
be here going so crazy.
157
00:18:50,462 --> 00:18:52,931
We are going to have
to live on the streets.
158
00:18:52,931 --> 00:18:56,423
They can't run the house
down if we are living in them.
159
00:19:02,007 --> 00:19:05,377
Jong Douk, come here.
You'll get hurt
160
00:19:05,377 --> 00:19:07,038
Attack.
161
00:19:29,568 --> 00:19:33,171
Shit, those bastards
broke my cart.
162
00:19:33,171 --> 00:19:35,969
Kill the bastards.
What would I do without my cart.
163
00:19:37,809 --> 00:19:43,645
You fucking morons.
Stop!
164
00:20:18,483 --> 00:20:23,978
Why are you so late?
We are all out of meat
165
00:20:24,523 --> 00:20:27,459
My cart broke down.
166
00:20:27,459 --> 00:20:30,162
But did you say meat?
167
00:20:30,162 --> 00:20:33,765
This is our last day so we
prepared enough meat
168
00:20:33,765 --> 00:20:35,528
Last? What last?
169
00:20:36,835 --> 00:20:40,205
There it says suspension
of free lunch.
170
00:20:40,205 --> 00:20:42,274
We can't work here anymore
because this is demolition area
171
00:20:42,274 --> 00:20:44,176
Then where should we go?
172
00:20:44,176 --> 00:20:47,245
It's far away. It takes
40 minutes from here.
173
00:20:47,245 --> 00:20:50,482
I can walk 40 minutes
if I can eat
174
00:20:50,482 --> 00:20:52,784
No, you have to take
the subway for 40 minutes
175
00:20:52,784 --> 00:20:54,820
Subway? Damn it.
176
00:20:54,820 --> 00:20:56,583
Eat two meals and you
won't have for nothing.
177
00:20:56,888 --> 00:20:59,857
Hurry and find
the shelter old man.
178
00:21:00,592 --> 00:21:02,093
I don't have to stay together.
179
00:21:02,093 --> 00:21:05,961
You don't have to stay together.
Send her to orphanage.
180
00:21:06,898 --> 00:21:10,368
Sister, do you know any shelter?
Have you ever worked there?
181
00:21:10,368 --> 00:21:11,970
Send her to somewhere else
182
00:21:11,970 --> 00:21:14,370
till you find good place
to stay with her?
183
00:21:15,907 --> 00:21:18,910
I think she knows
what you are saying.
184
00:21:18,910 --> 00:21:21,079
Jong Douk!
Hey, sit down.
185
00:21:21,079 --> 00:21:22,774
Stop that
186
00:21:25,250 --> 00:21:27,514
Jong Douk, Jong Douk.
187
00:21:30,088 --> 00:21:32,613
Pops, you and I need to talk.
188
00:21:33,492 --> 00:21:36,895
I'm gonna go to the president's
house and deal with this.
189
00:21:36,895 --> 00:21:38,385
Come with us.
190
00:21:38,897 --> 00:21:45,700
You coarsened an illiterate old man
to get his signature, you jerks.
191
00:21:46,204 --> 00:21:49,367
Son, where are you?
192
00:21:51,576 --> 00:21:58,316
Stop the demolition.
We will fight
193
00:21:58,316 --> 00:21:59,551
Yeah.
194
00:21:59,551 --> 00:22:06,013
We received calls
and we got orders.
195
00:22:06,725 --> 00:22:12,864
- Stop the demolition.
- No demolition!
196
00:22:12,864 --> 00:22:18,393
- We will fight for our lives.
- We will fight, fight
197
00:22:21,373 --> 00:22:24,638
Everyone lie down.
198
00:22:26,044 --> 00:22:30,782
Why didn't you give us
something to lie on? Why?
199
00:22:30,782 --> 00:22:32,374
He said lie down.
200
00:22:32,851 --> 00:22:34,409
- Arrest them.
- Yeah.
201
00:22:38,590 --> 00:22:40,319
I won't go.
202
00:22:41,192 --> 00:22:44,093
I am not going.
203
00:22:53,872 --> 00:22:58,673
Take him instead.
Why aren't you arresting them?
204
00:23:04,215 --> 00:23:12,486
Don't go grand father.
Don't take him.
205
00:23:17,495 --> 00:23:19,698
The policeman was very kind.
206
00:23:19,698 --> 00:23:22,531
You think he's good?
207
00:23:23,134 --> 00:23:24,601
Then give him an award
why don't you?
208
00:23:25,036 --> 00:23:28,573
But Pops,
did you see the tree?
209
00:23:28,573 --> 00:23:31,064
Don't talk about your Dad.
210
00:23:31,710 --> 00:23:35,880
I saw apples on the tree
What was it?
211
00:23:35,880 --> 00:23:36,642
Shut up.
212
00:23:37,182 --> 00:23:38,410
Walk fast
and don't tumble down
213
00:24:10,682 --> 00:24:12,411
Please use
the measuring spoon.
214
00:24:13,451 --> 00:24:14,986
My husband won't like it
215
00:24:14,986 --> 00:24:16,851
if he sees you doing
clumsily with your hands.
216
00:24:19,190 --> 00:24:21,954
And please put vitamin
and nutrient
217
00:24:48,319 --> 00:24:49,980
Two months has passed
218
00:24:52,023 --> 00:24:54,082
and still Tanya
is not comfortable.
219
00:24:54,793 --> 00:24:57,921
It's not easy for us
and it is same for Tanya.
220
00:24:58,797 --> 00:25:00,992
Leave her alone.
She'll get used to it.
221
00:25:12,410 --> 00:25:17,814
I met Dr. Chang.
222
00:25:18,316 --> 00:25:21,114
Wife, only care about Tanya.
223
00:25:22,387 --> 00:25:26,414
And don't think
about having a child.
224
00:25:28,760 --> 00:25:30,751
I only want you
to care about Tanya.
225
00:25:36,134 --> 00:25:37,802
How did you do with
the insecticide?
226
00:25:37,802 --> 00:25:39,497
I did well.
227
00:25:40,772 --> 00:25:42,205
We need strong insecticide.
228
00:25:43,141 --> 00:25:45,666
Mites get fat in winter.
229
00:25:47,512 --> 00:25:50,504
We should do them now
before the spring comes.
230
00:25:55,386 --> 00:25:57,445
But be careful around Tanya.
231
00:25:59,057 --> 00:26:00,581
Prepare to give bath to Tanya.
232
00:26:01,593 --> 00:26:02,389
Yes, sir.
233
00:26:11,736 --> 00:26:13,727
What now?
234
00:26:20,512 --> 00:26:23,413
- What happened to your glasses?
- I broke them a while back.
235
00:26:23,782 --> 00:26:24,908
Get up.
236
00:26:39,798 --> 00:26:43,635
- 500 won, really?
- Yes, want some hot pancakes?
237
00:26:43,635 --> 00:26:45,125
Sure. Give me one?
238
00:26:47,539 --> 00:26:48,301
Here we go.
239
00:26:51,843 --> 00:26:55,677
- Thank you.
- It's big.
240
00:26:58,116 --> 00:26:59,284
Have some first.
241
00:26:59,284 --> 00:27:03,584
You go ahead and
don't spill the honey.
242
00:27:04,722 --> 00:27:06,656
What did I tell you.
Don't spill it.
243
00:27:08,193 --> 00:27:09,125
What is this?
244
00:27:11,162 --> 00:27:14,529
What?
That blood sucking fraud.
245
00:27:16,201 --> 00:27:17,335
Liar.
246
00:27:17,335 --> 00:27:19,337
What did you say?
247
00:27:19,337 --> 00:27:22,033
It says here that it's
a liar pan cakes.
248
00:27:24,209 --> 00:27:28,873
It's all empty inside.
Please learn to read.
249
00:27:35,320 --> 00:27:38,414
I am sending you to orphanage
if you keep on misbehaving.
250
00:27:51,202 --> 00:27:53,170
Foolish girl.
Stop crying.
251
00:27:55,039 --> 00:27:58,109
I can't take it anymore.
252
00:27:58,109 --> 00:27:59,838
Why are you
doing this to me.
253
00:28:04,215 --> 00:28:06,308
This way, can't you see?
254
00:28:08,052 --> 00:28:09,542
What are you doing?
255
00:28:14,826 --> 00:28:19,631
Hold still.
Don't make me spank you.
256
00:28:19,631 --> 00:28:22,429
- Da Sung.
- Hey, Jong Duck.
257
00:28:24,335 --> 00:28:25,893
Where were you?
258
00:28:27,105 --> 00:28:32,343
I got a call from
your son a minute ago.
259
00:28:32,343 --> 00:28:35,039
I don't know how
he knew my number.
260
00:28:37,682 --> 00:28:42,517
He said he did something bad.
He said it's so damn bad thing.
261
00:28:44,155 --> 00:28:48,126
Anyway he's going to come back
after he's done with his business.
262
00:28:48,126 --> 00:28:50,561
Did he leave his number?
263
00:28:50,561 --> 00:28:55,021
No, he just told me to give you
his message and hung up.
264
00:28:55,867 --> 00:29:01,940
I don't know if we would still have
electricity and telephone till then.
265
00:29:01,940 --> 00:29:05,510
It's a long day today.
266
00:29:05,510 --> 00:29:10,243
- Da Sung, I am coming soon.
- What are you talking about?
267
00:29:16,421 --> 00:29:18,013
Da Sung.
268
00:29:30,201 --> 00:29:31,259
Come quick.
269
00:29:32,804 --> 00:29:33,771
Hurry.
270
00:29:35,306 --> 00:29:37,240
I am starving.
271
00:29:39,911 --> 00:29:43,381
- Look there?
- Where?
272
00:29:43,381 --> 00:29:46,646
- There?
- What is that?
273
00:29:49,387 --> 00:29:50,479
Dried fish.
274
00:29:58,529 --> 00:29:59,894
I can do this.
275
00:30:02,233 --> 00:30:06,829
Let's sell them and earn big.
276
00:30:07,772 --> 00:30:09,763
I was not always lucky.
277
00:30:10,675 --> 00:30:13,644
I was a bad luck since when
I was in my mother's womb.
278
00:30:14,045 --> 00:30:21,474
But this time
the luck is on my side.
279
00:30:22,720 --> 00:30:26,952
Yeah, it's about time.
280
00:30:33,231 --> 00:30:36,462
This way or that way.
Wherever, who cares?
281
00:30:42,774 --> 00:30:45,572
This is a gold mine.
282
00:31:03,094 --> 00:31:07,258
We need to get some more.
283
00:31:09,500 --> 00:31:12,663
Let's drive with these
sitting on our laps.
284
00:31:15,073 --> 00:31:17,371
You said there's no one here.
285
00:31:17,875 --> 00:31:20,708
Oh, shit..
286
00:31:24,816 --> 00:31:26,249
Start the gear.
287
00:31:36,127 --> 00:31:37,328
Be careful.
288
00:31:37,328 --> 00:31:42,700
It's only used car.
Let's go.
289
00:31:42,700 --> 00:31:46,137
This is my daughter
and my father's life truck.
290
00:31:46,137 --> 00:31:48,765
You do it again
and I kill you.
291
00:31:49,173 --> 00:31:53,109
Okay, okay.
Let's go now.
292
00:32:03,187 --> 00:32:07,089
What is this smell?
Is this your smell? Or the fish?
293
00:32:08,426 --> 00:32:09,358
Whatever.
294
00:32:32,750 --> 00:32:35,553
You look like you
are going to burst.
295
00:32:35,553 --> 00:32:39,455
I will order the meal for you.
296
00:32:43,594 --> 00:32:50,158
This is my first success.
297
00:32:54,305 --> 00:32:56,569
Why was I so foolish?
298
00:33:00,878 --> 00:33:04,143
But anyway I did it okay.
299
00:33:14,725 --> 00:33:23,190
Wait for me Da Sung.
300
00:33:26,537 --> 00:33:35,275
Da Sung, I am gonna
send you to kindergarten.
301
00:33:54,232 --> 00:33:55,790
We will meet soon.
302
00:35:05,836 --> 00:35:07,303
Pops.
303
00:35:13,044 --> 00:35:17,782
- Pops, my tree and our house.
- Say it again?
304
00:35:17,782 --> 00:35:20,945
Come quick, our house.
305
00:35:22,753 --> 00:35:25,779
Hey you, what are you
doing nailing the house?
306
00:35:27,825 --> 00:35:29,417
Stop that!
How dare you.
307
00:35:31,329 --> 00:35:35,459
- What do you mean?
- Stop.
308
00:35:41,072 --> 00:35:43,404
Don't hit my pops.
309
00:35:53,017 --> 00:35:56,885
- You poor bastards.
- Go over there.
310
00:35:59,390 --> 00:36:00,288
Hurry.
311
00:36:27,685 --> 00:36:29,949
Don't do it!
My house...
312
00:36:37,528 --> 00:36:45,060
Dad, I miss you.
313
00:37:15,900 --> 00:37:21,031
It's a waste of time.
Come and eat some meat
314
00:37:22,973 --> 00:37:27,933
- Did he hurt badly?
- His arm broke.
315
00:37:39,523 --> 00:37:40,990
Crazy girl.
316
00:37:52,670 --> 00:37:54,038
Are you a bagger?
317
00:37:54,038 --> 00:37:56,734
Why are you picking up
things like that?
318
00:38:16,527 --> 00:38:18,929
It's not like you starved
for couple of days?
319
00:38:18,929 --> 00:38:19,918
Only a day.
320
00:38:20,197 --> 00:38:23,767
You only missed three meals.
Stop whining.
321
00:38:23,767 --> 00:38:25,069
I am hungry.
322
00:38:25,069 --> 00:38:29,870
I will buy you lunch.
So don't talk about that tree.
323
00:38:30,774 --> 00:38:33,577
- But that's what Dad gave us.
- Shut up.
324
00:38:33,577 --> 00:38:35,545
Don't talk about him.
325
00:38:49,260 --> 00:38:52,024
- I want that
- What are you talking about?
326
00:38:53,364 --> 00:38:55,730
We want that one.
It's 2000 won.
327
00:38:56,467 --> 00:38:57,661
Give us plenty.
328
00:39:06,210 --> 00:39:07,643
What about you?
329
00:39:08,312 --> 00:39:09,779
I won't eat yours.
330
00:39:30,467 --> 00:39:32,526
- It's too hot.
- Drink some water.
331
00:39:35,906 --> 00:39:38,568
- It's burning.
- Drink more water.
332
00:39:40,844 --> 00:39:42,072
I said drink water.
333
00:39:43,047 --> 00:39:45,242
Let's go.
334
00:39:46,517 --> 00:39:47,643
See you later.
335
00:39:48,052 --> 00:39:50,987
Hey, old man.
Keep your feet to yourself.
336
00:39:54,391 --> 00:39:55,619
It was delicious thank you.
337
00:39:56,293 --> 00:39:59,387
See you all tomorrow.
338
00:40:09,406 --> 00:40:13,137
- There's meat, eat
- No, it's dirty.
339
00:40:16,046 --> 00:40:20,210
You won't get any food.
Is that what you want?
340
00:40:29,226 --> 00:40:30,955
Shit
341
00:40:35,933 --> 00:40:36,991
Stay here.
342
00:40:39,770 --> 00:40:40,862
Let me go with you.
343
00:40:41,205 --> 00:40:43,707
I will be right there.
Now eat
344
00:40:43,707 --> 00:40:46,505
- I am going with you.
- I won't run away.
345
00:41:04,194 --> 00:41:06,355
I will kill those morons.
346
00:41:23,747 --> 00:41:25,182
What will you do?
347
00:41:25,182 --> 00:41:28,743
I am going to end it
once and for all.
348
00:42:15,700 --> 00:42:18,430
Wow, it's bigger
than our kindergarten.
349
00:42:18,970 --> 00:42:20,904
You have never been
to kindergarten.
350
00:42:59,846 --> 00:43:01,040
Let's go inside.
351
00:43:02,482 --> 00:43:03,880
Let's go.
352
00:43:05,918 --> 00:43:07,452
I don't care
if you freeze to death.
353
00:43:07,452 --> 00:43:09,888
Don't try to blame me.
354
00:43:09,888 --> 00:43:11,788
Do whatever you wish.
355
00:43:12,691 --> 00:43:14,327
We are not thieves.
356
00:43:14,327 --> 00:43:17,763
You are just like your mother.
Stubborn child
357
00:43:37,583 --> 00:43:44,455
Now that we are here.
I gotta get money for my cart.
358
00:44:18,960 --> 00:44:20,018
3000 won?
359
00:44:25,133 --> 00:44:27,124
8000 won?
They must be mad.
360
00:44:27,435 --> 00:44:30,871
They spend my daily
payment on one yogurt.
361
00:44:36,679 --> 00:44:39,238
Hey look here.
I am eating an ice cream
362
00:44:42,250 --> 00:44:45,413
And I am eating them
all by myself. So good.
363
00:45:10,479 --> 00:45:12,071
And you pretended
like you were a lady.
364
00:45:24,428 --> 00:45:26,658
Pops, here take it.
365
00:45:31,401 --> 00:45:34,370
Leave it there.
We don't take money.
366
00:46:04,602 --> 00:46:11,030
Press it. Do it later.
You fart just like your mother.
367
00:46:18,683 --> 00:46:20,173
You smell so bad.
368
00:46:29,260 --> 00:46:32,253
Yes, just a moment sir.
369
00:47:05,698 --> 00:47:08,394
Hello.
Meat delivery.
370
00:47:09,802 --> 00:47:10,666
Good bye.
371
00:47:37,798 --> 00:47:39,900
I can't take it anymore.
Where do I pea?
372
00:47:39,900 --> 00:47:41,268
don't fart.
373
00:47:41,268 --> 00:47:42,963
How come?
374
00:48:14,302 --> 00:48:15,929
How come?
375
00:48:16,972 --> 00:48:21,032
Squeeze you ass as hard
as you could and don't fart.
376
00:49:02,285 --> 00:49:07,723
Yes, boss.
I left the house to walk Tanya.
377
00:49:08,658 --> 00:49:12,328
Are you there now?
378
00:49:12,328 --> 00:49:14,931
How is Tanya doing?
And the meat?
379
00:49:14,931 --> 00:49:21,166
- Yes, I am giving them to her.
- Take care of it.
380
00:49:21,772 --> 00:49:25,434
- What about the quality?
- They are good.
381
00:49:55,707 --> 00:49:57,571
He's gone.
Come on.
382
00:50:02,145 --> 00:50:06,918
You can breath now.
383
00:50:06,918 --> 00:50:11,356
- How should you know?
- My ears are not for decoration.
384
00:50:11,356 --> 00:50:16,394
Didn't you hear what he said
just now? They are gone.
385
00:50:16,394 --> 00:50:21,066
We will leave before that noisy
bastard comes back.
386
00:50:21,066 --> 00:50:22,624
But the door's locked.
387
00:50:48,527 --> 00:50:49,619
Damn it.
388
00:50:59,372 --> 00:51:02,169
The dog and his owner
must be crazy.
389
00:51:12,152 --> 00:51:15,315
- Park, are you going?
- Yeah.
390
00:51:18,925 --> 00:51:23,021
- See you.
- I am envious of you.
391
00:51:23,530 --> 00:51:25,863
Take care,
don't work to hard.
392
00:51:26,333 --> 00:51:27,857
You should take it easy
And don't work too hard.
393
00:51:58,767 --> 00:52:01,395
How do I get it open?
394
00:52:06,507 --> 00:52:07,701
Darn.
395
00:52:14,983 --> 00:52:17,543
You didn't get
it open before.
396
00:52:19,120 --> 00:52:22,749
I was startled.
397
00:52:25,760 --> 00:52:28,729
You are doing it all wrong.
398
00:52:36,671 --> 00:52:38,434
How did you do it?
399
00:52:39,608 --> 00:52:41,337
What did you press?
400
00:52:58,961 --> 00:53:01,794
The dog doesn't bark
Why are you so frightened?
401
00:53:02,431 --> 00:53:03,592
Haven't you never
seen a dog before?
402
00:53:04,635 --> 00:53:06,432
Tell me, what did you press?
403
00:53:59,324 --> 00:54:01,121
Can we take this too?
404
00:54:03,428 --> 00:54:06,625
Pops, I want to take these.
405
00:54:07,332 --> 00:54:12,599
I have ruined an angel like you.
I have to send you away.
406
00:54:22,080 --> 00:54:23,945
What are you doing?
Aren't we going yet?
407
00:54:24,550 --> 00:54:28,020
Little thing, don't you want
to go to kindergarten?
408
00:54:28,020 --> 00:54:31,820
- Kindergarten?
- Yeah, don't you want to go?
409
00:54:32,124 --> 00:54:35,457
Of course. My friends
must be in upper class by now.
410
00:54:38,030 --> 00:54:39,895
We don't have place to go
when we get out of here.
411
00:54:40,599 --> 00:54:43,227
Let's stay here.
412
00:54:47,106 --> 00:54:51,133
Don't be so scared, If we get
caught we just leave here.
413
00:54:51,744 --> 00:54:54,338
Doesn't matter
if they throw us out.
414
00:54:54,647 --> 00:54:56,512
Just stay here for a while.
415
00:54:57,150 --> 00:54:58,585
So we are not leaving yet?
416
00:54:58,585 --> 00:55:00,485
Then I will bring in the bag.
417
00:55:33,888 --> 00:55:36,691
Hello, it's me.
418
00:55:36,691 --> 00:55:38,249
I am going out.
419
00:55:39,860 --> 00:55:42,590
Do you think I am their slave?
420
00:55:44,265 --> 00:55:48,361
Yeah right
See you there.
421
00:56:07,723 --> 00:56:10,759
Deep your head in.
You are not touching the water.
422
00:56:10,759 --> 00:56:12,283
I am doing it.
423
00:56:16,331 --> 00:56:18,299
Here's water.
424
00:56:18,299 --> 00:56:20,602
Come here.
It's warm.
425
00:56:20,602 --> 00:56:22,263
Hey, come here.
426
00:56:23,472 --> 00:56:24,404
Where?
427
00:56:27,876 --> 00:56:32,575
It's bubbly.
How much does this cost?
428
00:56:33,749 --> 00:56:36,583
I can't read.
It's all so scrambled.
429
00:56:39,655 --> 00:56:41,350
It's like a boat
Isn't it?
430
00:56:46,496 --> 00:56:51,523
Take off your glasses.
Why are you wearing them?
431
00:56:53,069 --> 00:56:56,505
- I can't see.
- Don't talk back.
432
00:57:01,410 --> 00:57:02,468
Wow, Pops.
433
00:57:04,046 --> 00:57:05,707
Wow, Pops.
It's so nice. I like it.
434
00:57:14,191 --> 00:57:16,318
You are all wet.
My child.
435
00:57:17,227 --> 00:57:19,422
So wonderful. Isn't it the
first time for you too?
436
00:57:24,367 --> 00:57:26,962
- Ya.
- Stop that, you little brat
437
00:57:54,198 --> 00:57:58,158
I will come back soon.
You have to stay here.
438
00:57:58,536 --> 00:58:00,371
Please let me go before the
subway stops working.
439
00:58:00,371 --> 00:58:04,034
Take me with you.
I am scared all by myself.
440
00:58:04,509 --> 00:58:10,882
What are you talking about.
Stop, I will miss the train.
441
00:58:10,882 --> 00:58:14,687
Let me go with you.
Are you trying to run away?
442
00:58:14,687 --> 00:58:17,990
Then are you going to sleep on
the streets and freeze to death?
443
00:58:17,990 --> 00:58:19,184
I won't.
444
00:58:20,960 --> 00:58:22,086
Then don't sleep.
445
00:58:23,195 --> 00:58:25,389
And don't open
the door to strangers.
446
00:58:26,030 --> 00:58:29,601
I will knock on the door twice
and ring a bell.
447
00:58:29,601 --> 00:58:30,469
Open the door then.
448
00:58:30,469 --> 00:58:32,198
Then say roar?
449
00:58:34,807 --> 00:58:35,705
Roar?
450
00:58:36,575 --> 00:58:39,044
Say them like the tiger.
451
00:58:39,044 --> 00:58:42,104
I am not in the mood for it.
Stop it.
452
00:58:42,615 --> 00:58:46,450
You do that to me.
Say roar.
453
00:59:36,103 --> 00:59:39,129
Da Sung, Da Sung!
454
00:59:42,743 --> 00:59:44,074
Pops.
455
00:59:45,246 --> 00:59:47,237
Did you miss me?
456
00:59:48,182 --> 00:59:51,954
Stay here and eat
I won't be late.
457
00:59:51,954 --> 00:59:55,190
- Are you coming back soon?
- Yeah.
458
00:59:55,190 --> 00:59:56,452
Pops.
459
00:59:58,794 --> 01:00:00,090
Then come back very fast.
460
01:00:11,473 --> 01:00:13,873
Princess,
you should lie down.
461
01:00:17,879 --> 01:00:19,938
Yes, bring some milk.
462
01:00:28,491 --> 01:00:30,152
Here's your milk.
463
01:00:34,896 --> 01:00:36,830
Thank you child.
464
01:02:12,030 --> 01:02:14,897
I am sorry.
So sorry.
465
01:02:18,036 --> 01:02:20,028
I am sorry more.
466
01:02:21,907 --> 01:02:27,903
So don't ever say that again.
467
01:02:42,795 --> 01:02:47,357
Pops.
It's late, the train won't come.
468
01:04:18,427 --> 01:04:21,919
- We are here.
- Get out.
469
01:04:44,787 --> 01:04:46,481
Close the door.
470
01:04:46,956 --> 01:04:51,227
Are you afraid of
your boss that much?
471
01:04:51,227 --> 01:04:54,197
Why come back here
and not go to your house?
472
01:04:54,197 --> 01:04:57,394
I am missing the old days.
473
01:05:12,082 --> 01:05:17,213
Da Sung, it's me.
Open the door.
474
01:05:18,588 --> 01:05:20,489
It's okay.
Open the door.
475
01:05:24,194 --> 01:05:25,161
Da Sung.
476
01:05:28,132 --> 01:05:31,932
It's me.
I'm your grand father.
477
01:05:59,030 --> 01:06:01,521
What is taking so long?
478
01:06:06,871 --> 01:06:08,236
Delivery meat
479
01:06:12,311 --> 01:06:15,337
Get up.
480
01:06:17,383 --> 01:06:18,718
Hey.
481
01:06:18,718 --> 01:06:20,117
Hey, hey
482
01:06:21,686 --> 01:06:22,653
Hey.
483
01:06:24,589 --> 01:06:26,217
The bell's ringing.
484
01:06:28,494 --> 01:06:30,529
Hi.
Meat delivery.
485
01:06:30,529 --> 01:06:32,398
- Come back day after tomorrow?
- Yes.
486
01:06:32,398 --> 01:06:32,989
Okay, good bye.
487
01:06:50,951 --> 01:06:53,748
Hello? It's me.
488
01:06:57,123 --> 01:06:59,354
Yes, I just fed her.
489
01:07:04,865 --> 01:07:07,333
Yes, I am
receiving them everyday.
490
01:07:11,004 --> 01:07:13,740
I come back late at night
491
01:07:13,740 --> 01:07:19,077
because Tanya
is receiving check up.
492
01:07:24,452 --> 01:07:25,782
Yes.
493
01:07:34,028 --> 01:07:35,154
Yes.
494
01:07:37,665 --> 01:07:38,791
Yes, sir.
495
01:07:44,972 --> 01:07:48,966
Is it okay to leave the house
empty for two days?
496
01:07:51,680 --> 01:07:52,781
Let's go.
497
01:07:52,781 --> 01:07:55,807
Are you really going?
Is it okay?
498
01:07:58,586 --> 01:08:02,955
I going to go crazy if I don't
have wind blowing at my face.
499
01:08:07,729 --> 01:08:12,530
Eat up, boy.
Slow and nicely.
500
01:08:30,219 --> 01:08:33,155
Da Sung, hey.
Open the door.
501
01:08:33,155 --> 01:08:37,058
Roar. It's your grand
father so open up.
502
01:09:02,485 --> 01:09:04,350
Are you going to keep
on being stubborn like this?
503
01:09:05,388 --> 01:09:07,857
Damn. You are dirty.
504
01:09:07,857 --> 01:09:09,086
I already know
how ugly you are.
505
01:09:15,766 --> 01:09:20,100
Okay, I am not mad.
Really, I am not.
506
01:09:20,638 --> 01:09:26,545
I brought some meat
and left them on the yard.
507
01:09:26,545 --> 01:09:28,445
I'll get them.
508
01:09:58,678 --> 01:10:00,475
Why aren't you eating?
509
01:10:01,113 --> 01:10:03,172
Don't worry about me.
510
01:10:03,882 --> 01:10:06,510
This is big.
Have some.
511
01:10:08,153 --> 01:10:11,289
- And drink this too.
- I like these.
512
01:10:11,289 --> 01:10:13,780
But pops,
where did you get these?
513
01:10:15,528 --> 01:10:18,691
I worked all day at the
steak house yesterday.
514
01:10:20,132 --> 01:10:22,100
Really? You found a job?
515
01:10:22,501 --> 01:10:23,729
I got laid off.
516
01:10:27,907 --> 01:10:29,636
Keep on chewing.
517
01:10:33,013 --> 01:10:34,037
Eat them all.
518
01:11:11,752 --> 01:11:14,084
Where are you going?
519
01:11:15,489 --> 01:11:16,956
I have a stomachache.
520
01:11:23,431 --> 01:11:25,867
Rich people should eat meat
521
01:11:25,867 --> 01:11:29,234
You are not used
to eating them.
522
01:12:12,815 --> 01:12:16,012
Nothing left in here.
Shit
523
01:12:19,655 --> 01:12:22,283
Fucking jerk did it again.
524
01:12:36,840 --> 01:12:38,102
Get me a glass of water.
525
01:12:59,263 --> 01:13:00,753
Dame it.
526
01:13:26,390 --> 01:13:27,652
Here.
527
01:13:30,494 --> 01:13:35,956
It is better this way.
She will like it here.
528
01:13:37,135 --> 01:13:39,933
Da Sung, let's go.
529
01:14:04,096 --> 01:14:06,223
What do you think you are?
530
01:14:10,269 --> 01:14:16,936
I said give Tanya meat
I didn't say feed yourself.
531
01:14:18,376 --> 01:14:19,172
What?
532
01:14:28,454 --> 01:14:30,388
Are you a man?
533
01:14:31,924 --> 01:14:36,129
You shameless moron.
534
01:14:36,129 --> 01:14:41,668
You should
be treated like dogs.
535
01:14:41,668 --> 01:14:44,694
You understand?
Huh? Do you?
536
01:14:46,273 --> 01:14:54,544
Get out.
I said get out!
537
01:15:03,390 --> 01:15:07,027
Pops,
where are we going now?
538
01:15:07,027 --> 01:15:08,790
We don't have a home.
539
01:15:57,645 --> 01:16:01,548
It's nice out here.
It's not even cold.
540
01:16:09,992 --> 01:16:11,794
Pops, isn't it fun?
541
01:16:11,794 --> 01:16:14,965
- Isn't it fun?
- Hey don't make me so dizzy.
542
01:16:14,965 --> 01:16:16,990
Now you are saying something.
543
01:16:39,823 --> 01:16:43,190
I was going to give
them to you.
544
01:17:15,526 --> 01:17:16,959
You like me that much?
545
01:17:18,896 --> 01:17:22,333
You like me even when
you starve to death?
546
01:17:46,291 --> 01:17:49,055
We are here.
Walk a little bit more.
547
01:17:56,369 --> 01:18:03,809
- This is mine.
- It's not yours either.
548
01:18:03,809 --> 01:18:09,544
Lee, gave it to us.
Let go of it.
549
01:18:11,184 --> 01:18:13,652
Who's going to prove that
Huh?
550
01:18:16,355 --> 01:18:18,789
Pops,
did you meet your son?
551
01:18:19,325 --> 01:18:21,190
What son?
552
01:19:02,170 --> 01:19:04,535
Have you had dinner?
553
01:19:05,405 --> 01:19:06,702
Have some.
554
01:19:09,376 --> 01:19:12,641
It's warm.
Have some.
555
01:19:16,084 --> 01:19:17,551
I said eat
556
01:19:24,259 --> 01:19:27,990
You have a bad cold.
Did you feed her?
557
01:19:29,063 --> 01:19:35,070
I don't know what to give her.
She's so sick
558
01:19:35,070 --> 01:19:42,237
Give her some fat
Like meat
559
01:19:43,011 --> 01:19:51,784
She's so weak so give her
something nutritious.
560
01:20:04,134 --> 01:20:09,503
It won't do her any good.
Your son is seriously a jerk
561
01:20:15,678 --> 01:20:17,543
What did the doctor say?
562
01:20:19,148 --> 01:20:22,084
She's gotten worse,
she's on fire.
563
01:20:23,954 --> 01:20:25,555
It doesn't taste good.
564
01:20:25,555 --> 01:20:28,319
Still eat some.
565
01:20:29,993 --> 01:20:33,827
We are so worried
about you two.
566
01:20:36,266 --> 01:20:39,429
I don't wanna eat
567
01:21:14,005 --> 01:21:17,304
Why are you still sick?
568
01:21:33,225 --> 01:21:36,592
The owner come out here.
569
01:21:38,230 --> 01:21:40,532
What now?
570
01:21:40,532 --> 01:21:42,796
I don't need you.
I need to see your boss.
571
01:21:43,902 --> 01:21:46,894
I don't need you.
I need to see your boss.
572
01:21:50,142 --> 01:21:51,109
What?
573
01:21:55,814 --> 01:22:01,776
Oh you. You are the monster
who ate up my house.
574
01:22:02,955 --> 01:22:05,792
Don't make noise and leave.
I will call the police.
575
01:22:05,792 --> 01:22:07,760
Go back? To where?
576
01:22:07,760 --> 01:22:09,796
I don't have a house
to go back to.
577
01:22:09,796 --> 01:22:10,663
Spit up my house.
578
01:22:10,663 --> 01:22:13,266
I won't go till you give it back!
579
01:22:13,266 --> 01:22:15,435
I think it's already
taken care of.
580
01:22:15,435 --> 01:22:16,569
I don't care.
Just give back my money.
581
01:22:16,569 --> 01:22:18,271
Give my cart back!
My money!
582
01:22:18,271 --> 01:22:21,107
I want to live.
583
01:22:21,107 --> 01:22:25,510
You push me into the
corner with nowhere to hide.
584
01:22:29,282 --> 01:22:32,116
Here, have a meal on the way.
585
01:22:36,523 --> 01:22:38,923
This is meat too.
Why don't you eat?
586
01:22:39,526 --> 01:22:43,464
I want the same meat
that I ate there.
587
01:22:43,464 --> 01:22:48,001
It's meat too.
They are not different Eat
588
01:22:48,001 --> 01:22:49,303
I won't.
589
01:22:49,303 --> 01:22:51,605
- Eat
- I won't.
590
01:22:51,605 --> 01:22:53,197
Eat!
591
01:22:57,311 --> 01:22:59,074
Stop crying.
Stop.
592
01:22:59,713 --> 01:23:00,611
Now eat
593
01:23:03,952 --> 01:23:08,912
I won't eat meat
I won't ever talk about it.
594
01:24:08,918 --> 01:24:10,587
- Oh, my god.
- Excuse me.
595
01:24:10,587 --> 01:24:11,888
Let me ask you
a favor madam
596
01:24:11,888 --> 01:24:16,293
May I have some of those meat
that you are giving your dog?
597
01:24:16,293 --> 01:24:17,027
What?
598
01:24:17,027 --> 01:24:18,862
Give me bones.
It's fine.
599
01:24:18,862 --> 01:24:21,295
Go away.
What are you doing?
600
01:24:26,503 --> 01:24:28,266
Oh, my god.
601
01:24:29,272 --> 01:24:30,671
I will only take little bit.
602
01:24:55,699 --> 01:24:58,099
Da Sung, get up.
603
01:25:06,911 --> 01:25:10,574
I got you what you wanted.
Hurry and eat
604
01:25:12,650 --> 01:25:13,810
I won't eat
605
01:25:14,987 --> 01:25:18,514
It's okay.
Eat now little one.
606
01:25:19,625 --> 01:25:21,991
I said I won't eat
607
01:25:23,161 --> 01:25:26,687
You eat meat and get well.
608
01:25:35,173 --> 01:25:37,835
This will be your last.
609
01:25:38,644 --> 01:25:41,943
Don't ever say
you want this meat
610
01:25:42,581 --> 01:25:46,017
That's it.
Eat them.
611
01:25:59,231 --> 01:26:03,862
Hey, son.
Where are you?
612
01:26:06,506 --> 01:26:11,671
My son.
Son...
613
01:26:45,312 --> 01:26:47,906
The more you eat
the more you get sick.
614
01:26:56,024 --> 01:26:57,491
It's only for a while.
615
01:26:58,093 --> 01:27:05,899
They go nuts but everyone
gives up at the end.
616
01:27:05,899 --> 01:27:08,766
They don't last for long.
617
01:27:28,124 --> 01:27:30,059
What are you here for?
Is she sick?
618
01:27:30,059 --> 01:27:31,219
Bring the doctor in very fast.
619
01:27:31,761 --> 01:27:33,428
Please show us your
medical insurance.
620
01:27:33,428 --> 01:27:36,454
Bull shit
Call the doctor now!
621
01:27:37,499 --> 01:27:41,902
You did a patriotic work
622
01:28:04,260 --> 01:28:05,818
What did you feed her today?
623
01:28:06,829 --> 01:28:07,761
Ribs.
624
01:28:08,130 --> 01:28:08,994
Really?
625
01:28:11,200 --> 01:28:14,770
Was she sick before she eat
meat or after she ate them?
626
01:28:14,770 --> 01:28:18,809
She's always sick
but she likes meat
627
01:28:18,809 --> 01:28:21,744
You will only spent more
money with check ups.
628
01:28:22,345 --> 01:28:25,712
It's not because of food
she ate so give her a ringer.
629
01:28:27,284 --> 01:28:28,308
I will be upstairs.
Call me if anything happens.
630
01:28:30,120 --> 01:28:32,646
But why is she so sick?
631
01:28:36,159 --> 01:28:39,151
Children tend
to say those things.
632
01:29:08,092 --> 01:29:09,582
Here, have some water.
633
01:29:11,963 --> 01:29:15,330
- Pops.
- Yeah?
634
01:29:15,700 --> 01:29:18,533
Don't go anywhere.
635
01:29:48,767 --> 01:29:50,098
My baby. Get up.
636
01:29:50,702 --> 01:29:51,703
Da Sung!
637
01:29:51,703 --> 01:29:55,105
Open your eyes.
Get up.
638
01:29:55,575 --> 01:29:56,542
Da Sung.
639
01:29:57,010 --> 01:29:59,240
Open your eyes?
640
01:30:00,814 --> 01:30:02,008
Meat
641
01:30:02,916 --> 01:30:03,746
What?
642
01:30:05,118 --> 01:30:10,455
I want meat, pops.
643
01:30:18,765 --> 01:30:19,993
You drive the car.
644
01:30:21,734 --> 01:30:24,567
Don't wait up.
645
01:30:48,429 --> 01:30:53,389
It's the last. It really is.
I will only take little bit.
646
01:31:03,478 --> 01:31:05,002
Shit
647
01:31:05,447 --> 01:31:07,779
Shit
648
01:31:14,822 --> 01:31:18,054
So bite me. Bite me I said.
649
01:31:19,327 --> 01:31:28,998
My poor little thing
only wants dog food.
650
01:31:29,838 --> 01:31:32,137
My precious baby.
651
01:31:32,975 --> 01:31:36,579
Seeing her like that
I can't live anymore.
652
01:31:36,579 --> 01:31:38,740
I am going to kill you.
653
01:32:34,004 --> 01:32:38,169
Baby. Open your eyes.
654
01:32:40,445 --> 01:32:41,571
Baby hey, Da Sung.
655
01:32:42,947 --> 01:32:47,418
Here's meat
I brought them for you.
656
01:32:47,418 --> 01:32:49,510
Hurry open up your eyes.
657
01:33:05,737 --> 01:33:06,635
Baby...
658
01:33:09,808 --> 01:33:11,571
Here's your meat
659
01:33:13,345 --> 01:33:17,247
I brought them here.
Why aren't you eating?
660
01:33:17,916 --> 01:33:19,247
Get up and eat
661
01:33:21,552 --> 01:33:23,520
Baby, come back.
662
01:33:23,821 --> 01:33:25,456
Hey, Da Sung.
663
01:33:25,456 --> 01:33:28,358
Baby, my baby.
664
01:33:28,660 --> 01:33:30,355
Da Sung, get up.
665
01:33:37,102 --> 01:33:41,874
You said you wanted meat
and why aren't you eating it?
666
01:33:41,874 --> 01:33:43,365
Get up.
667
01:33:52,185 --> 01:33:55,387
I wish I didn't go.
I should have stayed here.
668
01:33:55,387 --> 01:33:57,548
You were always scared
of being alone.
669
01:33:58,057 --> 01:34:00,891
Why did you go by yourself?
670
01:34:04,697 --> 01:34:09,691
You might even get tumbled
down on the way.
671
01:34:11,905 --> 01:34:14,307
I should have stayed here.
672
01:34:14,307 --> 01:34:16,970
How can you go
there by yourself?
673
01:34:29,322 --> 01:34:32,292
Da Sung...
674
01:35:06,361 --> 01:35:08,921
He said he will come.
675
01:35:09,831 --> 01:35:11,298
He said he will even
676
01:35:12,400 --> 01:35:19,203
if he had to go way
round the other way.
46623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.