All language subtitles for Alanti Sitralu (2021) Telugu TRUE WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,120 --> 00:01:10,519 [Commentator] Last round of the game. Red is hurt badly, 2 00:01:10,920 --> 00:01:13,599 Struggling to get back. Blue has been dominating all the other rounds. 3 00:01:16,319 --> 00:01:19,000 [punching sounds] [Commentator] Red tries to dodge back and ​gives​ powerless punches. 4 00:01:19,480 --> 00:01:21,719 [punching sounds] 5 00:01:22,480 --> 00:01:23,439 [Commentator] That’s a blow! 6 00:01:23,719 --> 00:01:25,040 Blue is again showing his aggression. 7 00:01:25,439 --> 00:01:28,560 Red is struggling to retaliate, losing out balance and command over his game. 8 00:01:29,840 --> 00:01:31,280 Red tries to throw him in the corner! 9 00:01:31,319 --> 00:01:33,200 [punching sounds] 10 00:01:33,200 --> 00:01:34,359 Blue pushes him hard. 11 00:01:34,799 --> 00:01:36,959 [Referee] No, don’t push. It’s a warning. 12 00:01:37,159 --> 00:01:38,120 [Commentator] Warning from the referee. 13 00:01:39,200 --> 00:01:41,959 [Referee] Ready? Ready, boxer? [Commentator] Blue is completely taking charge of the game. 14 00:01:42,799 --> 00:01:44,480 [Referee] Ready? Come on! [Commentator] And Red bounce back. 15 00:01:46,239 --> 00:01:46,560 [Referee] Box! 16 00:01:46,879 --> 00:01:47,920 [Commentator] There goes again! 17 00:01:49,760 --> 00:01:54,359 [punching sounds] Blue chose his upper head. 18 00:01:55,680 --> 00:01:58,799 Punch after punch, red is trying to get back onto the game. 19 00:01:59,680 --> 00:02:05,959 [punching and panting] Blue is totally dominating Red. 20 00:02:06,200 --> 00:02:07,079 Red looks tired. 21 00:02:07,920 --> 00:02:14,319 [punching sounds] Good shots and a heavy overthrow! 22 00:02:15,520 --> 00:02:16,719 And Red is on the floor. 23 00:02:18,080 --> 00:02:22,400 [Bell chimes] There goes the bell, and that’s the end. Referee calls for the doctor. 24 00:02:22,919 --> 00:02:24,120 [sobbing]​ 25 00:02:59,719 --> 00:03:00,840 I am unable to focus. 26 00:03:02,039 --> 00:03:03,560 I am unable to accept my failures. 27 00:03:05,159 --> 00:03:06,599 Don’t look down upon failures. 28 00:03:08,280 --> 00:03:15,080 It is not your success, but your failures, that will make you a champion in the future. 29 00:03:16,520 --> 00:03:17,080 [coughs]​ 30 00:03:18,680 --> 00:03:21,919 If it were easy to win a championship, there would be no room for any more success stories. 31 00:03:23,719 --> 00:03:25,240 Fight to win over the loss, 32 00:03:28,080 --> 00:03:31,120 and you’ll win. You’ll win over yourself. 33 00:03:51,039 --> 00:03:51,960 [Interviewer] One last question. 34 00:03:53,039 --> 00:03:55,560 [Interviewer] Did you ever question yourself about why you had to choose this profession? 35 00:03:56,439 --> 00:03:59,479 Back then, I didn’t have any other option to choose from. 36 00:04:00,719 --> 00:04:02,080 [Interviewer] What about now? 37 00:04:03,159 --> 00:04:04,000 I cannot see any other. 38 00:04:05,120 --> 00:04:08,400 [Interviewer] You have told everything, but why prefer concealing your face? 39 00:04:12,319 --> 00:04:15,000 Only a few know that I'm a prostitute. 40 00:04:17,399 --> 00:04:18,439 I don't want to make it public. 41 00:04:19,560 --> 00:04:20,920 [Interviewer] But why? 42 00:04:27,279 --> 00:04:30,079 I too want to lead a normal life, like every other woman. 43 00:04:30,920 --> 00:04:33,120 Marriage, family, kids. 44 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 Wish it happens! 45 00:04:39,879 --> 00:04:41,279 [Interviewer] Do you have someone in your heart? 46 00:04:49,879 --> 00:04:55,120 Aren't you ashamed to be here when your wife is critical on the hospital bed? 47 00:04:58,639 --> 00:05:00,360 Is there someone at the hospital to take care of her? 48 00:05:02,279 --> 00:05:04,319 I asked the watchman’s wife to look after her for today. 49 00:05:05,800 --> 00:05:07,680 I am guilty of not being by her side, Guna. 50 00:05:08,959 --> 00:05:11,839 But I can’t just leave all the work around here and go, right? 51 00:05:13,240 --> 00:05:14,360 Brother Velu needs me. 52 00:05:15,600 --> 00:05:17,680 Your absence won’t halt the work here! 53 00:05:18,639 --> 00:05:21,000 If something bad happens to Vidya, you would become the caretaker of your daughter. 54 00:05:22,319 --> 00:05:23,519 You would have to give up this work anyway, right? 55 00:05:24,720 --> 00:05:26,920 Better do it now and spend some time with Vidya. She’ll feel happy about it. 56 00:05:30,879 --> 00:05:35,120 Vidya doesn't like you working here. You should at least be by her side during these hardships. 57 00:05:35,319 --> 00:05:41,439 [phone rings] 58 00:05:42,839 --> 00:05:43,279 Tell me, boss. 59 00:05:43,439 --> 00:05:47,720 [Velu] Dilip, Shatru’s brother, Kali is in the garage near our workshop. 60 00:05:49,879 --> 00:05:53,879 Go there after an hour, once they get drunk. 61 00:05:55,120 --> 00:05:57,319 Take a few of our men along with you, if needed. 62 00:05:58,079 --> 00:05:59,519 Not necessary. I will take care of it. 63 00:06:00,399 --> 00:06:00,800 Dilip 64 00:06:02,120 --> 00:06:03,480 Dilip! Wait... 65 00:06:10,560 --> 00:06:12,480 Dilip! Wait... 66 00:06:13,360 --> 00:06:14,800 [Dogs barking] 67 00:06:16,879 --> 00:06:17,120 Hey! 68 00:06:18,800 --> 00:06:20,160 Hey wait, Dilip! 69 00:06:33,480 --> 00:06:34,079 Kaali! 70 00:06:35,160 --> 00:07:13,920 [punches and grunts] 71 00:07:15,079 --> 00:07:17,759 Stop. Stop it. [punches and grunts] 72 00:07:29,040 --> 00:07:29,959 [camera shutters] 73 00:09:03,120 --> 00:09:17,960 [Radha Kaise Na Jale is playing on the radio] [Grandmother chanting a prayer] 74 00:09:18,080 --> 00:09:20,039 [Grand Mother] Yamini, enough of getting dressed up. Make it quick! 75 00:09:20,559 --> 00:09:21,559 Wait, I will be there. 76 00:09:23,320 --> 00:09:24,799 [Grand Mother] The breakfast is turning cold. 77 00:09:25,679 --> 00:09:28,120 Give me some time, will you? ​[murmurs] Torturing with the breakfast calls! Ugh! 78 00:09:28,720 --> 00:09:47,720 [grandmother chanting a prayer, bell rings] 79 00:09:54,320 --> 00:09:54,639 Hello 80 00:09:55,639 --> 00:09:56,799 Are you coming to meet me today, at least? 81 00:09:58,080 --> 00:09:59,600 Alright, I am starting now. 82 00:10:00,039 --> 00:10:02,120 See you at the station in 20 minutes, okay? 83 00:10:03,399 --> 00:10:06,919 What, another of your excuses that you have been giving me for the last two days? 84 00:10:07,720 --> 00:10:09,759 You are coming today and it is decided. 9:30 sharp, okay? 85 00:10:10,200 --> 00:10:10,399 Bye 86 00:10:17,080 --> 00:10:17,360 [Grandmother] Sit and eat. 87 00:10:18,600 --> 00:10:19,399 [Grand Mother] Where are you going again? 88 00:10:20,120 --> 00:10:21,440 She has become a trouble lately! 89 00:10:22,480 --> 00:10:28,559 [grandmother gets back to chanting] 90 00:10:28,919 --> 00:10:30,960 Don’t you have the courtesy to call back when I cut the call out of anger? 91 00:10:31,759 --> 00:10:33,440 Don't try to manage it like you always do. 92 00:10:34,320 --> 00:10:37,279 If you don’t show up today, I will head straight to your home! 93 00:10:38,519 --> 00:10:42,759 Don’t provoke me now. I will really bunk the college and....​(Phone hangs up)...Hello. 94 00:10:43,519 --> 00:10:43,720 Hello? 95 00:10:47,200 --> 00:10:48,039 [Grandmother] Hmm. Sit and eat. 96 00:10:48,200 --> 00:10:59,240 [Grandmother continues chanting prayer] 97 00:10:59,279 --> 00:11:00,399 Why are you leaving so soon ? 98 00:11:00,519 --> 00:11:01,639 I don’t want anything. You have it yourself. 99 00:11:02,080 --> 00:11:02,720 Don’t shout unnecessarily. 100 00:11:02,840 --> 00:11:04,360 [sarcastically] ​If my teeth were healthy, I would have had them myself. 101 00:11:04,440 --> 00:11:05,320 Why would I feed you? 102 00:11:05,799 --> 00:11:06,120 Harish! 103 00:11:06,759 --> 00:11:07,159 Yes, dad? 104 00:11:08,000 --> 00:11:08,759 Come and eat properly. 105 00:11:09,240 --> 00:11:10,759 Only if you have your food rightly will studies get to your head! 106 00:11:11,200 --> 00:11:12,080 Who likes to study, anyway? 107 00:11:12,360 --> 00:11:14,720 By the way, I’m not going to college today. I’m going to Yash’s house. 108 00:11:15,720 --> 00:11:16,840 Didn't he quit college? 109 00:11:17,399 --> 00:11:18,240 What work do you have at his house? 110 00:11:18,799 --> 00:11:21,279 Nothing with his house, it is him whom I have a work with. 111 00:11:23,639 --> 00:11:24,679 Does he live alone? 112 00:11:25,399 --> 00:11:28,759 You don’t have to worry about that. Nothing is going to happen. 113 00:11:34,600 --> 00:11:36,399 Why did you change your dress now? 114 00:11:36,679 --> 00:11:37,919 He likes this color. 115 00:11:38,240 --> 00:11:39,480 What do you want me to tell your father? 116 00:11:39,679 --> 00:11:41,679 Manage something. Bye. 117 00:11:42,200 --> 00:11:42,320 Here! Listen! 118 00:11:44,639 --> 00:11:45,320 Bye, dad. 119 00:11:52,000 --> 00:11:52,279 Mother, 120 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 won’t she attend the college? 121 00:11:54,279 --> 00:11:59,759 [Chants prayers and dodges the question] 122 00:12:28,159 --> 00:12:33,279 [phone rings] 123 00:12:34,080 --> 00:12:34,840 Yes. Tell me? 124 00:12:36,080 --> 00:12:37,919 Inform Velu brother that I don’t need stock anymore, Guna. 125 00:12:39,279 --> 00:12:40,200 I’m quitting my job. 126 00:12:41,320 --> 00:12:43,200 You finally realized what I have been telling you! 127 00:12:44,320 --> 00:12:47,279 Let me know if there is any work that I can do. I am financially troubled. 128 00:12:48,519 --> 00:12:49,080 I will look into it. 129 00:12:49,720 --> 00:12:51,159 I’ll send you some money for now. 130 00:12:51,840 --> 00:12:54,200 Don’t waste them for your pleasures. Get something for your daughter. 131 00:12:54,759 --> 00:12:55,320 Understood? 132 00:12:55,960 --> 00:12:57,080 Hmm. See You. 133 00:13:41,639 --> 00:13:42,120 Give me a minute. 134 00:13:45,639 --> 00:13:46,440 Tadaaaaa! 135 00:13:48,679 --> 00:13:49,120 How is it? 136 00:13:50,159 --> 00:13:51,080 I cannot see anything. 137 00:13:52,399 --> 00:13:52,600 Tell me. 138 00:13:53,240 --> 00:13:54,600 Where do you want to go? Want to have Pani Poori? 139 00:13:54,639 --> 00:13:55,120 No 140 00:13:56,440 --> 00:13:58,200 Why are you looking sad? 141 00:13:58,799 --> 00:14:01,440 Vanita Mam made me kneel down outside the classroom. 142 00:14:01,519 --> 00:14:01,960 Is it? 143 00:14:02,399 --> 00:14:03,559 What mischief did you do? 144 00:14:03,639 --> 00:14:06,279 I didn't do anything. You haven’t paid the term fees yet. 145 00:14:49,080 --> 00:14:54,919 Ohhhh...nana 146 00:14:55,120 --> 00:14:56,399 Are you all ready? 147 00:15:05,360 --> 00:15:06,759 Hey, Let’s Go. 148 00:15:07,080 --> 00:15:12,000 Pick a direction for your journey and keep moving. 149 00:15:12,799 --> 00:15:19,679 You own every second. Keep Moving. 150 00:15:20,480 --> 00:15:27,360 Struggles surrounding stop you 151 00:15:27,960 --> 00:15:35,000 If you are passionate enough, even struggles are worth embracing! 152 00:15:36,559 --> 00:15:40,639 Oh—Ohh! 153 00:15:41,519 --> 00:15:45,360 Some people get laid. Some people deny. 154 00:15:45,440 --> 00:15:48,960 Some people love and some others will die. 155 00:15:49,159 --> 00:15:52,759 Some people set goals. Some people survive. 156 00:15:53,120 --> 00:15:56,960 Some people cry while some others just smile. 157 00:15:56,960 --> 00:16:14,399 Oh-Oh-Oh... 158 00:16:22,639 --> 00:16:24,159 Hey! 159 00:16:26,039 --> 00:16:31,559 No matter the extent of pain you go through, 160 00:16:33,240 --> 00:16:37,399 Will it stop your dreams that never get tired from chasing you? 161 00:16:38,039 --> 00:16:45,559 Your past teaches you lessons. Oooh Oohh..!! 162 00:16:45,720 --> 00:16:53,240 And the past is always twisted. ooh ohh!! 163 00:16:53,519 --> 00:16:57,159 Some people get laid. Some people deny. 164 00:16:57,440 --> 00:17:01,039 Some people love and some others will die. 165 00:17:01,159 --> 00:17:04,880 Some people set goals. Some people survive. 166 00:17:05,039 --> 00:17:09,240 Some people cry while some others just smile. 167 00:17:09,240 --> 00:17:41,000 [Song Ends] 168 00:18:24,440 --> 00:18:25,200 Why are you so late? 169 00:18:25,440 --> 00:18:26,200 Was jamming for the show. 170 00:18:26,599 --> 00:18:27,720 Have you not slept yet? Not yet. 171 00:18:27,839 --> 00:18:28,880 I have been waiting for you. 172 00:18:29,680 --> 00:18:32,119 How do I contact you if your phone is switched off? 173 00:18:32,240 --> 00:18:33,359 The phone’s battery died. 174 00:18:33,599 --> 00:18:35,599 Give me a spare key from tomorrow, you don’t have to wait for me. 175 00:18:36,359 --> 00:18:36,920 Not required. 176 00:18:37,279 --> 00:18:41,119 You barely stay put at home. If you get a key for yourself, we wouldn’t even know about your whereabouts. 177 00:18:41,480 --> 00:18:42,359 Have something and then go to bed! 178 00:18:42,640 --> 00:18:44,200 I had food outside. You sleep. 179 00:18:44,400 --> 00:18:44,640 Good night! 180 00:18:56,039 --> 00:18:56,880 Why is he late? 181 00:18:57,400 --> 00:18:58,240 He had a show. 182 00:19:00,599 --> 00:19:01,279 Did he eat something? 183 00:19:01,640 --> 00:19:02,599 He said he had it outside. 184 00:19:25,880 --> 00:19:26,160 Hello, 185 00:19:27,920 --> 00:19:28,400 Where are you? 186 00:19:29,240 --> 00:19:30,559 I just entered, where are you? 187 00:19:31,160 --> 00:19:32,799 I’m at the platform. Where are you? 188 00:19:33,839 --> 00:19:35,640 Okay. I’m at concourse, wait there. 189 00:19:36,559 --> 00:19:37,400 Come to platform 1. 190 00:19:37,720 --> 00:19:39,200 Hey, look up. Here. 191 00:19:41,160 --> 00:19:41,640 Hi! 192 00:19:44,599 --> 00:19:45,480 I thought you wouldn't make it. 193 00:19:47,319 --> 00:19:51,480 Even I thought the same, but I got worried that you would come home. 194 00:19:52,119 --> 00:19:55,160 You should have a little fear. I would have done it, if you were a little late. 195 00:19:59,880 --> 00:20:01,599 Okay. Leave now, your train is about to depart. 196 00:20:02,319 --> 00:20:03,680 You just came, come with me. 197 00:20:03,839 --> 00:20:05,440 Huh? Where? Everyone is looking at us, leave me! 198 00:20:05,440 --> 00:20:06,279 Let them look. Come. 199 00:20:06,759 --> 00:20:07,519 Where are you dragging me? 200 00:20:07,799 --> 00:20:11,960 What’s the hurry? I won’t bite, don’t worry. It is a punishment for being late. 201 00:20:12,400 --> 00:20:13,680 Come with me to the college. 202 00:20:13,839 --> 00:20:15,480 What do I do there? Leave now. 203 00:20:15,799 --> 00:20:17,720 You don’t have any other option. Come. I said leave. 204 00:20:35,200 --> 00:20:35,480 Get down 205 00:20:36,519 --> 00:20:36,880 Come! 206 00:20:38,279 --> 00:20:39,640 Why don't you walk me to college? 207 00:20:40,319 --> 00:20:40,960 Aren't you ashamed? 208 00:20:42,000 --> 00:20:44,160 Focus on your studies, not on me. 209 00:20:44,720 --> 00:20:45,559 Eight backlogs already, 210 00:20:46,279 --> 00:20:47,519 Clear them first. 211 00:20:48,880 --> 00:20:49,680 Okay. I will study. 212 00:20:50,279 --> 00:20:53,720 Give me a hug and you can go your way. 213 00:20:54,119 --> 00:20:55,160 I will not disturb you till tomorrow. 214 00:20:55,640 --> 00:20:55,799 Hmm? 215 00:21:00,240 --> 00:21:00,680 Alright, come here. 216 00:21:03,400 --> 00:21:04,240 Okay. Done. 217 00:21:04,480 --> 00:21:05,839 For some more time! Pretty please! 218 00:21:05,880 --> 00:21:06,200 Leave me! 219 00:21:08,960 --> 00:21:11,000 I will call you in the evening. Pick it up. 220 00:21:11,559 --> 00:21:13,599 I won’t attend it. Call someone from your college instead. 221 00:21:19,000 --> 00:21:19,599 Its declined Sir. 222 00:21:22,960 --> 00:21:23,599 How much did you say? 223 00:21:24,079 --> 00:21:24,839 It's four twenty six rupees Sir. 224 00:21:29,720 --> 00:21:32,359 I am short of six rupees. I will pay later. 225 00:21:33,160 --> 00:21:34,359 It is alright. 226 00:21:40,759 --> 00:21:48,160 [phone rings] 227 00:21:49,720 --> 00:21:50,119 Tell me. 228 00:21:51,240 --> 00:21:51,559 Guna, 229 00:21:53,039 --> 00:21:54,319 I am in an urgent need of ten thousand rupees. 230 00:21:55,240 --> 00:21:56,000 I will pay you back later. 231 00:21:57,720 --> 00:22:00,680 You don't have to lie about paying back. Just ask me for the money directly. 232 00:22:01,880 --> 00:22:04,000 My daughter is asking for a bicycle. Could you lend me some money? 233 00:22:04,279 --> 00:22:06,400 Okay. I will send it with Moorthy. Collect it from him. 234 00:22:06,960 --> 00:22:08,599 Meanwhile, I will look for some job opportunities for you. 235 00:22:09,480 --> 00:22:11,880 Don’t rush and get back to that shabby business! 236 00:22:13,000 --> 00:22:13,400 Okay, Guna. 237 00:22:14,079 --> 00:22:14,279 Alright. 238 00:22:36,839 --> 00:22:37,400 What are your plans? 239 00:22:38,759 --> 00:22:39,319 Nothing 240 00:22:41,440 --> 00:22:42,079 Will you be home? 241 00:22:42,920 --> 00:22:43,279 I don’t know 242 00:22:47,279 --> 00:22:48,240 Do you want me to look out for a job for you? 243 00:22:52,319 --> 00:22:53,359 [sigh] Based on which qualifications? 244 00:22:54,359 --> 00:22:57,559 It’s not difficult to get a forged degree. 245 00:23:00,079 --> 00:23:00,839 I’m not interested. 246 00:23:01,319 --> 00:23:02,240 Then what else do you want to do? 247 00:23:02,559 --> 00:23:02,960 Music? 248 00:23:04,039 --> 00:23:04,359 I don’t know. 249 00:23:08,240 --> 00:23:08,480 Look 250 00:23:09,720 --> 00:23:10,960 I’m not expecting anything from you. 251 00:23:12,960 --> 00:23:16,200 You do not have to take everything personally. 252 00:23:18,559 --> 00:23:19,640 Think practically. 253 00:23:22,279 --> 00:23:24,039 You might not be interested in building your career. 254 00:23:25,920 --> 00:23:27,240 But that doesn’t mean you can stay this way forever, right? 255 00:23:28,240 --> 00:23:31,079 Everyone has to work at some point of time. The quicker you decide, the better it is. 256 00:23:35,279 --> 00:23:35,680 [sarcastically] ​Nice! 257 00:23:37,920 --> 00:23:40,160 You have started being concerned about us lately! 258 00:23:41,599 --> 00:23:43,839 When did you start taking responsibility for my life, dad? 259 00:23:45,519 --> 00:23:47,000 As if I am your only son! 260 00:23:47,480 --> 00:23:49,400 You have other responsibilities too, right? 261 00:23:51,400 --> 00:23:55,119 You set your wrong deeds right first, and then advise me about things. 262 00:23:55,640 --> 00:23:56,039 I will listen then. 263 00:23:58,960 --> 00:24:03,599 No matter what happened in my life, I have never ignored you and your mother. 264 00:24:05,200 --> 00:24:07,799 I have never changed as a person. 265 00:24:09,599 --> 00:24:11,480 It is not me who needs this explanation. 266 00:24:13,759 --> 00:24:16,720 She thinks that you head to our home directly post office. 267 00:24:17,759 --> 00:24:19,480 Sadly, she is not aware about the other house that you own. 268 00:24:21,279 --> 00:24:23,000 I thought you would understand me. 269 00:24:23,880 --> 00:24:25,440 You should have thought about this before setting up another fam... 270 00:24:30,319 --> 00:24:34,279 ...Before setting up another family. Didn’t you think of morality then? 271 00:24:40,960 --> 00:24:42,519 Mom is making dosa downstairs. Go and eat. 272 00:24:58,960 --> 00:25:01,359 [Coach] Move up. Pad up, pad up, pad up. 273 00:25:07,599 --> 00:25:08,599 [Coach] Pace it up, come on! 274 00:25:09,200 --> 00:25:10,440 Pace it up, come on! 275 00:25:17,480 --> 00:25:18,119 [Coach] Relax. 276 00:25:27,440 --> 00:25:30,480 [Coach coughing] 277 00:25:31,079 --> 00:25:31,359 Hey! 278 00:25:36,000 --> 00:25:37,319 I spoke to manager Srinivas. 279 00:25:39,000 --> 00:25:40,920 He is promoting talent to the national team. 280 00:25:42,920 --> 00:25:44,559 He knows how to handle careers very well. 281 00:25:46,920 --> 00:25:48,160 He will soon visit with the sponsors. 282 00:25:48,559 --> 00:25:49,519 Be prepared for the fight. 283 00:25:52,079 --> 00:25:56,160 This time around, show your character. Not your emotion. 284 00:27:04,720 --> 00:27:05,880 Hey! Seems like you lost it all? 285 00:27:06,039 --> 00:27:06,680 Yes, bro! 286 00:27:08,200 --> 00:27:08,759 Cigarette? 287 00:27:14,599 --> 00:27:15,440 What's the situation like inside? 288 00:27:15,839 --> 00:27:16,720 Betting is going on full swing. 289 00:27:19,200 --> 00:27:19,839 I'll give it to you in return. 290 00:27:24,519 --> 00:27:24,960 Hey, Dilip. 291 00:27:27,880 --> 00:27:30,359 I haven’t seen you here for a long time. What’s up? 292 00:27:30,720 --> 00:27:31,880 Season has just started, right! 293 00:27:33,759 --> 00:27:35,359 By the way, what are the odds? 294 00:27:36,880 --> 00:27:37,920 80-85. 295 00:27:38,640 --> 00:27:39,640 SRH are the favorites. 296 00:27:42,519 --> 00:27:43,640 Not the ratio that you give to everyone but, 297 00:27:44,720 --> 00:27:45,599 what is my special ratio? 298 00:27:46,880 --> 00:27:48,160 The match is in its final overs. 299 00:27:49,079 --> 00:27:50,079 On whom do you want to bet though? 300 00:27:50,640 --> 00:27:51,119 RCB 301 00:27:54,599 --> 00:27:56,880 Okay, I'll give you 90, it’s difficult above that. 302 00:27:58,000 --> 00:27:58,240 Done 303 00:28:02,039 --> 00:28:05,279 Here! Eight thousand on RCB. 304 00:28:06,039 --> 00:28:06,960 I’ll play two thousand on table betting. 305 00:28:08,160 --> 00:28:08,960 Do you have change? 306 00:28:09,920 --> 00:28:10,599 Change…? 307 00:28:10,960 --> 00:28:12,240 Never mind! I’ll manage. 308 00:28:16,160 --> 00:28:19,279 I closed the betting. 309 00:28:19,960 --> 00:28:20,720 Guard the gate and make sure nobody enters. 310 00:28:21,240 --> 00:28:21,640 Hey... 311 00:28:22,599 --> 00:28:23,440 Bring me a special. 312 00:28:23,880 --> 00:28:24,359 Ready Brother. 313 00:28:27,160 --> 00:28:43,079 [Cricket commentary being heard] 314 00:28:43,400 --> 00:28:45,960 One or two? I put in two, brother 315 00:29:08,599 --> 00:29:08,960 Bet. 316 00:29:25,960 --> 00:29:27,160 Six. 317 00:29:47,000 --> 00:29:47,400 Six. 318 00:29:49,119 --> 00:29:49,799 Wicket. 319 00:30:19,599 --> 00:30:21,039 Luck is on your side, Dilip. 320 00:31:35,559 --> 00:31:56,680 [Song playing in the car] 321 00:31:56,680 --> 00:31:57,880 Shatru! Move aside. 322 00:31:58,759 --> 00:32:00,599 Get down, Dilip, we need to talk. 323 00:32:17,640 --> 00:32:18,039 Shatru, 324 00:32:19,000 --> 00:32:19,839 I’ve quit the work. 325 00:32:21,000 --> 00:32:22,799 We have nothing to talk about. Move your bike. 326 00:32:23,960 --> 00:32:25,160 Neither am I here for words, Dilip. 327 00:32:26,920 --> 00:32:28,920 Look! What happened has happened. 328 00:32:29,599 --> 00:32:31,960 I have nothing to do with it now. Just get lost. 329 00:32:36,279 --> 00:32:37,039 Why did you bring him? 330 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Is it to have revenge? 331 00:32:41,039 --> 00:32:41,960 How can I trust you, Dilip? 332 00:32:42,680 --> 00:32:44,960 What if you counter attack? I can’t fight you alone right! 333 00:32:46,200 --> 00:32:49,000 Believe me when I say I quit, Shatru. 334 00:32:50,000 --> 00:32:52,519 Anyways, it doesn't take me much time to beat you guys up. 335 00:32:53,720 --> 00:32:54,119 Move your vehicle. 336 00:32:54,799 --> 00:32:56,839 My daughter is alone at home. I should get going. 337 00:32:57,119 --> 00:32:58,720 What are you doing here leaving your daughter alone at home, Dilip? 338 00:32:59,720 --> 00:33:01,119 Whom did you threaten and extort money from? 339 00:33:02,400 --> 00:33:03,799 Why don’t you believe me? 340 00:33:04,359 --> 00:33:06,400 Will you not retaliate if I hit you now? 341 00:33:07,920 --> 00:33:10,519 Don’t provoke me. Please move aside. 342 00:33:19,960 --> 00:33:21,079 Enough! Get going. 343 00:33:21,559 --> 00:33:24,279 We aren’t yet done, Dilip. You owe us a lot. 344 00:33:44,359 --> 00:33:47,000 You said you quit. Then where did this money come from? 345 00:33:49,240 --> 00:33:52,079 Hey! These are for my daughter’s school fees. 346 00:33:52,119 --> 00:33:56,880 It doesn't take much time for you to earn money. Snatch them from someone. 347 00:33:58,160 --> 00:33:59,720 Please, listen to me! 348 00:34:00,000 --> 00:34:01,559 Consider this as a return gift for what you have done. 349 00:34:01,559 --> 00:34:02,079 Shatru! 350 00:34:02,119 --> 00:34:03,160 Go home and look after your daughter, Dilip 351 00:34:04,880 --> 00:34:06,319 Those are my daughter’s school fees, man! 352 00:37:26,960 --> 00:37:29,039 What’s up? Why are you following me? 353 00:37:29,679 --> 00:37:30,280 How old are you? 354 00:37:31,119 --> 00:37:31,719 Twenty three. 355 00:37:32,760 --> 00:37:33,360 What do you want? 356 00:37:38,239 --> 00:37:39,679 I understand that you are young. 357 00:37:42,000 --> 00:37:42,840 Don’t follow me around. 358 00:37:46,199 --> 00:37:48,880 If you are so desperate, look out for someone else. 359 00:37:51,119 --> 00:37:52,239 I don’t encourage kids. 360 00:37:54,840 --> 00:37:56,119 Stop tailing me around. Leave now! 361 00:37:57,719 --> 00:37:58,119 Why? 362 00:38:00,000 --> 00:38:03,480 I know what you are. But I’m not following you for sex. 363 00:38:04,840 --> 00:38:05,119 Then? 364 00:38:07,320 --> 00:38:08,639 It may sound a little cinematic. 365 00:38:11,440 --> 00:38:12,840 I feel like looking at you, 366 00:38:16,000 --> 00:38:17,239 I feel like talking to you. 367 00:38:20,719 --> 00:38:22,639 When I look at you, I get some unknown.... 368 00:38:26,559 --> 00:38:27,840 I cannot put it in words. 369 00:38:31,679 --> 00:38:32,320 I don’t want anything. 370 00:38:33,519 --> 00:38:35,320 But I’ll wait for you everyday. 371 00:38:37,440 --> 00:38:39,159 Can you spend five minutes with me? 372 00:38:42,320 --> 00:38:43,400 Just five minutes. That’s it. 373 00:38:44,880 --> 00:38:46,199 I’ll not disturb you afterwards. 374 00:38:47,800 --> 00:38:48,320 Please. 375 00:38:51,280 --> 00:38:51,559 Look! 376 00:38:55,119 --> 00:38:56,400 I don’t know where I would be at any given time. 377 00:38:58,719 --> 00:39:03,159 This is not a government job to have standard time and place. 378 00:39:08,000 --> 00:39:10,559 No one ever spoke to me this way. 379 00:39:17,159 --> 00:39:19,599 In the evening, wait for me at Paradise station. 380 00:39:22,840 --> 00:39:23,960 I’ll meet you if I can. 381 00:39:24,800 --> 00:39:25,800 But don’t follow me around like this. 382 00:39:26,800 --> 00:39:27,039 Go! 383 00:39:27,400 --> 00:39:28,559 Hmm. Bye. 384 00:39:36,480 --> 00:39:43,760 [Song playing in the background] So many random thoughts in my mind. 385 00:39:44,519 --> 00:39:51,840 So many random wishes in my heart. 386 00:39:52,559 --> 00:39:59,840 I can see the distance shorten. 387 00:40:00,559 --> 00:40:07,519 You came to my shore like a wave. 388 00:40:07,559 --> 00:40:22,960 It’s the time you win your hardships. 389 00:40:23,559 --> 00:40:38,760 It’s the time your dreams come true. 390 00:40:47,400 --> 00:40:55,360 My mind is restless even in my dreams. 391 00:40:55,400 --> 00:41:04,280 I couldn’t rest despite finding answers to my questions. 392 00:41:20,679 --> 00:41:27,840 So many random thoughts in my mind 393 00:41:28,679 --> 00:41:35,960 So many random wishes in my heart. 394 00:41:36,719 --> 00:41:43,960 I can see the distance shorten. 395 00:41:44,719 --> 00:41:51,480 You came to my shore like a wave. 396 00:41:51,679 --> 00:42:07,119 It’s the time you win your hardships. 397 00:42:07,760 --> 00:42:24,840 It’s the time your dreams come true. Ahhh….ahhh…. 398 00:42:24,840 --> 00:42:26,039 [Song Ends] 399 00:42:58,719 --> 00:43:00,440 Do you always roam around with your guitar? 400 00:43:01,320 --> 00:43:02,320 This is the only thing I know. 401 00:43:03,280 --> 00:43:06,639 I keep roaming around seeking inspiration from my surroundings or from interesting people. 402 00:43:07,559 --> 00:43:12,480 I try to portray that emotion through the tunes I play on the guitar. 403 00:43:15,480 --> 00:43:17,360 What did you think of me when you first saw me? 404 00:43:17,519 --> 00:43:19,119 I’ll play it for you, soon. 405 00:43:21,840 --> 00:43:23,079 How long have you been playing for? 406 00:43:24,719 --> 00:43:29,360 Never been to college. Didn’t study. I don’t know what else to do. 407 00:43:30,840 --> 00:43:33,880 This is the only thing I know, suits my name- 408 00:43:34,480 --> 00:43:34,800 Raag. 409 00:43:35,400 --> 00:43:36,519 When can I listen? 410 00:43:37,519 --> 00:43:41,239 Don’t expect a lot from me, please. I will play to you whatever I know. 411 00:43:45,199 --> 00:43:46,039 Okay, I will take a leave. 412 00:43:48,480 --> 00:43:49,599 I don’t feel like going home. 413 00:43:53,039 --> 00:43:54,000 I’ll wait here. 414 00:43:55,840 --> 00:43:58,840 Once you get done with your job, I’ll walk you home. 415 00:44:14,519 --> 00:44:15,239 [coach instructing] Harder. Harder. 416 00:44:16,800 --> 00:44:17,039 Good 417 00:44:18,000 --> 00:44:19,440 Go for it, go for it. 418 00:44:22,039 --> 00:44:23,440 Faster. Faster, now. 419 00:44:35,880 --> 00:44:36,440 One minute. 420 00:44:45,599 --> 00:44:45,920 Hi 421 00:44:46,119 --> 00:44:46,760 Hey. Come here. 422 00:44:50,599 --> 00:44:51,159 What are you doing here? 423 00:44:51,920 --> 00:44:52,679 I came to see you. 424 00:44:53,320 --> 00:44:56,480 I lied to my dad that I have a special class and came here directly after college. 425 00:44:58,000 --> 00:44:58,880 Where were you till now? 426 00:44:59,559 --> 00:45:02,440 I noticed that you were practicing intensely. 427 00:45:02,840 --> 00:45:04,880 I didn't feel like disturbing, so was waiting out. 428 00:45:06,440 --> 00:45:09,280 Wait. I will drop you home. It’s ok. 429 00:45:09,679 --> 00:45:11,880 I will wait. 430 00:45:12,000 --> 00:45:13,159 You finish your practice. 431 00:45:18,239 --> 00:45:18,480 Wait. 432 00:45:36,880 --> 00:45:38,119 Come. I’ll drop you. 433 00:45:38,639 --> 00:45:39,800 Introduce me to your coach. 434 00:45:40,440 --> 00:45:42,360 He is a little psyche. 435 00:45:42,840 --> 00:45:43,280 Come. 436 00:45:44,360 --> 00:45:46,119 Stop waving your hand. Come. 437 00:45:53,679 --> 00:45:55,719 Full of sweat. Take your hands off. 438 00:45:56,360 --> 00:45:57,559 It’s ok. Feels good. 439 00:45:59,800 --> 00:46:02,159 Why is your coach so serious? 440 00:46:03,119 --> 00:46:04,519 I think he got scared looking at your braids. 441 00:46:04,840 --> 00:46:06,159 Please don’t repeat this hairstyle again. [laughs] 442 00:46:08,079 --> 00:46:09,519 He doesn’t believe in love. 443 00:46:10,239 --> 00:46:11,960 He feels like it is a diversion. 444 00:46:13,679 --> 00:46:14,480 In a way, he is right. 445 00:46:16,000 --> 00:46:19,119 You should be blessed to have a girl like me. 446 00:46:19,639 --> 00:46:24,119 Are you looking down on me because I genuinely love you and keep falling behind you? Why do you so much of an attitude? 447 00:46:26,559 --> 00:46:27,840 You don’t have to take the burden. 448 00:46:28,320 --> 00:46:29,480 Why don’t you look out for someone else? 449 00:46:29,960 --> 00:46:31,519 I don’t need your senseless advice. I know what has to be done. 450 00:46:31,880 --> 00:46:34,719 Focus on the road. 451 00:46:53,719 --> 00:46:56,039 What are you doing here. Go out. I need to change. 452 00:46:56,400 --> 00:46:57,119 Where were you? 453 00:46:57,960 --> 00:46:59,719 Why do you care? 454 00:47:01,599 --> 00:47:02,079 Who is he? 455 00:47:03,679 --> 00:47:04,239 It’s none of your business. 456 00:47:06,119 --> 00:47:06,920 What’s happening? 457 00:47:07,320 --> 00:47:08,599 Do you know the consequences if Dad comes to know about this? 458 00:47:08,719 --> 00:47:10,079 Let him know. 459 00:47:10,599 --> 00:47:12,880 We don’t have anything between us. 460 00:47:14,159 --> 00:47:14,599 Oh 461 00:47:15,199 --> 00:47:17,480 are you roaming around the city on his bike in the middle of the night without having anything between you both? 462 00:47:18,360 --> 00:47:19,039 Tell me, who is he? 463 00:47:20,000 --> 00:47:21,800 I don’t care to talk. Do whatever you want. 464 00:47:22,719 --> 00:47:25,639 Don’t take your lenience for granted. 465 00:47:27,039 --> 00:47:27,519 Are you Done? 466 00:47:27,840 --> 00:47:28,039 Get out. 467 00:47:30,280 --> 00:47:34,000 I know how to find out who is he. I’ll figure out. 468 00:47:34,599 --> 00:47:36,679 Don’t do anything stupid. He will bash you up. 469 00:47:40,960 --> 00:47:41,199 Hey 470 00:47:41,599 --> 00:47:43,199 Listen to me. Leave from here. 471 00:47:44,000 --> 00:47:46,519 I need to meet Velu once, Guna. Take me there. 472 00:47:47,679 --> 00:47:50,079 You wouldn’t be respected if you go again after declining. 473 00:47:50,639 --> 00:47:53,280 Hey, feed the dog with something. 474 00:47:54,000 --> 00:47:55,800 I’ve done a lot to Velu. 475 00:47:56,639 --> 00:48:02,119 I am in debts now. I am sure that he would consider my situation. If not for me, he would at least think about my daughter. 476 00:48:02,239 --> 00:48:06,199 He always uses people for his own benefit. 477 00:48:06,360 --> 00:48:07,119 Do you still trust him? 478 00:48:10,320 --> 00:48:11,360 I’m in need, Guna. 479 00:48:12,599 --> 00:48:13,480 I don’t have any other way. 480 00:48:28,239 --> 00:48:29,400 How are you, Ramu? 481 00:48:29,599 --> 00:48:30,239 I’m good Dilip. 482 00:48:30,559 --> 00:48:32,320 Stack these in the warehouse. Okay 483 00:48:32,320 --> 00:48:32,800 Where is Velu? 484 00:48:33,480 --> 00:48:34,119 He is inside. 485 00:48:45,079 --> 00:48:47,280 How are you Subramanyam? I’m good. 486 00:48:47,800 --> 00:48:48,159 Look 487 00:48:49,159 --> 00:48:52,719 Document work is little heavy. 488 00:48:53,920 --> 00:48:56,400 Pay five lakhs at the counter before leaving. 489 00:49:00,840 --> 00:49:01,639 Greetings, Velu. 490 00:49:04,480 --> 00:49:05,000 Greetings. 491 00:49:06,239 --> 00:49:07,599 How are you, Dilip? 492 00:49:08,800 --> 00:49:09,360 I’m good. 493 00:49:09,639 --> 00:49:10,920 Been here after a while. 494 00:49:12,320 --> 00:49:13,519 Get Paaya to Dilip. 495 00:49:14,360 --> 00:49:14,920 It’s okay. I am good. 496 00:49:17,079 --> 00:49:20,400 Paaya is very healthy for a bake fast. 497 00:49:26,519 --> 00:49:27,679 By the way, 498 00:49:30,639 --> 00:49:33,960 What is it? Water board. 499 00:49:34,840 --> 00:49:35,840 Yes. Water board. 500 00:49:37,480 --> 00:49:43,159 Tell Dakshina Moorthy to cut the water supply in our area for a week. 501 00:49:44,800 --> 00:49:47,199 Our tankers are lying idly. 502 00:49:48,360 --> 00:49:49,159 Send them all of our water tankers and collect money. 503 00:49:50,599 --> 00:49:54,800 I always serve the troubled public, Dilip. 504 00:49:59,000 --> 00:50:02,320 Anyway, you don't need an apartment to meet me, Dilip. 505 00:50:03,159 --> 00:50:04,360 Even I told the same thing Velu, 506 00:50:05,320 --> 00:50:06,559 But he was hesitating a bit. 507 00:50:09,159 --> 00:50:10,320 There is no need to hesitate Dilip. 508 00:50:11,519 --> 00:50:12,400 What can I do for you? 509 00:50:13,119 --> 00:50:14,320 My situations very bad, boss. 510 00:50:16,000 --> 00:50:19,079 I don't even have the money to pay the school fee of my daughter. 511 00:50:22,360 --> 00:50:25,280 I don’t have anything else to do. 512 00:50:26,679 --> 00:50:30,119 [hesitantly] ​That is why, I have decided to start my own business in the same line. 513 00:50:34,800 --> 00:50:35,440 What kind of business? 514 00:50:36,119 --> 00:50:37,320 The same work that i have been doing with you. 515 00:50:38,679 --> 00:50:41,159 I have good control in all the public service offices. 516 00:50:41,639 --> 00:50:44,800 I can crack the deal with projects and contracts. I would get good percentage. 517 00:50:50,840 --> 00:50:53,400 Is it your idea Guna? 518 00:50:54,079 --> 00:50:55,679 Even I was unaware of it, Velu. Just got to know. 519 00:50:58,880 --> 00:50:59,480 Go-ahead Dilip. 520 00:51:00,920 --> 00:51:01,800 You are good at this. 521 00:51:02,920 --> 00:51:05,239 You know this line of business better than all of us. 522 00:51:06,119 --> 00:51:07,880 Start with your business. 523 00:51:09,159 --> 00:51:10,400 I wouldn’t look at you as my competitor. 524 00:51:12,000 --> 00:51:12,880 You are my prodigy. 525 00:51:14,480 --> 00:51:16,000 You have all my support. 526 00:51:17,679 --> 00:51:20,760 Just wanted to inform you before starting the business. 527 00:51:25,239 --> 00:51:27,159 Why do you have to hesitate in front of me, Dilip? 528 00:51:29,599 --> 00:51:30,079 Hey! 529 00:51:36,039 --> 00:51:41,239 I am proud that my prodigy is my equal now. 530 00:51:44,000 --> 00:51:44,400 Have this. 531 00:51:45,360 --> 00:51:46,360 It’s ok. Thanks. 532 00:51:46,920 --> 00:51:47,639 Take it, Dilip. 533 00:51:49,039 --> 00:51:53,039 Consider it as a first business profit. 534 00:51:54,320 --> 00:51:56,639 Pay your daughter’s school fee. 535 00:52:01,599 --> 00:52:02,119 Thanks boss. 536 00:52:03,400 --> 00:52:04,920 No…What is it? 537 00:52:05,000 --> 00:52:05,639 No Mention. 538 00:52:06,480 --> 00:52:08,000 Yes yes. Mention Mention. 539 00:52:16,880 --> 00:52:19,159 How can you support him when he is a competitor Boss? 540 00:52:28,559 --> 00:52:29,599 Let us see what he can do. 541 00:52:30,280 --> 00:52:32,800 Are you stupid? Have you lost it? 542 00:52:33,639 --> 00:52:35,760 You want to be the competitor to Velu when he is already having a strong hold? 543 00:52:36,239 --> 00:52:37,159 Do you think he will let it happen? 544 00:52:38,000 --> 00:52:39,679 I’m not a competitor. 545 00:52:40,480 --> 00:52:42,440 I want to be independent. 546 00:52:43,280 --> 00:52:44,679 I don’t think he has any problem with the decision. 547 00:52:45,280 --> 00:52:49,159 He is a hypocrite. He won’t let it happen. 548 00:52:49,840 --> 00:52:51,480 You said you wanted to find a new job. What is all this now? 549 00:52:54,119 --> 00:52:57,599 If I knew that you were up to this same shit again, I wouldn’t have brought you here. 550 00:52:59,360 --> 00:53:02,360 You promised Vidya that you would not get into all this. Do you remember? 551 00:53:06,480 --> 00:53:08,480 I promised her that I won't work with Velu. 552 00:53:09,360 --> 00:53:10,440 Not that I wouldn’t work independently. 553 00:53:11,239 --> 00:53:13,760 Even she is aware that I’m not fit for any other job. 554 00:53:16,079 --> 00:53:17,760 You are in a great risk. 555 00:53:19,800 --> 00:53:21,880 I don’t have any other option than taking a risk. 556 00:53:30,559 --> 00:53:32,679 He won’t care about this coach unless he’s needy. 557 00:53:34,079 --> 00:53:36,079 I won’t care about the potholes until it rains. 558 00:53:39,320 --> 00:53:41,480 There is no rules on how to fight in Boxing, 559 00:53:42,760 --> 00:53:44,880 but there are hundred rules on how not to fight. 560 00:53:47,079 --> 00:53:48,400 You have covered almost all of those. 561 00:53:50,400 --> 00:53:51,920 Drunkards would only see the flaws. 562 00:53:52,840 --> 00:53:54,119 You are the one who trained, right? 563 00:53:55,239 --> 00:53:57,679 Anyway, what did the sponsors tell? 564 00:54:00,079 --> 00:54:03,719 They will send the agreement after finishing all the formalities. 565 00:54:04,559 --> 00:54:07,119 Your actual test has just begun. Start working. 566 00:54:09,239 --> 00:54:09,800 [coach coughs] 567 00:54:18,400 --> 00:54:31,199 [Bombay Movie scene playing on TV] 568 00:54:31,239 --> 00:54:43,800 [Phone vibrates] [Bombay Movie scene playing on TV] 569 00:54:44,000 --> 00:54:44,440 Hello 570 00:54:44,599 --> 00:54:46,519 [Yash] Come to your terrace. 571 00:54:47,679 --> 00:54:49,119 Stop joking. Where are you? 572 00:54:49,519 --> 00:54:50,519 I’m here. Come fast. 573 00:54:50,639 --> 00:54:53,280 Really? I’m coming. 574 00:55:00,159 --> 00:55:01,079 What is this suddenly? 575 00:55:02,960 --> 00:55:04,480 How did you come? What if someone sees us? 576 00:55:05,000 --> 00:55:05,840 Let them see. 577 00:55:06,960 --> 00:55:08,159 Are you scared? 578 00:55:09,199 --> 00:55:12,559 I’m not scared. I’m just surprised to see you. 579 00:55:13,960 --> 00:55:15,639 Get down. I’ll tell you 580 00:55:21,320 --> 00:55:22,639 You look different. 581 00:55:25,440 --> 00:55:27,400 You got the sponsors? Yes 582 00:55:31,079 --> 00:55:31,599 What happened? 583 00:55:32,519 --> 00:55:34,760 Will you fight regularly from now? 584 00:55:35,639 --> 00:55:36,559 Yes. Why? 585 00:55:37,199 --> 00:55:38,239 You would get hurt. 586 00:55:39,920 --> 00:55:42,079 This time it wouldn’t be me, but my opponent who would get hurt. 587 00:55:57,239 --> 00:55:59,400 It would be good if the world is dark all the time- 588 00:56:01,280 --> 00:56:02,559 Without any lights- 589 00:56:04,280 --> 00:56:05,480 Without being able to see one another. 590 00:56:09,719 --> 00:56:11,480 What would you do in the darkness? 591 00:56:14,079 --> 00:56:17,639 No one would see and judge our deeds. 592 00:56:19,519 --> 00:56:21,039 We could live however we want. 593 00:56:22,960 --> 00:56:24,639 We could do whatever we want. 594 00:56:28,159 --> 00:56:29,320 We could be with the person we like. 595 00:56:35,880 --> 00:56:40,880 No hypocrisy 596 00:56:43,840 --> 00:56:45,920 Black or White. Right or Wrong. Thats it. 597 00:56:47,239 --> 00:56:48,199 Only your true colors. 598 00:56:50,880 --> 00:56:53,280 You are young. You have a bright future. 599 00:56:54,000 --> 00:56:57,760 Why do you waste your time with me? 600 00:57:01,280 --> 00:57:02,039 [Smirks] 601 00:57:10,000 --> 00:57:11,119 Can I hold your hand? 602 00:57:21,400 --> 00:57:22,840 What’s wrong in being with you? 603 00:57:24,679 --> 00:57:25,679 That you are a prostitute? 604 00:57:26,960 --> 00:57:28,039 That’s also a profession. 605 00:57:30,559 --> 00:57:35,400 When situations put us to test, there is nothing wrong with choosing our way of survival. 606 00:57:37,480 --> 00:57:39,800 No one has a right to say it’s wrong. 607 00:57:41,360 --> 00:57:42,920 Everyone sells themselves in their own way. 608 00:57:46,360 --> 00:57:47,920 We know what we are. 609 00:57:56,599 --> 00:58:01,960 I don’t know if it is right or wrong to be with you nowadays. 610 00:58:04,000 --> 00:58:05,119 Don’t think much. 611 00:58:06,000 --> 00:58:09,079 Nothing’s wrong with doing what you like. 612 00:58:15,960 --> 00:58:17,239 Will you take me home? 613 00:58:18,880 --> 00:58:20,039 I want to see your place. 614 00:58:22,159 --> 00:58:24,119 Not today. Sometime later. 615 00:58:25,400 --> 00:58:29,679 I’ve never taken anyone home other than the ones close to me 616 00:58:29,719 --> 00:58:30,800 Then I think I could come 617 00:58:35,800 --> 00:58:38,079 It’s getting late, you leave now. 618 00:58:38,880 --> 00:58:41,079 Hmm, good night. 619 00:58:41,599 --> 00:58:42,079 Goodnight. 620 00:59:37,840 --> 00:59:40,199 Mom, I had my dinner out. 621 00:59:40,519 --> 00:59:42,320 You don’t have to wait for me. Have your dinner. 622 00:59:43,320 --> 00:59:44,440 I’ll eat with your dad. 623 00:59:44,880 --> 00:59:45,880 You fresh up and come down 624 00:59:46,519 --> 00:59:49,360 Don’t wait for him, you have it. 625 00:59:49,960 --> 00:59:53,440 I waited for so long, I could wait for some more time. 626 01:00:04,159 --> 01:00:04,559 Thanks 627 01:00:14,199 --> 01:00:15,599 I am not seeing you around nowadays? 628 01:00:15,719 --> 01:00:18,320 I knocked at your door quite a few times, sir. No one opened. 629 01:00:20,400 --> 01:00:21,599 This month’s maintenance bill, sir. 630 01:00:24,280 --> 01:00:26,199 Hmm, the maintenance bill is increasing every month. 631 01:00:26,280 --> 01:00:28,239 It’s Summer, sir. Requires too many water tankers. 632 01:00:31,320 --> 01:00:32,400 I wanted you tell you something. 633 01:00:32,760 --> 01:00:36,920 You said that only two people live at your place. 634 01:00:38,199 --> 01:00:40,639 But there is someone who visiting often when you are not around, sir. 635 01:00:41,599 --> 01:00:44,079 I didn’t know how to communicate it to you... 636 01:00:45,440 --> 01:00:47,360 ...Neighbors are also feeling a little uncomfortable. 637 01:00:47,880 --> 01:00:49,559 Just wanted to let you know about the affair. 638 01:00:59,079 --> 01:00:59,840 He is my father. 639 01:01:23,239 --> 01:01:24,599 [Mother] I think he is here. 640 01:01:36,719 --> 01:01:37,119 Mom! 641 01:01:37,679 --> 01:01:38,599 I'm in the kitchen. 642 01:01:44,440 --> 01:01:44,760 One more dosa. 643 01:01:52,119 --> 01:01:52,760 Congrats! 644 01:01:53,360 --> 01:01:55,960 Your mother told that you got a sponsorship. 645 01:01:57,199 --> 01:01:58,519 Come, join us. 646 01:01:59,800 --> 01:02:00,519 Let me know once he is gone. 647 01:02:07,840 --> 01:02:09,239 [Door slams] 648 01:02:12,199 --> 01:02:13,800 I think he is a little stressed-out. 649 01:02:14,480 --> 01:02:16,440 I'll get him, you carry on. 650 01:02:21,199 --> 01:02:21,639 Yash! 651 01:02:23,159 --> 01:02:24,920 Finish your bath and come for dinner. 652 01:02:28,559 --> 01:02:29,280 Is he gone? 653 01:02:31,440 --> 01:02:33,159 Speak a little lower, he can hear. 654 01:02:35,199 --> 01:02:37,920 I want him to hear, and why did he come here? 655 01:02:38,519 --> 01:02:39,559 Wasn’t he fed at his house? 656 01:02:41,519 --> 01:02:42,360 This is his house too. 657 01:02:43,039 --> 01:02:43,960 I invited him for dinner. 658 01:03:01,199 --> 01:03:02,480 Think before you speak. 659 01:03:02,920 --> 01:03:04,320 At least, ask why he’s here. 660 01:03:05,800 --> 01:03:09,440 He should have some common sense. People are spitting on the relationship. 661 01:03:10,360 --> 01:03:12,159 If he wants to come, tell him to come permanently. 662 01:03:12,480 --> 01:03:13,440 No one would have any problem 663 01:03:14,199 --> 01:03:16,239 Does it look good if he sneaks around like this? 664 01:03:17,280 --> 01:03:19,239 It’s not about him, you should be blamed for encouraging all this. 665 01:03:38,400 --> 01:03:40,239 Please, wait! Finish your dinner, at least. 666 01:03:41,039 --> 01:03:41,440 It’s ok. 667 01:03:42,280 --> 01:03:42,800 I’ll take a leave. 668 01:03:43,840 --> 01:03:45,079 Let me know if he needs something. 669 01:04:05,840 --> 01:04:06,559 Are you reading? 670 01:04:06,920 --> 01:04:07,199 Hmm. 671 01:04:08,639 --> 01:04:09,199 Is it good? 672 01:04:09,840 --> 01:04:10,119 Hmm. 673 01:04:12,159 --> 01:04:12,599 Do you want it? 674 01:04:13,920 --> 01:04:14,440 Can I take it home? 675 01:04:15,400 --> 01:04:15,679 No. 676 01:04:19,039 --> 01:04:21,280 You would stop visiting me if you take them home. 677 01:04:23,760 --> 01:04:26,480 You would visit me for these books, at least. 678 01:04:32,000 --> 01:04:33,119 What will you do with all these books? 679 01:04:36,320 --> 01:04:40,480 At least, you’ll stay longer for these books. 680 01:04:43,519 --> 01:04:44,599 By the way, how’s Diya? 681 01:04:47,559 --> 01:04:47,960 Good. 682 01:04:53,199 --> 01:04:54,280 What Happend? 683 01:04:54,960 --> 01:04:56,039 I’ve prepared dinner for Diya. 684 01:04:56,519 --> 01:04:57,280 She must be hungry. 685 01:04:57,639 --> 01:04:58,119 I'll leave now. 686 01:04:59,039 --> 01:04:59,360 Wait. 687 01:05:02,480 --> 01:05:03,960 I’ve cooked Kheema for you, have your dinner before you leave. 688 01:05:07,719 --> 01:05:14,079 (Mani Ratnam’s Gharshana Scene playing on TV) 689 01:05:14,119 --> 01:05:14,519 You are here? 690 01:05:14,960 --> 01:05:16,079 Freshen up, we’ll have dinner together. 691 01:05:17,320 --> 01:05:18,039 I had my dinner. 692 01:05:20,880 --> 01:05:22,880 I am a little tired, I will go rest. 693 01:05:26,199 --> 01:05:26,760 You please go-ahead. 694 01:05:47,079 --> 01:05:47,679 Sorry mom. 695 01:06:23,199 --> 01:06:48,519 [Yamini singing a melody song, phone vibrates] 696 01:06:48,559 --> 01:06:49,760 [Bell rings] 697 01:07:04,199 --> 01:07:04,800 Should I come later? 698 01:07:05,119 --> 01:07:06,760 No, no. He is not a customer. 699 01:07:07,440 --> 01:07:09,360 Wait, I will see him off and come back. 700 01:07:22,360 --> 01:07:22,679 Raag, 701 01:07:23,920 --> 01:07:25,559 I have got some work to do. I understand, 702 01:07:26,719 --> 01:07:27,079 It is alright. 703 01:07:28,360 --> 01:07:29,239 I am getting late too. 704 01:07:30,000 --> 01:07:31,280 See you later. Bye. 705 01:07:58,320 --> 01:07:58,679 Coach! 706 01:08:00,239 --> 01:08:01,480 Coach, did you see my glove around here? 707 01:08:03,519 --> 01:08:03,960 Coach! 708 01:08:05,360 --> 01:08:06,760 Who knows where this drunkard is! 709 01:08:09,039 --> 01:08:09,960 I remember leaving it here... 710 01:08:10,199 --> 01:08:14,239 [Humming a song from a film named ‘Thammudu’] 711 01:08:22,720 --> 01:08:22,920 Hey! 712 01:08:24,560 --> 01:08:26,560 You are using my glove, who the hell are you? 713 01:08:29,119 --> 01:08:29,520 They are good. 714 01:08:30,760 --> 01:08:31,920 Can’t you box without these? 715 01:08:33,640 --> 01:08:34,199 Where are you from? 716 01:08:36,000 --> 01:08:38,720 I will buy you something else if you want. Play with that. 717 01:08:39,880 --> 01:08:40,279 Now, give me that glove. 718 01:08:40,640 --> 01:08:40,960 [Hesitant sigh] 719 01:08:43,560 --> 01:08:44,439 First of all, who are you? 720 01:08:45,279 --> 01:08:47,640 Dropping off every day... Hugging on the terrace... 721 01:08:49,239 --> 01:08:50,039 I know it all. 722 01:08:51,760 --> 01:08:52,000 Oh... 723 01:08:53,119 --> 01:08:54,000 So, you are Yamini’s brother, huh? 724 01:08:54,439 --> 01:08:54,760 [Sigh] 725 01:08:55,239 --> 01:08:56,159 She told me about you. 726 01:08:56,920 --> 01:08:57,640 What now? 727 01:08:58,680 --> 01:08:59,159 Let’s do one thing. 728 01:09:00,199 --> 01:09:01,479 I will keep them safely at my house. 729 01:09:01,960 --> 01:09:04,960 Tell my dad about whatever is going on between you both, and collect them, okay? 730 01:09:06,800 --> 01:09:07,600 Okay, I will come. 731 01:09:09,199 --> 01:09:10,880 It is time for my practice. Give them. 732 01:09:11,239 --> 01:09:11,439 [Hesitant sigh] 733 01:09:12,760 --> 01:09:13,560 Can’t you understand what I am saying? 734 01:09:15,520 --> 01:09:17,239 Is boxing more important to you than my sister? 735 01:09:18,119 --> 01:09:18,880 Come to my home and take them. 736 01:09:19,279 --> 01:09:19,560 Hey! 737 01:09:20,600 --> 01:09:21,760 Don’t play with me. Give me those. 738 01:09:22,439 --> 01:09:22,800 Get lost! 739 01:09:49,000 --> 01:09:51,479 I told you that I will come, right? I will come. 740 01:09:51,560 --> 01:10:02,720 [Breathing heavily] 741 01:11:45,079 --> 01:11:45,319 Here. 742 01:11:46,520 --> 01:11:50,840 We had a new class teacher today. She is asking the occupation of our fathers. 743 01:11:50,840 --> 01:11:51,640 What do I tell her? 744 01:11:54,600 --> 01:11:55,880 It’s alright, I will make up something. 745 01:11:57,199 --> 01:11:57,600 Diya... 746 01:11:59,840 --> 01:12:00,960 Tell that I am a ‘Public Broker’. 747 01:12:01,399 --> 01:12:01,640 Eh? 748 01:12:03,000 --> 01:12:03,520 Get on with your work. 749 01:12:59,199 --> 01:12:59,600 Turn this way. 750 01:12:59,760 --> 01:13:00,800 [Exclaims in pain] It’s enough. 751 01:13:01,199 --> 01:13:01,760 It will obviously burn. 752 01:13:02,560 --> 01:13:03,479 [Exclaims in pain] Take it slow. 753 01:13:03,479 --> 01:13:07,319 Picking up fights with random people and getting beaten up, that’s all you do these days. 754 01:13:08,439 --> 01:13:11,319 I have been meaning to tell you, but he has already created a scene. 755 01:13:16,800 --> 01:13:17,319 Who is he? 756 01:13:17,920 --> 01:13:19,000 Is he a student of your college? 757 01:13:20,600 --> 01:13:21,960 He used to be, but he left mid-way. 758 01:13:23,039 --> 01:13:23,399 Why is that? 759 01:13:24,680 --> 01:13:26,319 He wants to pursue boxing. 760 01:13:27,039 --> 01:13:29,560 You mean the sport in which people punch each other’s face, is it? 761 01:13:29,640 --> 01:13:30,800 Mother, please wait. 762 01:13:34,600 --> 01:13:35,359 Who is his father? 763 01:13:37,199 --> 01:13:37,560 I don’t know. 764 01:13:38,720 --> 01:13:39,399 What does he do? 765 01:13:39,760 --> 01:13:40,800 Do you know his name, at least? 766 01:13:42,479 --> 01:13:42,800 No idea. 767 01:13:43,560 --> 01:13:45,119 Why don’t you ask him directly? 768 01:13:48,399 --> 01:13:50,079 They worship Jesus, it seems. 769 01:13:51,439 --> 01:13:51,720 [Exclaims in shock] 770 01:13:53,319 --> 01:13:53,840 Who are, “They”? 771 01:13:56,239 --> 01:13:58,399 Him, and his mother. 772 01:13:59,359 --> 01:14:00,039 What about his father? 773 01:14:02,079 --> 01:14:04,159 His mom and dad never got married. 774 01:14:06,239 --> 01:14:07,600 How is he a ‘dad’ then? 775 01:14:08,039 --> 01:14:09,119 Don’t you think through? 776 01:14:10,199 --> 01:14:11,920 What do you want to make of me in the society? 777 01:14:13,600 --> 01:14:16,159 Do you see what your granddaughter has done as a result of all the pampering? [sighs and mumbles] This is a society! 778 01:14:16,760 --> 01:14:17,800 How do you expect me to walk with my head held high? 779 01:14:29,239 --> 01:14:29,760 Greetings, uncle. 780 01:14:33,760 --> 01:14:34,520 I am the one who hit him. 781 01:14:35,319 --> 01:14:36,640 He asked me to come to your house and speak to you. 782 01:14:37,319 --> 01:14:37,920 That is why I am here. 783 01:14:39,520 --> 01:14:39,840 Sit down. 784 01:14:44,920 --> 01:14:45,239 Look 785 01:14:47,159 --> 01:14:48,800 I don’t know what is going on between you both, 786 01:14:50,399 --> 01:14:51,560 but we are not fond of all these. 787 01:14:52,159 --> 01:14:55,840 We have certain principles and you wouldn’t understand them even if I told you, 788 01:14:56,880 --> 01:15:00,840 ...because your beliefs differ from that of ours. 789 01:15:03,319 --> 01:15:05,199 I have a certain dignity in this society, 790 01:15:05,840 --> 01:15:09,640 and if it has to be protected, all of this should stop right now. 791 01:15:11,640 --> 01:15:16,079 You are young, and have rushed into things without thinking through. 792 01:15:17,760 --> 01:15:20,119 Anyway, forgetting is not really difficult. 793 01:15:20,720 --> 01:15:21,119 So, forget it. 794 01:15:22,079 --> 01:15:23,039 Principles are required, uncle. 795 01:15:24,159 --> 01:15:27,960 I believe in principles irrespective of our biases and differences. 796 01:15:30,399 --> 01:15:33,199 A while ago, you told that our beliefs differ. 797 01:15:34,199 --> 01:15:35,279 Is it about religion? 798 01:15:36,319 --> 01:15:37,279 Is that your problem? 799 01:15:38,199 --> 01:15:41,199 Even if I don’t bother about religion, the society will, 800 01:15:42,119 --> 01:15:45,399 But my concern is about your family, your mom. 801 01:15:47,199 --> 01:15:51,319 You are old enough to understand. 802 01:15:51,880 --> 01:15:55,640 Your mother raised a child without ever marrying. 803 01:15:56,760 --> 01:16:00,079 It is against my morals to associate my daughter with such a family. 804 01:16:01,319 --> 01:16:01,840 How, uncle? 805 01:16:03,600 --> 01:16:04,800 Without the slightest of hesitation... 806 01:16:07,000 --> 01:16:09,119 How can you be so judgmental without knowing anything about my mother? 807 01:16:11,319 --> 01:16:14,960 What is it that you pride in, belittling us? 808 01:16:24,920 --> 01:16:27,520 It’s good that he asked me to talk to you. 809 01:16:28,680 --> 01:16:30,079 Else, I would have never known about the person you are. 810 01:16:31,840 --> 01:16:35,680 After speaking to you, I have come to realize that she doesn’t have any quality of yours. 811 01:16:36,800 --> 01:16:38,239 My respect for her has just increased. 812 01:16:40,760 --> 01:16:44,920 If I ever take someone to my home, it would be your daughter. 813 01:16:48,159 --> 01:16:52,560 You do not have to steal my glove or guard if you want to speak with me again. 814 01:16:54,239 --> 01:16:55,359 Just give me a call and I will be here. 815 01:17:04,439 --> 01:17:06,239 It’s not always right to walk with your head held high, uncle. 816 01:17:07,600 --> 01:17:09,199 Sometimes, it is necessary to lower your head and walk. 817 01:17:19,920 --> 01:17:20,119 Hello 818 01:17:21,439 --> 01:17:22,800 Hello. Sir, this is Dilip. 819 01:17:23,840 --> 01:17:26,439 I started working independently. 820 01:17:27,640 --> 01:17:29,159 Give me your project and I will look into it. 821 01:17:29,960 --> 01:17:31,319 I can do whatever you need. 822 01:17:33,600 --> 01:17:35,159 Your documents will be ready within a week. 823 01:17:37,560 --> 01:17:38,840 This is not as a competition against Velu. 824 01:17:39,560 --> 01:17:40,199 It is pure business. 825 01:17:41,760 --> 01:17:43,520 I can work with just fifty percent of whatever you pay him. 826 01:17:44,640 --> 01:17:45,600 Please give me a chance and see for yourself, sir. 827 01:17:47,560 --> 01:17:50,079 Hello. Sir, that... hello... 828 01:17:54,520 --> 01:18:03,000 [Song plays in the background] Is there any way for you to find out what happened? 829 01:18:03,399 --> 01:18:11,039 Has every second remained a question in this moment? 830 01:18:11,039 --> 01:18:27,680 [Humming] 831 01:18:28,520 --> 01:18:36,840 Tears flow like waves in my eyes 832 01:18:36,840 --> 01:18:46,199 My mind is filled with your disturbing cries 833 01:18:55,880 --> 01:18:57,199 Yash! Come, let us have some food. 834 01:18:59,600 --> 01:19:01,880 What, did you start taking pills again? 835 01:19:02,840 --> 01:19:03,199 No, mother. 836 01:19:03,800 --> 01:19:04,439 Just to be on the safe side... 837 01:19:05,520 --> 01:19:07,319 [Mom] Get some rest if you feel stressed 838 01:19:08,039 --> 01:19:08,760 Stop with the pills! 839 01:19:10,560 --> 01:19:11,039 Hello, sir. 840 01:19:12,000 --> 01:19:12,399 Hello, sir. 841 01:19:13,760 --> 01:19:14,199 Hello, sir. 842 01:19:15,000 --> 01:19:15,439 Hello, sir. 843 01:19:16,279 --> 01:19:16,760 Hello, sir. 844 01:19:18,359 --> 01:19:19,319 I started off independently... 845 01:19:19,640 --> 01:19:23,600 [Phone- voiceover:] Venu will look into all the necessities, Dilip. You are not needed. 846 01:19:27,119 --> 01:19:34,800 [Song plays in the background] If one has their own unfulfilled desire 847 01:19:35,479 --> 01:19:43,520 Will there be a way that shows you your daringness? 848 01:19:43,920 --> 01:19:52,159 Is there any way for you to find out what happened? 849 01:19:52,279 --> 01:19:59,880 Has every second remained a question in this moment? 850 01:20:00,359 --> 01:20:02,319 Listen, it was one guy first and now it is two. 851 01:20:03,079 --> 01:20:05,439 If we just sit around here and watch you, you’ll bring in a third person someday. 852 01:20:05,680 --> 01:20:07,199 It would be good for us all if you vacate the house. 853 01:20:07,199 --> 01:20:17,479 [Humming] 854 01:20:17,479 --> 01:20:25,720 Tears flow like waves in my eyes 855 01:20:25,720 --> 01:20:33,680 My mind is filled with your disturbing cries 856 01:20:34,119 --> 01:20:44,760 The way this shore has gone far away will not change 857 01:20:46,720 --> 01:20:51,680 You shouldn’t change your way too 858 01:20:51,680 --> 01:21:03,199 [Song Ends] 859 01:21:14,720 --> 01:21:15,000 [Metro PA over background] Hi! 860 01:21:15,479 --> 01:21:16,800 Hi! I thought you wouldn’t come. 861 01:21:17,359 --> 01:21:18,800 Wanted to surprise you. 862 01:21:21,239 --> 01:21:22,239 What’s the situation at your home? 863 01:21:24,039 --> 01:21:28,399 Dad is not speaking. Grandmother is communicating by speaking to the walls. 864 01:21:31,279 --> 01:21:32,119 Anyway, when is your match? 865 01:21:32,560 --> 01:21:33,239 It’s in two days. 866 01:21:33,920 --> 01:21:34,880 Do not disturb me till then. 867 01:21:35,279 --> 01:21:36,119 I came here to say the same. 868 01:21:36,479 --> 01:21:37,039 That is what. 869 01:21:37,359 --> 01:21:39,880 I thought you changed after looking at your reaction the other day. 870 01:21:40,720 --> 01:21:42,960 I was shocked looking at the amount of love you showered on me, 871 01:21:44,000 --> 01:21:44,640 and now we are back to the same old. 872 01:21:45,800 --> 01:21:46,800 Did I overreact? 873 01:21:47,840 --> 01:21:48,359 No... 874 01:21:49,239 --> 01:21:52,239 I just got teary when you reacted emotionally. [Metro PA over background] 875 01:21:56,920 --> 01:21:57,319 Bye 876 01:21:59,039 --> 01:22:01,680 [Metro PA over background] 877 01:22:06,760 --> 01:22:08,680 You got a call, apparently it is some Pallavi. 878 01:22:13,000 --> 01:22:13,960 Who is Pallavi? 879 01:22:18,359 --> 01:22:18,680 Friend. 880 01:22:18,920 --> 01:22:19,439 [surprise] 881 01:22:21,439 --> 01:22:25,159 How many times should I ask you to not pick up my calls? 882 01:22:25,279 --> 01:22:28,000 It rang twice. I picked it up thinking it was some emergency. 883 01:22:28,000 --> 01:22:29,399 Anyway, why would I even bother about your friends? 884 01:22:33,199 --> 01:22:36,319 Enough of it. You look good. We’re getting late. Hurry up. 885 01:22:37,800 --> 01:22:39,640 Arrange your books first. I am coming. 886 01:22:40,399 --> 01:22:42,039 I am done with it. You should start. 887 01:22:55,720 --> 01:22:56,920 I spoke with Yamini’s father the other day. 888 01:22:57,359 --> 01:22:57,640 Why? 889 01:22:59,600 --> 01:23:02,199 I told that if I take someone home, it would be his daughter. 890 01:23:04,039 --> 01:23:05,399 What did he say to provoke you to such an extent? 891 01:23:06,800 --> 01:23:08,520 He badmouthed about you. 892 01:23:13,960 --> 01:23:15,000 Raag came home the other day. 893 01:23:15,720 --> 01:23:16,119 Who? 894 01:23:18,880 --> 01:23:19,720 He is your father’s son. 895 01:23:44,960 --> 01:23:46,720 I don’t know how I should acknowledge you, 896 01:23:48,439 --> 01:23:50,880 But if my mother knew that I was coming here, 897 01:23:51,840 --> 01:23:53,640 She would have asked me to address you as my mother. 898 01:23:54,880 --> 01:23:55,560 That is the nature of my mother. 899 01:23:58,520 --> 01:24:00,479 Did you ever try to step into my mother’s shoes and understand? 900 01:24:02,199 --> 01:24:04,920 Sadly, she thinks that she is the only wife of my father. Fool. 901 01:24:07,760 --> 01:24:15,039 She is unaware about my dad maintaining a whole another family along with this house and the car. 902 01:24:15,800 --> 01:24:16,159 It is sad. 903 01:24:18,039 --> 01:24:19,640 My father doesn’t have morals. 904 01:24:21,279 --> 01:24:24,199 He thinks that men can do as they please. 905 01:24:26,199 --> 01:24:27,479 At least you should have some, right? 906 01:24:28,760 --> 01:24:31,920 Not because someone, somewhere will think something. 907 01:24:33,359 --> 01:24:35,600 Did you ever think from my mother’s perspective? 908 01:24:37,640 --> 01:24:38,680 But you should, right? 909 01:24:41,840 --> 01:24:43,680 Don’t you feel like what you are doing is wrong? 910 01:24:45,920 --> 01:24:53,600 People selling their bodies on the streets for a survival, despite what others might think is not wrong. 911 01:24:56,479 --> 01:24:58,680 Because they give people a sense of pleasure, not pain. 912 01:25:01,960 --> 01:25:04,840 But seeing you disgusts me. 913 01:25:10,119 --> 01:25:12,119 You are thriving on someone’s sadness. 914 01:25:12,479 --> 01:25:13,079 That is wrong 915 01:25:14,399 --> 01:25:15,359 Very wrong. 916 01:25:21,720 --> 01:25:23,720 I hope you understand that pain. 917 01:25:26,720 --> 01:25:30,760 If you do, then let him know now at least, about how wrong this is. 918 01:25:41,439 --> 01:25:43,279 Please, excuse me if I offended you in any way. 919 01:25:44,880 --> 01:25:45,199 I am sorry. 920 01:26:32,279 --> 01:26:32,680 Raag? 921 01:26:36,800 --> 01:26:37,119 Who are you? 922 01:26:37,680 --> 01:26:38,039 Hey... 923 01:26:38,199 --> 01:26:42,079 [Punching and groaning] 924 01:26:44,119 --> 01:26:44,520 Hey, 925 01:26:53,399 --> 01:26:53,680 Hey, 926 01:26:54,800 --> 01:26:56,079 Learn some manners. 927 01:26:57,119 --> 01:26:59,680 She is not just a mother to me, she is like a mother to you as well. 928 01:27:23,720 --> 01:27:27,319 [Coach instructing] Right. Swing. Right. Swing. Right. Swing. Right. Swing. Right. Swing. Right. 929 01:27:27,640 --> 01:27:28,399 Hey, bend your knees. [phone rings in background] 930 01:27:29,800 --> 01:27:30,079 Come on. [phone rings in background] 931 01:27:30,880 --> 01:27:38,439 Right. Swing. Right. Swing. Right. Swing. Right. Swing. Right. Change. Right. Left. Right. Swing. Right. Left. Right. Swing. Right. Left. Right. 932 01:27:39,920 --> 01:27:40,439 Focus! 933 01:27:41,880 --> 01:27:49,439 Come on. Right. Left. Right. Swing. Right. Left. Right. Swing. Right. Left. Right. Swing. Right. Left. Right. Swing. Right. Left. Right. Left. Right. Swing. Right. 934 01:27:49,840 --> 01:27:50,159 Wrap 935 01:27:50,399 --> 01:27:54,319 [phone continues ringing] 936 01:27:54,920 --> 01:27:55,920 Where is your focus? 937 01:27:57,159 --> 01:27:59,039 [Coach coughs] 938 01:27:59,880 --> 01:28:02,520 It’s not about being ambitious. One should have self-control. 939 01:28:03,560 --> 01:28:04,880 First, realize what your priorities are. 940 01:28:09,680 --> 01:28:10,760 Set them right and then come to me. 941 01:28:15,159 --> 01:28:16,239 I am training you in vain! 942 01:28:17,520 --> 01:28:23,039 I have told you a hundred times already, mask all your emotions after you wear those gloves. 943 01:28:24,239 --> 01:28:26,119 If you disagree with me, 944 01:28:27,399 --> 01:28:27,840 then you can go. 945 01:28:28,880 --> 01:28:29,359 Leave now. 946 01:28:31,000 --> 01:28:33,199 Reading Anatomy of Knockout Theory books is not enough. 947 01:28:34,880 --> 01:28:36,039 You should have the guts to implement it. 948 01:28:39,279 --> 01:28:39,479 Hello 949 01:28:40,119 --> 01:28:41,560 You also leave along with your phone. 950 01:28:44,239 --> 01:28:44,920 Don’t come back. 951 01:28:47,399 --> 01:28:47,720 Idiot 952 01:29:01,680 --> 01:29:02,319 How long will you take? 953 01:29:02,600 --> 01:29:03,640 You could have come a little early. 954 01:29:04,119 --> 01:29:05,159 Do you know how scared I was? 955 01:29:06,239 --> 01:29:07,600 Can’t you understand when I ask you to not disturb me? 956 01:29:08,319 --> 01:29:09,359 Why do you keep calling over and over? 957 01:29:09,960 --> 01:29:11,199 Boxing is more important to me than you are. 958 01:29:12,199 --> 01:29:13,720 If it is so difficult for you to understand, then do whatever your father asks of you. 959 01:29:15,560 --> 01:29:17,159 If you ever call me before I call you first, 960 01:29:17,439 --> 01:29:18,680 This is definitely not how I would react. 961 01:29:19,720 --> 01:29:22,840 I called to wish you the best. I don’t need your stupid motivation. 962 01:29:23,520 --> 01:29:24,560 Don’t get onto my nerves. 963 01:29:26,680 --> 01:29:26,960 Get lost. 964 01:29:27,920 --> 01:29:29,039 I won’t leave. You go. 965 01:29:29,840 --> 01:29:30,199 Go, die. 966 01:29:50,840 --> 01:29:53,399 Yash, freshen up quick. Let’s eat. [arrogantly] I am not hungry. 967 01:30:45,600 --> 01:30:46,359 What are you thinking about? 968 01:30:47,479 --> 01:30:48,560 I do not have money right now. 969 01:30:49,920 --> 01:30:50,479 I will pay you later. 970 01:30:56,319 --> 01:30:57,279 How many times do I have to tell you? 971 01:31:00,319 --> 01:31:02,840 I do not expect money when I sleep with you. 972 01:31:07,479 --> 01:31:09,840 Don’t keep calling me when I am home. 973 01:31:11,119 --> 01:31:12,520 It wouldn’t be nice for Diya to find out about you. 974 01:31:28,159 --> 01:31:29,680 He has this problem since his childhood. 975 01:31:31,279 --> 01:31:35,439 Anxiety issues, fluctuations, traumatic conditions. 976 01:31:36,560 --> 01:31:38,640 Sometimes, he overdoses on the pills. 977 01:31:40,239 --> 01:31:41,159 All of this is its effect. 978 01:31:43,720 --> 01:31:45,600 If he gets affected personally, he takes it out on boxing. 979 01:31:47,319 --> 01:31:53,039 If his boxing life is affected, then it is normal for him to take it out on either of us. 980 01:31:55,439 --> 01:31:56,399 Who else does he have? 981 01:31:58,199 --> 01:31:59,520 These are momentary reactions. 982 01:32:00,520 --> 01:32:01,520 This is not something others can alter. 983 01:32:03,079 --> 01:32:04,159 He has to realize it himself and get out of it, 984 01:32:04,960 --> 01:32:07,840 because he never takes wrong decisions. 985 01:32:09,560 --> 01:32:10,920 He is mature. 986 01:32:12,600 --> 01:32:14,840 Once he becomes normal, he will approach you and apologize. 987 01:32:17,239 --> 01:32:18,119 You don’t overthink about it. 988 01:32:24,439 --> 01:32:24,800 Diya! 989 01:32:25,199 --> 01:32:26,479 Yes, what? 990 01:32:27,199 --> 01:32:28,119 Diya, come have some food. 991 01:32:28,319 --> 01:32:28,960 Coming! 992 01:32:29,520 --> 01:32:30,000 Come fast. 993 01:32:33,079 --> 01:32:35,399 Why is it bread always, dad? I want to have an omelette. 994 01:32:37,720 --> 01:32:38,359 We are out of eggs. 995 01:32:39,079 --> 01:32:40,319 I will buy them tomorrow. Sit and have your food. 996 01:32:40,520 --> 01:32:40,960 I don’t want it. 997 01:32:42,600 --> 01:32:42,880 Sit 998 01:32:43,520 --> 01:32:44,399 I said, I don’t want it! 999 01:32:45,039 --> 01:32:48,479 [angrily bangs on the table. Glass falls] Sit and eat! 1000 01:32:49,079 --> 01:32:50,159 You don’t always get what you want. 1001 01:32:50,640 --> 01:32:52,000 You should make-do with whatever is available sometimes. 1002 01:32:52,159 --> 01:32:52,560 Come and eat. 1003 01:32:57,439 --> 01:32:57,720 Eat! 1004 01:33:24,640 --> 01:33:25,560 Where are you going? 1005 01:33:27,399 --> 01:33:28,000 I will be right back. 1006 01:33:29,119 --> 01:33:29,600 You sleep. 1007 01:33:30,520 --> 01:33:31,920 Are you going to meet Pallavi aunty? 1008 01:33:35,600 --> 01:33:36,159 [curtain shuts] 1009 01:33:50,079 --> 01:33:50,279 Hi 1010 01:33:52,079 --> 01:33:53,199 I asked you to not meet me here, right? 1011 01:33:54,560 --> 01:33:55,600 I wanted to see you. 1012 01:33:56,920 --> 01:33:58,680 I just came to say “Hi”. 1013 01:34:00,119 --> 01:34:00,399 Look, 1014 01:34:01,119 --> 01:34:03,880 Roaming around with you is creating new problems. 1015 01:34:04,840 --> 01:34:07,159 Upon that, if people see me with you in a place like this... 1016 01:34:07,800 --> 01:34:08,199 Let them see. 1017 01:34:09,359 --> 01:34:10,079 What is wrong with it? 1018 01:34:11,000 --> 01:34:11,960 You won’t understand if I tell you. 1019 01:34:13,239 --> 01:34:13,840 Go away from here. 1020 01:34:14,399 --> 01:34:15,399 I understood, Pallavi. 1021 01:34:17,079 --> 01:34:19,239 It is the guy I saw at your home the other day, right? 1022 01:34:20,359 --> 01:34:22,239 I know that you like him a lot. 1023 01:34:22,920 --> 01:34:25,239 I won’t interfere between the both of you. I won’t disturb you guys at all, 1024 01:34:28,600 --> 01:34:30,640 But please don’t ignore me like this. 1025 01:34:38,000 --> 01:34:38,800 Hey, stop the vehicle. 1026 01:34:55,119 --> 01:34:55,479 What? 1027 01:34:56,119 --> 01:34:56,600 You belong to a brothel, huh? 1028 01:34:58,000 --> 01:34:58,479 No, sir. 1029 01:34:59,199 --> 01:35:01,439 Then what are you doing here? 1030 01:35:06,039 --> 01:35:06,439 Get down and check. 1031 01:35:07,199 --> 01:35:07,439 Yes sir. 1032 01:35:09,720 --> 01:35:10,000 Hey! 1033 01:35:10,239 --> 01:35:10,479 Sir? 1034 01:35:11,199 --> 01:35:11,479 Come here. 1035 01:35:13,479 --> 01:35:13,720 I’m addressing you. 1036 01:35:14,760 --> 01:35:15,000 Come here. 1037 01:35:17,439 --> 01:35:18,000 Give me your ID. 1038 01:35:18,359 --> 01:35:19,600 Why my ID, sir? 1039 01:35:19,840 --> 01:35:20,560 Come on, give me your ID. 1040 01:35:21,079 --> 01:35:21,439 Hmmm... 1041 01:35:21,720 --> 01:35:22,800 What are you doing with the lady? 1042 01:35:23,039 --> 01:35:25,199 Nothing, sir. I just came to have a conversation. 1043 01:35:25,279 --> 01:35:26,439 Sir, he is a kid, 1044 01:35:27,319 --> 01:35:27,920 a 23-year-old. 1045 01:35:29,039 --> 01:35:32,439 If I lock you up for indulging in prostitution with minors... 1046 01:35:32,520 --> 01:35:32,800 Sir, 1047 01:35:33,439 --> 01:35:34,319 It is nothing like that, sir. 1048 01:35:35,159 --> 01:35:35,760 We know each other. 1049 01:35:36,560 --> 01:35:37,960 We were just having a normal conversation. Shut up! 1050 01:35:39,840 --> 01:35:42,520 I am not a bad guy to file a case and lock you up in a jail. 1051 01:35:44,079 --> 01:35:45,640 You know what I want. 1052 01:35:46,199 --> 01:35:47,560 Get in the car. It’s not like that, sir. 1053 01:35:48,800 --> 01:35:49,279 Please, sir. 1054 01:35:49,600 --> 01:35:50,800 This is not something new to you. 1055 01:35:51,720 --> 01:35:54,520 Caught you on a slippery ground. How can I leave you? [conversation in background: Please sir] 1056 01:35:57,239 --> 01:35:58,439 Hop in. 1057 01:36:00,840 --> 01:36:04,039 Pallavi...All this is common. Come aside. This lane is not a good one. 1058 01:36:04,520 --> 01:36:06,239 She is not one of them, sir. I know her. 1059 01:36:07,239 --> 01:36:10,399 I just came to talk to her once. If you talk any further, you will be taken to the police station. 1060 01:36:10,960 --> 01:36:11,359 Understood? 1061 01:36:18,800 --> 01:36:19,159 Sorry, 1062 01:36:23,520 --> 01:36:25,359 I just wanted to spend some time with you. 1063 01:36:29,600 --> 01:36:31,920 Never have I thought about the number of problems you would have to face because of me. 1064 01:36:31,920 --> 01:36:32,840 I am really sorry. 1065 01:36:35,359 --> 01:36:36,960 It’s enough, Raag. Enough of hanging out with me. 1066 01:36:39,159 --> 01:36:40,640 I shouldn’t have encouraged you in the first place. 1067 01:36:42,920 --> 01:36:43,560 This is not right. 1068 01:36:45,439 --> 01:36:47,760 It would be better if we never meet again. 1069 01:36:49,600 --> 01:36:50,399 That is not how it is Pallavi... 1070 01:36:50,640 --> 01:36:51,039 Please, 1071 01:36:51,800 --> 01:36:53,800 Let me know as to what you expect from me. 1072 01:36:54,399 --> 01:36:54,920 I’ll give it to you. 1073 01:36:56,239 --> 01:36:57,199 We won’t meet from now on. 1074 01:37:35,960 --> 01:37:36,359 Come, Dilip. 1075 01:37:36,680 --> 01:37:37,479 You came at the right time. 1076 01:37:37,720 --> 01:37:38,800 What ratio is it running on? 1077 01:37:39,479 --> 01:37:40,119 60:80, 1078 01:37:40,720 --> 01:37:41,640 CSK favorites. 1079 01:37:47,479 --> 01:37:48,319 [drops car keys on table] 1080 01:37:50,920 --> 01:37:51,439 How much will you give? 1081 01:37:55,439 --> 01:37:56,439 It is too old. 1082 01:37:58,840 --> 01:37:59,359 Okay, wait. 1083 01:38:03,520 --> 01:38:04,279 I can give you a lakh. 1084 01:38:05,039 --> 01:38:05,840 It’s not possible to give more than that. 1085 01:38:19,600 --> 01:38:20,600 Bet it all on Mumbai. 1086 01:38:22,039 --> 01:39:30,479 [cricket commentary runs in the background] 1087 01:39:30,720 --> 01:39:31,600 [Bookie] Hard luck, Dilip. 1088 01:39:32,760 --> 01:39:33,840 The final match is going to be held the day after. 1089 01:39:34,399 --> 01:39:35,600 People will bet in lakhs. 1090 01:39:36,399 --> 01:39:38,399 Get some money and I’ll get you a good deal. 1091 01:40:03,960 --> 01:40:06,680 [coughs, breathes heavily] 1092 01:40:08,079 --> 01:40:08,239 Hey! 1093 01:40:09,520 --> 01:40:09,920 What happened, 1094 01:40:12,079 --> 01:40:12,279 Hmm? 1095 01:40:14,159 --> 01:40:18,039 If someone is passionate about achieving something, this is how they will be. 1096 01:40:18,479 --> 01:40:18,880 This is how they should be. 1097 01:40:22,199 --> 01:40:24,359 Not just fear, you should have the rage as well. 1098 01:40:28,199 --> 01:40:31,800 Tomorrow’s fight should become the definition of you. 1099 01:40:32,640 --> 01:40:33,279 [Coach coughs] 1100 01:40:37,600 --> 01:40:38,359 It doesn’t matter who the opponent is, 1101 01:40:40,680 --> 01:40:41,439 What his strengths are, 1102 01:40:42,960 --> 01:40:44,399 and what he can do. 1103 01:40:46,039 --> 01:40:48,159 Think about who you are, what your strengths are, 1104 01:40:50,239 --> 01:40:52,159 and what you can do. 1105 01:40:56,960 --> 01:40:57,920 Enough practice for today. 1106 01:40:59,479 --> 01:41:00,279 Go home and get some rest. 1107 01:41:00,680 --> 01:41:01,439 We will meet at the match tomorrow. 1108 01:41:02,600 --> 01:41:02,800 [breathes heavily] 1109 01:41:05,800 --> 01:41:06,760 Go, get out. 1110 01:41:49,760 --> 01:41:51,560 [locks the shutter] 1111 01:41:54,720 --> 01:41:56,800 Yash. [coughs]. 1112 01:41:58,039 --> 01:41:58,760 What are you doing here? 1113 01:41:59,119 --> 01:41:59,640 [coughs] 1114 01:42:00,079 --> 01:42:01,600 We have a match tomorrow. 1115 01:42:02,640 --> 01:42:02,920 Oye! 1116 01:42:04,560 --> 01:42:05,760 One shouldn’t be tired before a match. 1117 01:42:07,119 --> 01:42:08,359 Go, go and get some rest. 1118 01:42:08,800 --> 01:42:09,840 Go! 1119 01:42:10,600 --> 01:42:11,760 I can’t fight tomorrow, coach. 1120 01:42:14,800 --> 01:42:17,720 This is how stress can get you. 1121 01:42:19,479 --> 01:42:22,159 Get some sleep and you will be normal by morning. 1122 01:42:23,920 --> 01:42:24,560 No, coach. 1123 01:42:25,439 --> 01:42:26,199 I can’t fight. 1124 01:42:27,600 --> 01:42:28,479 Even if I do, I won’t be able to win. 1125 01:42:30,520 --> 01:42:31,880 I don’t know how to convey it to you. 1126 01:42:34,520 --> 01:42:36,000 It is somehow very painful a thing for me, coach. 1127 01:42:37,560 --> 01:42:38,840 My breath is not normal as well. 1128 01:42:39,920 --> 01:42:44,600 I can see the pain in your eyes already if I lose my focus and lose the match tomorrow. 1129 01:42:46,119 --> 01:42:47,720 Please, give me some time. 1130 01:42:51,079 --> 01:42:51,439 It’s fine. 1131 01:42:52,880 --> 01:42:53,560 I will take care of it. 1132 01:42:54,439 --> 01:42:55,119 You go home. 1133 01:42:55,880 --> 01:42:56,560 Sorry, coach. 1134 01:42:57,199 --> 01:42:57,920 [sarcastically] He is a boxer! 1135 01:42:58,239 --> 01:43:01,600 I had to go through hardships to get one match for him, and he says he can’t fight it, 1136 01:43:01,840 --> 01:43:03,000 as if he’s some great boxer like Muhammad Ali. 1137 01:43:03,960 --> 01:43:06,239 Now the manager will scold the whole hierarchy of family that I don’t have. 1138 01:43:06,800 --> 01:43:09,359 [sigh] It’s fine. Let him scold if he wants. 1139 01:43:37,399 --> 01:43:37,720 Sorry. 1140 01:43:38,800 --> 01:43:39,119 It’s not your fault. 1141 01:43:41,680 --> 01:43:43,000 I was the one who couldn’t understand. 1142 01:43:45,159 --> 01:43:46,680 I didn’t think I would make you suffer to this extent. 1143 01:43:49,159 --> 01:43:49,560 I am sorry. 1144 01:43:53,720 --> 01:43:55,199 I didn’t attend the match. 1145 01:43:56,880 --> 01:43:57,359 It’s alright. 1146 01:43:57,920 --> 01:43:59,840 If not this, then another match. 1147 01:44:02,960 --> 01:44:03,319 What, 1148 01:44:04,159 --> 01:44:05,199 What, why do you trust me so much? 1149 01:44:06,119 --> 01:44:06,640 [smiles] 1150 01:44:10,920 --> 01:44:11,760 I have my show tomorrow. 1151 01:44:16,920 --> 01:44:17,920 You should definitely be there. 1152 01:44:25,800 --> 01:44:26,199 Sorry 1153 01:44:26,680 --> 01:44:27,319 Did I hit you hard? 1154 01:44:28,279 --> 01:44:28,680 It’s okay. 1155 01:44:29,319 --> 01:44:29,800 It was you, after all. 1156 01:44:31,119 --> 01:44:36,359 [Metro PA] 1157 01:44:36,680 --> 01:44:39,079 The train has arrived, go. 1158 01:44:40,560 --> 01:44:43,920 [Train hooting] 1159 01:44:57,920 --> 01:44:59,760 Tomorrow, I will perform the song that I wrote. 1160 01:45:04,079 --> 01:45:05,600 In a way, you are the one that inspired it. 1161 01:45:06,399 --> 01:45:06,920 You will come, right? 1162 01:45:09,560 --> 01:45:12,199 I will wait in front of your house tomorrow evening. 1163 01:45:12,600 --> 01:45:13,199 Let’s go out. 1164 01:45:13,920 --> 01:45:14,359 Okay. 1165 01:45:14,680 --> 01:45:16,520 I will jump the wall and come. I am used to it. 1166 01:45:36,920 --> 01:45:38,439 [Mom] Everyone has a bad phase in their life. 1167 01:45:39,920 --> 01:45:40,319 It is natural. 1168 01:45:41,520 --> 01:45:42,960 You can reject yourself today, 1169 01:45:44,439 --> 01:45:47,279 But when it’s your time, no one can reject you. 1170 01:45:48,479 --> 01:45:52,119 There are no great reasons for me to not get married to your father. 1171 01:45:53,600 --> 01:45:56,279 We didn’t feel like it was a necessity, especially after you were born. 1172 01:45:57,479 --> 01:45:58,880 I don’t understand why you have a problem with it when I don’t. 1173 01:46:00,000 --> 01:46:03,159 He never ignored us till now. 1174 01:46:04,479 --> 01:46:05,760 Outsiders might have a problem looking at our relationship, 1175 01:46:06,600 --> 01:46:07,960 but how can you think the same way? 1176 01:46:09,680 --> 01:46:10,399 Remember this, 1177 01:46:11,239 --> 01:46:13,159 everyone has some sort of a problem in their life. 1178 01:46:14,359 --> 01:46:17,279 It doesn’t mean that we laugh at someone’s sorrows! 1179 01:46:19,199 --> 01:46:19,960 This is what is happening here. 1180 01:46:22,439 --> 01:46:23,279 Don’t give people that chance. 1181 01:46:23,560 --> 01:46:37,680 [Song] 1182 01:46:38,159 --> 01:46:44,600 There is no tiredness to our journey 1183 01:46:44,800 --> 01:46:51,720 It is a run towards a stage in the journey 1184 01:46:52,279 --> 01:46:55,800 Showing you a truth beyond your dreams, 1185 01:46:55,920 --> 01:47:04,199 telling you that your destination is somewhere else 1186 01:47:04,600 --> 01:47:06,520 Oh oh oh oh oh oh oh 1187 01:47:07,399 --> 01:47:08,479 On your way, 1188 01:47:11,800 --> 01:47:20,880 your sorrows will leave away, oooh ooh ooh ooh oooh 1189 01:47:21,520 --> 01:47:23,920 On your way, 1190 01:47:26,000 --> 01:47:35,279 you follow your wishes like a wave, oooh ooh ooh ooh oooh 1191 01:47:35,279 --> 01:47:39,119 [Song Ends] 1192 01:47:44,199 --> 01:47:47,319 [dogs bark. Door locks shut] 1193 01:47:59,319 --> 01:48:00,239 Thanks for coming. 1194 01:48:02,159 --> 01:48:03,119 I will ask you something. 1195 01:48:04,000 --> 01:48:05,479 Can you answer without hiding anything? 1196 01:48:06,199 --> 01:48:07,600 I would never hide anything from you. Ask me. 1197 01:48:08,359 --> 01:48:13,359 What if I just leave this place without telling anyone 1198 01:48:14,000 --> 01:48:15,319 and never come back? 1199 01:48:15,960 --> 01:48:17,800 What would be the last wish you’d ask of me? 1200 01:48:18,119 --> 01:48:18,960 Where are you going? 1201 01:48:20,479 --> 01:48:21,479 Nowhere... 1202 01:48:22,359 --> 01:48:23,159 But what if I do? 1203 01:48:24,520 --> 01:48:25,079 What would you ask? 1204 01:48:26,479 --> 01:48:26,800 Oh 1205 01:48:38,920 --> 01:48:40,119 I would ask for you to lie down on your bed, 1206 01:48:41,960 --> 01:48:45,840 With your hands like this 1207 01:48:47,560 --> 01:48:51,600 and get a picture of yourself in that pose where it should look as though you are looking only at me, 1208 01:48:54,920 --> 01:48:55,600 Naked... 1209 01:49:00,359 --> 01:49:04,039 When I look at that photo, I should be able to feel as though you are with me as a whole. 1210 01:49:04,800 --> 01:49:06,319 It will be a driving force behind me. 1211 01:49:07,720 --> 01:49:09,279 I can’t see you any other way. 1212 01:49:10,479 --> 01:49:11,640 It will be so pure! 1213 01:49:20,640 --> 01:49:21,039 Sorry. 1214 01:49:22,720 --> 01:49:25,920 I didn’t yell at you because I was mad at you. 1215 01:49:27,399 --> 01:49:28,279 I was mad at myself. 1216 01:49:30,079 --> 01:49:31,760 I couldn’t take proper care of your mother, 1217 01:49:34,920 --> 01:49:36,600 and now I am not able to take proper care of you. 1218 01:49:39,680 --> 01:49:41,000 I will do anything for you. 1219 01:49:42,279 --> 01:49:43,119 Do you trust your dad? 1220 01:49:44,319 --> 01:49:45,479 Will you stay strong, 1221 01:49:46,119 --> 01:49:48,439 supportive and brave; like your mom was with me? 1222 01:49:52,000 --> 01:49:52,479 Yes 1223 01:50:27,039 --> 01:50:27,600 Get your hand off! 1224 01:50:30,680 --> 01:50:31,319 What are you doing here? 1225 01:50:39,600 --> 01:50:39,840 Out, 1226 01:50:40,560 --> 01:50:40,720 go, 1227 01:50:41,640 --> 01:50:42,039 out! 1228 01:50:43,720 --> 01:50:44,359 I won’t leave, coach. 1229 01:50:46,039 --> 01:50:47,600 Yes, it is true that I lost. 1230 01:50:49,720 --> 01:50:51,039 I came here to fight that defeat. 1231 01:50:51,640 --> 01:50:52,159 Hey. Stop it! 1232 01:50:54,479 --> 01:50:55,800 Everyone just comes up with lines. 1233 01:50:59,199 --> 01:51:01,359 Do you even know the basic quality a fighter should have? 1234 01:51:02,399 --> 01:51:02,880 It is the ability to fight, 1235 01:51:03,600 --> 01:51:04,680 not run away like a coward. 1236 01:51:06,279 --> 01:51:08,279 A person who thinks about winning or losing is not a fighter at all. 1237 01:51:10,239 --> 01:51:12,000 You got scared and ran away, right? Go, run away again. 1238 01:51:23,399 --> 01:51:24,640 My monthly earnings add up to 30,000. 1239 01:51:26,000 --> 01:51:28,479 Half of it goes into procuring the students’ shoes and gloves 1240 01:51:29,439 --> 01:51:30,760 and I use the other half to drag myself through the month. 1241 01:51:31,479 --> 01:51:32,439 [Coach coughs] 1242 01:51:35,640 --> 01:51:37,439 I do not have a marriage- wife and children 1243 01:51:38,920 --> 01:51:39,600 and the joy it all brings in my life. 1244 01:51:40,960 --> 01:51:42,359 Neither do I have the problems that such relationships could create. 1245 01:51:47,920 --> 01:51:49,640 I do not have any world other than boxing. 1246 01:51:52,439 --> 01:51:54,199 It is wrong of me to expect everyone to think like me, 1247 01:51:55,840 --> 01:51:57,800 but there’s this hope that someday, 1248 01:51:58,800 --> 01:52:01,399 one of my trainees will excel. 1249 01:52:06,039 --> 01:52:08,039 I have that hope on you, and that is why I am still bearing with you. 1250 01:52:10,560 --> 01:52:16,399 I will shamelessly put everything aside and train you even if you abandon me and come back, 1251 01:52:23,239 --> 01:52:24,279 but I will never come searching for you. 1252 01:52:28,840 --> 01:52:30,119 I would have my self-respect too, right? 1253 01:52:37,600 --> 01:52:37,880 Lose, 1254 01:52:39,399 --> 01:52:39,880 there is nothing wrong. 1255 01:52:42,439 --> 01:52:44,319 It is not about who wins or who loses. 1256 01:52:45,920 --> 01:52:49,600 It is about who rises upon each defeat and fights again. He is a true fighter. 1257 01:52:56,079 --> 01:52:56,680 What will you do? 1258 01:52:57,720 --> 01:52:58,960 I will fight. Huh? 1259 01:53:00,199 --> 01:53:00,960 I will fight! 1260 01:53:01,840 --> 01:53:02,319 Your life, 1261 01:53:03,720 --> 01:53:04,239 Your career... 1262 01:53:05,760 --> 01:53:07,399 Everything will change with one punch. 1263 01:53:13,159 --> 01:53:14,279 Fight for that one punch. 1264 01:53:16,119 --> 01:53:16,680 Not for yourself, 1265 01:53:18,880 --> 01:53:19,680 not for me at all. 1266 01:53:23,000 --> 01:53:24,560 Fighters don’t just fight for glory. 1267 01:53:25,279 --> 01:53:25,960 They fight for respect. 1268 01:53:28,359 --> 01:53:29,319 Fight for that respect. 1269 01:53:33,800 --> 01:53:35,800 Go, get ready. We will start with the training. 1270 01:53:37,119 --> 01:53:37,359 Go! 1271 01:54:07,720 --> 01:54:08,239 What happened? 1272 01:54:11,800 --> 01:54:13,640 Dad, who is she? Pallavi aunty? 1273 01:54:17,159 --> 01:54:17,399 Hmm... 1274 01:54:23,039 --> 01:54:23,399 Hello! 1275 01:54:24,520 --> 01:54:24,800 Hi! 1276 01:54:28,279 --> 01:54:28,920 We are getting late. 1277 01:54:29,960 --> 01:54:30,439 Let us go. 1278 01:54:49,039 --> 01:54:50,199 You don’t worry, sir. 1279 01:54:52,000 --> 01:54:52,880 Have a peaceful journey. 1280 01:54:54,359 --> 01:54:56,119 He will never come near your daughter again. 1281 01:54:57,920 --> 01:54:58,720 This is my responsibility and you have my word. 1282 01:55:01,319 --> 01:55:01,760 Come, Dilip. 1283 01:55:05,680 --> 01:55:06,199 I will take a leave. 1284 01:55:14,159 --> 01:55:14,479 Come, Dilip. 1285 01:55:15,359 --> 01:55:15,640 Sit 1286 01:55:23,920 --> 01:55:25,000 You begged me for work. 1287 01:55:25,880 --> 01:55:26,760 That is why I called you. 1288 01:55:32,880 --> 01:55:33,479 There is a task. 1289 01:55:35,479 --> 01:55:36,560 I will do any kind of work, brother. 1290 01:55:37,800 --> 01:55:39,239 You are very familiar with this sort of work, Dilip. 1291 01:55:42,840 --> 01:55:44,319 You saw the old man who just left, right? 1292 01:55:46,560 --> 01:55:46,800 Sadly, 1293 01:55:48,640 --> 01:55:49,840 he has a trouble. 1294 01:55:53,199 --> 01:55:59,960 A jobless guy forced himself upon his daughter. 1295 01:56:02,840 --> 01:56:06,840 Heartbroken and clueless, her father came to me. 1296 01:56:08,000 --> 01:56:09,359 He spoke in a broken voice. 1297 01:56:10,800 --> 01:56:13,039 How will that girl face the people of her college that way? 1298 01:56:14,520 --> 01:56:16,039 She gave up on her studies and is not stepping out of the house. 1299 01:56:18,199 --> 01:56:18,800 What do you want me to do? 1300 01:56:20,600 --> 01:56:21,600 The work you are familiar with, Dilip. 1301 01:56:24,039 --> 01:56:25,560 He should never be seen again. 1302 01:56:26,399 --> 01:56:27,920 I will look after the police matters. 1303 01:56:31,920 --> 01:56:32,359 Keep these. 1304 01:56:33,840 --> 01:56:34,279 It’s alright, brother. 1305 01:56:35,199 --> 01:56:36,000 I will collect the money after getting done with the work. 1306 01:56:39,920 --> 01:56:41,840 It will be useful for your expenses. Keep it, 1307 01:56:44,199 --> 01:56:44,880 Take it, Dilip. 1308 01:56:53,720 --> 01:56:54,479 I will meet you after the job is done. 1309 01:57:03,960 --> 01:57:04,840 Give me the gun. Leave, Guna. 1310 01:57:05,720 --> 01:57:06,960 Give me the gun! Leave, Guna. 1311 01:57:07,319 --> 01:57:08,199 Hey, Dilip! LEAVE! 1312 01:57:10,600 --> 01:57:13,560 Things like these led to your wife’s death, now you are putting your child’s life at stake. 1313 01:57:16,760 --> 01:57:18,279 I do whatever I do for my daughter. 1314 01:57:19,159 --> 01:57:22,840 Does that mean you stoop down to anything for money!? 1315 01:57:24,159 --> 01:57:24,720 YOU SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF! 1316 01:57:25,920 --> 01:57:28,520 He is the kind that plays Kho-Kho with people. 1317 01:57:28,840 --> 01:57:31,039 He’ll make you run and just sit and watch it all along while you go 1318 01:57:32,000 --> 01:57:35,560 While you murder strangers and sit in jail with their blood on your hands! 1319 01:57:38,319 --> 01:57:41,520 If you can’t raise your child on your own, let me know and I will raise her. 1320 01:57:50,880 --> 01:57:51,479 Hey Dilip, 1321 01:57:52,680 --> 01:57:54,439 Think carefully and change your mind. 1322 01:57:55,880 --> 01:57:57,640 Else, this Guna will be dead to you. 1323 01:57:59,920 --> 01:58:01,800 I will never show my face to you in this lifetime! 1324 01:58:21,279 --> 01:58:22,399 Will you beat the guy who wins over you? 1325 01:58:28,880 --> 01:58:30,000 Are you still scared of losing? 1326 01:58:31,000 --> 01:58:31,439 [nods in disagreement] 1327 01:58:33,039 --> 01:58:34,399 Are you ready for That One Punch? 1328 01:58:36,880 --> 01:58:37,159 Ready 1329 01:58:37,800 --> 01:58:38,119 Get ready. 1330 02:00:10,880 --> 02:00:11,399 Wait a minute. 1331 02:00:13,000 --> 02:00:13,640 I have a match tomorrow. 1332 02:00:14,279 --> 02:00:15,359 You can come along with mom. 1333 02:00:25,560 --> 02:00:26,399 Let him go inside. 1334 02:00:27,600 --> 02:00:29,159 Is he crazy or what? 1335 02:00:30,199 --> 02:00:33,399 If it is his time, we would be damned. 1336 02:00:35,199 --> 02:00:38,079 We can only sleep in peace if people like him are behind bars. 1337 02:00:44,760 --> 02:00:46,720 [Church bell rings] 1338 02:01:13,760 --> 02:01:14,399 What did you pray for? 1339 02:01:17,840 --> 02:01:18,880 To win the match tomorrow? 1340 02:01:22,479 --> 02:01:24,560 Firstly, to win the match, you should be alive right! 1341 02:01:25,640 --> 02:01:26,119 Who are you? 1342 02:01:27,119 --> 02:01:28,439 Yamini’s father sent me 1343 02:01:35,920 --> 02:01:39,520 To safeguard his respect, I’m here with a gun. 1344 02:01:42,760 --> 02:01:45,960 More than anything, Caste is fundamental for Yamini’s father. 1345 02:01:47,600 --> 02:01:49,159 No matter how many generations evolve, their caste should remain the same. 1346 02:01:50,359 --> 02:01:52,039 That’s their pride. 1347 02:01:55,359 --> 02:01:57,039 It makes them to go any extent 1348 02:01:58,720 --> 02:02:00,279 When guys like you intrude, 1349 02:02:01,119 --> 02:02:02,800 They would need guys like me to clear things up. 1350 02:02:05,359 --> 02:02:07,319 Before we even realize that we are just puppets, 1351 02:02:09,520 --> 02:02:10,720 Both you and me will be gone. 1352 02:02:27,520 --> 02:02:28,640 But I’ll not commit that mistake 1353 02:02:32,439 --> 02:02:34,640 You have a bright future and responsibilities 1354 02:02:35,960 --> 02:02:37,520 You shouldn’t be disturbed because of people like them. 1355 02:02:40,079 --> 02:02:40,640 Be careful 1356 02:02:47,760 --> 02:02:48,560 Remember this 1357 02:02:49,680 --> 02:02:51,279 Everything will cooperate if you want to ruin yourself, 1358 02:02:53,119 --> 02:02:54,199 but to build a life, 1359 02:02:55,439 --> 02:02:56,279 it takes lot of struggles. 1360 02:02:57,920 --> 02:02:59,079 Think about it. 1361 02:03:00,079 --> 02:03:00,920 People like you should grow up. 1362 02:03:01,800 --> 02:03:02,520 You don’t need all this ruckus. 1363 02:03:08,560 --> 02:03:09,199 Take care. 1364 02:03:22,760 --> 02:03:32,159 [Guna’s phone ringing] 1365 02:03:37,520 --> 02:03:39,239 Please inform Velu that I cannot take up this job. 1366 02:03:42,119 --> 02:03:44,319 Why should an innocent be killed to take revenge on me? 1367 02:03:47,279 --> 02:03:50,199 This is a gift he presented me with, for being loyal for ten years. 1368 02:03:51,359 --> 02:03:51,600 A trap. 1369 02:03:52,600 --> 02:03:53,920 I’ll never show him my face. 1370 02:03:55,159 --> 02:03:56,600 Tell him that I'll find my own path. 1371 02:03:58,760 --> 02:04:00,840 Also that I am not capable of taking revenge on him. 1372 02:04:01,520 --> 02:04:02,800 What have you decided to do now? 1373 02:04:03,239 --> 02:04:03,760 Where will you go? 1374 02:04:04,840 --> 02:04:06,319 I’ll search ways to live life 1375 02:04:07,000 --> 02:04:08,239 Find a decent path, Dilip. 1376 02:04:09,680 --> 02:04:10,640 Don’t get into this shady business again. 1377 02:04:11,560 --> 02:04:12,520 Take care of your daughter. 1378 02:04:13,199 --> 02:04:16,119 Always remember that your Guna is there for you whenever you need me 1379 02:04:17,680 --> 02:04:18,720 I wouldn’t be needing you anymore, Guna. 1380 02:04:28,079 --> 02:04:28,520 I don’t agree 1381 02:04:29,399 --> 02:04:32,039 I want to be with you. Take me along. 1382 02:04:33,399 --> 02:04:33,680 Please 1383 02:04:34,640 --> 02:04:35,239 Try to understand. 1384 02:04:35,920 --> 02:04:38,680 Give me a year's time, it will help us both. 1385 02:04:40,239 --> 02:04:41,119 Just one year. 1386 02:04:43,199 --> 02:04:45,399 If you do move on with someone else by then, I don’t mind. 1387 02:04:52,560 --> 02:04:56,159 But if at all you remain the same, I'll come for you no matter what. 1388 02:04:56,800 --> 02:04:57,560 Would you wait for me? 1389 02:05:00,319 --> 02:05:02,439 I’m not like everyone else, I will wait. 1390 02:05:17,840 --> 02:05:21,279 To make me vacate the house, he sent goons and beat me up. 1391 02:05:22,760 --> 02:05:23,399 Where will you go? 1392 02:05:26,479 --> 02:05:26,880 I don’t know 1393 02:05:28,800 --> 02:05:31,680 I’m heading to Bangalore with Diya. 1394 02:05:33,520 --> 02:05:33,920 Why? 1395 02:05:35,880 --> 02:05:36,680 I can’t live here, 1396 02:05:39,600 --> 02:05:40,680 I won’t be able to look after Diya here 1397 02:05:42,439 --> 02:05:43,680 Can I come along with you? 1398 02:05:46,119 --> 02:05:46,800 Is this a joke? 1399 02:05:47,840 --> 02:05:49,760 No! I’m serious about it. 1400 02:05:51,800 --> 02:05:55,159 Every time you’re with me, I just forget everything. 1401 02:05:56,560 --> 02:05:58,479 When your wife passed away, 1402 02:05:59,199 --> 02:06:05,399 I wanted to ask if I could live with you and Diya. 1403 02:06:05,880 --> 02:06:06,239 What do you mean? 1404 02:06:08,119 --> 02:06:08,479 Look 1405 02:06:09,520 --> 02:06:13,680 I would have had a hundred wives if I had taken everyone home with whom I had slept with. 1406 02:06:15,319 --> 02:06:16,000 You are just one among them. 1407 02:06:18,079 --> 02:06:19,359 It’s only that I've spent more time with you. 1408 02:06:20,720 --> 02:06:24,920 That doesn't mean that I would take you home and introduce you to my daughter as her mother. 1409 02:06:35,199 --> 02:06:36,359 Don’t have any false hopes. 1410 02:06:43,359 --> 02:06:44,199 Here is what I owe you. 1411 02:06:45,039 --> 02:06:45,880 In fact, there is a little extra. 1412 02:06:46,720 --> 02:06:47,119 Keep it though! 1413 02:06:47,920 --> 02:06:48,880 Go somewhere and live. 1414 02:06:50,640 --> 02:06:51,880 You’ll never see me after today. 1415 02:06:53,159 --> 02:06:54,640 It’s better you maintain the same as well. 1416 02:07:02,640 --> 02:07:04,439 Dad! Will we never come back here? 1417 02:07:04,920 --> 02:07:05,199 No 1418 02:07:05,960 --> 02:07:07,079 You will also be going to school there. 1419 02:07:08,159 --> 02:07:10,560 Why are we here so early when the train is at eight PM? 1420 02:07:12,000 --> 02:07:13,439 Come, I’ll tell you. 1421 02:07:40,600 --> 02:07:41,800 Listen to me carefully. 1422 02:07:44,000 --> 02:07:45,119 I have some important work. 1423 02:07:46,880 --> 02:07:47,359 I should tend to it. 1424 02:07:51,840 --> 02:07:52,760 I’ll be back though by the time train arrives. 1425 02:07:55,239 --> 02:07:58,520 Till then, you have to be here alone. 1426 02:08:00,000 --> 02:08:00,439 Will you? 1427 02:08:02,279 --> 02:08:02,920 Where are you going? 1428 02:08:06,520 --> 02:08:07,399 I’ll tell you when I’m back. 1429 02:08:08,600 --> 02:08:09,560 It’s an important job. 1430 02:08:11,159 --> 02:08:14,079 I have to do this for us, for your future. 1431 02:08:17,880 --> 02:08:19,000 You will be safe here. 1432 02:08:25,840 --> 02:08:26,560 Be brave. 1433 02:08:34,079 --> 02:08:34,560 Don’t be scared 1434 02:08:35,960 --> 02:08:36,479 I’ll be back 1435 02:08:38,000 --> 02:08:38,600 Have faith in your father. 1436 02:08:40,960 --> 02:08:41,800 I’m left with no other option. 1437 02:08:52,000 --> 02:08:52,640 Be here, 1438 02:08:54,680 --> 02:08:55,399 Don’t go anywhere. 1439 02:08:58,520 --> 02:08:59,279 If someone asks, 1440 02:09:00,479 --> 02:09:02,279 Tell them that “my father has gone to the washroom!”. 1441 02:09:03,960 --> 02:09:04,399 Okay ? 1442 02:09:07,399 --> 02:09:07,840 Be careful! 1443 02:09:14,039 --> 02:09:14,479 Be careful! 1444 02:09:29,640 --> 02:09:30,880 [Song playing in the background] Hello 1445 02:09:31,079 --> 02:09:34,960 This is my last call to you 1446 02:09:35,760 --> 02:09:41,760 It’s the last time I can call you mine again 1447 02:09:43,239 --> 02:09:46,479 Oh! 1448 02:09:46,720 --> 02:09:50,039 Don’t know why I things have to end 1449 02:09:51,399 --> 02:09:55,600 Wanna be myself again Yeah 1450 02:09:55,880 --> 02:09:59,600 Need to find a place I can be 1451 02:10:00,640 --> 02:10:02,079 Me 1452 02:10:03,840 --> 02:10:09,359 So, would you hear me sing by you? 1453 02:10:09,760 --> 02:10:17,279 Can you turn around and walk away from me? Yeah 1454 02:10:23,680 --> 02:10:27,840 Would you hear me sing by you? 1455 02:10:28,199 --> 02:10:36,520 Can you turn around and walk away from me? 1456 02:10:39,920 --> 02:10:40,560 What’s all this? 1457 02:10:41,079 --> 02:10:42,079 Can’t you keep your room a little tidy? 1458 02:10:45,439 --> 02:10:47,680 Why are you so gloomy? Don’t overthink. 1459 02:10:48,439 --> 02:10:49,359 Your father spoke to me. 1460 02:10:51,960 --> 02:10:53,880 Do you think I’ve been living unaware of what’s happening in the family all this while? 1461 02:10:55,840 --> 02:10:57,760 What’s the point in cribbing about what has already happened? 1462 02:10:59,680 --> 02:11:04,000 The only concern now is how he is with us even after everything that happened. What else can we do about it? 1463 02:11:05,960 --> 02:11:08,000 He never turned us down for someone else right! 1464 02:11:09,199 --> 02:11:10,359 However, when I’m okay with it, what is your problem? 1465 02:11:16,479 --> 02:11:17,439 Look ahead and focus on your career. 1466 02:11:21,760 --> 02:11:22,359 Who is Pallavi? 1467 02:11:30,880 --> 02:11:34,359 Yes? I’m coming. 1468 02:12:06,399 --> 02:12:06,840 Welcome, Dilip. 1469 02:12:09,800 --> 02:12:11,640 Did you just come? 1470 02:12:13,680 --> 02:12:14,079 Tell me 1471 02:12:14,479 --> 02:12:15,199 On whom do you want to bet? 1472 02:12:17,359 --> 02:12:17,640 Oh! 1473 02:12:18,399 --> 02:12:21,760 I’ve shut the bar today to avoid chaos. 1474 02:12:23,000 --> 02:12:25,960 As it is finals today, I’ve only taken lump sum bets. 1475 02:12:26,359 --> 02:12:27,039 How much do you have? 1476 02:12:27,680 --> 02:12:30,159 Don’t think much, tell me quickly. 1477 02:12:31,199 --> 02:12:32,359 The match is pretty tight. 1478 02:12:32,960 --> 02:12:33,800 Don’t waste my time. 1479 02:12:34,640 --> 02:12:35,359 Make your bet quickly, Dilip. 1480 02:12:48,359 --> 02:12:49,640 Dilip! What is this? 1481 02:12:49,840 --> 02:12:50,079 Get up! 1482 02:12:53,279 --> 02:12:53,960 What’s wrong, Dilip? 1483 02:12:54,640 --> 02:12:55,119 Come out! 1484 02:12:57,039 --> 02:12:57,800 What happened Dilip? 1485 02:12:58,439 --> 02:12:58,880 Just come out! 1486 02:12:59,439 --> 02:13:00,800 Listen to me once, Dilip. 1487 02:13:08,479 --> 02:13:10,039 You can’t escape from here Sit... 1488 02:13:10,640 --> 02:13:11,600 Listen to me once 1489 02:13:11,960 --> 02:13:12,600 Shut up, mother fucker! 1490 02:13:15,439 --> 02:13:16,880 Drop your mobiles, money on the table and get lost. 1491 02:13:19,119 --> 02:13:20,159 There are only a few bullets in the barrel, 1492 02:13:22,039 --> 02:13:23,520 and I’m not sure whom I'll shoot. Dilip. No. 1493 02:13:24,800 --> 02:13:27,079 Listen... Please... Lower your head and move. 1494 02:13:27,920 --> 02:13:28,479 Don’t do this, Dilip. 1495 02:13:29,199 --> 02:13:30,159 Move to the next room. 1496 02:13:31,520 --> 02:13:32,960 Don’t try to act smart. 1497 02:13:32,960 --> 02:13:35,319 Please listen to me, Dilip. 1498 02:13:39,199 --> 02:13:48,159 [Lionel Ritchie’s Hello song playing in the car] 1499 02:13:57,640 --> 02:13:58,279 [Cat cries] 1500 02:14:02,199 --> 02:14:04,840 [Commentator] You can see the confidence in Red compared to his last bow. 1501 02:14:06,039 --> 02:14:09,840 Red lands the first punch on Blue and wants to take the charge from the beginning. 1502 02:14:11,479 --> 02:14:13,159 Blue is trying to get back into the game. 1503 02:14:14,039 --> 02:14:15,680 He is given no chance what-so-ever. 1504 02:14:16,800 --> 02:14:19,199 Red is not giving any scope for Blue to retaliate. 1505 02:14:20,880 --> 02:14:23,000 Look at that rhythm and flow of movements! 1506 02:14:24,159 --> 02:14:27,520 Keeps moving across the ring and drains out the opponent. 1507 02:14:27,960 --> 02:14:28,399 Fast! 1508 02:14:30,399 --> 02:14:31,399 Listen to me once, Dilip. 1509 02:14:32,960 --> 02:14:33,600 Give me the locker keys. 1510 02:14:34,159 --> 02:14:35,520 Dilip Just give me... 1511 02:15:04,319 --> 02:15:22,399 [Cricket match playing on the projector] 1512 02:15:52,600 --> 02:15:53,239 Drop the bag. 1513 02:15:57,199 --> 02:15:59,399 You can’t escape from here. Just drop your bag. 1514 02:16:00,760 --> 02:16:01,399 I’m talking to you. 1515 02:16:02,039 --> 02:16:02,720 Drop it... 1516 02:16:04,039 --> 02:16:04,359 Don’t! 1517 02:16:52,840 --> 02:16:53,239 Diya 1518 02:16:59,360 --> 02:17:01,120 Diya! What are you doing here? 1519 02:17:09,639 --> 02:17:12,079 [Commentator] Blue is trying desperately to corner Red. 1520 02:17:12,639 --> 02:17:16,079 Red is not ready to lose his momentum and corners Blue. 1521 02:17:16,360 --> 02:17:18,319 Raiding punches on Blue right now! 1522 02:17:18,879 --> 02:17:20,559 Blue is struggling to get off the ring. 1523 02:17:21,079 --> 02:17:23,440 Back-to-back overthrows from Red. 1524 02:17:23,600 --> 02:17:25,399 That’s a heavy blow on head! 1525 02:17:27,879 --> 02:17:29,319 Blue lands on the floor. 1526 02:17:29,840 --> 02:17:32,319 This is a great comeback for Red! 1527 02:17:35,440 --> 02:17:37,639 [Gun shots] 1528 02:18:10,520 --> 02:18:11,399 I’m leaving! 1529 02:18:13,440 --> 02:18:14,360 And I will never be seen. 1530 02:18:16,000 --> 02:18:17,920 Stop searching for inspiration, 1531 02:18:19,600 --> 02:18:20,440 It’s within you. 112833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.