All language subtitles for CHEHRE ( 2021) whatsapp@+6285640341014 youtube@THE END DAYS THE FINAL WAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,995 --> 00:02:16,799 [Music Playing] 2 00:02:29,557 --> 00:02:31,417 "The pace of life, 3 00:02:33,599 --> 00:02:36,305 ...rough times, visible on the faces." 4 00:02:38,466 --> 00:02:40,767 "Bodies will perish, 5 00:02:42,050 --> 00:02:44,680 ...but faces will continue to live on." 6 00:02:49,099 --> 00:02:53,995 "Lost in dreams, restrained by kin." 7 00:02:55,666 --> 00:03:00,836 "Some known, some unknown..." 8 00:03:01,212 --> 00:03:02,894 [Rumbling] 9 00:03:03,474 --> 00:03:07,141 "...expressing love, 10 00:03:07,397 --> 00:03:09,467 ...hiding crimes." 11 00:03:11,607 --> 00:03:14,713 "Spanning over several ages..." 12 00:03:16,114 --> 00:03:18,945 "...like the river waves." 13 00:03:21,044 --> 00:03:24,093 "Engulfed by the flames of wealth..." 14 00:03:24,333 --> 00:03:28,511 "...buried under the ashes of poverty." 15 00:03:28,881 --> 00:03:30,692 "Faces..." 16 00:03:31,805 --> 00:03:32,996 "Faces..." 17 00:03:34,932 --> 00:03:36,473 "Faces..." 18 00:03:39,527 --> 00:03:41,879 "Bodies will perish, 19 00:03:43,327 --> 00:03:44,998 ...but faces will continue to live on." 20 00:03:45,684 --> 00:03:46,927 "Faces..." 21 00:03:52,813 --> 00:03:55,241 They are innocent. 22 00:03:56,343 --> 00:03:58,659 And the culprits. 23 00:04:01,273 --> 00:04:06,321 The buyers and the one on sale. 24 00:04:08,977 --> 00:04:11,750 Childhood, youth, and old age... 25 00:04:11,943 --> 00:04:14,921 ...they're scared of their own image. 26 00:04:17,934 --> 00:04:20,355 They admire themselves in the mirror... 27 00:04:22,020 --> 00:04:24,757 ...calling out their old face. 28 00:04:25,115 --> 00:04:26,668 [Music Playing] 29 00:04:26,917 --> 00:04:29,717 Everyone in this world is a human being. 30 00:04:31,524 --> 00:04:36,431 Everyone in this world is a human being. 31 00:04:36,806 --> 00:04:40,060 Yet everyone has their own identity. 32 00:04:40,634 --> 00:04:44,556 Faces that are embarrassed of so many identities. 33 00:04:45,827 --> 00:04:50,875 Faces that are embarrassed of so many identities. 34 00:04:51,490 --> 00:04:53,543 "Bodies will perish, 35 00:04:53,623 --> 00:04:54,769 [Thunder] 36 00:04:54,933 --> 00:04:56,773 ...but faces will continue to live on." 37 00:04:59,974 --> 00:05:02,170 "Bodies will perish, 38 00:05:03,307 --> 00:05:07,127 ...but faces will continue to live on." 39 00:05:08,807 --> 00:05:10,092 [Laughing] 40 00:05:11,860 --> 00:05:13,746 ...but faces will continue to live on." 41 00:05:18,871 --> 00:05:21,906 [Thunder] 42 00:05:29,566 --> 00:05:32,165 [Rumbling] 43 00:05:43,899 --> 00:05:45,371 [Thunder] 44 00:06:18,073 --> 00:06:19,204 Hello. 45 00:06:19,752 --> 00:06:20,954 I'm on the way. 46 00:06:21,266 --> 00:06:22,392 Hello. 47 00:06:23,147 --> 00:06:25,150 Can you hear me? I am in the mountains! 48 00:06:25,406 --> 00:06:27,693 Hello... 49 00:06:29,176 --> 00:06:30,746 Damnit! 50 00:06:46,804 --> 00:06:48,820 [Car Windscreen Wiper] 51 00:06:49,323 --> 00:06:50,983 [Tire Screeching] 52 00:07:21,923 --> 00:07:23,143 Excuse me. 53 00:07:25,267 --> 00:07:26,913 Does this road go to Delhi? 54 00:07:27,590 --> 00:07:28,954 No. 55 00:07:29,273 --> 00:07:30,923 The road doesn't go anywhere. 56 00:07:31,707 --> 00:07:35,215 Those travelling on this road go to Delhi. 57 00:07:36,917 --> 00:07:39,291 [Laughing] 58 00:07:54,523 --> 00:07:56,451 [Explosion] 59 00:08:09,756 --> 00:08:11,351 [Tire Screeching] 60 00:08:20,672 --> 00:08:22,467 [Screaming] 61 00:08:25,997 --> 00:08:27,329 You okay? 62 00:08:28,258 --> 00:08:29,282 Are you hurt? 63 00:08:29,362 --> 00:08:30,985 - I am okay. - Okay. Okay. 64 00:08:32,042 --> 00:08:35,190 When will this tree move? 65 00:08:35,415 --> 00:08:37,008 This tree won't move on its own. 66 00:08:37,088 --> 00:08:38,524 It'll have to be moved. 67 00:08:39,054 --> 00:08:40,419 [Laughing] 68 00:08:40,701 --> 00:08:41,951 And who is going to move it? 69 00:08:42,076 --> 00:08:42,996 Officials, of course. 70 00:08:43,076 --> 00:08:45,076 They will move it when they pass-by. 71 00:08:46,042 --> 00:08:46,899 When will they be here? 72 00:08:46,979 --> 00:08:48,002 That I don't know. 73 00:08:48,910 --> 00:08:51,326 Could a month, a week. 74 00:08:51,600 --> 00:08:54,827 Nothing happens in hours in India. 75 00:08:56,011 --> 00:08:59,785 Is there a hotel or maybe a guesthouse here? 76 00:08:59,868 --> 00:09:02,205 There are less than a dozen homes out here. 77 00:09:02,285 --> 00:09:04,701 No sign of a guesthouse. 78 00:09:06,535 --> 00:09:07,785 But how will... 79 00:09:07,865 --> 00:09:11,368 You're a lucky man that you ran into me. 80 00:09:11,785 --> 00:09:14,701 Otherwise, it's hard to find anything out here in this snow. 81 00:09:16,743 --> 00:09:18,455 My friend's house is nearby. 82 00:09:18,535 --> 00:09:19,535 That's where I am headed. 83 00:09:19,660 --> 00:09:22,576 So if you feel like coming, most welcome. 84 00:09:23,135 --> 00:09:24,701 You can leave right after the path's cleared. 85 00:09:27,660 --> 00:09:28,785 Thank you. 86 00:09:29,118 --> 00:09:31,330 You arrived like my guardian angel. 87 00:09:31,410 --> 00:09:32,910 No, I'm not your angel. 88 00:09:33,266 --> 00:09:34,910 I am Paramjeet Singh Bhuller. 89 00:09:35,269 --> 00:09:36,718 [Rain fall] 90 00:09:36,868 --> 00:09:37,910 Sameer Mehra. 91 00:09:38,118 --> 00:09:39,910 - Nice meeting you. - Nice to meet you. 92 00:09:40,035 --> 00:09:41,451 Let me grab my bags. 93 00:09:41,591 --> 00:09:42,918 [Car Door Opens] 94 00:09:49,493 --> 00:09:50,687 You're a lifesaver. 95 00:09:50,840 --> 00:09:52,127 [Rumbling] 96 00:09:52,615 --> 00:09:53,596 [Car Door Closes] 97 00:09:54,743 --> 00:09:55,868 Let's go. 98 00:10:03,660 --> 00:10:07,529 [Flute Tune] 99 00:10:11,373 --> 00:10:13,538 Where is Zaidi sir? He hasn't shown up yet. 100 00:10:13,618 --> 00:10:15,326 And no sign of Bhuller sir either. 101 00:10:15,993 --> 00:10:18,493 He'll show up. I am certain. 102 00:10:19,558 --> 00:10:21,910 The weather's getting worse. 103 00:10:22,393 --> 00:10:23,910 Its what's keeping him. 104 00:10:30,363 --> 00:10:33,287 [Flute Tune] 105 00:10:35,412 --> 00:10:37,955 How do you guys live in such extreme conditions? 106 00:10:38,035 --> 00:10:40,330 One grows used to it. 107 00:10:40,410 --> 00:10:43,493 It's either snowing or hailstorms. 108 00:10:43,826 --> 00:10:46,951 Suddenly starts to rain. 109 00:10:47,076 --> 00:10:49,410 And the sun comes out. 110 00:10:49,700 --> 00:10:53,688 Dawn to dusk...dusk to dawn... 111 00:10:54,049 --> 00:10:56,210 That's how life goes on. 112 00:10:56,571 --> 00:10:57,950 [Laughing] 113 00:10:58,593 --> 00:10:59,400 [Knock On Door] 114 00:10:59,480 --> 00:11:03,063 I think the wait is over. 115 00:11:03,243 --> 00:11:04,993 Thank God. This should be fun. 116 00:11:06,102 --> 00:11:07,908 [Door Opens] 117 00:11:08,701 --> 00:11:10,535 Welcome, welcome. 118 00:11:10,701 --> 00:11:13,830 I was beginning to wonder that Bhuller's forgotten all about us. 119 00:11:13,910 --> 00:11:16,913 No way, sir. In fact, I've brought a guest for you. 120 00:11:16,993 --> 00:11:19,496 Meet Mr. Sameer Mehra. 121 00:11:19,576 --> 00:11:22,246 A lost soul on White Mountain. 122 00:11:22,326 --> 00:11:24,035 Lost soul. 123 00:11:24,201 --> 00:11:25,910 My name is Jagdish Acharya. 124 00:11:26,701 --> 00:11:30,160 - Call me Sameer. - Welcome to my little home. 125 00:11:30,339 --> 00:11:32,618 I think my feet are frozen. 126 00:11:32,743 --> 00:11:34,701 Please, get them changed. 127 00:11:34,785 --> 00:11:36,660 - Thank you. - Certainly. 128 00:11:38,758 --> 00:11:39,240 [Door Closes] 129 00:11:39,320 --> 00:11:40,451 You have a nice place here. 130 00:11:40,576 --> 00:11:42,743 - I'll go take a leak. - Yeah. 131 00:11:43,660 --> 00:11:45,246 - Ana. - Yes. 132 00:11:45,326 --> 00:11:46,743 Come, give him a hand. 133 00:11:48,993 --> 00:11:50,186 Hello. 134 00:11:53,811 --> 00:11:54,951 [Scream] 135 00:11:56,618 --> 00:11:58,078 The condition outside is drastic. 136 00:11:58,158 --> 00:11:59,121 [Breathing] 137 00:11:59,201 --> 00:12:01,326 And a tree fell in front of my car. 138 00:12:01,993 --> 00:12:03,451 I was clueless as what to do. 139 00:12:03,919 --> 00:12:04,951 Thank you. 140 00:12:05,076 --> 00:12:05,871 - Come. - Thank you. 141 00:12:05,951 --> 00:12:07,330 We'll sit you in front of the fireplace... 142 00:12:07,410 --> 00:12:08,868 ...you'll be more comfortable. 143 00:12:09,618 --> 00:12:12,743 By the way, you're pretty lucky, Sameer... 144 00:12:12,826 --> 00:12:15,201 ...that you ran into Mr. Bhuller on the way 145 00:12:15,281 --> 00:12:17,118 and you made it here. 146 00:12:17,868 --> 00:12:20,054 Actually, a signboard said that this is a shortcut. 147 00:12:20,326 --> 00:12:22,326 Guess it's made my journey longer. 148 00:12:23,743 --> 00:12:28,413 One should think twice before taking shortcuts. 149 00:12:28,493 --> 00:12:32,121 Shortcuts in life can prove to be dangerous. 150 00:12:32,270 --> 00:12:33,836 [Rumbling] 151 00:12:34,993 --> 00:12:38,035 And that's Hariya Jadhav bhai... 152 00:12:38,873 --> 00:12:41,621 ...a senior member of our group. 153 00:12:41,701 --> 00:12:44,493 There's a special place in all our hearts. 154 00:12:45,160 --> 00:12:47,618 Hello. Glad to meet you. 155 00:12:48,368 --> 00:12:49,951 Is he Bhuller's friend? 156 00:12:50,031 --> 00:12:51,621 No, Hariya bhai, not a friend. 157 00:12:51,701 --> 00:12:53,621 Poor guy got stuck in the storm... 158 00:12:53,701 --> 00:12:55,288 ...and Bhuller sir brought him here. 159 00:12:55,368 --> 00:12:56,826 So he's a stranger. 160 00:12:57,535 --> 00:13:00,163 A stranger. Pardon me. 161 00:13:00,243 --> 00:13:01,871 I thought you're a friend of Bhuller sir. 162 00:13:01,951 --> 00:13:03,451 Glad to meet you too. 163 00:13:04,035 --> 00:13:06,368 I've been waiting for this day for ages. 164 00:13:08,660 --> 00:13:10,160 - Waiting? - Yes. 165 00:13:10,326 --> 00:13:12,413 What he means to say is 166 00:13:12,493 --> 00:13:16,538 we get so bored watching each other's faces... 167 00:13:16,618 --> 00:13:19,201 ...that he gets very excited 168 00:13:19,535 --> 00:13:21,038 to see a new face around. 169 00:13:21,118 --> 00:13:22,535 Yes, of course. 170 00:13:23,743 --> 00:13:25,934 We're all retired people... 171 00:13:26,014 --> 00:13:28,743 associated with Law and Order. 172 00:13:28,910 --> 00:13:30,955 He's a judge, I am a lawyer. 173 00:13:31,035 --> 00:13:33,951 And we spent our lives in this profession. 174 00:13:35,493 --> 00:13:38,365 Sorry, I don't have much knowledge about your profession. 175 00:13:38,743 --> 00:13:40,868 The area I was raised in... 176 00:13:40,948 --> 00:13:43,160 ...everyone was afraid of the Law. 177 00:13:43,240 --> 00:13:45,951 This is a very common problem in our country. 178 00:13:46,560 --> 00:13:48,205 Even when a serious crime is committed... 179 00:13:48,285 --> 00:13:50,326 ...people are afraid to report it. 180 00:13:50,406 --> 00:13:53,285 Because they don't want to get in legal hassles. 181 00:13:54,655 --> 00:13:57,660 Looking at your condition I feel... 182 00:13:57,740 --> 00:14:01,329 ...a peg of rum will warm you up good. 183 00:14:05,774 --> 00:14:08,105 [Rumbling] 184 00:14:08,294 --> 00:14:11,230 [Footsteps] 185 00:14:15,951 --> 00:14:17,393 Thank you. 186 00:14:22,823 --> 00:14:23,951 Why aren't you guys having one? 187 00:14:24,326 --> 00:14:25,743 Usually, we don't start drinking before... 188 00:14:25,826 --> 00:14:30,326 ...all the friends haven't gathered around. 189 00:14:30,743 --> 00:14:34,243 Since you're our guest, so this rule isn't for you. 190 00:14:34,993 --> 00:14:37,118 - Are you expecting someone else? - Yes. 191 00:14:37,493 --> 00:14:40,993 A very dear and wise friend Mr. Lateef Zaidi. 192 00:14:42,243 --> 00:14:43,993 Will he show up in this storm? 193 00:14:44,073 --> 00:14:46,330 No storm can block his path. 194 00:14:46,410 --> 00:14:47,993 He's like a storm himself. 195 00:14:49,781 --> 00:14:52,821 [Music Playing] 196 00:14:59,785 --> 00:15:02,231 - Cheers! - Cheers. 197 00:15:05,954 --> 00:15:07,326 Aah...it's nice. 198 00:15:07,769 --> 00:15:09,618 In case you want to freshen up... 199 00:15:09,698 --> 00:15:11,288 ...you can go upstairs. 200 00:15:11,368 --> 00:15:12,951 Ana. 201 00:15:13,785 --> 00:15:15,285 Yes. 202 00:15:17,245 --> 00:15:19,089 Show him to the guest room. 203 00:15:22,035 --> 00:15:23,576 Come. 204 00:15:23,656 --> 00:15:24,960 - Go on. - Thank you. 205 00:15:28,410 --> 00:15:29,701 He's leaving already. 206 00:15:29,785 --> 00:15:30,871 Aren't you going to ask him? 207 00:15:30,951 --> 00:15:33,121 Later Hariya bhai, later. 208 00:15:33,201 --> 00:15:35,368 He's only going upstairs for now. 209 00:15:37,490 --> 00:15:39,493 There's no network on my cellphone. 210 00:15:40,056 --> 00:15:41,455 Can I make a phone call? 211 00:15:41,535 --> 00:15:42,951 Certainly. Go ahead. 212 00:15:43,031 --> 00:15:45,121 Thank you. I want to inform my wife about... 213 00:15:45,201 --> 00:15:46,701 ...what happened with me here. 214 00:15:46,826 --> 00:15:49,743 So you were on your way to meet your wife. 215 00:15:50,146 --> 00:15:51,743 No, she's staying in a resort uphill. 216 00:15:52,118 --> 00:15:54,660 We're conducting a shoot for an ad film Butterfly Collections. 217 00:15:54,743 --> 00:15:56,429 I was driving to Delhi for a business appointment... 218 00:15:56,509 --> 00:15:57,840 [Number Dialing] 219 00:15:57,993 --> 00:16:01,160 Your phone's dead. There's no dial tone. 220 00:16:01,340 --> 00:16:04,951 This is a valley. Phones are often dead here. 221 00:16:05,410 --> 00:16:06,743 But you must have cellphones. 222 00:16:07,241 --> 00:16:10,660 Sorry, but we don't keep cellphones. 223 00:16:11,035 --> 00:16:12,326 Unbelievable. 224 00:16:12,406 --> 00:16:16,410 No cellphones, global connectivity in this modern age? 225 00:16:16,490 --> 00:16:18,701 It's a small world we have. 226 00:16:19,451 --> 00:16:20,993 And also well connected. 227 00:16:21,910 --> 00:16:23,371 There's never any network here... 228 00:16:23,451 --> 00:16:26,420 ...what do you expect us to do with cellphones? 229 00:16:26,500 --> 00:16:28,165 [Laughing] 230 00:16:28,245 --> 00:16:29,785 Come. 231 00:16:34,488 --> 00:16:38,456 [Dog Barking] 232 00:16:38,913 --> 00:16:40,368 Tiger. 233 00:16:40,669 --> 00:16:43,365 [Dogs Barking Voice] 234 00:16:43,535 --> 00:16:45,458 [Door Opens] 235 00:17:16,001 --> 00:17:17,410 Excuse me. 236 00:17:18,115 --> 00:17:20,243 Sorry. Are you alright? 237 00:17:20,323 --> 00:17:21,701 I am fine. 238 00:17:21,785 --> 00:17:24,243 - These paintings... - I made them. 239 00:17:25,826 --> 00:17:27,326 Are you serious? 240 00:17:27,826 --> 00:17:29,285 Wow...they are fantastic! 241 00:17:31,286 --> 00:17:32,368 What was his name? 242 00:17:32,448 --> 00:17:33,743 Like Andy Warhol. 243 00:17:34,410 --> 00:17:37,535 He made paintings of the electric chair, didn't he? 244 00:17:37,615 --> 00:17:38,701 Yeah. 245 00:17:38,785 --> 00:17:41,576 I've switched on the geyser and kep t a soap and towel for you inside. 246 00:17:42,660 --> 00:17:44,785 You know, I can help you exhibit these. 247 00:17:45,743 --> 00:17:47,993 I've connections with several art galleries. 248 00:17:49,485 --> 00:17:50,785 Anything else? 249 00:17:51,258 --> 00:17:52,576 Can you do me a favour? 250 00:17:52,656 --> 00:17:54,160 My pants are soaking wet. 251 00:17:54,713 --> 00:17:56,243 Can I change into these? 252 00:17:56,323 --> 00:17:58,368 - Yes. - Thanks. 253 00:17:58,501 --> 00:18:00,913 - Can you iron these for me? - Yes. 254 00:18:00,993 --> 00:18:02,330 - Thank you. - You're welcome. 255 00:18:02,410 --> 00:18:03,826 Thanks. 256 00:18:10,535 --> 00:18:12,160 Ana. 257 00:18:14,201 --> 00:18:15,951 Give me your hand. 258 00:18:16,085 --> 00:18:17,493 Don't be afraid. Give me your hand. 259 00:18:19,629 --> 00:18:22,868 It's a free gift from the company I was making the ad for, 260 00:18:26,219 --> 00:18:27,955 [Music Playing] 261 00:18:28,035 --> 00:18:29,410 Wow! 262 00:18:29,650 --> 00:18:33,372 [Laughing] 263 00:18:33,452 --> 00:18:35,576 Like it? There's more. 264 00:18:36,052 --> 00:18:40,978 [Laughing] 265 00:18:46,745 --> 00:18:53,668 [Laughing] 266 00:18:56,361 --> 00:18:59,733 [Knock On Door] 267 00:18:59,868 --> 00:19:02,330 You're here at last, Zaidi sir. We've been waiting for you. 268 00:19:02,410 --> 00:19:05,701 Its friends who keep me going, 269 00:19:06,636 --> 00:19:09,326 Otherwise, solitude would've killed me long ago. 270 00:19:09,406 --> 00:19:10,663 [Laughing] 271 00:19:10,743 --> 00:19:12,205 What a statement. 272 00:19:12,285 --> 00:19:15,410 I apologise for the delay, Acharya sir. 273 00:19:15,683 --> 00:19:17,451 It's the weather that's at fault, not me. 274 00:19:18,243 --> 00:19:21,868 The weather is unable to defend himself. 275 00:19:21,948 --> 00:19:24,076 He's already lost his case. 276 00:19:24,201 --> 00:19:25,826 Finally, you made it here. 277 00:19:25,951 --> 00:19:27,993 That's all we care about. Isn't it? 278 00:19:28,160 --> 00:19:29,460 Tiger, come here. 279 00:19:29,540 --> 00:19:31,743 Come here, boy. Come here. 280 00:19:33,243 --> 00:19:34,660 Now go away. 281 00:19:35,559 --> 00:19:36,576 Thank you, dear. 282 00:19:36,656 --> 00:19:38,201 How's your painting coming along? 283 00:19:38,281 --> 00:19:39,910 I'll show you soon. 284 00:19:40,826 --> 00:19:42,246 Alright, thank you. 285 00:19:42,326 --> 00:19:47,701 Zaidi sir, we want to see your best performance tonight. 286 00:19:47,929 --> 00:19:50,496 Don't worry. I'll give it my best shot. 287 00:19:50,576 --> 00:19:52,038 On one condition that... 288 00:19:52,118 --> 00:19:53,368 Oh wow! 289 00:19:53,493 --> 00:19:55,163 Hariya's playing on a different level today. 290 00:19:55,243 --> 00:19:56,701 He seems very happy. 291 00:19:56,951 --> 00:20:00,201 Let's see if you can guess the reason for his happiness. 292 00:20:00,743 --> 00:20:04,285 By the way, Acharya sir claims you can't guess. 293 00:20:04,660 --> 00:20:05,910 Is that right? 294 00:20:06,910 --> 00:20:07,993 Fine. 295 00:20:10,285 --> 00:20:11,743 So where is he? 296 00:20:13,035 --> 00:20:14,451 Who? 297 00:20:14,531 --> 00:20:16,951 The stranger who arrived a while ago. 298 00:20:18,708 --> 00:20:21,455 He's either the owner of a big company or at some high post. 299 00:20:21,535 --> 00:20:23,660 A resident of Delhi and married. 300 00:20:23,951 --> 00:20:25,746 Unbelievable. Zaidi sir. 301 00:20:25,826 --> 00:20:27,535 Do you know magic? 302 00:20:27,615 --> 00:20:29,951 It's not magic, just simple observation. 303 00:20:30,031 --> 00:20:31,743 You just need an eye for it. Look... 304 00:20:32,451 --> 00:20:34,951 There's water still dripping from that overcoat... 305 00:20:35,031 --> 00:20:36,868 ...meaning he arrived a short while ago. 306 00:20:38,072 --> 00:20:40,743 The coat looks expensive... 307 00:20:40,826 --> 00:20:41,701 There's... 308 00:20:41,785 --> 00:20:42,743 - What's that thing called? - Fur. 309 00:20:42,826 --> 00:20:45,243 Right fur... there's fur on the collar meaning it must be expensive. 310 00:20:45,993 --> 00:20:49,368 Shoes and bag are from LV. Louis Vuitton. 311 00:20:50,201 --> 00:20:53,294 So the owner is either the owner of some company... 312 00:20:53,660 --> 00:20:55,118 ...or on a high post. 313 00:20:55,198 --> 00:20:58,080 Which is why he's travelling in executive class... 314 00:20:58,160 --> 00:21:01,868 ...this can be seen from the airline tag on the bag. 315 00:21:02,826 --> 00:21:05,993 There's an expensive BMW car parked outside... 316 00:21:06,275 --> 00:21:08,035 ...that has a registration plate of Delhi. 317 00:21:08,115 --> 00:21:09,118 That's it. 318 00:21:09,198 --> 00:21:13,936 The rest is okay, but how did you find out he's married? 319 00:21:15,118 --> 00:21:17,199 The BMW is registered to his wife. 320 00:21:17,535 --> 00:21:18,993 How do you know? 321 00:21:19,573 --> 00:21:22,368 There's a heavy storm raging outside... 322 00:21:22,639 --> 00:21:25,663 An expensive BMW car is parked outside. 323 00:21:25,743 --> 00:21:27,368 This is our area. 324 00:21:27,535 --> 00:21:29,326 There's no one inside the car. 325 00:21:29,406 --> 00:21:31,410 The keys were lying on the road... 326 00:21:32,118 --> 00:21:34,076 So you went investigating... 327 00:21:36,451 --> 00:21:38,576 Finally, a stranger has come visiting us. 328 00:21:38,951 --> 00:21:43,329 Whether he's any good to us depends entirely on your opinion. 329 00:21:48,910 --> 00:21:50,410 What is your opinion? 330 00:21:50,993 --> 00:21:52,868 He doesn't like lawyers at all. 331 00:21:52,948 --> 00:21:55,123 He downed an entire peg in a single breath, 332 00:21:55,622 --> 00:21:56,993 He's coming. 333 00:21:57,153 --> 00:22:00,947 [Whistling] 334 00:22:01,410 --> 00:22:03,160 There you are. 335 00:22:03,618 --> 00:22:05,035 How are you feeling now? 336 00:22:05,115 --> 00:22:06,701 Well, Acharya sir, you must forgive me. 337 00:22:06,785 --> 00:22:08,535 My pant was soaking wet. 338 00:22:08,615 --> 00:22:10,660 I noticed a suit hanging in your room... 339 00:22:10,740 --> 00:22:12,118 ...and wore the pant without your permission. 340 00:22:12,198 --> 00:22:13,410 You did the right thing. 341 00:22:13,490 --> 00:22:16,368 By the way, that suit doesn't belong to me. 342 00:22:16,659 --> 00:22:18,535 We had a guest just like you. 343 00:22:18,911 --> 00:22:20,871 - He left it behind. - Okay, 344 00:22:20,951 --> 00:22:25,246 Anyway, let me introduce you to the fourth member of our group. 345 00:22:25,326 --> 00:22:28,451 A very dear and wise friend... 346 00:22:28,618 --> 00:22:29,955 Mr. Lateef Zaidi. 347 00:22:30,035 --> 00:22:32,038 - Nice to met you, sir. - Hello, how are you? 348 00:22:32,118 --> 00:22:33,160 I am fine. 349 00:22:33,576 --> 00:22:35,660 Your car keys. 350 00:22:36,411 --> 00:22:37,822 You dropped it on the road. 351 00:22:38,035 --> 00:22:40,118 I was so stressed that I even dropped the key. 352 00:22:40,564 --> 00:22:43,035 And I've also brought your bags here. 353 00:22:43,284 --> 00:22:44,910 Don't leave it unattended. 354 00:22:44,990 --> 00:22:46,493 There's a fear of it getting stolen. 355 00:22:46,573 --> 00:22:48,091 The bag's empty. There's nothing in the bag. 356 00:22:48,451 --> 00:22:49,743 Looking at the brand of the bag... 357 00:22:50,133 --> 00:22:52,535 ...it must be worth a couple of millions even if it's empty. 358 00:22:52,615 --> 00:22:54,535 Come. Come and sit. 359 00:22:54,993 --> 00:22:55,701 Come. 360 00:22:55,785 --> 00:22:57,118 But that's very thoughtful of you. 361 00:22:57,615 --> 00:22:59,576 No wonder everyone has been praising you so much. 362 00:22:59,656 --> 00:23:00,496 [Laughing] 363 00:23:00,618 --> 00:23:03,618 Even I heard a lot of praises about you. 364 00:23:04,232 --> 00:23:09,201 And learned that you don't have a liking for the lawyer kind. 365 00:23:09,281 --> 00:23:10,839 [Laughing] 366 00:23:10,993 --> 00:23:12,535 No, that's not the case. 367 00:23:12,951 --> 00:23:15,160 - Actually, now that you say that... - Yes. 368 00:23:15,240 --> 00:23:16,951 I often thought of becoming a lawyer, 369 00:23:17,254 --> 00:23:18,660 Ohh... 370 00:23:18,743 --> 00:23:21,455 Because whenever there's a large sum of money involved... 371 00:23:21,535 --> 00:23:23,493 ...there's always a lawyer behind it. 372 00:23:24,992 --> 00:23:27,493 The aspect of Law you're talking about... 373 00:23:27,951 --> 00:23:30,451 ...has no connection to any of us in this room. 374 00:23:31,368 --> 00:23:35,201 Our field is criminal law. 375 00:23:36,197 --> 00:23:37,535 Criminal Law? 376 00:23:39,165 --> 00:23:40,576 Interesting. 377 00:23:40,656 --> 00:23:42,201 As in films. 378 00:23:42,785 --> 00:23:46,303 "Where were you on the night the murder was committed?" 379 00:23:46,383 --> 00:23:48,920 [Laughing] 380 00:23:49,406 --> 00:23:51,701 - Joking. - Maybe in films, 381 00:23:51,785 --> 00:23:54,743 but in reality it's not so melodramatic. 382 00:23:54,962 --> 00:23:56,951 The Law has to impart justice. 383 00:23:57,951 --> 00:24:00,868 And its foundation is logic, precedence. 384 00:24:01,868 --> 00:24:03,618 There's no place for melodrama. 385 00:24:03,993 --> 00:24:05,868 I don't agree with this. 386 00:24:06,743 --> 00:24:10,868 The court's filled with real people made of flesh and bones. 387 00:24:11,173 --> 00:24:12,660 Real people. 388 00:24:12,743 --> 00:24:17,660 Along with their joys, their sorrows, their pain, and love. 389 00:24:18,160 --> 00:24:21,160 Doesn't matter how hard you try to separate them. 390 00:24:22,032 --> 00:24:23,326 They don't go away. 391 00:24:23,406 --> 00:24:24,743 I would like to tell you, Bhuller sir... 392 00:24:24,826 --> 00:24:26,951 Guys. Guys. Calm down. 393 00:24:27,031 --> 00:24:27,993 Just slow down. 394 00:24:28,073 --> 00:24:29,118 Okay. 395 00:24:29,198 --> 00:24:31,368 What do you guys say? Let's have a drink. 396 00:24:33,681 --> 00:24:35,098 Before retirement, I was a judge 397 00:24:35,181 --> 00:24:38,765 at the local criminal court. 398 00:24:39,848 --> 00:24:42,931 Zaidi sir was the chief prosecutor. 399 00:24:43,473 --> 00:24:47,765 His name was enough to instil fear in the worst of criminals. 400 00:24:48,556 --> 00:24:53,640 And Bhuller sir was our chief defence council. 401 00:24:53,765 --> 00:24:57,140 Criminals who were scared of him... 402 00:24:57,265 --> 00:25:00,973 ...would approach Bhuller sir for help. 403 00:25:02,098 --> 00:25:06,931 You know, sir. I like the action, living life in the fast lane. 404 00:25:07,056 --> 00:25:08,515 Places to go to. 405 00:25:11,223 --> 00:25:14,015 You know, if I was in any one of your shoes... 406 00:25:14,426 --> 00:25:16,696 [Lighter] 407 00:25:17,265 --> 00:25:19,181 ...I would've died a long time ago. 408 00:25:19,640 --> 00:25:21,431 No offence meant. No offence meant. 409 00:25:21,723 --> 00:25:24,848 But I can't imagine life in this kind of isolation. 410 00:25:26,039 --> 00:25:28,647 You've a beautiful cigarette case. 411 00:25:28,792 --> 00:25:30,765 Thank you. 412 00:25:31,582 --> 00:25:35,056 "With Love from N.O." 413 00:25:36,431 --> 00:25:37,848 Wife? 414 00:25:39,348 --> 00:25:40,765 Friend. 415 00:25:40,890 --> 00:25:42,140 Girlfriend? 416 00:25:45,383 --> 00:25:47,310 [Laughing] 417 00:25:47,390 --> 00:25:51,297 Lucky man. Come, join us. 418 00:25:51,429 --> 00:25:53,206 [Thunder] 419 00:25:54,140 --> 00:25:55,268 With no network around here... 420 00:25:55,348 --> 00:25:57,723 ...seems like someone's got a heart attack 421 00:25:58,561 --> 00:25:59,973 and slipped into a coma. 422 00:26:01,348 --> 00:26:04,681 Although I believe that people from your profession... 423 00:26:04,806 --> 00:26:06,556 ...must be as fascinating as you. 424 00:26:08,723 --> 00:26:10,515 As far as people are concerned... 425 00:26:10,640 --> 00:26:11,681 Doesn't matter where you go... 426 00:26:11,806 --> 00:26:13,128 ...they are all the same. 427 00:26:13,409 --> 00:26:19,060 Oh... you mean to say we all have a unique emotion in us. 428 00:26:19,140 --> 00:26:21,640 The emotion called humanity. 429 00:26:22,765 --> 00:26:24,140 No sir, you didn't understand. 430 00:26:24,556 --> 00:26:26,931 I was speaking from business and sales technique's point of view. 431 00:26:28,079 --> 00:26:29,098 Thank you. 432 00:26:30,640 --> 00:26:31,765 Let me explain. 433 00:26:32,056 --> 00:26:33,140 Yes. 434 00:26:33,348 --> 00:26:35,681 Whenever we try to sell a product... 435 00:26:36,390 --> 00:26:38,018 ...whether the customer is rich or poor, 436 00:26:38,098 --> 00:26:39,306 young or old... 437 00:26:39,431 --> 00:26:42,140 ...we have to convince him of three things. 438 00:26:42,890 --> 00:26:43,848 One... 439 00:26:43,973 --> 00:26:47,848 He's buying the product at a much lower rate than the original. 440 00:26:48,931 --> 00:26:50,140 Second... 441 00:26:50,223 --> 00:26:53,306 All the rich and famous people in the world own it. 442 00:26:54,306 --> 00:26:55,598 And third... 443 00:26:56,598 --> 00:27:02,098 If he doesn't own it, then people around him will think he's cheap. 444 00:27:02,306 --> 00:27:03,390 And it's a fact. 445 00:27:04,973 --> 00:27:07,640 So to summarise it... 446 00:27:08,140 --> 00:27:12,848 Greed, envy, and fear of embarrassment. 447 00:27:14,556 --> 00:27:17,974 So what you're trying to say is... 448 00:27:18,140 --> 00:27:21,390 ...human emotions are based on these three principles. 449 00:27:22,431 --> 00:27:26,723 This is not my opinion, it's my experience. 450 00:27:26,931 --> 00:27:30,140 Surely you can't mean that. Mr. Mehra. 451 00:27:30,515 --> 00:27:36,181 I mean humans possess several other positive and better emotions. 452 00:27:38,042 --> 00:27:39,556 - Can I tell you a secret? - Yes. 453 00:27:41,098 --> 00:27:43,723 Earlier, the definition of an honest man was someone... 454 00:27:44,348 --> 00:27:46,140 who never did a dishonest deed. 455 00:27:46,723 --> 00:27:48,098 And the definition of the innocent was someone... 456 00:27:48,181 --> 00:27:49,848 ...who never committed a crime. 457 00:27:50,348 --> 00:27:51,723 But these definitions have changed. 458 00:27:52,765 --> 00:27:54,431 Now an honest man is someone... 459 00:27:54,556 --> 00:27:56,390 ...whose dishonest deeds hasn't been uncovered. 460 00:27:56,515 --> 00:27:59,181 And the innocent is someone whose crime hasn't been proven. 461 00:27:59,306 --> 00:28:03,640 What did you say in the end? Can you repeat that? 462 00:28:03,848 --> 00:28:05,140 An honest man is someone... 463 00:28:05,265 --> 00:28:07,390 ...whose dishonest deeds hasn't been uncovered. 464 00:28:08,056 --> 00:28:09,556 And the innocent is someone... 465 00:28:10,224 --> 00:28:11,473 ...whose crime hasn't been proven. 466 00:28:11,598 --> 00:28:13,056 Whose crime hasn't been proven. 467 00:28:13,140 --> 00:28:15,685 I'll just get another drink. 468 00:28:15,765 --> 00:28:20,640 Mr. Mehra, this is such a plain blank philosophy. 469 00:28:20,973 --> 00:28:24,598 You're a fine specimen of the 21st century. 470 00:28:25,316 --> 00:28:28,973 But your ideology... 471 00:28:30,265 --> 00:28:32,431 Everyone will have to face trial someday. 472 00:28:33,806 --> 00:28:36,598 Life is a book filled with your deeds. 473 00:28:37,473 --> 00:28:38,681 Bravo. 474 00:28:38,806 --> 00:28:40,848 I may be not as good as you... 475 00:28:41,390 --> 00:28:42,768 ...but even I would like to say a few lines. 476 00:28:42,848 --> 00:28:44,765 Yes, of course. Go ahead. Go ahead. 477 00:28:46,348 --> 00:28:48,931 To grab the attention of the beholder... 478 00:28:49,140 --> 00:28:52,598 To grab the attention of the beholder... 479 00:28:52,723 --> 00:28:54,806 It's a talent to be a vendor. 480 00:28:54,931 --> 00:28:56,556 Bravo. 481 00:28:57,598 --> 00:29:01,357 Listen this as well..Are you listening? Infamy has forged such a bond with popularity... 482 00:29:01,911 --> 00:29:07,848 ...people are willing to strip just to be on the news. 483 00:29:08,478 --> 00:29:09,851 Bravo. 484 00:29:09,931 --> 00:29:11,348 Bravo. Cheers. 485 00:29:11,556 --> 00:29:16,394 Guys, we're lucky that Mr. Mehra has graced us with his presence. 486 00:29:17,598 --> 00:29:21,640 Tonight is going to be a memorable night. 487 00:29:22,098 --> 00:29:24,223 Are you sure, Zaidi sir? 488 00:29:25,208 --> 00:29:26,560 [Laughing] 489 00:29:26,640 --> 00:29:30,765 I've never been so sure in my life. 490 00:29:31,131 --> 00:29:33,499 [Rumbling] 491 00:29:35,680 --> 00:29:37,917 [Thunder] 492 00:29:38,302 --> 00:29:40,314 By the way, don't you guys get bored out here? 493 00:29:40,394 --> 00:29:43,306 We had nothing to do after retirement. 494 00:29:43,890 --> 00:29:47,976 We were jobless, alone, and even our health began to deteriorate, 495 00:29:48,056 --> 00:29:49,598 - Right. - So... 496 00:29:50,056 --> 00:29:52,140 We suddenly thought of a game. 497 00:29:52,848 --> 00:29:55,018 And since we started playing this game... 498 00:29:55,098 --> 00:29:58,473 ...believe me, excitement has returned in our lives. 499 00:29:59,890 --> 00:30:01,973 What game? Chess or cards? 500 00:30:02,348 --> 00:30:03,643 No, mister. 501 00:30:03,723 --> 00:30:05,390 The real game is something else. 502 00:30:05,765 --> 00:30:07,269 It's so much fun and exciting... 503 00:30:07,390 --> 00:30:10,539 ...that it gives you goosebumps. 504 00:30:10,806 --> 00:30:13,140 Goosebumps. Really? 505 00:30:13,645 --> 00:30:15,098 What game is this? 506 00:30:15,473 --> 00:30:16,601 Come. 507 00:30:16,681 --> 00:30:18,265 You'll find out. 508 00:30:19,098 --> 00:30:20,848 It's an unusual game. 509 00:30:21,765 --> 00:30:24,681 You might not find it too important. 510 00:30:25,140 --> 00:30:28,098 I mean slightly absurd. 511 00:30:28,181 --> 00:30:29,890 Even I've played such silly games before, 512 00:30:29,970 --> 00:30:30,457 That's for you. 513 00:30:30,537 --> 00:30:32,348 but please tell me more about your game. 514 00:30:32,473 --> 00:30:33,723 What game do you guys play? 515 00:30:33,848 --> 00:30:34,851 Thank you, dear. 516 00:30:34,931 --> 00:30:36,890 - Zaidi sir, shall I tell him? - Most certainly you can, 517 00:30:37,181 --> 00:30:39,890 - Shall I proceed? - Please... 518 00:30:40,556 --> 00:30:43,265 It's a very ordinary game at a glance. 519 00:30:44,140 --> 00:30:46,556 We often gather around in the evening... 520 00:30:47,056 --> 00:30:49,306 ...and do what we all used to do. 521 00:30:50,181 --> 00:30:53,140 Meaning court proceedings, cases... 522 00:30:53,973 --> 00:30:55,973 Earlier it was all real. 523 00:30:56,348 --> 00:30:59,306 Now it's a little imaginary. 524 00:30:59,515 --> 00:31:02,181 Fictitious. Mock trial. 525 00:31:03,848 --> 00:31:07,018 As children play cops and robbers. Don't feel offended. 526 00:31:07,098 --> 00:31:08,973 There's no reason to feel offended. 527 00:31:09,848 --> 00:31:12,056 This game really is pretty childish... 528 00:31:12,640 --> 00:31:14,556 ...and yet we enjoy playing it. 529 00:31:14,681 --> 00:31:16,765 And there's something in it which you'll like too. 530 00:31:16,890 --> 00:31:19,056 But what exactly do you guys do? I didn't understand. 531 00:31:19,424 --> 00:31:23,685 We choose some famous old case... 532 00:31:23,765 --> 00:31:26,598 ...and then we reenact it. 533 00:31:27,806 --> 00:31:32,056 Zaidi sir argues from the prosecution's side... 534 00:31:32,140 --> 00:31:35,431 ...and Mr. Bhuller from the defence 535 00:31:35,642 --> 00:31:38,685 As the judge, I give the verdict... 536 00:31:38,765 --> 00:31:45,159 ...and also pronounce sentence if required. 537 00:31:46,431 --> 00:31:50,560 Sometimes our verdict is completely different... 538 00:31:50,640 --> 00:31:52,140 ...from the verdict announced earlier! 539 00:31:52,863 --> 00:31:56,185 A lot happens in real court during a case-trials. 540 00:31:56,265 --> 00:32:00,181 Truth, lies, fear of punishment, greed... 541 00:32:00,806 --> 00:32:02,431 Wealth, enmity, 542 00:32:02,556 --> 00:32:04,806 But nothing of that sort happens in our game. 543 00:32:05,515 --> 00:32:07,681 We only do justice at the end of our game. 544 00:32:08,681 --> 00:32:12,015 We practise Law in its purest form. 545 00:32:12,390 --> 00:32:13,911 Yeah... 546 00:32:14,045 --> 00:32:18,140 So Sameer, how do you like our game? 547 00:32:20,056 --> 00:32:22,848 Sounds like a very intellectual kind of game. 548 00:32:23,848 --> 00:32:24,848 This might be fun. 549 00:32:24,973 --> 00:32:27,640 You just wait and watch...you'll enjoy it. 550 00:32:28,393 --> 00:32:30,685 Let's begin the case, please take your seat. 551 00:32:30,765 --> 00:32:32,140 Yes, let's begin. 552 00:32:32,390 --> 00:32:34,598 So tonight... 553 00:32:35,595 --> 00:32:37,265 we're going to debate on Phoolan Devi's case. 554 00:32:39,375 --> 00:32:41,685 You'll love this game, wait and see. 555 00:32:41,765 --> 00:32:43,476 You arrived at the right time. Call Anna. 556 00:32:43,556 --> 00:32:44,890 - Anna. - Yes. 557 00:32:45,056 --> 00:32:49,185 Anna, I told you to study Phoolan Devi's case. 558 00:32:49,265 --> 00:32:51,504 I was reading it last night but couldn't finish it. 559 00:32:51,584 --> 00:32:53,043 [Laughing] 560 00:32:54,140 --> 00:32:55,390 So let's begin the proceedings. 561 00:32:55,515 --> 00:32:56,681 Yes, of course. 562 00:32:56,894 --> 00:32:58,488 Where are you going, Mr. Mehra? 563 00:33:02,565 --> 00:33:04,056 Phoolan Devi. 564 00:33:04,905 --> 00:33:08,681 What's the point of taking a person to trial whose no more alive? 565 00:33:08,923 --> 00:33:11,217 And even if the verdict's different, still what's the point. 566 00:33:11,916 --> 00:33:14,973 Sir, choose a case which Mehra sir will enjoy. 567 00:33:15,560 --> 00:33:18,223 Why ruin your fun for my sake? 568 00:33:18,407 --> 00:33:19,806 You guys carry on. 569 00:33:19,931 --> 00:33:21,810 Why don't you play with us? 570 00:33:21,890 --> 00:33:22,973 Please play with us. 571 00:33:23,053 --> 00:33:26,456 And anyway, I haven't prepared for the case. 572 00:33:30,765 --> 00:33:32,056 Fine. 573 00:33:32,140 --> 00:33:33,556 I'll join in. 574 00:33:34,140 --> 00:33:35,893 But I'll just watch as a spectator. 575 00:33:35,973 --> 00:33:37,560 Come on. 576 00:33:37,640 --> 00:33:41,632 Mr. Mehra, if I've assessed your character right... 577 00:33:42,362 --> 00:33:44,473 ...you're not the kind of guy who likes to be a spectator. 578 00:33:45,767 --> 00:33:47,348 In fact, you're one of those guys... 579 00:33:47,473 --> 00:33:49,598 ...who wants to take part in every game... 580 00:33:49,931 --> 00:33:52,560 ...always stay ahead, and win. 581 00:33:52,640 --> 00:33:53,765 Am I right? 582 00:33:53,890 --> 00:33:55,140 You're absolutely right. 583 00:33:55,431 --> 00:33:57,306 It's how I made it this far. 584 00:33:58,098 --> 00:33:59,935 But I am not some lawyer... 585 00:34:00,015 --> 00:34:02,140 ...nor do I have any experience of legal terms. 586 00:34:02,223 --> 00:34:04,223 You should play. 587 00:34:04,438 --> 00:34:06,848 If you don't, then our evening will get spoiled. 588 00:34:08,411 --> 00:34:11,056 Our excitement and fun increase many folds... 589 00:34:11,140 --> 00:34:14,851 ...when we've a real person on trial in our court! 590 00:34:14,931 --> 00:34:17,098 If you go to a shooting range, 591 00:34:17,831 --> 00:34:20,681 and fire at those cardboard targets all you want. 592 00:34:21,509 --> 00:34:24,355 The real challenge is when someone's shooting back at you. 593 00:34:25,098 --> 00:34:25,976 Wait a minute. 594 00:34:26,056 --> 00:34:29,431 Meaning you've actually played this game with real people. 595 00:34:29,890 --> 00:34:31,140 Quite often. 596 00:34:31,660 --> 00:34:34,473 How long ago, Mr. Bhuller? 597 00:34:34,765 --> 00:34:35,893 A couple of months ago. 598 00:34:35,973 --> 00:34:37,851 It was a stormy night like this. 599 00:34:37,931 --> 00:34:39,476 And a Minister... 600 00:34:39,556 --> 00:34:44,431 Well, ex-Minister wandered here, 601 00:34:44,722 --> 00:34:49,643 He was found guilty of selling army secrets to the enemy. 602 00:34:49,723 --> 00:34:50,935 Since it was a matter of national security... 603 00:34:51,015 --> 00:34:53,098 ...we sentenced him to death. 604 00:34:54,116 --> 00:34:56,973 The pant you're wearing belonged to him. 605 00:34:59,294 --> 00:35:02,183 Means you scared him so much that he fled without his pants. 606 00:35:02,263 --> 00:35:05,207 [Laughing] 607 00:35:07,079 --> 00:35:08,256 [Laughing] 608 00:35:09,640 --> 00:35:11,098 Okay, fine. 609 00:35:11,265 --> 00:35:13,806 I've understood it's a fascinating game... 610 00:35:14,098 --> 00:35:16,459 ...and you want me to be a part of it, 611 00:35:17,056 --> 00:35:18,390 Exactly. 612 00:35:19,329 --> 00:35:20,765 Fine. 613 00:35:20,931 --> 00:35:22,268 And what will be my role? 614 00:35:22,348 --> 00:35:23,640 The accused. 615 00:35:24,515 --> 00:35:26,223 Criminal. 616 00:35:28,157 --> 00:35:31,056 Believe me. You'll prove to be a great criminal. 617 00:35:31,637 --> 00:35:35,524 This role's made for you, Mr. Mehra. 618 00:35:36,640 --> 00:35:38,709 Sorry sir, I don't agree with you there. 619 00:35:39,265 --> 00:35:40,893 I am a very responsible citizen, 620 00:35:40,973 --> 00:35:43,431 Never committed any crime, nor murder. 621 00:35:43,973 --> 00:35:45,140 No secret vices. 622 00:35:45,926 --> 00:35:50,190 I might have broken a few signals but nothing more than that. 623 00:35:50,723 --> 00:35:52,463 My life is like an open book. 624 00:35:53,098 --> 00:35:58,484 We've a keen interest in open books like you, Mr. Mehra. 625 00:35:58,761 --> 00:36:00,693 [Laughing] 626 00:36:01,098 --> 00:36:04,723 So you are taking part in our game. 627 00:36:05,660 --> 00:36:07,098 Sameer? 628 00:36:07,794 --> 00:36:09,098 But there's a condition. 629 00:36:09,973 --> 00:36:11,601 You can't quit this game in the middle. 630 00:36:11,681 --> 00:36:13,056 You'll have to play till the end. 631 00:36:14,074 --> 00:36:15,351 What's the point of a playing a game... 632 00:36:15,431 --> 00:36:17,414 ...if the player quits in the middle? 633 00:36:17,931 --> 00:36:20,348 Exactly, Mr. Mehra. 634 00:36:21,723 --> 00:36:24,810 What do you say, Mr. Mehra? Are you in? 635 00:36:26,175 --> 00:36:28,056 But I better warn all of you... 636 00:36:28,140 --> 00:36:30,052 ...that I am a pretty good player. 637 00:36:31,280 --> 00:36:34,644 Come on, let the trial begin. I am ready. 638 00:36:35,155 --> 00:36:37,890 He's ready. Now everything will be fine. 639 00:36:41,214 --> 00:36:42,743 [Rumbling] 640 00:36:44,389 --> 00:36:49,572 Mr. Mehra, you should be proud that I am defending your case. 641 00:36:49,923 --> 00:36:51,560 And I give you my word... 642 00:36:51,640 --> 00:36:54,351 I'll put in my life and soul in doing my job... 643 00:36:54,431 --> 00:36:56,515 ...victory shall be yours. 644 00:36:57,183 --> 00:37:00,185 Then on this joyous occasion, I'll make Sangria for everyone. 645 00:37:00,265 --> 00:37:01,351 I'll give you a hand too. 646 00:37:01,431 --> 00:37:02,390 Please. 647 00:37:02,515 --> 00:37:05,140 Sameer, before the proceedings... 648 00:37:05,792 --> 00:37:09,723 ...the accused has every right to meet with his council. 649 00:37:09,931 --> 00:37:13,140 And your lawyer is waiting for you. 650 00:37:14,239 --> 00:37:15,723 Oh, that's very professional. 651 00:37:17,855 --> 00:37:20,604 [Rain fall] 652 00:37:23,953 --> 00:37:26,046 [Thunder] 653 00:37:32,306 --> 00:37:34,056 Let's deal with the commercial part first. 654 00:37:35,265 --> 00:37:36,306 Commercial. 655 00:37:36,594 --> 00:37:38,140 Professional charges. 656 00:37:38,465 --> 00:37:40,576 There's no joy without a fee. 657 00:37:41,098 --> 00:37:42,223 What would be your fee? 658 00:37:42,682 --> 00:37:44,473 501 rupees is good enough... 659 00:37:44,553 --> 00:37:46,638 [Laughing] 660 00:37:46,760 --> 00:37:48,685 No, no, it's okay. 661 00:37:48,765 --> 00:37:49,890 I was just joking. 662 00:37:51,282 --> 00:37:54,848 Okay then, now tell me about your crimes. 663 00:37:56,680 --> 00:37:58,181 Sorry, my crimes? 664 00:37:58,589 --> 00:38:00,556 Yes, all facts. 665 00:38:00,765 --> 00:38:06,806 So that Zaidi sir can't corner us with his own interpretation. 666 00:38:07,516 --> 00:38:09,476 If Zaidi sir wins... 667 00:38:09,556 --> 00:38:12,595 ...you'll be pretty sad that you lost. 668 00:38:12,675 --> 00:38:14,960 - And I don't like to lose. - Me neither. 669 00:38:15,912 --> 00:38:17,306 So tell me, 670 00:38:17,825 --> 00:38:20,436 But I still don't understand what you want from me. 671 00:38:20,890 --> 00:38:25,393 Mr. Mehra, when the court proceedings begin... 672 00:38:25,473 --> 00:38:32,244 ...you'll be informed what crime you're facing trial for. 673 00:38:32,957 --> 00:38:35,726 You'll plead not guilty. 674 00:38:35,806 --> 00:38:39,851 And the prosecution's job will be to gather evidence... 675 00:38:39,931 --> 00:38:42,890 ...and prove you guilty. 676 00:38:43,181 --> 00:38:49,015 That's why it's crucial we decide a crime right now. 677 00:38:49,912 --> 00:38:52,018 I am sorry to disappoint you, sir... 678 00:38:52,098 --> 00:38:53,306 ...but as I informed you earlier 679 00:38:53,386 --> 00:38:54,556 I've never committed any crime. 680 00:38:54,681 --> 00:38:59,440 There's no person in this world 681 00:39:00,056 --> 00:39:03,348 who hasn't committed any crime? 682 00:39:04,532 --> 00:39:06,140 Big or small. 683 00:39:06,515 --> 00:39:09,348 Every person's soul is burdened 684 00:39:09,428 --> 00:39:13,056 with the guilt of some crime. 685 00:39:13,446 --> 00:39:16,768 You guys get pretty involved in this game, don't you? 686 00:39:16,848 --> 00:39:18,723 - Superb. - Yes, yes, 687 00:39:18,848 --> 00:39:25,037 Entering the court without deciding a crime would be stupidity. 688 00:39:26,514 --> 00:39:27,851 And what will be wise? 689 00:39:27,931 --> 00:39:29,390 To decide a crime. 690 00:39:30,685 --> 00:39:31,810 Why? 691 00:39:31,890 --> 00:39:35,140 Because if you don't decide your crime... 692 00:39:35,223 --> 00:39:40,056 ...then Zaidi sir can accuse you of any random crime 693 00:39:40,140 --> 00:39:42,181 which cannot be changed. 694 00:39:42,516 --> 00:39:45,056 If the prosecutor is really very talented... 695 00:39:45,414 --> 00:39:46,851 ...then let him find something on me. 696 00:39:46,931 --> 00:39:49,306 He is talented, no doubt. It's his speciality. 697 00:39:49,848 --> 00:39:51,886 Maybe. I am not scared. 698 00:39:52,556 --> 00:39:54,317 And that's when the game will be more fun to play. 699 00:39:56,681 --> 00:39:57,977 Okay, Mr. Mehra. 700 00:39:58,211 --> 00:39:59,472 [Door Opens] 701 00:39:59,552 --> 00:40:00,658 [Footsteps] 702 00:40:00,738 --> 00:40:03,181 I'll call my friends. 703 00:40:05,321 --> 00:40:06,996 [Breathing] 704 00:40:07,291 --> 00:40:11,057 [Rain fall] 705 00:40:13,031 --> 00:40:14,836 [Lighter] 706 00:40:17,965 --> 00:40:20,142 [Thunder] 707 00:40:29,287 --> 00:40:32,400 [Music Playing] 708 00:40:34,806 --> 00:40:36,140 Do you live here? 709 00:40:36,640 --> 00:40:37,973 No. 710 00:40:38,598 --> 00:40:39,890 My house is nearby. 711 00:40:41,632 --> 00:40:43,348 Are you going to stay after the game ends? 712 00:40:44,488 --> 00:40:45,848 Yes. 713 00:40:46,560 --> 00:40:48,265 In fact, much after that. 714 00:40:48,931 --> 00:40:50,556 Sometimes they take very long. 715 00:40:52,369 --> 00:40:54,306 How is your English so good? 716 00:40:55,736 --> 00:40:57,476 I went to a boarding school. 717 00:40:57,556 --> 00:40:59,056 Aah... 718 00:40:59,140 --> 00:41:00,473 And for graduation? 719 00:41:01,390 --> 00:41:03,848 I am sorry for asking so many questions. 720 00:41:05,928 --> 00:41:08,480 Did you like the butterflies? 721 00:41:10,309 --> 00:41:11,765 Very nice. 722 00:41:12,501 --> 00:41:14,461 [Breathing] 723 00:41:14,681 --> 00:41:16,306 You know, you can come to Delhi with me. 724 00:41:16,681 --> 00:41:17,848 I'll show you around. 725 00:41:17,928 --> 00:41:19,754 We can have dinner. 726 00:41:20,806 --> 00:41:22,018 Strictly professional. 727 00:41:22,098 --> 00:41:24,181 We can talk about your paintings. 728 00:41:24,348 --> 00:41:28,934 Don't you get bored in this house with these old folks? 729 00:41:29,223 --> 00:41:30,390 No. 730 00:41:35,440 --> 00:41:36,931 Don't you want to move ahead? 731 00:41:39,640 --> 00:41:40,681 Ahead where? 732 00:41:44,585 --> 00:41:46,743 Come here. Come, come. 733 00:41:47,223 --> 00:41:48,556 Come here. 734 00:41:49,327 --> 00:41:51,104 [Footsteps] 735 00:41:51,223 --> 00:41:52,515 Come here. 736 00:41:53,346 --> 00:41:55,931 Look at this, 737 00:41:56,140 --> 00:41:57,511 You're so beautiful. 738 00:41:58,265 --> 00:41:59,560 You can take part in a beauty pageant. 739 00:41:59,640 --> 00:42:01,473 Join modelling. See the world. 740 00:42:02,140 --> 00:42:04,268 Aishwarya Rai, Priyanka Chopra, they all became famous stars. 741 00:42:04,348 --> 00:42:05,640 You can be too. 742 00:42:07,053 --> 00:42:08,868 I am not trying to mislead you. 743 00:42:09,098 --> 00:42:10,458 I really mean it. 744 00:42:11,056 --> 00:42:12,476 I work in advertising. 745 00:42:12,556 --> 00:42:14,460 I've been associated with thousands of girls. 746 00:42:15,431 --> 00:42:17,500 I really know something unique when I see it. 747 00:42:18,516 --> 00:42:20,476 Look at this. Look at this. 748 00:42:20,556 --> 00:42:21,765 Look up. 749 00:42:22,941 --> 00:42:25,815 This...face can launch a thousand brands. 750 00:42:25,895 --> 00:42:28,932 [Breathing] 751 00:42:29,425 --> 00:42:32,018 [Laughing] 752 00:42:36,896 --> 00:42:39,218 [Thunder] 753 00:42:40,455 --> 00:42:42,678 [Footsteps] 754 00:42:46,995 --> 00:42:48,037 Friends. 755 00:42:48,787 --> 00:42:52,408 Presenting to you...my masterpiece. 756 00:42:52,488 --> 00:42:54,162 Sangria 757 00:42:57,149 --> 00:43:00,370 Sameer, this is Joe. He lives nearby, 758 00:43:00,450 --> 00:43:02,881 Unfortunately, Joe cannot speak. 759 00:43:02,961 --> 00:43:04,582 But he's not deaf. 760 00:43:04,662 --> 00:43:06,830 You can tell him if you need anything. 761 00:43:08,870 --> 00:43:10,203 Alright, cheers. 762 00:43:10,283 --> 00:43:11,537 - Cheers! - Cheers! 763 00:43:13,124 --> 00:43:18,204 Bhuller sir, I am keen to find out... 764 00:43:18,284 --> 00:43:21,662 ...what crime has the accused decided to go on trial for. 765 00:43:22,037 --> 00:43:27,214 Your honour, my client is a fine specimen of legal history. 766 00:43:27,335 --> 00:43:28,119 [Lighter] 767 00:43:28,828 --> 00:43:31,953 The accused has never committed a crime. 768 00:43:32,203 --> 00:43:35,998 Therefore, the prosecution has full liberty... 769 00:43:36,078 --> 00:43:38,540 ...to charge him with any crime. 770 00:43:38,620 --> 00:43:40,078 You're most welcome. 771 00:43:41,078 --> 00:43:46,921 Sameer, you shouldn't take such a big risk just to impress us. 772 00:43:48,037 --> 00:43:50,912 As I said before, I've never committed any crime. 773 00:43:51,494 --> 00:43:52,912 I stand by that. 774 00:43:53,662 --> 00:43:57,286 Look Sameer, if you decide on a crime... 775 00:43:57,366 --> 00:43:59,162 ...then you'll have greater chances of winning. 776 00:43:59,242 --> 00:44:02,162 Pardon me, Acharya sir, but the accused is not a child... 777 00:44:02,242 --> 00:44:03,716 ...that he needs to be explained. 778 00:44:04,809 --> 00:44:07,787 And Mr. Mehra can take care of himself. 779 00:44:08,703 --> 00:44:10,328 I can take care of myself. 780 00:44:10,453 --> 00:44:13,078 And I learned this lesson when I was 16-years-old... 781 00:44:13,953 --> 00:44:16,078 To achieve anything in life... 782 00:44:16,787 --> 00:44:18,703 ...it's done like this. 783 00:44:20,953 --> 00:44:24,953 You matured at a very young age, Mr. Mehra. 784 00:44:25,433 --> 00:44:26,629 [Rumbling] 785 00:44:26,709 --> 00:44:27,248 [Sneezing] 786 00:44:27,328 --> 00:44:28,828 Bless you. 787 00:44:29,203 --> 00:44:30,995 I guess Sangria doesn't suit you. 788 00:44:31,162 --> 00:44:33,162 Joe, make another drink for him, 789 00:44:33,287 --> 00:44:34,453 I am okay. I am okay. 790 00:44:34,533 --> 00:44:35,537 I am alright. 791 00:44:35,620 --> 00:44:38,953 Don't be so formal. Have another drink. 792 00:44:48,313 --> 00:44:51,162 In case you catch a cold, Mr. Mehra, 793 00:44:51,242 --> 00:44:52,457 then you'll blame us... 794 00:44:52,537 --> 00:44:54,078 ...that we invited you home 795 00:44:54,245 --> 00:44:55,788 but made you ill. 796 00:44:55,868 --> 00:44:57,233 [Laughing] 797 00:44:57,495 --> 00:44:58,358 Okay, fine. 798 00:44:58,438 --> 00:44:59,929 I'll take that. 799 00:45:00,576 --> 00:45:01,995 Thank you. 800 00:45:02,140 --> 00:45:04,480 [Rumbling] 801 00:45:05,458 --> 00:45:09,620 Mr. Prosecutor, you can start asking your questions. 802 00:45:10,096 --> 00:45:13,578 But what about the witness box, 803 00:45:13,662 --> 00:45:15,368 Holy Gita, and... What's it called...? 804 00:45:15,495 --> 00:45:17,620 I'll speak only the truth, and nothing... 805 00:45:18,287 --> 00:45:20,245 That's not important, Sameer. 806 00:45:20,370 --> 00:45:23,870 First, we must decide on a crime. 807 00:45:26,736 --> 00:45:29,037 And why is he still here? 808 00:45:29,264 --> 00:45:30,912 Will he take part in the game too? 809 00:45:31,037 --> 00:45:35,662 He's the court-attendant, the guard, and jailor too. 810 00:45:36,328 --> 00:45:40,370 And he's also got experience of this. 811 00:45:41,287 --> 00:45:44,037 Experience? What experience? 812 00:45:44,620 --> 00:45:47,234 Joe spent seven years in jail. 813 00:45:48,620 --> 00:45:53,245 A monster raped his sister. 814 00:45:54,217 --> 00:45:58,162 Joe struck that man with a chopper. 815 00:45:58,495 --> 00:46:00,620 The attack turned out to be fatal. 816 00:46:00,703 --> 00:46:02,123 And I prosecuted him. 817 00:46:02,203 --> 00:46:04,745 And I sentenced him to jail. 818 00:46:05,328 --> 00:46:08,662 Knowing all this how could you still hire him? 819 00:46:08,787 --> 00:46:10,912 I was delighted to hire him. 820 00:46:11,037 --> 00:46:13,370 We're now good friends. 821 00:46:13,495 --> 00:46:15,287 Not a master and servant. 822 00:46:15,367 --> 00:46:17,203 Isn't that right, Joe? 823 00:46:20,077 --> 00:46:23,662 Well...let the proceedings begin. 824 00:46:24,287 --> 00:46:26,078 You can ask me any question you want. 825 00:46:26,158 --> 00:46:27,745 Okay. 826 00:46:28,078 --> 00:46:28,915 Take a seat, Mr. Mehra. Joe. 827 00:46:28,995 --> 00:46:30,537 Can you just get this chair for him? 828 00:46:31,745 --> 00:46:35,537 So...Mr. Mehra, Acharya sir told me 829 00:46:35,620 --> 00:46:36,665 that you're married... 830 00:46:36,745 --> 00:46:40,415 ...and your wife is staying in some resort uphill. 831 00:46:40,495 --> 00:46:41,953 Yes. 832 00:46:42,446 --> 00:46:44,203 How long have you two been married? 833 00:46:45,495 --> 00:46:47,287 - Six years. - Children? 834 00:46:48,328 --> 00:46:49,745 I have a son, Varun. 835 00:46:49,995 --> 00:46:52,424 He is only 5-years-old but a complete miscreant. 836 00:46:54,037 --> 00:46:56,262 - Would you like to see his picture? - Yes, of course. 837 00:46:58,870 --> 00:47:00,745 That's him. 838 00:47:01,870 --> 00:47:04,662 - He's a cute kid. - Thank you. 839 00:47:04,787 --> 00:47:07,078 You must have left him under someone's supervision. 840 00:47:07,158 --> 00:47:10,915 Yes. There's an old nanny. 841 00:47:10,995 --> 00:47:12,620 She's very trustworthy. 842 00:47:12,700 --> 00:47:15,707 You left such a cute kid at home. 843 00:47:15,787 --> 00:47:17,412 Do you feel it's right? 844 00:47:17,492 --> 00:47:19,707 The child has school... 845 00:47:19,787 --> 00:47:23,123 ...and Mr. Mehra's travel is work-related... 846 00:47:23,203 --> 00:47:26,078 ...so sometimes he has to leave his son at home. 847 00:47:27,287 --> 00:47:29,203 But he takes his wife along. 848 00:47:29,328 --> 00:47:30,995 There's nothing wrong in that. 849 00:47:31,162 --> 00:47:33,415 And anyway I told Renu to stay at home... 850 00:47:33,495 --> 00:47:35,037 ...but she came along. 851 00:47:35,117 --> 00:47:37,748 So if you want to charge me with child-neglect... 852 00:47:37,828 --> 00:47:39,620 ...then I am sorry, but you'll be disappointed. 853 00:47:40,447 --> 00:47:42,487 [Explosion] 854 00:47:42,825 --> 00:47:45,592 [Thunder] 855 00:47:46,085 --> 00:47:50,453 Doesn't good or bad weather scare you, Mr. Mehra? 856 00:47:50,746 --> 00:47:53,662 No wonder you set out on this... 857 00:47:54,034 --> 00:47:56,165 ...dangerous journey in this bad weather. 858 00:47:56,245 --> 00:47:57,537 Why? 859 00:47:58,362 --> 00:48:02,162 To achieve something in life, one has to face dangers. 860 00:48:02,352 --> 00:48:03,412 Right, Zaidi sir. 861 00:48:03,492 --> 00:48:04,912 No pain, no gain as they say. 862 00:48:04,992 --> 00:48:06,287 Yes, absolutely right. 863 00:48:06,412 --> 00:48:09,828 But your wife must be worried. 864 00:48:10,638 --> 00:48:12,620 She must have tried to stop you as well. 865 00:48:12,700 --> 00:48:14,328 Yes, she did. 866 00:48:14,408 --> 00:48:17,328 But when she learned I am going to sign a deal worth millions... 867 00:48:17,453 --> 00:48:19,287 ...then all her worries were in the air. 868 00:48:19,367 --> 00:48:21,912 And she immediately waved me off. 869 00:48:23,075 --> 00:48:25,870 Millions... What do you do, Mr. Mehra? 870 00:48:26,420 --> 00:48:28,578 I am the chief at an Ad Agency, 871 00:48:28,662 --> 00:48:29,957 The agency is called Paradoy. 872 00:48:30,037 --> 00:48:31,345 - Sorry? - Paradoy. 873 00:48:31,425 --> 00:48:32,620 - Paradoy. - Yes. 874 00:48:33,375 --> 00:48:34,787 Never heard this name before. 875 00:48:34,912 --> 00:48:37,245 You will... now. Now I am handling it. 876 00:48:37,912 --> 00:48:39,787 Meaning there was someone else before. 877 00:48:40,481 --> 00:48:42,662 My boss. He never listened to anyone. 878 00:48:45,140 --> 00:48:46,498 From our conversation, I can conclude that... 879 00:48:46,578 --> 00:48:48,620 ...you weren't always as successful as you are now. 880 00:48:48,703 --> 00:48:49,787 Am I right? 881 00:48:50,620 --> 00:48:52,373 Be very careful. 882 00:48:52,453 --> 00:48:54,995 Think twice before you answer his question. 883 00:48:56,102 --> 00:48:57,537 Zaidi sir is right. 884 00:48:59,160 --> 00:49:01,537 I wasn't born with a silver spoon in my mouth. 885 00:49:01,620 --> 00:49:03,870 And the least I can say is... 886 00:49:04,316 --> 00:49:08,037 I earn more in a year than my father did in his entire life. 887 00:49:08,580 --> 00:49:10,287 And my shoes are worth more than... 888 00:49:10,578 --> 00:49:12,370 ...what he earned in a year. 889 00:49:14,095 --> 00:49:17,037 Your educational qualifications? 890 00:49:17,500 --> 00:49:18,953 Higher Secondary Education. 891 00:49:19,620 --> 00:49:21,578 And my father passed away. 892 00:49:21,870 --> 00:49:24,578 So I took up a job with a property dealer... 893 00:49:24,662 --> 00:49:26,174 ...to support my family. 894 00:49:26,254 --> 00:49:29,537 And simultaneously, I did my correspondence course. 895 00:49:29,620 --> 00:49:31,370 And then MBA. 896 00:49:32,445 --> 00:49:33,912 - Property dealer? - Yes. 897 00:49:34,037 --> 00:49:36,370 It was a large firm. Sunrise. 898 00:49:36,495 --> 00:49:40,037 Several of their deals was disputed property. 899 00:49:40,435 --> 00:49:43,078 And my boss didn't want to reveal his name. 900 00:49:43,788 --> 00:49:46,245 So all secret deals were done under my name... 901 00:49:46,578 --> 00:49:49,703 ...for which he used to pay me a double commission. 902 00:49:50,912 --> 00:49:56,328 At that age he wasn't mature, he was naive. 903 00:49:56,516 --> 00:49:58,873 So he didn't have the sensibility to... 904 00:49:58,953 --> 00:50:02,495 ...differentiate between wrong and right. 905 00:50:03,607 --> 00:50:09,495 I suggest this crime would be absolutely right for the trial. 906 00:50:10,198 --> 00:50:12,787 - I've no objections. - But I do, your honour. 907 00:50:13,328 --> 00:50:17,412 Mr. Mehra has lost his chance to decide his crime. 908 00:50:18,829 --> 00:50:19,957 Absolutely. 909 00:50:20,037 --> 00:50:23,620 He was given a chance which he didn't utilise. 910 00:50:24,538 --> 00:50:30,209 And anyway, you'll have no fun prosecuting such petty crimes... 911 00:50:30,598 --> 00:50:33,287 ...nor you in defending me, nor me in this game. 912 00:50:34,078 --> 00:50:37,620 Incredible! This is called true sportsmanship. 913 00:50:38,578 --> 00:50:42,578 I do admire one thing about you, Mr. Mehra... 914 00:50:43,037 --> 00:50:45,370 ...your journey from an ordinary property agent 915 00:50:45,953 --> 00:50:48,953 to the CEO of a reputed company... 916 00:50:49,620 --> 00:50:51,037 ...at an alarmingly fast pace. 917 00:50:51,164 --> 00:50:55,828 You are lucky that everything was handed to you easily. 918 00:50:57,703 --> 00:50:59,078 Easy? 919 00:50:59,662 --> 00:51:01,665 What does one get easily in this life? 920 00:51:01,745 --> 00:51:03,370 I had to work my as**off, 921 00:51:03,620 --> 00:51:05,620 I've seen hurdles at every step. 922 00:51:05,700 --> 00:51:07,037 Hurdles? What hurdles? 923 00:51:07,203 --> 00:51:08,370 Several hurdles. 924 00:51:08,450 --> 00:51:10,412 The biggest hurdle was that Oswal. 925 00:51:10,620 --> 00:51:12,620 Oswal? Oswal who? 926 00:51:13,546 --> 00:51:14,870 I haven't told you... 927 00:51:16,914 --> 00:51:20,620 Mr. Oswas was the company's chairman and CEO before me. 928 00:51:21,243 --> 00:51:22,870 I was working under him. 929 00:51:23,574 --> 00:51:25,662 So you got rid of him now. 930 00:51:25,742 --> 00:51:27,287 Objection, your honour! 931 00:51:27,944 --> 00:51:29,412 Sustained. 932 00:51:29,620 --> 00:51:31,078 Okay, I'll rephrase the question. 933 00:51:32,037 --> 00:51:34,745 So now Mr. Oswal is no longer a hurdle in your path. 934 00:51:35,203 --> 00:51:36,495 That's obvious. 935 00:51:36,575 --> 00:51:38,828 How else would I be at his position? 936 00:51:39,763 --> 00:51:42,078 Where is he now? 937 00:51:43,008 --> 00:51:46,245 Retired? Gave his resignation? Transferred? What? 938 00:51:46,918 --> 00:51:48,447 [Laughing] 939 00:51:48,620 --> 00:51:50,203 Kind of transferred. 940 00:51:50,618 --> 00:51:54,790 Around a month ago he left for the heavenly abode. 941 00:51:54,870 --> 00:51:56,287 Look here... 942 00:51:56,367 --> 00:51:59,953 you must consult me first before answering any question. 943 00:52:00,033 --> 00:52:01,412 Note it. 944 00:52:01,537 --> 00:52:03,037 But why are you so tensed? 945 00:52:03,117 --> 00:52:04,537 What is the problem? 946 00:52:04,620 --> 00:52:06,495 This is just a game. 947 00:52:06,575 --> 00:52:08,495 And I was only telling the truth. 948 00:52:08,913 --> 00:52:11,455 But you're saying it so rudely. 949 00:52:12,454 --> 00:52:13,832 You're talking about his death... 950 00:52:13,953 --> 00:52:15,530 ...but with a glimmer on your face, and so rudely. 951 00:52:15,610 --> 00:52:18,578 This is really insensitive of you, Mr. Mehra. 952 00:52:18,662 --> 00:52:20,245 Insensitive! 953 00:52:21,328 --> 00:52:23,662 You don't know how insensitive that man was. 954 00:52:24,078 --> 00:52:25,787 How he behaved with people? 955 00:52:26,245 --> 00:52:28,748 He wouldn't let people rest peacefully, even on holidays. 956 00:52:28,828 --> 00:52:29,745 And he wouldn't come to work either. 957 00:52:29,825 --> 00:52:30,523 No, he used to work a lot. 958 00:52:30,603 --> 00:52:31,695 He was a workaholic. 959 00:52:32,453 --> 00:52:36,953 In his entire career, he only took a month off. 960 00:52:37,078 --> 00:52:38,453 But he was a tyrant! 961 00:52:38,745 --> 00:52:40,703 Always finding fault in people's work. 962 00:52:40,828 --> 00:52:42,662 He never gave them credit for their work. 963 00:52:43,412 --> 00:52:46,370 He remained glued to his seat till his last breath. 964 00:52:47,021 --> 00:52:48,787 I got his position only after he died! 965 00:52:49,620 --> 00:52:51,162 I became the company's CEO, 966 00:52:51,662 --> 00:52:53,370 and his wife became the chairman. 967 00:52:56,600 --> 00:52:57,242 [Rain fall] 968 00:52:57,322 --> 00:52:58,241 [Thunder] 969 00:52:58,321 --> 00:52:59,653 [Laughing] 970 00:53:03,001 --> 00:53:06,707 Lamps are lit in the jamboree by one... 971 00:53:06,787 --> 00:53:09,662 ...but the light is enjoyed by others. 972 00:53:10,789 --> 00:53:13,203 Criminals are never caught... 973 00:53:13,758 --> 00:53:18,298 ...but the innocent are always prosecuted. 974 00:53:18,378 --> 00:53:20,962 Your honour. Fate has smiled on me. 975 00:53:21,370 --> 00:53:24,998 I sought the accused, asked a few questions... 976 00:53:25,078 --> 00:53:27,912 ...dug a few old graves...and voila... 977 00:53:28,370 --> 00:53:29,537 Out came a skeleton. 978 00:53:30,662 --> 00:53:35,287 As the prosecutor, I accuse Mr. Mehra...of murder. 979 00:53:35,523 --> 00:53:37,078 What rubbish. 980 00:53:37,357 --> 00:53:41,203 The murder of his late boss Mr. Oswal! 981 00:53:41,368 --> 00:53:43,245 - Murder! - I object! 982 00:53:43,662 --> 00:53:45,287 I mean, it is absurd. 983 00:53:45,537 --> 00:53:47,207 We cannot charge him with such... 984 00:53:47,287 --> 00:53:49,203 ...grave allegations for something so insignificant. 985 00:53:49,907 --> 00:53:53,870 Even for the court, these charges are a little weird. 986 00:53:54,814 --> 00:53:57,537 Will you be able to justify this? 987 00:53:57,620 --> 00:53:59,078 Of course. 988 00:53:59,158 --> 00:54:00,578 With pleasure. 989 00:54:00,995 --> 00:54:02,412 I've some points, your honour. 990 00:54:02,942 --> 00:54:04,078 Number 1. 991 00:54:04,199 --> 00:54:05,537 A man dies. 992 00:54:05,620 --> 00:54:06,578 Number 2. 993 00:54:06,662 --> 00:54:12,620 The accused had a rock-solid motive to kill the deceased. 994 00:54:12,828 --> 00:54:13,995 The CEO's post. 995 00:54:14,075 --> 00:54:15,495 Number 3. 996 00:54:15,870 --> 00:54:20,787 This man has no sympathy while speaking about the deceased. 997 00:54:20,867 --> 00:54:22,956 In fact, he finds a certain kind of joy. 998 00:54:23,703 --> 00:54:24,707 Number 4. 999 00:54:24,787 --> 00:54:27,703 The prosecution believes this is a crime... 1000 00:54:28,238 --> 00:54:30,995 ...and I am prepared to put my legal reputation at stake... 1001 00:54:31,075 --> 00:54:32,620 ...to prove the charges. 1002 00:54:33,953 --> 00:54:36,745 My wise friend is making hollow claims. 1003 00:54:37,606 --> 00:54:41,370 But if you fail to justify these charges... 1004 00:54:41,787 --> 00:54:45,912 ...then you'll never practise in this court again. 1005 00:54:46,399 --> 00:54:48,370 Your honour, I am ready to take this risk. 1006 00:54:48,978 --> 00:54:53,957 Your will has no... 1007 00:54:54,037 --> 00:54:56,162 ...connection with this case. 1008 00:54:56,287 --> 00:54:58,995 I feel there is a connection. 1009 00:54:59,170 --> 00:55:02,453 That is why this court gives permission 1010 00:55:02,575 --> 00:55:06,162 to prosecute the accused on the charge of murder. 1011 00:55:06,287 --> 00:55:08,578 Prima facie is established. 1012 00:55:08,662 --> 00:55:09,870 Come on. 1013 00:55:09,995 --> 00:55:11,457 Where are you all going? 1014 00:55:11,537 --> 00:55:14,703 Murder trials are never done so informally, Mr. Mehra. 1015 00:55:14,828 --> 00:55:17,412 Joe. Hariya bhai, start the preparations. 1016 00:55:17,865 --> 00:55:20,245 And tell Anna to keep dinner ready. 1017 00:55:20,370 --> 00:55:21,870 But I didn't murder anyone! 1018 00:55:23,367 --> 00:55:25,745 Don't you think you're stretching this joke too far? 1019 00:55:25,825 --> 00:55:27,620 Murder is not a joke, Mr. Mehra. 1020 00:55:29,745 --> 00:55:32,245 Don't worry. Everything will be fine. 1021 00:55:32,505 --> 00:55:34,245 Have faith in Bhuller. 1022 00:55:34,325 --> 00:55:35,912 We will win. 1023 00:55:37,513 --> 00:55:39,412 We will be back soon. 1024 00:55:40,289 --> 00:55:41,662 That's a promise. 1025 00:55:46,148 --> 00:55:48,662 [Thunder] 1026 00:55:51,508 --> 00:55:54,241 [Music Playing] 1027 00:56:04,370 --> 00:56:05,540 Do you have a role in this game... 1028 00:56:05,620 --> 00:56:07,203 ...or just watch as a spectator? 1029 00:56:08,037 --> 00:56:10,745 My job begins after the sentence is announced. 1030 00:56:12,112 --> 00:56:14,120 What did you use to do before retirement? 1031 00:56:16,034 --> 00:56:17,537 I am the executioner. 1032 00:56:18,263 --> 00:56:19,870 Executioner? 1033 00:56:20,249 --> 00:56:22,741 [Rain fall] 1034 00:56:22,892 --> 00:56:25,208 [Rumbling] 1035 00:56:26,826 --> 00:56:28,578 The Hangman. 1036 00:56:32,469 --> 00:56:34,976 [Door Locking] 1037 00:56:48,727 --> 00:56:51,374 [Music Stops] 1038 00:56:58,347 --> 00:56:59,944 [Thunder] 1039 00:57:15,704 --> 00:57:17,538 [Breathing] 1040 00:57:23,170 --> 00:57:24,128 Joe. 1041 00:57:25,003 --> 00:57:26,045 Isn't that your name? 1042 00:57:27,991 --> 00:57:29,087 Listen... 1043 00:57:30,045 --> 00:57:32,503 You must have seen this game several times. 1044 00:57:34,908 --> 00:57:37,876 The last guest, a stranger like me. 1045 00:57:38,003 --> 00:57:38,753 A Minister of some sort... 1046 00:57:38,833 --> 00:57:41,503 These guys are saying that he played this game as well... 1047 00:57:41,961 --> 00:57:43,837 ...and he was sentenced to death. 1048 00:57:44,878 --> 00:57:47,090 So when the game ended... 1049 00:57:47,170 --> 00:57:49,378 When the Minister left the next day... 1050 00:57:51,071 --> 00:57:52,741 ...was he in a good mood? 1051 00:58:00,753 --> 00:58:02,337 What are you snickering for? 1052 00:58:03,502 --> 00:58:05,253 I am asking you a question. Give me an answer. 1053 00:58:06,045 --> 00:58:07,587 When the... 1054 00:58:10,626 --> 00:58:12,587 Wait a second. 1055 00:58:13,670 --> 00:58:16,587 Did the Minister leave on the next day? 1056 00:58:20,462 --> 00:58:21,795 He did? 1057 00:58:22,253 --> 00:58:23,837 You saw him leave? 1058 00:58:23,962 --> 00:58:25,337 Are you sure? 1059 00:58:27,229 --> 00:58:27,840 [Breathing] 1060 00:58:27,920 --> 00:58:29,337 Thank God. 1061 00:58:30,003 --> 00:58:31,503 Thank God. 1062 00:58:46,170 --> 00:58:47,878 What style. 1063 00:58:51,170 --> 00:58:53,003 What about your family? 1064 00:58:53,131 --> 00:58:55,628 Family? What family? 1065 00:58:56,295 --> 00:58:57,878 No one was prepared to give me their daughter. 1066 00:58:58,587 --> 00:59:00,128 As soon as people would find out... 1067 00:59:00,609 --> 00:59:02,795 ...that I worked as the executioner, they would run away. 1068 00:59:04,628 --> 00:59:07,298 My family insisted I quit this job. 1069 00:59:07,378 --> 00:59:09,128 But even I made it clear... 1070 00:59:09,462 --> 00:59:14,628 I am fortunate that God chose me to punish the guilty. 1071 00:59:15,600 --> 00:59:18,783 I would rather not get married than quit this job. 1072 00:59:19,055 --> 00:59:21,770 [Footsteps] 1073 00:59:26,128 --> 00:59:30,170 Your honour, Mr. Prosecutor, honourable court... 1074 00:59:30,359 --> 00:59:31,962 I am scared. 1075 00:59:32,042 --> 00:59:34,045 I know you're going to punish me. 1076 00:59:34,378 --> 00:59:38,253 If I try to run then Tiger will kill me. 1077 00:59:38,622 --> 00:59:40,337 Joe has already committed a murder. 1078 00:59:40,878 --> 00:59:44,045 And Hariya, he have kept his noose ready. 1079 00:59:45,652 --> 00:59:47,545 Noose. 1080 00:59:50,431 --> 00:59:53,337 I know what you're going to do with it. 1081 00:59:53,417 --> 00:59:54,837 You'll take this noose, 1082 00:59:55,648 --> 00:59:58,503 put it around my neck... 1083 00:59:59,503 --> 01:00:01,045 ...pull and... 1084 01:00:02,253 --> 01:00:03,712 Hang till death. 1085 01:00:03,834 --> 01:00:07,635 [Laughing] 1086 01:00:08,396 --> 01:00:10,647 [Laughing] 1087 01:00:12,087 --> 01:00:14,337 I've understood your game. 1088 01:00:14,417 --> 01:00:16,753 First, you get hold of some outside. 1089 01:00:17,003 --> 01:00:18,628 Then you create a hoax with things like murder, 1090 01:00:19,003 --> 01:00:22,087 ...hangman, paintings of capital punishment, silent Joe, 1091 01:00:22,167 --> 01:00:23,795 Tiger, Hariya... 1092 01:00:24,160 --> 01:00:30,670 ...to scare the accused and enjoy. 1093 01:00:33,023 --> 01:00:34,878 You have a fascinating style. 1094 01:00:35,628 --> 01:00:36,837 But I have understood. 1095 01:00:37,180 --> 01:00:38,587 Like in the... 1096 01:00:38,962 --> 01:00:40,087 What is it? 1097 01:00:40,212 --> 01:00:41,587 The Haunted House. 1098 01:00:41,670 --> 01:00:43,920 People yell, scream, look scared... 1099 01:00:44,545 --> 01:00:46,962 ...even though he knows it's a game. 1100 01:00:47,628 --> 01:00:48,694 Nice. 1101 01:00:49,292 --> 01:00:50,547 I am really enjoying this now. 1102 01:00:51,045 --> 01:00:53,587 We feel overjoyed when our guest is enjoying. 1103 01:00:55,920 --> 01:00:58,420 Mr. Sameer Mehra, listen to me. 1104 01:00:58,727 --> 01:01:03,045 The wise thing to do is tell me all the facts... 1105 01:01:03,125 --> 01:01:04,257 ...otherwise, things can go awfully wrong. 1106 01:01:04,337 --> 01:01:05,295 You can get in trouble. 1107 01:01:05,375 --> 01:01:06,795 Nothing's going to go wrong. 1108 01:01:06,875 --> 01:01:08,503 His case is completely hollow. 1109 01:01:08,583 --> 01:01:10,003 And when I said... 1110 01:01:10,128 --> 01:01:11,920 Not here. Come with me. 1111 01:01:12,938 --> 01:01:14,364 Get up. 1112 01:01:15,212 --> 01:01:18,298 Remember one thing... 1113 01:01:18,378 --> 01:01:20,003 Come on. 1114 01:01:33,810 --> 01:01:34,798 God bless you, son. 1115 01:01:34,878 --> 01:01:37,857 This hot-n-sour soup is really delicious. 1116 01:01:39,128 --> 01:01:42,753 So Mr. Mehra, how did you murder Mr. Oswal? 1117 01:01:47,678 --> 01:01:49,128 I didn't murder him. 1118 01:01:49,795 --> 01:01:54,712 You achieved everything you wanted after his death. 1119 01:01:57,782 --> 01:01:59,087 Drink your soup. 1120 01:01:59,681 --> 01:02:00,878 So what? 1121 01:02:01,059 --> 01:02:03,712 One person always gains something from another person's death, 1122 01:02:04,149 --> 01:02:05,378 Will you call it murder? 1123 01:02:06,874 --> 01:02:09,378 Then half the world should face trial. 1124 01:02:11,544 --> 01:02:14,007 Our connection is not with half the world, Mr. Mehra... 1125 01:02:14,087 --> 01:02:16,628 ...our connection is with your guilt... 1126 01:02:16,708 --> 01:02:20,923 Zaidi sir you're sounding like he's a real criminal. 1127 01:02:21,003 --> 01:02:22,795 Let him eat peacefully. 1128 01:02:23,311 --> 01:02:25,003 Be soft on him. 1129 01:02:25,604 --> 01:02:27,503 Fine, Bhuller sir, I'll be soft with him. 1130 01:02:27,626 --> 01:02:32,003 So Mr. Mehra, did you poison Mr. Oswal? 1131 01:02:32,564 --> 01:02:34,168 [Breathing] 1132 01:02:35,317 --> 01:02:36,462 No. 1133 01:02:39,462 --> 01:02:40,962 Did you strangle him? 1134 01:02:41,337 --> 01:02:45,007 Stab or shoot him? 1135 01:02:45,087 --> 01:02:46,712 No. 1136 01:02:48,170 --> 01:02:51,048 Did you plan some kind of an accident... 1137 01:02:51,128 --> 01:02:52,670 Why do you keep provoking? 1138 01:02:53,672 --> 01:02:55,212 Why would I want to kill him? 1139 01:02:56,697 --> 01:02:58,003 Let me tell you one thing... 1140 01:02:58,083 --> 01:03:00,503 ...I wasn't the only contender for that post. 1141 01:03:00,583 --> 01:03:01,920 There were three others. 1142 01:03:02,000 --> 01:03:04,295 I got that post because of my capability. 1143 01:03:05,378 --> 01:03:07,587 - Ohh... - That's the truth. 1144 01:03:07,667 --> 01:03:11,503 So Mr. Mehra, how were your relations with Mr. Oswal? 1145 01:03:12,565 --> 01:03:13,962 Strictly professional. 1146 01:03:16,837 --> 01:03:20,715 Did he ever invite you home for any social gathering 1147 01:03:20,795 --> 01:03:24,628 or celebration of some sort? 1148 01:03:25,087 --> 01:03:28,503 He never invited anyone from the office ever, 1149 01:03:34,253 --> 01:03:36,045 How was Mr. Oswal's social life? 1150 01:03:39,212 --> 01:03:39,878 I don't know. 1151 01:03:39,958 --> 01:03:43,170 I only know that the grouch was a fanatic of golf. 1152 01:03:43,716 --> 01:03:45,170 Grouch? 1153 01:03:47,623 --> 01:03:51,212 That's how everyone addressed him in the office behind his back. 1154 01:03:52,153 --> 01:03:53,295 It's kind of a joke. 1155 01:03:53,856 --> 01:03:55,795 Actually, everyone was irritated of him. 1156 01:03:57,200 --> 01:03:58,170 You too? 1157 01:03:58,250 --> 01:04:00,253 Even his own wife used to call him a grouch. 1158 01:04:20,961 --> 01:04:23,761 [Music Playing] 1159 01:04:35,100 --> 01:04:36,959 The court is now in session. 1160 01:04:38,193 --> 01:04:40,943 Your honour, I would now like to call the accused to the stand, please. 1161 01:04:47,484 --> 01:04:49,151 The defendant will take the oath. 1162 01:04:52,213 --> 01:04:55,859 Your honour, I'll speak the truth and nothing but the truth. 1163 01:04:56,859 --> 01:04:58,568 Promise. 1164 01:04:58,693 --> 01:04:59,984 You may sit. 1165 01:05:00,068 --> 01:05:03,193 Mr. Prosecutor, you may begin your questioning. 1166 01:05:07,239 --> 01:05:11,818 Mr. Mehra, a while ago you told us that... 1167 01:05:12,655 --> 01:05:16,734 ...even Mrs. Oswal addressed her husband a grouch. 1168 01:05:16,814 --> 01:05:19,443 Did you personally hear her say it? 1169 01:05:20,068 --> 01:05:21,026 Yes. 1170 01:05:21,106 --> 01:05:24,901 So must work at the office along with you. 1171 01:05:25,510 --> 01:05:26,782 No. 1172 01:05:27,927 --> 01:05:33,318 Then how did you know that she used the word 'grouch'? 1173 01:05:33,443 --> 01:05:34,901 I object, your honour. 1174 01:05:35,026 --> 01:05:37,401 This question has no relation to this case. 1175 01:05:38,443 --> 01:05:40,484 - Over-ruled. - Thank you, your honour. 1176 01:05:41,678 --> 01:05:44,901 Mr. Mehra, did you know Mrs. Oswal personally? 1177 01:05:45,359 --> 01:05:47,151 Yes, I did. 1178 01:05:47,302 --> 01:05:51,609 If you knew her personally, then you two might also often meet... 1179 01:05:51,689 --> 01:05:53,943 ...that's how you heard her use this word. 1180 01:05:54,026 --> 01:05:54,781 Grouch. 1181 01:05:54,861 --> 01:05:55,747 That's right. 1182 01:05:56,797 --> 01:05:59,651 Didn't you feel bad hearing her use such an... 1183 01:05:59,731 --> 01:06:01,901 ...appalling word for her husband? 1184 01:06:03,109 --> 01:06:04,484 Why would I? 1185 01:06:04,564 --> 01:06:06,801 You've no clue what a terrible man Oswal was. 1186 01:06:08,035 --> 01:06:09,901 Ohh... 1187 01:06:11,484 --> 01:06:17,859 Mr. Mehra, did you have an illicit relationship with Mrs. Oswal? 1188 01:06:17,939 --> 01:06:19,734 Objection, your honour! 1189 01:06:20,012 --> 01:06:21,484 Sustained! 1190 01:06:21,651 --> 01:06:23,234 I am sorry, your honour. I am sorry. 1191 01:06:24,818 --> 01:06:27,318 Mr. Mehra, what was Mrs. Oswal's name? 1192 01:06:27,934 --> 01:06:29,393 Natasha. 1193 01:06:29,473 --> 01:06:30,893 Natasha. 1194 01:06:31,976 --> 01:06:32,912 Natasha. 1195 01:06:32,992 --> 01:06:34,600 [Rumbling] 1196 01:06:37,934 --> 01:06:40,934 Mr. Mehra showed us this cigarette case... 1197 01:06:41,606 --> 01:06:45,351 ...and said that a friend gifted you this. 1198 01:06:45,611 --> 01:06:49,351 The engravings said "With Love From N.O."! 1199 01:06:49,940 --> 01:06:51,559 N... O... 1200 01:06:52,268 --> 01:06:55,393 - O for Oswal. - Yes. 1201 01:06:56,518 --> 01:06:58,184 Natasha Oswal. 1202 01:07:00,601 --> 01:07:02,768 Evidently, if she gave you such an expensive case... 1203 01:07:03,601 --> 01:07:06,813 ...your relationship with her must be pretty good. 1204 01:07:06,893 --> 01:07:08,729 How intimate was your relationship with her? 1205 01:07:08,809 --> 01:07:11,768 Your honour, Mr. Mehra's personal life... 1206 01:07:11,893 --> 01:07:14,434 ...has no connection with this case. 1207 01:07:15,268 --> 01:07:17,518 There is, your honour. There is. 1208 01:07:18,226 --> 01:07:20,684 Mr. Mehra accepted that his relations 1209 01:07:20,925 --> 01:07:23,146 with Mr. Oswal were not too good. 1210 01:07:23,226 --> 01:07:25,976 He didn't like him. 1211 01:07:26,976 --> 01:07:30,643 So I believe that Mr. Mehra intentionally... 1212 01:07:31,813 --> 01:07:34,601 ...forged a relationship with Mrs. Oswal 1213 01:07:34,681 --> 01:07:36,559 so he can demean his boss. 1214 01:07:36,768 --> 01:07:39,393 Take his revenge, and mentally torture him. 1215 01:07:40,726 --> 01:07:43,143 Well, the reality is completely opposite. 1216 01:07:45,138 --> 01:07:50,018 Mr. Mehra had no clue that Natasha is Mr. Oswal's wife. 1217 01:07:52,612 --> 01:07:54,688 Mr. Mehra, please tell us how, 1218 01:07:54,768 --> 01:08:00,623 where and under what circumstances did you meet Natasha. 1219 01:08:00,746 --> 01:08:03,466 [Music Playing] 1220 01:08:23,611 --> 01:08:25,147 [Lighter] 1221 01:08:29,309 --> 01:08:30,729 Got a light? 1222 01:08:30,809 --> 01:08:32,143 Yea, sure, 1223 01:08:35,893 --> 01:08:37,268 Thanks. 1224 01:08:53,147 --> 01:08:54,571 [Scream] 1225 01:09:10,471 --> 01:09:11,813 [Crowd Chattering] 1226 01:09:11,893 --> 01:09:13,393 Excuse me. 1227 01:09:14,059 --> 01:09:15,518 Your earring. 1228 01:09:18,434 --> 01:09:19,643 Thanks. 1229 01:09:19,934 --> 01:09:21,146 Welcome. 1230 01:09:21,226 --> 01:09:22,434 Where did you find it? 1231 01:09:22,809 --> 01:09:24,018 Where did you find it? 1232 01:09:24,309 --> 01:09:26,351 It was lying on the ground outside the nightclub. 1233 01:09:27,294 --> 01:09:28,559 Leave it. 1234 01:09:31,434 --> 01:09:33,101 Will you able to drive in this condition? 1235 01:09:36,270 --> 01:09:37,851 I think I can manage. 1236 01:09:39,893 --> 01:09:40,976 I don't think so. 1237 01:09:43,018 --> 01:09:44,184 Can I drive you home? 1238 01:09:46,662 --> 01:09:49,336 [Music Playing] 1239 01:09:54,601 --> 01:09:55,934 Where is your home? 1240 01:09:56,811 --> 01:09:58,309 What's the point of going home? 1241 01:09:59,601 --> 01:10:01,934 There's no one waiting for me there. 1242 01:10:04,226 --> 01:10:07,934 You know what, take me to Sultanpur. 1243 01:10:08,974 --> 01:10:10,434 My farmhouse. 1244 01:10:13,975 --> 01:10:15,226 Okay. 1245 01:10:21,713 --> 01:10:23,371 [Car Engine] 1246 01:10:25,014 --> 01:10:25,757 [Beep] 1247 01:10:26,676 --> 01:10:28,478 [Door Opens] 1248 01:10:35,357 --> 01:10:36,267 [Door Closes] 1249 01:10:38,748 --> 01:10:40,634 [Dogs Barking Voice] 1250 01:10:41,964 --> 01:10:43,805 [Car Door Closes] 1251 01:10:45,851 --> 01:10:47,268 Thank you for helping me. 1252 01:10:48,601 --> 01:10:50,851 But how will you go back? 1253 01:10:51,851 --> 01:10:54,601 Do one thing, take my car to the club. 1254 01:10:54,681 --> 01:10:56,268 Hand the key to the manager. 1255 01:10:56,976 --> 01:10:59,351 I won't leave until you don't go inside the house. 1256 01:11:08,934 --> 01:11:09,976 Where are you going? 1257 01:11:10,851 --> 01:11:12,768 I don't feel like going inside. 1258 01:11:15,927 --> 01:11:17,143 It's too lonely. 1259 01:11:18,559 --> 01:11:20,143 But it has nothing to do with you. 1260 01:11:20,851 --> 01:11:22,143 You please carry on. 1261 01:11:29,771 --> 01:11:31,661 [Dogs Barking Voice] 1262 01:11:45,035 --> 01:11:48,178 [Music Playing] 1263 01:11:54,456 --> 01:11:57,976 Listen, it's not wise to swim in this condition. 1264 01:11:58,434 --> 01:12:00,018 What's the worst that can happen? 1265 01:12:00,643 --> 01:12:01,684 I'll drown. 1266 01:12:01,764 --> 01:12:03,197 [Laughing] 1267 01:12:13,351 --> 01:12:14,809 What's your name? 1268 01:12:15,601 --> 01:12:16,684 Sameer. 1269 01:12:16,764 --> 01:12:18,018 Natasha. 1270 01:12:41,453 --> 01:12:42,809 May I? 1271 01:12:45,983 --> 01:12:47,184 Sure. 1272 01:12:51,268 --> 01:12:52,768 We began to meet frequently. 1273 01:12:53,976 --> 01:12:56,651 But she never told me anything about her husband. 1274 01:12:56,731 --> 01:12:57,438 [Car Door Closes] 1275 01:12:57,518 --> 01:13:01,476 She did say that he's touring most of the time, 1276 01:13:01,556 --> 01:13:04,313 And from our conversation, I realised that 1277 01:13:04,393 --> 01:13:06,143 they didn't share a great relationship. 1278 01:13:06,893 --> 01:13:08,604 Anyway, she was very good to me... 1279 01:13:08,684 --> 01:13:10,601 ...and I loved her company. 1280 01:13:14,378 --> 01:13:16,704 [Music Playing] 1281 01:13:23,184 --> 01:13:28,018 "Beloved you entered my life..." 1282 01:13:28,143 --> 01:13:35,143 "...as a God to an infidel." 1283 01:13:35,351 --> 01:13:40,018 "I thank you a thousand times..." 1284 01:13:40,226 --> 01:13:45,976 "...for you've blessed me with your grace." 1285 01:13:46,184 --> 01:13:50,188 "Guide my boat to the shore..." 1286 01:13:50,268 --> 01:13:58,896 "Erase my existence, or make me a medium of some kind." 1287 01:13:58,976 --> 01:14:01,563 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1288 01:14:01,643 --> 01:14:04,893 "The ocean of love in your eyes." 1289 01:14:04,976 --> 01:14:10,768 "The ocean of mystic love." 1290 01:14:10,893 --> 01:14:13,492 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1291 01:14:13,572 --> 01:14:16,896 "The ocean of love in your eyes." 1292 01:14:16,976 --> 01:14:22,813 "The ocean of mystic love." 1293 01:14:22,893 --> 01:14:26,271 "I feel surrounded by this love." 1294 01:14:26,351 --> 01:14:29,143 "I feel surrounded by this love." 1295 01:14:29,268 --> 01:14:35,018 "My heart feels overwhelmed." 1296 01:14:35,268 --> 01:14:37,518 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1297 01:14:37,598 --> 01:14:41,146 "The ocean of love in your eyes." 1298 01:14:41,226 --> 01:14:47,976 "The ocean of mystic love." 1299 01:14:48,464 --> 01:14:52,046 [Music Continues] 1300 01:15:11,300 --> 01:15:17,268 "Among the crowd, you're the one I like." 1301 01:15:17,483 --> 01:15:23,313 "Your picture always dwells in my eyes." 1302 01:15:23,393 --> 01:15:29,434 "I feel on top of the world since I found your love." 1303 01:15:29,559 --> 01:15:35,434 "Listen to what my dreams have to say." 1304 01:15:35,559 --> 01:15:39,771 "May we never part ways." 1305 01:15:39,851 --> 01:15:48,268 "Even if God, the world forsakes me." 1306 01:15:48,393 --> 01:15:51,271 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1307 01:15:51,351 --> 01:15:54,771 "The ocean of love in your eyes." 1308 01:15:54,851 --> 01:15:59,643 "The ocean of mystic love." 1309 01:16:00,393 --> 01:16:02,976 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1310 01:16:03,059 --> 01:16:06,729 "The ocean of love in your eyes." 1311 01:16:06,809 --> 01:16:12,809 "The ocean of mystic love." 1312 01:16:14,422 --> 01:16:18,684 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1313 01:16:19,944 --> 01:16:23,211 [Music Playing] 1314 01:16:24,476 --> 01:16:25,643 Who is this? 1315 01:16:25,723 --> 01:16:26,896 [Cell Phone Vibrates] 1316 01:16:26,976 --> 01:16:29,309 My grouch husband. GS Oswal. 1317 01:16:29,389 --> 01:16:31,702 [Cell Phone Vibrates] 1318 01:16:35,059 --> 01:16:37,351 When I found out that my boss is her husband... 1319 01:16:37,809 --> 01:16:38,851 ...I was scared. 1320 01:16:38,931 --> 01:16:40,309 I didn't want to risk her job. 1321 01:16:40,976 --> 01:16:42,559 So I stopped meeting her. 1322 01:16:43,434 --> 01:16:45,726 Did you meet, Mrs. Oswal? 1323 01:16:46,918 --> 01:16:48,771 No, mom, I don't want to eat. 1324 01:16:48,851 --> 01:16:50,438 I want to go out and play. 1325 01:16:50,518 --> 01:16:51,893 Papa is working. 1326 01:16:52,751 --> 01:16:55,591 [Mobile Ringtone] 1327 01:16:58,018 --> 01:16:59,934 - Hello. - Hello, Sameer. 1328 01:17:00,309 --> 01:17:02,143 It's me. Natasha. 1329 01:17:05,518 --> 01:17:06,684 Yes. 1330 01:17:06,764 --> 01:17:08,143 I want to meet you. 1331 01:17:10,559 --> 01:17:11,726 I am a little busy right now. 1332 01:17:11,806 --> 01:17:15,787 I know you're busy, and I understand your fear. 1333 01:17:15,867 --> 01:17:17,851 GS is leaving for Europe tonight. 1334 01:17:18,393 --> 01:17:19,934 Come over to the farmhouse. 1335 01:17:20,277 --> 01:17:22,184 I want to tell you something important. 1336 01:17:25,613 --> 01:17:27,133 I'll try, okay. 1337 01:17:27,213 --> 01:17:29,934 If you don't come over, Sameer, then I'll come down to your house. 1338 01:17:41,183 --> 01:17:42,821 [Car Door Opens] 1339 01:17:45,346 --> 01:17:46,740 [Car Door Closes] 1340 01:18:01,227 --> 01:18:03,481 [Cell Phone Vibrates] 1341 01:18:03,708 --> 01:18:07,926 [Switch On] [Switch Off] 1342 01:18:10,851 --> 01:18:12,018 Natasha. 1343 01:18:49,815 --> 01:18:50,970 [Switch On] [Switch Off] 1344 01:19:03,271 --> 01:19:04,396 [Knock On Glass] 1345 01:19:04,476 --> 01:19:05,934 Natasha. 1346 01:19:21,004 --> 01:19:23,988 [Glass Breakage] 1347 01:19:26,934 --> 01:19:29,033 [Heavy Breathing] 1348 01:19:29,184 --> 01:19:30,059 Where's the key? 1349 01:19:30,184 --> 01:19:32,721 He threw the key that way. In the balcony. 1350 01:19:32,801 --> 01:19:35,647 [Scream] 1351 01:19:45,934 --> 01:19:47,063 I won't spare him. 1352 01:19:47,143 --> 01:19:48,184 What are you doing? 1353 01:19:50,518 --> 01:19:53,021 His flight hasn't left yet, I am going to shoot that **** 1354 01:19:53,101 --> 01:19:54,893 Imagine my plight if you hadn't shown up. 1355 01:19:55,476 --> 01:19:57,729 I would've rotted to death in this house in a couple of days... 1356 01:19:57,809 --> 01:19:59,268 ...and no one would've found out. 1357 01:19:59,476 --> 01:20:01,146 I won't spare him! I am going to kill him! 1358 01:20:01,226 --> 01:20:03,226 Have you lost your mind? You'll be hanged for this. 1359 01:20:03,683 --> 01:20:04,976 What's wrong with you? 1360 01:20:08,976 --> 01:20:10,476 What do I do, Sameer? 1361 01:20:11,155 --> 01:20:12,188 [Crying] 1362 01:20:12,268 --> 01:20:13,768 What do I do? 1363 01:20:15,626 --> 01:20:17,946 [Crying] 1364 01:20:29,394 --> 01:20:32,004 [Footsteps] 1365 01:20:32,934 --> 01:20:33,976 Here. 1366 01:20:39,059 --> 01:20:40,559 Does he use this to hit you? 1367 01:20:44,768 --> 01:20:45,976 Why? 1368 01:20:47,226 --> 01:20:48,559 Because he enjoys it, 1369 01:20:48,639 --> 01:20:49,768 Enjoy? 1370 01:20:49,848 --> 01:20:51,883 [Breathing] 1371 01:20:52,377 --> 01:20:53,851 He's a sadist. 1372 01:20:55,143 --> 01:20:56,476 Why are you taking this crap? 1373 01:20:56,851 --> 01:20:58,143 Divorce him. 1374 01:20:58,684 --> 01:20:59,768 I can't. 1375 01:21:00,684 --> 01:21:02,184 He'll never let it happen. 1376 01:21:03,226 --> 01:21:05,976 He's threatened to deform my face. 1377 01:21:07,011 --> 01:21:08,476 Why don't you go to the Police? 1378 01:21:08,840 --> 01:21:10,309 It's hopeless. 1379 01:21:10,976 --> 01:21:13,309 He has friends in all high places. 1380 01:21:14,497 --> 01:21:16,809 Sameer, please don't leave me. 1381 01:21:17,159 --> 01:21:19,559 Please stay with me. Don't leave me alone. 1382 01:21:20,184 --> 01:21:21,851 I am not going anywhere. 1383 01:21:21,976 --> 01:21:23,601 Not going anywhere. 1384 01:21:24,854 --> 01:21:26,726 Relax. 1385 01:21:27,518 --> 01:21:33,476 So Mr. Mehra, when you heard Mrs. Oswal's sad story... 1386 01:21:34,601 --> 01:21:36,434 ...didn't it make you angry. 1387 01:21:36,773 --> 01:21:39,976 I was so angry that I would've murdered him if he was there. 1388 01:21:42,393 --> 01:21:43,976 Which you did later. 1389 01:21:44,976 --> 01:21:47,354 Mr. Mehra, now comes your time. 1390 01:21:47,434 --> 01:21:51,328 He's used his king, time to use your ace. 1391 01:21:54,976 --> 01:21:57,242 For your kind information, Mr. Zaidi... 1392 01:21:57,322 --> 01:22:00,343 ...Oswal died of natural causes. 1393 01:22:18,845 --> 01:22:21,771 - Natural death? - Yes. 1394 01:22:25,413 --> 01:22:27,101 Natural death. 1395 01:22:27,768 --> 01:22:29,309 How did he die? 1396 01:22:29,499 --> 01:22:31,143 He died of a heart attack. 1397 01:22:31,684 --> 01:22:33,851 Mr. Mehra, you mean to say that... 1398 01:22:35,054 --> 01:22:37,768 Mr. Oswal died of a heart attack. 1399 01:22:38,351 --> 01:22:39,726 That's right. 1400 01:22:40,143 --> 01:22:41,309 Where did it happen? 1401 01:22:42,184 --> 01:22:43,393 On the golf course. 1402 01:22:44,379 --> 01:22:45,601 Golf course. 1403 01:22:47,184 --> 01:22:48,143 Were you present there? 1404 01:22:48,223 --> 01:22:49,768 Coincidentally I was. 1405 01:22:49,988 --> 01:22:51,476 What were you doing there? 1406 01:22:52,614 --> 01:22:55,146 That grouch won't invite me to play golf. 1407 01:22:55,226 --> 01:22:56,809 He spoiled my weekend. 1408 01:22:57,101 --> 01:23:00,601 The question is what were you doing there? 1409 01:23:00,681 --> 01:23:02,729 He wanted to look at some presentation 1410 01:23:02,809 --> 01:23:04,643 which he could've done on Monday. 1411 01:23:05,184 --> 01:23:06,184 But no. 1412 01:23:06,309 --> 01:23:08,268 Okay, what happened after that? 1413 01:23:10,184 --> 01:23:11,893 Oswal played his shot... 1414 01:23:13,023 --> 01:23:14,809 ...and suddenly stooped in front. 1415 01:23:15,140 --> 01:23:15,898 [Screaming] 1416 01:23:16,013 --> 01:23:17,143 What's wrong with you? 1417 01:23:17,268 --> 01:23:18,601 Get a chair. 1418 01:23:18,726 --> 01:23:20,058 Are you okay? 1419 01:23:20,184 --> 01:23:21,684 Sit. Sit. 1420 01:23:21,809 --> 01:23:23,184 Please call the doctor. 1421 01:23:23,763 --> 01:23:24,896 The caddy and Natasha held him... 1422 01:23:24,976 --> 01:23:28,014 ...and I ran towards the outside and got the doctor. 1423 01:23:28,351 --> 01:23:29,518 But it was too late. 1424 01:23:29,768 --> 01:23:31,476 He couldn't make it to the hospital. 1425 01:23:33,518 --> 01:23:35,282 Oh, God! 1426 01:23:36,059 --> 01:23:37,521 She is never going to learn. 1427 01:23:37,601 --> 01:23:39,349 Always on time. 1428 01:23:41,958 --> 01:23:43,793 [Matchbox light] 1429 01:23:56,768 --> 01:23:58,101 So what now? 1430 01:23:58,309 --> 01:24:00,976 Don't worry. The judgement will be in our favour. 1431 01:24:01,794 --> 01:24:03,771 But unfortunately, 1432 01:24:03,851 --> 01:24:08,172 Zaidi sir will never get to practise in this court again. 1433 01:24:09,476 --> 01:24:12,476 - Why? - Because this case began... 1434 01:24:13,242 --> 01:24:17,744 ...Zaidi sir put his legal reputation at stake. 1435 01:24:18,643 --> 01:24:23,684 I am not some poet, yet I'll say a few lines... 1436 01:24:24,316 --> 01:24:30,393 Quite an embarrassment it was... 1437 01:24:33,315 --> 01:24:35,518 No need to rejoice yet. 1438 01:24:35,946 --> 01:24:37,892 [Rumbling] 1439 01:24:38,268 --> 01:24:40,059 The game isn't over yet. 1440 01:24:41,918 --> 01:24:43,768 Your pant's dry now. 1441 01:24:43,848 --> 01:24:45,976 I've ironed it and kept it upstairs. 1442 01:24:46,377 --> 01:24:47,893 Ohh...thank you. 1443 01:24:47,976 --> 01:24:50,646 With your permission can I wear my pant? 1444 01:24:50,726 --> 01:24:52,646 - Of course. - Come. 1445 01:24:52,726 --> 01:24:57,104 Even I feel I should relieve myself, Acharya sir. 1446 01:24:57,184 --> 01:24:58,851 Good idea. 1447 01:25:02,137 --> 01:25:04,854 Power won't be restored anytime soon. 1448 01:25:04,934 --> 01:25:06,851 Mind your step. 1449 01:25:07,163 --> 01:25:09,788 [Flute Tune] 1450 01:25:10,217 --> 01:25:13,559 [Footsteps] 1451 01:25:15,981 --> 01:25:17,393 Your pant. 1452 01:25:18,726 --> 01:25:20,809 If you need anything else, I'll be downstairs. 1453 01:25:23,393 --> 01:25:24,851 Anna... 1454 01:25:27,253 --> 01:25:28,726 Keep my card. 1455 01:25:29,476 --> 01:25:32,605 If you ever decide to quit this boring life and do something big... 1456 01:25:33,562 --> 01:25:35,059 ...you can call me. 1457 01:25:36,686 --> 01:25:38,181 [Shock] 1458 01:25:39,851 --> 01:25:42,768 You can come along right now if you want. 1459 01:25:51,251 --> 01:25:57,313 Bhuller sir, I am interested to know how is it going to end. 1460 01:25:57,393 --> 01:26:00,726 The game has reached a thrilling point. 1461 01:26:00,851 --> 01:26:04,934 Thrilling maybe for you, but it's quite predictable for me. 1462 01:26:05,422 --> 01:26:07,601 Zaidi sir you've lost. 1463 01:26:07,681 --> 01:26:09,768 That remains to be seen. 1464 01:26:09,848 --> 01:26:11,893 Let's start the game first. 1465 01:26:14,229 --> 01:26:16,601 So Mr. Mehra, where were we? 1466 01:26:17,849 --> 01:26:20,643 Oswal died before he could reach the hospital. 1467 01:26:21,101 --> 01:26:24,146 What was the time and date of his death? 1468 01:26:24,226 --> 01:26:25,893 11:30 am... 1469 01:26:27,059 --> 01:26:28,309 23rd November. 1470 01:26:29,972 --> 01:26:31,434 You recently told us that... 1471 01:26:31,976 --> 01:26:35,021 Mr. Oswal was a workaholic and never took an off... 1472 01:26:35,101 --> 01:26:40,313 ...except for the time he took a month off. 1473 01:26:40,393 --> 01:26:42,313 Is that a fact? 1474 01:26:42,393 --> 01:26:43,768 That's a fact. 1475 01:26:43,934 --> 01:26:45,226 Why did he take an off? 1476 01:26:49,018 --> 01:26:50,143 I don't know. 1477 01:26:50,559 --> 01:26:53,104 Your boss doesn't come to the office for a month... 1478 01:26:53,184 --> 01:26:56,402 ...and you never tried to find out why. 1479 01:26:57,184 --> 01:26:59,768 It was more important to me that he doesn't come. 1480 01:27:02,309 --> 01:27:05,393 A workaholic man... 1481 01:27:06,699 --> 01:27:10,643 ...takes a month off only when he's seriously ill. 1482 01:27:11,688 --> 01:27:12,521 Maybe? 1483 01:27:12,601 --> 01:27:14,143 Could be... I don't know. 1484 01:27:14,684 --> 01:27:16,018 You're lying, Mr. Mehra. 1485 01:27:16,809 --> 01:27:20,976 You knew that Mr. Oswal has a heart condition. 1486 01:27:21,706 --> 01:27:23,684 When he took a month off... 1487 01:27:24,311 --> 01:27:27,226 ...that was the first time he suffered a heart attack. 1488 01:27:27,476 --> 01:27:28,813 First attack. 1489 01:27:28,893 --> 01:27:31,184 And I believe your honour, 1490 01:27:31,264 --> 01:27:33,979 that Mrs. Oswal told Mr. Mehra about this... 1491 01:27:34,059 --> 01:27:37,976 ...when he went to meet her at her farmhouse that night. 1492 01:27:40,860 --> 01:27:41,985 Does he use this to hit you? 1493 01:27:45,735 --> 01:27:47,110 I am tired. 1494 01:27:48,151 --> 01:27:49,943 What do I do? I just want him dead. 1495 01:27:53,186 --> 01:27:55,235 The grouch didn't even die of a heart attack. 1496 01:27:57,776 --> 01:27:58,818 Wait a second. 1497 01:28:00,735 --> 01:28:01,943 When did he have a heart attack? 1498 01:28:02,318 --> 01:28:04,985 Last month he took a leave for a month. 1499 01:28:05,110 --> 01:28:06,526 This is why he took it. 1500 01:28:06,943 --> 01:28:08,943 - Was it mild or... - Massive. 1501 01:28:09,610 --> 01:28:11,651 Doctors advised him to lessen the workload. 1502 01:28:12,401 --> 01:28:14,818 Because the second attack can be fatal. 1503 01:28:16,318 --> 01:28:17,776 He'll get another heart attack. 1504 01:28:18,193 --> 01:28:19,985 But this time it'll be fatal. 1505 01:28:20,735 --> 01:28:21,901 I don't understand. 1506 01:28:25,023 --> 01:28:28,170 [Footsteps] 1507 01:28:32,798 --> 01:28:34,068 He's very possessive about you. 1508 01:28:35,631 --> 01:28:41,085 What can be more shocking than telling him about our relationship? 1509 01:28:43,603 --> 01:28:44,943 But how? 1510 01:28:46,568 --> 01:28:48,398 Are you going to tell him yourself? 1511 01:28:49,669 --> 01:28:51,155 That won't be necessary. 1512 01:28:51,235 --> 01:28:53,235 We've a more powerful tool. 1513 01:28:56,642 --> 01:28:57,735 It's showtime. 1514 01:29:07,853 --> 01:29:08,856 Wow. Wow. 1515 01:29:09,776 --> 01:29:12,651 Zaidi sir, you should be the creative head of my company. 1516 01:29:12,990 --> 01:29:14,405 What a story you cooked up. 1517 01:29:14,485 --> 01:29:16,151 How convincing, sir, we're sold. 1518 01:29:16,735 --> 01:29:18,738 Bhuller sir, we lost. The case is over. 1519 01:29:18,818 --> 01:29:19,863 Come on, let's go. 1520 01:29:19,943 --> 01:29:21,068 Come. 1521 01:29:21,193 --> 01:29:25,901 Zaidi sir, think about your reputation. 1522 01:29:26,693 --> 01:29:29,280 What is Mr. Mehra going to say when he returns to Delhi... 1523 01:29:29,360 --> 01:29:31,280 ...that a lawyer of your stature... 1524 01:29:31,360 --> 01:29:32,901 ...bored him to death with his pathetic stories. 1525 01:29:32,985 --> 01:29:34,901 Please...let me finish. 1526 01:29:34,985 --> 01:29:36,151 Okay. 1527 01:29:36,360 --> 01:29:37,776 Let me finish. 1528 01:29:39,375 --> 01:29:42,610 Mr. Mehra, you said you went to the golf course... 1529 01:29:42,735 --> 01:29:44,068 ...to show your presentation. 1530 01:29:45,743 --> 01:29:47,235 Wrong. 1531 01:29:47,674 --> 01:29:49,026 Another lie. 1532 01:29:49,269 --> 01:29:51,026 The presentation was just another excuse. 1533 01:29:52,410 --> 01:29:56,914 You went there because you wanted to make sure he's dead. 1534 01:30:01,008 --> 01:30:03,944 Hey, Sameer, what brings you here? 1535 01:30:05,038 --> 01:30:06,404 I've some important work, sir. 1536 01:30:07,693 --> 01:30:09,630 After this shot, Sameer. After this shot. 1537 01:30:17,897 --> 01:30:19,276 [Mobile tone] 1538 01:30:22,456 --> 01:30:23,610 What is this? 1539 01:30:23,690 --> 01:30:24,943 I had to show you something. 1540 01:30:25,805 --> 01:30:26,943 It's worth watching, sir. 1541 01:30:37,066 --> 01:30:38,802 [Music Playing] 1542 01:30:41,693 --> 01:30:42,860 What happened? 1543 01:30:46,359 --> 01:30:46,879 What's happening? 1544 01:30:46,959 --> 01:30:47,752 Get the chair! 1545 01:30:49,412 --> 01:30:50,526 Are you okay? 1546 01:30:52,151 --> 01:30:53,401 What happened? 1547 01:30:53,568 --> 01:30:54,985 Go get the doctor, please. 1548 01:30:55,860 --> 01:30:57,318 Are you alright? 1549 01:30:57,618 --> 01:30:59,875 [Screaming] 1550 01:31:00,068 --> 01:31:01,776 Are you feeling alright? 1551 01:31:02,193 --> 01:31:03,488 The doctor's on his way, 1552 01:31:03,568 --> 01:31:05,821 Relax. Relax. Breathe. 1553 01:31:05,901 --> 01:31:07,110 Breathe. 1554 01:31:10,110 --> 01:31:11,610 Breathe. 1555 01:31:11,690 --> 01:31:13,019 [Breathing] 1556 01:31:22,428 --> 01:31:25,526 Sir. Sir, are you okay? 1557 01:31:26,099 --> 01:31:29,385 Come doctor, take a look. 1558 01:31:29,465 --> 01:31:30,818 See what's wrong with him? 1559 01:31:31,836 --> 01:31:33,914 [Laughing] 1560 01:31:34,151 --> 01:31:37,530 These are the most preposterous, outrageous... 1561 01:31:37,610 --> 01:31:41,526 ...and obnoxious assumptions I've ever heard in my life. 1562 01:31:41,651 --> 01:31:44,488 How does Mehra now that Oswal will be shocked... 1563 01:31:44,568 --> 01:31:45,901 ...and suffer a heart attack. 1564 01:31:48,802 --> 01:31:50,901 While pressing the trigger... 1565 01:31:52,526 --> 01:31:53,943 ...no criminal is every sure 1566 01:31:54,026 --> 01:31:56,030 whether he'll hit the target or not. 1567 01:31:56,110 --> 01:31:58,985 So Mr. Mehra had a backup plan. 1568 01:31:59,943 --> 01:32:03,526 If Mr. Oswal survived... 1569 01:32:04,901 --> 01:32:07,610 ...then he would've shown Mrs. Oswal's video 1570 01:32:07,690 --> 01:32:09,068 which he was carrying in his pocket... 1571 01:32:09,193 --> 01:32:11,526 ...and blackmailed him. 1572 01:32:12,943 --> 01:32:16,571 This is your wild imagination which you will have to prove... 1573 01:32:16,651 --> 01:32:18,526 ...in the court of law. 1574 01:32:19,568 --> 01:32:22,651 I agree with defence counsel. 1575 01:32:23,735 --> 01:32:27,238 Mr. Prosecutor, are these just assumptions... 1576 01:32:27,318 --> 01:32:29,985 ...or do you have evidence? 1577 01:32:30,401 --> 01:32:31,943 I do have evidence, your honour. 1578 01:32:32,943 --> 01:32:35,818 I've a shred of important and unshakeable evidence. 1579 01:32:37,026 --> 01:32:41,696 When you two left, and Mr. Mehra went to get changed... 1580 01:32:41,776 --> 01:32:44,943 ...I was sitting here quietly. 1581 01:32:48,943 --> 01:32:52,360 I picked up his cellphone which was lying here, and... 1582 01:33:00,076 --> 01:33:02,193 Started checking his messages. 1583 01:33:06,484 --> 01:33:08,235 And look what I found. 1584 01:33:10,018 --> 01:33:15,002 The videotape is stored in the sent messages. 1585 01:33:15,166 --> 01:33:19,360 The romantic videotape which I mentioned earlier. 1586 01:33:19,985 --> 01:33:22,247 The receiver's name is registered here too. 1587 01:33:23,401 --> 01:33:24,651 Khadoos (Grouch)! 1588 01:33:24,731 --> 01:33:26,030 How dare you? 1589 01:33:26,110 --> 01:33:28,026 How dare you check my phone? 1590 01:33:28,151 --> 01:33:29,651 You have no right! 1591 01:33:29,943 --> 01:33:32,776 I am afraid Mr. Mehra in the line of law I do have the right. 1592 01:33:34,542 --> 01:33:37,526 Dated 23rd November. 1593 01:33:37,606 --> 01:33:41,401 And the time is 11:15 am. 1594 01:33:43,441 --> 01:33:45,696 And you must have heard Mr. Mehra say... 1595 01:33:45,776 --> 01:33:50,219 ...that Mr. Mehra died around 11:30 am. 1596 01:33:51,151 --> 01:33:53,360 So this was how the murder planned, your honour. 1597 01:33:53,943 --> 01:33:58,068 Mr. Mehra got rid of Mr. Oswal for good. 1598 01:33:58,276 --> 01:34:01,943 In exchange, Mrs. Oswal gave him the CEO post, 1599 01:34:02,276 --> 01:34:06,155 ...a BMW car which is parked outside and still registered... 1600 01:34:06,235 --> 01:34:09,030 ...to Mrs. Natasha Oswal. 1601 01:34:09,110 --> 01:34:11,526 And this gold cigarette case. 1602 01:34:12,276 --> 01:34:13,651 A symbol of her love. 1603 01:34:13,731 --> 01:34:16,571 Love! She was a bloody cheat. 1604 01:34:16,651 --> 01:34:18,026 I was in love with her. 1605 01:34:18,106 --> 01:34:19,276 But she used me. 1606 01:34:19,401 --> 01:34:21,193 And for her sake, I killed a good... 1607 01:34:26,810 --> 01:34:29,943 In reality, Oswal loved his wife... 1608 01:34:30,776 --> 01:34:32,776 ...and this entire story that you narrated... 1609 01:34:32,901 --> 01:34:34,193 ...was cooked up by Natasha. 1610 01:34:34,693 --> 01:34:36,068 Right from the beginning till the end... 1611 01:34:36,193 --> 01:34:37,318 ...it was her plan all along. 1612 01:34:38,853 --> 01:34:40,818 There is one way to get rid of him. 1613 01:34:41,276 --> 01:34:43,193 What if he suffers another heart attack? 1614 01:34:44,276 --> 01:34:45,735 Did he have a heart attack before? 1615 01:34:46,568 --> 01:34:47,901 He's a heart patient. 1616 01:34:48,401 --> 01:34:51,110 Remember he took a month off last year. 1617 01:34:52,151 --> 01:34:53,693 This was the reason. 1618 01:34:54,401 --> 01:34:58,651 Doctors have said that another heart attack can prove to be fatal. 1619 01:34:59,651 --> 01:35:02,610 Listen, he's very possessive about me. 1620 01:35:03,568 --> 01:35:06,193 If he finds out about our relationship... 1621 01:35:06,985 --> 01:35:08,985 ...then nothing can be more shocking than that. 1622 01:35:11,448 --> 01:35:13,818 Natasha, I cannot do that. 1623 01:35:14,857 --> 01:35:16,901 If he survives, then I'll lose my job. 1624 01:35:16,985 --> 01:35:19,651 But imagine the benefits if he dies. 1625 01:35:19,943 --> 01:35:22,985 You will replace him in every way. 1626 01:35:26,620 --> 01:35:28,193 I... 1627 01:35:28,318 --> 01:35:29,985 I cannot take such a huge risk. 1628 01:35:35,618 --> 01:35:37,714 [Birds - Chirping] 1629 01:35:38,818 --> 01:35:40,401 - Morning. - Morning. 1630 01:35:42,860 --> 01:35:44,151 - Coffee. - Sit. 1631 01:35:48,193 --> 01:35:50,318 I've found a way to kill GS. 1632 01:35:51,714 --> 01:35:52,901 What? 1633 01:35:52,985 --> 01:35:55,485 I've done the research. Potassium. 1634 01:35:56,151 --> 01:35:57,693 It's present in everyone's body. 1635 01:35:58,485 --> 01:36:01,860 But if it's in excess, it can kill a person. 1636 01:36:01,943 --> 01:36:03,110 This is what we'll do. 1637 01:36:03,568 --> 01:36:05,318 And we'll execute it publicly. 1638 01:36:05,776 --> 01:36:07,401 So there's no room for doubt. 1639 01:36:10,276 --> 01:36:11,610 But how are we going to do it? 1640 01:36:11,943 --> 01:36:15,943 First, we'll shock his heart and then give potassium. 1641 01:36:19,030 --> 01:36:21,886 [Music Playing] 1642 01:36:40,151 --> 01:36:41,360 What happened? 1643 01:36:41,735 --> 01:36:42,860 What's happening? 1644 01:36:43,360 --> 01:36:44,821 Are you feeling okay? 1645 01:36:44,901 --> 01:36:46,068 Get a chair. 1646 01:36:47,193 --> 01:36:48,360 Please sit down. 1647 01:36:48,950 --> 01:36:51,113 Just...leave me alone. 1648 01:36:51,193 --> 01:36:52,901 What's happening? Take his shoes off. 1649 01:36:53,316 --> 01:36:55,360 Leave me alone I said. I am fine. 1650 01:36:55,526 --> 01:36:56,735 Leave me. Nothing is wrong with me. 1651 01:36:56,860 --> 01:36:58,318 You know what, go call the doctor. 1652 01:37:02,102 --> 01:37:04,166 How long has this been going on between you two? 1653 01:37:04,693 --> 01:37:05,860 Tell me. 1654 01:37:07,669 --> 01:37:09,026 And you... 1655 01:37:10,334 --> 01:37:13,655 How dare you make a video and send it to me? 1656 01:37:13,735 --> 01:37:15,110 Forgive me. 1657 01:37:15,235 --> 01:37:17,026 This happened only once. 1658 01:37:17,613 --> 01:37:18,766 He's blackmailing me. 1659 01:37:18,846 --> 01:37:19,726 Just shut up. 1660 01:37:19,860 --> 01:37:20,943 I am sorry. 1661 01:37:21,268 --> 01:37:23,155 I don't want to make a scene here. 1662 01:37:23,235 --> 01:37:24,568 I've a reputation here. 1663 01:37:24,693 --> 01:37:26,693 Listen to me, sir. Don't get angry. 1664 01:37:26,818 --> 01:37:27,901 Just get out. 1665 01:37:28,026 --> 01:37:29,131 You'll fall sick. 1666 01:37:29,211 --> 01:37:30,863 Just leave for now, okay. 1667 01:37:30,943 --> 01:37:31,943 Just a second. 1668 01:37:32,023 --> 01:37:33,502 [Scream] 1669 01:37:33,693 --> 01:37:35,485 Relax. Relax. 1670 01:37:35,610 --> 01:37:36,780 What are you two doing? 1671 01:37:36,860 --> 01:37:37,985 Breathe. 1672 01:37:38,110 --> 01:37:39,110 What are you doing? 1673 01:37:40,659 --> 01:37:43,032 [Screaming] 1674 01:37:54,733 --> 01:37:58,693 Sir. Sir, are you okay? 1675 01:37:59,526 --> 01:38:01,907 Come doctor, take a look. 1676 01:38:02,360 --> 01:38:04,485 - Please, hurry. - See what's wrong with him? 1677 01:38:06,294 --> 01:38:08,324 I didn't know she was such a cunning mind. 1678 01:38:09,860 --> 01:38:12,276 She stopped seeing me after Oswal's death. 1679 01:38:13,195 --> 01:38:14,864 She stopped taking my phone calls. 1680 01:38:15,318 --> 01:38:17,735 In fact, she even disconnected her cellphone. 1681 01:38:18,235 --> 01:38:21,532 I went to her house, but it was locked. 1682 01:38:22,693 --> 01:38:24,943 No one knew where she had disappeared to. 1683 01:38:26,358 --> 01:38:31,318 For 35-days I kept going to her farmhouse and home like a madman. 1684 01:38:31,611 --> 01:38:34,026 Hoping that she will return someday. 1685 01:38:37,526 --> 01:38:38,735 I was worried about her. 1686 01:38:39,193 --> 01:38:40,318 I really missed her. 1687 01:38:40,693 --> 01:38:41,818 But she didn't return. 1688 01:38:44,985 --> 01:38:48,485 Four days ago when I was waiting outside her house... 1689 01:39:00,866 --> 01:39:03,070 [Door Opens] 1690 01:39:14,141 --> 01:39:15,145 [Bottle opening] 1691 01:39:15,610 --> 01:39:17,235 Ohh... 1692 01:39:22,860 --> 01:39:24,318 Here you go. 1693 01:39:24,468 --> 01:39:25,901 To us. 1694 01:39:26,318 --> 01:39:27,568 To us. 1695 01:39:30,526 --> 01:39:31,818 I've some good news. 1696 01:39:32,985 --> 01:39:36,235 Finally a confirmation from the insurance company. 1697 01:39:37,110 --> 01:39:38,485 Do tell. 1698 01:39:38,776 --> 01:39:43,568 "It is with our deepest condolences for the loss of Mr. GS Oswal..." 1699 01:39:44,026 --> 01:39:46,026 "...that we release to the policy nominee, 1700 01:39:46,610 --> 01:39:49,193 his dear wife, Mrs. Natasha Oswal..." 1701 01:39:49,901 --> 01:39:53,276 "...a sum of five million dollars." 1702 01:39:53,401 --> 01:39:55,943 And let's not forget the bungalow, office, 1703 01:39:56,068 --> 01:39:58,735 farmhouse. The companies. 1704 01:39:59,068 --> 01:40:01,526 He's left so much wealth behind in the wake of his death. 1705 01:40:01,943 --> 01:40:03,985 Imagine how much he loved me. 1706 01:40:04,276 --> 01:40:05,776 No one can ever love you. 1707 01:40:08,568 --> 01:40:09,651 What the hell are you doing here? 1708 01:40:11,526 --> 01:40:13,235 So this was your game. 1709 01:40:13,360 --> 01:40:14,901 It was all a setup. 1710 01:40:16,235 --> 01:40:17,985 Wow. Wow. 1711 01:40:18,277 --> 01:40:20,631 [Laughing] 1712 01:40:22,651 --> 01:40:23,901 I just remembered everything. 1713 01:40:25,610 --> 01:40:28,193 This guy asked me for a lighter outside the nightclub... 1714 01:40:28,776 --> 01:40:30,818 ...and he went inside and signalled you. 1715 01:40:30,943 --> 01:40:33,943 And you intentionally dropped that earring in front of me. 1716 01:40:35,860 --> 01:40:37,360 And I... 1717 01:40:37,501 --> 01:40:39,054 [Laughing] 1718 01:40:41,081 --> 01:40:42,343 [Breathing] 1719 01:40:42,526 --> 01:40:44,276 Five million Dollars! 1720 01:40:45,026 --> 01:40:46,276 Wow! 1721 01:40:46,693 --> 01:40:48,610 What will be my share? 1722 01:40:48,818 --> 01:40:50,985 You got a promotion, isn't that enough? 1723 01:40:51,110 --> 01:40:52,526 No, it's not enough. 1724 01:40:53,401 --> 01:40:55,568 And definitely not after finding out your reality. 1725 01:40:56,776 --> 01:40:58,276 So let me get this right. 1726 01:40:59,485 --> 01:41:04,151 This man cuffed you and locked you from outside. 1727 01:41:06,276 --> 01:41:09,360 And I was such a fool not to understand. 1728 01:41:11,943 --> 01:41:13,776 I took such a big risk. 1729 01:41:14,193 --> 01:41:16,401 If he hadn't died, then I would've been in big trouble. 1730 01:41:16,818 --> 01:41:18,568 I would've lost my job, gone to prison. 1731 01:41:18,648 --> 01:41:19,943 I would've been ruined. 1732 01:41:20,985 --> 01:41:22,195 So I won't spare you now. 1733 01:41:22,318 --> 01:41:23,943 Don't even think about it. 1734 01:41:24,610 --> 01:41:26,693 I just recorded a video of you two on this phone. 1735 01:41:26,773 --> 01:41:27,943 Its' on send mode. 1736 01:41:28,026 --> 01:41:31,110 At the press of a button, it'll be delivered faster than your bullet. 1737 01:41:31,235 --> 01:41:33,443 And you two will become social media stars. 1738 01:41:33,735 --> 01:41:34,901 And how long... 1739 01:41:35,693 --> 01:41:38,151 ...does it take for the Police and insurance company to find out? 1740 01:41:38,943 --> 01:41:40,610 So let's start by putting that gun down. 1741 01:41:40,735 --> 01:41:42,526 Because you might miss, I won't. 1742 01:41:43,401 --> 01:41:45,068 Come on. Give me the gun. 1743 01:41:46,193 --> 01:41:47,943 Come on. Easy. 1744 01:41:51,360 --> 01:41:52,651 That's nice. 1745 01:41:54,034 --> 01:41:55,404 [Gun Firing] 1746 01:41:55,610 --> 01:41:57,068 Don't try anything, man. 1747 01:41:57,735 --> 01:41:58,901 I don't hurt anyone. 1748 01:41:59,776 --> 01:42:01,068 What do you want? 1749 01:42:03,401 --> 01:42:04,610 That's more like it. 1750 01:42:05,151 --> 01:42:06,360 Let's talk business. 1751 01:42:06,440 --> 01:42:07,526 Let's get to the point. 1752 01:42:09,026 --> 01:42:11,985 According to the agency, I charge 15%. 1753 01:42:12,110 --> 01:42:13,526 As you know. 1754 01:42:13,651 --> 01:42:17,151 But keeping the moments I spent with you in mind... 1755 01:42:17,610 --> 01:42:19,693 ...I am ready to waive off 5% 1756 01:42:20,776 --> 01:42:23,526 Let's see...I'll settle for 3.5 cr. 1757 01:42:25,610 --> 01:42:27,693 As a service charge, but in cash of course. 1758 01:42:28,231 --> 01:42:30,651 Call me as soon as you arrange it. I'll come and collect it. 1759 01:42:31,068 --> 01:42:32,943 And then I'll delete both the videos. 1760 01:42:35,068 --> 01:42:37,318 The one you shot with me and also with him. 1761 01:42:39,151 --> 01:42:42,860 And right now I need a fast car, so I'm taking your BMW... 1762 01:42:42,943 --> 01:42:45,155 ...because I am shooting an Ad film in the hills. 1763 01:42:45,235 --> 01:42:46,651 So I... 1764 01:42:48,526 --> 01:42:50,026 What's this? 1765 01:42:51,401 --> 01:42:53,151 With Love from N.O. 1766 01:42:54,235 --> 01:42:55,818 That's sweet. 1767 01:42:56,776 --> 01:42:58,443 Did she give you this? 1768 01:42:58,568 --> 01:42:59,985 I should be keeping this. 1769 01:43:01,151 --> 01:43:02,820 Get this scapegoat another one. 1770 01:43:04,105 --> 01:43:05,475 [Breathing] 1771 01:43:06,651 --> 01:43:07,943 No need to see me off. 1772 01:43:08,443 --> 01:43:09,568 I know my way out. 1773 01:43:13,082 --> 01:43:15,591 [Footsteps] 1774 01:43:16,276 --> 01:43:18,401 I see...so that was your merit. 1775 01:43:19,193 --> 01:43:20,526 Your urgency. 1776 01:43:21,026 --> 01:43:25,587 Mr. Mehra, you were on your way to collect your service charge. 1777 01:43:26,860 --> 01:43:29,651 You received a text from Natasha that your money's ready... 1778 01:43:30,193 --> 01:43:33,901 ...that's why you set out in this bad weather with an empty bag. 1779 01:43:33,985 --> 01:43:35,818 The empty bag which... 1780 01:43:35,898 --> 01:43:38,193 The branded empty bag which is kept there. 1781 01:43:38,318 --> 01:43:39,735 Look... 1782 01:43:41,360 --> 01:43:43,276 Text from Mrs. Oswal. 1783 01:43:43,401 --> 01:43:44,985 "The money is ready." 1784 01:43:46,110 --> 01:43:47,735 And his reply was... 1785 01:43:48,526 --> 01:43:51,568 "I knew you would do it. I'm coming." 1786 01:43:55,276 --> 01:43:56,526 That is all, your honour. 1787 01:43:56,651 --> 01:43:59,776 The prosecution rests its case, thank you. 1788 01:44:00,210 --> 01:44:03,423 [Music Playing] 1789 01:44:04,821 --> 01:44:07,696 You two prepare for the closing arguments... 1790 01:44:07,776 --> 01:44:10,068 ...in the meantime, the court is adjourned. 1791 01:44:10,901 --> 01:44:12,485 Meaning this trial... 1792 01:44:12,610 --> 01:44:14,901 Sorry, this game is over. 1793 01:44:15,235 --> 01:44:16,776 No. 1794 01:44:17,151 --> 01:44:20,276 It's been postponed for a short while. 1795 01:44:22,081 --> 01:44:24,214 [Thunder] 1796 01:44:34,901 --> 01:44:36,608 [Thunder] 1797 01:45:04,026 --> 01:45:05,901 S*** 1798 01:45:08,216 --> 01:45:11,435 [Music Playing] 1799 01:45:22,531 --> 01:45:23,651 Anna. 1800 01:45:24,046 --> 01:45:25,360 Yes. 1801 01:45:25,610 --> 01:45:26,860 Sorry, would you like to have something? 1802 01:45:26,943 --> 01:45:28,401 - Tea? Coffee? - No, no. 1803 01:45:29,235 --> 01:45:30,776 Do you have the keys? 1804 01:45:31,568 --> 01:45:32,693 Yes. Why? 1805 01:45:33,110 --> 01:45:34,901 We're leaving right now. 1806 01:45:34,985 --> 01:45:36,693 But you're facing trial. 1807 01:45:36,773 --> 01:45:38,238 You're in court's custody. 1808 01:45:38,318 --> 01:45:39,526 To hell with... 1809 01:45:41,544 --> 01:45:42,735 Sorry. 1810 01:45:43,776 --> 01:45:44,943 Sorry. 1811 01:45:45,026 --> 01:45:46,235 I am sorry. 1812 01:45:46,693 --> 01:45:48,985 You know what, take me to your place. 1813 01:45:49,151 --> 01:45:50,068 Yeah... 1814 01:45:50,235 --> 01:45:52,235 But what will Acharya sir say? 1815 01:45:52,360 --> 01:45:53,196 He'll say nothing. 1816 01:45:53,276 --> 01:45:54,818 I already had a word with him. 1817 01:45:54,943 --> 01:45:55,985 He won't say anything. 1818 01:45:56,110 --> 01:45:58,693 - Meaning the trial is over. - Yes. 1819 01:45:59,068 --> 01:46:01,196 The verdict's been announced, and I've been acquitted. 1820 01:46:01,276 --> 01:46:02,943 And everyone's gone upstairs to sleep. 1821 01:46:03,235 --> 01:46:04,735 So let's go. 1822 01:46:05,276 --> 01:46:07,922 But why is uncle Hariya still here? 1823 01:46:08,147 --> 01:46:11,193 He fell asleep, and they didn't want to disturb him. 1824 01:46:11,610 --> 01:46:12,860 Even I am very tired. 1825 01:46:12,943 --> 01:46:14,110 Very tired. 1826 01:46:14,485 --> 01:46:15,360 Okay. 1827 01:46:16,193 --> 01:46:18,526 Good. Good. Come on. 1828 01:46:18,943 --> 01:46:20,318 Give me the keys. 1829 01:46:21,235 --> 01:46:22,901 Let me inform the others first. 1830 01:46:23,523 --> 01:46:25,250 No... where are you going? 1831 01:46:28,746 --> 01:46:29,943 What's the matter? 1832 01:46:30,026 --> 01:46:31,488 Why do you look so tense? 1833 01:46:31,568 --> 01:46:32,901 What else do you expect me to do? 1834 01:46:33,068 --> 01:46:35,068 I don't know what they are going to do with me. 1835 01:46:35,193 --> 01:46:36,738 What are they going to do with you? 1836 01:46:36,818 --> 01:46:38,068 They are capable of doing anything. 1837 01:46:38,193 --> 01:46:39,276 They are crazy. 1838 01:46:39,526 --> 01:46:41,196 They can even sentence someone to death. 1839 01:46:41,276 --> 01:46:42,318 Casually. 1840 01:46:42,526 --> 01:46:45,568 Not casually...only when proven guilty. 1841 01:46:46,485 --> 01:46:47,776 But why do you look so tense? 1842 01:46:47,856 --> 01:46:50,378 Goddammit. Can't you ask your questions later? 1843 01:46:50,458 --> 01:46:53,776 No! I know you're lying to me. 1844 01:46:53,985 --> 01:46:55,985 But I can't betray these people. 1845 01:46:57,485 --> 01:46:58,943 I am indebted to them. 1846 01:47:00,350 --> 01:47:01,776 Indebted? 1847 01:47:02,878 --> 01:47:05,651 I am alive because of these people. 1848 01:47:06,826 --> 01:47:08,985 I spent four years in the mental hospital. 1849 01:47:09,959 --> 01:47:12,444 Wait a second? Mental hospital? 1850 01:47:12,860 --> 01:47:15,439 - Why? - Because brother Joe was in jail. 1851 01:47:18,568 --> 01:47:20,248 Brother... Joe? 1852 01:47:21,318 --> 01:47:22,776 Yes. 1853 01:47:22,996 --> 01:47:27,068 A man did something very awful and terrible with me. 1854 01:47:29,455 --> 01:47:31,443 And brother Joe killed him. 1855 01:47:34,047 --> 01:47:37,836 After that, I completely shut down. 1856 01:47:40,444 --> 01:47:45,388 But thanks to Acharya sir and his friends I am totally cured. 1857 01:47:45,810 --> 01:47:48,324 [Laughing] 1858 01:47:48,990 --> 01:47:51,189 [Laughing] 1859 01:47:51,735 --> 01:47:53,600 So you're one of them too. 1860 01:47:53,818 --> 01:47:54,818 Crazy. 1861 01:47:55,110 --> 01:47:59,238 I was afraid that you'll be found guilty. 1862 01:48:03,729 --> 01:48:06,205 Most of the people who come here are. 1863 01:48:08,276 --> 01:48:09,853 Thank you for the butterflies. 1864 01:48:10,693 --> 01:48:12,276 I'll always keep them with me. 1865 01:48:12,808 --> 01:48:13,860 Give me the keys. 1866 01:48:13,943 --> 01:48:15,505 Give me the keys. 1867 01:48:18,184 --> 01:48:21,210 [Rumbling] 1868 01:48:36,183 --> 01:48:39,081 [Footsteps] 1869 01:48:43,993 --> 01:48:45,874 The court is now in session. 1870 01:48:46,582 --> 01:48:48,916 Let the court proceedings begin. 1871 01:48:49,291 --> 01:48:52,916 Gentlemen, are you ready with your closing statements? 1872 01:48:53,124 --> 01:48:54,791 - Yes, your honour. - Yes, your honour. 1873 01:48:55,249 --> 01:48:57,541 Defence Counsel you first. 1874 01:48:57,749 --> 01:48:58,707 Thank you. 1875 01:49:04,916 --> 01:49:09,002 Your honour, you noticed how honestly my client... 1876 01:49:09,082 --> 01:49:15,666 ...divulged every aspect of his life to the court. 1877 01:49:16,791 --> 01:49:19,676 Would any dangerous criminal do such a thing? 1878 01:49:19,993 --> 01:49:21,999 And the answer is no. 1879 01:49:22,166 --> 01:49:25,832 My client is an innocent and honest man... 1880 01:49:26,041 --> 01:49:30,041 ...who blindly trusted a woman. 1881 01:49:30,541 --> 01:49:33,791 Why? Because he was in love with a girl. 1882 01:49:34,457 --> 01:49:36,122 And for the sake of her happiness, 1883 01:49:36,202 --> 01:49:37,836 and to help her out... 1884 01:49:37,916 --> 01:49:39,624 ...she did all this. 1885 01:49:39,808 --> 01:49:43,622 Your honour, in today's age where politicians, 1886 01:49:43,702 --> 01:49:45,169 businessmen commit big scams... 1887 01:49:45,249 --> 01:49:49,622 ...my client is an angel, not a murderer. 1888 01:49:49,702 --> 01:49:53,781 He's not a murderer, in fact, he's the victim... 1889 01:49:53,974 --> 01:49:56,708 ...who was used as a weapon. 1890 01:49:57,618 --> 01:49:58,659 [Rumbling] 1891 01:50:00,624 --> 01:50:03,624 What is life? It's a battlefield... 1892 01:50:03,791 --> 01:50:10,169 ...where every day we're murdering some kin. 1893 01:50:10,249 --> 01:50:11,624 ...In our imagination, of course. 1894 01:50:11,791 --> 01:50:15,169 And on the other hand, our kin is murdering us. 1895 01:50:15,249 --> 01:50:16,291 In his imagination, of course. 1896 01:50:16,416 --> 01:50:20,502 Because it's the dawn of competition and everyone wants to stay ahead. 1897 01:50:20,582 --> 01:50:23,876 Wants to be successful, and what is wrong in it? 1898 01:50:27,017 --> 01:50:29,497 Therefore we don't have any right to give 1899 01:50:29,577 --> 01:50:32,291 any kind of punishment to Sameer Mehra. 1900 01:50:32,666 --> 01:50:36,041 Hence I humbly request the honourable court... 1901 01:50:36,624 --> 01:50:40,502 ...to pardon my client Sameer Mehra... 1902 01:50:40,582 --> 01:50:42,666 ...and acquitted. 1903 01:50:43,749 --> 01:50:45,249 That's all, your honour. 1904 01:50:46,416 --> 01:50:47,749 Thank you, your honour. 1905 01:50:48,499 --> 01:50:49,791 He's right. 1906 01:50:49,911 --> 01:50:52,291 I live my life like the rest of you do. 1907 01:50:53,321 --> 01:50:54,666 The rest of the world does. 1908 01:50:54,832 --> 01:50:56,166 So what's my fault? 1909 01:50:57,793 --> 01:51:00,291 Mr. Mehra, be silent. 1910 01:51:03,916 --> 01:51:05,166 Mr. Prosecutor. 1911 01:51:09,666 --> 01:51:11,641 [Rumbling] 1912 01:51:15,951 --> 01:51:17,166 Thank you, your honour. 1913 01:51:19,874 --> 01:51:25,624 Your honour, my learned friend Mr. Bhuller said in his argument... 1914 01:51:26,608 --> 01:51:30,086 ...that Mr. Sameer Mehra should be acquitted... 1915 01:51:30,166 --> 01:51:32,546 ...because he's admitted to committing a murder... 1916 01:51:33,451 --> 01:51:35,553 ...that's why he is innocent. 1917 01:51:36,237 --> 01:51:38,521 And he should be pardoned. 1918 01:51:41,302 --> 01:51:46,067 Your honour, I agree with my wise friend... 1919 01:51:46,147 --> 01:51:49,366 ...but I have a small condition. 1920 01:51:51,663 --> 01:51:56,460 All the criminals in jail should be set free, 1921 01:51:57,536 --> 01:51:59,086 and prisons should be shut down... 1922 01:51:59,166 --> 01:52:01,492 ...because according to Bhuller sir, 1923 01:52:02,862 --> 01:52:04,473 ...a person will commit a crime, 1924 01:52:04,553 --> 01:52:06,713 ...admit doing it and become innocent. 1925 01:52:07,712 --> 01:52:09,126 [Thunder] 1926 01:52:09,206 --> 01:52:10,821 What logic is this, your honour? 1927 01:52:11,634 --> 01:52:12,898 What law is this? 1928 01:52:15,111 --> 01:52:19,267 Your honour, I wish to ask you...what is law? 1929 01:52:20,217 --> 01:52:21,491 What is the definition of law. 1930 01:52:22,992 --> 01:52:28,081 Is it a means to bring a criminal to justice... 1931 01:52:29,539 --> 01:52:34,448 ...or a shield to protect the society from crimes and criminals? 1932 01:52:38,401 --> 01:52:40,927 Even after practicing law for many years... 1933 01:52:41,162 --> 01:52:44,370 ...I couldn't find a definitive meaning of Law. 1934 01:52:46,030 --> 01:52:50,672 I've seen the definition of the law change in every case. 1935 01:52:52,098 --> 01:52:55,150 Sometimes the law seems strong and strict. 1936 01:52:55,857 --> 01:52:58,121 And sometimes weak and helpless. 1937 01:53:00,468 --> 01:53:08,370 Your honor, the law is blind and so is our justice. 1938 01:53:09,839 --> 01:53:13,201 We think one way and say another. 1939 01:53:14,655 --> 01:53:19,598 The law hear one thing and delivers justice in a completely different way. 1940 01:53:21,433 --> 01:53:25,585 It's been ages, your honor, centuries have passed... 1941 01:53:26,213 --> 01:53:32,539 ...the cloak of justice is buried under heaps of dust. 1942 01:53:35,629 --> 01:53:39,403 How long will we keep honoring the injustices of tradition? 1943 01:53:40,136 --> 01:53:44,790 How long will we keep believing in the immoral systems of the society? 1944 01:53:47,915 --> 01:53:51,280 The system might create criminals. 1945 01:53:52,481 --> 01:53:58,770 But the law has no right to include crime into the system, your honor. 1946 01:54:00,560 --> 01:54:02,923 There can be no system for law. 1947 01:54:04,594 --> 01:54:10,029 Crime, your honor, cannot be included into the system. 1948 01:54:12,309 --> 01:54:15,505 It's not my job to protect that law... 1949 01:54:15,585 --> 01:54:17,453 ...that's up to you and your system. 1950 01:54:17,533 --> 01:54:21,183 I am here to bring the accused to justice... 1951 01:54:21,263 --> 01:54:26,385 ...and my condition is if justice is the ideal of life... 1952 01:54:27,729 --> 01:54:31,717 ...if justice is our constitutional right. 1953 01:54:32,797 --> 01:54:36,919 If justice is a fundamental human right... 1954 01:54:38,373 --> 01:54:42,484 ...then don't make it a slave of the tradition, and system. 1955 01:54:46,112 --> 01:54:50,863 An innocent girl is stripped in a moving car... 1956 01:54:51,131 --> 01:54:56,705 ...and she's raped, which is an inhuman act. 1957 01:54:57,932 --> 01:55:01,917 And then she's disposed on the road like a dead body. 1958 01:55:03,276 --> 01:55:04,651 She dies. 1959 01:55:05,310 --> 01:55:07,703 Commotion is raised worldwide. 1960 01:55:07,783 --> 01:55:10,566 People come out on the streets, there's an outrage... 1961 01:55:10,776 --> 01:55:12,186 ...rallies are conducted. 1962 01:55:12,637 --> 01:55:14,264 Candles parades. 1963 01:55:14,900 --> 01:55:18,584 Flowers are offered where this incident happened. 1964 01:55:18,833 --> 01:55:20,854 The government is pressurized. 1965 01:55:20,934 --> 01:55:22,019 The effect can be seen. 1966 01:55:22,099 --> 01:55:24,281 Laws are made, modified. 1967 01:55:25,148 --> 01:55:27,031 And the culprit is caught. 1968 01:55:30,133 --> 01:55:38,109 But your honor, 7-8 years have passed... 1969 01:55:39,398 --> 01:55:42,428 ...and justice hasn't been done yet. 1970 01:55:44,012 --> 01:55:45,666 How sad. 1971 01:55:47,762 --> 01:55:52,798 The candles that were lit to show outrage and their sympathies... 1972 01:55:53,404 --> 01:55:55,308 ...have melted. 1973 01:55:55,914 --> 01:56:00,052 The flowers that were offered have withered. 1974 01:56:00,819 --> 01:56:05,385 The scene of the crime has been scrubbed cleaned with water. 1975 01:56:06,580 --> 01:56:09,263 People are continuing with their life. 1976 01:56:09,730 --> 01:56:12,526 Everything has returned to normal. 1977 01:56:14,964 --> 01:56:17,024 But the mother's loss, her pain. 1978 01:56:18,383 --> 01:56:24,263 For such reasons don't let her pain heal, your honor. 1979 01:56:24,343 --> 01:56:26,065 It's unbearable. 1980 01:56:29,533 --> 01:56:33,725 But your honor, I want to tell you... 1981 01:56:33,805 --> 01:56:40,353 ...that the mother's complaint is that after a couple of months... 1982 01:56:40,750 --> 01:56:43,313 ...she is called to testify. 1983 01:56:44,107 --> 01:56:46,187 And she has to keep saying over and over 1984 01:56:46,267 --> 01:56:49,115 again that her daughter was raped. 1985 01:56:50,824 --> 01:56:54,205 The pain of saying it over and over again... 1986 01:56:54,285 --> 01:56:56,500 ...is worse than her death. 1987 01:57:01,372 --> 01:57:05,026 A girl who is raped, your honor... 1988 01:57:06,161 --> 01:57:10,063 ...has to stand in the court every time... 1989 01:57:10,939 --> 01:57:13,505 ...how and where she was raped. 1990 01:57:15,239 --> 01:57:21,715 In every hearing, she is mentally raped. 1991 01:57:23,036 --> 01:57:24,729 Mentally raped. 1992 01:57:28,612 --> 01:57:31,491 A boy threw acid on a 19-year-old girl. 1993 01:57:33,470 --> 01:57:35,275 Because she didn't like the way he teased her. 1994 01:57:36,736 --> 01:57:39,397 The girl's face completely melted and ruined. 1995 01:57:40,826 --> 01:57:43,414 She's scared to see her own face in the mirror. 1996 01:57:44,302 --> 01:57:46,580 Life has no meaning for her, your honor. 1997 01:57:47,822 --> 01:57:48,935 The boy was arrested. 1998 01:57:49,907 --> 01:57:53,194 He was released on bail in a couple of months. 1999 01:57:54,551 --> 01:57:56,572 But the court proceedings are still going on. 2000 01:57:57,091 --> 01:58:00,055 The boy got married to someone else, he has children. 2001 01:58:01,386 --> 01:58:03,440 And he's living his life normally. 2002 01:58:04,976 --> 01:58:07,299 But the girl is still suffering, your honor. 2003 01:58:09,713 --> 01:58:13,282 When she's asked what she wants, 2004 01:58:15,377 --> 01:58:17,427 all she says... 2005 01:58:18,072 --> 01:58:19,990 ...is that she wants justice. 2006 01:58:21,547 --> 01:58:23,277 Justice, your honour. 2007 01:58:26,371 --> 01:58:31,502 A terrorist sneaks in our home and kills our soldiers... 2008 01:58:32,179 --> 01:58:34,683 ...and we punish him on his own ground for it. 2009 01:58:35,442 --> 01:58:38,843 This house is our court, your honour. 2010 01:58:39,221 --> 01:58:41,861 Any criminal that escapes the law... 2011 01:58:41,941 --> 01:58:43,939 ...we shall punish him here. 2012 01:58:44,928 --> 01:58:46,443 We'll punish him in this house. 2013 01:58:47,348 --> 01:58:50,518 The Lady of Justice we've established... 2014 01:58:50,598 --> 01:58:53,096 ...in our house is not blindfolded... 2015 01:58:54,492 --> 01:58:59,619 ...because we want her to see, to listen, 2016 01:59:00,057 --> 01:59:05,382 ...to contemplate and speak. 2017 01:59:06,557 --> 01:59:09,792 Your honor, justice isn't done on a piece of paper... 2018 01:59:11,020 --> 01:59:12,446 ...nor in your books. 2019 01:59:13,565 --> 01:59:16,687 Nor with the pen used to announce verdict. 2020 01:59:17,950 --> 01:59:23,738 Justice is done a person's soul, his conscience. 2021 01:59:28,528 --> 01:59:33,801 This court's job is to get to the bottom of those criminals... 2022 01:59:34,229 --> 01:59:36,809 ...and bring them to justice without an ounce of hesitation... 2023 01:59:36,889 --> 01:59:39,154 ...where the law failed. 2024 01:59:41,584 --> 01:59:43,890 Your honour, our court has seen... 2025 01:59:43,970 --> 01:59:47,032 ...how Mr. Oswal died... 2026 01:59:48,303 --> 01:59:50,251 ...by the hands of the accused. 2027 01:59:50,610 --> 01:59:53,666 I've already submitted evidence to the court. 2028 01:59:53,941 --> 01:59:56,073 Even though the accused might not have hatched this conspiracy... 2029 01:59:56,153 --> 01:59:59,384 ...but he executed it. 2030 02:00:00,612 --> 02:00:03,538 The button that he pressed on his mobile phone... 2031 02:00:04,346 --> 02:00:07,013 ...was nothing short of a trigger of a gun, your honor. 2032 02:00:07,093 --> 02:00:13,757 So the accused is as guilty as Mrs. Oswal. 2033 02:00:15,285 --> 02:00:20,206 His biggest motivation behind murdering him is the accused's ambition. 2034 02:00:20,286 --> 02:00:22,089 His desires. 2035 02:00:24,041 --> 02:00:27,777 He can use any means to achieve his goal. 2036 02:00:30,680 --> 02:00:34,869 He made a plan to kill Mr. Oswal. 2037 02:00:34,949 --> 02:00:37,555 And carefully executed it. 2038 02:00:38,596 --> 02:00:43,811 It was a premeditated murder in cold blood. 2039 02:00:45,396 --> 02:00:47,686 You must have heard the accused say... 2040 02:00:48,233 --> 02:00:53,021 ...that the accused has no guilt or remorse. 2041 02:00:54,888 --> 02:00:58,568 This murder was a little shortcut for him to reach his goal. 2042 02:01:01,344 --> 02:01:05,018 He has only one explanation for all his wrong actions. 2043 02:01:06,180 --> 02:01:08,847 He's only doing what the rest of the world is doing. 2044 02:01:09,641 --> 02:01:15,721 Maybe the easiest justification for the modern-day crimes are... 2045 02:01:17,622 --> 02:01:20,476 ...why don't I do it if the rest of the world is doing it, 2046 02:01:24,627 --> 02:01:28,222 This decadence of human values and... 2047 02:01:28,302 --> 02:01:31,329 ...humanity, your honour, has to stop! 2048 02:01:33,778 --> 02:01:35,386 It must stop! 2049 02:01:40,320 --> 02:01:42,782 If we stop differentiating between right and wrong... 2050 02:01:42,862 --> 02:01:44,879 ...then what will be the difference between us and beasts, your honour. 2051 02:01:45,464 --> 02:01:47,593 What will be the difference, your honor. 2052 02:01:49,203 --> 02:01:52,723 The big scams which my learned friend mentioned... 2053 02:01:54,108 --> 02:01:56,462 ...there's only one solution to it, your honour. 2054 02:01:57,227 --> 02:02:00,050 Implying law in life. 2055 02:02:00,799 --> 02:02:05,947 With utmost honesty, dedication and strictness! 2056 02:02:08,882 --> 02:02:10,553 I am not asking for justice, your honor. 2057 02:02:11,823 --> 02:02:14,283 What is a right if one has to ask for it. 2058 02:02:15,233 --> 02:02:18,232 A right is not a right if it has to be pleaded. 2059 02:02:19,959 --> 02:02:21,791 Justice cannot be given or asked for. 2060 02:02:22,756 --> 02:02:25,450 Justice can only be done. 2061 02:02:26,841 --> 02:02:31,672 And our courts only give judgement and not justice. 2062 02:02:32,821 --> 02:02:35,910 Only judgement not justice. 2063 02:02:38,140 --> 02:02:43,958 The severe the crime your honor, the severe the punishment should be. 2064 02:02:45,072 --> 02:02:50,892 Justice should be as merciless as the accused is. 2065 02:02:54,442 --> 02:02:57,388 There is no place for mercy in law, your honor. 2066 02:02:57,941 --> 02:03:00,355 It's the law. 2067 02:03:00,811 --> 02:03:02,963 It can be broken or upheld. 2068 02:03:03,148 --> 02:03:05,780 But it will be applied under every condition. 2069 02:03:09,443 --> 02:03:14,249 Mr. Mehra says why don't I do it if the rest of the world is doing it. 2070 02:03:16,680 --> 02:03:21,428 Only a person with no conscience can say such things. 2071 02:03:23,329 --> 02:03:26,682 A person like him has no right to live. 2072 02:03:26,762 --> 02:03:28,985 So I would like to request to the court that... 2073 02:03:30,857 --> 02:03:33,939 ...the accused should be sentenced to death. 2074 02:03:34,783 --> 02:03:37,644 [Thunder] 2075 02:03:37,971 --> 02:03:39,238 That is all, your honour. 2076 02:03:40,135 --> 02:03:41,414 Thank you. 2077 02:03:42,831 --> 02:03:43,877 - You're crazy! - Order! 2078 02:03:43,997 --> 02:03:46,042 Order! Don't interfere. 2079 02:03:46,122 --> 02:03:48,178 I will. I will speak now. 2080 02:03:48,258 --> 02:03:49,534 I don't want to play this game. 2081 02:03:49,755 --> 02:03:50,896 This trial is over. 2082 02:03:51,083 --> 02:03:53,270 The trial isn't over yet, Mr. Mehra. 2083 02:03:53,486 --> 02:03:55,241 You're still in the custody of the court. 2084 02:03:55,529 --> 02:03:56,814 Then I'll acquit myself. 2085 02:03:56,894 --> 02:03:58,043 I'll acquit myself. 2086 02:03:58,123 --> 02:03:59,293 I don't want to be in this courtroom anymore. 2087 02:03:59,373 --> 02:04:03,204 Hold on. Your fate is yet to be decided. 2088 02:04:04,468 --> 02:04:05,261 Okay, fine. 2089 02:04:05,341 --> 02:04:07,153 Then announce your verdict and finish this game. 2090 02:04:07,501 --> 02:04:09,544 Because I am tired and bored! 2091 02:04:15,383 --> 02:04:19,975 Your crime has been proven in the view of the law. 2092 02:04:21,113 --> 02:04:26,715 As a result, this court sentences the accused Sameer Mehra to death, 2093 02:04:27,277 --> 02:04:31,744 To be hanged by the neck until death. 2094 02:04:32,282 --> 02:04:36,102 Zaidi sir, you won again. 2095 02:04:37,019 --> 02:04:41,231 As soon as I learned that his boss' name is Oswal.. 2096 02:04:41,311 --> 02:04:42,869 ...I knew something was wrong. 2097 02:04:43,248 --> 02:04:46,769 Because his car was registered in Natasha Oswal's name. 2098 02:04:46,849 --> 02:04:48,846 I thought she is his wife. 2099 02:04:48,926 --> 02:04:53,608 My speculations turned to reality when he mentioned the gold case. 2100 02:04:53,820 --> 02:04:55,396 Hariya bhai. 2101 02:04:55,476 --> 02:04:57,950 Go on, take Mr. Mehra upstairs. 2102 02:04:58,030 --> 02:05:00,357 - Go on. - Come Mr, Mehra, let's go upstairs. 2103 02:05:01,731 --> 02:05:03,513 I won't go upstairs. 2104 02:05:03,762 --> 02:05:05,005 I won't go upstairs. 2105 02:05:05,085 --> 02:05:06,826 Mr. Mehra, the game's over. 2106 02:05:06,906 --> 02:05:08,267 Go upstairs. 2107 02:05:08,387 --> 02:05:09,997 Why should I go upstairs? 2108 02:05:10,137 --> 02:05:12,432 I haven't done anything that others don't do. 2109 02:05:12,632 --> 02:05:14,359 Every big fish swallows the little fish. 2110 02:05:14,439 --> 02:05:15,896 It's the survival of the fittest. 2111 02:05:16,723 --> 02:05:19,216 If you want to live then someone has to die. 2112 02:05:19,296 --> 02:05:21,764 And if I am a murderer then so are the rest of you. 2113 02:05:22,041 --> 02:05:27,298 You've killed several people and call it justice. 2114 02:05:27,877 --> 02:05:29,390 To hell with such justice. 2115 02:05:29,470 --> 02:05:33,149 Mr. Mehra, this court still brings criminals to justice. 2116 02:05:33,509 --> 02:05:35,834 Maybe you didn't notice, Mr. Mehra. 2117 02:05:36,549 --> 02:05:38,504 This entire house is under surveillance. 2118 02:05:39,102 --> 02:05:43,021 The entire trial has been recorded back there. 2119 02:05:45,071 --> 02:05:47,380 The eye's watching everything. 2120 02:05:49,355 --> 02:05:51,220 Tomorrow one copy will be sent to the High Court... 2121 02:05:51,300 --> 02:05:52,916 ...and the other to the Crime Branch. 2122 02:05:53,605 --> 02:05:57,975 We will bring you to justice...legally. 2123 02:06:00,392 --> 02:06:01,715 [Gun Firing] 2124 02:06:01,795 --> 02:06:03,737 [Screaming] 2125 02:06:04,751 --> 02:06:06,477 [Dog Barking] 2126 02:06:07,767 --> 02:06:09,376 [Gun Firing] 2127 02:06:15,067 --> 02:06:16,929 Don't come ahead. 2128 02:06:17,604 --> 02:06:20,933 [Dog Barking] 2129 02:06:24,764 --> 02:06:26,021 [GunShot] 2130 02:06:27,189 --> 02:06:28,293 Tiger. 2131 02:06:54,668 --> 02:06:56,087 [Gun Firing] 2132 02:06:58,114 --> 02:06:59,648 [Door Opens] 2133 02:07:08,062 --> 02:07:11,608 [Breathing] 2134 02:07:28,109 --> 02:07:30,789 [Scream] 2135 02:07:36,241 --> 02:07:37,343 [Gun Firing] 2136 02:07:50,852 --> 02:07:52,816 [Breathing] 2137 02:07:57,144 --> 02:07:58,753 [Screaming] 2138 02:07:59,025 --> 02:08:00,383 Joe. 2139 02:08:03,455 --> 02:08:04,806 [Yelling] 2140 02:08:05,435 --> 02:08:06,795 [Scream] 2141 02:08:11,205 --> 02:08:12,523 Lateef. 2142 02:08:12,603 --> 02:08:14,358 Don't let Mehra escape. 2143 02:08:25,732 --> 02:08:27,705 Destroying evidence. 2144 02:08:34,660 --> 02:08:36,908 Joe, don't let him go. 2145 02:08:38,068 --> 02:08:39,687 Don't let him go. 2146 02:08:40,838 --> 02:08:42,902 [Fighting Sound] 2147 02:08:46,263 --> 02:08:48,658 Don't go that way! 2148 02:08:48,738 --> 02:08:51,110 Stop! 2149 02:09:01,968 --> 02:09:03,912 Stop! 2150 02:09:04,032 --> 02:09:06,747 There's danger ahead. 2151 02:09:09,872 --> 02:09:12,242 Stop! Quickly. 2152 02:09:17,649 --> 02:09:20,667 [Explosion] 2153 02:09:23,806 --> 02:09:28,267 [Explosion] 2154 02:09:45,048 --> 02:09:47,489 Joe, move the tree. 2155 02:09:57,245 --> 02:10:01,364 [Music Playing] 2156 02:10:38,395 --> 02:10:41,221 [Number Dialing] 2157 02:10:45,187 --> 02:10:46,785 Hello, control room. 2158 02:10:48,105 --> 02:10:50,093 I am speaking from Justice Acharya's residence. 2159 02:10:51,816 --> 02:10:53,743 Sir, there's been an accident here. 2160 02:10:56,484 --> 02:10:58,120 A man fell off the mountain. 2161 02:11:00,770 --> 02:11:02,035 Thank you, sir. 2162 02:11:08,214 --> 02:11:13,618 Bhuller sir, are you looking to be the next grandmaster? 2163 02:11:13,698 --> 02:11:14,978 Here you go. 2164 02:11:16,792 --> 02:11:18,143 [Footsteps] 2165 02:11:20,554 --> 02:11:22,683 [Flute Tune] 2166 02:11:23,051 --> 02:11:23,734 [Knock On Door] 2167 02:11:23,814 --> 02:11:25,225 [Door Opens] 2168 02:11:26,695 --> 02:11:28,449 Is Mr. Acharya at home? 2169 02:11:29,556 --> 02:11:31,071 Natasha Oswal. 2170 02:11:31,151 --> 02:11:32,657 I am from Paradoy company. 2171 02:11:33,181 --> 02:11:34,701 Sameer Mehra's boss. 2172 02:11:35,630 --> 02:11:37,510 Mr. Mehra was very persistent. 2173 02:11:38,523 --> 02:11:40,285 We kept telling him that the weather is very bad. 2174 02:11:40,442 --> 02:11:42,467 He shouldn't go out, but he left anyway. 2175 02:11:42,547 --> 02:11:45,326 And then this accident happened. 2176 02:11:45,633 --> 02:11:47,451 Yeah, it's very unfortunate. 2177 02:11:47,883 --> 02:11:50,535 He had my car which the Police returned to me. 2178 02:11:50,925 --> 02:11:53,868 But I think he left his cellphone here. 2179 02:11:54,274 --> 02:11:56,035 Can you check once? 2180 02:11:57,679 --> 02:11:58,993 Cellphone. 2181 02:11:59,326 --> 02:12:01,332 Yeah, actually it's company property. 2182 02:12:01,412 --> 02:12:03,243 So if you could please just have a look? 2183 02:12:04,475 --> 02:12:07,456 Why are you standing outside? Come in. 2184 02:12:07,536 --> 02:12:09,082 - Please. - Thank you. 2185 02:12:09,971 --> 02:12:14,618 Ladies and Gentlemen, Natasha Oswal. 2186 02:12:14,901 --> 02:12:17,823 Mrs. Natasha Oswal. 2187 02:12:18,662 --> 02:12:19,999 Greetings. 2188 02:12:22,265 --> 02:12:24,648 I am in a little hurry so I must leave. 2189 02:12:24,728 --> 02:12:27,240 No, please don't go. Stay here. 2190 02:12:28,498 --> 02:12:30,192 We'll be really grateful. 2191 02:12:31,130 --> 02:12:32,326 Sorry? 2192 02:12:32,406 --> 02:12:35,035 What he means is that it will be nightfall soon. 2193 02:12:35,115 --> 02:12:37,775 And it can be dangerous to drive at night here. 2194 02:12:37,996 --> 02:12:39,300 So stay here. 2195 02:12:42,142 --> 02:12:44,618 There's Anna, we're here. 2196 02:12:45,139 --> 02:12:47,660 We've good wine and good food. 2197 02:12:47,740 --> 02:12:51,451 And after dinner, we play a game. 2198 02:12:51,984 --> 02:12:53,349 You'll like it. 2199 02:12:53,429 --> 02:12:54,700 You won't get bored at all. 2200 02:12:54,780 --> 02:12:56,243 Don't let her go. 2201 02:12:56,834 --> 02:12:58,011 It will be great fun. 2202 02:12:58,091 --> 02:12:59,920 [Clapping] 2203 02:13:00,281 --> 02:13:02,579 Come in. Come... 2204 02:13:03,039 --> 02:13:04,508 Thank you. 2205 02:13:08,348 --> 02:13:10,642 Welcome. We're really grateful. 2206 02:13:18,103 --> 02:13:21,442 If anyone's committed a crime... 2207 02:13:22,290 --> 02:13:24,669 ...then be wary while passing through this route. 2208 02:13:25,879 --> 02:13:28,303 This game can be played with you also! 2209 02:13:31,239 --> 02:13:32,360 [Door Closes] 2210 02:13:39,203 --> 02:13:41,478 [Music Playing] 2211 02:14:04,041 --> 02:14:07,309 "The pace of life, 2212 02:14:07,508 --> 02:14:14,050 ...rough times, visible on the faces." 2213 02:14:15,815 --> 02:14:19,476 "The pace of life, 2214 02:14:19,853 --> 02:14:27,279 ...rough times, visible on the faces." 2215 02:14:28,068 --> 02:14:31,539 "Bodies will perish, 2216 02:14:31,981 --> 02:14:40,542 ...but faces will continue to live on." 2217 02:14:51,008 --> 02:14:53,698 [Music Continues] 2218 02:15:03,700 --> 02:15:10,236 "Lost in dreams, restrained by kin." 2219 02:15:10,529 --> 02:15:16,457 "Some known, some unknown..." 2220 02:15:16,537 --> 02:15:21,676 "...expressing love, 2221 02:15:21,756 --> 02:15:26,987 ...hiding crimes." 2222 02:15:27,179 --> 02:15:32,953 "Spanning over several ages..." 2223 02:15:33,033 --> 02:15:36,830 "...like the river waves." 2224 02:15:36,910 --> 02:15:42,831 "Engulfed by the flames of wealth..." 2225 02:15:43,828 --> 02:15:50,036 "...buried under the ashes of poverty." 2226 02:15:50,652 --> 02:15:55,488 "Faces..." 2227 02:15:55,950 --> 02:15:58,874 "Faces..." 2228 02:15:59,204 --> 02:16:03,038 "Faces..." 2229 02:16:03,300 --> 02:16:07,506 "Faces..." 2230 02:16:07,990 --> 02:16:11,911 "Faces..." 2231 02:16:11,991 --> 02:16:15,377 "Faces..." 2232 02:16:21,235 --> 02:16:24,958 "Bodies will perish, 2233 02:16:25,188 --> 02:16:33,387 ...but faces will continue to live on." 157355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.