All language subtitles for American.Horror.Story.S10E07.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,156 --> 00:00:09,126 [eerie music] 2 00:00:09,159 --> 00:00:11,461 * 3 00:00:14,931 --> 00:00:17,901 [Dean Martin's "That's Amore"] 4 00:00:17,934 --> 00:00:20,036 * 5 00:00:20,070 --> 00:00:22,706 - * When the moon hits your eye * 6 00:00:22,739 --> 00:00:26,376 * Like a big pizza pie, that's amore * 7 00:00:26,410 --> 00:00:29,479 * 8 00:00:29,513 --> 00:00:31,715 * When the world seems to shine * 9 00:00:31,748 --> 00:00:34,118 * Like you've had too much wine * 10 00:00:34,151 --> 00:00:36,120 * That's amore 11 00:00:36,153 --> 00:00:38,922 * 12 00:00:38,955 --> 00:00:40,590 * Bells will ring, ting-a-ling-a-ling * 13 00:00:40,624 --> 00:00:43,093 * Ting-a-ling-a-ling and you'll sing * 14 00:00:43,127 --> 00:00:46,363 * Vita bella 15 00:00:46,396 --> 00:00:48,098 [bell jingling] 16 00:00:48,132 --> 00:00:50,467 * Hearts will play tippy-tippy-tay * 17 00:00:50,500 --> 00:00:54,904 * Tippy-tippy-tay like a gay tarantella * 18 00:00:54,938 --> 00:00:57,774 * 19 00:00:57,807 --> 00:00:59,776 * When the stars make you drool... * 20 00:00:59,809 --> 00:01:02,279 - Timothy! Come wash up for supper. 21 00:01:02,312 --> 00:01:03,113 Your father will be home soon. 22 00:01:03,147 --> 00:01:06,150 - In a minute, Mom! 23 00:01:06,183 --> 00:01:09,085 [bell jingling] 24 00:01:09,119 --> 00:01:13,123 - * With a cloud at your feet, you're in love * 25 00:01:13,157 --> 00:01:16,893 [wind roaring] 26 00:01:16,926 --> 00:01:21,265 - Mama! Dust devils! 27 00:01:21,298 --> 00:01:22,932 - * Bells will ring - * Ting-a-ling-a-ling 28 00:01:22,966 --> 00:01:25,034 - * Ting-a-ling-a-ling - * And you'll sing 29 00:01:25,068 --> 00:01:25,935 * Vita bella 30 00:01:29,406 --> 00:01:31,808 * Hearts will play - * Tippy-tippy-tay 31 00:01:31,841 --> 00:01:33,243 * Tippy-tippy-tay 32 00:01:33,277 --> 00:01:35,779 all: * Like a gay tarantella 33 00:01:35,812 --> 00:01:39,149 [rumbling] 34 00:01:39,183 --> 00:01:41,117 - * When the-- 35 00:01:41,151 --> 00:01:42,586 [static crackling] 36 00:01:42,619 --> 00:01:45,121 * When you walk-- 37 00:01:50,294 --> 00:01:53,263 [eerie music] 38 00:01:53,297 --> 00:01:56,266 [record playing in reverse] 39 00:01:56,300 --> 00:02:02,772 * 40 00:02:02,806 --> 00:02:05,609 [bell jingling] 41 00:02:05,642 --> 00:02:07,444 - Timmy. 42 00:02:07,477 --> 00:02:11,248 Timmy! Timmy! 43 00:02:11,281 --> 00:02:14,251 [eerie music] 44 00:02:14,284 --> 00:02:21,258 * 45 00:02:22,158 --> 00:02:23,092 Timmy! 46 00:02:25,629 --> 00:02:26,463 Timmy! 47 00:02:35,138 --> 00:02:36,640 [dial tone hums] 48 00:02:38,808 --> 00:02:41,611 - Mommy? Please don't be afraid. 49 00:02:41,645 --> 00:02:43,947 - Timmy! Oh, my God, where are you? 50 00:02:43,980 --> 00:02:45,649 [yells] 51 00:02:48,518 --> 00:02:50,454 Timmy? 52 00:02:50,487 --> 00:02:52,656 - Mommy, please don't be afraid. 53 00:02:55,792 --> 00:02:57,694 Take my hand, Mommy. 54 00:02:57,727 --> 00:02:59,763 You don't have to be afraid. 55 00:02:59,796 --> 00:03:03,233 * 56 00:03:15,479 --> 00:03:18,482 - [whistling jaunty tune] 57 00:03:23,620 --> 00:03:26,790 Oh, honey, I'm so hungry I could eat a horse. 58 00:03:30,927 --> 00:03:31,928 Maria? 59 00:03:31,961 --> 00:03:35,432 * 60 00:03:35,465 --> 00:03:36,966 Maria? 61 00:03:43,273 --> 00:03:44,107 Maria. 62 00:03:48,512 --> 00:03:51,781 - [screeching] 63 00:03:51,815 --> 00:03:57,821 * 64 00:04:06,129 --> 00:04:08,798 [chilling music] 65 00:04:08,832 --> 00:04:15,905 * 66 00:05:18,468 --> 00:05:21,270 - You're awful quiet today, Mr. President. 67 00:05:21,304 --> 00:05:23,773 - Oh, come on, guys. 68 00:05:23,807 --> 00:05:26,042 And for the umpteenth time, 69 00:05:26,075 --> 00:05:31,715 Ike. 70 00:05:31,748 --> 00:05:34,117 Came here to be with friends, not subordinates. 71 00:05:34,150 --> 00:05:36,553 - Right, and you're supposed to be relaxing, Ike. 72 00:05:36,586 --> 00:05:39,423 So what is it? Korea? McCarthy? 73 00:05:39,456 --> 00:05:41,090 Mamie won't let you eat off TV trays? 74 00:05:41,124 --> 00:05:43,026 - [chuckles] 75 00:05:43,059 --> 00:05:46,129 - No, it's just a little question I have. 76 00:05:48,398 --> 00:05:51,668 So why is it I can land 150,000 soldiers in Normandy... 77 00:05:54,638 --> 00:05:56,906 [groans] 78 00:05:56,940 --> 00:05:59,709 But I can't put one lousy ball in one lousy hole? 79 00:05:59,743 --> 00:06:00,610 I'd give anything for that answer. 80 00:06:00,644 --> 00:06:02,245 - [chuckles] - Mm. 81 00:06:02,278 --> 00:06:04,247 And they say you're not a deep thinker. 82 00:06:04,280 --> 00:06:05,615 - Ah, they're probably right. 83 00:06:05,649 --> 00:06:07,250 - [chuckles] - Uh-oh. 84 00:06:07,283 --> 00:06:10,253 Looks like you're "Mr. President" again. 85 00:06:10,286 --> 00:06:12,255 [unsettling music] 86 00:06:12,288 --> 00:06:16,893 * 87 00:06:16,926 --> 00:06:18,562 - We need to speak, Mr. President. 88 00:06:18,595 --> 00:06:20,263 It's urgent. 89 00:06:20,296 --> 00:06:21,330 - [sighs] 90 00:06:22,966 --> 00:06:24,000 Excuse me, fellas. 91 00:06:29,272 --> 00:06:32,375 - There's been an incursion into U.S. airspace. 92 00:06:32,408 --> 00:06:33,910 Vehicle was shot down by an interceptor 93 00:06:33,943 --> 00:06:35,779 just north of Edwards Air Force base. 94 00:06:37,313 --> 00:06:38,582 - Was it the Russians? 95 00:06:38,615 --> 00:06:40,684 - We don't think so, sir. 96 00:06:45,288 --> 00:06:46,790 - Then excuse me, fellas. 97 00:06:46,823 --> 00:06:52,796 * 98 00:06:52,829 --> 00:06:54,564 Ugh, I'm telling you. 99 00:06:54,598 --> 00:06:56,933 Bet it was the duck that they served from the hunt. 100 00:06:56,966 --> 00:06:58,902 Bit into some buckshot and cracked a tooth. 101 00:06:58,935 --> 00:07:01,270 - That was two nights ago. 102 00:07:01,304 --> 00:07:03,473 Why is this the first I'm hearing about it? 103 00:07:03,507 --> 00:07:05,609 - Well, I didn't want to, uh, 104 00:07:05,642 --> 00:07:07,477 spoil the dinner and worry you. 105 00:07:07,511 --> 00:07:09,278 There's a doctor at the base. 106 00:07:09,312 --> 00:07:10,480 I'm sure he can put a cap on it. 107 00:07:10,514 --> 00:07:11,781 - So you're driving to an air force base 108 00:07:11,815 --> 00:07:13,382 to see a dentist. 109 00:07:13,416 --> 00:07:14,784 - If I go into-- if I go into town 110 00:07:14,818 --> 00:07:16,352 for any kind of medical procedure, 111 00:07:16,385 --> 00:07:17,554 it'll set off the press, 112 00:07:17,587 --> 00:07:18,555 and you know how those boys are. 113 00:07:18,588 --> 00:07:20,590 - What's going on, Ike? 114 00:07:20,624 --> 00:07:22,425 [pop music playing softly] 115 00:07:22,458 --> 00:07:24,661 Who are you going to see? 116 00:07:26,062 --> 00:07:27,697 Now, don't look at me as if 117 00:07:27,731 --> 00:07:30,800 I have no right to ask you that. 118 00:07:30,834 --> 00:07:32,135 We both know not all of your secrets 119 00:07:32,168 --> 00:07:34,437 have to do with national security. 120 00:07:36,806 --> 00:07:39,142 - I'm just gonna go see a man with a drill. 121 00:07:39,175 --> 00:07:39,475 That's all. 122 00:07:42,311 --> 00:07:44,480 - One year in office, and you still can't lie 123 00:07:44,514 --> 00:07:47,450 to save your life. 124 00:07:47,483 --> 00:07:50,486 I suppose I should be proud of you. 125 00:07:53,456 --> 00:07:56,025 - I'll see you tomorrow. 126 00:07:56,059 --> 00:07:59,028 [suspenseful music] 127 00:07:59,062 --> 00:08:05,234 * 128 00:08:16,145 --> 00:08:18,715 - We still can't identify the vehicle. 129 00:08:18,748 --> 00:08:21,785 It's not one of ours, that much we know. 130 00:08:21,818 --> 00:08:23,452 We have managed to locate a body. 131 00:08:23,486 --> 00:08:24,788 - A body? 132 00:08:24,821 --> 00:08:26,089 - Was pretty messed up in the crash. 133 00:08:26,122 --> 00:08:28,091 Can't tell what it is. 134 00:08:28,124 --> 00:08:29,425 Sir, if I may, 135 00:08:29,458 --> 00:08:31,460 there's still a concern about radiation. 136 00:08:35,965 --> 00:08:38,134 - Mother of God. 137 00:08:38,167 --> 00:08:44,240 * 138 00:08:46,509 --> 00:08:48,578 [devices whirring and clicking] 139 00:08:51,514 --> 00:08:52,782 [Geiger counter crackling] 140 00:08:52,816 --> 00:08:54,350 Show me. 141 00:09:00,489 --> 00:09:01,991 Looks like a child. 142 00:09:04,393 --> 00:09:05,629 Get it back to the base. 143 00:09:09,966 --> 00:09:11,367 Is this site secure? 144 00:09:11,400 --> 00:09:13,603 - Nothing's getting in or out. 145 00:09:13,637 --> 00:09:15,371 We have two King 40s on their way from Edwards 146 00:09:15,404 --> 00:09:16,572 to haul this thing away. 147 00:09:16,606 --> 00:09:23,647 * 148 00:09:32,622 --> 00:09:35,024 - Well, we can safely say it's not the Russians 149 00:09:35,058 --> 00:09:37,761 or the Chinese or the Boy Scouts of America. 150 00:09:37,794 --> 00:09:41,230 - No, sir. 151 00:09:41,264 --> 00:09:42,331 - And now we have ourselves a new question. 152 00:09:44,067 --> 00:09:45,568 Why? 153 00:09:45,601 --> 00:09:47,336 Why is it here? 154 00:09:50,273 --> 00:09:52,275 - Sir! 155 00:09:52,308 --> 00:09:53,242 You need to see this! 156 00:09:53,276 --> 00:10:00,316 * 157 00:10:13,396 --> 00:10:14,263 - It's okay. 158 00:10:14,297 --> 00:10:16,265 It's--it's okay. 159 00:10:16,299 --> 00:10:18,434 It's okay. We're here to help. 160 00:10:22,972 --> 00:10:23,973 Who are you? 161 00:10:26,609 --> 00:10:27,911 Can you tell me your name? 162 00:10:30,079 --> 00:10:30,313 - My name... 163 00:10:32,849 --> 00:10:34,650 Is Amelia. 164 00:10:36,953 --> 00:10:38,554 - Amelia? 165 00:10:38,587 --> 00:10:40,690 - Amelia Earhart. 166 00:10:40,724 --> 00:10:47,764 * 167 00:10:50,133 --> 00:10:53,569 Our plane was approaching Howland Island. 168 00:10:53,602 --> 00:10:55,038 We were having trouble with our RDF. 169 00:10:55,071 --> 00:10:57,907 We couldn't get a signal. It was very weak. 170 00:10:57,941 --> 00:11:00,276 I told Fred we must have blown a fuse, 171 00:11:00,309 --> 00:11:03,112 but he said it was working, so. [chuckles] 172 00:11:03,146 --> 00:11:04,914 - Keep going, Amelia. It's important. 173 00:11:09,118 --> 00:11:10,319 - We maintained our heading, 174 00:11:10,353 --> 00:11:13,757 but Howland Island, it just wasn't there. 175 00:11:13,790 --> 00:11:15,792 There was just ocean. 176 00:11:15,825 --> 00:11:18,762 We couldn't understand it. 177 00:11:18,795 --> 00:11:21,030 And then all our instruments, they went... 178 00:11:21,064 --> 00:11:22,932 [sighs] They went crazy. 179 00:11:22,966 --> 00:11:25,334 All of the dials, they were just... 180 00:11:26,302 --> 00:11:28,471 Just spinning. 181 00:11:28,504 --> 00:11:29,238 We couldn't make sense of anything. 182 00:11:30,639 --> 00:11:33,042 We were going down. 183 00:11:33,076 --> 00:11:38,481 And then everything went white. 184 00:11:41,150 --> 00:11:43,787 It was like we flew into the sun. 185 00:11:48,157 --> 00:11:49,225 And that's all. 186 00:11:51,494 --> 00:11:53,096 Well, that's all I remember. 187 00:11:54,730 --> 00:11:57,566 - And those marks on your body, 188 00:11:57,600 --> 00:11:59,302 how did you get those? 189 00:12:02,305 --> 00:12:04,473 - [sighs] 190 00:12:04,507 --> 00:12:06,575 Needles. - Needles? 191 00:12:06,609 --> 00:12:07,510 - Needles. I don't like needles. 192 00:12:09,612 --> 00:12:11,948 They said that it was important, 193 00:12:11,981 --> 00:12:13,149 that it wouldn't hurt, but it did. 194 00:12:15,819 --> 00:12:17,453 Sometimes they took my blood; sometimes they... 195 00:12:19,789 --> 00:12:22,591 Put things inside me. 196 00:12:22,625 --> 00:12:24,928 - Who? 197 00:12:24,961 --> 00:12:26,462 Amelia, who did this to you? 198 00:12:32,301 --> 00:12:33,469 - Where am I? 199 00:12:36,505 --> 00:12:38,141 - You're in an American air force base 200 00:12:38,174 --> 00:12:40,376 in California, Miss Earhart. 201 00:12:40,409 --> 00:12:42,611 You're safe here. 202 00:12:42,645 --> 00:12:44,480 My name is Dwight Eisenhower, 203 00:12:44,513 --> 00:12:46,382 and I'm the President of the United States. 204 00:12:46,415 --> 00:12:48,584 - You're a liar. Franklin Roosevelt is president. 205 00:12:48,617 --> 00:12:50,553 What am I doing here? 206 00:12:50,586 --> 00:12:51,687 What am I doing here? What's going on? 207 00:12:51,720 --> 00:12:54,457 Where's Fred? 208 00:12:54,490 --> 00:12:55,358 Where's Fred? I want to talk to Fred. 209 00:12:55,391 --> 00:12:56,893 Please, I want to talk to him. 210 00:12:56,926 --> 00:12:59,028 Please, please, I want to talk to Fred. 211 00:12:59,062 --> 00:12:59,628 Fred! 212 00:13:02,966 --> 00:13:05,268 Fred! I want to talk to Fred! 213 00:13:05,301 --> 00:13:06,502 I want to talk to Fred! 214 00:13:06,535 --> 00:13:09,705 You're not Americans! You're not American! 215 00:13:09,738 --> 00:13:11,140 Fred! You're not Americans! 216 00:13:11,174 --> 00:13:13,042 - I'm fine, I'm fine. 217 00:13:13,076 --> 00:13:15,111 [Amelia shouting indistinctly] 218 00:13:17,313 --> 00:13:19,248 - No, get it away from me! 219 00:13:19,282 --> 00:13:21,417 Please, no more, no more! 220 00:13:21,450 --> 00:13:25,588 [sobbing] 221 00:13:25,621 --> 00:13:28,691 - What'd you find out? 222 00:13:28,724 --> 00:13:30,927 - Miss Earhart's fingerprints are still on file with the FBI, 223 00:13:30,960 --> 00:13:32,761 but it's gonna take at least a day 224 00:13:32,795 --> 00:13:34,563 to get a comparison. 225 00:13:34,597 --> 00:13:37,566 - I think we both know what the results will be. 226 00:13:37,600 --> 00:13:40,436 - Sir, Amelia Earhart disappeared in 1937. 227 00:13:40,469 --> 00:13:43,272 Nearly 20 years ago. 228 00:13:43,306 --> 00:13:44,673 She'd be almost 60. 229 00:13:46,742 --> 00:13:48,711 - Mamie used to keep a photo of her in her office. 230 00:13:48,744 --> 00:13:51,814 She worshipped the woman. 231 00:13:51,847 --> 00:13:53,616 I saw that photo practically every day. 232 00:13:53,649 --> 00:13:56,752 That--that's Amelia Earhart. 233 00:13:56,785 --> 00:13:59,122 - She's sedated, Mr. President. 234 00:14:00,823 --> 00:14:03,259 - Whatever she needs, she gets. 235 00:14:03,292 --> 00:14:05,261 - Understood. 236 00:14:05,294 --> 00:14:07,096 Uh, there's something else, sir. 237 00:14:07,130 --> 00:14:07,997 While you were speaking to her, we got back 238 00:14:08,031 --> 00:14:10,766 a preliminary serum analysis. 239 00:14:10,799 --> 00:14:11,901 - And? 240 00:14:11,935 --> 00:14:13,802 - The patient, uh, 241 00:14:13,836 --> 00:14:15,771 she's two months pregnant. 242 00:14:17,840 --> 00:14:19,642 - How's that even possible? 243 00:14:22,411 --> 00:14:25,448 Never mind. 244 00:14:25,481 --> 00:14:27,450 The body they recovered from the crash site, 245 00:14:27,483 --> 00:14:29,218 have they started on it yet? 246 00:14:29,252 --> 00:14:30,553 - They're about to, sir. 247 00:14:30,586 --> 00:14:37,560 * 248 00:14:37,593 --> 00:14:40,629 [film reel clicking] 249 00:14:46,502 --> 00:14:48,671 - Mr. President, they're starting. 250 00:14:54,643 --> 00:14:57,613 [unsettling music] 251 00:14:57,646 --> 00:15:03,819 * 252 00:15:25,608 --> 00:15:27,610 - There's nothing here. No internal organs at all. 253 00:15:27,643 --> 00:15:28,911 - It's like some kind of shell. 254 00:15:28,944 --> 00:15:30,379 - What does that mean? 255 00:15:30,413 --> 00:15:32,381 How can it be empty? 256 00:15:32,415 --> 00:15:33,582 [soft chitter] 257 00:15:33,616 --> 00:15:35,018 - What was that? 258 00:15:38,921 --> 00:15:39,322 [soft chitter] 259 00:15:42,625 --> 00:15:43,993 Give me the lamp. 260 00:15:46,929 --> 00:15:47,330 - Be careful, Tom. 261 00:15:50,933 --> 00:15:54,437 [chirp, electricity crackling] 262 00:15:54,470 --> 00:15:56,005 - Wait. 263 00:15:59,142 --> 00:16:02,311 [yelling] 264 00:16:10,586 --> 00:16:12,621 - Somebody get in here! 265 00:16:13,589 --> 00:16:15,091 - Mr. President. 266 00:16:15,124 --> 00:16:15,958 - Somebody get in there and help that man! 267 00:16:21,130 --> 00:16:24,133 [alarm blaring] 268 00:16:24,167 --> 00:16:26,135 - Mr. President, I need you to follow me. 269 00:16:26,169 --> 00:16:29,138 [tense music] 270 00:16:29,172 --> 00:16:35,244 * 271 00:16:44,153 --> 00:16:46,755 2021_09รณ29 272 00:16:46,789 --> 00:16:47,790 Lower your weapons. 273 00:16:53,729 --> 00:16:55,764 Whoever you are, 274 00:16:55,798 --> 00:16:58,567 wherever you come from, 275 00:16:58,601 --> 00:17:00,103 I implore you... 276 00:17:02,171 --> 00:17:04,607 Stop what you're doing. 277 00:17:04,640 --> 00:17:06,041 - Stop? 278 00:17:06,075 --> 00:17:09,378 - Whatever it is that you want, 279 00:17:09,412 --> 00:17:12,047 I'm sure we can come to an understanding. 280 00:17:12,081 --> 00:17:14,917 Reach an agreement. 281 00:17:14,950 --> 00:17:17,686 I have the power to do that. 282 00:17:17,720 --> 00:17:20,356 I'm the President of the United States. 283 00:17:20,389 --> 00:17:22,091 And this world, it's been trying 284 00:17:22,125 --> 00:17:24,227 to destroy itself for as long as I can remember, 285 00:17:24,260 --> 00:17:24,727 and we don't need any more help, 286 00:17:28,831 --> 00:17:32,135 stop the killing 287 00:17:32,168 --> 00:17:34,803 and just listen to me. 288 00:17:34,837 --> 00:17:37,106 - Mr. President, 289 00:17:37,140 --> 00:17:38,907 it is you who will listen to us. 290 00:17:51,787 --> 00:17:53,122 - Uh, do you have Juyondai Ryusen? 291 00:17:53,156 --> 00:17:55,924 - Um, I don't think so. Is it on the menu? 292 00:17:55,958 --> 00:17:59,128 - I don't see it, no, but you probably wouldn't. 293 00:17:59,162 --> 00:17:59,962 It's super high end, the kind of thing 294 00:18:01,730 --> 00:18:03,366 for those in the know. 295 00:18:03,399 --> 00:18:04,600 How about Niizawa Super 7? 296 00:18:04,633 --> 00:18:06,602 - Not if it's not on the menu. 297 00:18:06,635 --> 00:18:07,703 - Sorry. [laughs] 298 00:18:07,736 --> 00:18:09,037 I--I did a term in Japan this year, 299 00:18:09,071 --> 00:18:12,040 and I, uh, got a little spoiled with the sake. 300 00:18:12,074 --> 00:18:14,377 Just bring me a bottle of Tatsuriki, 301 00:18:14,410 --> 00:18:15,611 but wait until my friends arrive to serve it. 302 00:18:15,644 --> 00:18:17,780 I don't want it losing its chill. 303 00:18:17,813 --> 00:18:19,815 [eerie music] 304 00:18:22,785 --> 00:18:25,354 [upbeat rock music playing] 305 00:18:25,388 --> 00:18:28,257 [indistinct chatter] 306 00:18:28,291 --> 00:18:30,293 There she is! 307 00:18:35,264 --> 00:18:37,600 God, you're so beautiful. 308 00:18:37,633 --> 00:18:38,801 - I've missed you. - You look so good. 309 00:18:45,641 --> 00:18:49,044 - Mm! [laughs] 310 00:18:49,077 --> 00:18:52,047 Hey! Where's Jamie? - Parking the car. 311 00:18:52,080 --> 00:18:53,382 - Oh, thank you. 312 00:19:02,625 --> 00:19:04,260 - Hi! 313 00:19:04,293 --> 00:19:04,460 - Hi. - You look beautiful. 314 00:19:07,129 --> 00:19:09,432 God. Hi. 315 00:19:09,465 --> 00:19:11,900 - Hello. - Yeah, well, thank you. 316 00:19:11,934 --> 00:19:12,134 - We did it. 317 00:19:14,603 --> 00:19:16,239 - And what is this? 318 00:19:16,272 --> 00:19:17,606 - It's not the best, but it's the best they got. 319 00:19:17,640 --> 00:19:19,575 - Okay. 320 00:19:19,608 --> 00:19:21,244 - Thank you. - To summer. 321 00:19:21,277 --> 00:19:22,945 all: To summer. - Cheers. 322 00:19:22,978 --> 00:19:23,346 - Cheers. 323 00:19:25,481 --> 00:19:26,582 - Mmm. - Mmm. 324 00:19:26,615 --> 00:19:27,783 - Guys. 325 00:19:27,816 --> 00:19:28,884 - It's so good to see you guys. - Right? 326 00:19:28,917 --> 00:19:31,086 - The gang is back together. 327 00:19:31,119 --> 00:19:32,355 - It's the first summer all together since college started. 328 00:19:32,388 --> 00:19:34,089 - Ugh. - Ugh. I blame myself. 329 00:19:34,122 --> 00:19:37,025 Why did I say yes to those stupid internships? 330 00:19:37,059 --> 00:19:39,562 Wasting my summers away getting coffee 331 00:19:39,595 --> 00:19:41,697 for douchebag Facebook execs 332 00:19:41,730 --> 00:19:42,698 and congressmen with 16-year-old girlfriends. 333 00:19:42,731 --> 00:19:45,133 - Ew. - I blame Cal too. 334 00:19:45,167 --> 00:19:47,035 [all chuckle] 335 00:19:47,069 --> 00:19:49,104 - Seriously, though, guys, I missed you so much. 336 00:19:49,137 --> 00:19:51,707 This year's been so stressful-- applying to med schools 337 00:19:51,740 --> 00:19:53,442 while going back and forth from home 338 00:19:53,476 --> 00:19:53,842 to help my mom with my dad. 339 00:19:56,612 --> 00:19:57,780 - Cancer sucks. - I'm so sorry, Kenny. 340 00:19:57,813 --> 00:20:00,249 - It's fine. No sad stuff tonight. 341 00:20:00,283 --> 00:20:01,216 [chuckles] - Yes. 342 00:20:01,250 --> 00:20:02,251 - What's everyone's update? 343 00:20:02,285 --> 00:20:04,453 - Uh, y-- 344 00:20:04,487 --> 00:20:06,221 we're fucking. 345 00:20:06,255 --> 00:20:09,458 Okay, we are more than fucking. We are dating. 346 00:20:09,492 --> 00:20:11,260 - Oh, what? - What? 347 00:20:11,294 --> 00:20:13,095 Kendall, honey, come on. 348 00:20:13,128 --> 00:20:14,597 You didn't know? [Troy and Cal laugh] 349 00:20:14,630 --> 00:20:17,600 - Um, Troy took my virginity. - And how was it? 350 00:20:17,633 --> 00:20:18,734 - I mean, yeah, it was terrible, 351 00:20:20,135 --> 00:20:21,770 not lack of interest in vagina. 352 00:20:21,804 --> 00:20:23,472 - We didn't act on it until we got to Princeton 353 00:20:23,506 --> 00:20:24,807 and we roomed together. 354 00:20:24,840 --> 00:20:27,142 Those dorms were small. 355 00:20:27,175 --> 00:20:28,711 First, you know, 356 00:20:28,744 --> 00:20:30,713 you jack off at the same time, but in the dark, 357 00:20:30,746 --> 00:20:33,716 and then you just start doing it together, 358 00:20:33,749 --> 00:20:35,017 and before you know it, you're late for your 359 00:20:35,050 --> 00:20:36,885 Great Thinkers of Enlightenment Class 360 00:20:36,919 --> 00:20:38,887 because you have your best friend's dick in your mouth. 361 00:20:38,921 --> 00:20:40,423 - Whoa, whoa, wait, wait. Do your parents know? 362 00:20:40,456 --> 00:20:42,791 I thought Orthodox Jews weren't down with the gays. 363 00:20:42,825 --> 00:20:44,360 - Oh, no, no, no, no. 364 00:20:44,393 --> 00:20:47,363 We, uh, we hired Cal to be our Shabbos goy 365 00:20:47,396 --> 00:20:47,796 since we've both been home from school 366 00:20:50,265 --> 00:20:50,466 - Shabbos goy? 367 00:20:52,401 --> 00:20:54,570 You know, Jews aren't allowed to use any electronics 368 00:20:54,603 --> 00:20:56,572 during the sabbath, so you hire a gentile 369 00:20:56,605 --> 00:21:00,476 to turn lights off and on or turn the stove on or... 370 00:21:00,509 --> 00:21:02,110 drive to the store. - No. 371 00:21:02,144 --> 00:21:03,946 - My Shabbos goy. 372 00:21:03,979 --> 00:21:05,381 - But you have sex on Saturday. - Yes. 373 00:21:05,414 --> 00:21:07,350 - That doesn't seem kosher. 374 00:21:07,383 --> 00:21:07,916 - Yeah, well, I only bottom on Saturday. 375 00:21:09,952 --> 00:21:12,688 - Oh, my gosh. [Cal and Kendall laugh] 376 00:21:12,721 --> 00:21:14,423 - That's cute. Hmm. 377 00:21:14,457 --> 00:21:15,891 - You okay? 378 00:21:15,924 --> 00:21:18,927 Something isn't right about you. 379 00:21:18,961 --> 00:21:21,597 - Yeah, you said no sad stuff tonight. 380 00:21:21,630 --> 00:21:23,766 - I didn't mean it like that. 381 00:21:23,799 --> 00:21:27,235 - I met a guy. - Mm. 382 00:21:27,269 --> 00:21:29,104 - Most wonderful guy. 383 00:21:29,137 --> 00:21:31,707 He's brilliant, and we were, like, 384 00:21:31,740 --> 00:21:34,276 already in love, you know, on our first date, 385 00:21:34,309 --> 00:21:36,579 and, um, it was perfect. 386 00:21:36,612 --> 00:21:40,048 Um, but then we got home, 387 00:21:40,082 --> 00:21:41,584 and we fooled around... 388 00:21:41,617 --> 00:21:42,585 - Micropenis? 389 00:21:42,618 --> 00:21:43,919 - No. - Definitely not. 390 00:21:43,952 --> 00:21:47,590 Um, but he, uh-- he didn't have a condom, 391 00:21:47,623 --> 00:21:51,460 so, like, we didn't have sex, so he just went down on me, 392 00:21:51,494 --> 00:21:53,696 and then just jerked off on my tits. 393 00:21:53,729 --> 00:21:57,700 Uh, but when his-- his stuff, like, hit my skin, 394 00:21:57,733 --> 00:21:59,602 it felt like, uh, acid. 395 00:21:59,635 --> 00:22:00,803 - Fuck! 396 00:22:00,836 --> 00:22:02,905 You're allergic to his man juice? 397 00:22:02,938 --> 00:22:05,774 - Seminal plasma hypersensitivity. 398 00:22:05,808 --> 00:22:07,376 She has a reaction to the proteins in his semen. 399 00:22:07,410 --> 00:22:09,144 - God, is there something she could take for that? 400 00:22:09,177 --> 00:22:11,146 Like, take a Benadryl before they bang or something? 401 00:22:11,179 --> 00:22:13,048 - No, there's nothing we can do. 402 00:22:13,081 --> 00:22:14,550 - Ugh. - No. 403 00:22:14,583 --> 00:22:18,120 - Hey, this sucks, but I promise you, 404 00:22:18,153 --> 00:22:19,888 we are gonna make sure that by the end of this summer, 405 00:22:19,922 --> 00:22:21,790 you'll totally forget about this dude 406 00:22:21,824 --> 00:22:23,559 and his venomous jizz. 407 00:22:23,592 --> 00:22:26,028 This summer is going to be party! 408 00:22:26,061 --> 00:22:26,795 - Party! - Whoo! 409 00:22:28,831 --> 00:22:29,965 - Cheers. [laughter] 410 00:22:36,972 --> 00:22:40,008 [phones chiming] 411 00:22:43,646 --> 00:22:46,148 - You guys, we're an hour into our summer reunion, 412 00:22:46,181 --> 00:22:48,350 and you're already all more interested in your phones? 413 00:22:48,383 --> 00:22:50,318 Put them away. 414 00:22:52,488 --> 00:22:55,023 - All right, Mom. 415 00:22:55,057 --> 00:22:56,425 - Do you feel that? 416 00:22:56,459 --> 00:22:57,726 That tension that comes up inside 417 00:22:57,760 --> 00:23:00,028 when you think about putting your phones away? 418 00:23:00,062 --> 00:23:00,963 It's called "nomophobia," 419 00:23:00,996 --> 00:23:03,098 as in "no mobile phone phobia." 420 00:23:03,131 --> 00:23:04,032 - That is not a real thing. 421 00:23:04,066 --> 00:23:05,934 - It is, and it's a leading cause 422 00:23:05,968 --> 00:23:06,969 of anxiety in young people. 423 00:23:08,971 --> 00:23:10,906 I'm cured of the curse of technology. 424 00:23:10,939 --> 00:23:13,041 - Yeah, okay. 425 00:23:13,075 --> 00:23:15,611 - I was taking a class called 50 Years of Technology, 426 00:23:15,644 --> 00:23:17,145 all about how the human race 427 00:23:17,179 --> 00:23:18,914 has had more technological advances 428 00:23:18,947 --> 00:23:19,982 in the last 50 years 429 00:23:20,015 --> 00:23:22,250 than in the previous 20,000 combined. 430 00:23:22,284 --> 00:23:24,219 - Well, the truth is that if we took someone 431 00:23:24,252 --> 00:23:25,554 from the second century B.C., and we drop him 432 00:23:25,588 --> 00:23:27,255 in the 14th century A.D., well, 433 00:23:27,289 --> 00:23:28,290 they're gonna adapt pretty quickly. 434 00:23:30,392 --> 00:23:33,228 to live in 2021, they're gonna have a nervous breakdown. 435 00:23:33,261 --> 00:23:36,098 See, guys, we've advanced technologically 436 00:23:36,131 --> 00:23:37,766 far faster than, well, 437 00:23:37,800 --> 00:23:40,235 our brains or our emotions can adapt. 438 00:23:40,268 --> 00:23:43,105 - He was brilliant, 439 00:23:43,138 --> 00:23:45,273 so I asked if I could pick his brain after class. 440 00:23:45,307 --> 00:23:48,276 [both panting] 441 00:23:48,310 --> 00:23:51,580 [inquisitive music] 442 00:23:51,614 --> 00:23:56,118 He was so calm and centered and anxiety-free. 443 00:23:56,151 --> 00:23:57,553 He explained that it was because 444 00:23:57,586 --> 00:23:59,221 he wasn't a slave to technology. 445 00:23:59,254 --> 00:24:03,025 He didn't have a computer or a smartphone 446 00:24:03,058 --> 00:24:04,059 or even the Internet. - Hold up. 447 00:24:07,162 --> 00:24:08,764 - Yes--I'm a proud member of the Luddite Club. 448 00:24:08,797 --> 00:24:11,033 - Yeah, the original Luddites 449 00:24:11,066 --> 00:24:13,435 were 19th-century English textile workers 450 00:24:13,468 --> 00:24:16,705 who would destroy their textile machinery 451 00:24:16,739 --> 00:24:18,106 as a protest to all the machines 452 00:24:18,140 --> 00:24:18,974 that they thought could do the work 453 00:24:19,007 --> 00:24:21,043 that humans should be doing. 454 00:24:21,076 --> 00:24:23,445 - So you're saying you don't use any tech at all? 455 00:24:23,478 --> 00:24:26,048 - I mean, I have to write my papers on a computer, 456 00:24:26,081 --> 00:24:28,784 but I do all my research at the library, 457 00:24:28,817 --> 00:24:31,253 and all my teachers know I can't be contacted through email. 458 00:24:31,286 --> 00:24:34,256 - Okay, Kendall, I love you. Shut up. I respect you. 459 00:24:34,289 --> 00:24:36,124 But that Adam guy must have a 10-inch dick, 460 00:24:36,158 --> 00:24:38,761 because that is the dumbest shit I've ever heard. 461 00:24:38,794 --> 00:24:40,362 Technology is awesome. 462 00:24:40,395 --> 00:24:42,698 You wanna be a doctor. 463 00:24:42,731 --> 00:24:44,600 What would medicine be without robotic surgeries 464 00:24:44,633 --> 00:24:46,268 or MRI machines? 465 00:24:46,301 --> 00:24:49,371 - Or HD video, GPS. Uber fucking Eats. 466 00:24:49,404 --> 00:24:52,374 - Okay, look, I know we can't avoid it forever, 467 00:24:52,407 --> 00:24:54,109 but you have to believe me. 468 00:24:54,142 --> 00:24:55,711 It's the biggest relief to be free from it, 469 00:24:55,744 --> 00:24:56,912 just for a little while. 470 00:24:56,945 --> 00:24:58,714 Do you remember that camping trip 471 00:24:58,747 --> 00:25:01,016 our parents took us on when we were all, like, eight? 472 00:25:01,049 --> 00:25:02,551 all: Yeah. 473 00:25:02,585 --> 00:25:04,753 - And no phones or iPads or anything allowed? 474 00:25:04,787 --> 00:25:06,421 Wasn't that the most fun we've all had together? 475 00:25:06,454 --> 00:25:08,757 - Yes, it was fun. 476 00:25:08,791 --> 00:25:10,258 - Let's at least do this camping trip like that. 477 00:25:10,292 --> 00:25:12,928 Just see how good it feels-- not a full break, 478 00:25:12,961 --> 00:25:14,429 just a vacation from it. 479 00:25:14,462 --> 00:25:16,765 - Mm, at least I won't be checking my phone 480 00:25:16,799 --> 00:25:18,266 to see if he's texted me. - [gasps] 481 00:25:18,300 --> 00:25:21,103 Can we get one of those Bedouin tents in Joshua Tree? 482 00:25:21,136 --> 00:25:22,605 - [gasps] - Ooh, glamping. 483 00:25:22,638 --> 00:25:24,773 - So are we all in? 484 00:25:24,807 --> 00:25:27,776 - [sighs] To a, uh, Luddite summer? 485 00:25:27,810 --> 00:25:31,479 all: To a Luddite summer! 486 00:25:31,513 --> 00:25:34,449 [funky music] 487 00:25:34,482 --> 00:25:37,452 [Blondie's "Rapture"] 488 00:25:37,485 --> 00:25:44,559 * 489 00:26:00,943 --> 00:26:03,378 - Okay. I'm all set. Let's go. 490 00:26:03,411 --> 00:26:05,380 - We can go when you take your phone out of your pocket. 491 00:26:05,413 --> 00:26:06,581 - What? - Huh? 492 00:26:06,615 --> 00:26:08,216 What's in your pocket? 493 00:26:08,250 --> 00:26:09,351 - I don't have my-- - What do you have in there? 494 00:26:09,384 --> 00:26:11,253 - Nothing. - Huh? Huh? Huh? 495 00:26:11,286 --> 00:26:11,954 - Okay, all right, okay, fine. 496 00:26:13,789 --> 00:26:15,624 - Yeah, but, like... [groans] 497 00:26:16,959 --> 00:26:18,560 Fuck. 498 00:26:18,593 --> 00:26:22,030 - * Wall to wall 499 00:26:22,064 --> 00:26:24,099 [indistinct chatter] 500 00:26:26,068 --> 00:26:31,907 * And they're stepping lightly * 501 00:26:31,940 --> 00:26:34,376 - [gasps] You guys! 502 00:26:34,409 --> 00:26:37,913 Oh! 503 00:26:37,946 --> 00:26:39,581 - Sweet. - Wow! 504 00:26:39,614 --> 00:26:41,349 - Oh. - Oh, wow! 505 00:26:41,383 --> 00:26:42,317 - All night. 506 00:26:44,820 --> 00:26:48,223 - * Back to back 507 00:26:48,256 --> 00:26:53,461 * Sacroiliac 508 00:26:53,495 --> 00:26:57,132 * Spineless movement 509 00:26:57,165 --> 00:27:01,369 * And a wild attack 510 00:27:01,403 --> 00:27:02,705 * 511 00:27:02,738 --> 00:27:06,374 * Face to face 512 00:27:06,408 --> 00:27:11,379 * Sightless solitude 513 00:27:11,413 --> 00:27:16,451 * And it's finger popping 514 00:27:16,484 --> 00:27:20,122 * 24-hour shopping 515 00:27:20,155 --> 00:27:25,093 * In rapture 516 00:27:25,127 --> 00:27:32,134 * 517 00:27:55,724 --> 00:27:56,725 - Almost there. 518 00:27:59,061 --> 00:28:00,763 - Are you sure we're going the right way? 519 00:28:00,796 --> 00:28:01,797 I feel like we're not going the right way. 520 00:28:01,830 --> 00:28:03,431 - Yes. It's right around-- 521 00:28:03,465 --> 00:28:06,935 [unsettling music] 522 00:28:06,969 --> 00:28:10,472 This wasn't here before. 523 00:28:10,505 --> 00:28:10,839 - From the looks of it, babe, 524 00:28:13,141 --> 00:28:15,277 - No, no, no, it--this was-- 525 00:28:15,310 --> 00:28:16,711 there was a pond here yesterday. 526 00:28:16,745 --> 00:28:19,481 - Yeah, I think we just got turned around or something. 527 00:28:19,514 --> 00:28:21,349 - I told you we shouldn't be following him. 528 00:28:21,383 --> 00:28:22,450 You know he has a shit sense of direction. 529 00:28:22,484 --> 00:28:23,919 - But I like the view. 530 00:28:23,952 --> 00:28:25,888 - I can hear you fuckers. 531 00:28:25,921 --> 00:28:30,125 * 532 00:28:30,158 --> 00:28:33,461 - Uh, you guys, I think we should go back. 533 00:28:33,495 --> 00:28:34,930 - If we go right up here... 534 00:28:34,963 --> 00:28:37,699 - Oh, my-- [sniffs] 535 00:28:37,732 --> 00:28:39,802 Oh, my God, what is that smell? 536 00:28:39,835 --> 00:28:41,804 - It smells like something died. 537 00:28:41,837 --> 00:28:44,039 - Can we not do this right now? 538 00:28:44,072 --> 00:28:47,109 [suspenseful music] 539 00:28:47,142 --> 00:28:54,149 * 540 00:28:57,920 --> 00:28:59,421 What the fuck? 541 00:28:59,454 --> 00:29:01,089 - Someone mutilated them. - How? 542 00:29:01,123 --> 00:29:03,091 I mean, look--look at them. 543 00:29:03,125 --> 00:29:04,993 - There aren't any pools of blood. 544 00:29:07,262 --> 00:29:09,431 - Kendall, don't. - Kendall. 545 00:29:09,464 --> 00:29:12,234 This is a really bad idea. 546 00:29:12,267 --> 00:29:18,240 * 547 00:29:25,848 --> 00:29:27,082 - If they were cut with a saw or a knife, 548 00:29:27,115 --> 00:29:28,650 there'd be blood everywhere. 549 00:29:36,058 --> 00:29:37,759 [cow moos] [gasps] 550 00:29:37,792 --> 00:29:38,927 [Jamie and Kendall scream] 551 00:29:38,961 --> 00:29:40,929 - No, no, no, no, no! - Come on! 552 00:29:40,963 --> 00:29:42,364 - Kendall, come on! 553 00:29:42,397 --> 00:29:44,299 * 554 00:29:57,279 --> 00:29:58,947 [tense music] 555 00:29:58,981 --> 00:30:01,249 - Okay, come on, guys. It's gonna be dark soon. 556 00:30:01,283 --> 00:30:03,351 The road is-- - A road without lights 557 00:30:03,385 --> 00:30:03,919 is still safer than sleeping here 558 00:30:05,720 --> 00:30:06,688 - I still don't understand, like, how. 559 00:30:06,721 --> 00:30:08,223 - They were mooing! 560 00:30:08,256 --> 00:30:10,425 Those half fucking cows were fucking mooing. 561 00:30:10,458 --> 00:30:11,559 Come on! - Hurry up! 562 00:30:11,593 --> 00:30:12,060 - Maybe it was just, like, the wind 563 00:30:14,596 --> 00:30:21,569 * 564 00:30:24,739 --> 00:30:25,440 - How far to the next town? 565 00:30:25,473 --> 00:30:27,342 - An hour at least. 566 00:30:30,845 --> 00:30:32,714 - Oh, my God, Cal! - I'm sorry! 567 00:30:32,747 --> 00:30:34,416 I can't see a damn thing! I hate driving at night. 568 00:30:34,449 --> 00:30:36,751 - Well, then why are you? - I can't; it's Saturday. 569 00:30:36,784 --> 00:30:37,452 - Okay, well, let one of us drive then. 570 00:30:37,485 --> 00:30:40,355 - Be my guest. 571 00:30:40,388 --> 00:30:41,056 [engine chugging] [tires screech] 572 00:30:43,491 --> 00:30:45,460 - I don't know. I don't know what's happening. 573 00:30:45,493 --> 00:30:46,895 What the fuck? - Oh, my God. 574 00:30:46,929 --> 00:30:48,696 - I'm not doing anything. - Cal, did you turn the car off? 575 00:30:48,730 --> 00:30:49,797 - No, I didn't! - What are you doing? 576 00:30:49,831 --> 00:30:51,266 - Wait, guys--do you hear that? 577 00:30:51,299 --> 00:30:54,569 [silence] 578 00:30:54,602 --> 00:30:55,437 - All the crickets stopped. 579 00:30:58,640 --> 00:31:00,042 [eerie music] 580 00:31:00,075 --> 00:31:02,244 - Oh, my God. - What the hell is that? 581 00:31:02,277 --> 00:31:03,912 [helicopter blades whirring] 582 00:31:03,946 --> 00:31:05,480 - Is it a helicopter? 583 00:31:05,513 --> 00:31:09,017 * 584 00:31:09,051 --> 00:31:11,119 - Oh, Jesus. 585 00:31:11,153 --> 00:31:14,089 [machinery humming] 586 00:31:16,491 --> 00:31:17,892 - Where's it going? 587 00:31:17,926 --> 00:31:18,961 - Fuckin'-- 588 00:31:28,303 --> 00:31:31,239 - Go. Go! Go, go, go, go, go, go, go! 589 00:31:31,273 --> 00:31:33,241 - Guys, it won't start! - Go now! Call for help! 590 00:31:33,275 --> 00:31:33,741 - We don't have phones, Kendall! 591 00:31:35,510 --> 00:31:36,911 - Come on, come on. - What is that? 592 00:31:36,945 --> 00:31:38,446 - Come on! - Come on. 593 00:31:38,480 --> 00:31:40,782 - [screams] 594 00:31:40,815 --> 00:31:43,918 [alien chittering] 595 00:31:43,952 --> 00:31:45,120 - Help! - No, no, no, no, no! 596 00:31:45,153 --> 00:31:47,222 - No! 597 00:31:47,255 --> 00:31:53,561 * 598 00:31:53,595 --> 00:31:56,764 [wolf howls] 599 00:31:59,467 --> 00:32:02,370 - Hey. 600 00:32:02,404 --> 00:32:04,239 - Hmm. Hmm. - You okay? 601 00:32:04,272 --> 00:32:06,374 - Yeah, I don't know. - What was that? 602 00:32:06,408 --> 00:32:07,309 [engine turns over] 603 00:32:13,581 --> 00:32:16,451 - There was a light. 604 00:32:16,484 --> 00:32:18,086 I didn't imagine that. 605 00:32:19,954 --> 00:32:20,922 Wait. 606 00:32:20,955 --> 00:32:22,557 [tense music] 607 00:32:22,590 --> 00:32:25,893 Where's Jamie? 608 00:32:25,927 --> 00:32:27,762 [brakes screeching] 609 00:32:29,931 --> 00:32:32,334 Oh, my God, Jamie! Oh, my God, Jamie! 610 00:32:34,469 --> 00:32:35,270 - How did you get out of the car? 611 00:32:37,272 --> 00:32:38,373 She's-- - She's leaving with us. 612 00:32:38,406 --> 00:32:39,274 - Come on. - Let's go. You okay? 613 00:32:39,307 --> 00:32:40,708 - Yeah, yeah. 614 00:32:40,742 --> 00:32:43,611 - Okay. 615 00:32:43,645 --> 00:32:43,811 - We need to get the fuck out of here. 616 00:32:46,714 --> 00:32:48,083 Come on. - Yeah. 617 00:32:48,116 --> 00:32:50,252 - You're driving. - So? 618 00:32:50,285 --> 00:32:51,653 - It's Saturday. 619 00:32:53,388 --> 00:32:54,689 - We were all put in different seats. 620 00:32:54,722 --> 00:32:56,791 - What the fuck? You're right. 621 00:32:56,824 --> 00:32:58,226 How is that possible? - I don't care! 622 00:32:58,260 --> 00:32:58,860 I just wanna go home. 623 00:32:58,893 --> 00:33:01,296 * 624 00:33:15,077 --> 00:33:16,611 Nobody was high. 625 00:33:16,644 --> 00:33:18,146 - Well, I don't know, it sure sounds 626 00:33:18,180 --> 00:33:19,481 like hallucination. 627 00:33:19,514 --> 00:33:19,981 I mean, mooing half cows? 628 00:33:22,450 --> 00:33:22,917 Hey, what about your friend Nino? 629 00:33:24,819 --> 00:33:26,421 And what the hell does that mean? 630 00:33:26,454 --> 00:33:28,022 - It's just the way you talk about him. 631 00:33:28,056 --> 00:33:30,358 You know, he's always on. 632 00:33:30,392 --> 00:33:32,026 I mean, he has to show off to demonstrate his power. 633 00:33:32,060 --> 00:33:34,462 - I never said any of that. [sighs] 634 00:33:34,496 --> 00:33:36,464 I remember seeing this TV show when I was a kid 635 00:33:36,498 --> 00:33:39,567 that talked about lost time. 636 00:33:39,601 --> 00:33:41,035 It had something to do with alien abduction, 637 00:33:41,069 --> 00:33:42,470 but I can't remember everything. 638 00:33:42,504 --> 00:33:43,905 Can't I just borrow my parents' computer 639 00:33:43,938 --> 00:33:46,141 and Google it just this once? 640 00:33:46,174 --> 00:33:47,709 - Yeah, I mean, sure, as long as you're okay saying 641 00:33:47,742 --> 00:33:48,776 that you only believe in something 642 00:33:48,810 --> 00:33:50,578 as long as it's convenient for you. 643 00:33:50,612 --> 00:33:53,448 It's a slippery slope, Kenny. 644 00:33:53,481 --> 00:33:54,482 All right, look, you should eat something. 645 00:33:55,917 --> 00:33:57,685 No drunk food. 646 00:33:57,719 --> 00:33:58,753 - Not sure my stomach is up for that. 647 00:33:58,786 --> 00:34:00,788 I'm feeling a little queasy. 648 00:34:00,822 --> 00:34:02,924 - Well, you gotta stay hydrated. 649 00:34:02,957 --> 00:34:05,427 What about some soup? 650 00:34:05,460 --> 00:34:06,928 Yeah, I can, uh, I can send you some ramen 651 00:34:06,961 --> 00:34:07,629 from that place that... 652 00:34:07,662 --> 00:34:08,596 [eerie music] 653 00:34:08,630 --> 00:34:09,664 Kendall? 654 00:34:15,470 --> 00:34:18,240 [line trills] 655 00:34:18,273 --> 00:34:20,608 - Hello? 656 00:34:20,642 --> 00:34:22,444 - Kendall? 657 00:34:22,477 --> 00:34:24,779 Uh, I feel like shit. 658 00:34:24,812 --> 00:34:27,582 I've been puking all afternoon. 659 00:34:27,615 --> 00:34:29,784 - Me too. 660 00:34:29,817 --> 00:34:32,554 Did we not cook that bacon enough? 661 00:34:32,587 --> 00:34:34,889 - Mm-mm, no, if it was food poisoning, 662 00:34:34,922 --> 00:34:37,559 we would've felt better after we threw up. 663 00:34:37,592 --> 00:34:39,594 I've only felt like this one other time, 664 00:34:39,627 --> 00:34:41,896 and I was 19, remember? 665 00:34:41,929 --> 00:34:44,031 [unsettling music] 666 00:34:44,065 --> 00:34:46,234 - You think we're pregnant? 667 00:34:46,268 --> 00:34:48,236 That's not possible. 668 00:34:48,270 --> 00:34:50,238 I mean, it's technically possible. 669 00:34:50,272 --> 00:34:51,806 Adam and I have a lot of sex. 670 00:34:51,839 --> 00:34:53,575 But I'm on the pill. 671 00:34:53,608 --> 00:34:55,910 - And, uh, the only guy I've been with lately 672 00:34:55,943 --> 00:34:58,480 almost killed me with his cum. 673 00:34:58,513 --> 00:34:59,914 I'm not saying that it's likely; 674 00:34:59,947 --> 00:35:00,915 I'm just saying that this 675 00:35:03,918 --> 00:35:07,422 - Adam thinks maybe the boys dosed us with something. 676 00:35:07,455 --> 00:35:08,423 Do you think they had sex with us or something 677 00:35:08,456 --> 00:35:11,226 and we don't remember? 678 00:35:11,259 --> 00:35:14,262 - No, no, absolutely not. 679 00:35:14,296 --> 00:35:16,931 Okay, um, I'm coming over, 680 00:35:16,964 --> 00:35:19,234 but I'm gonna stop by the drug store first. 681 00:35:19,267 --> 00:35:20,468 See you in a few. 682 00:35:23,605 --> 00:35:25,039 - [retching] 683 00:35:25,072 --> 00:35:28,109 [toilet flushing] 684 00:35:29,944 --> 00:35:30,778 - [groans] 685 00:35:30,812 --> 00:35:32,480 [coughs] 686 00:35:37,118 --> 00:35:38,220 Oh, baby. 687 00:35:48,396 --> 00:35:51,466 Baby, when's the last time I ate your ass? 688 00:35:51,499 --> 00:35:53,601 - I don't know, like, a week ago? 689 00:35:53,635 --> 00:35:56,704 - I think I have Giardia again. 690 00:35:56,738 --> 00:35:57,939 - What the fuck is Giardia? 691 00:35:57,972 --> 00:36:00,475 - It's when you eat ass... 692 00:36:00,508 --> 00:36:01,943 - My ass is always spotless. 693 00:36:01,976 --> 00:36:04,812 - And you get infected with invisible microbes 694 00:36:04,846 --> 00:36:06,881 or some shit. 695 00:36:06,914 --> 00:36:09,083 It's very common; I got it once senior year of high school. 696 00:36:09,116 --> 00:36:11,219 - When you were on the down-low with the quarterback, 697 00:36:11,253 --> 00:36:12,420 you ate the quarterback's ass? 698 00:36:12,454 --> 00:36:14,456 - [chuckles] Often, yes. 699 00:36:14,489 --> 00:36:16,458 And vice versa. 700 00:36:17,925 --> 00:36:20,228 [groans] But yes. 701 00:36:20,262 --> 00:36:22,564 I got Giardia from Kyle, 702 00:36:22,597 --> 00:36:26,434 and I felt so sick and so nauseous for weeks. 703 00:36:26,468 --> 00:36:29,371 And I had to take a test from our family's doctor, 704 00:36:29,404 --> 00:36:32,474 and it came back positive for Giardia. 705 00:36:32,507 --> 00:36:34,242 - What did you do? 706 00:36:34,276 --> 00:36:35,009 - Well, I was mortified. 707 00:36:35,042 --> 00:36:37,245 I lied and I said that 708 00:36:37,279 --> 00:36:40,081 I ate some unwashed fecal fruit or some shit. 709 00:36:40,114 --> 00:36:42,116 [laughs] - What'd you have to take? 710 00:36:42,149 --> 00:36:44,786 - Flagyl. 711 00:36:44,819 --> 00:36:47,422 Awful, but it went away after a week. 712 00:36:47,455 --> 00:36:48,456 - Okay. 713 00:36:51,293 --> 00:36:52,460 Mm. - I love you. 714 00:36:52,494 --> 00:36:54,128 - I love you. 715 00:36:56,964 --> 00:36:59,434 Uh. - What? 716 00:36:59,467 --> 00:37:02,036 - Oh, my God. - What? 717 00:37:02,069 --> 00:37:03,237 Troy? - Oh, my God. 718 00:37:03,271 --> 00:37:05,473 - What's wrong? - I don't feel so good. 719 00:37:05,507 --> 00:37:08,910 [eerie music] 720 00:37:08,943 --> 00:37:09,911 - It's not possible. 721 00:37:12,414 --> 00:37:14,782 - Give me your phone. 722 00:37:14,816 --> 00:37:16,684 Just give it to me. 723 00:37:16,718 --> 00:37:18,219 - Jesus, what are you looking up? 724 00:37:18,252 --> 00:37:19,921 - Alien abductions. - Pfft. 725 00:37:19,954 --> 00:37:22,123 - Don't give me that look. 726 00:37:22,156 --> 00:37:23,891 When all reasonable explanations have been eliminated-- 727 00:37:23,925 --> 00:37:27,228 - You decide it's aliens? Hmm? 728 00:37:27,261 --> 00:37:29,464 There has to be a rational 729 00:37:29,497 --> 00:37:31,933 explanation for this. - Like what? 730 00:37:31,966 --> 00:37:32,967 I secretly have two uteruses 731 00:37:33,000 --> 00:37:35,136 my ob-gyn hasn't noticed until now? 732 00:37:35,169 --> 00:37:38,906 I've developed the ability to asexually reproduce? 733 00:37:38,940 --> 00:37:41,275 There have been stories about this kind of thing for decades. 734 00:37:41,309 --> 00:37:44,712 Some of them seem pretty credible. 735 00:37:44,746 --> 00:37:47,415 There's so much information out there. 736 00:37:47,449 --> 00:37:48,883 Stories about lost time 737 00:37:48,916 --> 00:37:51,753 and alien experimentation on humans. 738 00:37:51,786 --> 00:37:54,221 Betty and Barney Hill in 1961. 739 00:37:54,255 --> 00:37:56,424 You know, some people think Amelia Earhart was abducted. 740 00:37:56,458 --> 00:37:57,759 - "Close Encounters" was not a documentary, Kendall. 741 00:37:57,792 --> 00:37:59,093 [door clicks open] 742 00:37:59,126 --> 00:38:00,328 - Hey, guys. 743 00:38:03,064 --> 00:38:05,132 Guys, we've been puking all day. 744 00:38:05,166 --> 00:38:06,468 - I keep craving weird shit 745 00:38:06,501 --> 00:38:09,704 like vanilla yogurt with barbecue chips, 746 00:38:09,737 --> 00:38:10,438 but when I eat it, I can't keep it down. 747 00:38:10,472 --> 00:38:12,139 - How's your chest? 748 00:38:12,173 --> 00:38:16,378 - Like I've been punched in the tits by Tyson. 749 00:38:16,411 --> 00:38:18,045 - What? No! It's not possible. 750 00:38:18,079 --> 00:38:18,680 - What? 751 00:38:27,789 --> 00:38:29,323 - I need you guys to do something for me. 752 00:38:31,459 --> 00:38:33,795 - This is so dumb. 753 00:38:33,828 --> 00:38:35,096 Men can't get pregnant! 754 00:38:35,129 --> 00:38:35,797 - Just shut up. 755 00:38:38,833 --> 00:38:40,968 - Something's happening on mine. 756 00:38:44,806 --> 00:38:47,241 - Holy shit. What does that mean? 757 00:38:47,274 --> 00:38:50,144 - It means all four of us are pregnant. 758 00:38:50,177 --> 00:38:53,648 * 759 00:39:01,823 --> 00:39:04,792 [eerie synth music] 760 00:39:04,826 --> 00:39:10,898 * 48294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.