Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,120 --> 00:01:10,519
[Commentator] Last round of the game. Red is hurt badly,
2
00:01:10,920 --> 00:01:13,599
Struggling to get back. Blue has been dominating all the
other rounds.
3
00:01:16,319 --> 00:01:19,000
[punching sounds]
[Commentator] Red tries to dodge back and gives powerless
punches.
4
00:01:19,480 --> 00:01:21,719
[punching sounds]
5
00:01:22,480 --> 00:01:23,439
[Commentator] That’s a blow!
6
00:01:23,719 --> 00:01:25,040
Blue is again showing his aggression.
7
00:01:25,439 --> 00:01:28,560
Red is struggling to retaliate, losing out balance
and command over his game.
8
00:01:29,840 --> 00:01:31,280
Red tries to throw him in the corner!
9
00:01:31,319 --> 00:01:33,200
[punching sounds]
10
00:01:33,200 --> 00:01:34,359
Blue pushes him hard.
11
00:01:34,799 --> 00:01:36,959
[Referee] No, don’t push. It’s a warning.
12
00:01:37,159 --> 00:01:38,120
[Commentator] Warning from the referee.
13
00:01:39,200 --> 00:01:41,959
[Referee] Ready? Ready, boxer?
[Commentator] Blue is completely taking charge of the game.
14
00:01:42,799 --> 00:01:44,480
[Referee] Ready? Come on!
[Commentator] And Red bounce back.
15
00:01:46,239 --> 00:01:46,560
[Referee] Box!
16
00:01:46,879 --> 00:01:47,920
[Commentator] There goes again!
17
00:01:49,760 --> 00:01:54,359
[punching sounds]
Blue chose his upper head.
18
00:01:55,680 --> 00:01:58,799
Punch after punch, red is trying to get back onto the game.
19
00:01:59,680 --> 00:02:05,959
[punching and panting]
Blue is totally dominating Red.
20
00:02:06,200 --> 00:02:07,079
Red looks tired.
21
00:02:07,920 --> 00:02:14,319
[punching sounds]
Good shots and a heavy overthrow!
22
00:02:15,520 --> 00:02:16,719
And Red is on the floor.
23
00:02:18,080 --> 00:02:22,400
[Bell chimes] There goes the bell, and that’s the end.
Referee calls for the doctor.
24
00:02:22,919 --> 00:02:24,120
[sobbing]
25
00:02:59,719 --> 00:03:00,840
I am unable to focus.
26
00:03:02,039 --> 00:03:03,560
I am unable to accept my failures.
27
00:03:05,159 --> 00:03:06,599
Don’t look down upon failures.
28
00:03:08,280 --> 00:03:15,080
It is not your success, but your failures,
that will make you a champion in the future.
29
00:03:16,520 --> 00:03:17,080
[coughs]
30
00:03:18,680 --> 00:03:21,919
If it were easy to win a championship,
there would be no room for any more success stories.
31
00:03:23,719 --> 00:03:25,240
Fight to win over the loss,
32
00:03:28,080 --> 00:03:31,120
and you’ll win. You’ll win over yourself.
33
00:03:51,039 --> 00:03:51,960
[Interviewer]
One last question.
34
00:03:53,039 --> 00:03:55,560
[Interviewer]
Did you ever question yourself about why you had to choose
this profession?
35
00:03:56,439 --> 00:03:59,479
Back then, I didn’t have any other option to choose from.
36
00:04:00,719 --> 00:04:02,080
[Interviewer]
What about now?
37
00:04:03,159 --> 00:04:04,000
I cannot see any other.
38
00:04:05,120 --> 00:04:08,400
[Interviewer]
You have told everything, but why prefer concealing your
face?
39
00:04:12,319 --> 00:04:15,000
Only a few know that I'm a prostitute.
40
00:04:17,399 --> 00:04:18,439
I don't want to make it public.
41
00:04:19,560 --> 00:04:20,920
[Interviewer]
But why?
42
00:04:27,279 --> 00:04:30,079
I too want to lead a normal life, like every other woman.
43
00:04:30,920 --> 00:04:33,120
Marriage, family, kids.
44
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
Wish it happens!
45
00:04:39,879 --> 00:04:41,279
[Interviewer]
Do you have someone in your heart?
46
00:04:49,879 --> 00:04:55,120
Aren't you ashamed to be here when your wife is critical on
the hospital bed?
47
00:04:58,639 --> 00:05:00,360
Is there someone at the hospital to take care of her?
48
00:05:02,279 --> 00:05:04,319
I asked the watchman’s wife to look after her for today.
49
00:05:05,800 --> 00:05:07,680
I am guilty of not being by her side, Guna.
50
00:05:08,959 --> 00:05:11,839
But I can’t just leave all the work around here and go,
right?
51
00:05:13,240 --> 00:05:14,360
Brother Velu needs me.
52
00:05:15,600 --> 00:05:17,680
Your absence won’t halt the work here!
53
00:05:18,639 --> 00:05:21,000
If something bad happens to Vidya,
you would become the caretaker of your daughter.
54
00:05:22,319 --> 00:05:23,519
You would have to give up this work anyway, right?
55
00:05:24,720 --> 00:05:26,920
Better do it now and spend some time with Vidya.
She’ll feel happy about it.
56
00:05:30,879 --> 00:05:35,120
Vidya doesn't like you working here.
You should at least be by her side during these hardships.
57
00:05:35,319 --> 00:05:41,439
[phone rings]
58
00:05:42,839 --> 00:05:43,279
Tell me, boss.
59
00:05:43,439 --> 00:05:47,720
[Velu] Dilip, Shatru’s brother, Kali is in the garage near
our workshop.
60
00:05:49,879 --> 00:05:53,879
Go there after an hour, once they get drunk.
61
00:05:55,120 --> 00:05:57,319
Take a few of our men along with you, if needed.
62
00:05:58,079 --> 00:05:59,519
Not necessary. I will take care of it.
63
00:06:00,399 --> 00:06:00,800
Dilip
64
00:06:02,120 --> 00:06:03,480
Dilip! Wait...
65
00:06:10,560 --> 00:06:12,480
Dilip! Wait...
66
00:06:13,360 --> 00:06:14,800
[Dogs barking]
67
00:06:16,879 --> 00:06:17,120
Hey!
68
00:06:18,800 --> 00:06:20,160
Hey wait, Dilip!
69
00:06:33,480 --> 00:06:34,079
Kaali!
70
00:06:35,160 --> 00:07:13,920
[punches and grunts]
71
00:07:15,079 --> 00:07:17,759
Stop. Stop it.
[punches and grunts]
72
00:07:29,040 --> 00:07:29,959
[camera shutters]
73
00:09:03,120 --> 00:09:17,960
[Radha Kaise Na Jale is playing on the radio]
[Grandmother chanting a prayer]
74
00:09:18,080 --> 00:09:20,039
[Grand Mother]
Yamini, enough of getting dressed up. Make it quick!
75
00:09:20,559 --> 00:09:21,559
Wait, I will be there.
76
00:09:23,320 --> 00:09:24,799
[Grand Mother]
The breakfast is turning cold.
77
00:09:25,679 --> 00:09:28,120
Give me some time, will you?
[murmurs] Torturing with the breakfast calls! Ugh!
78
00:09:28,720 --> 00:09:47,720
[grandmother chanting a prayer, bell rings]
79
00:09:54,320 --> 00:09:54,639
Hello
80
00:09:55,639 --> 00:09:56,799
Are you coming to meet me today, at least?
81
00:09:58,080 --> 00:09:59,600
Alright, I am starting now.
82
00:10:00,039 --> 00:10:02,120
See you at the station in 20 minutes, okay?
83
00:10:03,399 --> 00:10:06,919
What, another of your excuses that you have been giving me
for the last two days?
84
00:10:07,720 --> 00:10:09,759
You are coming today and it is decided.
9:30 sharp, okay?
85
00:10:10,200 --> 00:10:10,399
Bye
86
00:10:17,080 --> 00:10:17,360
[Grandmother]
Sit and eat.
87
00:10:18,600 --> 00:10:19,399
[Grand Mother]
Where are you going again?
88
00:10:20,120 --> 00:10:21,440
She has become a trouble lately!
89
00:10:22,480 --> 00:10:28,559
[grandmother gets back to chanting]
90
00:10:28,919 --> 00:10:30,960
Don’t you have the courtesy to call back when I cut the call
out of anger?
91
00:10:31,759 --> 00:10:33,440
Don't try to manage it like you always do.
92
00:10:34,320 --> 00:10:37,279
If you don’t show up today,
I will head straight to your home!
93
00:10:38,519 --> 00:10:42,759
Don’t provoke me now.
I will really bunk the college and....(Phone hangs
up)...Hello.
94
00:10:43,519 --> 00:10:43,720
Hello?
95
00:10:47,200 --> 00:10:48,039
[Grandmother] Hmm. Sit and eat.
96
00:10:48,200 --> 00:10:59,240
[Grandmother continues chanting prayer]
97
00:10:59,279 --> 00:11:00,399
Why are you leaving so soon ?
98
00:11:00,519 --> 00:11:01,639
I don’t want anything. You have it yourself.
99
00:11:02,080 --> 00:11:02,720
Don’t shout unnecessarily.
100
00:11:02,840 --> 00:11:04,360
[sarcastically] If my teeth were healthy, I would have had
them myself.
101
00:11:04,440 --> 00:11:05,320
Why would I feed you?
102
00:11:05,799 --> 00:11:06,120
Harish!
103
00:11:06,759 --> 00:11:07,159
Yes, dad?
104
00:11:08,000 --> 00:11:08,759
Come and eat properly.
105
00:11:09,240 --> 00:11:10,759
Only if you have your food rightly will studies get to your
head!
106
00:11:11,200 --> 00:11:12,080
Who likes to study, anyway?
107
00:11:12,360 --> 00:11:14,720
By the way, I’m not going to college today.
I’m going to Yash’s house.
108
00:11:15,720 --> 00:11:16,840
Didn't he quit college?
109
00:11:17,399 --> 00:11:18,240
What work do you have at his house?
110
00:11:18,799 --> 00:11:21,279
Nothing with his house, it is him whom I have a work with.
111
00:11:23,639 --> 00:11:24,679
Does he live alone?
112
00:11:25,399 --> 00:11:28,759
You don’t have to worry about that.
Nothing is going to happen.
113
00:11:34,600 --> 00:11:36,399
Why did you change your dress now?
114
00:11:36,679 --> 00:11:37,919
He likes this color.
115
00:11:38,240 --> 00:11:39,480
What do you want me to tell your father?
116
00:11:39,679 --> 00:11:41,679
Manage something. Bye.
117
00:11:42,200 --> 00:11:42,320
Here! Listen!
118
00:11:44,639 --> 00:11:45,320
Bye, dad.
119
00:11:52,000 --> 00:11:52,279
Mother,
120
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
won’t she attend the college?
121
00:11:54,279 --> 00:11:59,759
[Chants prayers and dodges the question]
122
00:12:28,159 --> 00:12:33,279
[phone rings]
123
00:12:34,080 --> 00:12:34,840
Yes. Tell me?
124
00:12:36,080 --> 00:12:37,919
Inform Velu brother that I don’t need stock anymore, Guna.
125
00:12:39,279 --> 00:12:40,200
I’m quitting my job.
126
00:12:41,320 --> 00:12:43,200
You finally realized what I have been telling you!
127
00:12:44,320 --> 00:12:47,279
Let me know if there is any work that I can do.
I am financially troubled.
128
00:12:48,519 --> 00:12:49,080
I will look into it.
129
00:12:49,720 --> 00:12:51,159
I’ll send you some money for now.
130
00:12:51,840 --> 00:12:54,200
Don’t waste them for your pleasures.
Get something for your daughter.
131
00:12:54,759 --> 00:12:55,320
Understood?
132
00:12:55,960 --> 00:12:57,080
Hmm. See You.
133
00:13:41,639 --> 00:13:42,120
Give me a minute.
134
00:13:45,639 --> 00:13:46,440
Tadaaaaa!
135
00:13:48,679 --> 00:13:49,120
How is it?
136
00:13:50,159 --> 00:13:51,080
I cannot see anything.
137
00:13:52,399 --> 00:13:52,600
Tell me.
138
00:13:53,240 --> 00:13:54,600
Where do you want to go?
Want to have Pani Poori?
139
00:13:54,639 --> 00:13:55,120
No
140
00:13:56,440 --> 00:13:58,200
Why are you looking sad?
141
00:13:58,799 --> 00:14:01,440
Vanita Mam made me kneel down outside the classroom.
142
00:14:01,519 --> 00:14:01,960
Is it?
143
00:14:02,399 --> 00:14:03,559
What mischief did you do?
144
00:14:03,639 --> 00:14:06,279
I didn't do anything. You haven’t paid the term fees yet.
145
00:14:49,080 --> 00:14:54,919
Ohhhh...nana
146
00:14:55,120 --> 00:14:56,399
Are you all ready?
147
00:15:05,360 --> 00:15:06,759
Hey, Let’s Go.
148
00:15:07,080 --> 00:15:12,000
Pick a direction for your journey and keep moving.
149
00:15:12,799 --> 00:15:19,679
You own every second.
Keep Moving.
150
00:15:20,480 --> 00:15:27,360
Struggles surrounding stop you
151
00:15:27,960 --> 00:15:35,000
If you are passionate enough, even struggles are worth
embracing!
152
00:15:36,559 --> 00:15:40,639
Oh—Ohh!
153
00:15:41,519 --> 00:15:45,360
Some people get laid.
Some people deny.
154
00:15:45,440 --> 00:15:48,960
Some people love and some others will die.
155
00:15:49,159 --> 00:15:52,759
Some people set goals.
Some people survive.
156
00:15:53,120 --> 00:15:56,960
Some people cry while some others just smile.
157
00:15:56,960 --> 00:16:14,399
Oh-Oh-Oh...
158
00:16:22,639 --> 00:16:24,159
Hey!
159
00:16:26,039 --> 00:16:31,559
No matter the extent of pain you go through,
160
00:16:33,240 --> 00:16:37,399
Will it stop your dreams that never get tired from chasing
you?
161
00:16:38,039 --> 00:16:45,559
Your past teaches you lessons. Oooh Oohh..!!
162
00:16:45,720 --> 00:16:53,240
And the past is always twisted. ooh ohh!!
163
00:16:53,519 --> 00:16:57,159
Some people get laid.
Some people deny.
164
00:16:57,440 --> 00:17:01,039
Some people love and some others will die.
165
00:17:01,159 --> 00:17:04,880
Some people set goals.
Some people survive.
166
00:17:05,039 --> 00:17:09,240
Some people cry while some others just smile.
167
00:17:09,240 --> 00:17:41,000
[Song Ends]
168
00:18:24,440 --> 00:18:25,200
Why are you so late?
169
00:18:25,440 --> 00:18:26,200
Was jamming for the show.
170
00:18:26,599 --> 00:18:27,720
Have you not slept yet?
Not yet.
171
00:18:27,839 --> 00:18:28,880
I have been waiting for you.
172
00:18:29,680 --> 00:18:32,119
How do I contact you if your phone is switched off?
173
00:18:32,240 --> 00:18:33,359
The phone’s battery died.
174
00:18:33,599 --> 00:18:35,599
Give me a spare key from tomorrow, you don’t have to wait
for me.
175
00:18:36,359 --> 00:18:36,920
Not required.
176
00:18:37,279 --> 00:18:41,119
You barely stay put at home. If you get a key for yourself,
we wouldn’t even know about your whereabouts.
177
00:18:41,480 --> 00:18:42,359
Have something and then go to bed!
178
00:18:42,640 --> 00:18:44,200
I had food outside. You sleep.
179
00:18:44,400 --> 00:18:44,640
Good night!
180
00:18:56,039 --> 00:18:56,880
Why is he late?
181
00:18:57,400 --> 00:18:58,240
He had a show.
182
00:19:00,599 --> 00:19:01,279
Did he eat something?
183
00:19:01,640 --> 00:19:02,599
He said he had it outside.
184
00:19:25,880 --> 00:19:26,160
Hello,
185
00:19:27,920 --> 00:19:28,400
Where are you?
186
00:19:29,240 --> 00:19:30,559
I just entered, where are you?
187
00:19:31,160 --> 00:19:32,799
I’m at the platform. Where are you?
188
00:19:33,839 --> 00:19:35,640
Okay. I’m at concourse, wait there.
189
00:19:36,559 --> 00:19:37,400
Come to platform 1.
190
00:19:37,720 --> 00:19:39,200
Hey, look up. Here.
191
00:19:41,160 --> 00:19:41,640
Hi!
192
00:19:44,599 --> 00:19:45,480
I thought you wouldn't make it.
193
00:19:47,319 --> 00:19:51,480
Even I thought the same,
but I got worried that you would come home.
194
00:19:52,119 --> 00:19:55,160
You should have a little fear.
I would have done it, if you were a little late.
195
00:19:59,880 --> 00:20:01,599
Okay. Leave now, your train is about to depart.
196
00:20:02,319 --> 00:20:03,680
You just came, come with me.
197
00:20:03,839 --> 00:20:05,440
Huh? Where? Everyone is looking at us, leave me!
198
00:20:05,440 --> 00:20:06,279
Let them look. Come.
199
00:20:06,759 --> 00:20:07,519
Where are you dragging me?
200
00:20:07,799 --> 00:20:11,960
What’s the hurry? I won’t bite, don’t worry.
It is a punishment for being late.
201
00:20:12,400 --> 00:20:13,680
Come with me to the college.
202
00:20:13,839 --> 00:20:15,480
What do I do there? Leave now.
203
00:20:15,799 --> 00:20:17,720
You don’t have any other option. Come.
I said leave.
204
00:20:35,200 --> 00:20:35,480
Get down
205
00:20:36,519 --> 00:20:36,880
Come!
206
00:20:38,279 --> 00:20:39,640
Why don't you walk me to college?
207
00:20:40,319 --> 00:20:40,960
Aren't you ashamed?
208
00:20:42,000 --> 00:20:44,160
Focus on your studies, not on me.
209
00:20:44,720 --> 00:20:45,559
Eight backlogs already,
210
00:20:46,279 --> 00:20:47,519
Clear them first.
211
00:20:48,880 --> 00:20:49,680
Okay. I will study.
212
00:20:50,279 --> 00:20:53,720
Give me a hug and you can go your way.
213
00:20:54,119 --> 00:20:55,160
I will not disturb you till tomorrow.
214
00:20:55,640 --> 00:20:55,799
Hmm?
215
00:21:00,240 --> 00:21:00,680
Alright, come here.
216
00:21:03,400 --> 00:21:04,240
Okay. Done.
217
00:21:04,480 --> 00:21:05,839
For some more time! Pretty please!
218
00:21:05,880 --> 00:21:06,200
Leave me!
219
00:21:08,960 --> 00:21:11,000
I will call you in the evening. Pick it up.
220
00:21:11,559 --> 00:21:13,599
I won’t attend it. Call someone from your college instead.
221
00:21:19,000 --> 00:21:19,599
Its declined Sir.
222
00:21:22,960 --> 00:21:23,599
How much did you say?
223
00:21:24,079 --> 00:21:24,839
It's four twenty six rupees Sir.
224
00:21:29,720 --> 00:21:32,359
I am short of six rupees. I will pay later.
225
00:21:33,160 --> 00:21:34,359
It is alright.
226
00:21:40,759 --> 00:21:48,160
[phone rings]
227
00:21:49,720 --> 00:21:50,119
Tell me.
228
00:21:51,240 --> 00:21:51,559
Guna,
229
00:21:53,039 --> 00:21:54,319
I am in an urgent need of ten thousand rupees.
230
00:21:55,240 --> 00:21:56,000
I will pay you back later.
231
00:21:57,720 --> 00:22:00,680
You don't have to lie about paying back.
Just ask me for the money directly.
232
00:22:01,880 --> 00:22:04,000
My daughter is asking for a bicycle.
Could you lend me some money?
233
00:22:04,279 --> 00:22:06,400
Okay. I will send it with Moorthy. Collect it from him.
234
00:22:06,960 --> 00:22:08,599
Meanwhile, I will look for some job opportunities for you.
235
00:22:09,480 --> 00:22:11,880
Don’t rush and get back to that shabby business!
236
00:22:13,000 --> 00:22:13,400
Okay, Guna.
237
00:22:14,079 --> 00:22:14,279
Alright.
238
00:22:36,839 --> 00:22:37,400
What are your plans?
239
00:22:38,759 --> 00:22:39,319
Nothing
240
00:22:41,440 --> 00:22:42,079
Will you be home?
241
00:22:42,920 --> 00:22:43,279
I don’t know
242
00:22:47,279 --> 00:22:48,240
Do you want me to look out for a job for you?
243
00:22:52,319 --> 00:22:53,359
[sigh] Based on which qualifications?
244
00:22:54,359 --> 00:22:57,559
It’s not difficult to get a forged degree.
245
00:23:00,079 --> 00:23:00,839
I’m not interested.
246
00:23:01,319 --> 00:23:02,240
Then what else do you want to do?
247
00:23:02,559 --> 00:23:02,960
Music?
248
00:23:04,039 --> 00:23:04,359
I don’t know.
249
00:23:08,240 --> 00:23:08,480
Look
250
00:23:09,720 --> 00:23:10,960
I’m not expecting anything from you.
251
00:23:12,960 --> 00:23:16,200
You do not have to take everything personally.
252
00:23:18,559 --> 00:23:19,640
Think practically.
253
00:23:22,279 --> 00:23:24,039
You might not be interested in building your career.
254
00:23:25,920 --> 00:23:27,240
But that doesn’t mean you can stay this way forever, right?
255
00:23:28,240 --> 00:23:31,079
Everyone has to work at some point of time.
The quicker you decide, the better it is.
256
00:23:35,279 --> 00:23:35,680
[sarcastically] Nice!
257
00:23:37,920 --> 00:23:40,160
You have started being concerned about us lately!
258
00:23:41,599 --> 00:23:43,839
When did you start taking responsibility for my life, dad?
259
00:23:45,519 --> 00:23:47,000
As if I am your only son!
260
00:23:47,480 --> 00:23:49,400
You have other responsibilities too, right?
261
00:23:51,400 --> 00:23:55,119
You set your wrong deeds right first, and
then advise me about things.
262
00:23:55,640 --> 00:23:56,039
I will listen then.
263
00:23:58,960 --> 00:24:03,599
No matter what happened in my life,
I have never ignored you and your mother.
264
00:24:05,200 --> 00:24:07,799
I have never changed as a person.
265
00:24:09,599 --> 00:24:11,480
It is not me who needs this explanation.
266
00:24:13,759 --> 00:24:16,720
She thinks that you head to our home directly post office.
267
00:24:17,759 --> 00:24:19,480
Sadly, she is not aware about the other house that you own.
268
00:24:21,279 --> 00:24:23,000
I thought you would understand me.
269
00:24:23,880 --> 00:24:25,440
You should have thought about this before setting up another
fam...
270
00:24:30,319 --> 00:24:34,279
...Before setting up another family. Didn’t you think of
morality then?
271
00:24:40,960 --> 00:24:42,519
Mom is making dosa downstairs. Go and eat.
272
00:24:58,960 --> 00:25:01,359
[Coach] Move up.
Pad up, pad up, pad up.
273
00:25:07,599 --> 00:25:08,599
[Coach] Pace it up, come on!
274
00:25:09,200 --> 00:25:10,440
Pace it up, come on!
275
00:25:17,480 --> 00:25:18,119
[Coach] Relax.
276
00:25:27,440 --> 00:25:30,480
[Coach coughing]
277
00:25:31,079 --> 00:25:31,359
Hey!
278
00:25:36,000 --> 00:25:37,319
I spoke to manager Srinivas.
279
00:25:39,000 --> 00:25:40,920
He is promoting talent to the national team.
280
00:25:42,920 --> 00:25:44,559
He knows how to handle careers very well.
281
00:25:46,920 --> 00:25:48,160
He will soon visit with the sponsors.
282
00:25:48,559 --> 00:25:49,519
Be prepared for the fight.
283
00:25:52,079 --> 00:25:56,160
This time around, show your character.
Not your emotion.
284
00:27:04,720 --> 00:27:05,880
Hey! Seems like you lost it all?
285
00:27:06,039 --> 00:27:06,680
Yes, bro!
286
00:27:08,200 --> 00:27:08,759
Cigarette?
287
00:27:14,599 --> 00:27:15,440
What's the situation like inside?
288
00:27:15,839 --> 00:27:16,720
Betting is going on full swing.
289
00:27:19,200 --> 00:27:19,839
I'll give it to you in return.
290
00:27:24,519 --> 00:27:24,960
Hey, Dilip.
291
00:27:27,880 --> 00:27:30,359
I haven’t seen you here for a long time. What’s up?
292
00:27:30,720 --> 00:27:31,880
Season has just started, right!
293
00:27:33,759 --> 00:27:35,359
By the way, what are the odds?
294
00:27:36,880 --> 00:27:37,920
80-85.
295
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
SRH are the favorites.
296
00:27:42,519 --> 00:27:43,640
Not the ratio that you give to everyone but,
297
00:27:44,720 --> 00:27:45,599
what is my special ratio?
298
00:27:46,880 --> 00:27:48,160
The match is in its final overs.
299
00:27:49,079 --> 00:27:50,079
On whom do you want to bet though?
300
00:27:50,640 --> 00:27:51,119
RCB
301
00:27:54,599 --> 00:27:56,880
Okay, I'll give you 90, it’s difficult above that.
302
00:27:58,000 --> 00:27:58,240
Done
303
00:28:02,039 --> 00:28:05,279
Here! Eight thousand on RCB.
304
00:28:06,039 --> 00:28:06,960
I’ll play two thousand on table betting.
305
00:28:08,160 --> 00:28:08,960
Do you have change?
306
00:28:09,920 --> 00:28:10,599
Change…?
307
00:28:10,960 --> 00:28:12,240
Never mind! I’ll manage.
308
00:28:16,160 --> 00:28:19,279
I closed the betting.
309
00:28:19,960 --> 00:28:20,720
Guard the gate and make sure nobody enters.
310
00:28:21,240 --> 00:28:21,640
Hey...
311
00:28:22,599 --> 00:28:23,440
Bring me a special.
312
00:28:23,880 --> 00:28:24,359
Ready Brother.
313
00:28:27,160 --> 00:28:43,079
[Cricket commentary being heard]
314
00:28:43,400 --> 00:28:45,960
One or two?
I put in two, brother
315
00:29:08,599 --> 00:29:08,960
Bet.
316
00:29:25,960 --> 00:29:27,160
Six.
317
00:29:47,000 --> 00:29:47,400
Six.
318
00:29:49,119 --> 00:29:49,799
Wicket.
319
00:30:19,599 --> 00:30:21,039
Luck is on your side, Dilip.
320
00:31:35,559 --> 00:31:56,680
[Song playing in the car]
321
00:31:56,680 --> 00:31:57,880
Shatru! Move aside.
322
00:31:58,759 --> 00:32:00,599
Get down, Dilip, we need to talk.
323
00:32:17,640 --> 00:32:18,039
Shatru,
324
00:32:19,000 --> 00:32:19,839
I’ve quit the work.
325
00:32:21,000 --> 00:32:22,799
We have nothing to talk about. Move your bike.
326
00:32:23,960 --> 00:32:25,160
Neither am I here for words, Dilip.
327
00:32:26,920 --> 00:32:28,920
Look! What happened has happened.
328
00:32:29,599 --> 00:32:31,960
I have nothing to do with it now. Just get lost.
329
00:32:36,279 --> 00:32:37,039
Why did you bring him?
330
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
Is it to have revenge?
331
00:32:41,039 --> 00:32:41,960
How can I trust you, Dilip?
332
00:32:42,680 --> 00:32:44,960
What if you counter attack?
I can’t fight you alone right!
333
00:32:46,200 --> 00:32:49,000
Believe me when I say I quit, Shatru.
334
00:32:50,000 --> 00:32:52,519
Anyways, it doesn't take me much time to beat you guys up.
335
00:32:53,720 --> 00:32:54,119
Move your vehicle.
336
00:32:54,799 --> 00:32:56,839
My daughter is alone at home. I should get going.
337
00:32:57,119 --> 00:32:58,720
What are you doing here leaving your daughter alone at home,
Dilip?
338
00:32:59,720 --> 00:33:01,119
Whom did you threaten and extort money from?
339
00:33:02,400 --> 00:33:03,799
Why don’t you believe me?
340
00:33:04,359 --> 00:33:06,400
Will you not retaliate if I hit you now?
341
00:33:07,920 --> 00:33:10,519
Don’t provoke me. Please move aside.
342
00:33:19,960 --> 00:33:21,079
Enough! Get going.
343
00:33:21,559 --> 00:33:24,279
We aren’t yet done, Dilip. You owe us a lot.
344
00:33:44,359 --> 00:33:47,000
You said you quit. Then where did this money come from?
345
00:33:49,240 --> 00:33:52,079
Hey! These are for my daughter’s school fees.
346
00:33:52,119 --> 00:33:56,880
It doesn't take much time for you to earn money.
Snatch them from someone.
347
00:33:58,160 --> 00:33:59,720
Please, listen to me!
348
00:34:00,000 --> 00:34:01,559
Consider this as a return gift for what you have done.
349
00:34:01,559 --> 00:34:02,079
Shatru!
350
00:34:02,119 --> 00:34:03,160
Go home and look after your daughter, Dilip
351
00:34:04,880 --> 00:34:06,319
Those are my daughter’s school fees, man!
352
00:37:26,960 --> 00:37:29,039
What’s up? Why are you following me?
353
00:37:29,679 --> 00:37:30,280
How old are you?
354
00:37:31,119 --> 00:37:31,719
Twenty three.
355
00:37:32,760 --> 00:37:33,360
What do you want?
356
00:37:38,239 --> 00:37:39,679
I understand that you are young.
357
00:37:42,000 --> 00:37:42,840
Don’t follow me around.
358
00:37:46,199 --> 00:37:48,880
If you are so desperate, look out for someone else.
359
00:37:51,119 --> 00:37:52,239
I don’t encourage kids.
360
00:37:54,840 --> 00:37:56,119
Stop tailing me around. Leave now!
361
00:37:57,719 --> 00:37:58,119
Why?
362
00:38:00,000 --> 00:38:03,480
I know what you are. But I’m not following you for sex.
363
00:38:04,840 --> 00:38:05,119
Then?
364
00:38:07,320 --> 00:38:08,639
It may sound a little cinematic.
365
00:38:11,440 --> 00:38:12,840
I feel like looking at you,
366
00:38:16,000 --> 00:38:17,239
I feel like talking to you.
367
00:38:20,719 --> 00:38:22,639
When I look at you, I get some unknown....
368
00:38:26,559 --> 00:38:27,840
I cannot put it in words.
369
00:38:31,679 --> 00:38:32,320
I don’t want anything.
370
00:38:33,519 --> 00:38:35,320
But I’ll wait for you everyday.
371
00:38:37,440 --> 00:38:39,159
Can you spend five minutes with me?
372
00:38:42,320 --> 00:38:43,400
Just five minutes. That’s it.
373
00:38:44,880 --> 00:38:46,199
I’ll not disturb you afterwards.
374
00:38:47,800 --> 00:38:48,320
Please.
375
00:38:51,280 --> 00:38:51,559
Look!
376
00:38:55,119 --> 00:38:56,400
I don’t know where I would be at any given time.
377
00:38:58,719 --> 00:39:03,159
This is not a government job to have standard time and
place.
378
00:39:08,000 --> 00:39:10,559
No one ever spoke to me this way.
379
00:39:17,159 --> 00:39:19,599
In the evening, wait for me at Paradise station.
380
00:39:22,840 --> 00:39:23,960
I’ll meet you if I can.
381
00:39:24,800 --> 00:39:25,800
But don’t follow me around like this.
382
00:39:26,800 --> 00:39:27,039
Go!
383
00:39:27,400 --> 00:39:28,559
Hmm. Bye.
384
00:39:36,480 --> 00:39:43,760
[Song playing in the background]
So many random thoughts in my mind.
385
00:39:44,519 --> 00:39:51,840
So many random wishes in my heart.
386
00:39:52,559 --> 00:39:59,840
I can see the distance shorten.
387
00:40:00,559 --> 00:40:07,519
You came to my shore like a wave.
388
00:40:07,559 --> 00:40:22,960
It’s the time you win your hardships.
389
00:40:23,559 --> 00:40:38,760
It’s the time your dreams come true.
390
00:40:47,400 --> 00:40:55,360
My mind is restless even in my dreams.
391
00:40:55,400 --> 00:41:04,280
I couldn’t rest despite finding answers to my questions.
392
00:41:20,679 --> 00:41:27,840
So many random thoughts in my mind
393
00:41:28,679 --> 00:41:35,960
So many random wishes in my heart.
394
00:41:36,719 --> 00:41:43,960
I can see the distance shorten.
395
00:41:44,719 --> 00:41:51,480
You came to my shore like a wave.
396
00:41:51,679 --> 00:42:07,119
It’s the time you win your hardships.
397
00:42:07,760 --> 00:42:24,840
It’s the time your dreams come true.
Ahhh….ahhh….
398
00:42:24,840 --> 00:42:26,039
[Song Ends]
399
00:42:58,719 --> 00:43:00,440
Do you always roam around with your guitar?
400
00:43:01,320 --> 00:43:02,320
This is the only thing I know.
401
00:43:03,280 --> 00:43:06,639
I keep roaming around seeking inspiration from my
surroundings or from interesting people.
402
00:43:07,559 --> 00:43:12,480
I try to portray that emotion through the tunes I play on
the guitar.
403
00:43:15,480 --> 00:43:17,360
What did you think of me when you first saw me?
404
00:43:17,519 --> 00:43:19,119
I’ll play it for you, soon.
405
00:43:21,840 --> 00:43:23,079
How long have you been playing for?
406
00:43:24,719 --> 00:43:29,360
Never been to college. Didn’t study.
I don’t know what else to do.
407
00:43:30,840 --> 00:43:33,880
This is the only thing I know, suits my name-
408
00:43:34,480 --> 00:43:34,800
Raag.
409
00:43:35,400 --> 00:43:36,519
When can I listen?
410
00:43:37,519 --> 00:43:41,239
Don’t expect a lot from me, please.
I will play to you whatever I know.
411
00:43:45,199 --> 00:43:46,039
Okay, I will take a leave.
412
00:43:48,480 --> 00:43:49,599
I don’t feel like going home.
413
00:43:53,039 --> 00:43:54,000
I’ll wait here.
414
00:43:55,840 --> 00:43:58,840
Once you get done with your job, I’ll walk you home.
415
00:44:14,519 --> 00:44:15,239
[coach instructing] Harder. Harder.
416
00:44:16,800 --> 00:44:17,039
Good
417
00:44:18,000 --> 00:44:19,440
Go for it, go for it.
418
00:44:22,039 --> 00:44:23,440
Faster. Faster, now.
419
00:44:35,880 --> 00:44:36,440
One minute.
420
00:44:45,599 --> 00:44:45,920
Hi
421
00:44:46,119 --> 00:44:46,760
Hey. Come here.
422
00:44:50,599 --> 00:44:51,159
What are you doing here?
423
00:44:51,920 --> 00:44:52,679
I came to see you.
424
00:44:53,320 --> 00:44:56,480
I lied to my dad that I have a special class and
came here directly after college.
425
00:44:58,000 --> 00:44:58,880
Where were you till now?
426
00:44:59,559 --> 00:45:02,440
I noticed that you were practicing intensely.
427
00:45:02,840 --> 00:45:04,880
I didn't feel like disturbing, so was waiting out.
428
00:45:06,440 --> 00:45:09,280
Wait. I will drop you home.
It’s ok.
429
00:45:09,679 --> 00:45:11,880
I will wait.
430
00:45:12,000 --> 00:45:13,159
You finish your practice.
431
00:45:18,239 --> 00:45:18,480
Wait.
432
00:45:36,880 --> 00:45:38,119
Come. I’ll drop you.
433
00:45:38,639 --> 00:45:39,800
Introduce me to your coach.
434
00:45:40,440 --> 00:45:42,360
He is a little psyche.
435
00:45:42,840 --> 00:45:43,280
Come.
436
00:45:44,360 --> 00:45:46,119
Stop waving your hand. Come.
437
00:45:53,679 --> 00:45:55,719
Full of sweat. Take your hands off.
438
00:45:56,360 --> 00:45:57,559
It’s ok. Feels good.
439
00:45:59,800 --> 00:46:02,159
Why is your coach so serious?
440
00:46:03,119 --> 00:46:04,519
I think he got scared looking at your braids.
441
00:46:04,840 --> 00:46:06,159
Please don’t repeat this hairstyle again.
[laughs]
442
00:46:08,079 --> 00:46:09,519
He doesn’t believe in love.
443
00:46:10,239 --> 00:46:11,960
He feels like it is a diversion.
444
00:46:13,679 --> 00:46:14,480
In a way, he is right.
445
00:46:16,000 --> 00:46:19,119
You should be blessed to have a girl like me.
446
00:46:19,639 --> 00:46:24,119
Are you looking down on me because I genuinely love you and
keep falling behind you?
Why do you so much of an attitude?
447
00:46:26,559 --> 00:46:27,840
You don’t have to take the burden.
448
00:46:28,320 --> 00:46:29,480
Why don’t you look out for someone else?
449
00:46:29,960 --> 00:46:31,519
I don’t need your senseless advice. I know what has to be
done.
450
00:46:31,880 --> 00:46:34,719
Focus on the road.
451
00:46:53,719 --> 00:46:56,039
What are you doing here. Go out.
I need to change.
452
00:46:56,400 --> 00:46:57,119
Where were you?
453
00:46:57,960 --> 00:46:59,719
Why do you care?
454
00:47:01,599 --> 00:47:02,079
Who is he?
455
00:47:03,679 --> 00:47:04,239
It’s none of your business.
456
00:47:06,119 --> 00:47:06,920
What’s happening?
457
00:47:07,320 --> 00:47:08,599
Do you know the consequences if Dad comes to know about
this?
458
00:47:08,719 --> 00:47:10,079
Let him know.
459
00:47:10,599 --> 00:47:12,880
We don’t have anything between us.
460
00:47:14,159 --> 00:47:14,599
Oh
461
00:47:15,199 --> 00:47:17,480
are you roaming around the city on his bike in the middle of
the night
without having anything between you both?
462
00:47:18,360 --> 00:47:19,039
Tell me, who is he?
463
00:47:20,000 --> 00:47:21,800
I don’t care to talk. Do whatever you want.
464
00:47:22,719 --> 00:47:25,639
Don’t take your lenience for granted.
465
00:47:27,039 --> 00:47:27,519
Are you Done?
466
00:47:27,840 --> 00:47:28,039
Get out.
467
00:47:30,280 --> 00:47:34,000
I know how to find out who is he.
I’ll figure out.
468
00:47:34,599 --> 00:47:36,679
Don’t do anything stupid. He will bash you up.
469
00:47:40,960 --> 00:47:41,199
Hey
470
00:47:41,599 --> 00:47:43,199
Listen to me.
Leave from here.
471
00:47:44,000 --> 00:47:46,519
I need to meet Velu once, Guna.
Take me there.
472
00:47:47,679 --> 00:47:50,079
You wouldn’t be respected if you go again after declining.
473
00:47:50,639 --> 00:47:53,280
Hey, feed the dog with something.
474
00:47:54,000 --> 00:47:55,800
I’ve done a lot to Velu.
475
00:47:56,639 --> 00:48:02,119
I am in debts now. I am sure that he would consider my
situation.
If not for me, he would at least think about my daughter.
476
00:48:02,239 --> 00:48:06,199
He always uses people for his own benefit.
477
00:48:06,360 --> 00:48:07,119
Do you still trust him?
478
00:48:10,320 --> 00:48:11,360
I’m in need, Guna.
479
00:48:12,599 --> 00:48:13,480
I don’t have any other way.
480
00:48:28,239 --> 00:48:29,400
How are you, Ramu?
481
00:48:29,599 --> 00:48:30,239
I’m good Dilip.
482
00:48:30,559 --> 00:48:32,320
Stack these in the warehouse.
Okay
483
00:48:32,320 --> 00:48:32,800
Where is Velu?
484
00:48:33,480 --> 00:48:34,119
He is inside.
485
00:48:45,079 --> 00:48:47,280
How are you Subramanyam?
I’m good.
486
00:48:47,800 --> 00:48:48,159
Look
487
00:48:49,159 --> 00:48:52,719
Document work is little heavy.
488
00:48:53,920 --> 00:48:56,400
Pay five lakhs at the counter before leaving.
489
00:49:00,840 --> 00:49:01,639
Greetings, Velu.
490
00:49:04,480 --> 00:49:05,000
Greetings.
491
00:49:06,239 --> 00:49:07,599
How are you, Dilip?
492
00:49:08,800 --> 00:49:09,360
I’m good.
493
00:49:09,639 --> 00:49:10,920
Been here after a while.
494
00:49:12,320 --> 00:49:13,519
Get Paaya to Dilip.
495
00:49:14,360 --> 00:49:14,920
It’s okay. I am good.
496
00:49:17,079 --> 00:49:20,400
Paaya is very healthy for a bake fast.
497
00:49:26,519 --> 00:49:27,679
By the way,
498
00:49:30,639 --> 00:49:33,960
What is it?
Water board.
499
00:49:34,840 --> 00:49:35,840
Yes. Water board.
500
00:49:37,480 --> 00:49:43,159
Tell Dakshina Moorthy to cut the water supply in our area
for a week.
501
00:49:44,800 --> 00:49:47,199
Our tankers are lying idly.
502
00:49:48,360 --> 00:49:49,159
Send them all of our water tankers and collect money.
503
00:49:50,599 --> 00:49:54,800
I always serve the troubled public, Dilip.
504
00:49:59,000 --> 00:50:02,320
Anyway, you don't need an apartment to meet me, Dilip.
505
00:50:03,159 --> 00:50:04,360
Even I told the same thing Velu,
506
00:50:05,320 --> 00:50:06,559
But he was hesitating a bit.
507
00:50:09,159 --> 00:50:10,320
There is no need to hesitate Dilip.
508
00:50:11,519 --> 00:50:12,400
What can I do for you?
509
00:50:13,119 --> 00:50:14,320
My situations very bad, boss.
510
00:50:16,000 --> 00:50:19,079
I don't even have the money to pay the school fee of my
daughter.
511
00:50:22,360 --> 00:50:25,280
I don’t have anything else to do.
512
00:50:26,679 --> 00:50:30,119
[hesitantly] That is why,
I have decided to start my own business in the same line.
513
00:50:34,800 --> 00:50:35,440
What kind of business?
514
00:50:36,119 --> 00:50:37,320
The same work that i have been doing with you.
515
00:50:38,679 --> 00:50:41,159
I have good control in all the public service offices.
516
00:50:41,639 --> 00:50:44,800
I can crack the deal with projects and contracts.
I would get good percentage.
517
00:50:50,840 --> 00:50:53,400
Is it your idea Guna?
518
00:50:54,079 --> 00:50:55,679
Even I was unaware of it, Velu. Just got to know.
519
00:50:58,880 --> 00:50:59,480
Go-ahead Dilip.
520
00:51:00,920 --> 00:51:01,800
You are good at this.
521
00:51:02,920 --> 00:51:05,239
You know this line of business better than all of us.
522
00:51:06,119 --> 00:51:07,880
Start with your business.
523
00:51:09,159 --> 00:51:10,400
I wouldn’t look at you as my competitor.
524
00:51:12,000 --> 00:51:12,880
You are my prodigy.
525
00:51:14,480 --> 00:51:16,000
You have all my support.
526
00:51:17,679 --> 00:51:20,760
Just wanted to inform you before starting the business.
527
00:51:25,239 --> 00:51:27,159
Why do you have to hesitate in front of me, Dilip?
528
00:51:29,599 --> 00:51:30,079
Hey!
529
00:51:36,039 --> 00:51:41,239
I am proud that my prodigy is my equal now.
530
00:51:44,000 --> 00:51:44,400
Have this.
531
00:51:45,360 --> 00:51:46,360
It’s ok. Thanks.
532
00:51:46,920 --> 00:51:47,639
Take it, Dilip.
533
00:51:49,039 --> 00:51:53,039
Consider it as a first business profit.
534
00:51:54,320 --> 00:51:56,639
Pay your daughter’s school fee.
535
00:52:01,599 --> 00:52:02,119
Thanks boss.
536
00:52:03,400 --> 00:52:04,920
No…What is it?
537
00:52:05,000 --> 00:52:05,639
No Mention.
538
00:52:06,480 --> 00:52:08,000
Yes yes. Mention Mention.
539
00:52:16,880 --> 00:52:19,159
How can you support him when he is a competitor Boss?
540
00:52:28,559 --> 00:52:29,599
Let us see what he can do.
541
00:52:30,280 --> 00:52:32,800
Are you stupid?
Have you lost it?
542
00:52:33,639 --> 00:52:35,760
You want to be the competitor to Velu when he is already
having a strong hold?
543
00:52:36,239 --> 00:52:37,159
Do you think he will let it happen?
544
00:52:38,000 --> 00:52:39,679
I’m not a competitor.
545
00:52:40,480 --> 00:52:42,440
I want to be independent.
546
00:52:43,280 --> 00:52:44,679
I don’t think he has any problem with the decision.
547
00:52:45,280 --> 00:52:49,159
He is a hypocrite. He won’t let it happen.
548
00:52:49,840 --> 00:52:51,480
You said you wanted to find a new job.
What is all this now?
549
00:52:54,119 --> 00:52:57,599
If I knew that you were up to this same shit again,
I wouldn’t have brought you here.
550
00:52:59,360 --> 00:53:02,360
You promised Vidya that you would not get into all this.
Do you remember?
551
00:53:06,480 --> 00:53:08,480
I promised her that I won't work with Velu.
552
00:53:09,360 --> 00:53:10,440
Not that I wouldn’t work independently.
553
00:53:11,239 --> 00:53:13,760
Even she is aware that I’m not fit for any other job.
554
00:53:16,079 --> 00:53:17,760
You are in a great risk.
555
00:53:19,800 --> 00:53:21,880
I don’t have any other option than taking a risk.
556
00:53:30,559 --> 00:53:32,679
He won’t care about this coach unless he’s needy.
557
00:53:34,079 --> 00:53:36,079
I won’t care about the potholes until it rains.
558
00:53:39,320 --> 00:53:41,480
There is no rules on how to fight in Boxing,
559
00:53:42,760 --> 00:53:44,880
but there are hundred rules on how not to fight.
560
00:53:47,079 --> 00:53:48,400
You have covered almost all of those.
561
00:53:50,400 --> 00:53:51,920
Drunkards would only see the flaws.
562
00:53:52,840 --> 00:53:54,119
You are the one who trained, right?
563
00:53:55,239 --> 00:53:57,679
Anyway, what did the sponsors tell?
564
00:54:00,079 --> 00:54:03,719
They will send the agreement after finishing all the
formalities.
565
00:54:04,559 --> 00:54:07,119
Your actual test has just begun. Start working.
566
00:54:09,239 --> 00:54:09,800
[coach coughs]
567
00:54:18,400 --> 00:54:31,199
[Bombay Movie scene playing on TV]
568
00:54:31,239 --> 00:54:43,800
[Phone vibrates]
[Bombay Movie scene playing on TV]
569
00:54:44,000 --> 00:54:44,440
Hello
570
00:54:44,599 --> 00:54:46,519
[Yash] Come to your terrace.
571
00:54:47,679 --> 00:54:49,119
Stop joking. Where are you?
572
00:54:49,519 --> 00:54:50,519
I’m here. Come fast.
573
00:54:50,639 --> 00:54:53,280
Really? I’m coming.
574
00:55:00,159 --> 00:55:01,079
What is this suddenly?
575
00:55:02,960 --> 00:55:04,480
How did you come?
What if someone sees us?
576
00:55:05,000 --> 00:55:05,840
Let them see.
577
00:55:06,960 --> 00:55:08,159
Are you scared?
578
00:55:09,199 --> 00:55:12,559
I’m not scared. I’m just surprised to see you.
579
00:55:13,960 --> 00:55:15,639
Get down. I’ll tell you
580
00:55:21,320 --> 00:55:22,639
You look different.
581
00:55:25,440 --> 00:55:27,400
You got the sponsors?
Yes
582
00:55:31,079 --> 00:55:31,599
What happened?
583
00:55:32,519 --> 00:55:34,760
Will you fight regularly from now?
584
00:55:35,639 --> 00:55:36,559
Yes. Why?
585
00:55:37,199 --> 00:55:38,239
You would get hurt.
586
00:55:39,920 --> 00:55:42,079
This time it wouldn’t be me, but my opponent who would get
hurt.
587
00:55:57,239 --> 00:55:59,400
It would be good if the world is dark all the time-
588
00:56:01,280 --> 00:56:02,559
Without any lights-
589
00:56:04,280 --> 00:56:05,480
Without being able to see one another.
590
00:56:09,719 --> 00:56:11,480
What would you do in the darkness?
591
00:56:14,079 --> 00:56:17,639
No one would see and judge our deeds.
592
00:56:19,519 --> 00:56:21,039
We could live however we want.
593
00:56:22,960 --> 00:56:24,639
We could do whatever we want.
594
00:56:28,159 --> 00:56:29,320
We could be with the person we like.
595
00:56:35,880 --> 00:56:40,880
No hypocrisy
596
00:56:43,840 --> 00:56:45,920
Black or White. Right or Wrong. Thats it.
597
00:56:47,239 --> 00:56:48,199
Only your true colors.
598
00:56:50,880 --> 00:56:53,280
You are young. You have a bright future.
599
00:56:54,000 --> 00:56:57,760
Why do you waste your time with me?
600
00:57:01,280 --> 00:57:02,039
[Smirks]
601
00:57:10,000 --> 00:57:11,119
Can I hold your hand?
602
00:57:21,400 --> 00:57:22,840
What’s wrong in being with you?
603
00:57:24,679 --> 00:57:25,679
That you are a prostitute?
604
00:57:26,960 --> 00:57:28,039
That’s also a profession.
605
00:57:30,559 --> 00:57:35,400
When situations put us to test, there is nothing wrong
with choosing our way of survival.
606
00:57:37,480 --> 00:57:39,800
No one has a right to say it’s wrong.
607
00:57:41,360 --> 00:57:42,920
Everyone sells themselves in their own way.
608
00:57:46,360 --> 00:57:47,920
We know what we are.
609
00:57:56,599 --> 00:58:01,960
I don’t know if it is right or wrong to be with you
nowadays.
610
00:58:04,000 --> 00:58:05,119
Don’t think much.
611
00:58:06,000 --> 00:58:09,079
Nothing’s wrong with doing what you like.
612
00:58:15,960 --> 00:58:17,239
Will you take me home?
613
00:58:18,880 --> 00:58:20,039
I want to see your place.
614
00:58:22,159 --> 00:58:24,119
Not today. Sometime later.
615
00:58:25,400 --> 00:58:29,679
I’ve never taken anyone home other than the ones close to me
616
00:58:29,719 --> 00:58:30,800
Then I think I could come
617
00:58:35,800 --> 00:58:38,079
It’s getting late, you leave now.
618
00:58:38,880 --> 00:58:41,079
Hmm, good night.
619
00:58:41,599 --> 00:58:42,079
Goodnight.
620
00:59:37,840 --> 00:59:40,199
Mom, I had my dinner out.
621
00:59:40,519 --> 00:59:42,320
You don’t have to wait for me. Have your dinner.
622
00:59:43,320 --> 00:59:44,440
I’ll eat with your dad.
623
00:59:44,880 --> 00:59:45,880
You fresh up and come down
624
00:59:46,519 --> 00:59:49,360
Don’t wait for him, you have it.
625
00:59:49,960 --> 00:59:53,440
I waited for so long, I could wait for some more time.
626
01:00:04,159 --> 01:00:04,559
Thanks
627
01:00:14,199 --> 01:00:15,599
I am not seeing you around nowadays?
628
01:00:15,719 --> 01:00:18,320
I knocked at your door quite a few times, sir. No one
opened.
629
01:00:20,400 --> 01:00:21,599
This month’s maintenance bill, sir.
630
01:00:24,280 --> 01:00:26,199
Hmm, the maintenance bill is increasing every month.
631
01:00:26,280 --> 01:00:28,239
It’s Summer, sir. Requires too many water tankers.
632
01:00:31,320 --> 01:00:32,400
I wanted you tell you something.
633
01:00:32,760 --> 01:00:36,920
You said that only two people live at your place.
634
01:00:38,199 --> 01:00:40,639
But there is someone who visiting often when you are not
around, sir.
635
01:00:41,599 --> 01:00:44,079
I didn’t know how to communicate it to you...
636
01:00:45,440 --> 01:00:47,360
...Neighbors are also feeling a little uncomfortable.
637
01:00:47,880 --> 01:00:49,559
Just wanted to let you know about the affair.
638
01:00:59,079 --> 01:00:59,840
He is my father.
639
01:01:23,239 --> 01:01:24,599
[Mother] I think he is here.
640
01:01:36,719 --> 01:01:37,119
Mom!
641
01:01:37,679 --> 01:01:38,599
I'm in the kitchen.
642
01:01:44,440 --> 01:01:44,760
One more dosa.
643
01:01:52,119 --> 01:01:52,760
Congrats!
644
01:01:53,360 --> 01:01:55,960
Your mother told that you got a sponsorship.
645
01:01:57,199 --> 01:01:58,519
Come, join us.
646
01:01:59,800 --> 01:02:00,519
Let me know once he is gone.
647
01:02:07,840 --> 01:02:09,239
[Door slams]
648
01:02:12,199 --> 01:02:13,800
I think he is a little stressed-out.
649
01:02:14,480 --> 01:02:16,440
I'll get him, you carry on.
650
01:02:21,199 --> 01:02:21,639
Yash!
651
01:02:23,159 --> 01:02:24,920
Finish your bath and come for dinner.
652
01:02:28,559 --> 01:02:29,280
Is he gone?
653
01:02:31,440 --> 01:02:33,159
Speak a little lower, he can hear.
654
01:02:35,199 --> 01:02:37,920
I want him to hear, and why did he come here?
655
01:02:38,519 --> 01:02:39,559
Wasn’t he fed at his house?
656
01:02:41,519 --> 01:02:42,360
This is his house too.
657
01:02:43,039 --> 01:02:43,960
I invited him for dinner.
658
01:03:01,199 --> 01:03:02,480
Think before you speak.
659
01:03:02,920 --> 01:03:04,320
At least, ask why he’s here.
660
01:03:05,800 --> 01:03:09,440
He should have some common sense.
People are spitting on the relationship.
661
01:03:10,360 --> 01:03:12,159
If he wants to come, tell him to come permanently.
662
01:03:12,480 --> 01:03:13,440
No one would have any problem
663
01:03:14,199 --> 01:03:16,239
Does it look good if he sneaks around like this?
664
01:03:17,280 --> 01:03:19,239
It’s not about him, you should be blamed for encouraging all
this.
665
01:03:38,400 --> 01:03:40,239
Please, wait! Finish your dinner, at least.
666
01:03:41,039 --> 01:03:41,440
It’s ok.
667
01:03:42,280 --> 01:03:42,800
I’ll take a leave.
668
01:03:43,840 --> 01:03:45,079
Let me know if he needs something.
669
01:04:05,840 --> 01:04:06,559
Are you reading?
670
01:04:06,920 --> 01:04:07,199
Hmm.
671
01:04:08,639 --> 01:04:09,199
Is it good?
672
01:04:09,840 --> 01:04:10,119
Hmm.
673
01:04:12,159 --> 01:04:12,599
Do you want it?
674
01:04:13,920 --> 01:04:14,440
Can I take it home?
675
01:04:15,400 --> 01:04:15,679
No.
676
01:04:19,039 --> 01:04:21,280
You would stop visiting me if you take them home.
677
01:04:23,760 --> 01:04:26,480
You would visit me for these books, at least.
678
01:04:32,000 --> 01:04:33,119
What will you do with all these books?
679
01:04:36,320 --> 01:04:40,480
At least, you’ll stay longer for these books.
680
01:04:43,519 --> 01:04:44,599
By the way, how’s Diya?
681
01:04:47,559 --> 01:04:47,960
Good.
682
01:04:53,199 --> 01:04:54,280
What Happend?
683
01:04:54,960 --> 01:04:56,039
I’ve prepared dinner for Diya.
684
01:04:56,519 --> 01:04:57,280
She must be hungry.
685
01:04:57,639 --> 01:04:58,119
I'll leave now.
686
01:04:59,039 --> 01:04:59,360
Wait.
687
01:05:02,480 --> 01:05:03,960
I’ve cooked Kheema for you, have your dinner before you
leave.
688
01:05:07,719 --> 01:05:14,079
(Mani Ratnam’s Gharshana Scene playing on TV)
689
01:05:14,119 --> 01:05:14,519
You are here?
690
01:05:14,960 --> 01:05:16,079
Freshen up, we’ll have dinner together.
691
01:05:17,320 --> 01:05:18,039
I had my dinner.
692
01:05:20,880 --> 01:05:22,880
I am a little tired, I will go rest.
693
01:05:26,199 --> 01:05:26,760
You please go-ahead.
694
01:05:47,079 --> 01:05:47,679
Sorry mom.
695
01:06:23,199 --> 01:06:48,519
[Yamini singing a melody song, phone vibrates]
696
01:06:48,559 --> 01:06:49,760
[Bell rings]
697
01:07:04,199 --> 01:07:04,800
Should I come later?
698
01:07:05,119 --> 01:07:06,760
No, no. He is not a customer.
699
01:07:07,440 --> 01:07:09,360
Wait, I will see him off and come back.
700
01:07:22,360 --> 01:07:22,679
Raag,
701
01:07:23,920 --> 01:07:25,559
I have got some work to do.
I understand,
702
01:07:26,719 --> 01:07:27,079
It is alright.
703
01:07:28,360 --> 01:07:29,239
I am getting late too.
704
01:07:30,000 --> 01:07:31,280
See you later. Bye.
705
01:07:58,320 --> 01:07:58,679
Coach!
706
01:08:00,239 --> 01:08:01,480
Coach, did you see my glove around here?
707
01:08:03,519 --> 01:08:03,960
Coach!
708
01:08:05,360 --> 01:08:06,760
Who knows where this drunkard is!
709
01:08:09,039 --> 01:08:09,960
I remember leaving it here...
710
01:08:10,199 --> 01:08:14,239
[Humming a song from a film named ‘Thammudu’]
711
01:08:22,720 --> 01:08:22,920
Hey!
712
01:08:24,560 --> 01:08:26,560
You are using my glove, who the hell are you?
713
01:08:29,119 --> 01:08:29,520
They are good.
714
01:08:30,760 --> 01:08:31,920
Can’t you box without these?
715
01:08:33,640 --> 01:08:34,199
Where are you from?
716
01:08:36,000 --> 01:08:38,720
I will buy you something else if you want. Play with that.
717
01:08:39,880 --> 01:08:40,279
Now, give me that glove.
718
01:08:40,640 --> 01:08:40,960
[Hesitant sigh]
719
01:08:43,560 --> 01:08:44,439
First of all, who are you?
720
01:08:45,279 --> 01:08:47,640
Dropping off every day...
Hugging on the terrace...
721
01:08:49,239 --> 01:08:50,039
I know it all.
722
01:08:51,760 --> 01:08:52,000
Oh...
723
01:08:53,119 --> 01:08:54,000
So, you are Yamini’s brother, huh?
724
01:08:54,439 --> 01:08:54,760
[Sigh]
725
01:08:55,239 --> 01:08:56,159
She told me about you.
726
01:08:56,920 --> 01:08:57,640
What now?
727
01:08:58,680 --> 01:08:59,159
Let’s do one thing.
728
01:09:00,199 --> 01:09:01,479
I will keep them safely at my house.
729
01:09:01,960 --> 01:09:04,960
Tell my dad about whatever is going on between you both,
and collect them, okay?
730
01:09:06,800 --> 01:09:07,600
Okay, I will come.
731
01:09:09,199 --> 01:09:10,880
It is time for my practice. Give them.
732
01:09:11,239 --> 01:09:11,439
[Hesitant sigh]
733
01:09:12,760 --> 01:09:13,560
Can’t you understand what I am saying?
734
01:09:15,520 --> 01:09:17,239
Is boxing more important to you than my sister?
735
01:09:18,119 --> 01:09:18,880
Come to my home and take them.
736
01:09:19,279 --> 01:09:19,560
Hey!
737
01:09:20,600 --> 01:09:21,760
Don’t play with me. Give me those.
738
01:09:22,439 --> 01:09:22,800
Get lost!
739
01:09:49,000 --> 01:09:51,479
I told you that I will come, right? I will come.
740
01:09:51,560 --> 01:10:02,720
[Breathing heavily]
741
01:11:45,079 --> 01:11:45,319
Here.
742
01:11:46,520 --> 01:11:50,840
We had a new class teacher today.
She is asking the occupation of our fathers.
743
01:11:50,840 --> 01:11:51,640
What do I tell her?
744
01:11:54,600 --> 01:11:55,880
It’s alright, I will make up something.
745
01:11:57,199 --> 01:11:57,600
Diya...
746
01:11:59,840 --> 01:12:00,960
Tell that I am a ‘Public Broker’.
747
01:12:01,399 --> 01:12:01,640
Eh?
748
01:12:03,000 --> 01:12:03,520
Get on with your work.
749
01:12:59,199 --> 01:12:59,600
Turn this way.
750
01:12:59,760 --> 01:13:00,800
[Exclaims in pain] It’s enough.
751
01:13:01,199 --> 01:13:01,760
It will obviously burn.
752
01:13:02,560 --> 01:13:03,479
[Exclaims in pain] Take it slow.
753
01:13:03,479 --> 01:13:07,319
Picking up fights with random people and getting beaten up,
that’s all you do these days.
754
01:13:08,439 --> 01:13:11,319
I have been meaning to tell you,
but he has already created a scene.
755
01:13:16,800 --> 01:13:17,319
Who is he?
756
01:13:17,920 --> 01:13:19,000
Is he a student of your college?
757
01:13:20,600 --> 01:13:21,960
He used to be, but he left mid-way.
758
01:13:23,039 --> 01:13:23,399
Why is that?
759
01:13:24,680 --> 01:13:26,319
He wants to pursue boxing.
760
01:13:27,039 --> 01:13:29,560
You mean the sport in which people punch each other’s face,
is it?
761
01:13:29,640 --> 01:13:30,800
Mother, please wait.
762
01:13:34,600 --> 01:13:35,359
Who is his father?
763
01:13:37,199 --> 01:13:37,560
I don’t know.
764
01:13:38,720 --> 01:13:39,399
What does he do?
765
01:13:39,760 --> 01:13:40,800
Do you know his name, at least?
766
01:13:42,479 --> 01:13:42,800
No idea.
767
01:13:43,560 --> 01:13:45,119
Why don’t you ask him directly?
768
01:13:48,399 --> 01:13:50,079
They worship Jesus, it seems.
769
01:13:51,439 --> 01:13:51,720
[Exclaims in shock]
770
01:13:53,319 --> 01:13:53,840
Who are, “They”?
771
01:13:56,239 --> 01:13:58,399
Him, and his mother.
772
01:13:59,359 --> 01:14:00,039
What about his father?
773
01:14:02,079 --> 01:14:04,159
His mom and dad never got married.
774
01:14:06,239 --> 01:14:07,600
How is he a ‘dad’ then?
775
01:14:08,039 --> 01:14:09,119
Don’t you think through?
776
01:14:10,199 --> 01:14:11,920
What do you want to make of me in the society?
777
01:14:13,600 --> 01:14:16,159
Do you see what your granddaughter has done as a result of
all the pampering?
[sighs and mumbles] This is a society!
778
01:14:16,760 --> 01:14:17,800
How do you expect me to walk with my head held high?
779
01:14:29,239 --> 01:14:29,760
Greetings, uncle.
780
01:14:33,760 --> 01:14:34,520
I am the one who hit him.
781
01:14:35,319 --> 01:14:36,640
He asked me to come to your house and speak to you.
782
01:14:37,319 --> 01:14:37,920
That is why I am here.
783
01:14:39,520 --> 01:14:39,840
Sit down.
784
01:14:44,920 --> 01:14:45,239
Look
785
01:14:47,159 --> 01:14:48,800
I don’t know what is going on between you both,
786
01:14:50,399 --> 01:14:51,560
but we are not fond of all these.
787
01:14:52,159 --> 01:14:55,840
We have certain principles and you wouldn’t understand them
even if I told you,
788
01:14:56,880 --> 01:15:00,840
...because your beliefs differ from that of ours.
789
01:15:03,319 --> 01:15:05,199
I have a certain dignity in this society,
790
01:15:05,840 --> 01:15:09,640
and if it has to be protected, all of this should stop right
now.
791
01:15:11,640 --> 01:15:16,079
You are young, and have rushed into things without thinking
through.
792
01:15:17,760 --> 01:15:20,119
Anyway, forgetting is not really difficult.
793
01:15:20,720 --> 01:15:21,119
So, forget it.
794
01:15:22,079 --> 01:15:23,039
Principles are required, uncle.
795
01:15:24,159 --> 01:15:27,960
I believe in principles irrespective of our biases and
differences.
796
01:15:30,399 --> 01:15:33,199
A while ago, you told that our beliefs differ.
797
01:15:34,199 --> 01:15:35,279
Is it about religion?
798
01:15:36,319 --> 01:15:37,279
Is that your problem?
799
01:15:38,199 --> 01:15:41,199
Even if I don’t bother about religion, the society will,
800
01:15:42,119 --> 01:15:45,399
But my concern is about your family, your mom.
801
01:15:47,199 --> 01:15:51,319
You are old enough to understand.
802
01:15:51,880 --> 01:15:55,640
Your mother raised a child without ever marrying.
803
01:15:56,760 --> 01:16:00,079
It is against my morals to associate my daughter with such a
family.
804
01:16:01,319 --> 01:16:01,840
How, uncle?
805
01:16:03,600 --> 01:16:04,800
Without the slightest of hesitation...
806
01:16:07,000 --> 01:16:09,119
How can you be so judgmental without knowing anything about
my mother?
807
01:16:11,319 --> 01:16:14,960
What is it that you pride in, belittling us?
808
01:16:24,920 --> 01:16:27,520
It’s good that he asked me to talk to you.
809
01:16:28,680 --> 01:16:30,079
Else, I would have never known about the person you are.
810
01:16:31,840 --> 01:16:35,680
After speaking to you, I have come to realize that she
doesn’t have any quality of yours.
811
01:16:36,800 --> 01:16:38,239
My respect for her has just increased.
812
01:16:40,760 --> 01:16:44,920
If I ever take someone to my home, it would be your
daughter.
813
01:16:48,159 --> 01:16:52,560
You do not have to steal my glove or guard
if you want to speak with me again.
814
01:16:54,239 --> 01:16:55,359
Just give me a call and I will be here.
815
01:17:04,439 --> 01:17:06,239
It’s not always right to walk with your head held high,
uncle.
816
01:17:07,600 --> 01:17:09,199
Sometimes, it is necessary to lower your head and walk.
817
01:17:19,920 --> 01:17:20,119
Hello
818
01:17:21,439 --> 01:17:22,800
Hello. Sir, this is Dilip.
819
01:17:23,840 --> 01:17:26,439
I started working independently.
820
01:17:27,640 --> 01:17:29,159
Give me your project and I will look into it.
821
01:17:29,960 --> 01:17:31,319
I can do whatever you need.
822
01:17:33,600 --> 01:17:35,159
Your documents will be ready within a week.
823
01:17:37,560 --> 01:17:38,840
This is not as a competition against Velu.
824
01:17:39,560 --> 01:17:40,199
It is pure business.
825
01:17:41,760 --> 01:17:43,520
I can work with just fifty percent of whatever you pay him.
826
01:17:44,640 --> 01:17:45,600
Please give me a chance and see for yourself, sir.
827
01:17:47,560 --> 01:17:50,079
Hello. Sir, that... hello...
828
01:17:54,520 --> 01:18:03,000
[Song plays in the background]
Is there any way for you to find out what happened?
829
01:18:03,399 --> 01:18:11,039
Has every second remained a question in this moment?
830
01:18:11,039 --> 01:18:27,680
[Humming]
831
01:18:28,520 --> 01:18:36,840
Tears flow like waves in my eyes
832
01:18:36,840 --> 01:18:46,199
My mind is filled with your disturbing cries
833
01:18:55,880 --> 01:18:57,199
Yash! Come, let us have some food.
834
01:18:59,600 --> 01:19:01,880
What, did you start taking pills again?
835
01:19:02,840 --> 01:19:03,199
No, mother.
836
01:19:03,800 --> 01:19:04,439
Just to be on the safe side...
837
01:19:05,520 --> 01:19:07,319
[Mom] Get some rest if you feel stressed
838
01:19:08,039 --> 01:19:08,760
Stop with the pills!
839
01:19:10,560 --> 01:19:11,039
Hello, sir.
840
01:19:12,000 --> 01:19:12,399
Hello, sir.
841
01:19:13,760 --> 01:19:14,199
Hello, sir.
842
01:19:15,000 --> 01:19:15,439
Hello, sir.
843
01:19:16,279 --> 01:19:16,760
Hello, sir.
844
01:19:18,359 --> 01:19:19,319
I started off independently...
845
01:19:19,640 --> 01:19:23,600
[Phone- voiceover:]
Venu will look into all the necessities, Dilip. You are not
needed.
846
01:19:27,119 --> 01:19:34,800
[Song plays in the background]
If one has their own unfulfilled desire
847
01:19:35,479 --> 01:19:43,520
Will there be a way that shows you your daringness?
848
01:19:43,920 --> 01:19:52,159
Is there any way for you to find out what happened?
849
01:19:52,279 --> 01:19:59,880
Has every second remained a question in this moment?
850
01:20:00,359 --> 01:20:02,319
Listen, it was one guy first and now it is two.
851
01:20:03,079 --> 01:20:05,439
If we just sit around here and watch you,
you’ll bring in a third person someday.
852
01:20:05,680 --> 01:20:07,199
It would be good for us all if you vacate the house.
853
01:20:07,199 --> 01:20:17,479
[Humming]
854
01:20:17,479 --> 01:20:25,720
Tears flow like waves in my eyes
855
01:20:25,720 --> 01:20:33,680
My mind is filled with your disturbing cries
856
01:20:34,119 --> 01:20:44,760
The way this shore has gone far away will not change
857
01:20:46,720 --> 01:20:51,680
You shouldn’t change your way too
858
01:20:51,680 --> 01:21:03,199
[Song Ends]
859
01:21:14,720 --> 01:21:15,000
[Metro PA over background]
Hi!
860
01:21:15,479 --> 01:21:16,800
Hi! I thought you wouldn’t come.
861
01:21:17,359 --> 01:21:18,800
Wanted to surprise you.
862
01:21:21,239 --> 01:21:22,239
What’s the situation at your home?
863
01:21:24,039 --> 01:21:28,399
Dad is not speaking. Grandmother is communicating by
speaking to the walls.
864
01:21:31,279 --> 01:21:32,119
Anyway, when is your match?
865
01:21:32,560 --> 01:21:33,239
It’s in two days.
866
01:21:33,920 --> 01:21:34,880
Do not disturb me till then.
867
01:21:35,279 --> 01:21:36,119
I came here to say the same.
868
01:21:36,479 --> 01:21:37,039
That is what.
869
01:21:37,359 --> 01:21:39,880
I thought you changed after looking at your reaction the
other day.
870
01:21:40,720 --> 01:21:42,960
I was shocked looking at the amount of love you showered on
me,
871
01:21:44,000 --> 01:21:44,640
and now we are back to the same old.
872
01:21:45,800 --> 01:21:46,800
Did I overreact?
873
01:21:47,840 --> 01:21:48,359
No...
874
01:21:49,239 --> 01:21:52,239
I just got teary when you reacted emotionally.
[Metro PA over background]
875
01:21:56,920 --> 01:21:57,319
Bye
876
01:21:59,039 --> 01:22:01,680
[Metro PA over background]
877
01:22:06,760 --> 01:22:08,680
You got a call, apparently it is some Pallavi.
878
01:22:13,000 --> 01:22:13,960
Who is Pallavi?
879
01:22:18,359 --> 01:22:18,680
Friend.
880
01:22:18,920 --> 01:22:19,439
[surprise]
881
01:22:21,439 --> 01:22:25,159
How many times should I ask you to not pick up my calls?
882
01:22:25,279 --> 01:22:28,000
It rang twice. I picked it up thinking it was some
emergency.
883
01:22:28,000 --> 01:22:29,399
Anyway, why would I even bother about your friends?
884
01:22:33,199 --> 01:22:36,319
Enough of it. You look good.
We’re getting late. Hurry up.
885
01:22:37,800 --> 01:22:39,640
Arrange your books first. I am coming.
886
01:22:40,399 --> 01:22:42,039
I am done with it. You should start.
887
01:22:55,720 --> 01:22:56,920
I spoke with Yamini’s father the other day.
888
01:22:57,359 --> 01:22:57,640
Why?
889
01:22:59,600 --> 01:23:02,199
I told that if I take someone home, it would be his
daughter.
890
01:23:04,039 --> 01:23:05,399
What did he say to provoke you to such an extent?
891
01:23:06,800 --> 01:23:08,520
He badmouthed about you.
892
01:23:13,960 --> 01:23:15,000
Raag came home the other day.
893
01:23:15,720 --> 01:23:16,119
Who?
894
01:23:18,880 --> 01:23:19,720
He is your father’s son.
895
01:23:44,960 --> 01:23:46,720
I don’t know how I should acknowledge you,
896
01:23:48,439 --> 01:23:50,880
But if my mother knew that I was coming here,
897
01:23:51,840 --> 01:23:53,640
She would have asked me to address you as my mother.
898
01:23:54,880 --> 01:23:55,560
That is the nature of my mother.
899
01:23:58,520 --> 01:24:00,479
Did you ever try to step into my mother’s shoes and
understand?
900
01:24:02,199 --> 01:24:04,920
Sadly, she thinks that she is the only wife of my father.
Fool.
901
01:24:07,760 --> 01:24:15,039
She is unaware about my dad maintaining a whole
another family along with this house and the car.
902
01:24:15,800 --> 01:24:16,159
It is sad.
903
01:24:18,039 --> 01:24:19,640
My father doesn’t have morals.
904
01:24:21,279 --> 01:24:24,199
He thinks that men can do as they please.
905
01:24:26,199 --> 01:24:27,479
At least you should have some, right?
906
01:24:28,760 --> 01:24:31,920
Not because someone, somewhere will think something.
907
01:24:33,359 --> 01:24:35,600
Did you ever think from my mother’s perspective?
908
01:24:37,640 --> 01:24:38,680
But you should, right?
909
01:24:41,840 --> 01:24:43,680
Don’t you feel like what you are doing is wrong?
910
01:24:45,920 --> 01:24:53,600
People selling their bodies on the streets for a survival,
despite what others might think is not wrong.
911
01:24:56,479 --> 01:24:58,680
Because they give people a sense of pleasure, not pain.
912
01:25:01,960 --> 01:25:04,840
But seeing you disgusts me.
913
01:25:10,119 --> 01:25:12,119
You are thriving on someone’s sadness.
914
01:25:12,479 --> 01:25:13,079
That is wrong
915
01:25:14,399 --> 01:25:15,359
Very wrong.
916
01:25:21,720 --> 01:25:23,720
I hope you understand that pain.
917
01:25:26,720 --> 01:25:30,760
If you do, then let him know now at least, about how wrong
this is.
918
01:25:41,439 --> 01:25:43,279
Please, excuse me if I offended you in any way.
919
01:25:44,880 --> 01:25:45,199
I am sorry.
920
01:26:32,279 --> 01:26:32,680
Raag?
921
01:26:36,800 --> 01:26:37,119
Who are you?
922
01:26:37,680 --> 01:26:38,039
Hey...
923
01:26:38,199 --> 01:26:42,079
[Punching and groaning]
924
01:26:44,119 --> 01:26:44,520
Hey,
925
01:26:53,399 --> 01:26:53,680
Hey,
926
01:26:54,800 --> 01:26:56,079
Learn some manners.
927
01:26:57,119 --> 01:26:59,680
She is not just a mother to me, she is like a mother to you
as well.
928
01:27:23,720 --> 01:27:27,319
[Coach instructing] Right. Swing. Right. Swing.
Right. Swing. Right. Swing. Right. Swing. Right.
929
01:27:27,640 --> 01:27:28,399
Hey, bend your knees.
[phone rings in background]
930
01:27:29,800 --> 01:27:30,079
Come on.
[phone rings in background]
931
01:27:30,880 --> 01:27:38,439
Right. Swing. Right. Swing. Right. Swing. Right. Swing.
Right. Change.
Right. Left. Right. Swing. Right. Left. Right. Swing. Right.
Left. Right.
932
01:27:39,920 --> 01:27:40,439
Focus!
933
01:27:41,880 --> 01:27:49,439
Come on. Right. Left. Right. Swing. Right. Left. Right.
Swing. Right. Left. Right. Swing.
Right. Left. Right. Swing. Right. Left. Right. Left. Right.
Swing. Right.
934
01:27:49,840 --> 01:27:50,159
Wrap
935
01:27:50,399 --> 01:27:54,319
[phone continues ringing]
936
01:27:54,920 --> 01:27:55,920
Where is your focus?
937
01:27:57,159 --> 01:27:59,039
[Coach coughs]
938
01:27:59,880 --> 01:28:02,520
It’s not about being ambitious. One should have
self-control.
939
01:28:03,560 --> 01:28:04,880
First, realize what your priorities are.
940
01:28:09,680 --> 01:28:10,760
Set them right and then come to me.
941
01:28:15,159 --> 01:28:16,239
I am training you in vain!
942
01:28:17,520 --> 01:28:23,039
I have told you a hundred times already,
mask all your emotions after you wear those gloves.
943
01:28:24,239 --> 01:28:26,119
If you disagree with me,
944
01:28:27,399 --> 01:28:27,840
then you can go.
945
01:28:28,880 --> 01:28:29,359
Leave now.
946
01:28:31,000 --> 01:28:33,199
Reading Anatomy of Knockout Theory books is not enough.
947
01:28:34,880 --> 01:28:36,039
You should have the guts to implement it.
948
01:28:39,279 --> 01:28:39,479
Hello
949
01:28:40,119 --> 01:28:41,560
You also leave along with your phone.
950
01:28:44,239 --> 01:28:44,920
Don’t come back.
951
01:28:47,399 --> 01:28:47,720
Idiot
952
01:29:01,680 --> 01:29:02,319
How long will you take?
953
01:29:02,600 --> 01:29:03,640
You could have come a little early.
954
01:29:04,119 --> 01:29:05,159
Do you know how scared I was?
955
01:29:06,239 --> 01:29:07,600
Can’t you understand when I ask you to not disturb me?
956
01:29:08,319 --> 01:29:09,359
Why do you keep calling over and over?
957
01:29:09,960 --> 01:29:11,199
Boxing is more important to me than you are.
958
01:29:12,199 --> 01:29:13,720
If it is so difficult for you to understand, then do
whatever your father asks of you.
959
01:29:15,560 --> 01:29:17,159
If you ever call me before I call you first,
960
01:29:17,439 --> 01:29:18,680
This is definitely not how I would react.
961
01:29:19,720 --> 01:29:22,840
I called to wish you the best.
I don’t need your stupid motivation.
962
01:29:23,520 --> 01:29:24,560
Don’t get onto my nerves.
963
01:29:26,680 --> 01:29:26,960
Get lost.
964
01:29:27,920 --> 01:29:29,039
I won’t leave. You go.
965
01:29:29,840 --> 01:29:30,199
Go, die.
966
01:29:50,840 --> 01:29:53,399
Yash, freshen up quick. Let’s eat.
[arrogantly] I am not hungry.
967
01:30:45,600 --> 01:30:46,359
What are you thinking about?
968
01:30:47,479 --> 01:30:48,560
I do not have money right now.
969
01:30:49,920 --> 01:30:50,479
I will pay you later.
970
01:30:56,319 --> 01:30:57,279
How many times do I have to tell you?
971
01:31:00,319 --> 01:31:02,840
I do not expect money when I sleep with you.
972
01:31:07,479 --> 01:31:09,840
Don’t keep calling me when I am home.
973
01:31:11,119 --> 01:31:12,520
It wouldn’t be nice for Diya to find out about you.
974
01:31:28,159 --> 01:31:29,680
He has this problem since his childhood.
975
01:31:31,279 --> 01:31:35,439
Anxiety issues, fluctuations, traumatic conditions.
976
01:31:36,560 --> 01:31:38,640
Sometimes, he overdoses on the pills.
977
01:31:40,239 --> 01:31:41,159
All of this is its effect.
978
01:31:43,720 --> 01:31:45,600
If he gets affected personally, he takes it out on boxing.
979
01:31:47,319 --> 01:31:53,039
If his boxing life is affected, then it is normal for him to
take it out on either of us.
980
01:31:55,439 --> 01:31:56,399
Who else does he have?
981
01:31:58,199 --> 01:31:59,520
These are momentary reactions.
982
01:32:00,520 --> 01:32:01,520
This is not something others can alter.
983
01:32:03,079 --> 01:32:04,159
He has to realize it himself and get out of it,
984
01:32:04,960 --> 01:32:07,840
because he never takes wrong decisions.
985
01:32:09,560 --> 01:32:10,920
He is mature.
986
01:32:12,600 --> 01:32:14,840
Once he becomes normal, he will approach you and apologize.
987
01:32:17,239 --> 01:32:18,119
You don’t overthink about it.
988
01:32:24,439 --> 01:32:24,800
Diya!
989
01:32:25,199 --> 01:32:26,479
Yes, what?
990
01:32:27,199 --> 01:32:28,119
Diya, come have some food.
991
01:32:28,319 --> 01:32:28,960
Coming!
992
01:32:29,520 --> 01:32:30,000
Come fast.
993
01:32:33,079 --> 01:32:35,399
Why is it bread always, dad?
I want to have an omelette.
994
01:32:37,720 --> 01:32:38,359
We are out of eggs.
995
01:32:39,079 --> 01:32:40,319
I will buy them tomorrow.
Sit and have your food.
996
01:32:40,520 --> 01:32:40,960
I don’t want it.
997
01:32:42,600 --> 01:32:42,880
Sit
998
01:32:43,520 --> 01:32:44,399
I said, I don’t want it!
999
01:32:45,039 --> 01:32:48,479
[angrily bangs on the table. Glass falls] Sit and eat!
1000
01:32:49,079 --> 01:32:50,159
You don’t always get what you want.
1001
01:32:50,640 --> 01:32:52,000
You should make-do with whatever is available sometimes.
1002
01:32:52,159 --> 01:32:52,560
Come and eat.
1003
01:32:57,439 --> 01:32:57,720
Eat!
1004
01:33:24,640 --> 01:33:25,560
Where are you going?
1005
01:33:27,399 --> 01:33:28,000
I will be right back.
1006
01:33:29,119 --> 01:33:29,600
You sleep.
1007
01:33:30,520 --> 01:33:31,920
Are you going to meet Pallavi aunty?
1008
01:33:35,600 --> 01:33:36,159
[curtain shuts]
1009
01:33:50,079 --> 01:33:50,279
Hi
1010
01:33:52,079 --> 01:33:53,199
I asked you to not meet me here, right?
1011
01:33:54,560 --> 01:33:55,600
I wanted to see you.
1012
01:33:56,920 --> 01:33:58,680
I just came to say “Hi”.
1013
01:34:00,119 --> 01:34:00,399
Look,
1014
01:34:01,119 --> 01:34:03,880
Roaming around with you is creating new problems.
1015
01:34:04,840 --> 01:34:07,159
Upon that, if people see me with you in a place like this...
1016
01:34:07,800 --> 01:34:08,199
Let them see.
1017
01:34:09,359 --> 01:34:10,079
What is wrong with it?
1018
01:34:11,000 --> 01:34:11,960
You won’t understand if I tell you.
1019
01:34:13,239 --> 01:34:13,840
Go away from here.
1020
01:34:14,399 --> 01:34:15,399
I understood, Pallavi.
1021
01:34:17,079 --> 01:34:19,239
It is the guy I saw at your home the other day, right?
1022
01:34:20,359 --> 01:34:22,239
I know that you like him a lot.
1023
01:34:22,920 --> 01:34:25,239
I won’t interfere between the both of you.
I won’t disturb you guys at all,
1024
01:34:28,600 --> 01:34:30,640
But please don’t ignore me like this.
1025
01:34:38,000 --> 01:34:38,800
Hey, stop the vehicle.
1026
01:34:55,119 --> 01:34:55,479
What?
1027
01:34:56,119 --> 01:34:56,600
You belong to a brothel, huh?
1028
01:34:58,000 --> 01:34:58,479
No, sir.
1029
01:34:59,199 --> 01:35:01,439
Then what are you doing here?
1030
01:35:06,039 --> 01:35:06,439
Get down and check.
1031
01:35:07,199 --> 01:35:07,439
Yes sir.
1032
01:35:09,720 --> 01:35:10,000
Hey!
1033
01:35:10,239 --> 01:35:10,479
Sir?
1034
01:35:11,199 --> 01:35:11,479
Come here.
1035
01:35:13,479 --> 01:35:13,720
I’m addressing you.
1036
01:35:14,760 --> 01:35:15,000
Come here.
1037
01:35:17,439 --> 01:35:18,000
Give me your ID.
1038
01:35:18,359 --> 01:35:19,600
Why my ID, sir?
1039
01:35:19,840 --> 01:35:20,560
Come on, give me your ID.
1040
01:35:21,079 --> 01:35:21,439
Hmmm...
1041
01:35:21,720 --> 01:35:22,800
What are you doing with the lady?
1042
01:35:23,039 --> 01:35:25,199
Nothing, sir. I just came to have a conversation.
1043
01:35:25,279 --> 01:35:26,439
Sir, he is a kid,
1044
01:35:27,319 --> 01:35:27,920
a 23-year-old.
1045
01:35:29,039 --> 01:35:32,439
If I lock you up for indulging in prostitution with
minors...
1046
01:35:32,520 --> 01:35:32,800
Sir,
1047
01:35:33,439 --> 01:35:34,319
It is nothing like that, sir.
1048
01:35:35,159 --> 01:35:35,760
We know each other.
1049
01:35:36,560 --> 01:35:37,960
We were just having a normal conversation.
Shut up!
1050
01:35:39,840 --> 01:35:42,520
I am not a bad guy to file a case and lock you up in a jail.
1051
01:35:44,079 --> 01:35:45,640
You know what I want.
1052
01:35:46,199 --> 01:35:47,560
Get in the car.
It’s not like that, sir.
1053
01:35:48,800 --> 01:35:49,279
Please, sir.
1054
01:35:49,600 --> 01:35:50,800
This is not something new to you.
1055
01:35:51,720 --> 01:35:54,520
Caught you on a slippery ground. How can I leave you?
[conversation in background: Please sir]
1056
01:35:57,239 --> 01:35:58,439
Hop in.
1057
01:36:00,840 --> 01:36:04,039
Pallavi...All this is common. Come aside.
This lane is not a good one.
1058
01:36:04,520 --> 01:36:06,239
She is not one of them, sir. I know her.
1059
01:36:07,239 --> 01:36:10,399
I just came to talk to her once.
If you talk any further, you will be taken to the police
station.
1060
01:36:10,960 --> 01:36:11,359
Understood?
1061
01:36:18,800 --> 01:36:19,159
Sorry,
1062
01:36:23,520 --> 01:36:25,359
I just wanted to spend some time with you.
1063
01:36:29,600 --> 01:36:31,920
Never have I thought about the number of problems
you would have to face because of me.
1064
01:36:31,920 --> 01:36:32,840
I am really sorry.
1065
01:36:35,359 --> 01:36:36,960
It’s enough, Raag. Enough of hanging out with me.
1066
01:36:39,159 --> 01:36:40,640
I shouldn’t have encouraged you in the first place.
1067
01:36:42,920 --> 01:36:43,560
This is not right.
1068
01:36:45,439 --> 01:36:47,760
It would be better if we never meet again.
1069
01:36:49,600 --> 01:36:50,399
That is not how it is Pallavi...
1070
01:36:50,640 --> 01:36:51,039
Please,
1071
01:36:51,800 --> 01:36:53,800
Let me know as to what you expect from me.
1072
01:36:54,399 --> 01:36:54,920
I’ll give it to you.
1073
01:36:56,239 --> 01:36:57,199
We won’t meet from now on.
1074
01:37:35,960 --> 01:37:36,359
Come, Dilip.
1075
01:37:36,680 --> 01:37:37,479
You came at the right time.
1076
01:37:37,720 --> 01:37:38,800
What ratio is it running on?
1077
01:37:39,479 --> 01:37:40,119
60:80,
1078
01:37:40,720 --> 01:37:41,640
CSK favorites.
1079
01:37:47,479 --> 01:37:48,319
[drops car keys on table]
1080
01:37:50,920 --> 01:37:51,439
How much will you give?
1081
01:37:55,439 --> 01:37:56,439
It is too old.
1082
01:37:58,840 --> 01:37:59,359
Okay, wait.
1083
01:38:03,520 --> 01:38:04,279
I can give you a lakh.
1084
01:38:05,039 --> 01:38:05,840
It’s not possible to give more than that.
1085
01:38:19,600 --> 01:38:20,600
Bet it all on Mumbai.
1086
01:38:22,039 --> 01:39:30,479
[cricket commentary runs in the background]
1087
01:39:30,720 --> 01:39:31,600
[Bookie] Hard luck, Dilip.
1088
01:39:32,760 --> 01:39:33,840
The final match is going to be held the day after.
1089
01:39:34,399 --> 01:39:35,600
People will bet in lakhs.
1090
01:39:36,399 --> 01:39:38,399
Get some money and I’ll get you a good deal.
1091
01:40:03,960 --> 01:40:06,680
[coughs, breathes heavily]
1092
01:40:08,079 --> 01:40:08,239
Hey!
1093
01:40:09,520 --> 01:40:09,920
What happened,
1094
01:40:12,079 --> 01:40:12,279
Hmm?
1095
01:40:14,159 --> 01:40:18,039
If someone is passionate about achieving something,
this is how they will be.
1096
01:40:18,479 --> 01:40:18,880
This is how they should be.
1097
01:40:22,199 --> 01:40:24,359
Not just fear, you should have the rage as well.
1098
01:40:28,199 --> 01:40:31,800
Tomorrow’s fight should become the definition of you.
1099
01:40:32,640 --> 01:40:33,279
[Coach coughs]
1100
01:40:37,600 --> 01:40:38,359
It doesn’t matter who the opponent is,
1101
01:40:40,680 --> 01:40:41,439
What his strengths are,
1102
01:40:42,960 --> 01:40:44,399
and what he can do.
1103
01:40:46,039 --> 01:40:48,159
Think about who you are, what your strengths are,
1104
01:40:50,239 --> 01:40:52,159
and what you can do.
1105
01:40:56,960 --> 01:40:57,920
Enough practice for today.
1106
01:40:59,479 --> 01:41:00,279
Go home and get some rest.
1107
01:41:00,680 --> 01:41:01,439
We will meet at the match tomorrow.
1108
01:41:02,600 --> 01:41:02,800
[breathes heavily]
1109
01:41:05,800 --> 01:41:06,760
Go, get out.
1110
01:41:49,760 --> 01:41:51,560
[locks the shutter]
1111
01:41:54,720 --> 01:41:56,800
Yash. [coughs].
1112
01:41:58,039 --> 01:41:58,760
What are you doing here?
1113
01:41:59,119 --> 01:41:59,640
[coughs]
1114
01:42:00,079 --> 01:42:01,600
We have a match tomorrow.
1115
01:42:02,640 --> 01:42:02,920
Oye!
1116
01:42:04,560 --> 01:42:05,760
One shouldn’t be tired before a match.
1117
01:42:07,119 --> 01:42:08,359
Go, go and get some rest.
1118
01:42:08,800 --> 01:42:09,840
Go!
1119
01:42:10,600 --> 01:42:11,760
I can’t fight tomorrow, coach.
1120
01:42:14,800 --> 01:42:17,720
This is how stress can get you.
1121
01:42:19,479 --> 01:42:22,159
Get some sleep and you will be normal by morning.
1122
01:42:23,920 --> 01:42:24,560
No, coach.
1123
01:42:25,439 --> 01:42:26,199
I can’t fight.
1124
01:42:27,600 --> 01:42:28,479
Even if I do, I won’t be able to win.
1125
01:42:30,520 --> 01:42:31,880
I don’t know how to convey it to you.
1126
01:42:34,520 --> 01:42:36,000
It is somehow very painful a thing for me, coach.
1127
01:42:37,560 --> 01:42:38,840
My breath is not normal as well.
1128
01:42:39,920 --> 01:42:44,600
I can see the pain in your eyes already
if I lose my focus and lose the match tomorrow.
1129
01:42:46,119 --> 01:42:47,720
Please, give me some time.
1130
01:42:51,079 --> 01:42:51,439
It’s fine.
1131
01:42:52,880 --> 01:42:53,560
I will take care of it.
1132
01:42:54,439 --> 01:42:55,119
You go home.
1133
01:42:55,880 --> 01:42:56,560
Sorry, coach.
1134
01:42:57,199 --> 01:42:57,920
[sarcastically] He is a boxer!
1135
01:42:58,239 --> 01:43:01,600
I had to go through hardships to get one match for him,
and he says he can’t fight it,
1136
01:43:01,840 --> 01:43:03,000
as if he’s some great boxer like Muhammad Ali.
1137
01:43:03,960 --> 01:43:06,239
Now the manager will scold the whole hierarchy of family
that I don’t have.
1138
01:43:06,800 --> 01:43:09,359
[sigh] It’s fine. Let him scold if he wants.
1139
01:43:37,399 --> 01:43:37,720
Sorry.
1140
01:43:38,800 --> 01:43:39,119
It’s not your fault.
1141
01:43:41,680 --> 01:43:43,000
I was the one who couldn’t understand.
1142
01:43:45,159 --> 01:43:46,680
I didn’t think I would make you suffer to this extent.
1143
01:43:49,159 --> 01:43:49,560
I am sorry.
1144
01:43:53,720 --> 01:43:55,199
I didn’t attend the match.
1145
01:43:56,880 --> 01:43:57,359
It’s alright.
1146
01:43:57,920 --> 01:43:59,840
If not this, then another match.
1147
01:44:02,960 --> 01:44:03,319
What,
1148
01:44:04,159 --> 01:44:05,199
What, why do you trust me so much?
1149
01:44:06,119 --> 01:44:06,640
[smiles]
1150
01:44:10,920 --> 01:44:11,760
I have my show tomorrow.
1151
01:44:16,920 --> 01:44:17,920
You should definitely be there.
1152
01:44:25,800 --> 01:44:26,199
Sorry
1153
01:44:26,680 --> 01:44:27,319
Did I hit you hard?
1154
01:44:28,279 --> 01:44:28,680
It’s okay.
1155
01:44:29,319 --> 01:44:29,800
It was you, after all.
1156
01:44:31,119 --> 01:44:36,359
[Metro PA]
1157
01:44:36,680 --> 01:44:39,079
The train has arrived, go.
1158
01:44:40,560 --> 01:44:43,920
[Train hooting]
1159
01:44:57,920 --> 01:44:59,760
Tomorrow, I will perform the song that I wrote.
1160
01:45:04,079 --> 01:45:05,600
In a way, you are the one that inspired it.
1161
01:45:06,399 --> 01:45:06,920
You will come, right?
1162
01:45:09,560 --> 01:45:12,199
I will wait in front of your house tomorrow evening.
1163
01:45:12,600 --> 01:45:13,199
Let’s go out.
1164
01:45:13,920 --> 01:45:14,359
Okay.
1165
01:45:14,680 --> 01:45:16,520
I will jump the wall and come. I am used to it.
1166
01:45:36,920 --> 01:45:38,439
[Mom] Everyone has a bad phase in their life.
1167
01:45:39,920 --> 01:45:40,319
It is natural.
1168
01:45:41,520 --> 01:45:42,960
You can reject yourself today,
1169
01:45:44,439 --> 01:45:47,279
But when it’s your time, no one can reject you.
1170
01:45:48,479 --> 01:45:52,119
There are no great reasons for me to not get married to your
father.
1171
01:45:53,600 --> 01:45:56,279
We didn’t feel like it was a necessity, especially after you
were born.
1172
01:45:57,479 --> 01:45:58,880
I don’t understand why you have a problem with it when I
don’t.
1173
01:46:00,000 --> 01:46:03,159
He never ignored us till now.
1174
01:46:04,479 --> 01:46:05,760
Outsiders might have a problem looking at our relationship,
1175
01:46:06,600 --> 01:46:07,960
but how can you think the same way?
1176
01:46:09,680 --> 01:46:10,399
Remember this,
1177
01:46:11,239 --> 01:46:13,159
everyone has some sort of a problem in their life.
1178
01:46:14,359 --> 01:46:17,279
It doesn’t mean that we laugh at someone’s sorrows!
1179
01:46:19,199 --> 01:46:19,960
This is what is happening here.
1180
01:46:22,439 --> 01:46:23,279
Don’t give people that chance.
1181
01:46:23,560 --> 01:46:37,680
[Song]
1182
01:46:38,159 --> 01:46:44,600
There is no tiredness to our journey
1183
01:46:44,800 --> 01:46:51,720
It is a run towards a stage in the journey
1184
01:46:52,279 --> 01:46:55,800
Showing you a truth beyond your dreams,
1185
01:46:55,920 --> 01:47:04,199
telling you that your destination is somewhere else
1186
01:47:04,600 --> 01:47:06,520
Oh oh oh oh oh oh oh
1187
01:47:07,399 --> 01:47:08,479
On your way,
1188
01:47:11,800 --> 01:47:20,880
your sorrows will leave away, oooh ooh ooh ooh oooh
1189
01:47:21,520 --> 01:47:23,920
On your way,
1190
01:47:26,000 --> 01:47:35,279
you follow your wishes like a wave, oooh ooh ooh ooh oooh
1191
01:47:35,279 --> 01:47:39,119
[Song Ends]
1192
01:47:44,199 --> 01:47:47,319
[dogs bark. Door locks shut]
1193
01:47:59,319 --> 01:48:00,239
Thanks for coming.
1194
01:48:02,159 --> 01:48:03,119
I will ask you something.
1195
01:48:04,000 --> 01:48:05,479
Can you answer without hiding anything?
1196
01:48:06,199 --> 01:48:07,600
I would never hide anything from you. Ask me.
1197
01:48:08,359 --> 01:48:13,359
What if I just leave this place without telling anyone
1198
01:48:14,000 --> 01:48:15,319
and never come back?
1199
01:48:15,960 --> 01:48:17,800
What would be the last wish you’d ask of me?
1200
01:48:18,119 --> 01:48:18,960
Where are you going?
1201
01:48:20,479 --> 01:48:21,479
Nowhere...
1202
01:48:22,359 --> 01:48:23,159
But what if I do?
1203
01:48:24,520 --> 01:48:25,079
What would you ask?
1204
01:48:26,479 --> 01:48:26,800
Oh
1205
01:48:38,920 --> 01:48:40,119
I would ask for you to lie down on your bed,
1206
01:48:41,960 --> 01:48:45,840
With your hands like this
1207
01:48:47,560 --> 01:48:51,600
and get a picture of yourself in that pose where
it should look as though you are looking only at me,
1208
01:48:54,920 --> 01:48:55,600
Naked...
1209
01:49:00,359 --> 01:49:04,039
When I look at that photo, I should be able to feel
as though you are with me as a whole.
1210
01:49:04,800 --> 01:49:06,319
It will be a driving force behind me.
1211
01:49:07,720 --> 01:49:09,279
I can’t see you any other way.
1212
01:49:10,479 --> 01:49:11,640
It will be so pure!
1213
01:49:20,640 --> 01:49:21,039
Sorry.
1214
01:49:22,720 --> 01:49:25,920
I didn’t yell at you because I was mad at you.
1215
01:49:27,399 --> 01:49:28,279
I was mad at myself.
1216
01:49:30,079 --> 01:49:31,760
I couldn’t take proper care of your mother,
1217
01:49:34,920 --> 01:49:36,600
and now I am not able to take proper care of you.
1218
01:49:39,680 --> 01:49:41,000
I will do anything for you.
1219
01:49:42,279 --> 01:49:43,119
Do you trust your dad?
1220
01:49:44,319 --> 01:49:45,479
Will you stay strong,
1221
01:49:46,119 --> 01:49:48,439
supportive and brave; like your mom was with me?
1222
01:49:52,000 --> 01:49:52,479
Yes
1223
01:50:27,039 --> 01:50:27,600
Get your hand off!
1224
01:50:30,680 --> 01:50:31,319
What are you doing here?
1225
01:50:39,600 --> 01:50:39,840
Out,
1226
01:50:40,560 --> 01:50:40,720
go,
1227
01:50:41,640 --> 01:50:42,039
out!
1228
01:50:43,720 --> 01:50:44,359
I won’t leave, coach.
1229
01:50:46,039 --> 01:50:47,600
Yes, it is true that I lost.
1230
01:50:49,720 --> 01:50:51,039
I came here to fight that defeat.
1231
01:50:51,640 --> 01:50:52,159
Hey. Stop it!
1232
01:50:54,479 --> 01:50:55,800
Everyone just comes up with lines.
1233
01:50:59,199 --> 01:51:01,359
Do you even know the basic quality a fighter should have?
1234
01:51:02,399 --> 01:51:02,880
It is the ability to fight,
1235
01:51:03,600 --> 01:51:04,680
not run away like a coward.
1236
01:51:06,279 --> 01:51:08,279
A person who thinks about winning or losing is not a fighter
at all.
1237
01:51:10,239 --> 01:51:12,000
You got scared and ran away, right?
Go, run away again.
1238
01:51:23,399 --> 01:51:24,640
My monthly earnings add up to 30,000.
1239
01:51:26,000 --> 01:51:28,479
Half of it goes into procuring the students’ shoes and
gloves
1240
01:51:29,439 --> 01:51:30,760
and I use the other half to drag myself through the month.
1241
01:51:31,479 --> 01:51:32,439
[Coach coughs]
1242
01:51:35,640 --> 01:51:37,439
I do not have a marriage- wife and children
1243
01:51:38,920 --> 01:51:39,600
and the joy it all brings in my life.
1244
01:51:40,960 --> 01:51:42,359
Neither do I have the problems that such relationships could
create.
1245
01:51:47,920 --> 01:51:49,640
I do not have any world other than boxing.
1246
01:51:52,439 --> 01:51:54,199
It is wrong of me to expect everyone to think like me,
1247
01:51:55,840 --> 01:51:57,800
but there’s this hope that someday,
1248
01:51:58,800 --> 01:52:01,399
one of my trainees will excel.
1249
01:52:06,039 --> 01:52:08,039
I have that hope on you, and that is why I am still bearing
with you.
1250
01:52:10,560 --> 01:52:16,399
I will shamelessly put everything aside and train you
even if you abandon me and come back,
1251
01:52:23,239 --> 01:52:24,279
but I will never come searching for you.
1252
01:52:28,840 --> 01:52:30,119
I would have my self-respect too, right?
1253
01:52:37,600 --> 01:52:37,880
Lose,
1254
01:52:39,399 --> 01:52:39,880
there is nothing wrong.
1255
01:52:42,439 --> 01:52:44,319
It is not about who wins or who loses.
1256
01:52:45,920 --> 01:52:49,600
It is about who rises upon each defeat and fights again.
He is a true fighter.
1257
01:52:56,079 --> 01:52:56,680
What will you do?
1258
01:52:57,720 --> 01:52:58,960
I will fight.
Huh?
1259
01:53:00,199 --> 01:53:00,960
I will fight!
1260
01:53:01,840 --> 01:53:02,319
Your life,
1261
01:53:03,720 --> 01:53:04,239
Your career...
1262
01:53:05,760 --> 01:53:07,399
Everything will change with one punch.
1263
01:53:13,159 --> 01:53:14,279
Fight for that one punch.
1264
01:53:16,119 --> 01:53:16,680
Not for yourself,
1265
01:53:18,880 --> 01:53:19,680
not for me at all.
1266
01:53:23,000 --> 01:53:24,560
Fighters don’t just fight for glory.
1267
01:53:25,279 --> 01:53:25,960
They fight for respect.
1268
01:53:28,359 --> 01:53:29,319
Fight for that respect.
1269
01:53:33,800 --> 01:53:35,800
Go, get ready. We will start with the training.
1270
01:53:37,119 --> 01:53:37,359
Go!
1271
01:54:07,720 --> 01:54:08,239
What happened?
1272
01:54:11,800 --> 01:54:13,640
Dad, who is she? Pallavi aunty?
1273
01:54:17,159 --> 01:54:17,399
Hmm...
1274
01:54:23,039 --> 01:54:23,399
Hello!
1275
01:54:24,520 --> 01:54:24,800
Hi!
1276
01:54:28,279 --> 01:54:28,920
We are getting late.
1277
01:54:29,960 --> 01:54:30,439
Let us go.
1278
01:54:49,039 --> 01:54:50,199
You don’t worry, sir.
1279
01:54:52,000 --> 01:54:52,880
Have a peaceful journey.
1280
01:54:54,359 --> 01:54:56,119
He will never come near your daughter again.
1281
01:54:57,920 --> 01:54:58,720
This is my responsibility and you have my word.
1282
01:55:01,319 --> 01:55:01,760
Come, Dilip.
1283
01:55:05,680 --> 01:55:06,199
I will take a leave.
1284
01:55:14,159 --> 01:55:14,479
Come, Dilip.
1285
01:55:15,359 --> 01:55:15,640
Sit
1286
01:55:23,920 --> 01:55:25,000
You begged me for work.
1287
01:55:25,880 --> 01:55:26,760
That is why I called you.
1288
01:55:32,880 --> 01:55:33,479
There is a task.
1289
01:55:35,479 --> 01:55:36,560
I will do any kind of work, brother.
1290
01:55:37,800 --> 01:55:39,239
You are very familiar with this sort of work, Dilip.
1291
01:55:42,840 --> 01:55:44,319
You saw the old man who just left, right?
1292
01:55:46,560 --> 01:55:46,800
Sadly,
1293
01:55:48,640 --> 01:55:49,840
he has a trouble.
1294
01:55:53,199 --> 01:55:59,960
A jobless guy forced himself upon his daughter.
1295
01:56:02,840 --> 01:56:06,840
Heartbroken and clueless, her father came to me.
1296
01:56:08,000 --> 01:56:09,359
He spoke in a broken voice.
1297
01:56:10,800 --> 01:56:13,039
How will that girl face the people of her college that way?
1298
01:56:14,520 --> 01:56:16,039
She gave up on her studies and is not stepping out of the
house.
1299
01:56:18,199 --> 01:56:18,800
What do you want me to do?
1300
01:56:20,600 --> 01:56:21,600
The work you are familiar with, Dilip.
1301
01:56:24,039 --> 01:56:25,560
He should never be seen again.
1302
01:56:26,399 --> 01:56:27,920
I will look after the police matters.
1303
01:56:31,920 --> 01:56:32,359
Keep these.
1304
01:56:33,840 --> 01:56:34,279
It’s alright, brother.
1305
01:56:35,199 --> 01:56:36,000
I will collect the money after getting done with the work.
1306
01:56:39,920 --> 01:56:41,840
It will be useful for your expenses. Keep it,
1307
01:56:44,199 --> 01:56:44,880
Take it, Dilip.
1308
01:56:53,720 --> 01:56:54,479
I will meet you after the job is done.
1309
01:57:03,960 --> 01:57:04,840
Give me the gun.
Leave, Guna.
1310
01:57:05,720 --> 01:57:06,960
Give me the gun!
Leave, Guna.
1311
01:57:07,319 --> 01:57:08,199
Hey, Dilip!
LEAVE!
1312
01:57:10,600 --> 01:57:13,560
Things like these led to your wife’s death,
now you are putting your child’s life at stake.
1313
01:57:16,760 --> 01:57:18,279
I do whatever I do for my daughter.
1314
01:57:19,159 --> 01:57:22,840
Does that mean you stoop down to anything for money!?
1315
01:57:24,159 --> 01:57:24,720
YOU SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF!
1316
01:57:25,920 --> 01:57:28,520
He is the kind that plays Kho-Kho with people.
1317
01:57:28,840 --> 01:57:31,039
He’ll make you run and just sit and watch it all along while
you go
1318
01:57:32,000 --> 01:57:35,560
While you murder strangers and sit in jail with their blood
on your hands!
1319
01:57:38,319 --> 01:57:41,520
If you can’t raise your child on your own,
let me know and I will raise her.
1320
01:57:50,880 --> 01:57:51,479
Hey Dilip,
1321
01:57:52,680 --> 01:57:54,439
Think carefully and change your mind.
1322
01:57:55,880 --> 01:57:57,640
Else, this Guna will be dead to you.
1323
01:57:59,920 --> 01:58:01,800
I will never show my face to you in this lifetime!
1324
01:58:21,279 --> 01:58:22,399
Will you beat the guy who wins over you?
1325
01:58:28,880 --> 01:58:30,000
Are you still scared of losing?
1326
01:58:31,000 --> 01:58:31,439
[nods in disagreement]
1327
01:58:33,039 --> 01:58:34,399
Are you ready for That One Punch?
1328
01:58:36,880 --> 01:58:37,159
Ready
1329
01:58:37,800 --> 01:58:38,119
Get ready.
1330
02:00:10,880 --> 02:00:11,399
Wait a minute.
1331
02:00:13,000 --> 02:00:13,640
I have a match tomorrow.
1332
02:00:14,279 --> 02:00:15,359
You can come along with mom.
1333
02:00:25,560 --> 02:00:26,399
Let him go inside.
1334
02:00:27,600 --> 02:00:29,159
Is he crazy or what?
1335
02:00:30,199 --> 02:00:33,399
If it is his time, we would be damned.
1336
02:00:35,199 --> 02:00:38,079
We can only sleep in peace if people like him are behind
bars.
1337
02:00:44,760 --> 02:00:46,720
[Church bell rings]
1338
02:01:13,760 --> 02:01:14,399
What did you pray for?
1339
02:01:17,840 --> 02:01:18,880
To win the match tomorrow?
1340
02:01:22,479 --> 02:01:24,560
Firstly, to win the match, you should be alive right!
1341
02:01:25,640 --> 02:01:26,119
Who are you?
1342
02:01:27,119 --> 02:01:28,439
Yamini’s father sent me
1343
02:01:35,920 --> 02:01:39,520
To safeguard his respect, I’m here with a gun.
1344
02:01:42,760 --> 02:01:45,960
More than anything, Caste is fundamental for Yamini’s
father.
1345
02:01:47,600 --> 02:01:49,159
No matter how many generations evolve,
their caste should remain the same.
1346
02:01:50,359 --> 02:01:52,039
That’s their pride.
1347
02:01:55,359 --> 02:01:57,039
It makes them to go any extent
1348
02:01:58,720 --> 02:02:00,279
When guys like you intrude,
1349
02:02:01,119 --> 02:02:02,800
They would need guys like me to clear things up.
1350
02:02:05,359 --> 02:02:07,319
Before we even realize that we are just puppets,
1351
02:02:09,520 --> 02:02:10,720
Both you and me will be gone.
1352
02:02:27,520 --> 02:02:28,640
But I’ll not commit that mistake
1353
02:02:32,439 --> 02:02:34,640
You have a bright future and responsibilities
1354
02:02:35,960 --> 02:02:37,520
You shouldn’t be disturbed because of people like them.
1355
02:02:40,079 --> 02:02:40,640
Be careful
1356
02:02:47,760 --> 02:02:48,560
Remember this
1357
02:02:49,680 --> 02:02:51,279
Everything will cooperate if you want to ruin yourself,
1358
02:02:53,119 --> 02:02:54,199
but to build a life,
1359
02:02:55,439 --> 02:02:56,279
it takes lot of struggles.
1360
02:02:57,920 --> 02:02:59,079
Think about it.
1361
02:03:00,079 --> 02:03:00,920
People like you should grow up.
1362
02:03:01,800 --> 02:03:02,520
You don’t need all this ruckus.
1363
02:03:08,560 --> 02:03:09,199
Take care.
1364
02:03:22,760 --> 02:03:32,159
[Guna’s phone ringing]
1365
02:03:37,520 --> 02:03:39,239
Please inform Velu that I cannot take up this job.
1366
02:03:42,119 --> 02:03:44,319
Why should an innocent be killed to take revenge on me?
1367
02:03:47,279 --> 02:03:50,199
This is a gift he presented me with, for being loyal for ten
years.
1368
02:03:51,359 --> 02:03:51,600
A trap.
1369
02:03:52,600 --> 02:03:53,920
I’ll never show him my face.
1370
02:03:55,159 --> 02:03:56,600
Tell him that I'll find my own path.
1371
02:03:58,760 --> 02:04:00,840
Also that I am not capable of taking revenge on him.
1372
02:04:01,520 --> 02:04:02,800
What have you decided to do now?
1373
02:04:03,239 --> 02:04:03,760
Where will you go?
1374
02:04:04,840 --> 02:04:06,319
I’ll search ways to live life
1375
02:04:07,000 --> 02:04:08,239
Find a decent path, Dilip.
1376
02:04:09,680 --> 02:04:10,640
Don’t get into this shady business again.
1377
02:04:11,560 --> 02:04:12,520
Take care of your daughter.
1378
02:04:13,199 --> 02:04:16,119
Always remember that your Guna is there
for you whenever you need me
1379
02:04:17,680 --> 02:04:18,720
I wouldn’t be needing you anymore, Guna.
1380
02:04:28,079 --> 02:04:28,520
I don’t agree
1381
02:04:29,399 --> 02:04:32,039
I want to be with you. Take me along.
1382
02:04:33,399 --> 02:04:33,680
Please
1383
02:04:34,640 --> 02:04:35,239
Try to understand.
1384
02:04:35,920 --> 02:04:38,680
Give me a year's time, it will help us both.
1385
02:04:40,239 --> 02:04:41,119
Just one year.
1386
02:04:43,199 --> 02:04:45,399
If you do move on with someone else by then, I don’t mind.
1387
02:04:52,560 --> 02:04:56,159
But if at all you remain the same,
I'll come for you no matter what.
1388
02:04:56,800 --> 02:04:57,560
Would you wait for me?
1389
02:05:00,319 --> 02:05:02,439
I’m not like everyone else, I will wait.
1390
02:05:17,840 --> 02:05:21,279
To make me vacate the house,
he sent goons and beat me up.
1391
02:05:22,760 --> 02:05:23,399
Where will you go?
1392
02:05:26,479 --> 02:05:26,880
I don’t know
1393
02:05:28,800 --> 02:05:31,680
I’m heading to Bangalore with Diya.
1394
02:05:33,520 --> 02:05:33,920
Why?
1395
02:05:35,880 --> 02:05:36,680
I can’t live here,
1396
02:05:39,600 --> 02:05:40,680
I won’t be able to look after Diya here
1397
02:05:42,439 --> 02:05:43,680
Can I come along with you?
1398
02:05:46,119 --> 02:05:46,800
Is this a joke?
1399
02:05:47,840 --> 02:05:49,760
No! I’m serious about it.
1400
02:05:51,800 --> 02:05:55,159
Every time you’re with me, I just forget everything.
1401
02:05:56,560 --> 02:05:58,479
When your wife passed away,
1402
02:05:59,199 --> 02:06:05,399
I wanted to ask if I could live with you and Diya.
1403
02:06:05,880 --> 02:06:06,239
What do you mean?
1404
02:06:08,119 --> 02:06:08,479
Look
1405
02:06:09,520 --> 02:06:13,680
I would have had a hundred wives if I had taken
everyone home with whom I had slept with.
1406
02:06:15,319 --> 02:06:16,000
You are just one among them.
1407
02:06:18,079 --> 02:06:19,359
It’s only that I've spent more time with you.
1408
02:06:20,720 --> 02:06:24,920
That doesn't mean that I would take you home
and introduce you to my daughter as her mother.
1409
02:06:35,199 --> 02:06:36,359
Don’t have any false hopes.
1410
02:06:43,359 --> 02:06:44,199
Here is what I owe you.
1411
02:06:45,039 --> 02:06:45,880
In fact, there is a little extra.
1412
02:06:46,720 --> 02:06:47,119
Keep it though!
1413
02:06:47,920 --> 02:06:48,880
Go somewhere and live.
1414
02:06:50,640 --> 02:06:51,880
You’ll never see me after today.
1415
02:06:53,159 --> 02:06:54,640
It’s better you maintain the same as well.
1416
02:07:02,640 --> 02:07:04,439
Dad! Will we never come back here?
1417
02:07:04,920 --> 02:07:05,199
No
1418
02:07:05,960 --> 02:07:07,079
You will also be going to school there.
1419
02:07:08,159 --> 02:07:10,560
Why are we here so early when the train is at eight PM?
1420
02:07:12,000 --> 02:07:13,439
Come, I’ll tell you.
1421
02:07:40,600 --> 02:07:41,800
Listen to me carefully.
1422
02:07:44,000 --> 02:07:45,119
I have some important work.
1423
02:07:46,880 --> 02:07:47,359
I should tend to it.
1424
02:07:51,840 --> 02:07:52,760
I’ll be back though by the time train arrives.
1425
02:07:55,239 --> 02:07:58,520
Till then, you have to be here alone.
1426
02:08:00,000 --> 02:08:00,439
Will you?
1427
02:08:02,279 --> 02:08:02,920
Where are you going?
1428
02:08:06,520 --> 02:08:07,399
I’ll tell you when I’m back.
1429
02:08:08,600 --> 02:08:09,560
It’s an important job.
1430
02:08:11,159 --> 02:08:14,079
I have to do this for us, for your future.
1431
02:08:17,880 --> 02:08:19,000
You will be safe here.
1432
02:08:25,840 --> 02:08:26,560
Be brave.
1433
02:08:34,079 --> 02:08:34,560
Don’t be scared
1434
02:08:35,960 --> 02:08:36,479
I’ll be back
1435
02:08:38,000 --> 02:08:38,600
Have faith in your father.
1436
02:08:40,960 --> 02:08:41,800
I’m left with no other option.
1437
02:08:52,000 --> 02:08:52,640
Be here,
1438
02:08:54,680 --> 02:08:55,399
Don’t go anywhere.
1439
02:08:58,520 --> 02:08:59,279
If someone asks,
1440
02:09:00,479 --> 02:09:02,279
Tell them that “my father has gone to the washroom!”.
1441
02:09:03,960 --> 02:09:04,399
Okay ?
1442
02:09:07,399 --> 02:09:07,840
Be careful!
1443
02:09:14,039 --> 02:09:14,479
Be careful!
1444
02:09:29,640 --> 02:09:30,880
[Song playing in the background]
Hello
1445
02:09:31,079 --> 02:09:34,960
This is my last call to you
1446
02:09:35,760 --> 02:09:41,760
It’s the last time I can call you mine again
1447
02:09:43,239 --> 02:09:46,479
Oh!
1448
02:09:46,720 --> 02:09:50,039
Don’t know why I things have to end
1449
02:09:51,399 --> 02:09:55,600
Wanna be myself again
Yeah
1450
02:09:55,880 --> 02:09:59,600
Need to find a place I can be
1451
02:10:00,640 --> 02:10:02,079
Me
1452
02:10:03,840 --> 02:10:09,359
So, would you hear me sing by you?
1453
02:10:09,760 --> 02:10:17,279
Can you turn around and walk away from me?
Yeah
1454
02:10:23,680 --> 02:10:27,840
Would you hear me sing by you?
1455
02:10:28,199 --> 02:10:36,520
Can you turn around and walk away from me?
1456
02:10:39,920 --> 02:10:40,560
What’s all this?
1457
02:10:41,079 --> 02:10:42,079
Can’t you keep your room a little tidy?
1458
02:10:45,439 --> 02:10:47,680
Why are you so gloomy?
Don’t overthink.
1459
02:10:48,439 --> 02:10:49,359
Your father spoke to me.
1460
02:10:51,960 --> 02:10:53,880
Do you think I’ve been living unaware of what’s happening in
the family all this while?
1461
02:10:55,840 --> 02:10:57,760
What’s the point in cribbing about what has already
happened?
1462
02:10:59,680 --> 02:11:04,000
The only concern now is how he is with us even after
everything that happened.
What else can we do about it?
1463
02:11:05,960 --> 02:11:08,000
He never turned us down for someone else right!
1464
02:11:09,199 --> 02:11:10,359
However, when I’m okay with it, what is your problem?
1465
02:11:16,479 --> 02:11:17,439
Look ahead and focus on your career.
1466
02:11:21,760 --> 02:11:22,359
Who is Pallavi?
1467
02:11:30,880 --> 02:11:34,359
Yes? I’m coming.
1468
02:12:06,399 --> 02:12:06,840
Welcome, Dilip.
1469
02:12:09,800 --> 02:12:11,640
Did you just come?
1470
02:12:13,680 --> 02:12:14,079
Tell me
1471
02:12:14,479 --> 02:12:15,199
On whom do you want to bet?
1472
02:12:17,359 --> 02:12:17,640
Oh!
1473
02:12:18,399 --> 02:12:21,760
I’ve shut the bar today to avoid chaos.
1474
02:12:23,000 --> 02:12:25,960
As it is finals today, I’ve only taken lump sum bets.
1475
02:12:26,359 --> 02:12:27,039
How much do you have?
1476
02:12:27,680 --> 02:12:30,159
Don’t think much, tell me quickly.
1477
02:12:31,199 --> 02:12:32,359
The match is pretty tight.
1478
02:12:32,960 --> 02:12:33,800
Don’t waste my time.
1479
02:12:34,640 --> 02:12:35,359
Make your bet quickly, Dilip.
1480
02:12:48,359 --> 02:12:49,640
Dilip! What is this?
1481
02:12:49,840 --> 02:12:50,079
Get up!
1482
02:12:53,279 --> 02:12:53,960
What’s wrong, Dilip?
1483
02:12:54,640 --> 02:12:55,119
Come out!
1484
02:12:57,039 --> 02:12:57,800
What happened Dilip?
1485
02:12:58,439 --> 02:12:58,880
Just come out!
1486
02:12:59,439 --> 02:13:00,800
Listen to me once, Dilip.
1487
02:13:08,479 --> 02:13:10,039
You can’t escape from here
Sit...
1488
02:13:10,640 --> 02:13:11,600
Listen to me once
1489
02:13:11,960 --> 02:13:12,600
Shut up, mother fucker!
1490
02:13:15,439 --> 02:13:16,880
Drop your mobiles, money on the table and get lost.
1491
02:13:19,119 --> 02:13:20,159
There are only a few bullets in the barrel,
1492
02:13:22,039 --> 02:13:23,520
and I’m not sure whom I'll shoot.
Dilip. No.
1493
02:13:24,800 --> 02:13:27,079
Listen... Please...
Lower your head and move.
1494
02:13:27,920 --> 02:13:28,479
Don’t do this, Dilip.
1495
02:13:29,199 --> 02:13:30,159
Move to the next room.
1496
02:13:31,520 --> 02:13:32,960
Don’t try to act smart.
1497
02:13:32,960 --> 02:13:35,319
Please listen to me, Dilip.
1498
02:13:39,199 --> 02:13:48,159
[Lionel Ritchie’s Hello song playing in the car]
1499
02:13:57,640 --> 02:13:58,279
[Cat cries]
1500
02:14:02,199 --> 02:14:04,840
[Commentator]
You can see the confidence in Red compared to his last bow.
1501
02:14:06,039 --> 02:14:09,840
Red lands the first punch on Blue and
wants to take the charge from the beginning.
1502
02:14:11,479 --> 02:14:13,159
Blue is trying to get back into the game.
1503
02:14:14,039 --> 02:14:15,680
He is given no chance what-so-ever.
1504
02:14:16,800 --> 02:14:19,199
Red is not giving any scope for Blue to retaliate.
1505
02:14:20,880 --> 02:14:23,000
Look at that rhythm and flow of movements!
1506
02:14:24,159 --> 02:14:27,520
Keeps moving across the ring and drains out the opponent.
1507
02:14:27,960 --> 02:14:28,399
Fast!
1508
02:14:30,399 --> 02:14:31,399
Listen to me once, Dilip.
1509
02:14:32,960 --> 02:14:33,600
Give me the locker keys.
1510
02:14:34,159 --> 02:14:35,520
Dilip
Just give me...
1511
02:15:04,319 --> 02:15:22,399
[Cricket match playing on the projector]
1512
02:15:52,600 --> 02:15:53,239
Drop the bag.
1513
02:15:57,199 --> 02:15:59,399
You can’t escape from here.
Just drop your bag.
1514
02:16:00,760 --> 02:16:01,399
I’m talking to you.
1515
02:16:02,039 --> 02:16:02,720
Drop it...
1516
02:16:04,039 --> 02:16:04,359
Don’t!
1517
02:16:52,840 --> 02:16:53,239
Diya
1518
02:16:59,360 --> 02:17:01,120
Diya! What are you doing here?
1519
02:17:09,639 --> 02:17:12,079
[Commentator]
Blue is trying desperately to corner Red.
1520
02:17:12,639 --> 02:17:16,079
Red is not ready to lose his momentum and corners Blue.
1521
02:17:16,360 --> 02:17:18,319
Raiding punches on Blue right now!
1522
02:17:18,879 --> 02:17:20,559
Blue is struggling to get off the ring.
1523
02:17:21,079 --> 02:17:23,440
Back-to-back overthrows from Red.
1524
02:17:23,600 --> 02:17:25,399
That’s a heavy blow on head!
1525
02:17:27,879 --> 02:17:29,319
Blue lands on the floor.
1526
02:17:29,840 --> 02:17:32,319
This is a great comeback for Red!
1527
02:17:35,440 --> 02:17:37,639
[Gun shots]
1528
02:18:10,520 --> 02:18:11,399
I’m leaving!
1529
02:18:13,440 --> 02:18:14,360
And I will never be seen.
1530
02:18:16,000 --> 02:18:17,920
Stop searching for inspiration,
1531
02:18:19,600 --> 02:18:20,440
It’s within you.
112833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.