Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,995 --> 00:02:16,799
[Music Playing]
2
00:02:29,557 --> 00:02:31,417
"The pace of life,
3
00:02:33,599 --> 00:02:36,305
...rough times, visible on the faces."
4
00:02:38,466 --> 00:02:40,767
"Bodies will perish,
5
00:02:42,050 --> 00:02:44,680
...but faces will continue to live on."
6
00:02:49,099 --> 00:02:53,995
"Lost in dreams, restrained by kin."
7
00:02:55,666 --> 00:03:00,836
"Some known, some unknown..."
8
00:03:01,212 --> 00:03:02,894
[Rumbling]
9
00:03:03,474 --> 00:03:07,141
"...expressing love,
10
00:03:07,397 --> 00:03:09,467
...hiding crimes."
11
00:03:11,607 --> 00:03:14,713
"Spanning over several ages..."
12
00:03:16,114 --> 00:03:18,945
"...like the river waves."
13
00:03:21,044 --> 00:03:24,093
"Engulfed by the flames of wealth..."
14
00:03:24,333 --> 00:03:28,511
"...buried under the ashes of poverty."
15
00:03:28,881 --> 00:03:30,692
"Faces..."
16
00:03:31,805 --> 00:03:32,996
"Faces..."
17
00:03:34,932 --> 00:03:36,473
"Faces..."
18
00:03:39,527 --> 00:03:41,879
"Bodies will perish,
19
00:03:43,327 --> 00:03:44,998
...but faces will continue to live on."
20
00:03:45,684 --> 00:03:46,927
"Faces..."
21
00:03:52,813 --> 00:03:55,241
They are innocent.
22
00:03:56,343 --> 00:03:58,659
And the culprits.
23
00:04:01,273 --> 00:04:06,321
The buyers and the one on sale.
24
00:04:08,977 --> 00:04:11,750
Childhood, youth, and old age...
25
00:04:11,943 --> 00:04:14,921
...they're scared of their own image.
26
00:04:17,934 --> 00:04:20,355
They admire themselves in the mirror...
27
00:04:22,020 --> 00:04:24,757
...calling out their old face.
28
00:04:25,115 --> 00:04:26,668
[Music Playing]
29
00:04:26,917 --> 00:04:29,717
Everyone in this world is a human being.
30
00:04:31,524 --> 00:04:36,431
Everyone in this world is a human being.
31
00:04:36,806 --> 00:04:40,060
Yet everyone has their own identity.
32
00:04:40,634 --> 00:04:44,556
Faces that are embarrassed
of so many identities.
33
00:04:45,827 --> 00:04:50,875
Faces that are embarrassed
of so many identities.
34
00:04:51,490 --> 00:04:53,543
"Bodies will perish,
35
00:04:53,623 --> 00:04:54,769
[Thunder]
36
00:04:54,933 --> 00:04:56,773
...but faces will continue to live on."
37
00:04:59,974 --> 00:05:02,170
"Bodies will perish,
38
00:05:03,307 --> 00:05:07,127
...but faces will continue to live on."
39
00:05:08,807 --> 00:05:10,092
[Laughing]
40
00:05:11,860 --> 00:05:13,746
...but faces will continue to live on."
41
00:05:18,871 --> 00:05:21,906
[Thunder]
42
00:05:29,566 --> 00:05:32,165
[Rumbling]
43
00:05:43,899 --> 00:05:45,371
[Thunder]
44
00:06:18,073 --> 00:06:19,204
Hello.
45
00:06:19,752 --> 00:06:20,954
I'm on the way.
46
00:06:21,266 --> 00:06:22,392
Hello.
47
00:06:23,147 --> 00:06:25,150
Can you hear me?
I am in the mountains!
48
00:06:25,406 --> 00:06:27,693
Hello...
49
00:06:29,176 --> 00:06:30,746
Damnit!
50
00:06:46,804 --> 00:06:48,820
[Car Windscreen Wiper]
51
00:06:49,323 --> 00:06:50,983
[Tire Screeching]
52
00:07:21,923 --> 00:07:23,143
Excuse me.
53
00:07:25,267 --> 00:07:26,913
Does this road go to Delhi?
54
00:07:27,590 --> 00:07:28,954
No.
55
00:07:29,273 --> 00:07:30,923
The road doesn't go anywhere.
56
00:07:31,707 --> 00:07:35,215
Those travelling on this road go to Delhi.
57
00:07:36,917 --> 00:07:39,291
[Laughing]
58
00:07:54,523 --> 00:07:56,451
[Explosion]
59
00:08:09,756 --> 00:08:11,351
[Tire Screeching]
60
00:08:20,672 --> 00:08:22,467
[Screaming]
61
00:08:25,997 --> 00:08:27,329
You okay?
62
00:08:28,258 --> 00:08:29,282
Are you hurt?
63
00:08:29,362 --> 00:08:30,985
- I am okay.
- Okay. Okay.
64
00:08:32,042 --> 00:08:35,190
When will this tree move?
65
00:08:35,415 --> 00:08:37,008
This tree won't move on its own.
66
00:08:37,088 --> 00:08:38,524
It'll have to be moved.
67
00:08:39,054 --> 00:08:40,419
[Laughing]
68
00:08:40,701 --> 00:08:41,951
And who is going to move it?
69
00:08:42,076 --> 00:08:42,996
Officials, of course.
70
00:08:43,076 --> 00:08:45,076
They will move it when they pass-by.
71
00:08:46,042 --> 00:08:46,899
When will they be here?
72
00:08:46,979 --> 00:08:48,002
That I don't know.
73
00:08:48,910 --> 00:08:51,326
Could a month, a week.
74
00:08:51,600 --> 00:08:54,827
Nothing happens in hours in India.
75
00:08:56,011 --> 00:08:59,785
Is there a hotel or
maybe a guesthouse here?
76
00:08:59,868 --> 00:09:02,205
There are less than
a dozen homes out here.
77
00:09:02,285 --> 00:09:04,701
No sign of a guesthouse.
78
00:09:06,535 --> 00:09:07,785
But how will...
79
00:09:07,865 --> 00:09:11,368
You're a lucky man that you ran into me.
80
00:09:11,785 --> 00:09:14,701
Otherwise, it's hard to find
anything out here in this snow.
81
00:09:16,743 --> 00:09:18,455
My friend's house is nearby.
82
00:09:18,535 --> 00:09:19,535
That's where I am headed.
83
00:09:19,660 --> 00:09:22,576
So if you feel like coming,
most welcome.
84
00:09:23,135 --> 00:09:24,701
You can leave right after
the path's cleared.
85
00:09:27,660 --> 00:09:28,785
Thank you.
86
00:09:29,118 --> 00:09:31,330
You arrived like my guardian angel.
87
00:09:31,410 --> 00:09:32,910
No, I'm not your angel.
88
00:09:33,266 --> 00:09:34,910
I am Paramjeet Singh Bhuller.
89
00:09:35,269 --> 00:09:36,718
[Rain fall]
90
00:09:36,868 --> 00:09:37,910
Sameer Mehra.
91
00:09:38,118 --> 00:09:39,910
- Nice meeting you.
- Nice to meet you.
92
00:09:40,035 --> 00:09:41,451
Let me grab my bags.
93
00:09:41,591 --> 00:09:42,918
[Car Door Opens]
94
00:09:49,493 --> 00:09:50,687
You're a lifesaver.
95
00:09:50,840 --> 00:09:52,127
[Rumbling]
96
00:09:52,615 --> 00:09:53,596
[Car Door Closes]
97
00:09:54,743 --> 00:09:55,868
Let's go.
98
00:10:03,660 --> 00:10:07,529
[Flute Tune]
99
00:10:11,373 --> 00:10:13,538
Where is Zaidi sir?
He hasn't shown up yet.
100
00:10:13,618 --> 00:10:15,326
And no sign of Bhuller sir either.
101
00:10:15,993 --> 00:10:18,493
He'll show up.
I am certain.
102
00:10:19,558 --> 00:10:21,910
The weather's getting worse.
103
00:10:22,393 --> 00:10:23,910
Its what's keeping him.
104
00:10:30,363 --> 00:10:33,287
[Flute Tune]
105
00:10:35,412 --> 00:10:37,955
How do you guys live
in such extreme conditions?
106
00:10:38,035 --> 00:10:40,330
One grows used to it.
107
00:10:40,410 --> 00:10:43,493
It's either snowing or hailstorms.
108
00:10:43,826 --> 00:10:46,951
Suddenly starts to rain.
109
00:10:47,076 --> 00:10:49,410
And the sun comes out.
110
00:10:49,700 --> 00:10:53,688
Dawn to dusk...dusk to dawn...
111
00:10:54,049 --> 00:10:56,210
That's how life goes on.
112
00:10:56,571 --> 00:10:57,950
[Laughing]
113
00:10:58,593 --> 00:10:59,400
[Knock On Door]
114
00:10:59,480 --> 00:11:03,063
I think the wait is over.
115
00:11:03,243 --> 00:11:04,993
Thank God.
This should be fun.
116
00:11:06,102 --> 00:11:07,908
[Door Opens]
117
00:11:08,701 --> 00:11:10,535
Welcome, welcome.
118
00:11:10,701 --> 00:11:13,830
I was beginning to wonder that
Bhuller's forgotten all about us.
119
00:11:13,910 --> 00:11:16,913
No way, sir. In fact,
I've brought a guest for you.
120
00:11:16,993 --> 00:11:19,496
Meet Mr. Sameer Mehra.
121
00:11:19,576 --> 00:11:22,246
A lost soul on White Mountain.
122
00:11:22,326 --> 00:11:24,035
Lost soul.
123
00:11:24,201 --> 00:11:25,910
My name is Jagdish Acharya.
124
00:11:26,701 --> 00:11:30,160
- Call me Sameer.
- Welcome to my little home.
125
00:11:30,339 --> 00:11:32,618
I think my feet are frozen.
126
00:11:32,743 --> 00:11:34,701
Please, get them changed.
127
00:11:34,785 --> 00:11:36,660
- Thank you.
- Certainly.
128
00:11:38,758 --> 00:11:39,240
[Door Closes]
129
00:11:39,320 --> 00:11:40,451
You have a nice place here.
130
00:11:40,576 --> 00:11:42,743
- I'll go take a leak.
- Yeah.
131
00:11:43,660 --> 00:11:45,246
- Ana.
- Yes.
132
00:11:45,326 --> 00:11:46,743
Come, give him a hand.
133
00:11:48,993 --> 00:11:50,186
Hello.
134
00:11:53,811 --> 00:11:54,951
[Scream]
135
00:11:56,618 --> 00:11:58,078
The condition outside is drastic.
136
00:11:58,158 --> 00:11:59,121
[Breathing]
137
00:11:59,201 --> 00:12:01,326
And a tree fell in front of my car.
138
00:12:01,993 --> 00:12:03,451
I was clueless as what to do.
139
00:12:03,919 --> 00:12:04,951
Thank you.
140
00:12:05,076 --> 00:12:05,871
- Come.
- Thank you.
141
00:12:05,951 --> 00:12:07,330
We'll sit you in front of the fireplace...
142
00:12:07,410 --> 00:12:08,868
...you'll be more comfortable.
143
00:12:09,618 --> 00:12:12,743
By the way, you're pretty lucky, Sameer...
144
00:12:12,826 --> 00:12:15,201
...that you ran into
Mr. Bhuller on the way
145
00:12:15,281 --> 00:12:17,118
and you made it here.
146
00:12:17,868 --> 00:12:20,054
Actually, a signboard said
that this is a shortcut.
147
00:12:20,326 --> 00:12:22,326
Guess it's made my journey longer.
148
00:12:23,743 --> 00:12:28,413
One should think twice
before taking shortcuts.
149
00:12:28,493 --> 00:12:32,121
Shortcuts in life can
prove to be dangerous.
150
00:12:32,270 --> 00:12:33,836
[Rumbling]
151
00:12:34,993 --> 00:12:38,035
And that's Hariya Jadhav bhai...
152
00:12:38,873 --> 00:12:41,621
...a senior member of our group.
153
00:12:41,701 --> 00:12:44,493
There's a special place in all our hearts.
154
00:12:45,160 --> 00:12:47,618
Hello.
Glad to meet you.
155
00:12:48,368 --> 00:12:49,951
Is he Bhuller's friend?
156
00:12:50,031 --> 00:12:51,621
No, Hariya bhai, not a friend.
157
00:12:51,701 --> 00:12:53,621
Poor guy got stuck in the storm...
158
00:12:53,701 --> 00:12:55,288
...and Bhuller sir brought him here.
159
00:12:55,368 --> 00:12:56,826
So he's a stranger.
160
00:12:57,535 --> 00:13:00,163
A stranger.
Pardon me.
161
00:13:00,243 --> 00:13:01,871
I thought you're a friend of Bhuller sir.
162
00:13:01,951 --> 00:13:03,451
Glad to meet you too.
163
00:13:04,035 --> 00:13:06,368
I've been waiting for this day for ages.
164
00:13:08,660 --> 00:13:10,160
- Waiting?
- Yes.
165
00:13:10,326 --> 00:13:12,413
What he means to say is
166
00:13:12,493 --> 00:13:16,538
we get so bored watching
each other's faces...
167
00:13:16,618 --> 00:13:19,201
...that he gets very excited
168
00:13:19,535 --> 00:13:21,038
to see a new face around.
169
00:13:21,118 --> 00:13:22,535
Yes, of course.
170
00:13:23,743 --> 00:13:25,934
We're all retired people...
171
00:13:26,014 --> 00:13:28,743
associated with Law and Order.
172
00:13:28,910 --> 00:13:30,955
He's a judge, I am a lawyer.
173
00:13:31,035 --> 00:13:33,951
And we spent our lives in this profession.
174
00:13:35,493 --> 00:13:38,365
Sorry, I don't have much
knowledge about your profession.
175
00:13:38,743 --> 00:13:40,868
The area I was raised in...
176
00:13:40,948 --> 00:13:43,160
...everyone was afraid of the Law.
177
00:13:43,240 --> 00:13:45,951
This is a very common problem
in our country.
178
00:13:46,560 --> 00:13:48,205
Even when a serious crime is committed...
179
00:13:48,285 --> 00:13:50,326
...people are afraid to report it.
180
00:13:50,406 --> 00:13:53,285
Because they don't want
to get in legal hassles.
181
00:13:54,655 --> 00:13:57,660
Looking at your condition I feel...
182
00:13:57,740 --> 00:14:01,329
...a peg of rum will warm you up good.
183
00:14:05,774 --> 00:14:08,105
[Rumbling]
184
00:14:08,294 --> 00:14:11,230
[Footsteps]
185
00:14:15,951 --> 00:14:17,393
Thank you.
186
00:14:22,823 --> 00:14:23,951
Why aren't you guys having one?
187
00:14:24,326 --> 00:14:25,743
Usually, we don't start drinking before...
188
00:14:25,826 --> 00:14:30,326
...all the friends
haven't gathered around.
189
00:14:30,743 --> 00:14:34,243
Since you're our guest,
so this rule isn't for you.
190
00:14:34,993 --> 00:14:37,118
- Are you expecting someone else?
- Yes.
191
00:14:37,493 --> 00:14:40,993
A very dear and wise friend
Mr. Lateef Zaidi.
192
00:14:42,243 --> 00:14:43,993
Will he show up in this storm?
193
00:14:44,073 --> 00:14:46,330
No storm can block his path.
194
00:14:46,410 --> 00:14:47,993
He's like a storm himself.
195
00:14:49,781 --> 00:14:52,821
[Music Playing]
196
00:14:59,785 --> 00:15:02,231
- Cheers!
- Cheers.
197
00:15:05,954 --> 00:15:07,326
Aah...it's nice.
198
00:15:07,769 --> 00:15:09,618
In case you want to freshen up...
199
00:15:09,698 --> 00:15:11,288
...you can go upstairs.
200
00:15:11,368 --> 00:15:12,951
Ana.
201
00:15:13,785 --> 00:15:15,285
Yes.
202
00:15:17,245 --> 00:15:19,089
Show him to the guest room.
203
00:15:22,035 --> 00:15:23,576
Come.
204
00:15:23,656 --> 00:15:24,960
- Go on.
- Thank you.
205
00:15:28,410 --> 00:15:29,701
He's leaving already.
206
00:15:29,785 --> 00:15:30,871
Aren't you going to ask him?
207
00:15:30,951 --> 00:15:33,121
Later Hariya bhai, later.
208
00:15:33,201 --> 00:15:35,368
He's only going upstairs for now.
209
00:15:37,490 --> 00:15:39,493
There's no network on my cellphone.
210
00:15:40,056 --> 00:15:41,455
Can I make a phone call?
211
00:15:41,535 --> 00:15:42,951
Certainly.
Go ahead.
212
00:15:43,031 --> 00:15:45,121
Thank you.
I want to inform my wife about...
213
00:15:45,201 --> 00:15:46,701
...what happened with me here.
214
00:15:46,826 --> 00:15:49,743
So you were on your way to meet your wife.
215
00:15:50,146 --> 00:15:51,743
No, she's staying in a resort uphill.
216
00:15:52,118 --> 00:15:54,660
We're conducting a shoot for
an ad film Butterfly Collections.
217
00:15:54,743 --> 00:15:56,429
I was driving to Delhi for
a business appointment...
218
00:15:56,509 --> 00:15:57,840
[Number Dialing]
219
00:15:57,993 --> 00:16:01,160
Your phone's dead.
There's no dial tone.
220
00:16:01,340 --> 00:16:04,951
This is a valley.
Phones are often dead here.
221
00:16:05,410 --> 00:16:06,743
But you must have cellphones.
222
00:16:07,241 --> 00:16:10,660
Sorry, but we don't keep cellphones.
223
00:16:11,035 --> 00:16:12,326
Unbelievable.
224
00:16:12,406 --> 00:16:16,410
No cellphones, global connectivity
in this modern age?
225
00:16:16,490 --> 00:16:18,701
It's a small world we have.
226
00:16:19,451 --> 00:16:20,993
And also well connected.
227
00:16:21,910 --> 00:16:23,371
There's never any network here...
228
00:16:23,451 --> 00:16:26,420
...what do you expect us
to do with cellphones?
229
00:16:26,500 --> 00:16:28,165
[Laughing]
230
00:16:28,245 --> 00:16:29,785
Come.
231
00:16:34,488 --> 00:16:38,456
[Dog Barking]
232
00:16:38,913 --> 00:16:40,368
Tiger.
233
00:16:40,669 --> 00:16:43,365
[Dogs Barking Voice]
234
00:16:43,535 --> 00:16:45,458
[Door Opens]
235
00:17:16,001 --> 00:17:17,410
Excuse me.
236
00:17:18,115 --> 00:17:20,243
Sorry.
Are you alright?
237
00:17:20,323 --> 00:17:21,701
I am fine.
238
00:17:21,785 --> 00:17:24,243
- These paintings...
- I made them.
239
00:17:25,826 --> 00:17:27,326
Are you serious?
240
00:17:27,826 --> 00:17:29,285
Wow...they are fantastic!
241
00:17:31,286 --> 00:17:32,368
What was his name?
242
00:17:32,448 --> 00:17:33,743
Like Andy Warhol.
243
00:17:34,410 --> 00:17:37,535
He made paintings of
the electric chair, didn't he?
244
00:17:37,615 --> 00:17:38,701
Yeah.
245
00:17:38,785 --> 00:17:41,576
I've switched on the geyser and kep
t a soap and towel for you inside.
246
00:17:42,660 --> 00:17:44,785
You know, I can help you exhibit these.
247
00:17:45,743 --> 00:17:47,993
I've connections
with several art galleries.
248
00:17:49,485 --> 00:17:50,785
Anything else?
249
00:17:51,258 --> 00:17:52,576
Can you do me a favour?
250
00:17:52,656 --> 00:17:54,160
My pants are soaking wet.
251
00:17:54,713 --> 00:17:56,243
Can I change into these?
252
00:17:56,323 --> 00:17:58,368
- Yes.
- Thanks.
253
00:17:58,501 --> 00:18:00,913
- Can you iron these for me?
- Yes.
254
00:18:00,993 --> 00:18:02,330
- Thank you.
- You're welcome.
255
00:18:02,410 --> 00:18:03,826
Thanks.
256
00:18:10,535 --> 00:18:12,160
Ana.
257
00:18:14,201 --> 00:18:15,951
Give me your hand.
258
00:18:16,085 --> 00:18:17,493
Don't be afraid.
Give me your hand.
259
00:18:19,629 --> 00:18:22,868
It's a free gift from the company
I was making the ad for,
260
00:18:26,219 --> 00:18:27,955
[Music Playing]
261
00:18:28,035 --> 00:18:29,410
Wow!
262
00:18:29,650 --> 00:18:33,372
[Laughing]
263
00:18:33,452 --> 00:18:35,576
Like it?
There's more.
264
00:18:36,052 --> 00:18:40,978
[Laughing]
265
00:18:46,745 --> 00:18:53,668
[Laughing]
266
00:18:56,361 --> 00:18:59,733
[Knock On Door]
267
00:18:59,868 --> 00:19:02,330
You're here at last, Zaidi sir.
We've been waiting for you.
268
00:19:02,410 --> 00:19:05,701
Its friends who keep me going,
269
00:19:06,636 --> 00:19:09,326
Otherwise, solitude would've
killed me long ago.
270
00:19:09,406 --> 00:19:10,663
[Laughing]
271
00:19:10,743 --> 00:19:12,205
What a statement.
272
00:19:12,285 --> 00:19:15,410
I apologise for the delay, Acharya sir.
273
00:19:15,683 --> 00:19:17,451
It's the weather that's at fault, not me.
274
00:19:18,243 --> 00:19:21,868
The weather is unable to defend himself.
275
00:19:21,948 --> 00:19:24,076
He's already lost his case.
276
00:19:24,201 --> 00:19:25,826
Finally, you made it here.
277
00:19:25,951 --> 00:19:27,993
That's all we care about.
Isn't it?
278
00:19:28,160 --> 00:19:29,460
Tiger, come here.
279
00:19:29,540 --> 00:19:31,743
Come here, boy.
Come here.
280
00:19:33,243 --> 00:19:34,660
Now go away.
281
00:19:35,559 --> 00:19:36,576
Thank you, dear.
282
00:19:36,656 --> 00:19:38,201
How's your painting coming along?
283
00:19:38,281 --> 00:19:39,910
I'll show you soon.
284
00:19:40,826 --> 00:19:42,246
Alright, thank you.
285
00:19:42,326 --> 00:19:47,701
Zaidi sir, we want to see your
best performance tonight.
286
00:19:47,929 --> 00:19:50,496
Don't worry.
I'll give it my best shot.
287
00:19:50,576 --> 00:19:52,038
On one condition that...
288
00:19:52,118 --> 00:19:53,368
Oh wow!
289
00:19:53,493 --> 00:19:55,163
Hariya's playing on
a different level today.
290
00:19:55,243 --> 00:19:56,701
He seems very happy.
291
00:19:56,951 --> 00:20:00,201
Let's see if you can guess
the reason for his happiness.
292
00:20:00,743 --> 00:20:04,285
By the way,
Acharya sir claims you can't guess.
293
00:20:04,660 --> 00:20:05,910
Is that right?
294
00:20:06,910 --> 00:20:07,993
Fine.
295
00:20:10,285 --> 00:20:11,743
So where is he?
296
00:20:13,035 --> 00:20:14,451
Who?
297
00:20:14,531 --> 00:20:16,951
The stranger who arrived a while ago.
298
00:20:18,708 --> 00:20:21,455
He's either the owner of a big
company or at some high post.
299
00:20:21,535 --> 00:20:23,660
A resident of Delhi and married.
300
00:20:23,951 --> 00:20:25,746
Unbelievable. Zaidi sir.
301
00:20:25,826 --> 00:20:27,535
Do you know magic?
302
00:20:27,615 --> 00:20:29,951
It's not magic, just simple observation.
303
00:20:30,031 --> 00:20:31,743
You just need an eye for it.
Look...
304
00:20:32,451 --> 00:20:34,951
There's water still dripping
from that overcoat...
305
00:20:35,031 --> 00:20:36,868
...meaning he arrived a short while ago.
306
00:20:38,072 --> 00:20:40,743
The coat looks expensive...
307
00:20:40,826 --> 00:20:41,701
There's...
308
00:20:41,785 --> 00:20:42,743
- What's that thing called?
- Fur.
309
00:20:42,826 --> 00:20:45,243
Right fur... there's fur on the
collar meaning it must be expensive.
310
00:20:45,993 --> 00:20:49,368
Shoes and bag are from LV. Louis Vuitton.
311
00:20:50,201 --> 00:20:53,294
So the owner is either
the owner of some company...
312
00:20:53,660 --> 00:20:55,118
...or on a high post.
313
00:20:55,198 --> 00:20:58,080
Which is why he's travelling
in executive class...
314
00:20:58,160 --> 00:21:01,868
...this can be seen from
the airline tag on the bag.
315
00:21:02,826 --> 00:21:05,993
There's an expensive
BMW car parked outside...
316
00:21:06,275 --> 00:21:08,035
...that has a registration plate of Delhi.
317
00:21:08,115 --> 00:21:09,118
That's it.
318
00:21:09,198 --> 00:21:13,936
The rest is okay, but how did
you find out he's married?
319
00:21:15,118 --> 00:21:17,199
The BMW is registered to his wife.
320
00:21:17,535 --> 00:21:18,993
How do you know?
321
00:21:19,573 --> 00:21:22,368
There's a heavy storm raging outside...
322
00:21:22,639 --> 00:21:25,663
An expensive BMW car is parked outside.
323
00:21:25,743 --> 00:21:27,368
This is our area.
324
00:21:27,535 --> 00:21:29,326
There's no one inside the car.
325
00:21:29,406 --> 00:21:31,410
The keys were lying on the road...
326
00:21:32,118 --> 00:21:34,076
So you went investigating...
327
00:21:36,451 --> 00:21:38,576
Finally, a stranger has come visiting us.
328
00:21:38,951 --> 00:21:43,329
Whether he's any good to us
depends entirely on your opinion.
329
00:21:48,910 --> 00:21:50,410
What is your opinion?
330
00:21:50,993 --> 00:21:52,868
He doesn't like lawyers at all.
331
00:21:52,948 --> 00:21:55,123
He downed an entire
peg in a single breath,
332
00:21:55,622 --> 00:21:56,993
He's coming.
333
00:21:57,153 --> 00:22:00,947
[Whistling]
334
00:22:01,410 --> 00:22:03,160
There you are.
335
00:22:03,618 --> 00:22:05,035
How are you feeling now?
336
00:22:05,115 --> 00:22:06,701
Well, Acharya sir, you must forgive me.
337
00:22:06,785 --> 00:22:08,535
My pant was soaking wet.
338
00:22:08,615 --> 00:22:10,660
I noticed a suit hanging in your room...
339
00:22:10,740 --> 00:22:12,118
...and wore the pant
without your permission.
340
00:22:12,198 --> 00:22:13,410
You did the right thing.
341
00:22:13,490 --> 00:22:16,368
By the way,
that suit doesn't belong to me.
342
00:22:16,659 --> 00:22:18,535
We had a guest just like you.
343
00:22:18,911 --> 00:22:20,871
- He left it behind.
- Okay,
344
00:22:20,951 --> 00:22:25,246
Anyway, let me introduce you
to the fourth member of our group.
345
00:22:25,326 --> 00:22:28,451
A very dear and wise friend...
346
00:22:28,618 --> 00:22:29,955
Mr. Lateef Zaidi.
347
00:22:30,035 --> 00:22:32,038
- Nice to met you, sir.
- Hello, how are you?
348
00:22:32,118 --> 00:22:33,160
I am fine.
349
00:22:33,576 --> 00:22:35,660
Your car keys.
350
00:22:36,411 --> 00:22:37,822
You dropped it on the road.
351
00:22:38,035 --> 00:22:40,118
I was so stressed that
I even dropped the key.
352
00:22:40,564 --> 00:22:43,035
And I've also brought your bags here.
353
00:22:43,284 --> 00:22:44,910
Don't leave it unattended.
354
00:22:44,990 --> 00:22:46,493
There's a fear of it getting stolen.
355
00:22:46,573 --> 00:22:48,091
The bag's empty.
There's nothing in the bag.
356
00:22:48,451 --> 00:22:49,743
Looking at the brand of the bag...
357
00:22:50,133 --> 00:22:52,535
...it must be worth a couple
of millions even if it's empty.
358
00:22:52,615 --> 00:22:54,535
Come.
Come and sit.
359
00:22:54,993 --> 00:22:55,701
Come.
360
00:22:55,785 --> 00:22:57,118
But that's very thoughtful of you.
361
00:22:57,615 --> 00:22:59,576
No wonder everyone has been
praising you so much.
362
00:22:59,656 --> 00:23:00,496
[Laughing]
363
00:23:00,618 --> 00:23:03,618
Even I heard a lot of praises about you.
364
00:23:04,232 --> 00:23:09,201
And learned that you don't have
a liking for the lawyer kind.
365
00:23:09,281 --> 00:23:10,839
[Laughing]
366
00:23:10,993 --> 00:23:12,535
No, that's not the case.
367
00:23:12,951 --> 00:23:15,160
- Actually, now that you say that...
- Yes.
368
00:23:15,240 --> 00:23:16,951
I often thought of becoming a lawyer,
369
00:23:17,254 --> 00:23:18,660
Ohh...
370
00:23:18,743 --> 00:23:21,455
Because whenever there's a large
sum of money involved...
371
00:23:21,535 --> 00:23:23,493
...there's always a lawyer behind it.
372
00:23:24,992 --> 00:23:27,493
The aspect of Law you're talking about...
373
00:23:27,951 --> 00:23:30,451
...has no connection
to any of us in this room.
374
00:23:31,368 --> 00:23:35,201
Our field is criminal law.
375
00:23:36,197 --> 00:23:37,535
Criminal Law?
376
00:23:39,165 --> 00:23:40,576
Interesting.
377
00:23:40,656 --> 00:23:42,201
As in films.
378
00:23:42,785 --> 00:23:46,303
"Where were you on the night
the murder was committed?"
379
00:23:46,383 --> 00:23:48,920
[Laughing]
380
00:23:49,406 --> 00:23:51,701
- Joking.
- Maybe in films,
381
00:23:51,785 --> 00:23:54,743
but in reality it's not
so melodramatic.
382
00:23:54,962 --> 00:23:56,951
The Law has to impart justice.
383
00:23:57,951 --> 00:24:00,868
And its foundation is logic, precedence.
384
00:24:01,868 --> 00:24:03,618
There's no place for melodrama.
385
00:24:03,993 --> 00:24:05,868
I don't agree with this.
386
00:24:06,743 --> 00:24:10,868
The court's filled with real people
made of flesh and bones.
387
00:24:11,173 --> 00:24:12,660
Real people.
388
00:24:12,743 --> 00:24:17,660
Along with their joys,
their sorrows, their pain, and love.
389
00:24:18,160 --> 00:24:21,160
Doesn't matter how hard you try
to separate them.
390
00:24:22,032 --> 00:24:23,326
They don't go away.
391
00:24:23,406 --> 00:24:24,743
I would like to tell you, Bhuller sir...
392
00:24:24,826 --> 00:24:26,951
Guys. Guys.
Calm down.
393
00:24:27,031 --> 00:24:27,993
Just slow down.
394
00:24:28,073 --> 00:24:29,118
Okay.
395
00:24:29,198 --> 00:24:31,368
What do you guys say?
Let's have a drink.
396
00:24:33,681 --> 00:24:35,098
Before retirement, I was a judge
397
00:24:35,181 --> 00:24:38,765
at the local criminal court.
398
00:24:39,848 --> 00:24:42,931
Zaidi sir was the chief prosecutor.
399
00:24:43,473 --> 00:24:47,765
His name was enough to instil
fear in the worst of criminals.
400
00:24:48,556 --> 00:24:53,640
And Bhuller sir was
our chief defence council.
401
00:24:53,765 --> 00:24:57,140
Criminals who were scared of him...
402
00:24:57,265 --> 00:25:00,973
...would approach Bhuller sir for help.
403
00:25:02,098 --> 00:25:06,931
You know, sir. I like the action,
living life in the fast lane.
404
00:25:07,056 --> 00:25:08,515
Places to go to.
405
00:25:11,223 --> 00:25:14,015
You know,
if I was in any one of your shoes...
406
00:25:14,426 --> 00:25:16,696
[Lighter]
407
00:25:17,265 --> 00:25:19,181
...I would've died a long time ago.
408
00:25:19,640 --> 00:25:21,431
No offence meant.
No offence meant.
409
00:25:21,723 --> 00:25:24,848
But I can't imagine life
in this kind of isolation.
410
00:25:26,039 --> 00:25:28,647
You've a beautiful cigarette case.
411
00:25:28,792 --> 00:25:30,765
Thank you.
412
00:25:31,582 --> 00:25:35,056
"With Love from N.O."
413
00:25:36,431 --> 00:25:37,848
Wife?
414
00:25:39,348 --> 00:25:40,765
Friend.
415
00:25:40,890 --> 00:25:42,140
Girlfriend?
416
00:25:45,383 --> 00:25:47,310
[Laughing]
417
00:25:47,390 --> 00:25:51,297
Lucky man.
Come, join us.
418
00:25:51,429 --> 00:25:53,206
[Thunder]
419
00:25:54,140 --> 00:25:55,268
With no network around here...
420
00:25:55,348 --> 00:25:57,723
...seems like someone's got a heart attack
421
00:25:58,561 --> 00:25:59,973
and slipped into a coma.
422
00:26:01,348 --> 00:26:04,681
Although I believe that
people from your profession...
423
00:26:04,806 --> 00:26:06,556
...must be as fascinating as you.
424
00:26:08,723 --> 00:26:10,515
As far as people are concerned...
425
00:26:10,640 --> 00:26:11,681
Doesn't matter where you go...
426
00:26:11,806 --> 00:26:13,128
...they are all the same.
427
00:26:13,409 --> 00:26:19,060
Oh... you mean to say we all
have a unique emotion in us.
428
00:26:19,140 --> 00:26:21,640
The emotion called humanity.
429
00:26:22,765 --> 00:26:24,140
No sir, you didn't understand.
430
00:26:24,556 --> 00:26:26,931
I was speaking from business and
sales technique's point of view.
431
00:26:28,079 --> 00:26:29,098
Thank you.
432
00:26:30,640 --> 00:26:31,765
Let me explain.
433
00:26:32,056 --> 00:26:33,140
Yes.
434
00:26:33,348 --> 00:26:35,681
Whenever we try to sell a product...
435
00:26:36,390 --> 00:26:38,018
...whether the customer is rich or poor,
436
00:26:38,098 --> 00:26:39,306
young or old...
437
00:26:39,431 --> 00:26:42,140
...we have to convince
him of three things.
438
00:26:42,890 --> 00:26:43,848
One...
439
00:26:43,973 --> 00:26:47,848
He's buying the product at
a much lower rate than the original.
440
00:26:48,931 --> 00:26:50,140
Second...
441
00:26:50,223 --> 00:26:53,306
All the rich and famous
people in the world own it.
442
00:26:54,306 --> 00:26:55,598
And third...
443
00:26:56,598 --> 00:27:02,098
If he doesn't own it, then people
around him will think he's cheap.
444
00:27:02,306 --> 00:27:03,390
And it's a fact.
445
00:27:04,973 --> 00:27:07,640
So to summarise it...
446
00:27:08,140 --> 00:27:12,848
Greed, envy, and fear of embarrassment.
447
00:27:14,556 --> 00:27:17,974
So what you're trying to say is...
448
00:27:18,140 --> 00:27:21,390
...human emotions are based
on these three principles.
449
00:27:22,431 --> 00:27:26,723
This is not my opinion,
it's my experience.
450
00:27:26,931 --> 00:27:30,140
Surely you can't mean that. Mr. Mehra.
451
00:27:30,515 --> 00:27:36,181
I mean humans possess several other
positive and better emotions.
452
00:27:38,042 --> 00:27:39,556
- Can I tell you a secret?
- Yes.
453
00:27:41,098 --> 00:27:43,723
Earlier, the definition of an
honest man was someone...
454
00:27:44,348 --> 00:27:46,140
who never did a dishonest deed.
455
00:27:46,723 --> 00:27:48,098
And the definition of
the innocent was someone...
456
00:27:48,181 --> 00:27:49,848
...who never committed a crime.
457
00:27:50,348 --> 00:27:51,723
But these definitions have changed.
458
00:27:52,765 --> 00:27:54,431
Now an honest man is someone...
459
00:27:54,556 --> 00:27:56,390
...whose dishonest deeds
hasn't been uncovered.
460
00:27:56,515 --> 00:27:59,181
And the innocent is someone
whose crime hasn't been proven.
461
00:27:59,306 --> 00:28:03,640
What did you say in the end?
Can you repeat that?
462
00:28:03,848 --> 00:28:05,140
An honest man is someone...
463
00:28:05,265 --> 00:28:07,390
...whose dishonest deeds
hasn't been uncovered.
464
00:28:08,056 --> 00:28:09,556
And the innocent is someone...
465
00:28:10,224 --> 00:28:11,473
...whose crime hasn't been proven.
466
00:28:11,598 --> 00:28:13,056
Whose crime hasn't been proven.
467
00:28:13,140 --> 00:28:15,685
I'll just get another drink.
468
00:28:15,765 --> 00:28:20,640
Mr. Mehra,
this is such a plain blank philosophy.
469
00:28:20,973 --> 00:28:24,598
You're a fine specimen
of the 21st century.
470
00:28:25,316 --> 00:28:28,973
But your ideology...
471
00:28:30,265 --> 00:28:32,431
Everyone will have to face trial someday.
472
00:28:33,806 --> 00:28:36,598
Life is a book filled with your deeds.
473
00:28:37,473 --> 00:28:38,681
Bravo.
474
00:28:38,806 --> 00:28:40,848
I may be not as good as you...
475
00:28:41,390 --> 00:28:42,768
...but even I would
like to say a few lines.
476
00:28:42,848 --> 00:28:44,765
Yes, of course.
Go ahead. Go ahead.
477
00:28:46,348 --> 00:28:48,931
To grab the attention of the beholder...
478
00:28:49,140 --> 00:28:52,598
To grab the attention of the beholder...
479
00:28:52,723 --> 00:28:54,806
It's a talent to be a vendor.
480
00:28:54,931 --> 00:28:56,556
Bravo.
481
00:28:57,598 --> 00:29:01,357
Listen this as well..Are you listening?
Infamy has forged such a bond with popularity...
482
00:29:01,911 --> 00:29:07,848
...people are willing to
strip just to be on the news.
483
00:29:08,478 --> 00:29:09,851
Bravo.
484
00:29:09,931 --> 00:29:11,348
Bravo.
Cheers.
485
00:29:11,556 --> 00:29:16,394
Guys, we're lucky that Mr. Mehra
has graced us with his presence.
486
00:29:17,598 --> 00:29:21,640
Tonight is going to be a memorable night.
487
00:29:22,098 --> 00:29:24,223
Are you sure, Zaidi sir?
488
00:29:25,208 --> 00:29:26,560
[Laughing]
489
00:29:26,640 --> 00:29:30,765
I've never been so sure in my life.
490
00:29:31,131 --> 00:29:33,499
[Rumbling]
491
00:29:35,680 --> 00:29:37,917
[Thunder]
492
00:29:38,302 --> 00:29:40,314
By the way,
don't you guys get bored out here?
493
00:29:40,394 --> 00:29:43,306
We had nothing to do after retirement.
494
00:29:43,890 --> 00:29:47,976
We were jobless, alone, and even
our health began to deteriorate,
495
00:29:48,056 --> 00:29:49,598
- Right.
- So...
496
00:29:50,056 --> 00:29:52,140
We suddenly thought of a game.
497
00:29:52,848 --> 00:29:55,018
And since we started playing this game...
498
00:29:55,098 --> 00:29:58,473
...believe me,
excitement has returned in our lives.
499
00:29:59,890 --> 00:30:01,973
What game?
Chess or cards?
500
00:30:02,348 --> 00:30:03,643
No, mister.
501
00:30:03,723 --> 00:30:05,390
The real game is something else.
502
00:30:05,765 --> 00:30:07,269
It's so much fun and exciting...
503
00:30:07,390 --> 00:30:10,539
...that it gives you goosebumps.
504
00:30:10,806 --> 00:30:13,140
Goosebumps.
Really?
505
00:30:13,645 --> 00:30:15,098
What game is this?
506
00:30:15,473 --> 00:30:16,601
Come.
507
00:30:16,681 --> 00:30:18,265
You'll find out.
508
00:30:19,098 --> 00:30:20,848
It's an unusual game.
509
00:30:21,765 --> 00:30:24,681
You might not find it too important.
510
00:30:25,140 --> 00:30:28,098
I mean slightly absurd.
511
00:30:28,181 --> 00:30:29,890
Even I've played such
silly games before,
512
00:30:29,970 --> 00:30:30,457
That's for you.
513
00:30:30,537 --> 00:30:32,348
but please tell me more about your game.
514
00:30:32,473 --> 00:30:33,723
What game do you guys play?
515
00:30:33,848 --> 00:30:34,851
Thank you, dear.
516
00:30:34,931 --> 00:30:36,890
- Zaidi sir, shall I tell him?
- Most certainly you can,
517
00:30:37,181 --> 00:30:39,890
- Shall I proceed?
- Please...
518
00:30:40,556 --> 00:30:43,265
It's a very ordinary game at a glance.
519
00:30:44,140 --> 00:30:46,556
We often gather around in the evening...
520
00:30:47,056 --> 00:30:49,306
...and do what we all used to do.
521
00:30:50,181 --> 00:30:53,140
Meaning court proceedings, cases...
522
00:30:53,973 --> 00:30:55,973
Earlier it was all real.
523
00:30:56,348 --> 00:30:59,306
Now it's a little imaginary.
524
00:30:59,515 --> 00:31:02,181
Fictitious.
Mock trial.
525
00:31:03,848 --> 00:31:07,018
As children play cops and robbers.
Don't feel offended.
526
00:31:07,098 --> 00:31:08,973
There's no reason to feel offended.
527
00:31:09,848 --> 00:31:12,056
This game really is pretty childish...
528
00:31:12,640 --> 00:31:14,556
...and yet we enjoy playing it.
529
00:31:14,681 --> 00:31:16,765
And there's something
in it which you'll like too.
530
00:31:16,890 --> 00:31:19,056
But what exactly do you guys do?
I didn't understand.
531
00:31:19,424 --> 00:31:23,685
We choose some famous old case...
532
00:31:23,765 --> 00:31:26,598
...and then we reenact it.
533
00:31:27,806 --> 00:31:32,056
Zaidi sir argues from
the prosecution's side...
534
00:31:32,140 --> 00:31:35,431
...and Mr. Bhuller from the defence
535
00:31:35,642 --> 00:31:38,685
As the judge, I give the verdict...
536
00:31:38,765 --> 00:31:45,159
...and also pronounce
sentence if required.
537
00:31:46,431 --> 00:31:50,560
Sometimes our verdict
is completely different...
538
00:31:50,640 --> 00:31:52,140
...from the verdict announced earlier!
539
00:31:52,863 --> 00:31:56,185
A lot happens in real
court during a case-trials.
540
00:31:56,265 --> 00:32:00,181
Truth, lies, fear of punishment, greed...
541
00:32:00,806 --> 00:32:02,431
Wealth, enmity,
542
00:32:02,556 --> 00:32:04,806
But nothing of that
sort happens in our game.
543
00:32:05,515 --> 00:32:07,681
We only do justice at the end of our game.
544
00:32:08,681 --> 00:32:12,015
We practise Law in its purest form.
545
00:32:12,390 --> 00:32:13,911
Yeah...
546
00:32:14,045 --> 00:32:18,140
So Sameer, how do you like our game?
547
00:32:20,056 --> 00:32:22,848
Sounds like a very
intellectual kind of game.
548
00:32:23,848 --> 00:32:24,848
This might be fun.
549
00:32:24,973 --> 00:32:27,640
You just wait and watch...you'll enjoy it.
550
00:32:28,393 --> 00:32:30,685
Let's begin the case,
please take your seat.
551
00:32:30,765 --> 00:32:32,140
Yes, let's begin.
552
00:32:32,390 --> 00:32:34,598
So tonight...
553
00:32:35,595 --> 00:32:37,265
we're going to debate
on Phoolan Devi's case.
554
00:32:39,375 --> 00:32:41,685
You'll love this game, wait and see.
555
00:32:41,765 --> 00:32:43,476
You arrived at the right time.
Call Anna.
556
00:32:43,556 --> 00:32:44,890
- Anna.
- Yes.
557
00:32:45,056 --> 00:32:49,185
Anna, I told you to
study Phoolan Devi's case.
558
00:32:49,265 --> 00:32:51,504
I was reading it last
night but couldn't finish it.
559
00:32:51,584 --> 00:32:53,043
[Laughing]
560
00:32:54,140 --> 00:32:55,390
So let's begin the proceedings.
561
00:32:55,515 --> 00:32:56,681
Yes, of course.
562
00:32:56,894 --> 00:32:58,488
Where are you going, Mr. Mehra?
563
00:33:02,565 --> 00:33:04,056
Phoolan Devi.
564
00:33:04,905 --> 00:33:08,681
What's the point of taking a
person to trial whose no more alive?
565
00:33:08,923 --> 00:33:11,217
And even if the verdict's different,
still what's the point.
566
00:33:11,916 --> 00:33:14,973
Sir, choose a case
which Mehra sir will enjoy.
567
00:33:15,560 --> 00:33:18,223
Why ruin your fun for my sake?
568
00:33:18,407 --> 00:33:19,806
You guys carry on.
569
00:33:19,931 --> 00:33:21,810
Why don't you play with us?
570
00:33:21,890 --> 00:33:22,973
Please play with us.
571
00:33:23,053 --> 00:33:26,456
And anyway,
I haven't prepared for the case.
572
00:33:30,765 --> 00:33:32,056
Fine.
573
00:33:32,140 --> 00:33:33,556
I'll join in.
574
00:33:34,140 --> 00:33:35,893
But I'll just watch as a spectator.
575
00:33:35,973 --> 00:33:37,560
Come on.
576
00:33:37,640 --> 00:33:41,632
Mr. Mehra,
if I've assessed your character right...
577
00:33:42,362 --> 00:33:44,473
...you're not the kind of
guy who likes to be a spectator.
578
00:33:45,767 --> 00:33:47,348
In fact, you're one of those guys...
579
00:33:47,473 --> 00:33:49,598
...who wants to take part in every game...
580
00:33:49,931 --> 00:33:52,560
...always stay ahead, and win.
581
00:33:52,640 --> 00:33:53,765
Am I right?
582
00:33:53,890 --> 00:33:55,140
You're absolutely right.
583
00:33:55,431 --> 00:33:57,306
It's how I made it this far.
584
00:33:58,098 --> 00:33:59,935
But I am not some lawyer...
585
00:34:00,015 --> 00:34:02,140
...nor do I have any
experience of legal terms.
586
00:34:02,223 --> 00:34:04,223
You should play.
587
00:34:04,438 --> 00:34:06,848
If you don't,
then our evening will get spoiled.
588
00:34:08,411 --> 00:34:11,056
Our excitement and
fun increase many folds...
589
00:34:11,140 --> 00:34:14,851
...when we've a real
person on trial in our court!
590
00:34:14,931 --> 00:34:17,098
If you go to a shooting range,
591
00:34:17,831 --> 00:34:20,681
and fire at those cardboard
targets all you want.
592
00:34:21,509 --> 00:34:24,355
The real challenge is when
someone's shooting back at you.
593
00:34:25,098 --> 00:34:25,976
Wait a minute.
594
00:34:26,056 --> 00:34:29,431
Meaning you've actually
played this game with real people.
595
00:34:29,890 --> 00:34:31,140
Quite often.
596
00:34:31,660 --> 00:34:34,473
How long ago, Mr. Bhuller?
597
00:34:34,765 --> 00:34:35,893
A couple of months ago.
598
00:34:35,973 --> 00:34:37,851
It was a stormy night like this.
599
00:34:37,931 --> 00:34:39,476
And a Minister...
600
00:34:39,556 --> 00:34:44,431
Well, ex-Minister wandered here,
601
00:34:44,722 --> 00:34:49,643
He was found guilty of selling
army secrets to the enemy.
602
00:34:49,723 --> 00:34:50,935
Since it was a matter
of national security...
603
00:34:51,015 --> 00:34:53,098
...we sentenced him to death.
604
00:34:54,116 --> 00:34:56,973
The pant you're wearing belonged to him.
605
00:34:59,294 --> 00:35:02,183
Means you scared him so much
that he fled without his pants.
606
00:35:02,263 --> 00:35:05,207
[Laughing]
607
00:35:07,079 --> 00:35:08,256
[Laughing]
608
00:35:09,640 --> 00:35:11,098
Okay, fine.
609
00:35:11,265 --> 00:35:13,806
I've understood it's a fascinating game...
610
00:35:14,098 --> 00:35:16,459
...and you want me to be a part of it,
611
00:35:17,056 --> 00:35:18,390
Exactly.
612
00:35:19,329 --> 00:35:20,765
Fine.
613
00:35:20,931 --> 00:35:22,268
And what will be my role?
614
00:35:22,348 --> 00:35:23,640
The accused.
615
00:35:24,515 --> 00:35:26,223
Criminal.
616
00:35:28,157 --> 00:35:31,056
Believe me.
You'll prove to be a great criminal.
617
00:35:31,637 --> 00:35:35,524
This role's made for you, Mr. Mehra.
618
00:35:36,640 --> 00:35:38,709
Sorry sir, I don't agree with you there.
619
00:35:39,265 --> 00:35:40,893
I am a very responsible citizen,
620
00:35:40,973 --> 00:35:43,431
Never committed any crime, nor murder.
621
00:35:43,973 --> 00:35:45,140
No secret vices.
622
00:35:45,926 --> 00:35:50,190
I might have broken a few signals
but nothing more than that.
623
00:35:50,723 --> 00:35:52,463
My life is like an open book.
624
00:35:53,098 --> 00:35:58,484
We've a keen interest in open
books like you, Mr. Mehra.
625
00:35:58,761 --> 00:36:00,693
[Laughing]
626
00:36:01,098 --> 00:36:04,723
So you are taking part in our game.
627
00:36:05,660 --> 00:36:07,098
Sameer?
628
00:36:07,794 --> 00:36:09,098
But there's a condition.
629
00:36:09,973 --> 00:36:11,601
You can't quit this game in the middle.
630
00:36:11,681 --> 00:36:13,056
You'll have to play till the end.
631
00:36:14,074 --> 00:36:15,351
What's the point of a playing a game...
632
00:36:15,431 --> 00:36:17,414
...if the player quits in the middle?
633
00:36:17,931 --> 00:36:20,348
Exactly, Mr. Mehra.
634
00:36:21,723 --> 00:36:24,810
What do you say, Mr. Mehra?
Are you in?
635
00:36:26,175 --> 00:36:28,056
But I better warn all of you...
636
00:36:28,140 --> 00:36:30,052
...that I am a pretty good player.
637
00:36:31,280 --> 00:36:34,644
Come on, let the trial begin.
I am ready.
638
00:36:35,155 --> 00:36:37,890
He's ready.
Now everything will be fine.
639
00:36:41,214 --> 00:36:42,743
[Rumbling]
640
00:36:44,389 --> 00:36:49,572
Mr. Mehra, you should be
proud that I am defending your case.
641
00:36:49,923 --> 00:36:51,560
And I give you my word...
642
00:36:51,640 --> 00:36:54,351
I'll put in my life
and soul in doing my job...
643
00:36:54,431 --> 00:36:56,515
...victory shall be yours.
644
00:36:57,183 --> 00:37:00,185
Then on this joyous occasion,
I'll make Sangria for everyone.
645
00:37:00,265 --> 00:37:01,351
I'll give you a hand too.
646
00:37:01,431 --> 00:37:02,390
Please.
647
00:37:02,515 --> 00:37:05,140
Sameer, before the proceedings...
648
00:37:05,792 --> 00:37:09,723
...the accused has every
right to meet with his council.
649
00:37:09,931 --> 00:37:13,140
And your lawyer is waiting for you.
650
00:37:14,239 --> 00:37:15,723
Oh, that's very professional.
651
00:37:17,855 --> 00:37:20,604
[Rain fall]
652
00:37:23,953 --> 00:37:26,046
[Thunder]
653
00:37:32,306 --> 00:37:34,056
Let's deal with the commercial part first.
654
00:37:35,265 --> 00:37:36,306
Commercial.
655
00:37:36,594 --> 00:37:38,140
Professional charges.
656
00:37:38,465 --> 00:37:40,576
There's no joy without a fee.
657
00:37:41,098 --> 00:37:42,223
What would be your fee?
658
00:37:42,682 --> 00:37:44,473
501 rupees is good enough...
659
00:37:44,553 --> 00:37:46,638
[Laughing]
660
00:37:46,760 --> 00:37:48,685
No, no, it's okay.
661
00:37:48,765 --> 00:37:49,890
I was just joking.
662
00:37:51,282 --> 00:37:54,848
Okay then, now tell me about your crimes.
663
00:37:56,680 --> 00:37:58,181
Sorry, my crimes?
664
00:37:58,589 --> 00:38:00,556
Yes, all facts.
665
00:38:00,765 --> 00:38:06,806
So that Zaidi sir can't corner
us with his own interpretation.
666
00:38:07,516 --> 00:38:09,476
If Zaidi sir wins...
667
00:38:09,556 --> 00:38:12,595
...you'll be pretty sad that you lost.
668
00:38:12,675 --> 00:38:14,960
- And I don't like to lose.
- Me neither.
669
00:38:15,912 --> 00:38:17,306
So tell me,
670
00:38:17,825 --> 00:38:20,436
But I still don't understand
what you want from me.
671
00:38:20,890 --> 00:38:25,393
Mr. Mehra,
when the court proceedings begin...
672
00:38:25,473 --> 00:38:32,244
...you'll be informed what
crime you're facing trial for.
673
00:38:32,957 --> 00:38:35,726
You'll plead not guilty.
674
00:38:35,806 --> 00:38:39,851
And the prosecution's job
will be to gather evidence...
675
00:38:39,931 --> 00:38:42,890
...and prove you guilty.
676
00:38:43,181 --> 00:38:49,015
That's why it's crucial
we decide a crime right now.
677
00:38:49,912 --> 00:38:52,018
I am sorry to disappoint you, sir...
678
00:38:52,098 --> 00:38:53,306
...but as I informed you earlier
679
00:38:53,386 --> 00:38:54,556
I've never committed any crime.
680
00:38:54,681 --> 00:38:59,440
There's no person in this world
681
00:39:00,056 --> 00:39:03,348
who hasn't committed any crime?
682
00:39:04,532 --> 00:39:06,140
Big or small.
683
00:39:06,515 --> 00:39:09,348
Every person's soul is burdened
684
00:39:09,428 --> 00:39:13,056
with the guilt of some crime.
685
00:39:13,446 --> 00:39:16,768
You guys get pretty involved
in this game, don't you?
686
00:39:16,848 --> 00:39:18,723
- Superb.
- Yes, yes,
687
00:39:18,848 --> 00:39:25,037
Entering the court without deciding
a crime would be stupidity.
688
00:39:26,514 --> 00:39:27,851
And what will be wise?
689
00:39:27,931 --> 00:39:29,390
To decide a crime.
690
00:39:30,685 --> 00:39:31,810
Why?
691
00:39:31,890 --> 00:39:35,140
Because if you don't decide your crime...
692
00:39:35,223 --> 00:39:40,056
...then Zaidi sir can accuse
you of any random crime
693
00:39:40,140 --> 00:39:42,181
which cannot be changed.
694
00:39:42,516 --> 00:39:45,056
If the prosecutor is
really very talented...
695
00:39:45,414 --> 00:39:46,851
...then let him find something on me.
696
00:39:46,931 --> 00:39:49,306
He is talented, no doubt.
It's his speciality.
697
00:39:49,848 --> 00:39:51,886
Maybe.
I am not scared.
698
00:39:52,556 --> 00:39:54,317
And that's when the game
will be more fun to play.
699
00:39:56,681 --> 00:39:57,977
Okay, Mr. Mehra.
700
00:39:58,211 --> 00:39:59,472
[Door Opens]
701
00:39:59,552 --> 00:40:00,658
[Footsteps]
702
00:40:00,738 --> 00:40:03,181
I'll call my friends.
703
00:40:05,321 --> 00:40:06,996
[Breathing]
704
00:40:07,291 --> 00:40:11,057
[Rain fall]
705
00:40:13,031 --> 00:40:14,836
[Lighter]
706
00:40:17,965 --> 00:40:20,142
[Thunder]
707
00:40:29,287 --> 00:40:32,400
[Music Playing]
708
00:40:34,806 --> 00:40:36,140
Do you live here?
709
00:40:36,640 --> 00:40:37,973
No.
710
00:40:38,598 --> 00:40:39,890
My house is nearby.
711
00:40:41,632 --> 00:40:43,348
Are you going to stay
after the game ends?
712
00:40:44,488 --> 00:40:45,848
Yes.
713
00:40:46,560 --> 00:40:48,265
In fact, much after that.
714
00:40:48,931 --> 00:40:50,556
Sometimes they take very long.
715
00:40:52,369 --> 00:40:54,306
How is your English so good?
716
00:40:55,736 --> 00:40:57,476
I went to a boarding school.
717
00:40:57,556 --> 00:40:59,056
Aah...
718
00:40:59,140 --> 00:41:00,473
And for graduation?
719
00:41:01,390 --> 00:41:03,848
I am sorry for asking so many questions.
720
00:41:05,928 --> 00:41:08,480
Did you like the butterflies?
721
00:41:10,309 --> 00:41:11,765
Very nice.
722
00:41:12,501 --> 00:41:14,461
[Breathing]
723
00:41:14,681 --> 00:41:16,306
You know, you can come to Delhi with me.
724
00:41:16,681 --> 00:41:17,848
I'll show you around.
725
00:41:17,928 --> 00:41:19,754
We can have dinner.
726
00:41:20,806 --> 00:41:22,018
Strictly professional.
727
00:41:22,098 --> 00:41:24,181
We can talk about your paintings.
728
00:41:24,348 --> 00:41:28,934
Don't you get bored in this
house with these old folks?
729
00:41:29,223 --> 00:41:30,390
No.
730
00:41:35,440 --> 00:41:36,931
Don't you want to move ahead?
731
00:41:39,640 --> 00:41:40,681
Ahead where?
732
00:41:44,585 --> 00:41:46,743
Come here.
Come, come.
733
00:41:47,223 --> 00:41:48,556
Come here.
734
00:41:49,327 --> 00:41:51,104
[Footsteps]
735
00:41:51,223 --> 00:41:52,515
Come here.
736
00:41:53,346 --> 00:41:55,931
Look at this,
737
00:41:56,140 --> 00:41:57,511
You're so beautiful.
738
00:41:58,265 --> 00:41:59,560
You can take part in a beauty pageant.
739
00:41:59,640 --> 00:42:01,473
Join modelling.
See the world.
740
00:42:02,140 --> 00:42:04,268
Aishwarya Rai, Priyanka Chopra,
they all became famous stars.
741
00:42:04,348 --> 00:42:05,640
You can be too.
742
00:42:07,053 --> 00:42:08,868
I am not trying to mislead you.
743
00:42:09,098 --> 00:42:10,458
I really mean it.
744
00:42:11,056 --> 00:42:12,476
I work in advertising.
745
00:42:12,556 --> 00:42:14,460
I've been associated
with thousands of girls.
746
00:42:15,431 --> 00:42:17,500
I really know something
unique when I see it.
747
00:42:18,516 --> 00:42:20,476
Look at this.
Look at this.
748
00:42:20,556 --> 00:42:21,765
Look up.
749
00:42:22,941 --> 00:42:25,815
This...face can launch a thousand brands.
750
00:42:25,895 --> 00:42:28,932
[Breathing]
751
00:42:29,425 --> 00:42:32,018
[Laughing]
752
00:42:36,896 --> 00:42:39,218
[Thunder]
753
00:42:40,455 --> 00:42:42,678
[Footsteps]
754
00:42:46,995 --> 00:42:48,037
Friends.
755
00:42:48,787 --> 00:42:52,408
Presenting to you...my masterpiece.
756
00:42:52,488 --> 00:42:54,162
Sangria
757
00:42:57,149 --> 00:43:00,370
Sameer, this is Joe.
He lives nearby,
758
00:43:00,450 --> 00:43:02,881
Unfortunately, Joe cannot speak.
759
00:43:02,961 --> 00:43:04,582
But he's not deaf.
760
00:43:04,662 --> 00:43:06,830
You can tell him if
you need anything.
761
00:43:08,870 --> 00:43:10,203
Alright, cheers.
762
00:43:10,283 --> 00:43:11,537
- Cheers!
- Cheers!
763
00:43:13,124 --> 00:43:18,204
Bhuller sir, I am keen to find out...
764
00:43:18,284 --> 00:43:21,662
...what crime has the accused
decided to go on trial for.
765
00:43:22,037 --> 00:43:27,214
Your honour, my client is
a fine specimen of legal history.
766
00:43:27,335 --> 00:43:28,119
[Lighter]
767
00:43:28,828 --> 00:43:31,953
The accused has never
committed a crime.
768
00:43:32,203 --> 00:43:35,998
Therefore,
the prosecution has full liberty...
769
00:43:36,078 --> 00:43:38,540
...to charge him with any crime.
770
00:43:38,620 --> 00:43:40,078
You're most welcome.
771
00:43:41,078 --> 00:43:46,921
Sameer, you shouldn't take such a
big risk just to impress us.
772
00:43:48,037 --> 00:43:50,912
As I said before,
I've never committed any crime.
773
00:43:51,494 --> 00:43:52,912
I stand by that.
774
00:43:53,662 --> 00:43:57,286
Look Sameer, if you decide on a crime...
775
00:43:57,366 --> 00:43:59,162
...then you'll have
greater chances of winning.
776
00:43:59,242 --> 00:44:02,162
Pardon me, Acharya sir,
but the accused is not a child...
777
00:44:02,242 --> 00:44:03,716
...that he needs to be explained.
778
00:44:04,809 --> 00:44:07,787
And Mr. Mehra can take care of himself.
779
00:44:08,703 --> 00:44:10,328
I can take care of myself.
780
00:44:10,453 --> 00:44:13,078
And I learned this lesson
when I was 16-years-old...
781
00:44:13,953 --> 00:44:16,078
To achieve anything in life...
782
00:44:16,787 --> 00:44:18,703
...it's done like this.
783
00:44:20,953 --> 00:44:24,953
You matured at a very young age,
Mr. Mehra.
784
00:44:25,433 --> 00:44:26,629
[Rumbling]
785
00:44:26,709 --> 00:44:27,248
[Sneezing]
786
00:44:27,328 --> 00:44:28,828
Bless you.
787
00:44:29,203 --> 00:44:30,995
I guess Sangria doesn't suit you.
788
00:44:31,162 --> 00:44:33,162
Joe, make another drink for him,
789
00:44:33,287 --> 00:44:34,453
I am okay.
I am okay.
790
00:44:34,533 --> 00:44:35,537
I am alright.
791
00:44:35,620 --> 00:44:38,953
Don't be so formal.
Have another drink.
792
00:44:48,313 --> 00:44:51,162
In case you catch a cold, Mr. Mehra,
793
00:44:51,242 --> 00:44:52,457
then you'll blame us...
794
00:44:52,537 --> 00:44:54,078
...that we invited you home
795
00:44:54,245 --> 00:44:55,788
but made you ill.
796
00:44:55,868 --> 00:44:57,233
[Laughing]
797
00:44:57,495 --> 00:44:58,358
Okay, fine.
798
00:44:58,438 --> 00:44:59,929
I'll take that.
799
00:45:00,576 --> 00:45:01,995
Thank you.
800
00:45:02,140 --> 00:45:04,480
[Rumbling]
801
00:45:05,458 --> 00:45:09,620
Mr. Prosecutor,
you can start asking your questions.
802
00:45:10,096 --> 00:45:13,578
But what about the witness box,
803
00:45:13,662 --> 00:45:15,368
Holy Gita, and...
What's it called...?
804
00:45:15,495 --> 00:45:17,620
I'll speak only the truth, and nothing...
805
00:45:18,287 --> 00:45:20,245
That's not important, Sameer.
806
00:45:20,370 --> 00:45:23,870
First, we must decide on a crime.
807
00:45:26,736 --> 00:45:29,037
And why is he still here?
808
00:45:29,264 --> 00:45:30,912
Will he take part in the game too?
809
00:45:31,037 --> 00:45:35,662
He's the court-attendant,
the guard, and jailor too.
810
00:45:36,328 --> 00:45:40,370
And he's also got experience of this.
811
00:45:41,287 --> 00:45:44,037
Experience?
What experience?
812
00:45:44,620 --> 00:45:47,234
Joe spent seven years in jail.
813
00:45:48,620 --> 00:45:53,245
A monster raped his sister.
814
00:45:54,217 --> 00:45:58,162
Joe struck that man with a chopper.
815
00:45:58,495 --> 00:46:00,620
The attack turned out to be fatal.
816
00:46:00,703 --> 00:46:02,123
And I prosecuted him.
817
00:46:02,203 --> 00:46:04,745
And I sentenced him to jail.
818
00:46:05,328 --> 00:46:08,662
Knowing all this how
could you still hire him?
819
00:46:08,787 --> 00:46:10,912
I was delighted to hire him.
820
00:46:11,037 --> 00:46:13,370
We're now good friends.
821
00:46:13,495 --> 00:46:15,287
Not a master and servant.
822
00:46:15,367 --> 00:46:17,203
Isn't that right, Joe?
823
00:46:20,077 --> 00:46:23,662
Well...let the proceedings begin.
824
00:46:24,287 --> 00:46:26,078
You can ask me any question you want.
825
00:46:26,158 --> 00:46:27,745
Okay.
826
00:46:28,078 --> 00:46:28,915
Take a seat, Mr. Mehra. Joe.
827
00:46:28,995 --> 00:46:30,537
Can you just get this chair for him?
828
00:46:31,745 --> 00:46:35,537
So...Mr. Mehra, Acharya sir told me
829
00:46:35,620 --> 00:46:36,665
that you're married...
830
00:46:36,745 --> 00:46:40,415
...and your wife is staying in
some resort uphill.
831
00:46:40,495 --> 00:46:41,953
Yes.
832
00:46:42,446 --> 00:46:44,203
How long have you two been married?
833
00:46:45,495 --> 00:46:47,287
- Six years.
- Children?
834
00:46:48,328 --> 00:46:49,745
I have a son, Varun.
835
00:46:49,995 --> 00:46:52,424
He is only 5-years-old
but a complete miscreant.
836
00:46:54,037 --> 00:46:56,262
- Would you like to see his picture?
- Yes, of course.
837
00:46:58,870 --> 00:47:00,745
That's him.
838
00:47:01,870 --> 00:47:04,662
- He's a cute kid.
- Thank you.
839
00:47:04,787 --> 00:47:07,078
You must have left him
under someone's supervision.
840
00:47:07,158 --> 00:47:10,915
Yes. There's an old nanny.
841
00:47:10,995 --> 00:47:12,620
She's very trustworthy.
842
00:47:12,700 --> 00:47:15,707
You left such a cute kid at home.
843
00:47:15,787 --> 00:47:17,412
Do you feel it's right?
844
00:47:17,492 --> 00:47:19,707
The child has school...
845
00:47:19,787 --> 00:47:23,123
...and Mr. Mehra's travel
is work-related...
846
00:47:23,203 --> 00:47:26,078
...so sometimes he has to
leave his son at home.
847
00:47:27,287 --> 00:47:29,203
But he takes his wife along.
848
00:47:29,328 --> 00:47:30,995
There's nothing wrong in that.
849
00:47:31,162 --> 00:47:33,415
And anyway I told Renu to stay at home...
850
00:47:33,495 --> 00:47:35,037
...but she came along.
851
00:47:35,117 --> 00:47:37,748
So if you want to charge
me with child-neglect...
852
00:47:37,828 --> 00:47:39,620
...then I am sorry,
but you'll be disappointed.
853
00:47:40,447 --> 00:47:42,487
[Explosion]
854
00:47:42,825 --> 00:47:45,592
[Thunder]
855
00:47:46,085 --> 00:47:50,453
Doesn't good or bad weather scare you,
Mr. Mehra?
856
00:47:50,746 --> 00:47:53,662
No wonder you set out on this...
857
00:47:54,034 --> 00:47:56,165
...dangerous journey in this bad weather.
858
00:47:56,245 --> 00:47:57,537
Why?
859
00:47:58,362 --> 00:48:02,162
To achieve something in life,
one has to face dangers.
860
00:48:02,352 --> 00:48:03,412
Right, Zaidi sir.
861
00:48:03,492 --> 00:48:04,912
No pain, no gain as they say.
862
00:48:04,992 --> 00:48:06,287
Yes, absolutely right.
863
00:48:06,412 --> 00:48:09,828
But your wife must be worried.
864
00:48:10,638 --> 00:48:12,620
She must have tried to stop you as well.
865
00:48:12,700 --> 00:48:14,328
Yes, she did.
866
00:48:14,408 --> 00:48:17,328
But when she learned I am going
to sign a deal worth millions...
867
00:48:17,453 --> 00:48:19,287
...then all her worries were in the air.
868
00:48:19,367 --> 00:48:21,912
And she immediately waved me off.
869
00:48:23,075 --> 00:48:25,870
Millions...
What do you do, Mr. Mehra?
870
00:48:26,420 --> 00:48:28,578
I am the chief at an Ad Agency,
871
00:48:28,662 --> 00:48:29,957
The agency is called Paradoy.
872
00:48:30,037 --> 00:48:31,345
- Sorry?
- Paradoy.
873
00:48:31,425 --> 00:48:32,620
- Paradoy.
- Yes.
874
00:48:33,375 --> 00:48:34,787
Never heard this name before.
875
00:48:34,912 --> 00:48:37,245
You will... now.
Now I am handling it.
876
00:48:37,912 --> 00:48:39,787
Meaning there was someone else before.
877
00:48:40,481 --> 00:48:42,662
My boss.
He never listened to anyone.
878
00:48:45,140 --> 00:48:46,498
From our conversation,
I can conclude that...
879
00:48:46,578 --> 00:48:48,620
...you weren't always
as successful as you are now.
880
00:48:48,703 --> 00:48:49,787
Am I right?
881
00:48:50,620 --> 00:48:52,373
Be very careful.
882
00:48:52,453 --> 00:48:54,995
Think twice before
you answer his question.
883
00:48:56,102 --> 00:48:57,537
Zaidi sir is right.
884
00:48:59,160 --> 00:49:01,537
I wasn't born with
a silver spoon in my mouth.
885
00:49:01,620 --> 00:49:03,870
And the least I can say is...
886
00:49:04,316 --> 00:49:08,037
I earn more in a year than my
father did in his entire life.
887
00:49:08,580 --> 00:49:10,287
And my shoes are worth more than...
888
00:49:10,578 --> 00:49:12,370
...what he earned in a year.
889
00:49:14,095 --> 00:49:17,037
Your educational qualifications?
890
00:49:17,500 --> 00:49:18,953
Higher Secondary Education.
891
00:49:19,620 --> 00:49:21,578
And my father passed away.
892
00:49:21,870 --> 00:49:24,578
So I took up a job
with a property dealer...
893
00:49:24,662 --> 00:49:26,174
...to support my family.
894
00:49:26,254 --> 00:49:29,537
And simultaneously,
I did my correspondence course.
895
00:49:29,620 --> 00:49:31,370
And then MBA.
896
00:49:32,445 --> 00:49:33,912
- Property dealer?
- Yes.
897
00:49:34,037 --> 00:49:36,370
It was a large firm. Sunrise.
898
00:49:36,495 --> 00:49:40,037
Several of their deals
was disputed property.
899
00:49:40,435 --> 00:49:43,078
And my boss didn't
want to reveal his name.
900
00:49:43,788 --> 00:49:46,245
So all secret deals
were done under my name...
901
00:49:46,578 --> 00:49:49,703
...for which he used
to pay me a double commission.
902
00:49:50,912 --> 00:49:56,328
At that age he wasn't mature,
he was naive.
903
00:49:56,516 --> 00:49:58,873
So he didn't have the sensibility to...
904
00:49:58,953 --> 00:50:02,495
...differentiate between wrong and right.
905
00:50:03,607 --> 00:50:09,495
I suggest this crime would
be absolutely right for the trial.
906
00:50:10,198 --> 00:50:12,787
- I've no objections.
- But I do, your honour.
907
00:50:13,328 --> 00:50:17,412
Mr. Mehra has lost his
chance to decide his crime.
908
00:50:18,829 --> 00:50:19,957
Absolutely.
909
00:50:20,037 --> 00:50:23,620
He was given a chance
which he didn't utilise.
910
00:50:24,538 --> 00:50:30,209
And anyway, you'll have no fun
prosecuting such petty crimes...
911
00:50:30,598 --> 00:50:33,287
...nor you in defending me,
nor me in this game.
912
00:50:34,078 --> 00:50:37,620
Incredible!
This is called true sportsmanship.
913
00:50:38,578 --> 00:50:42,578
I do admire one thing about you,
Mr. Mehra...
914
00:50:43,037 --> 00:50:45,370
...your journey from
an ordinary property agent
915
00:50:45,953 --> 00:50:48,953
to the CEO of a reputed company...
916
00:50:49,620 --> 00:50:51,037
...at an alarmingly fast pace.
917
00:50:51,164 --> 00:50:55,828
You are lucky that everything
was handed to you easily.
918
00:50:57,703 --> 00:50:59,078
Easy?
919
00:50:59,662 --> 00:51:01,665
What does one get easily in this life?
920
00:51:01,745 --> 00:51:03,370
I had to work my as**off,
921
00:51:03,620 --> 00:51:05,620
I've seen hurdles at every step.
922
00:51:05,700 --> 00:51:07,037
Hurdles? What hurdles?
923
00:51:07,203 --> 00:51:08,370
Several hurdles.
924
00:51:08,450 --> 00:51:10,412
The biggest hurdle was that Oswal.
925
00:51:10,620 --> 00:51:12,620
Oswal? Oswal who?
926
00:51:13,546 --> 00:51:14,870
I haven't told you...
927
00:51:16,914 --> 00:51:20,620
Mr. Oswas was the company's
chairman and CEO before me.
928
00:51:21,243 --> 00:51:22,870
I was working under him.
929
00:51:23,574 --> 00:51:25,662
So you got rid of him now.
930
00:51:25,742 --> 00:51:27,287
Objection, your honour!
931
00:51:27,944 --> 00:51:29,412
Sustained.
932
00:51:29,620 --> 00:51:31,078
Okay, I'll rephrase the question.
933
00:51:32,037 --> 00:51:34,745
So now Mr. Oswal is no longer
a hurdle in your path.
934
00:51:35,203 --> 00:51:36,495
That's obvious.
935
00:51:36,575 --> 00:51:38,828
How else would I be at his position?
936
00:51:39,763 --> 00:51:42,078
Where is he now?
937
00:51:43,008 --> 00:51:46,245
Retired? Gave his resignation?
Transferred? What?
938
00:51:46,918 --> 00:51:48,447
[Laughing]
939
00:51:48,620 --> 00:51:50,203
Kind of transferred.
940
00:51:50,618 --> 00:51:54,790
Around a month ago he left
for the heavenly abode.
941
00:51:54,870 --> 00:51:56,287
Look here...
942
00:51:56,367 --> 00:51:59,953
you must consult me first
before answering any question.
943
00:52:00,033 --> 00:52:01,412
Note it.
944
00:52:01,537 --> 00:52:03,037
But why are you so tensed?
945
00:52:03,117 --> 00:52:04,537
What is the problem?
946
00:52:04,620 --> 00:52:06,495
This is just a game.
947
00:52:06,575 --> 00:52:08,495
And I was only telling the truth.
948
00:52:08,913 --> 00:52:11,455
But you're saying it so rudely.
949
00:52:12,454 --> 00:52:13,832
You're talking about his death...
950
00:52:13,953 --> 00:52:15,530
...but with a glimmer on your face,
and so rudely.
951
00:52:15,610 --> 00:52:18,578
This is really insensitive of you,
Mr. Mehra.
952
00:52:18,662 --> 00:52:20,245
Insensitive!
953
00:52:21,328 --> 00:52:23,662
You don't know how
insensitive that man was.
954
00:52:24,078 --> 00:52:25,787
How he behaved with people?
955
00:52:26,245 --> 00:52:28,748
He wouldn't let people rest
peacefully, even on holidays.
956
00:52:28,828 --> 00:52:29,745
And he wouldn't come to work either.
957
00:52:29,825 --> 00:52:30,523
No, he used to work a lot.
958
00:52:30,603 --> 00:52:31,695
He was a workaholic.
959
00:52:32,453 --> 00:52:36,953
In his entire career,
he only took a month off.
960
00:52:37,078 --> 00:52:38,453
But he was a tyrant!
961
00:52:38,745 --> 00:52:40,703
Always finding fault in people's work.
962
00:52:40,828 --> 00:52:42,662
He never gave them credit for their work.
963
00:52:43,412 --> 00:52:46,370
He remained glued to
his seat till his last breath.
964
00:52:47,021 --> 00:52:48,787
I got his position only after he died!
965
00:52:49,620 --> 00:52:51,162
I became the company's CEO,
966
00:52:51,662 --> 00:52:53,370
and his wife became the chairman.
967
00:52:56,600 --> 00:52:57,242
[Rain fall]
968
00:52:57,322 --> 00:52:58,241
[Thunder]
969
00:52:58,321 --> 00:52:59,653
[Laughing]
970
00:53:03,001 --> 00:53:06,707
Lamps are lit in the jamboree by one...
971
00:53:06,787 --> 00:53:09,662
...but the light is enjoyed by others.
972
00:53:10,789 --> 00:53:13,203
Criminals are never caught...
973
00:53:13,758 --> 00:53:18,298
...but the innocent are always prosecuted.
974
00:53:18,378 --> 00:53:20,962
Your honour.
Fate has smiled on me.
975
00:53:21,370 --> 00:53:24,998
I sought the accused,
asked a few questions...
976
00:53:25,078 --> 00:53:27,912
...dug a few old graves...and voila...
977
00:53:28,370 --> 00:53:29,537
Out came a skeleton.
978
00:53:30,662 --> 00:53:35,287
As the prosecutor,
I accuse Mr. Mehra...of murder.
979
00:53:35,523 --> 00:53:37,078
What rubbish.
980
00:53:37,357 --> 00:53:41,203
The murder of his late boss Mr. Oswal!
981
00:53:41,368 --> 00:53:43,245
- Murder!
- I object!
982
00:53:43,662 --> 00:53:45,287
I mean, it is absurd.
983
00:53:45,537 --> 00:53:47,207
We cannot charge him with such...
984
00:53:47,287 --> 00:53:49,203
...grave allegations for
something so insignificant.
985
00:53:49,907 --> 00:53:53,870
Even for the court,
these charges are a little weird.
986
00:53:54,814 --> 00:53:57,537
Will you be able to justify this?
987
00:53:57,620 --> 00:53:59,078
Of course.
988
00:53:59,158 --> 00:54:00,578
With pleasure.
989
00:54:00,995 --> 00:54:02,412
I've some points, your honour.
990
00:54:02,942 --> 00:54:04,078
Number 1.
991
00:54:04,199 --> 00:54:05,537
A man dies.
992
00:54:05,620 --> 00:54:06,578
Number 2.
993
00:54:06,662 --> 00:54:12,620
The accused had a rock-solid
motive to kill the deceased.
994
00:54:12,828 --> 00:54:13,995
The CEO's post.
995
00:54:14,075 --> 00:54:15,495
Number 3.
996
00:54:15,870 --> 00:54:20,787
This man has no sympathy while
speaking about the deceased.
997
00:54:20,867 --> 00:54:22,956
In fact, he finds a certain kind of joy.
998
00:54:23,703 --> 00:54:24,707
Number 4.
999
00:54:24,787 --> 00:54:27,703
The prosecution believes
this is a crime...
1000
00:54:28,238 --> 00:54:30,995
...and I am prepared to put my
legal reputation at stake...
1001
00:54:31,075 --> 00:54:32,620
...to prove the charges.
1002
00:54:33,953 --> 00:54:36,745
My wise friend is making hollow claims.
1003
00:54:37,606 --> 00:54:41,370
But if you fail to
justify these charges...
1004
00:54:41,787 --> 00:54:45,912
...then you'll never
practise in this court again.
1005
00:54:46,399 --> 00:54:48,370
Your honour, I am ready to take this risk.
1006
00:54:48,978 --> 00:54:53,957
Your will has no...
1007
00:54:54,037 --> 00:54:56,162
...connection with this case.
1008
00:54:56,287 --> 00:54:58,995
I feel there is a connection.
1009
00:54:59,170 --> 00:55:02,453
That is why this court gives permission
1010
00:55:02,575 --> 00:55:06,162
to prosecute the accused
on the charge of murder.
1011
00:55:06,287 --> 00:55:08,578
Prima facie is established.
1012
00:55:08,662 --> 00:55:09,870
Come on.
1013
00:55:09,995 --> 00:55:11,457
Where are you all going?
1014
00:55:11,537 --> 00:55:14,703
Murder trials are never
done so informally, Mr. Mehra.
1015
00:55:14,828 --> 00:55:17,412
Joe. Hariya bhai, start the preparations.
1016
00:55:17,865 --> 00:55:20,245
And tell Anna to keep dinner ready.
1017
00:55:20,370 --> 00:55:21,870
But I didn't murder anyone!
1018
00:55:23,367 --> 00:55:25,745
Don't you think you're
stretching this joke too far?
1019
00:55:25,825 --> 00:55:27,620
Murder is not a joke, Mr. Mehra.
1020
00:55:29,745 --> 00:55:32,245
Don't worry.
Everything will be fine.
1021
00:55:32,505 --> 00:55:34,245
Have faith in Bhuller.
1022
00:55:34,325 --> 00:55:35,912
We will win.
1023
00:55:37,513 --> 00:55:39,412
We will be back soon.
1024
00:55:40,289 --> 00:55:41,662
That's a promise.
1025
00:55:46,148 --> 00:55:48,662
[Thunder]
1026
00:55:51,508 --> 00:55:54,241
[Music Playing]
1027
00:56:04,370 --> 00:56:05,540
Do you have a role in this game...
1028
00:56:05,620 --> 00:56:07,203
...or just watch as a spectator?
1029
00:56:08,037 --> 00:56:10,745
My job begins after
the sentence is announced.
1030
00:56:12,112 --> 00:56:14,120
What did you use to do before retirement?
1031
00:56:16,034 --> 00:56:17,537
I am the executioner.
1032
00:56:18,263 --> 00:56:19,870
Executioner?
1033
00:56:20,249 --> 00:56:22,741
[Rain fall]
1034
00:56:22,892 --> 00:56:25,208
[Rumbling]
1035
00:56:26,826 --> 00:56:28,578
The Hangman.
1036
00:56:32,469 --> 00:56:34,976
[Door Locking]
1037
00:56:48,727 --> 00:56:51,374
[Music Stops]
1038
00:56:58,347 --> 00:56:59,944
[Thunder]
1039
00:57:15,704 --> 00:57:17,538
[Breathing]
1040
00:57:23,170 --> 00:57:24,128
Joe.
1041
00:57:25,003 --> 00:57:26,045
Isn't that your name?
1042
00:57:27,991 --> 00:57:29,087
Listen...
1043
00:57:30,045 --> 00:57:32,503
You must have seen this
game several times.
1044
00:57:34,908 --> 00:57:37,876
The last guest, a stranger like me.
1045
00:57:38,003 --> 00:57:38,753
A Minister of some sort...
1046
00:57:38,833 --> 00:57:41,503
These guys are saying that he
played this game as well...
1047
00:57:41,961 --> 00:57:43,837
...and he was sentenced to death.
1048
00:57:44,878 --> 00:57:47,090
So when the game ended...
1049
00:57:47,170 --> 00:57:49,378
When the Minister
left the next day...
1050
00:57:51,071 --> 00:57:52,741
...was he in a good mood?
1051
00:58:00,753 --> 00:58:02,337
What are you snickering for?
1052
00:58:03,502 --> 00:58:05,253
I am asking you a question.
Give me an answer.
1053
00:58:06,045 --> 00:58:07,587
When the...
1054
00:58:10,626 --> 00:58:12,587
Wait a second.
1055
00:58:13,670 --> 00:58:16,587
Did the Minister leave
on the next day?
1056
00:58:20,462 --> 00:58:21,795
He did?
1057
00:58:22,253 --> 00:58:23,837
You saw him leave?
1058
00:58:23,962 --> 00:58:25,337
Are you sure?
1059
00:58:27,229 --> 00:58:27,840
[Breathing]
1060
00:58:27,920 --> 00:58:29,337
Thank God.
1061
00:58:30,003 --> 00:58:31,503
Thank God.
1062
00:58:46,170 --> 00:58:47,878
What style.
1063
00:58:51,170 --> 00:58:53,003
What about your family?
1064
00:58:53,131 --> 00:58:55,628
Family?
What family?
1065
00:58:56,295 --> 00:58:57,878
No one was prepared
to give me their daughter.
1066
00:58:58,587 --> 00:59:00,128
As soon as people would find out...
1067
00:59:00,609 --> 00:59:02,795
...that I worked as the executioner,
they would run away.
1068
00:59:04,628 --> 00:59:07,298
My family insisted I quit this job.
1069
00:59:07,378 --> 00:59:09,128
But even I made it clear...
1070
00:59:09,462 --> 00:59:14,628
I am fortunate that God chose me
to punish the guilty.
1071
00:59:15,600 --> 00:59:18,783
I would rather not get
married than quit this job.
1072
00:59:19,055 --> 00:59:21,770
[Footsteps]
1073
00:59:26,128 --> 00:59:30,170
Your honour, Mr. Prosecutor,
honourable court...
1074
00:59:30,359 --> 00:59:31,962
I am scared.
1075
00:59:32,042 --> 00:59:34,045
I know you're going to punish me.
1076
00:59:34,378 --> 00:59:38,253
If I try to run then
Tiger will kill me.
1077
00:59:38,622 --> 00:59:40,337
Joe has already committed a murder.
1078
00:59:40,878 --> 00:59:44,045
And Hariya, he have kept
his noose ready.
1079
00:59:45,652 --> 00:59:47,545
Noose.
1080
00:59:50,431 --> 00:59:53,337
I know what you're
going to do with it.
1081
00:59:53,417 --> 00:59:54,837
You'll take this noose,
1082
00:59:55,648 --> 00:59:58,503
put it around my neck...
1083
00:59:59,503 --> 01:00:01,045
...pull and...
1084
01:00:02,253 --> 01:00:03,712
Hang till death.
1085
01:00:03,834 --> 01:00:07,635
[Laughing]
1086
01:00:08,396 --> 01:00:10,647
[Laughing]
1087
01:00:12,087 --> 01:00:14,337
I've understood your game.
1088
01:00:14,417 --> 01:00:16,753
First, you get hold of some outside.
1089
01:00:17,003 --> 01:00:18,628
Then you create a hoax
with things like murder,
1090
01:00:19,003 --> 01:00:22,087
...hangman, paintings of capital
punishment, silent Joe,
1091
01:00:22,167 --> 01:00:23,795
Tiger, Hariya...
1092
01:00:24,160 --> 01:00:30,670
...to scare the accused and enjoy.
1093
01:00:33,023 --> 01:00:34,878
You have a fascinating style.
1094
01:00:35,628 --> 01:00:36,837
But I have understood.
1095
01:00:37,180 --> 01:00:38,587
Like in the...
1096
01:00:38,962 --> 01:00:40,087
What is it?
1097
01:00:40,212 --> 01:00:41,587
The Haunted House.
1098
01:00:41,670 --> 01:00:43,920
People yell, scream, look scared...
1099
01:00:44,545 --> 01:00:46,962
...even though he knows it's a game.
1100
01:00:47,628 --> 01:00:48,694
Nice.
1101
01:00:49,292 --> 01:00:50,547
I am really enjoying this now.
1102
01:00:51,045 --> 01:00:53,587
We feel overjoyed when
our guest is enjoying.
1103
01:00:55,920 --> 01:00:58,420
Mr. Sameer Mehra, listen to me.
1104
01:00:58,727 --> 01:01:03,045
The wise thing to do
is tell me all the facts...
1105
01:01:03,125 --> 01:01:04,257
...otherwise, things can
go awfully wrong.
1106
01:01:04,337 --> 01:01:05,295
You can get in trouble.
1107
01:01:05,375 --> 01:01:06,795
Nothing's going to go wrong.
1108
01:01:06,875 --> 01:01:08,503
His case is completely hollow.
1109
01:01:08,583 --> 01:01:10,003
And when I said...
1110
01:01:10,128 --> 01:01:11,920
Not here.
Come with me.
1111
01:01:12,938 --> 01:01:14,364
Get up.
1112
01:01:15,212 --> 01:01:18,298
Remember one thing...
1113
01:01:18,378 --> 01:01:20,003
Come on.
1114
01:01:33,810 --> 01:01:34,798
God bless you, son.
1115
01:01:34,878 --> 01:01:37,857
This hot-n-sour soup is
really delicious.
1116
01:01:39,128 --> 01:01:42,753
So Mr. Mehra,
how did you murder Mr. Oswal?
1117
01:01:47,678 --> 01:01:49,128
I didn't murder him.
1118
01:01:49,795 --> 01:01:54,712
You achieved everything
you wanted after his death.
1119
01:01:57,782 --> 01:01:59,087
Drink your soup.
1120
01:01:59,681 --> 01:02:00,878
So what?
1121
01:02:01,059 --> 01:02:03,712
One person always gains something
from another person's death,
1122
01:02:04,149 --> 01:02:05,378
Will you call it murder?
1123
01:02:06,874 --> 01:02:09,378
Then half the world
should face trial.
1124
01:02:11,544 --> 01:02:14,007
Our connection is not with
half the world, Mr. Mehra...
1125
01:02:14,087 --> 01:02:16,628
...our connection is with your guilt...
1126
01:02:16,708 --> 01:02:20,923
Zaidi sir you're sounding
like he's a real criminal.
1127
01:02:21,003 --> 01:02:22,795
Let him eat peacefully.
1128
01:02:23,311 --> 01:02:25,003
Be soft on him.
1129
01:02:25,604 --> 01:02:27,503
Fine, Bhuller sir,
I'll be soft with him.
1130
01:02:27,626 --> 01:02:32,003
So Mr. Mehra, did you
poison Mr. Oswal?
1131
01:02:32,564 --> 01:02:34,168
[Breathing]
1132
01:02:35,317 --> 01:02:36,462
No.
1133
01:02:39,462 --> 01:02:40,962
Did you strangle him?
1134
01:02:41,337 --> 01:02:45,007
Stab or shoot him?
1135
01:02:45,087 --> 01:02:46,712
No.
1136
01:02:48,170 --> 01:02:51,048
Did you plan some kind
of an accident...
1137
01:02:51,128 --> 01:02:52,670
Why do you keep provoking?
1138
01:02:53,672 --> 01:02:55,212
Why would I want to kill him?
1139
01:02:56,697 --> 01:02:58,003
Let me tell you one thing...
1140
01:02:58,083 --> 01:03:00,503
...I wasn't the only
contender for that post.
1141
01:03:00,583 --> 01:03:01,920
There were three others.
1142
01:03:02,000 --> 01:03:04,295
I got that post because
of my capability.
1143
01:03:05,378 --> 01:03:07,587
- Ohh...
- That's the truth.
1144
01:03:07,667 --> 01:03:11,503
So Mr. Mehra, how were your
relations with Mr. Oswal?
1145
01:03:12,565 --> 01:03:13,962
Strictly professional.
1146
01:03:16,837 --> 01:03:20,715
Did he ever invite you
home for any social gathering
1147
01:03:20,795 --> 01:03:24,628
or celebration of some sort?
1148
01:03:25,087 --> 01:03:28,503
He never invited anyone
from the office ever,
1149
01:03:34,253 --> 01:03:36,045
How was Mr. Oswal's social life?
1150
01:03:39,212 --> 01:03:39,878
I don't know.
1151
01:03:39,958 --> 01:03:43,170
I only know that the
grouch was a fanatic of golf.
1152
01:03:43,716 --> 01:03:45,170
Grouch?
1153
01:03:47,623 --> 01:03:51,212
That's how everyone addressed him
in the office behind his back.
1154
01:03:52,153 --> 01:03:53,295
It's kind of a joke.
1155
01:03:53,856 --> 01:03:55,795
Actually, everyone
was irritated of him.
1156
01:03:57,200 --> 01:03:58,170
You too?
1157
01:03:58,250 --> 01:04:00,253
Even his own wife used
to call him a grouch.
1158
01:04:20,961 --> 01:04:23,761
[Music Playing]
1159
01:04:35,100 --> 01:04:36,959
The court is now in session.
1160
01:04:38,193 --> 01:04:40,943
Your honour, I would now like to call
the accused to the stand, please.
1161
01:04:47,484 --> 01:04:49,151
The defendant will take the oath.
1162
01:04:52,213 --> 01:04:55,859
Your honour, I'll speak the truth
and nothing but the truth.
1163
01:04:56,859 --> 01:04:58,568
Promise.
1164
01:04:58,693 --> 01:04:59,984
You may sit.
1165
01:05:00,068 --> 01:05:03,193
Mr. Prosecutor,
you may begin your questioning.
1166
01:05:07,239 --> 01:05:11,818
Mr. Mehra, a while ago
you told us that...
1167
01:05:12,655 --> 01:05:16,734
...even Mrs. Oswal addressed
her husband a grouch.
1168
01:05:16,814 --> 01:05:19,443
Did you personally hear her say it?
1169
01:05:20,068 --> 01:05:21,026
Yes.
1170
01:05:21,106 --> 01:05:24,901
So must work at the
office along with you.
1171
01:05:25,510 --> 01:05:26,782
No.
1172
01:05:27,927 --> 01:05:33,318
Then how did you know that
she used the word 'grouch'?
1173
01:05:33,443 --> 01:05:34,901
I object, your honour.
1174
01:05:35,026 --> 01:05:37,401
This question has
no relation to this case.
1175
01:05:38,443 --> 01:05:40,484
- Over-ruled.
- Thank you, your honour.
1176
01:05:41,678 --> 01:05:44,901
Mr. Mehra, did you know
Mrs. Oswal personally?
1177
01:05:45,359 --> 01:05:47,151
Yes, I did.
1178
01:05:47,302 --> 01:05:51,609
If you knew her personally,
then you two might also often meet...
1179
01:05:51,689 --> 01:05:53,943
...that's how you heard
her use this word.
1180
01:05:54,026 --> 01:05:54,781
Grouch.
1181
01:05:54,861 --> 01:05:55,747
That's right.
1182
01:05:56,797 --> 01:05:59,651
Didn't you feel bad
hearing her use such an...
1183
01:05:59,731 --> 01:06:01,901
...appalling word for her husband?
1184
01:06:03,109 --> 01:06:04,484
Why would I?
1185
01:06:04,564 --> 01:06:06,801
You've no clue what
a terrible man Oswal was.
1186
01:06:08,035 --> 01:06:09,901
Ohh...
1187
01:06:11,484 --> 01:06:17,859
Mr. Mehra, did you have an illicit
relationship with Mrs. Oswal?
1188
01:06:17,939 --> 01:06:19,734
Objection, your honour!
1189
01:06:20,012 --> 01:06:21,484
Sustained!
1190
01:06:21,651 --> 01:06:23,234
I am sorry, your honour.
I am sorry.
1191
01:06:24,818 --> 01:06:27,318
Mr. Mehra, what was
Mrs. Oswal's name?
1192
01:06:27,934 --> 01:06:29,393
Natasha.
1193
01:06:29,473 --> 01:06:30,893
Natasha.
1194
01:06:31,976 --> 01:06:32,912
Natasha.
1195
01:06:32,992 --> 01:06:34,600
[Rumbling]
1196
01:06:37,934 --> 01:06:40,934
Mr. Mehra showed us
this cigarette case...
1197
01:06:41,606 --> 01:06:45,351
...and said that a friend
gifted you this.
1198
01:06:45,611 --> 01:06:49,351
The engravings said
"With Love From N.O."!
1199
01:06:49,940 --> 01:06:51,559
N... O...
1200
01:06:52,268 --> 01:06:55,393
- O for Oswal.
- Yes.
1201
01:06:56,518 --> 01:06:58,184
Natasha Oswal.
1202
01:07:00,601 --> 01:07:02,768
Evidently, if she gave you such
an expensive case...
1203
01:07:03,601 --> 01:07:06,813
...your relationship
with her must be pretty good.
1204
01:07:06,893 --> 01:07:08,729
How intimate was your
relationship with her?
1205
01:07:08,809 --> 01:07:11,768
Your honour, Mr. Mehra's personal life...
1206
01:07:11,893 --> 01:07:14,434
...has no connection with this case.
1207
01:07:15,268 --> 01:07:17,518
There is, your honour.
There is.
1208
01:07:18,226 --> 01:07:20,684
Mr. Mehra accepted that his relations
1209
01:07:20,925 --> 01:07:23,146
with Mr. Oswal were not too good.
1210
01:07:23,226 --> 01:07:25,976
He didn't like him.
1211
01:07:26,976 --> 01:07:30,643
So I believe that Mr.
Mehra intentionally...
1212
01:07:31,813 --> 01:07:34,601
...forged a relationship with Mrs. Oswal
1213
01:07:34,681 --> 01:07:36,559
so he can demean his boss.
1214
01:07:36,768 --> 01:07:39,393
Take his revenge,
and mentally torture him.
1215
01:07:40,726 --> 01:07:43,143
Well, the reality is completely opposite.
1216
01:07:45,138 --> 01:07:50,018
Mr. Mehra had no clue that
Natasha is Mr. Oswal's wife.
1217
01:07:52,612 --> 01:07:54,688
Mr. Mehra, please tell us how,
1218
01:07:54,768 --> 01:08:00,623
where and under what circumstances
did you meet Natasha.
1219
01:08:00,746 --> 01:08:03,466
[Music Playing]
1220
01:08:23,611 --> 01:08:25,147
[Lighter]
1221
01:08:29,309 --> 01:08:30,729
Got a light?
1222
01:08:30,809 --> 01:08:32,143
Yea, sure,
1223
01:08:35,893 --> 01:08:37,268
Thanks.
1224
01:08:53,147 --> 01:08:54,571
[Scream]
1225
01:09:10,471 --> 01:09:11,813
[Crowd Chattering]
1226
01:09:11,893 --> 01:09:13,393
Excuse me.
1227
01:09:14,059 --> 01:09:15,518
Your earring.
1228
01:09:18,434 --> 01:09:19,643
Thanks.
1229
01:09:19,934 --> 01:09:21,146
Welcome.
1230
01:09:21,226 --> 01:09:22,434
Where did you find it?
1231
01:09:22,809 --> 01:09:24,018
Where did you find it?
1232
01:09:24,309 --> 01:09:26,351
It was lying on the ground
outside the nightclub.
1233
01:09:27,294 --> 01:09:28,559
Leave it.
1234
01:09:31,434 --> 01:09:33,101
Will you able to drive in this condition?
1235
01:09:36,270 --> 01:09:37,851
I think I can manage.
1236
01:09:39,893 --> 01:09:40,976
I don't think so.
1237
01:09:43,018 --> 01:09:44,184
Can I drive you home?
1238
01:09:46,662 --> 01:09:49,336
[Music Playing]
1239
01:09:54,601 --> 01:09:55,934
Where is your home?
1240
01:09:56,811 --> 01:09:58,309
What's the point of going home?
1241
01:09:59,601 --> 01:10:01,934
There's no one waiting for me there.
1242
01:10:04,226 --> 01:10:07,934
You know what, take me to Sultanpur.
1243
01:10:08,974 --> 01:10:10,434
My farmhouse.
1244
01:10:13,975 --> 01:10:15,226
Okay.
1245
01:10:21,713 --> 01:10:23,371
[Car Engine]
1246
01:10:25,014 --> 01:10:25,757
[Beep]
1247
01:10:26,676 --> 01:10:28,478
[Door Opens]
1248
01:10:35,357 --> 01:10:36,267
[Door Closes]
1249
01:10:38,748 --> 01:10:40,634
[Dogs Barking Voice]
1250
01:10:41,964 --> 01:10:43,805
[Car Door Closes]
1251
01:10:45,851 --> 01:10:47,268
Thank you for helping me.
1252
01:10:48,601 --> 01:10:50,851
But how will you go back?
1253
01:10:51,851 --> 01:10:54,601
Do one thing, take my car to the club.
1254
01:10:54,681 --> 01:10:56,268
Hand the key to the manager.
1255
01:10:56,976 --> 01:10:59,351
I won't leave until you
don't go inside the house.
1256
01:11:08,934 --> 01:11:09,976
Where are you going?
1257
01:11:10,851 --> 01:11:12,768
I don't feel like going inside.
1258
01:11:15,927 --> 01:11:17,143
It's too lonely.
1259
01:11:18,559 --> 01:11:20,143
But it has nothing to do with you.
1260
01:11:20,851 --> 01:11:22,143
You please carry on.
1261
01:11:29,771 --> 01:11:31,661
[Dogs Barking Voice]
1262
01:11:45,035 --> 01:11:48,178
[Music Playing]
1263
01:11:54,456 --> 01:11:57,976
Listen, it's not wise
to swim in this condition.
1264
01:11:58,434 --> 01:12:00,018
What's the worst that can happen?
1265
01:12:00,643 --> 01:12:01,684
I'll drown.
1266
01:12:01,764 --> 01:12:03,197
[Laughing]
1267
01:12:13,351 --> 01:12:14,809
What's your name?
1268
01:12:15,601 --> 01:12:16,684
Sameer.
1269
01:12:16,764 --> 01:12:18,018
Natasha.
1270
01:12:41,453 --> 01:12:42,809
May I?
1271
01:12:45,983 --> 01:12:47,184
Sure.
1272
01:12:51,268 --> 01:12:52,768
We began to meet frequently.
1273
01:12:53,976 --> 01:12:56,651
But she never told me
anything about her husband.
1274
01:12:56,731 --> 01:12:57,438
[Car Door Closes]
1275
01:12:57,518 --> 01:13:01,476
She did say that he's
touring most of the time,
1276
01:13:01,556 --> 01:13:04,313
And from our conversation,
I realised that
1277
01:13:04,393 --> 01:13:06,143
they didn't share a great relationship.
1278
01:13:06,893 --> 01:13:08,604
Anyway, she was very good to me...
1279
01:13:08,684 --> 01:13:10,601
...and I loved her company.
1280
01:13:14,378 --> 01:13:16,704
[Music Playing]
1281
01:13:23,184 --> 01:13:28,018
"Beloved you entered my life..."
1282
01:13:28,143 --> 01:13:35,143
"...as a God to an infidel."
1283
01:13:35,351 --> 01:13:40,018
"I thank you a thousand times..."
1284
01:13:40,226 --> 01:13:45,976
"...for you've blessed
me with your grace."
1285
01:13:46,184 --> 01:13:50,188
"Guide my boat to the shore..."
1286
01:13:50,268 --> 01:13:58,896
"Erase my existence,
or make me a medium of some kind."
1287
01:13:58,976 --> 01:14:01,563
"Ocean of love..."
"Ocean of love..."
1288
01:14:01,643 --> 01:14:04,893
"The ocean of love in your eyes."
1289
01:14:04,976 --> 01:14:10,768
"The ocean of mystic love."
1290
01:14:10,893 --> 01:14:13,492
"Ocean of love..."
"Ocean of love..."
1291
01:14:13,572 --> 01:14:16,896
"The ocean of love in your eyes."
1292
01:14:16,976 --> 01:14:22,813
"The ocean of mystic love."
1293
01:14:22,893 --> 01:14:26,271
"I feel surrounded by this love."
1294
01:14:26,351 --> 01:14:29,143
"I feel surrounded by this love."
1295
01:14:29,268 --> 01:14:35,018
"My heart feels overwhelmed."
1296
01:14:35,268 --> 01:14:37,518
"Ocean of love..."
"Ocean of love..."
1297
01:14:37,598 --> 01:14:41,146
"The ocean of love in your eyes."
1298
01:14:41,226 --> 01:14:47,976
"The ocean of mystic love."
1299
01:14:48,464 --> 01:14:52,046
[Music Continues]
1300
01:15:11,300 --> 01:15:17,268
"Among the crowd, you're the one I like."
1301
01:15:17,483 --> 01:15:23,313
"Your picture always dwells in my eyes."
1302
01:15:23,393 --> 01:15:29,434
"I feel on top of the
world since I found your love."
1303
01:15:29,559 --> 01:15:35,434
"Listen to what my dreams have to say."
1304
01:15:35,559 --> 01:15:39,771
"May we never part ways."
1305
01:15:39,851 --> 01:15:48,268
"Even if God, the world forsakes me."
1306
01:15:48,393 --> 01:15:51,271
"Ocean of love..."
"Ocean of love..."
1307
01:15:51,351 --> 01:15:54,771
"The ocean of love in your eyes."
1308
01:15:54,851 --> 01:15:59,643
"The ocean of mystic love."
1309
01:16:00,393 --> 01:16:02,976
"Ocean of love..."
"Ocean of love..."
1310
01:16:03,059 --> 01:16:06,729
"The ocean of love in your eyes."
1311
01:16:06,809 --> 01:16:12,809
"The ocean of mystic love."
1312
01:16:14,422 --> 01:16:18,684
"Ocean of love..."
"Ocean of love..."
1313
01:16:19,944 --> 01:16:23,211
[Music Playing]
1314
01:16:24,476 --> 01:16:25,643
Who is this?
1315
01:16:25,723 --> 01:16:26,896
[Cell Phone Vibrates]
1316
01:16:26,976 --> 01:16:29,309
My grouch husband. GS Oswal.
1317
01:16:29,389 --> 01:16:31,702
[Cell Phone Vibrates]
1318
01:16:35,059 --> 01:16:37,351
When I found out that
my boss is her husband...
1319
01:16:37,809 --> 01:16:38,851
...I was scared.
1320
01:16:38,931 --> 01:16:40,309
I didn't want to risk her job.
1321
01:16:40,976 --> 01:16:42,559
So I stopped meeting her.
1322
01:16:43,434 --> 01:16:45,726
Did you meet, Mrs. Oswal?
1323
01:16:46,918 --> 01:16:48,771
No, mom, I don't want to eat.
1324
01:16:48,851 --> 01:16:50,438
I want to go out and play.
1325
01:16:50,518 --> 01:16:51,893
Papa is working.
1326
01:16:52,751 --> 01:16:55,591
[Mobile Ringtone]
1327
01:16:58,018 --> 01:16:59,934
- Hello.
- Hello, Sameer.
1328
01:17:00,309 --> 01:17:02,143
It's me. Natasha.
1329
01:17:05,518 --> 01:17:06,684
Yes.
1330
01:17:06,764 --> 01:17:08,143
I want to meet you.
1331
01:17:10,559 --> 01:17:11,726
I am a little busy right now.
1332
01:17:11,806 --> 01:17:15,787
I know you're busy, and
I understand your fear.
1333
01:17:15,867 --> 01:17:17,851
GS is leaving for Europe tonight.
1334
01:17:18,393 --> 01:17:19,934
Come over to the farmhouse.
1335
01:17:20,277 --> 01:17:22,184
I want to tell you something important.
1336
01:17:25,613 --> 01:17:27,133
I'll try, okay.
1337
01:17:27,213 --> 01:17:29,934
If you don't come over, Sameer,
then I'll come down to your house.
1338
01:17:41,183 --> 01:17:42,821
[Car Door Opens]
1339
01:17:45,346 --> 01:17:46,740
[Car Door Closes]
1340
01:18:01,227 --> 01:18:03,481
[Cell Phone Vibrates]
1341
01:18:03,708 --> 01:18:07,926
[Switch On]
[Switch Off]
1342
01:18:10,851 --> 01:18:12,018
Natasha.
1343
01:18:49,815 --> 01:18:50,970
[Switch On]
[Switch Off]
1344
01:19:03,271 --> 01:19:04,396
[Knock On Glass]
1345
01:19:04,476 --> 01:19:05,934
Natasha.
1346
01:19:21,004 --> 01:19:23,988
[Glass Breakage]
1347
01:19:26,934 --> 01:19:29,033
[Heavy Breathing]
1348
01:19:29,184 --> 01:19:30,059
Where's the key?
1349
01:19:30,184 --> 01:19:32,721
He threw the key that way.
In the balcony.
1350
01:19:32,801 --> 01:19:35,647
[Scream]
1351
01:19:45,934 --> 01:19:47,063
I won't spare him.
1352
01:19:47,143 --> 01:19:48,184
What are you doing?
1353
01:19:50,518 --> 01:19:53,021
His flight hasn't left yet,
I am going to shoot that ****
1354
01:19:53,101 --> 01:19:54,893
Imagine my plight if you hadn't shown up.
1355
01:19:55,476 --> 01:19:57,729
I would've rotted to death in
this house in a couple of days...
1356
01:19:57,809 --> 01:19:59,268
...and no one would've found out.
1357
01:19:59,476 --> 01:20:01,146
I won't spare him! I am going to kill him!
1358
01:20:01,226 --> 01:20:03,226
Have you lost your mind?
You'll be hanged for this.
1359
01:20:03,683 --> 01:20:04,976
What's wrong with you?
1360
01:20:08,976 --> 01:20:10,476
What do I do, Sameer?
1361
01:20:11,155 --> 01:20:12,188
[Crying]
1362
01:20:12,268 --> 01:20:13,768
What do I do?
1363
01:20:15,626 --> 01:20:17,946
[Crying]
1364
01:20:29,394 --> 01:20:32,004
[Footsteps]
1365
01:20:32,934 --> 01:20:33,976
Here.
1366
01:20:39,059 --> 01:20:40,559
Does he use this to hit you?
1367
01:20:44,768 --> 01:20:45,976
Why?
1368
01:20:47,226 --> 01:20:48,559
Because he enjoys it,
1369
01:20:48,639 --> 01:20:49,768
Enjoy?
1370
01:20:49,848 --> 01:20:51,883
[Breathing]
1371
01:20:52,377 --> 01:20:53,851
He's a sadist.
1372
01:20:55,143 --> 01:20:56,476
Why are you taking this crap?
1373
01:20:56,851 --> 01:20:58,143
Divorce him.
1374
01:20:58,684 --> 01:20:59,768
I can't.
1375
01:21:00,684 --> 01:21:02,184
He'll never let it happen.
1376
01:21:03,226 --> 01:21:05,976
He's threatened to deform my face.
1377
01:21:07,011 --> 01:21:08,476
Why don't you go to the Police?
1378
01:21:08,840 --> 01:21:10,309
It's hopeless.
1379
01:21:10,976 --> 01:21:13,309
He has friends in all high places.
1380
01:21:14,497 --> 01:21:16,809
Sameer, please don't leave me.
1381
01:21:17,159 --> 01:21:19,559
Please stay with me.
Don't leave me alone.
1382
01:21:20,184 --> 01:21:21,851
I am not going anywhere.
1383
01:21:21,976 --> 01:21:23,601
Not going anywhere.
1384
01:21:24,854 --> 01:21:26,726
Relax.
1385
01:21:27,518 --> 01:21:33,476
So Mr. Mehra, when you
heard Mrs. Oswal's sad story...
1386
01:21:34,601 --> 01:21:36,434
...didn't it make you angry.
1387
01:21:36,773 --> 01:21:39,976
I was so angry that I would've
murdered him if he was there.
1388
01:21:42,393 --> 01:21:43,976
Which you did later.
1389
01:21:44,976 --> 01:21:47,354
Mr. Mehra, now comes your time.
1390
01:21:47,434 --> 01:21:51,328
He's used his king, time to use your ace.
1391
01:21:54,976 --> 01:21:57,242
For your kind information, Mr. Zaidi...
1392
01:21:57,322 --> 01:22:00,343
...Oswal died of natural causes.
1393
01:22:18,845 --> 01:22:21,771
- Natural death?
- Yes.
1394
01:22:25,413 --> 01:22:27,101
Natural death.
1395
01:22:27,768 --> 01:22:29,309
How did he die?
1396
01:22:29,499 --> 01:22:31,143
He died of a heart attack.
1397
01:22:31,684 --> 01:22:33,851
Mr. Mehra, you mean to say that...
1398
01:22:35,054 --> 01:22:37,768
Mr. Oswal died of a heart attack.
1399
01:22:38,351 --> 01:22:39,726
That's right.
1400
01:22:40,143 --> 01:22:41,309
Where did it happen?
1401
01:22:42,184 --> 01:22:43,393
On the golf course.
1402
01:22:44,379 --> 01:22:45,601
Golf course.
1403
01:22:47,184 --> 01:22:48,143
Were you present there?
1404
01:22:48,223 --> 01:22:49,768
Coincidentally I was.
1405
01:22:49,988 --> 01:22:51,476
What were you doing there?
1406
01:22:52,614 --> 01:22:55,146
That grouch won't invite me to play golf.
1407
01:22:55,226 --> 01:22:56,809
He spoiled my weekend.
1408
01:22:57,101 --> 01:23:00,601
The question is what were you doing there?
1409
01:23:00,681 --> 01:23:02,729
He wanted to look at some presentation
1410
01:23:02,809 --> 01:23:04,643
which he could've done on Monday.
1411
01:23:05,184 --> 01:23:06,184
But no.
1412
01:23:06,309 --> 01:23:08,268
Okay, what happened after that?
1413
01:23:10,184 --> 01:23:11,893
Oswal played his shot...
1414
01:23:13,023 --> 01:23:14,809
...and suddenly stooped in front.
1415
01:23:15,140 --> 01:23:15,898
[Screaming]
1416
01:23:16,013 --> 01:23:17,143
What's wrong with you?
1417
01:23:17,268 --> 01:23:18,601
Get a chair.
1418
01:23:18,726 --> 01:23:20,058
Are you okay?
1419
01:23:20,184 --> 01:23:21,684
Sit. Sit.
1420
01:23:21,809 --> 01:23:23,184
Please call the doctor.
1421
01:23:23,763 --> 01:23:24,896
The caddy and Natasha held him...
1422
01:23:24,976 --> 01:23:28,014
...and I ran towards the
outside and got the doctor.
1423
01:23:28,351 --> 01:23:29,518
But it was too late.
1424
01:23:29,768 --> 01:23:31,476
He couldn't make it to the hospital.
1425
01:23:33,518 --> 01:23:35,282
Oh, God!
1426
01:23:36,059 --> 01:23:37,521
She is never going to learn.
1427
01:23:37,601 --> 01:23:39,349
Always on time.
1428
01:23:41,958 --> 01:23:43,793
[Matchbox light]
1429
01:23:56,768 --> 01:23:58,101
So what now?
1430
01:23:58,309 --> 01:24:00,976
Don't worry.
The judgement will be in our favour.
1431
01:24:01,794 --> 01:24:03,771
But unfortunately,
1432
01:24:03,851 --> 01:24:08,172
Zaidi sir will never get to
practise in this court again.
1433
01:24:09,476 --> 01:24:12,476
- Why?
- Because this case began...
1434
01:24:13,242 --> 01:24:17,744
...Zaidi sir put his
legal reputation at stake.
1435
01:24:18,643 --> 01:24:23,684
I am not some poet,
yet I'll say a few lines...
1436
01:24:24,316 --> 01:24:30,393
Quite an embarrassment it was...
1437
01:24:33,315 --> 01:24:35,518
No need to rejoice yet.
1438
01:24:35,946 --> 01:24:37,892
[Rumbling]
1439
01:24:38,268 --> 01:24:40,059
The game isn't over yet.
1440
01:24:41,918 --> 01:24:43,768
Your pant's dry now.
1441
01:24:43,848 --> 01:24:45,976
I've ironed it and kept it upstairs.
1442
01:24:46,377 --> 01:24:47,893
Ohh...thank you.
1443
01:24:47,976 --> 01:24:50,646
With your permission can I wear my pant?
1444
01:24:50,726 --> 01:24:52,646
- Of course.
- Come.
1445
01:24:52,726 --> 01:24:57,104
Even I feel I should relieve myself,
Acharya sir.
1446
01:24:57,184 --> 01:24:58,851
Good idea.
1447
01:25:02,137 --> 01:25:04,854
Power won't be restored anytime soon.
1448
01:25:04,934 --> 01:25:06,851
Mind your step.
1449
01:25:07,163 --> 01:25:09,788
[Flute Tune]
1450
01:25:10,217 --> 01:25:13,559
[Footsteps]
1451
01:25:15,981 --> 01:25:17,393
Your pant.
1452
01:25:18,726 --> 01:25:20,809
If you need anything else,
I'll be downstairs.
1453
01:25:23,393 --> 01:25:24,851
Anna...
1454
01:25:27,253 --> 01:25:28,726
Keep my card.
1455
01:25:29,476 --> 01:25:32,605
If you ever decide to quit this
boring life and do something big...
1456
01:25:33,562 --> 01:25:35,059
...you can call me.
1457
01:25:36,686 --> 01:25:38,181
[Shock]
1458
01:25:39,851 --> 01:25:42,768
You can come along
right now if you want.
1459
01:25:51,251 --> 01:25:57,313
Bhuller sir, I am interested to
know how is it going to end.
1460
01:25:57,393 --> 01:26:00,726
The game has reached
a thrilling point.
1461
01:26:00,851 --> 01:26:04,934
Thrilling maybe for you,
but it's quite predictable for me.
1462
01:26:05,422 --> 01:26:07,601
Zaidi sir you've lost.
1463
01:26:07,681 --> 01:26:09,768
That remains to be seen.
1464
01:26:09,848 --> 01:26:11,893
Let's start the game first.
1465
01:26:14,229 --> 01:26:16,601
So Mr. Mehra, where were we?
1466
01:26:17,849 --> 01:26:20,643
Oswal died before he
could reach the hospital.
1467
01:26:21,101 --> 01:26:24,146
What was the time
and date of his death?
1468
01:26:24,226 --> 01:26:25,893
11:30 am...
1469
01:26:27,059 --> 01:26:28,309
23rd November.
1470
01:26:29,972 --> 01:26:31,434
You recently told us that...
1471
01:26:31,976 --> 01:26:35,021
Mr. Oswal was a workaholic
and never took an off...
1472
01:26:35,101 --> 01:26:40,313
...except for the
time he took a month off.
1473
01:26:40,393 --> 01:26:42,313
Is that a fact?
1474
01:26:42,393 --> 01:26:43,768
That's a fact.
1475
01:26:43,934 --> 01:26:45,226
Why did he take an off?
1476
01:26:49,018 --> 01:26:50,143
I don't know.
1477
01:26:50,559 --> 01:26:53,104
Your boss doesn't come
to the office for a month...
1478
01:26:53,184 --> 01:26:56,402
...and you never tried to find out why.
1479
01:26:57,184 --> 01:26:59,768
It was more important
to me that he doesn't come.
1480
01:27:02,309 --> 01:27:05,393
A workaholic man...
1481
01:27:06,699 --> 01:27:10,643
...takes a month off
only when he's seriously ill.
1482
01:27:11,688 --> 01:27:12,521
Maybe?
1483
01:27:12,601 --> 01:27:14,143
Could be... I don't know.
1484
01:27:14,684 --> 01:27:16,018
You're lying, Mr. Mehra.
1485
01:27:16,809 --> 01:27:20,976
You knew that Mr.
Oswal has a heart condition.
1486
01:27:21,706 --> 01:27:23,684
When he took a month off...
1487
01:27:24,311 --> 01:27:27,226
...that was the first time
he suffered a heart attack.
1488
01:27:27,476 --> 01:27:28,813
First attack.
1489
01:27:28,893 --> 01:27:31,184
And I believe your honour,
1490
01:27:31,264 --> 01:27:33,979
that Mrs.
Oswal told Mr. Mehra about this...
1491
01:27:34,059 --> 01:27:37,976
...when he went to meet her
at her farmhouse that night.
1492
01:27:40,860 --> 01:27:41,985
Does he use this to hit you?
1493
01:27:45,735 --> 01:27:47,110
I am tired.
1494
01:27:48,151 --> 01:27:49,943
What do I do?
I just want him dead.
1495
01:27:53,186 --> 01:27:55,235
The grouch didn't even
die of a heart attack.
1496
01:27:57,776 --> 01:27:58,818
Wait a second.
1497
01:28:00,735 --> 01:28:01,943
When did he have a heart attack?
1498
01:28:02,318 --> 01:28:04,985
Last month he took a leave for a month.
1499
01:28:05,110 --> 01:28:06,526
This is why he took it.
1500
01:28:06,943 --> 01:28:08,943
- Was it mild or...
- Massive.
1501
01:28:09,610 --> 01:28:11,651
Doctors advised him
to lessen the workload.
1502
01:28:12,401 --> 01:28:14,818
Because the second attack can be fatal.
1503
01:28:16,318 --> 01:28:17,776
He'll get another heart attack.
1504
01:28:18,193 --> 01:28:19,985
But this time it'll be fatal.
1505
01:28:20,735 --> 01:28:21,901
I don't understand.
1506
01:28:25,023 --> 01:28:28,170
[Footsteps]
1507
01:28:32,798 --> 01:28:34,068
He's very possessive about you.
1508
01:28:35,631 --> 01:28:41,085
What can be more shocking than
telling him about our relationship?
1509
01:28:43,603 --> 01:28:44,943
But how?
1510
01:28:46,568 --> 01:28:48,398
Are you going to tell him yourself?
1511
01:28:49,669 --> 01:28:51,155
That won't be necessary.
1512
01:28:51,235 --> 01:28:53,235
We've a more powerful tool.
1513
01:28:56,642 --> 01:28:57,735
It's showtime.
1514
01:29:07,853 --> 01:29:08,856
Wow. Wow.
1515
01:29:09,776 --> 01:29:12,651
Zaidi sir, you should be
the creative head of my company.
1516
01:29:12,990 --> 01:29:14,405
What a story you cooked up.
1517
01:29:14,485 --> 01:29:16,151
How convincing, sir, we're sold.
1518
01:29:16,735 --> 01:29:18,738
Bhuller sir, we lost.
The case is over.
1519
01:29:18,818 --> 01:29:19,863
Come on, let's go.
1520
01:29:19,943 --> 01:29:21,068
Come.
1521
01:29:21,193 --> 01:29:25,901
Zaidi sir, think about your reputation.
1522
01:29:26,693 --> 01:29:29,280
What is Mr. Mehra going to say
when he returns to Delhi...
1523
01:29:29,360 --> 01:29:31,280
...that a lawyer of your stature...
1524
01:29:31,360 --> 01:29:32,901
...bored him to death
with his pathetic stories.
1525
01:29:32,985 --> 01:29:34,901
Please...let me finish.
1526
01:29:34,985 --> 01:29:36,151
Okay.
1527
01:29:36,360 --> 01:29:37,776
Let me finish.
1528
01:29:39,375 --> 01:29:42,610
Mr. Mehra,
you said you went to the golf course...
1529
01:29:42,735 --> 01:29:44,068
...to show your presentation.
1530
01:29:45,743 --> 01:29:47,235
Wrong.
1531
01:29:47,674 --> 01:29:49,026
Another lie.
1532
01:29:49,269 --> 01:29:51,026
The presentation was just another excuse.
1533
01:29:52,410 --> 01:29:56,914
You went there because you
wanted to make sure he's dead.
1534
01:30:01,008 --> 01:30:03,944
Hey, Sameer, what brings you here?
1535
01:30:05,038 --> 01:30:06,404
I've some important work, sir.
1536
01:30:07,693 --> 01:30:09,630
After this shot, Sameer.
After this shot.
1537
01:30:17,897 --> 01:30:19,276
[Mobile tone]
1538
01:30:22,456 --> 01:30:23,610
What is this?
1539
01:30:23,690 --> 01:30:24,943
I had to show you something.
1540
01:30:25,805 --> 01:30:26,943
It's worth watching, sir.
1541
01:30:37,066 --> 01:30:38,802
[Music Playing]
1542
01:30:41,693 --> 01:30:42,860
What happened?
1543
01:30:46,359 --> 01:30:46,879
What's happening?
1544
01:30:46,959 --> 01:30:47,752
Get the chair!
1545
01:30:49,412 --> 01:30:50,526
Are you okay?
1546
01:30:52,151 --> 01:30:53,401
What happened?
1547
01:30:53,568 --> 01:30:54,985
Go get the doctor, please.
1548
01:30:55,860 --> 01:30:57,318
Are you alright?
1549
01:30:57,618 --> 01:30:59,875
[Screaming]
1550
01:31:00,068 --> 01:31:01,776
Are you feeling alright?
1551
01:31:02,193 --> 01:31:03,488
The doctor's on his way,
1552
01:31:03,568 --> 01:31:05,821
Relax. Relax.
Breathe.
1553
01:31:05,901 --> 01:31:07,110
Breathe.
1554
01:31:10,110 --> 01:31:11,610
Breathe.
1555
01:31:11,690 --> 01:31:13,019
[Breathing]
1556
01:31:22,428 --> 01:31:25,526
Sir. Sir, are you okay?
1557
01:31:26,099 --> 01:31:29,385
Come doctor, take a look.
1558
01:31:29,465 --> 01:31:30,818
See what's wrong with him?
1559
01:31:31,836 --> 01:31:33,914
[Laughing]
1560
01:31:34,151 --> 01:31:37,530
These are the most preposterous,
outrageous...
1561
01:31:37,610 --> 01:31:41,526
...and obnoxious assumptions
I've ever heard in my life.
1562
01:31:41,651 --> 01:31:44,488
How does Mehra now that
Oswal will be shocked...
1563
01:31:44,568 --> 01:31:45,901
...and suffer a heart attack.
1564
01:31:48,802 --> 01:31:50,901
While pressing the trigger...
1565
01:31:52,526 --> 01:31:53,943
...no criminal is every sure
1566
01:31:54,026 --> 01:31:56,030
whether he'll hit the target or not.
1567
01:31:56,110 --> 01:31:58,985
So Mr. Mehra had a backup plan.
1568
01:31:59,943 --> 01:32:03,526
If Mr. Oswal survived...
1569
01:32:04,901 --> 01:32:07,610
...then he would've shown
Mrs. Oswal's video
1570
01:32:07,690 --> 01:32:09,068
which he was carrying in his pocket...
1571
01:32:09,193 --> 01:32:11,526
...and blackmailed him.
1572
01:32:12,943 --> 01:32:16,571
This is your wild imagination
which you will have to prove...
1573
01:32:16,651 --> 01:32:18,526
...in the court of law.
1574
01:32:19,568 --> 01:32:22,651
I agree with defence counsel.
1575
01:32:23,735 --> 01:32:27,238
Mr. Prosecutor,
are these just assumptions...
1576
01:32:27,318 --> 01:32:29,985
...or do you have evidence?
1577
01:32:30,401 --> 01:32:31,943
I do have evidence, your honour.
1578
01:32:32,943 --> 01:32:35,818
I've a shred of important
and unshakeable evidence.
1579
01:32:37,026 --> 01:32:41,696
When you two left, and Mr.
Mehra went to get changed...
1580
01:32:41,776 --> 01:32:44,943
...I was sitting here quietly.
1581
01:32:48,943 --> 01:32:52,360
I picked up his cellphone
which was lying here, and...
1582
01:33:00,076 --> 01:33:02,193
Started checking his messages.
1583
01:33:06,484 --> 01:33:08,235
And look what I found.
1584
01:33:10,018 --> 01:33:15,002
The videotape is stored
in the sent messages.
1585
01:33:15,166 --> 01:33:19,360
The romantic videotape
which I mentioned earlier.
1586
01:33:19,985 --> 01:33:22,247
The receiver's name
is registered here too.
1587
01:33:23,401 --> 01:33:24,651
Khadoos (Grouch)!
1588
01:33:24,731 --> 01:33:26,030
How dare you?
1589
01:33:26,110 --> 01:33:28,026
How dare you check my phone?
1590
01:33:28,151 --> 01:33:29,651
You have no right!
1591
01:33:29,943 --> 01:33:32,776
I am afraid Mr. Mehra in
the line of law I do have the right.
1592
01:33:34,542 --> 01:33:37,526
Dated 23rd November.
1593
01:33:37,606 --> 01:33:41,401
And the time is 11:15 am.
1594
01:33:43,441 --> 01:33:45,696
And you must have
heard Mr. Mehra say...
1595
01:33:45,776 --> 01:33:50,219
...that Mr. Mehra died
around 11:30 am.
1596
01:33:51,151 --> 01:33:53,360
So this was how the murder planned,
your honour.
1597
01:33:53,943 --> 01:33:58,068
Mr. Mehra got rid of
Mr. Oswal for good.
1598
01:33:58,276 --> 01:34:01,943
In exchange, Mrs.
Oswal gave him the CEO post,
1599
01:34:02,276 --> 01:34:06,155
...a BMW car which is parked
outside and still registered...
1600
01:34:06,235 --> 01:34:09,030
...to Mrs. Natasha Oswal.
1601
01:34:09,110 --> 01:34:11,526
And this gold cigarette case.
1602
01:34:12,276 --> 01:34:13,651
A symbol of her love.
1603
01:34:13,731 --> 01:34:16,571
Love! She was a bloody cheat.
1604
01:34:16,651 --> 01:34:18,026
I was in love with her.
1605
01:34:18,106 --> 01:34:19,276
But she used me.
1606
01:34:19,401 --> 01:34:21,193
And for her sake, I killed a good...
1607
01:34:26,810 --> 01:34:29,943
In reality, Oswal loved his wife...
1608
01:34:30,776 --> 01:34:32,776
...and this entire
story that you narrated...
1609
01:34:32,901 --> 01:34:34,193
...was cooked up by Natasha.
1610
01:34:34,693 --> 01:34:36,068
Right from the beginning till the end...
1611
01:34:36,193 --> 01:34:37,318
...it was her plan all along.
1612
01:34:38,853 --> 01:34:40,818
There is one way to get rid of him.
1613
01:34:41,276 --> 01:34:43,193
What if he suffers another heart attack?
1614
01:34:44,276 --> 01:34:45,735
Did he have a heart attack before?
1615
01:34:46,568 --> 01:34:47,901
He's a heart patient.
1616
01:34:48,401 --> 01:34:51,110
Remember he took a month off last year.
1617
01:34:52,151 --> 01:34:53,693
This was the reason.
1618
01:34:54,401 --> 01:34:58,651
Doctors have said that another
heart attack can prove to be fatal.
1619
01:34:59,651 --> 01:35:02,610
Listen, he's very possessive about me.
1620
01:35:03,568 --> 01:35:06,193
If he finds out about our relationship...
1621
01:35:06,985 --> 01:35:08,985
...then nothing can
be more shocking than that.
1622
01:35:11,448 --> 01:35:13,818
Natasha, I cannot do that.
1623
01:35:14,857 --> 01:35:16,901
If he survives, then I'll lose my job.
1624
01:35:16,985 --> 01:35:19,651
But imagine the benefits if he dies.
1625
01:35:19,943 --> 01:35:22,985
You will replace him in every way.
1626
01:35:26,620 --> 01:35:28,193
I...
1627
01:35:28,318 --> 01:35:29,985
I cannot take such a huge risk.
1628
01:35:35,618 --> 01:35:37,714
[Birds - Chirping]
1629
01:35:38,818 --> 01:35:40,401
- Morning.
- Morning.
1630
01:35:42,860 --> 01:35:44,151
- Coffee.
- Sit.
1631
01:35:48,193 --> 01:35:50,318
I've found a way to kill GS.
1632
01:35:51,714 --> 01:35:52,901
What?
1633
01:35:52,985 --> 01:35:55,485
I've done the research.
Potassium.
1634
01:35:56,151 --> 01:35:57,693
It's present in everyone's body.
1635
01:35:58,485 --> 01:36:01,860
But if it's in excess,
it can kill a person.
1636
01:36:01,943 --> 01:36:03,110
This is what we'll do.
1637
01:36:03,568 --> 01:36:05,318
And we'll execute it publicly.
1638
01:36:05,776 --> 01:36:07,401
So there's no room for doubt.
1639
01:36:10,276 --> 01:36:11,610
But how are we going to do it?
1640
01:36:11,943 --> 01:36:15,943
First, we'll shock his
heart and then give potassium.
1641
01:36:19,030 --> 01:36:21,886
[Music Playing]
1642
01:36:40,151 --> 01:36:41,360
What happened?
1643
01:36:41,735 --> 01:36:42,860
What's happening?
1644
01:36:43,360 --> 01:36:44,821
Are you feeling okay?
1645
01:36:44,901 --> 01:36:46,068
Get a chair.
1646
01:36:47,193 --> 01:36:48,360
Please sit down.
1647
01:36:48,950 --> 01:36:51,113
Just...leave me alone.
1648
01:36:51,193 --> 01:36:52,901
What's happening?
Take his shoes off.
1649
01:36:53,316 --> 01:36:55,360
Leave me alone I said.
I am fine.
1650
01:36:55,526 --> 01:36:56,735
Leave me.
Nothing is wrong with me.
1651
01:36:56,860 --> 01:36:58,318
You know what, go call the doctor.
1652
01:37:02,102 --> 01:37:04,166
How long has this been
going on between you two?
1653
01:37:04,693 --> 01:37:05,860
Tell me.
1654
01:37:07,669 --> 01:37:09,026
And you...
1655
01:37:10,334 --> 01:37:13,655
How dare you make a
video and send it to me?
1656
01:37:13,735 --> 01:37:15,110
Forgive me.
1657
01:37:15,235 --> 01:37:17,026
This happened only once.
1658
01:37:17,613 --> 01:37:18,766
He's blackmailing me.
1659
01:37:18,846 --> 01:37:19,726
Just shut up.
1660
01:37:19,860 --> 01:37:20,943
I am sorry.
1661
01:37:21,268 --> 01:37:23,155
I don't want to make a scene here.
1662
01:37:23,235 --> 01:37:24,568
I've a reputation here.
1663
01:37:24,693 --> 01:37:26,693
Listen to me, sir.
Don't get angry.
1664
01:37:26,818 --> 01:37:27,901
Just get out.
1665
01:37:28,026 --> 01:37:29,131
You'll fall sick.
1666
01:37:29,211 --> 01:37:30,863
Just leave for now, okay.
1667
01:37:30,943 --> 01:37:31,943
Just a second.
1668
01:37:32,023 --> 01:37:33,502
[Scream]
1669
01:37:33,693 --> 01:37:35,485
Relax. Relax.
1670
01:37:35,610 --> 01:37:36,780
What are you two doing?
1671
01:37:36,860 --> 01:37:37,985
Breathe.
1672
01:37:38,110 --> 01:37:39,110
What are you doing?
1673
01:37:40,659 --> 01:37:43,032
[Screaming]
1674
01:37:54,733 --> 01:37:58,693
Sir. Sir, are you okay?
1675
01:37:59,526 --> 01:38:01,907
Come doctor, take a look.
1676
01:38:02,360 --> 01:38:04,485
- Please, hurry.
- See what's wrong with him?
1677
01:38:06,294 --> 01:38:08,324
I didn't know she was such a cunning mind.
1678
01:38:09,860 --> 01:38:12,276
She stopped seeing me after Oswal's death.
1679
01:38:13,195 --> 01:38:14,864
She stopped taking my phone calls.
1680
01:38:15,318 --> 01:38:17,735
In fact, she even
disconnected her cellphone.
1681
01:38:18,235 --> 01:38:21,532
I went to her house, but it was locked.
1682
01:38:22,693 --> 01:38:24,943
No one knew where she had disappeared to.
1683
01:38:26,358 --> 01:38:31,318
For 35-days I kept going to her
farmhouse and home like a madman.
1684
01:38:31,611 --> 01:38:34,026
Hoping that she will return someday.
1685
01:38:37,526 --> 01:38:38,735
I was worried about her.
1686
01:38:39,193 --> 01:38:40,318
I really missed her.
1687
01:38:40,693 --> 01:38:41,818
But she didn't return.
1688
01:38:44,985 --> 01:38:48,485
Four days ago when I was
waiting outside her house...
1689
01:39:00,866 --> 01:39:03,070
[Door Opens]
1690
01:39:14,141 --> 01:39:15,145
[Bottle opening]
1691
01:39:15,610 --> 01:39:17,235
Ohh...
1692
01:39:22,860 --> 01:39:24,318
Here you go.
1693
01:39:24,468 --> 01:39:25,901
To us.
1694
01:39:26,318 --> 01:39:27,568
To us.
1695
01:39:30,526 --> 01:39:31,818
I've some good news.
1696
01:39:32,985 --> 01:39:36,235
Finally a confirmation
from the insurance company.
1697
01:39:37,110 --> 01:39:38,485
Do tell.
1698
01:39:38,776 --> 01:39:43,568
"It is with our deepest condolences
for the loss of Mr. GS Oswal..."
1699
01:39:44,026 --> 01:39:46,026
"...that we release to the policy nominee,
1700
01:39:46,610 --> 01:39:49,193
his dear wife, Mrs. Natasha Oswal..."
1701
01:39:49,901 --> 01:39:53,276
"...a sum of five million dollars."
1702
01:39:53,401 --> 01:39:55,943
And let's not forget the bungalow, office,
1703
01:39:56,068 --> 01:39:58,735
farmhouse.
The companies.
1704
01:39:59,068 --> 01:40:01,526
He's left so much wealth
behind in the wake of his death.
1705
01:40:01,943 --> 01:40:03,985
Imagine how much he loved me.
1706
01:40:04,276 --> 01:40:05,776
No one can ever love you.
1707
01:40:08,568 --> 01:40:09,651
What the hell are you doing here?
1708
01:40:11,526 --> 01:40:13,235
So this was your game.
1709
01:40:13,360 --> 01:40:14,901
It was all a setup.
1710
01:40:16,235 --> 01:40:17,985
Wow.
Wow.
1711
01:40:18,277 --> 01:40:20,631
[Laughing]
1712
01:40:22,651 --> 01:40:23,901
I just remembered everything.
1713
01:40:25,610 --> 01:40:28,193
This guy asked me for a
lighter outside the nightclub...
1714
01:40:28,776 --> 01:40:30,818
...and he went inside and signalled you.
1715
01:40:30,943 --> 01:40:33,943
And you intentionally dropped
that earring in front of me.
1716
01:40:35,860 --> 01:40:37,360
And I...
1717
01:40:37,501 --> 01:40:39,054
[Laughing]
1718
01:40:41,081 --> 01:40:42,343
[Breathing]
1719
01:40:42,526 --> 01:40:44,276
Five million Dollars!
1720
01:40:45,026 --> 01:40:46,276
Wow!
1721
01:40:46,693 --> 01:40:48,610
What will be my share?
1722
01:40:48,818 --> 01:40:50,985
You got a promotion, isn't that enough?
1723
01:40:51,110 --> 01:40:52,526
No, it's not enough.
1724
01:40:53,401 --> 01:40:55,568
And definitely not after
finding out your reality.
1725
01:40:56,776 --> 01:40:58,276
So let me get this right.
1726
01:40:59,485 --> 01:41:04,151
This man cuffed you
and locked you from outside.
1727
01:41:06,276 --> 01:41:09,360
And I was such a fool not to understand.
1728
01:41:11,943 --> 01:41:13,776
I took such a big risk.
1729
01:41:14,193 --> 01:41:16,401
If he hadn't died,
then I would've been in big trouble.
1730
01:41:16,818 --> 01:41:18,568
I would've lost my job, gone to prison.
1731
01:41:18,648 --> 01:41:19,943
I would've been ruined.
1732
01:41:20,985 --> 01:41:22,195
So I won't spare you now.
1733
01:41:22,318 --> 01:41:23,943
Don't even think about it.
1734
01:41:24,610 --> 01:41:26,693
I just recorded a video
of you two on this phone.
1735
01:41:26,773 --> 01:41:27,943
Its' on send mode.
1736
01:41:28,026 --> 01:41:31,110
At the press of a button, it'll
be delivered faster than your bullet.
1737
01:41:31,235 --> 01:41:33,443
And you two will become
social media stars.
1738
01:41:33,735 --> 01:41:34,901
And how long...
1739
01:41:35,693 --> 01:41:38,151
...does it take for the Police and
insurance company to find out?
1740
01:41:38,943 --> 01:41:40,610
So let's start by putting that gun down.
1741
01:41:40,735 --> 01:41:42,526
Because you might miss, I won't.
1742
01:41:43,401 --> 01:41:45,068
Come on. Give me the gun.
1743
01:41:46,193 --> 01:41:47,943
Come on.
Easy.
1744
01:41:51,360 --> 01:41:52,651
That's nice.
1745
01:41:54,034 --> 01:41:55,404
[Gun Firing]
1746
01:41:55,610 --> 01:41:57,068
Don't try anything, man.
1747
01:41:57,735 --> 01:41:58,901
I don't hurt anyone.
1748
01:41:59,776 --> 01:42:01,068
What do you want?
1749
01:42:03,401 --> 01:42:04,610
That's more like it.
1750
01:42:05,151 --> 01:42:06,360
Let's talk business.
1751
01:42:06,440 --> 01:42:07,526
Let's get to the point.
1752
01:42:09,026 --> 01:42:11,985
According to the agency, I charge 15%.
1753
01:42:12,110 --> 01:42:13,526
As you know.
1754
01:42:13,651 --> 01:42:17,151
But keeping the moments
I spent with you in mind...
1755
01:42:17,610 --> 01:42:19,693
...I am ready to waive off 5%
1756
01:42:20,776 --> 01:42:23,526
Let's see...I'll settle for 3.5 cr.
1757
01:42:25,610 --> 01:42:27,693
As a service charge,
but in cash of course.
1758
01:42:28,231 --> 01:42:30,651
Call me as soon as you arrange it.
I'll come and collect it.
1759
01:42:31,068 --> 01:42:32,943
And then I'll delete both the videos.
1760
01:42:35,068 --> 01:42:37,318
The one you shot with
me and also with him.
1761
01:42:39,151 --> 01:42:42,860
And right now I need a fast car,
so I'm taking your BMW...
1762
01:42:42,943 --> 01:42:45,155
...because I am shooting
an Ad film in the hills.
1763
01:42:45,235 --> 01:42:46,651
So I...
1764
01:42:48,526 --> 01:42:50,026
What's this?
1765
01:42:51,401 --> 01:42:53,151
With Love from N.O.
1766
01:42:54,235 --> 01:42:55,818
That's sweet.
1767
01:42:56,776 --> 01:42:58,443
Did she give you this?
1768
01:42:58,568 --> 01:42:59,985
I should be keeping this.
1769
01:43:01,151 --> 01:43:02,820
Get this scapegoat another one.
1770
01:43:04,105 --> 01:43:05,475
[Breathing]
1771
01:43:06,651 --> 01:43:07,943
No need to see me off.
1772
01:43:08,443 --> 01:43:09,568
I know my way out.
1773
01:43:13,082 --> 01:43:15,591
[Footsteps]
1774
01:43:16,276 --> 01:43:18,401
I see...so that was your merit.
1775
01:43:19,193 --> 01:43:20,526
Your urgency.
1776
01:43:21,026 --> 01:43:25,587
Mr. Mehra, you were on your
way to collect your service charge.
1777
01:43:26,860 --> 01:43:29,651
You received a text from
Natasha that your money's ready...
1778
01:43:30,193 --> 01:43:33,901
...that's why you set out in
this bad weather with an empty bag.
1779
01:43:33,985 --> 01:43:35,818
The empty bag which...
1780
01:43:35,898 --> 01:43:38,193
The branded empty bag which is kept there.
1781
01:43:38,318 --> 01:43:39,735
Look...
1782
01:43:41,360 --> 01:43:43,276
Text from Mrs. Oswal.
1783
01:43:43,401 --> 01:43:44,985
"The money is ready."
1784
01:43:46,110 --> 01:43:47,735
And his reply was...
1785
01:43:48,526 --> 01:43:51,568
"I knew you would do it. I'm coming."
1786
01:43:55,276 --> 01:43:56,526
That is all, your honour.
1787
01:43:56,651 --> 01:43:59,776
The prosecution rests
its case, thank you.
1788
01:44:00,210 --> 01:44:03,423
[Music Playing]
1789
01:44:04,821 --> 01:44:07,696
You two prepare for
the closing arguments...
1790
01:44:07,776 --> 01:44:10,068
...in the meantime,
the court is adjourned.
1791
01:44:10,901 --> 01:44:12,485
Meaning this trial...
1792
01:44:12,610 --> 01:44:14,901
Sorry, this game is over.
1793
01:44:15,235 --> 01:44:16,776
No.
1794
01:44:17,151 --> 01:44:20,276
It's been postponed for a short while.
1795
01:44:22,081 --> 01:44:24,214
[Thunder]
1796
01:44:34,901 --> 01:44:36,608
[Thunder]
1797
01:45:04,026 --> 01:45:05,901
S***
1798
01:45:08,216 --> 01:45:11,435
[Music Playing]
1799
01:45:22,531 --> 01:45:23,651
Anna.
1800
01:45:24,046 --> 01:45:25,360
Yes.
1801
01:45:25,610 --> 01:45:26,860
Sorry, would you like to have something?
1802
01:45:26,943 --> 01:45:28,401
- Tea? Coffee?
- No, no.
1803
01:45:29,235 --> 01:45:30,776
Do you have the keys?
1804
01:45:31,568 --> 01:45:32,693
Yes. Why?
1805
01:45:33,110 --> 01:45:34,901
We're leaving right now.
1806
01:45:34,985 --> 01:45:36,693
But you're facing trial.
1807
01:45:36,773 --> 01:45:38,238
You're in court's custody.
1808
01:45:38,318 --> 01:45:39,526
To hell with...
1809
01:45:41,544 --> 01:45:42,735
Sorry.
1810
01:45:43,776 --> 01:45:44,943
Sorry.
1811
01:45:45,026 --> 01:45:46,235
I am sorry.
1812
01:45:46,693 --> 01:45:48,985
You know what, take me to your place.
1813
01:45:49,151 --> 01:45:50,068
Yeah...
1814
01:45:50,235 --> 01:45:52,235
But what will Acharya sir say?
1815
01:45:52,360 --> 01:45:53,196
He'll say nothing.
1816
01:45:53,276 --> 01:45:54,818
I already had a word with him.
1817
01:45:54,943 --> 01:45:55,985
He won't say anything.
1818
01:45:56,110 --> 01:45:58,693
- Meaning the trial is over.
- Yes.
1819
01:45:59,068 --> 01:46:01,196
The verdict's been announced,
and I've been acquitted.
1820
01:46:01,276 --> 01:46:02,943
And everyone's gone upstairs to sleep.
1821
01:46:03,235 --> 01:46:04,735
So let's go.
1822
01:46:05,276 --> 01:46:07,922
But why is uncle Hariya still here?
1823
01:46:08,147 --> 01:46:11,193
He fell asleep,
and they didn't want to disturb him.
1824
01:46:11,610 --> 01:46:12,860
Even I am very tired.
1825
01:46:12,943 --> 01:46:14,110
Very tired.
1826
01:46:14,485 --> 01:46:15,360
Okay.
1827
01:46:16,193 --> 01:46:18,526
Good. Good.
Come on.
1828
01:46:18,943 --> 01:46:20,318
Give me the keys.
1829
01:46:21,235 --> 01:46:22,901
Let me inform the others first.
1830
01:46:23,523 --> 01:46:25,250
No... where are you going?
1831
01:46:28,746 --> 01:46:29,943
What's the matter?
1832
01:46:30,026 --> 01:46:31,488
Why do you look so tense?
1833
01:46:31,568 --> 01:46:32,901
What else do you expect me to do?
1834
01:46:33,068 --> 01:46:35,068
I don't know what they
are going to do with me.
1835
01:46:35,193 --> 01:46:36,738
What are they going to do with you?
1836
01:46:36,818 --> 01:46:38,068
They are capable of doing anything.
1837
01:46:38,193 --> 01:46:39,276
They are crazy.
1838
01:46:39,526 --> 01:46:41,196
They can even sentence someone to death.
1839
01:46:41,276 --> 01:46:42,318
Casually.
1840
01:46:42,526 --> 01:46:45,568
Not casually...only when proven guilty.
1841
01:46:46,485 --> 01:46:47,776
But why do you look so tense?
1842
01:46:47,856 --> 01:46:50,378
Goddammit.
Can't you ask your questions later?
1843
01:46:50,458 --> 01:46:53,776
No! I know you're lying to me.
1844
01:46:53,985 --> 01:46:55,985
But I can't betray these people.
1845
01:46:57,485 --> 01:46:58,943
I am indebted to them.
1846
01:47:00,350 --> 01:47:01,776
Indebted?
1847
01:47:02,878 --> 01:47:05,651
I am alive because of these people.
1848
01:47:06,826 --> 01:47:08,985
I spent four years in the mental hospital.
1849
01:47:09,959 --> 01:47:12,444
Wait a second?
Mental hospital?
1850
01:47:12,860 --> 01:47:15,439
- Why?
- Because brother Joe was in jail.
1851
01:47:18,568 --> 01:47:20,248
Brother... Joe?
1852
01:47:21,318 --> 01:47:22,776
Yes.
1853
01:47:22,996 --> 01:47:27,068
A man did something very
awful and terrible with me.
1854
01:47:29,455 --> 01:47:31,443
And brother Joe killed him.
1855
01:47:34,047 --> 01:47:37,836
After that, I completely shut down.
1856
01:47:40,444 --> 01:47:45,388
But thanks to Acharya sir
and his friends I am totally cured.
1857
01:47:45,810 --> 01:47:48,324
[Laughing]
1858
01:47:48,990 --> 01:47:51,189
[Laughing]
1859
01:47:51,735 --> 01:47:53,600
So you're one of them too.
1860
01:47:53,818 --> 01:47:54,818
Crazy.
1861
01:47:55,110 --> 01:47:59,238
I was afraid that
you'll be found guilty.
1862
01:48:03,729 --> 01:48:06,205
Most of the people who come here are.
1863
01:48:08,276 --> 01:48:09,853
Thank you for the butterflies.
1864
01:48:10,693 --> 01:48:12,276
I'll always keep them with me.
1865
01:48:12,808 --> 01:48:13,860
Give me the keys.
1866
01:48:13,943 --> 01:48:15,505
Give me the keys.
1867
01:48:18,184 --> 01:48:21,210
[Rumbling]
1868
01:48:36,183 --> 01:48:39,081
[Footsteps]
1869
01:48:43,993 --> 01:48:45,874
The court is now in session.
1870
01:48:46,582 --> 01:48:48,916
Let the court proceedings begin.
1871
01:48:49,291 --> 01:48:52,916
Gentlemen, are you ready
with your closing statements?
1872
01:48:53,124 --> 01:48:54,791
- Yes, your honour.
- Yes, your honour.
1873
01:48:55,249 --> 01:48:57,541
Defence Counsel you first.
1874
01:48:57,749 --> 01:48:58,707
Thank you.
1875
01:49:04,916 --> 01:49:09,002
Your honour, you noticed
how honestly my client...
1876
01:49:09,082 --> 01:49:15,666
...divulged every aspect
of his life to the court.
1877
01:49:16,791 --> 01:49:19,676
Would any dangerous
criminal do such a thing?
1878
01:49:19,993 --> 01:49:21,999
And the answer is no.
1879
01:49:22,166 --> 01:49:25,832
My client is an innocent
and honest man...
1880
01:49:26,041 --> 01:49:30,041
...who blindly trusted a woman.
1881
01:49:30,541 --> 01:49:33,791
Why? Because he was
in love with a girl.
1882
01:49:34,457 --> 01:49:36,122
And for the sake of her happiness,
1883
01:49:36,202 --> 01:49:37,836
and to help her out...
1884
01:49:37,916 --> 01:49:39,624
...she did all this.
1885
01:49:39,808 --> 01:49:43,622
Your honour, in today's
age where politicians,
1886
01:49:43,702 --> 01:49:45,169
businessmen commit big scams...
1887
01:49:45,249 --> 01:49:49,622
...my client is an
angel, not a murderer.
1888
01:49:49,702 --> 01:49:53,781
He's not a murderer, in
fact, he's the victim...
1889
01:49:53,974 --> 01:49:56,708
...who was used as a weapon.
1890
01:49:57,618 --> 01:49:58,659
[Rumbling]
1891
01:50:00,624 --> 01:50:03,624
What is life? It's
a battlefield...
1892
01:50:03,791 --> 01:50:10,169
...where every day we're
murdering some kin.
1893
01:50:10,249 --> 01:50:11,624
...In our imagination, of course.
1894
01:50:11,791 --> 01:50:15,169
And on the other hand,
our kin is murdering us.
1895
01:50:15,249 --> 01:50:16,291
In his imagination, of course.
1896
01:50:16,416 --> 01:50:20,502
Because it's the dawn of competition
and everyone wants to stay ahead.
1897
01:50:20,582 --> 01:50:23,876
Wants to be successful,
and what is wrong in it?
1898
01:50:27,017 --> 01:50:29,497
Therefore we don't
have any right to give
1899
01:50:29,577 --> 01:50:32,291
any kind of punishment
to Sameer Mehra.
1900
01:50:32,666 --> 01:50:36,041
Hence I humbly request
the honourable court...
1901
01:50:36,624 --> 01:50:40,502
...to pardon my
client Sameer Mehra...
1902
01:50:40,582 --> 01:50:42,666
...and acquitted.
1903
01:50:43,749 --> 01:50:45,249
That's all, your honour.
1904
01:50:46,416 --> 01:50:47,749
Thank you, your honour.
1905
01:50:48,499 --> 01:50:49,791
He's right.
1906
01:50:49,911 --> 01:50:52,291
I live my life like
the rest of you do.
1907
01:50:53,321 --> 01:50:54,666
The rest of the world does.
1908
01:50:54,832 --> 01:50:56,166
So what's my fault?
1909
01:50:57,793 --> 01:51:00,291
Mr. Mehra, be silent.
1910
01:51:03,916 --> 01:51:05,166
Mr. Prosecutor.
1911
01:51:09,666 --> 01:51:11,641
[Rumbling]
1912
01:51:15,951 --> 01:51:17,166
Thank you, your honour.
1913
01:51:19,874 --> 01:51:25,624
Your honour, my learned friend
Mr. Bhuller said in his argument...
1914
01:51:26,608 --> 01:51:30,086
...that Mr. Sameer Mehra
should be acquitted...
1915
01:51:30,166 --> 01:51:32,546
...because he's admitted
to committing a murder...
1916
01:51:33,451 --> 01:51:35,553
...that's why he is innocent.
1917
01:51:36,237 --> 01:51:38,521
And he should be pardoned.
1918
01:51:41,302 --> 01:51:46,067
Your honour, I agree
with my wise friend...
1919
01:51:46,147 --> 01:51:49,366
...but I have a small condition.
1920
01:51:51,663 --> 01:51:56,460
All the criminals in
jail should be set free,
1921
01:51:57,536 --> 01:51:59,086
and prisons should be shut down...
1922
01:51:59,166 --> 01:52:01,492
...because according to Bhuller sir,
1923
01:52:02,862 --> 01:52:04,473
...a person will commit a crime,
1924
01:52:04,553 --> 01:52:06,713
...admit doing it and
become innocent.
1925
01:52:07,712 --> 01:52:09,126
[Thunder]
1926
01:52:09,206 --> 01:52:10,821
What logic is this, your honour?
1927
01:52:11,634 --> 01:52:12,898
What law is this?
1928
01:52:15,111 --> 01:52:19,267
Your honour, I wish to
ask you...what is law?
1929
01:52:20,217 --> 01:52:21,491
What is the definition of law.
1930
01:52:22,992 --> 01:52:28,081
Is it a means to bring
a criminal to justice...
1931
01:52:29,539 --> 01:52:34,448
...or a shield to protect the
society from crimes and criminals?
1932
01:52:38,401 --> 01:52:40,927
Even after practicing
law for many years...
1933
01:52:41,162 --> 01:52:44,370
...I couldn't find a
definitive meaning of Law.
1934
01:52:46,030 --> 01:52:50,672
I've seen the definition of
the law change in every case.
1935
01:52:52,098 --> 01:52:55,150
Sometimes the law seems
strong and strict.
1936
01:52:55,857 --> 01:52:58,121
And sometimes weak and helpless.
1937
01:53:00,468 --> 01:53:08,370
Your honor, the law is
blind and so is our justice.
1938
01:53:09,839 --> 01:53:13,201
We think one way and say another.
1939
01:53:14,655 --> 01:53:19,598
The law hear one thing and delivers
justice in a completely different way.
1940
01:53:21,433 --> 01:53:25,585
It's been ages,
your honor, centuries have passed...
1941
01:53:26,213 --> 01:53:32,539
...the cloak of justice
is buried under heaps of dust.
1942
01:53:35,629 --> 01:53:39,403
How long will we keep honoring
the injustices of tradition?
1943
01:53:40,136 --> 01:53:44,790
How long will we keep believing in
the immoral systems of the society?
1944
01:53:47,915 --> 01:53:51,280
The system might create criminals.
1945
01:53:52,481 --> 01:53:58,770
But the law has no right to include
crime into the system, your honor.
1946
01:54:00,560 --> 01:54:02,923
There can be no system for law.
1947
01:54:04,594 --> 01:54:10,029
Crime, your honor,
cannot be included into the system.
1948
01:54:12,309 --> 01:54:15,505
It's not my job to protect that law...
1949
01:54:15,585 --> 01:54:17,453
...that's up to you and your system.
1950
01:54:17,533 --> 01:54:21,183
I am here to bring
the accused to justice...
1951
01:54:21,263 --> 01:54:26,385
...and my condition is if
justice is the ideal of life...
1952
01:54:27,729 --> 01:54:31,717
...if justice is our
constitutional right.
1953
01:54:32,797 --> 01:54:36,919
If justice is a
fundamental human right...
1954
01:54:38,373 --> 01:54:42,484
...then don't make it a slave of
the tradition, and system.
1955
01:54:46,112 --> 01:54:50,863
An innocent girl is
stripped in a moving car...
1956
01:54:51,131 --> 01:54:56,705
...and she's raped,
which is an inhuman act.
1957
01:54:57,932 --> 01:55:01,917
And then she's disposed on
the road like a dead body.
1958
01:55:03,276 --> 01:55:04,651
She dies.
1959
01:55:05,310 --> 01:55:07,703
Commotion is raised worldwide.
1960
01:55:07,783 --> 01:55:10,566
People come out on the streets,
there's an outrage...
1961
01:55:10,776 --> 01:55:12,186
...rallies are conducted.
1962
01:55:12,637 --> 01:55:14,264
Candles parades.
1963
01:55:14,900 --> 01:55:18,584
Flowers are offered where
this incident happened.
1964
01:55:18,833 --> 01:55:20,854
The government is pressurized.
1965
01:55:20,934 --> 01:55:22,019
The effect can be seen.
1966
01:55:22,099 --> 01:55:24,281
Laws are made, modified.
1967
01:55:25,148 --> 01:55:27,031
And the culprit is caught.
1968
01:55:30,133 --> 01:55:38,109
But your honor,
7-8 years have passed...
1969
01:55:39,398 --> 01:55:42,428
...and justice hasn't been done yet.
1970
01:55:44,012 --> 01:55:45,666
How sad.
1971
01:55:47,762 --> 01:55:52,798
The candles that were lit to
show outrage and their sympathies...
1972
01:55:53,404 --> 01:55:55,308
...have melted.
1973
01:55:55,914 --> 01:56:00,052
The flowers that were
offered have withered.
1974
01:56:00,819 --> 01:56:05,385
The scene of the crime has
been scrubbed cleaned with water.
1975
01:56:06,580 --> 01:56:09,263
People are continuing
with their life.
1976
01:56:09,730 --> 01:56:12,526
Everything has returned to normal.
1977
01:56:14,964 --> 01:56:17,024
But the mother's loss, her pain.
1978
01:56:18,383 --> 01:56:24,263
For such reasons don't let
her pain heal, your honor.
1979
01:56:24,343 --> 01:56:26,065
It's unbearable.
1980
01:56:29,533 --> 01:56:33,725
But your honor, I want to tell you...
1981
01:56:33,805 --> 01:56:40,353
...that the mother's complaint
is that after a couple of months...
1982
01:56:40,750 --> 01:56:43,313
...she is called to testify.
1983
01:56:44,107 --> 01:56:46,187
And she has to keep
saying over and over
1984
01:56:46,267 --> 01:56:49,115
again that her daughter was raped.
1985
01:56:50,824 --> 01:56:54,205
The pain of saying it
over and over again...
1986
01:56:54,285 --> 01:56:56,500
...is worse than her death.
1987
01:57:01,372 --> 01:57:05,026
A girl who is raped, your honor...
1988
01:57:06,161 --> 01:57:10,063
...has to stand in the court every time...
1989
01:57:10,939 --> 01:57:13,505
...how and where she was raped.
1990
01:57:15,239 --> 01:57:21,715
In every hearing, she
is mentally raped.
1991
01:57:23,036 --> 01:57:24,729
Mentally raped.
1992
01:57:28,612 --> 01:57:31,491
A boy threw acid on
a 19-year-old girl.
1993
01:57:33,470 --> 01:57:35,275
Because she didn't
like the way he teased her.
1994
01:57:36,736 --> 01:57:39,397
The girl's face completely
melted and ruined.
1995
01:57:40,826 --> 01:57:43,414
She's scared to see her
own face in the mirror.
1996
01:57:44,302 --> 01:57:46,580
Life has no meaning
for her, your honor.
1997
01:57:47,822 --> 01:57:48,935
The boy was arrested.
1998
01:57:49,907 --> 01:57:53,194
He was released on bail
in a couple of months.
1999
01:57:54,551 --> 01:57:56,572
But the court proceedings
are still going on.
2000
01:57:57,091 --> 01:58:00,055
The boy got married to
someone else, he has children.
2001
01:58:01,386 --> 01:58:03,440
And he's living his life normally.
2002
01:58:04,976 --> 01:58:07,299
But the girl is still suffering,
your honor.
2003
01:58:09,713 --> 01:58:13,282
When she's asked what she wants,
2004
01:58:15,377 --> 01:58:17,427
all she says...
2005
01:58:18,072 --> 01:58:19,990
...is that she wants justice.
2006
01:58:21,547 --> 01:58:23,277
Justice, your honour.
2007
01:58:26,371 --> 01:58:31,502
A terrorist sneaks in our
home and kills our soldiers...
2008
01:58:32,179 --> 01:58:34,683
...and we punish him on
his own ground for it.
2009
01:58:35,442 --> 01:58:38,843
This house is our
court, your honour.
2010
01:58:39,221 --> 01:58:41,861
Any criminal that escapes the law...
2011
01:58:41,941 --> 01:58:43,939
...we shall punish him here.
2012
01:58:44,928 --> 01:58:46,443
We'll punish him in this house.
2013
01:58:47,348 --> 01:58:50,518
The Lady of Justice
we've established...
2014
01:58:50,598 --> 01:58:53,096
...in our house is not blindfolded...
2015
01:58:54,492 --> 01:58:59,619
...because we want
her to see, to listen,
2016
01:59:00,057 --> 01:59:05,382
...to contemplate and speak.
2017
01:59:06,557 --> 01:59:09,792
Your honor, justice isn't
done on a piece of paper...
2018
01:59:11,020 --> 01:59:12,446
...nor in your books.
2019
01:59:13,565 --> 01:59:16,687
Nor with the pen used
to announce verdict.
2020
01:59:17,950 --> 01:59:23,738
Justice is done a person's soul,
his conscience.
2021
01:59:28,528 --> 01:59:33,801
This court's job is to get to
the bottom of those criminals...
2022
01:59:34,229 --> 01:59:36,809
...and bring them to justice
without an ounce of hesitation...
2023
01:59:36,889 --> 01:59:39,154
...where the law failed.
2024
01:59:41,584 --> 01:59:43,890
Your honour, our court has seen...
2025
01:59:43,970 --> 01:59:47,032
...how Mr. Oswal died...
2026
01:59:48,303 --> 01:59:50,251
...by the hands of the accused.
2027
01:59:50,610 --> 01:59:53,666
I've already submitted
evidence to the court.
2028
01:59:53,941 --> 01:59:56,073
Even though the accused might not
have hatched this conspiracy...
2029
01:59:56,153 --> 01:59:59,384
...but he executed it.
2030
02:00:00,612 --> 02:00:03,538
The button that he pressed
on his mobile phone...
2031
02:00:04,346 --> 02:00:07,013
...was nothing short of
a trigger of a gun, your honor.
2032
02:00:07,093 --> 02:00:13,757
So the accused is as
guilty as Mrs. Oswal.
2033
02:00:15,285 --> 02:00:20,206
His biggest motivation behind
murdering him is the accused's ambition.
2034
02:00:20,286 --> 02:00:22,089
His desires.
2035
02:00:24,041 --> 02:00:27,777
He can use any means
to achieve his goal.
2036
02:00:30,680 --> 02:00:34,869
He made a plan to kill Mr. Oswal.
2037
02:00:34,949 --> 02:00:37,555
And carefully executed it.
2038
02:00:38,596 --> 02:00:43,811
It was a premeditated
murder in cold blood.
2039
02:00:45,396 --> 02:00:47,686
You must have heard
the accused say...
2040
02:00:48,233 --> 02:00:53,021
...that the accused has
no guilt or remorse.
2041
02:00:54,888 --> 02:00:58,568
This murder was a little shortcut
for him to reach his goal.
2042
02:01:01,344 --> 02:01:05,018
He has only one explanation
for all his wrong actions.
2043
02:01:06,180 --> 02:01:08,847
He's only doing what the
rest of the world is doing.
2044
02:01:09,641 --> 02:01:15,721
Maybe the easiest justification
for the modern-day crimes are...
2045
02:01:17,622 --> 02:01:20,476
...why don't I do it if the
rest of the world is doing it,
2046
02:01:24,627 --> 02:01:28,222
This decadence of
human values and...
2047
02:01:28,302 --> 02:01:31,329
...humanity,
your honour, has to stop!
2048
02:01:33,778 --> 02:01:35,386
It must stop!
2049
02:01:40,320 --> 02:01:42,782
If we stop differentiating
between right and wrong...
2050
02:01:42,862 --> 02:01:44,879
...then what will be the difference
between us and beasts, your honour.
2051
02:01:45,464 --> 02:01:47,593
What will be the difference,
your honor.
2052
02:01:49,203 --> 02:01:52,723
The big scams which my
learned friend mentioned...
2053
02:01:54,108 --> 02:01:56,462
...there's only one
solution to it, your honour.
2054
02:01:57,227 --> 02:02:00,050
Implying law in life.
2055
02:02:00,799 --> 02:02:05,947
With utmost honesty,
dedication and strictness!
2056
02:02:08,882 --> 02:02:10,553
I am not asking for justice,
your honor.
2057
02:02:11,823 --> 02:02:14,283
What is a right if
one has to ask for it.
2058
02:02:15,233 --> 02:02:18,232
A right is not a right
if it has to be pleaded.
2059
02:02:19,959 --> 02:02:21,791
Justice cannot be
given or asked for.
2060
02:02:22,756 --> 02:02:25,450
Justice can only be done.
2061
02:02:26,841 --> 02:02:31,672
And our courts only give
judgement and not justice.
2062
02:02:32,821 --> 02:02:35,910
Only judgement not justice.
2063
02:02:38,140 --> 02:02:43,958
The severe the crime your honor,
the severe the punishment should be.
2064
02:02:45,072 --> 02:02:50,892
Justice should be as
merciless as the accused is.
2065
02:02:54,442 --> 02:02:57,388
There is no place for mercy in law,
your honor.
2066
02:02:57,941 --> 02:03:00,355
It's the law.
2067
02:03:00,811 --> 02:03:02,963
It can be broken or upheld.
2068
02:03:03,148 --> 02:03:05,780
But it will be applied
under every condition.
2069
02:03:09,443 --> 02:03:14,249
Mr. Mehra says why don't I do it if
the rest of the world is doing it.
2070
02:03:16,680 --> 02:03:21,428
Only a person with no
conscience can say such things.
2071
02:03:23,329 --> 02:03:26,682
A person like him
has no right to live.
2072
02:03:26,762 --> 02:03:28,985
So I would like to request
to the court that...
2073
02:03:30,857 --> 02:03:33,939
...the accused should
be sentenced to death.
2074
02:03:34,783 --> 02:03:37,644
[Thunder]
2075
02:03:37,971 --> 02:03:39,238
That is all, your honour.
2076
02:03:40,135 --> 02:03:41,414
Thank you.
2077
02:03:42,831 --> 02:03:43,877
- You're crazy!
- Order!
2078
02:03:43,997 --> 02:03:46,042
Order! Don't interfere.
2079
02:03:46,122 --> 02:03:48,178
I will. I will speak now.
2080
02:03:48,258 --> 02:03:49,534
I don't want to play this game.
2081
02:03:49,755 --> 02:03:50,896
This trial is over.
2082
02:03:51,083 --> 02:03:53,270
The trial isn't over yet, Mr. Mehra.
2083
02:03:53,486 --> 02:03:55,241
You're still in the
custody of the court.
2084
02:03:55,529 --> 02:03:56,814
Then I'll acquit myself.
2085
02:03:56,894 --> 02:03:58,043
I'll acquit myself.
2086
02:03:58,123 --> 02:03:59,293
I don't want to be in
this courtroom anymore.
2087
02:03:59,373 --> 02:04:03,204
Hold on. Your fate
is yet to be decided.
2088
02:04:04,468 --> 02:04:05,261
Okay, fine.
2089
02:04:05,341 --> 02:04:07,153
Then announce your verdict
and finish this game.
2090
02:04:07,501 --> 02:04:09,544
Because I am tired and bored!
2091
02:04:15,383 --> 02:04:19,975
Your crime has been proven
in the view of the law.
2092
02:04:21,113 --> 02:04:26,715
As a result, this court sentences
the accused Sameer Mehra to death,
2093
02:04:27,277 --> 02:04:31,744
To be hanged by
the neck until death.
2094
02:04:32,282 --> 02:04:36,102
Zaidi sir, you won again.
2095
02:04:37,019 --> 02:04:41,231
As soon as I learned that
his boss' name is Oswal..
2096
02:04:41,311 --> 02:04:42,869
...I knew something was wrong.
2097
02:04:43,248 --> 02:04:46,769
Because his car was registered
in Natasha Oswal's name.
2098
02:04:46,849 --> 02:04:48,846
I thought she is his wife.
2099
02:04:48,926 --> 02:04:53,608
My speculations turned to reality
when he mentioned the gold case.
2100
02:04:53,820 --> 02:04:55,396
Hariya bhai.
2101
02:04:55,476 --> 02:04:57,950
Go on, take Mr. Mehra upstairs.
2102
02:04:58,030 --> 02:05:00,357
- Go on.
- Come Mr, Mehra, let's go upstairs.
2103
02:05:01,731 --> 02:05:03,513
I won't go upstairs.
2104
02:05:03,762 --> 02:05:05,005
I won't go upstairs.
2105
02:05:05,085 --> 02:05:06,826
Mr. Mehra, the game's over.
2106
02:05:06,906 --> 02:05:08,267
Go upstairs.
2107
02:05:08,387 --> 02:05:09,997
Why should I go upstairs?
2108
02:05:10,137 --> 02:05:12,432
I haven't done anything
that others don't do.
2109
02:05:12,632 --> 02:05:14,359
Every big fish swallows
the little fish.
2110
02:05:14,439 --> 02:05:15,896
It's the survival of the fittest.
2111
02:05:16,723 --> 02:05:19,216
If you want to live
then someone has to die.
2112
02:05:19,296 --> 02:05:21,764
And if I am a murderer then
so are the rest of you.
2113
02:05:22,041 --> 02:05:27,298
You've killed several
people and call it justice.
2114
02:05:27,877 --> 02:05:29,390
To hell with such justice.
2115
02:05:29,470 --> 02:05:33,149
Mr. Mehra, this court still
brings criminals to justice.
2116
02:05:33,509 --> 02:05:35,834
Maybe you didn't notice, Mr. Mehra.
2117
02:05:36,549 --> 02:05:38,504
This entire house is
under surveillance.
2118
02:05:39,102 --> 02:05:43,021
The entire trial has
been recorded back there.
2119
02:05:45,071 --> 02:05:47,380
The eye's watching everything.
2120
02:05:49,355 --> 02:05:51,220
Tomorrow one copy will be
sent to the High Court...
2121
02:05:51,300 --> 02:05:52,916
...and the other to
the Crime Branch.
2122
02:05:53,605 --> 02:05:57,975
We will bring you to
justice...legally.
2123
02:06:00,392 --> 02:06:01,715
[Gun Firing]
2124
02:06:01,795 --> 02:06:03,737
[Screaming]
2125
02:06:04,751 --> 02:06:06,477
[Dog Barking]
2126
02:06:07,767 --> 02:06:09,376
[Gun Firing]
2127
02:06:15,067 --> 02:06:16,929
Don't come ahead.
2128
02:06:17,604 --> 02:06:20,933
[Dog Barking]
2129
02:06:24,764 --> 02:06:26,021
[GunShot]
2130
02:06:27,189 --> 02:06:28,293
Tiger.
2131
02:06:54,668 --> 02:06:56,087
[Gun Firing]
2132
02:06:58,114 --> 02:06:59,648
[Door Opens]
2133
02:07:08,062 --> 02:07:11,608
[Breathing]
2134
02:07:28,109 --> 02:07:30,789
[Scream]
2135
02:07:36,241 --> 02:07:37,343
[Gun Firing]
2136
02:07:50,852 --> 02:07:52,816
[Breathing]
2137
02:07:57,144 --> 02:07:58,753
[Screaming]
2138
02:07:59,025 --> 02:08:00,383
Joe.
2139
02:08:03,455 --> 02:08:04,806
[Yelling]
2140
02:08:05,435 --> 02:08:06,795
[Scream]
2141
02:08:11,205 --> 02:08:12,523
Lateef.
2142
02:08:12,603 --> 02:08:14,358
Don't let Mehra escape.
2143
02:08:25,732 --> 02:08:27,705
Destroying evidence.
2144
02:08:34,660 --> 02:08:36,908
Joe, don't let him go.
2145
02:08:38,068 --> 02:08:39,687
Don't let him go.
2146
02:08:40,838 --> 02:08:42,902
[Fighting Sound]
2147
02:08:46,263 --> 02:08:48,658
Don't go that way!
2148
02:08:48,738 --> 02:08:51,110
Stop!
2149
02:09:01,968 --> 02:09:03,912
Stop!
2150
02:09:04,032 --> 02:09:06,747
There's danger ahead.
2151
02:09:09,872 --> 02:09:12,242
Stop! Quickly.
2152
02:09:17,649 --> 02:09:20,667
[Explosion]
2153
02:09:23,806 --> 02:09:28,267
[Explosion]
2154
02:09:45,048 --> 02:09:47,489
Joe, move the tree.
2155
02:09:57,245 --> 02:10:01,364
[Music Playing]
2156
02:10:38,395 --> 02:10:41,221
[Number Dialing]
2157
02:10:45,187 --> 02:10:46,785
Hello, control room.
2158
02:10:48,105 --> 02:10:50,093
I am speaking from Justice
Acharya's residence.
2159
02:10:51,816 --> 02:10:53,743
Sir, there's been an accident here.
2160
02:10:56,484 --> 02:10:58,120
A man fell off the mountain.
2161
02:11:00,770 --> 02:11:02,035
Thank you, sir.
2162
02:11:08,214 --> 02:11:13,618
Bhuller sir, are you looking
to be the next grandmaster?
2163
02:11:13,698 --> 02:11:14,978
Here you go.
2164
02:11:16,792 --> 02:11:18,143
[Footsteps]
2165
02:11:20,554 --> 02:11:22,683
[Flute Tune]
2166
02:11:23,051 --> 02:11:23,734
[Knock On Door]
2167
02:11:23,814 --> 02:11:25,225
[Door Opens]
2168
02:11:26,695 --> 02:11:28,449
Is Mr. Acharya at home?
2169
02:11:29,556 --> 02:11:31,071
Natasha Oswal.
2170
02:11:31,151 --> 02:11:32,657
I am from Paradoy company.
2171
02:11:33,181 --> 02:11:34,701
Sameer Mehra's boss.
2172
02:11:35,630 --> 02:11:37,510
Mr. Mehra was very persistent.
2173
02:11:38,523 --> 02:11:40,285
We kept telling him that
the weather is very bad.
2174
02:11:40,442 --> 02:11:42,467
He shouldn't go out,
but he left anyway.
2175
02:11:42,547 --> 02:11:45,326
And then this accident happened.
2176
02:11:45,633 --> 02:11:47,451
Yeah, it's very unfortunate.
2177
02:11:47,883 --> 02:11:50,535
He had my car which
the Police returned to me.
2178
02:11:50,925 --> 02:11:53,868
But I think he left his
cellphone here.
2179
02:11:54,274 --> 02:11:56,035
Can you check once?
2180
02:11:57,679 --> 02:11:58,993
Cellphone.
2181
02:11:59,326 --> 02:12:01,332
Yeah, actually it's
company property.
2182
02:12:01,412 --> 02:12:03,243
So if you could please
just have a look?
2183
02:12:04,475 --> 02:12:07,456
Why are you standing outside?
Come in.
2184
02:12:07,536 --> 02:12:09,082
- Please.
- Thank you.
2185
02:12:09,971 --> 02:12:14,618
Ladies and Gentlemen, Natasha Oswal.
2186
02:12:14,901 --> 02:12:17,823
Mrs. Natasha Oswal.
2187
02:12:18,662 --> 02:12:19,999
Greetings.
2188
02:12:22,265 --> 02:12:24,648
I am in a little hurry
so I must leave.
2189
02:12:24,728 --> 02:12:27,240
No, please don't go.
Stay here.
2190
02:12:28,498 --> 02:12:30,192
We'll be really grateful.
2191
02:12:31,130 --> 02:12:32,326
Sorry?
2192
02:12:32,406 --> 02:12:35,035
What he means is that
it will be nightfall soon.
2193
02:12:35,115 --> 02:12:37,775
And it can be dangerous
to drive at night here.
2194
02:12:37,996 --> 02:12:39,300
So stay here.
2195
02:12:42,142 --> 02:12:44,618
There's Anna, we're here.
2196
02:12:45,139 --> 02:12:47,660
We've good wine and good food.
2197
02:12:47,740 --> 02:12:51,451
And after dinner, we play a game.
2198
02:12:51,984 --> 02:12:53,349
You'll like it.
2199
02:12:53,429 --> 02:12:54,700
You won't get bored at all.
2200
02:12:54,780 --> 02:12:56,243
Don't let her go.
2201
02:12:56,834 --> 02:12:58,011
It will be great fun.
2202
02:12:58,091 --> 02:12:59,920
[Clapping]
2203
02:13:00,281 --> 02:13:02,579
Come in.
Come...
2204
02:13:03,039 --> 02:13:04,508
Thank you.
2205
02:13:08,348 --> 02:13:10,642
Welcome.
We're really grateful.
2206
02:13:18,103 --> 02:13:21,442
If anyone's committed a crime...
2207
02:13:22,290 --> 02:13:24,669
...then be wary while
passing through this route.
2208
02:13:25,879 --> 02:13:28,303
This game can be played
with you also!
2209
02:13:31,239 --> 02:13:32,360
[Door Closes]
2210
02:13:39,203 --> 02:13:41,478
[Music Playing]
2211
02:14:04,041 --> 02:14:07,309
"The pace of life,
2212
02:14:07,508 --> 02:14:14,050
...rough times,
visible on the faces."
2213
02:14:15,815 --> 02:14:19,476
"The pace of life,
2214
02:14:19,853 --> 02:14:27,279
...rough times,
visible on the faces."
2215
02:14:28,068 --> 02:14:31,539
"Bodies will perish,
2216
02:14:31,981 --> 02:14:40,542
...but faces will
continue to live on."
2217
02:14:51,008 --> 02:14:53,698
[Music Continues]
2218
02:15:03,700 --> 02:15:10,236
"Lost in dreams, restrained by kin."
2219
02:15:10,529 --> 02:15:16,457
"Some known, some unknown..."
2220
02:15:16,537 --> 02:15:21,676
"...expressing love,
2221
02:15:21,756 --> 02:15:26,987
...hiding crimes."
2222
02:15:27,179 --> 02:15:32,953
"Spanning over several ages..."
2223
02:15:33,033 --> 02:15:36,830
"...like the river waves."
2224
02:15:36,910 --> 02:15:42,831
"Engulfed by the
flames of wealth..."
2225
02:15:43,828 --> 02:15:50,036
"...buried under
the ashes of poverty."
2226
02:15:50,652 --> 02:15:55,488
"Faces..."
2227
02:15:55,950 --> 02:15:58,874
"Faces..."
2228
02:15:59,204 --> 02:16:03,038
"Faces..."
2229
02:16:03,300 --> 02:16:07,506
"Faces..."
2230
02:16:07,990 --> 02:16:11,911
"Faces..."
2231
02:16:11,991 --> 02:16:15,377
"Faces..."
2232
02:16:21,235 --> 02:16:24,958
"Bodies will perish,
2233
02:16:25,188 --> 02:16:33,387
...but faces will
continue to live on."
157355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.