All language subtitles for Autopsy (2008),dk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,035 --> 00:00:40,412 Hun er total ædru, det lover jeg. Total ædru. 2 00:00:41,833 --> 00:00:43,706 Not! 3 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 Released on www.Danishbits.org 4 00:01:19,579 --> 00:01:22,330 - Optager du? - Et kys. 5 00:01:49,567 --> 00:01:55,652 Vi er til Mardi Gras. Hvornår er det? Det er fedt. 6 00:02:22,642 --> 00:02:25,643 - Hvem er han? - Rusland, kom her. 7 00:02:25,895 --> 00:02:30,023 - Hvorfor er alle russere? - Det er Damitri. Damitri. 8 00:02:30,274 --> 00:02:32,314 Dmitri. 9 00:02:32,443 --> 00:02:37,900 Dmitri læser her. Vi tager ham med hen til Jack. 10 00:03:23,661 --> 00:03:27,825 Hovedvej 53 Et sted i Louisiana 11 00:03:28,708 --> 00:03:32,836 - Er nogen kommet til skade? - Jeg ved det ikke, jeg kørte bare. 12 00:03:32,962 --> 00:03:37,126 - Er der sket noget med dig? - Åh gud, se min bil! 13 00:03:37,300 --> 00:03:40,217 Det er sgu noget rod. 14 00:03:40,386 --> 00:03:43,969 - Hvem har en mobil, der dur? - Her er ingen dækning. 15 00:03:44,140 --> 00:03:47,224 Hvordan fanden kommer vi væk herfra? 16 00:03:47,727 --> 00:03:50,099 Jeg er hos dig, slap af. 17 00:03:50,271 --> 00:03:53,557 Det er ingenting, jeg blev ramt af en splint. 18 00:03:53,691 --> 00:03:59,314 - Se vinduet. - Du var fandeme heldig. 19 00:04:00,323 --> 00:04:03,988 - Græd ikke. - Jeg skal pisse. 20 00:04:05,870 --> 00:04:10,247 Kom over det, Jude. I er ikke sammen mere. 21 00:04:10,374 --> 00:04:13,411 Lad ham bare få hende. 22 00:04:28,518 --> 00:04:30,594 For fanden da! 23 00:04:31,562 --> 00:04:33,638 Svin! 24 00:04:33,773 --> 00:04:35,931 Hvad er der? 25 00:04:37,735 --> 00:04:43,856 - Jeg så ham ikke, gjorde I? - Tag hans puls. 26 00:04:44,075 --> 00:04:48,487 - Adrr! Han blødte i min mund. - Du godeste, hvad... 27 00:04:48,621 --> 00:04:53,497 - Hvor slemt er han kommet til skade? - Han er sgu i hospitalsmorgenkåbe. 28 00:04:53,584 --> 00:04:57,629 - Han kan have alt muligt! - Han må have hjælp. Bobby, hjælp mig. 29 00:04:57,755 --> 00:05:01,041 - Vi må gøre noget. - Hold da op! 30 00:05:01,717 --> 00:05:03,959 Her! 31 00:05:14,564 --> 00:05:19,060 - Fyren dukkede op af ingenting. - Her, der ligger en på jorden. 32 00:05:19,235 --> 00:05:23,185 - Hvad er der sket? - Fyren dukkede pludselig op. 33 00:05:27,869 --> 00:05:29,861 Han ligger der. 34 00:05:32,790 --> 00:05:34,783 Kom så. 35 00:05:43,676 --> 00:05:46,048 ? De siger ingenting. 36 00:05:51,893 --> 00:05:54,348 På tre, et, to, tre nu. 37 00:05:59,650 --> 00:06:04,443 - Hvad lavede han herude? - Han stak af før en operation. 38 00:06:04,614 --> 00:06:08,991 - Vi har ledt efter ham i timevis. - Lægen bliver rasende. 39 00:06:09,494 --> 00:06:13,574 I ser ret forslåede ud, måske skulle en læge se på jer. 40 00:06:13,706 --> 00:06:17,918 - Hvad med bilen? - Lige nu er jeres helbred vigtigst. 41 00:06:18,002 --> 00:06:20,244 Vi kan ringe efter hjælp. 42 00:06:20,379 --> 00:06:22,752 Hop bare ind. 43 00:06:23,007 --> 00:06:25,545 Pas på, hvor I træder. 44 00:06:28,012 --> 00:06:30,384 - Så er det dig. - Forsigtig. 45 00:06:30,515 --> 00:06:33,006 Det skal nok gå alt sammen. 46 00:06:41,526 --> 00:06:44,099 Tænk, at det her sker. 47 00:06:52,161 --> 00:06:57,500 - Han klarer det ikke, han dør. - Er du en skide læge? 48 00:07:01,337 --> 00:07:06,295 Du skal nok klare det, vi er næsten fremme ved hospitalet. 49 00:07:07,969 --> 00:07:10,092 Nej! 50 00:07:33,953 --> 00:07:39,078 Kom så, alle sammen, pas på, her er glat. 51 00:07:50,344 --> 00:07:53,179 Det skal nok gå. 52 00:07:54,932 --> 00:07:56,925 Tag det roligt. 53 00:07:58,853 --> 00:08:03,729 Sid ned alle sammen, tak. 54 00:08:05,067 --> 00:08:11,402 I var heldige, er nogen af jer svimle, kortåndede eller har smerter? 55 00:08:11,574 --> 00:08:16,450 - Jeg har ondt i nakken. - Det er nok piskesmæld, vi ser på det. 56 00:08:16,579 --> 00:08:20,162 - Jeg slugte fyrens blod... - Det er ikke så slemt. 57 00:08:20,291 --> 00:08:24,075 Hvad mener du? Jeg kan være smittet med alt muligt. 58 00:08:24,253 --> 00:08:28,714 - Vi tager de hårdest sårede først. - Jeg har hans blod i munden! 59 00:08:28,841 --> 00:08:35,722 Vi har lidt under underbemanding siden Katrina og har travlt. 60 00:08:36,766 --> 00:08:41,760 Hvis I vil udfylde skemaerne her nu, kan vi komme i gang. 61 00:08:41,938 --> 00:08:45,982 - Hvor er Emily? - Hun er vel udenfor, skal jeg gå derud? 62 00:08:46,108 --> 00:08:48,101 Jeg gør det. 63 00:08:58,496 --> 00:09:02,825 - Går det? - Ja, det ser ud til regn. 64 00:09:04,460 --> 00:09:07,082 Han er i gode hænder. 65 00:09:08,214 --> 00:09:11,381 - Hvad, hvis han dør? - Han dør ikke. 66 00:09:11,592 --> 00:09:15,922 Hvad, hvis han har børn, der venter på, han kommer? 67 00:09:16,097 --> 00:09:19,430 De skal nok tage sig godt af ham derinde. 68 00:09:20,518 --> 00:09:24,812 Det var ikke din fejl. Det var et uheld. 69 00:09:25,231 --> 00:09:29,727 - Undskyld, du har ret, det skal nok gå. - Du behøver ikke undskylde. 70 00:09:31,487 --> 00:09:36,445 Det skal nok gå, vi kommer gennem det her sammen. 71 00:09:37,577 --> 00:09:43,081 Hør på mig, jeg kan være smittet med alt muligt. 72 00:09:43,207 --> 00:09:47,668 - Hvad lider ham fyren af? - Hjertesygdom, det smitter ikke. 73 00:09:47,920 --> 00:09:49,960 Sid ned. 74 00:09:55,469 --> 00:09:59,514 - Kom, lad os gå ind. - Om lidt... 75 00:10:00,099 --> 00:10:04,808 - Jeg må forberede mig på lugten. - Lugten? 76 00:10:04,979 --> 00:10:09,392 Alle hospitaler lugter på samme måde. Jeg hader den lugt. 77 00:10:09,692 --> 00:10:13,393 Jo, men du må stadigvæk ind og undersøges. 78 00:10:13,571 --> 00:10:18,399 Om nogle timer kan vi fortsætte, det her er hurtigt overstået. 79 00:10:20,411 --> 00:10:24,539 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 80 00:10:31,255 --> 00:10:35,585 - Du bløder. - Det er bare en skramme. 81 00:10:36,052 --> 00:10:38,294 Det er ikke noget. 82 00:10:42,183 --> 00:10:46,181 Hallo. Doktor Benway. 83 00:10:46,938 --> 00:10:49,310 Det var trist. 84 00:10:49,565 --> 00:10:54,393 Ja, jeg forstår. Jeg ordner det med samme. 85 00:10:57,323 --> 00:11:02,993 Gode nyheder, unge mand, der er lige blevet plads i en undersøgelsesstue. 86 00:11:03,079 --> 00:11:06,662 Sygeplejerske, min kæreste bløder. 87 00:11:06,791 --> 00:11:10,871 - Det er ikke noget. - Lad mig se på det. 88 00:11:11,796 --> 00:11:14,548 - Har du det godt? - Ja. 89 00:11:15,299 --> 00:11:18,799 Hun har ret, vi må se på det der. 90 00:11:19,303 --> 00:11:21,545 Er det glas? 91 00:11:21,722 --> 00:11:24,260 Det gør ikke ondt. 92 00:11:24,433 --> 00:11:27,055 Det er bare en lille flis. 93 00:11:27,979 --> 00:11:30,766 Det ser ikke godt ud. 94 00:11:31,023 --> 00:11:34,938 - Du godeste... - Lad det være! 95 00:11:36,863 --> 00:11:39,780 - Vorherrebevares. - Lad det være. 96 00:11:40,324 --> 00:11:44,737 - Har du det godt? - Bobby! 97 00:11:44,829 --> 00:11:47,746 Travis, patienttransport nu! 98 00:11:48,416 --> 00:11:52,460 - Få fat i en skide læge! - Til side. 99 00:11:54,463 --> 00:11:56,540 Kom her! 100 00:11:59,594 --> 00:12:04,801 Travis! Skynd dig! Operationsstue 1. 101 00:12:09,187 --> 00:12:14,429 Nej! Det gør mig ondt, men det er hospitalets politik. 102 00:12:17,570 --> 00:12:19,609 Åh Gud... 103 00:12:22,533 --> 00:12:28,903 - Jeg ville med ham. - Det skal nok gå. 104 00:12:42,887 --> 00:12:46,837 Det er vist det hele. Er der noget nyt om min kæreste? 105 00:12:47,016 --> 00:12:49,056 Endnu ikke. 106 00:12:49,185 --> 00:12:53,763 Du har ikke skrevet nogen kontaktpersoner for dig eller Bobby. 107 00:12:53,898 --> 00:12:57,065 Bobbys forældre er i Europa et sted. 108 00:12:57,276 --> 00:12:59,316 Tillader du? 109 00:13:00,488 --> 00:13:04,486 Ja, selvfølgelig, straks. 110 00:13:05,409 --> 00:13:10,617 Dr. Benway vil tale med dig. Du skal ikke være nervøs. 111 00:13:10,748 --> 00:13:15,790 Tredje sal, fjerde dør til venstre. Elevatoren er gennem døren der. 112 00:13:17,296 --> 00:13:19,918 Tredje etage... Tak. 113 00:13:21,133 --> 00:13:23,173 Det var så lidt. 114 00:13:56,252 --> 00:14:00,250 - I griner nok af det om nogle dage. - Tak. 115 00:14:04,260 --> 00:14:08,721 Du er faktisk meget smuk, når du ikke er skræmt. 116 00:14:33,623 --> 00:14:39,079 Efterlad mig ikke her. 117 00:14:42,465 --> 00:14:45,038 Nu er det nok. Sygeplejerske! 118 00:14:45,176 --> 00:14:48,461 Det skal nok gå, jeg er hos dig. 119 00:14:55,311 --> 00:15:00,436 - Rend mig, jeg går ud og pisser. - Fint nok. 120 00:15:15,081 --> 00:15:17,832 Det er fandeme en vittighed. 121 00:15:45,319 --> 00:15:48,356 - Emily Hosfield? - Ja. 122 00:15:52,368 --> 00:15:56,615 Dr. Benway. Bobby kommer sig, glasset punkterede ikke lungen. 123 00:15:56,831 --> 00:15:59,951 - Gudskelov. - Men jeg har nogle spørgsmål. 124 00:16:06,716 --> 00:16:09,088 Hvor er han? 125 00:16:09,719 --> 00:16:12,007 - Hvem? - Jeres ven. 126 00:16:12,138 --> 00:16:15,838 Jeg må have jer her for at kunne prioritere. 127 00:16:15,975 --> 00:16:19,391 Jeg tror, han gik på toilettet. 128 00:16:23,232 --> 00:16:29,851 Har Bobby immunforstyrrelser som lupus, Graves sygdom eller vasculitis? 129 00:16:29,989 --> 00:16:35,445 - Nej, har det noget med skaden at gøre? - Det er et kompliceret problem. 130 00:16:35,578 --> 00:16:40,917 - Jeg har ikke tid til at forklare det. - Jeg har læst medicin. 131 00:16:42,585 --> 00:16:45,871 Dejligt, hvornår blev du læge? 132 00:16:46,005 --> 00:16:50,382 Det gjorde jeg ikke, jeg sprang fra efter første år. 133 00:16:50,551 --> 00:16:54,881 Det var en skam, men du vender nok hurtigt tilbage. 134 00:16:55,014 --> 00:16:58,383 - Næppe. - Det skal du ikke være sikker på. 135 00:16:58,559 --> 00:17:04,064 Min kone siger altid, jeg ikke valgte faget, det valgte mig. 136 00:17:04,815 --> 00:17:09,359 - Hvis du går ud i receptionen... - Må jeg se Bobby? 137 00:17:09,487 --> 00:17:13,781 - Vi siger til, hvis der er spørgsmål. - Jeg vil virkelig gerne se ham. 138 00:17:13,950 --> 00:17:17,401 Sygeplejersken siger til, hvis jeg har andre spørgsmål. 139 00:17:43,521 --> 00:17:46,890 Det er Scott, jeg fandt ham. 140 00:17:47,024 --> 00:17:51,770 Dr. Benway hader, at folk vader omkring på hans hospital. 141 00:17:53,114 --> 00:17:56,447 Hvad, hvis det er med et medicinsk formål? 142 00:17:56,659 --> 00:18:00,443 Sikkerheden her er fuldtidsarbejde. 143 00:18:00,580 --> 00:18:04,791 Jeg har bedre for, end at finde fjolser på toiletterne. 144 00:18:07,920 --> 00:18:10,209 Nå sådan. 145 00:18:11,507 --> 00:18:17,094 - Lad mig lige komme af med det her. - Ja, gør det nu. 146 00:18:17,263 --> 00:18:20,596 Jeg kan give dig noget meget bedre. 147 00:19:11,567 --> 00:19:17,356 - Ved du, hvor opvågningen er? - "Opvågningen" det lyder pænt. 148 00:19:19,992 --> 00:19:24,738 Har du det godt? Skal jeg finde en, der kan hjælpe dig? 149 00:19:24,914 --> 00:19:28,365 Hvorfor tror du, de hjælper en? 150 00:19:57,113 --> 00:20:04,243 Jeg har seks søstre. Jeg er den yngste, så alle forkælede mig. 151 00:20:07,415 --> 00:20:11,828 Ja? Stue tre. Med det samme. 152 00:20:12,295 --> 00:20:18,131 Dmitri Osipov, de venter på dig på stue tre, tredje etage. 153 00:20:18,259 --> 00:20:24,878 - Jeg venter, til hendes veninde kommer. - Du er nødt til at gå derhen nu. 154 00:20:25,099 --> 00:20:30,342 Gå bare Dmitri, jeg klarer mig, det er jo ikke noget, vel? 155 00:20:34,025 --> 00:20:36,480 Vi ses senere. 156 00:20:54,378 --> 00:20:58,791 - Det må jeg nok sige. - Det forjættede land. 157 00:21:00,718 --> 00:21:08,299 Vælg din gift. Der er en ny syntetisk morfin, der er fantastisk. 158 00:21:08,684 --> 00:21:12,433 - Hvad vil du have? - Hvad har du? 159 00:21:25,993 --> 00:21:28,282 Undersøgelsesstuer 160 00:21:47,723 --> 00:21:49,763 Hallo? 161 00:22:06,159 --> 00:22:11,782 Er det lattergas? Min sambo var vild med det. 30 sekunders kick, ikke? 162 00:22:11,914 --> 00:22:19,874 - Ikke her, det lort er letantændeligt. - Jeg ville ikke tænde for det. 163 00:22:25,803 --> 00:22:30,798 Hvad med nogle downere, der kunne stoppe et næsehorn? 164 00:22:31,142 --> 00:22:33,977 Har du noget antibiotika? 165 00:22:35,313 --> 00:22:38,847 Du er i Disneyland og beder om antibiotika? 166 00:22:38,983 --> 00:22:43,479 - Fyren blødte i min mund. - Pis, bad du ham om det? 167 00:22:43,988 --> 00:22:49,861 - Jeg må løbe, tag for dig af giften. - Tak. 168 00:22:52,246 --> 00:22:54,286 Hvad er det her? 169 00:22:55,291 --> 00:23:00,914 Rør dem ikke, Sundhedsstyrelsen har ikke engang set dem endnu. 170 00:23:01,047 --> 00:23:06,587 - Virkelig? - Chefen arbejdede for Zidexx. 171 00:23:06,844 --> 00:23:10,130 Han skaffer os alt det bedste. 172 00:23:12,600 --> 00:23:16,301 - Har du prøvet dem? - Ja, de er gode. 173 00:23:18,814 --> 00:23:23,108 - Pas på dig selv. - Amen, følg mig. 174 00:23:32,161 --> 00:23:34,652 Undersøgelsesstue tre 175 00:23:51,347 --> 00:23:53,340 Doktor? 176 00:24:00,147 --> 00:24:03,101 Sikken gang pis. 177 00:26:06,732 --> 00:26:09,817 - Bobby? - Emily... 178 00:26:23,708 --> 00:26:25,866 Emily. 179 00:26:37,054 --> 00:26:41,218 Hvad laver du her? Jeg har ledt efter dig overalt. 180 00:26:41,350 --> 00:26:45,680 - Dr. Benway sendte dig ned til mig. - Jeg prøver at finde min kæreste. 181 00:26:45,855 --> 00:26:50,600 Lad være at bekymre dig om ham, og tænk på dig selv i stedet. 182 00:26:50,776 --> 00:26:55,070 Du må også undersøges. Du var udsat for en ulykke. 183 00:26:55,239 --> 00:27:03,495 Og om du vil eller ej, er du vores professionelle og juridiske ansvar. 184 00:27:03,623 --> 00:27:05,864 Jeg har det fint. 185 00:27:09,253 --> 00:27:13,714 Tag plads, dr. Benway kommer om et øjeblik. 186 00:27:20,431 --> 00:27:27,561 Du skal ikke være bekymret. Jeg har en stue her med sofaer og tv. 187 00:27:27,688 --> 00:27:31,852 Det er her, jeg chiller ud, når jeg afprøver varerne. 188 00:27:36,239 --> 00:27:39,821 "Mi casa es su casa". Kom indenfor. 189 00:27:42,161 --> 00:27:46,704 Tager du pis på mig? Hold nu op, det er ikke sjovt. 190 00:27:47,542 --> 00:27:51,789 - Det er ikke morsomt. - Det er Scott. Hør. 191 00:27:51,921 --> 00:27:58,006 Dit svin, åbn den skide dør! Åbn den for fanden! 192 00:28:00,888 --> 00:28:03,344 Ja. Jeg fik ham. 193 00:28:18,865 --> 00:28:20,904 Åh Gud... 194 00:28:48,352 --> 00:28:54,188 - Doktor, bliver jeg rask? - Det tror jeg ikke. 195 00:30:47,430 --> 00:30:50,715 Forsvind for fanden... 196 00:32:21,482 --> 00:32:26,477 - Hallo? - Hjælp mig. 197 00:32:27,655 --> 00:32:30,822 Hjælp mig. 198 00:32:32,618 --> 00:32:34,658 Hallo? 199 00:32:37,039 --> 00:32:41,037 Hvem er det? Har du brug for en sygeplejerske? 200 00:33:40,978 --> 00:33:43,386 Skal du have hjælp? 201 00:34:21,519 --> 00:34:23,677 Nej. 202 00:35:13,487 --> 00:35:15,361 Årets forsker 203 00:35:15,489 --> 00:35:17,696 Benway hædres 204 00:35:18,743 --> 00:35:20,901 Er du imponeret? 205 00:35:24,373 --> 00:35:30,542 Jeg er ikke specielt forfængelig, men de tjener et formål. 206 00:35:30,671 --> 00:35:35,879 Mit hårde arbejde gjorde det muligt at åbne klinikken og hjælpe folk. 207 00:35:36,010 --> 00:35:38,216 Hvordan har Bobby det? 208 00:35:38,346 --> 00:35:43,720 Jeg måtte fjerne endnu en stump glas fra venstre bryst. 209 00:35:44,560 --> 00:35:48,392 Sid ned. Du slog vist hovedet i ulykken. 210 00:35:48,523 --> 00:35:54,146 - Det var ikke noget. - Lad mig afgøre det. 211 00:35:56,322 --> 00:36:02,076 Jeg ser dig lige i øjnene. Læn hovedet bagover, tak. 212 00:36:02,245 --> 00:36:07,322 Åbn munden. Sig "ah." Det ser fint ud. 213 00:36:07,500 --> 00:36:12,292 - Hvorfor holdt du op med at læse? - Jeg var der næsten aldrig. 214 00:36:12,421 --> 00:36:14,912 Jeg kom ikke ret langt. 215 00:36:15,049 --> 00:36:19,177 Din forældre vil sikkert gerne se dig som læge. 216 00:36:19,887 --> 00:36:26,637 Min far døde for en måned siden af knoglekræft. Så... 217 00:36:29,438 --> 00:36:35,025 Sygdom i familien kan forandre ens liv. 218 00:36:35,194 --> 00:36:40,152 Det gør mig ondt. Men det er en god grund til at fortsætte studierne, ikke? 219 00:36:40,283 --> 00:36:42,952 Nej, det tror jeg ikke. 220 00:36:45,454 --> 00:36:49,369 - Træk vejret dybt. - Ja. 221 00:36:51,794 --> 00:36:56,006 Jeg ved, hvordan det er, når en, man elsker, lider. 222 00:36:58,634 --> 00:37:03,842 Min kone blev syg sidste år. Hun fik diagnosen dødelig kræft. 223 00:37:03,973 --> 00:37:08,220 - Normal medicin virkede ikke. - Det gør mig ondt, er hun... 224 00:37:08,519 --> 00:37:12,351 Hun får alternativ behandling og kommer sig. 225 00:37:12,481 --> 00:37:16,728 Det er faktisk et mirakel. Vi rejser til Italien om en måned. 226 00:37:16,903 --> 00:37:21,529 Jeg kan ikke forestiller mig livet uden hende. 227 00:37:26,412 --> 00:37:28,618 Tag blusen af. 228 00:37:34,670 --> 00:37:36,663 Ja. 229 00:37:41,761 --> 00:37:45,212 Se mod døren og vend ryggen mod mig. 230 00:37:45,431 --> 00:37:50,176 Tag knæene op mod brystet i fosterstilling. 231 00:37:59,362 --> 00:38:04,273 - Sådan her? - Ja, det er fint, tak. 232 00:38:07,286 --> 00:38:09,362 Hvad laver vi? 233 00:38:11,123 --> 00:38:19,036 En rygmarvsprøve, vi må sikre os, du ikke fik en aneurisme. 234 00:38:19,131 --> 00:38:25,633 - Er en scanning ikke bedre? - Man må stole på lægens intuition. 235 00:38:25,763 --> 00:38:30,425 Du har det i blodet. Undskyld vittigheden. 236 00:38:30,518 --> 00:38:33,602 Det her gør lidt ondt. 237 00:38:38,317 --> 00:38:43,063 Lig stille, ellers risikerer du nålen går gennem rygsøjlen. 238 00:38:55,001 --> 00:39:00,505 - Det gør skide ondt. - Tal pænt, unge dame. 239 00:39:46,719 --> 00:39:49,044 Perfekt. 240 00:39:50,431 --> 00:39:52,720 Klæd dig bare på. 241 00:40:00,858 --> 00:40:04,642 Har du talt med Bobbys forældre? 242 00:40:06,239 --> 00:40:09,074 De bør vide, hvad der foregår. 243 00:40:09,867 --> 00:40:16,155 Jeg talte lige med dem, de glæder sig til at se ham derhjemme. 244 00:41:43,794 --> 00:41:46,167 Jeg er træt. 245 00:41:49,550 --> 00:41:52,919 Travis? Lægen vil undersøge hende. 246 00:41:53,679 --> 00:42:01,176 Jeg er jo lige begyndt. Fandens, de betaler ikke nok for det lort. 247 00:42:01,354 --> 00:42:06,644 Det er bedre end at lave nummerplader i spjældet. Vil du tilbage til det? 248 00:42:06,817 --> 00:42:09,984 Vi har en god aftale her. 249 00:42:10,279 --> 00:42:14,028 - Hvornår rykker vi videre, om en måned? - Nej, før. 250 00:42:14,200 --> 00:42:20,618 De sidste indgreb gik godt. Benways kone har det bedre. 251 00:42:26,379 --> 00:42:31,753 - Måske er han ikke så skør alligevel. - Klap lige hesten. 252 00:42:35,304 --> 00:42:38,471 Hvad gør vi med patienterne, når vi flytter? 253 00:42:38,641 --> 00:42:45,640 Vi efterlader dem her, de er jo grønsager. Skide være med dem. 254 00:42:45,857 --> 00:42:51,729 Vi kunne grave et hul, hælde benzin over dem og se dem brænde op. 255 00:42:51,946 --> 00:42:56,738 Jeg må smutte. Få hende op i undersøgelsesstuen. 256 00:42:56,951 --> 00:43:01,245 Hvis du er så bekymret for hende, kan du få hende derop. 257 00:43:01,414 --> 00:43:06,408 Jeg skal fjerne fingeraftryk. Hvorfor er du så led? 258 00:43:07,086 --> 00:43:10,122 Du kan rende mig. 259 00:43:10,256 --> 00:43:17,718 Få hende derop, før Benway bemærker noget. 260 00:45:11,043 --> 00:45:15,124 Jude? 261 00:45:18,092 --> 00:45:20,713 Hvad har du gjort? Hvad... 262 00:45:20,970 --> 00:45:25,928 - Der er noget under huden. - Stop, hvad har de gjort ved dig? 263 00:45:26,142 --> 00:45:30,720 - Hvad er der sket? - Han gav mig en pille, og... 264 00:45:30,938 --> 00:45:35,517 Hold op, Jude. Du hallucinerer. 265 00:45:36,652 --> 00:45:40,732 Vi finder de andre og kommer væk herfra. 266 00:45:40,907 --> 00:45:44,987 - Ved du, hvor de andre er? - Jeg så det. 267 00:45:45,119 --> 00:45:50,624 Jeg så det. Hvem siger, der ikke er liv efter døden. 268 00:45:50,791 --> 00:45:55,750 Tag det roligt, kom. 269 00:46:05,932 --> 00:46:08,090 Kom nu. 270 00:46:15,441 --> 00:46:20,981 Er alt i orden, doktor? Jeg er færdig her. 271 00:46:22,281 --> 00:46:25,733 En god hjerterytme. Og god helbredstilstand. 272 00:46:36,420 --> 00:46:41,248 Jeg så til drengen, jeg tror ikke, han overlever de næste 11 timer. 273 00:46:41,384 --> 00:46:47,054 Det skal han. Lisette har det bedre, organerne afstødes ikke. 274 00:46:49,433 --> 00:46:51,722 Læn hovedet bagover. 275 00:46:58,985 --> 00:47:01,855 Reflekshammer, tak. 276 00:47:04,157 --> 00:47:07,775 Det her gør ikke ondt. 277 00:47:19,005 --> 00:47:22,255 Det her kan godt gøre lidt ondt. 278 00:47:26,846 --> 00:47:31,424 Marian... Hvad har Travis gjort med hende? 279 00:47:31,642 --> 00:47:36,351 - Han gik lidt for vidt. - Du skal forhindre den slags. 280 00:47:36,522 --> 00:47:41,018 Vi står foran et gennembrud. Vi mistede vores første vært. 281 00:47:41,277 --> 00:47:44,361 Og nu er hun ubrugelig. 282 00:47:44,780 --> 00:47:47,568 Det sker ikke igen. Og vi har to mere. 283 00:47:47,700 --> 00:47:51,947 Gør dit arbejde, Marian. Få Travis til at komme af med hende. 284 00:47:54,916 --> 00:47:59,624 Sikken ynk! Sådan går det, når man hyrer spjældkandidater. 285 00:48:00,379 --> 00:48:05,836 Jeg har alt under kontrol. Du skal ikke være bekymret. 286 00:48:10,223 --> 00:48:12,548 Clare... 287 00:48:12,683 --> 00:48:15,601 Åh Gud... 288 00:48:26,864 --> 00:48:29,949 Hjælp mig med at få hende op. 289 00:48:34,956 --> 00:48:39,000 Clare, min ven... nej! 290 00:49:00,731 --> 00:49:04,147 Jeg kan ikke klare det her. Vi må væk herfra. 291 00:49:04,318 --> 00:49:07,901 - Ikke uden Bobby. - Fatter du det ikke? Han er død. 292 00:49:08,072 --> 00:49:15,202 - Nej, han lever, og vi finder ham. - Vil du ende som Clare? 293 00:49:15,913 --> 00:49:21,916 - Med åbent kranie? - Jeg vil finde Bobby. 294 00:49:22,086 --> 00:49:26,629 Du hørte dem, han har ikke langt igen, jeg må finde ham. 295 00:49:26,799 --> 00:49:33,051 Så find ham, jeg kan ikke klare det her. 296 00:49:34,056 --> 00:49:38,184 - Jude... - Alt, hvad man siger om mig, passer. 297 00:49:39,520 --> 00:49:43,600 - Du må klare dig selv. - Jude. 298 00:52:50,002 --> 00:52:55,423 - Alarmcentralen. - Jeg har brug for hjælp. 299 00:52:55,716 --> 00:52:59,844 - Jeg kan dårlig høre dig. - Nogen dræber min ven, send hjælp. 300 00:53:00,096 --> 00:53:04,722 - Jeg er på Mercy Hospital. - Det har været lukket i tre år. 301 00:53:32,044 --> 00:53:36,623 - Vi høster nervevævet først. - Nervevævet, selvfølgelig. 302 00:53:38,551 --> 00:53:42,134 - Hvad? - Marian! 303 00:53:42,263 --> 00:53:45,714 Det er den anden patient, der er flygtet på to dage. 304 00:53:45,933 --> 00:53:50,145 Hvis hun slipper væk, bringer hun alt mit arbejde i fare. 305 00:53:50,313 --> 00:53:56,232 - Find hende! - Du kan stole på mig, David. 306 00:53:56,444 --> 00:53:59,195 Stol på mig. 307 00:54:03,951 --> 00:54:07,285 Du kan stole på mig, David. 308 00:54:32,438 --> 00:54:37,433 Hallo. Nej, det er Travis. Hvad? 309 00:54:37,610 --> 00:54:42,735 Jeg ved ikke, hvor fanden han er, jeg fandt hans telefon på gulvet. 310 00:54:42,949 --> 00:54:44,988 Godt. 311 00:55:06,305 --> 00:55:10,385 Glem panikken. Hun er lige her. 312 00:55:16,524 --> 00:55:19,145 Din skide kusse! 313 00:55:23,489 --> 00:55:26,276 Kom tilbage! 314 00:55:39,547 --> 00:55:45,716 Hør godt efter, hvis du prøver på noget, river jeg hovedet af dig! 315 00:55:57,315 --> 00:56:03,234 - Godaften. Kan jeg hjælpe med noget? - Vi har modtaget et alarmopkald. 316 00:56:03,446 --> 00:56:10,409 - Hospitalet er jo lukket. - Vi er ved at genåbne det. 317 00:56:12,538 --> 00:56:17,081 - Hvad er der sket med dit knæ? - Det der? 318 00:56:17,710 --> 00:56:20,830 - Det er ikke mit blod. - Jeg ringede. 319 00:56:21,047 --> 00:56:25,341 - Hold afstand. - Sarah, ringede du? 320 00:56:25,551 --> 00:56:30,427 Hvad tænkte du på? Sarah er patient på psykiatrisk afdeling. 321 00:56:30,640 --> 00:56:36,014 Nej, de myrder folk. Min kæreste er væk og jeg kan ikke finde ham. 322 00:56:36,229 --> 00:56:39,183 - Tag det roligt. - Jeg beklager det her. 323 00:56:39,357 --> 00:56:43,224 - Sarah, min ven... - Jeg hedder ikke Sarah, men Emily. 324 00:56:43,402 --> 00:56:47,186 - Lad mig se din legitimation. - Ja. 325 00:56:50,243 --> 00:56:53,113 Vent... lige et øjeblik. 326 00:56:57,124 --> 00:57:01,537 Pis. 327 00:57:01,754 --> 00:57:05,966 Vi havde et biluheld, jeg må have tabt den. 328 00:57:06,759 --> 00:57:12,133 Du må tro mig, Jeg kan vise dig Clares lig. 329 00:57:12,265 --> 00:57:16,132 - Jeg er ikke skør. - Øjeblik. 330 00:57:16,269 --> 00:57:20,136 Jeg vil til bunds i det her. Hvad vil du have, jeg skal se? 331 00:57:20,273 --> 00:57:24,317 Denne vej. Jeg kan vise dig, hvor Clares lig er. 332 00:57:31,951 --> 00:57:36,245 Jeg prøver at placere dig. Har vi mødt hinanden før? 333 00:57:36,414 --> 00:57:39,747 Jeg har arbejdet på flere hospitaler. 334 00:57:40,459 --> 00:57:44,327 Nej, det må være et andet sted fra. 335 00:57:44,547 --> 00:57:48,497 - Måske var det, da... - Så er vi her. 336 00:57:57,476 --> 00:58:00,050 Hun er her, hun ligger på... 337 00:58:04,025 --> 00:58:12,732 De har flytter hende, hun lå her. Hvor har de anbragt hende? 338 00:58:12,950 --> 00:58:18,537 Jeg beklager, du måtte helt herud for ingenting. 339 00:58:18,748 --> 00:58:23,244 Hør på mig, jeg så hende, hun lå lige der. 340 00:58:23,419 --> 00:58:27,417 Jeg sværger. Hendes baghoved var væk. 341 00:58:27,590 --> 00:58:30,840 Der var ingenting. 342 00:58:31,010 --> 00:58:34,426 Jeg kan vise dig kropsdele, jeg kan vise dig alt. 343 00:58:34,597 --> 00:58:38,345 Vi må finde min kæreste. Jeg ved ikke, hvor... 344 00:58:38,518 --> 00:58:42,729 Jacobs her. Jeg forlader hospitalet nu, det var falsk alarm. 345 00:58:42,939 --> 00:58:47,933 - Nej, jeg siger sandheden. - Tak for hjælpen. 346 00:58:48,152 --> 00:58:53,941 - Sørg for, hun ikke ringer igen. - Nej, bliv, de slår mig ihjel! 347 00:58:54,158 --> 00:58:57,195 - Du må tro mig! - Kom, vi går ovenpå. 348 00:59:22,770 --> 00:59:27,515 - Det her er helt ude af kontrol. - Vi ordner situationen. 349 00:59:27,692 --> 00:59:33,148 - Jeg skjuler politibilen og liget. - Det her er hendes skyld. 350 00:59:33,406 --> 00:59:36,027 Vi kan være væk før daggry. 351 00:59:36,200 --> 00:59:40,946 Lisette er ikke klar. Bed Marian gøre hende klar til operation. 352 00:59:41,122 --> 00:59:45,748 - Ja, sir. - Nej, I må ikke... 353 01:00:41,849 --> 01:00:46,725 Slap af, det er ikke hjernekirurgi. 354 01:00:51,984 --> 01:00:54,273 Nej... 355 01:01:14,507 --> 01:01:20,711 - Hvad er det for noget lorteudstyr? - Undskyld. Alt laves udenlands nu. 356 01:01:34,155 --> 01:01:38,105 Det er altid sværere, når man rammer knogle. 357 01:01:50,081 --> 01:01:52,453 Sluk musikken! 358 01:01:53,043 --> 01:01:56,911 - Det dur ikke, find et elektrisk bor. - Jeg gør det nu. 359 01:01:57,172 --> 01:02:02,249 Jeg må tale med Lisette, hold øje med hende, til jeg kommer. 360 01:02:17,359 --> 01:02:19,435 Nej! 361 01:02:25,951 --> 01:02:29,036 Åh, åh, nogen har gjort noget uartigt. 362 01:02:33,546 --> 01:02:40,213 Hold dig fra mig! Du må ikke, lægen vil... 363 01:02:40,386 --> 01:02:45,132 Jeg er skide ligeglad med ham. Han er skingrende sindssyg. 364 01:02:45,308 --> 01:02:49,306 Og som tingene går i aften, bliver det meget værre. 365 01:03:18,986 --> 01:03:22,485 Satans! Din lede fisse! 366 01:03:29,807 --> 01:03:35,845 Dit syge svin! Lede svin! 367 01:03:36,021 --> 01:03:38,856 Lede svin! 368 01:03:40,238 --> 01:03:42,527 Lede satan! 369 01:04:09,514 --> 01:04:11,554 Frøken? 370 01:04:14,685 --> 01:04:16,808 Frue? 371 01:04:19,023 --> 01:04:21,858 Undskyld, frøken... 372 01:04:22,902 --> 01:04:26,947 Kan du hjælpe mig ud herfra? 373 01:04:27,114 --> 01:04:29,356 Forstår De, jeg... 374 01:04:30,576 --> 01:04:35,487 Jeg prøver at finde udgangen. 375 01:05:01,149 --> 01:05:04,149 Jeg må tilbage til arbejdet, elskede. 376 01:05:04,360 --> 01:05:08,689 Jeg ved, jeg har lovet dig det før, men vi er virkelig tæt på nu. 377 01:05:10,032 --> 01:05:16,367 Vi er snart i Rom igen og kan spadsere på Piazza Navona og i Villa Borghese. 378 01:05:19,250 --> 01:05:23,378 Hvil dig. Jeg kommer snart og ser til dig. 379 01:05:52,325 --> 01:05:56,109 - Hvad skal jeg gøre? - Gør hende klar til operation. 380 01:05:56,454 --> 01:06:02,622 Til at begynde med sker der ingenting, så udviskes grænserne. 381 01:06:07,673 --> 01:06:09,796 Jude! 382 01:06:24,732 --> 01:06:26,938 Nej! 383 01:06:38,496 --> 01:06:42,244 Jeg har det... Godt. 384 01:06:46,254 --> 01:06:50,548 Jeg holder dem tilbage, du løber, så hurtigt du kan. 385 01:06:50,758 --> 01:06:54,127 - Jeg er lige bag dig. - Jeg gør det ikke uden dig. 386 01:06:54,428 --> 01:06:58,129 Det er du nødt til. Løb! Jeg er nødt til det her. 387 01:06:58,349 --> 01:07:00,721 Åbn den skide dør! 388 01:07:07,483 --> 01:07:12,608 Hvad laver du? Kom nu, åbn døren! 389 01:07:14,282 --> 01:07:16,903 Åbn nu døren. 390 01:07:21,664 --> 01:07:27,537 Gør det nu, du behøver ikke gøre det her! 391 01:07:28,379 --> 01:07:32,459 - Kom væk herfra, Emily, løb! - Ikke uden dig. 392 01:07:36,387 --> 01:07:38,593 Gør ikke det her. 393 01:07:43,060 --> 01:07:46,726 Kom så. 394 01:10:10,958 --> 01:10:13,912 - Bobby? - Emily? 395 01:10:14,587 --> 01:10:20,708 Jeg er her. Jeg får dig væk herfra, det lover jeg. 396 01:10:38,152 --> 01:10:43,822 Der er noget galt, jeg ved ikke helt... 397 01:10:45,076 --> 01:10:49,323 Hjælp mig, jeg vil væk herfra. 398 01:10:50,373 --> 01:10:57,254 - Jeg vil væk herfra. - Jeg ved det, jeg ved det. 399 01:10:58,506 --> 01:11:00,997 Elskede... 400 01:11:01,592 --> 01:11:03,632 Hjælp mig. 401 01:11:04,846 --> 01:11:09,923 Det skal blive godt, det lover jeg. 402 01:11:12,895 --> 01:11:15,221 Luk øjnene. 403 01:11:16,941 --> 01:11:21,817 Luk øjnene, tænk på noget rart. 404 01:11:25,283 --> 01:11:30,621 New York, sidste sommer, husker du? 405 01:11:33,291 --> 01:11:38,036 Husker du, vi gik langs East River? Da du sagde... 406 01:11:40,131 --> 01:11:42,373 Jeg sagde... 407 01:11:43,801 --> 01:11:46,838 ...at jeg elsker dig. 408 01:11:49,765 --> 01:11:55,602 - Det var første gang, du sagde det. - Det tog mig kun to år. 409 01:11:58,524 --> 01:12:03,482 - Tænker du på det nu? - Ja. 410 01:12:07,742 --> 01:12:13,578 Skat, får du mig væk herfra? 411 01:12:14,665 --> 01:12:21,913 Ja, elskede. Bliv ved at tænke på floden - 412 01:12:24,175 --> 01:12:28,920 - og på os. Bliv ved med at tænke på det. 413 01:12:33,518 --> 01:12:35,594 Tænk på det. 414 01:13:50,303 --> 01:13:54,715 Jeg skal fandeme også gøre alting selv! 415 01:14:07,612 --> 01:14:09,937 Du gjorde mig beskidt! 416 01:14:25,630 --> 01:14:27,918 Forblød, lede kælling! 417 01:14:57,620 --> 01:14:59,696 Hjælp mig. 418 01:15:59,974 --> 01:16:04,636 Det her er alt sammen for din skyld, ikke? 419 01:16:04,770 --> 01:16:07,012 Hjælp mig. 420 01:16:09,233 --> 01:16:12,400 Det er din skyld, at alle sammen døde. 421 01:16:13,446 --> 01:16:15,569 Hjælp mig. 422 01:16:18,576 --> 01:16:21,032 Alt var på grund af dig. 423 01:16:42,683 --> 01:16:45,257 Nu er det din tur. 424 01:17:16,634 --> 01:17:18,923 Nej, stop! 425 01:17:33,109 --> 01:17:34,936 Dø! 426 01:17:36,612 --> 01:17:38,938 Dø! 427 01:18:43,179 --> 01:18:45,670 Du havde ret. 428 01:18:49,018 --> 01:18:53,016 Jeg var forudbestemt til at blive læge. 429 01:21:13,246 --> 01:21:16,579 Tekster: Ordiovision 33935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.