All language subtitles for 9-1-1.s05e02.720p.web.h264-cakes-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:06,714 PILOT: Medevac 305. 2 00:00:06,865 --> 00:00:09,217 Currently eight miles outbound 3 00:00:09,368 --> 00:00:12,939 heading 07-niner with information whiskey. 4 00:00:12,964 --> 00:00:14,631 Altitude 1,500 feet. 5 00:00:14,782 --> 00:00:16,224 NURSE: Chopper 305, 6 00:00:16,376 --> 00:00:18,300 I'm heading up to the roof now. Over. 7 00:00:18,394 --> 00:00:22,105 Roger that. Medevac 305 approaching the pad. 8 00:00:27,219 --> 00:00:28,903 Medevac, I see you! 9 00:00:29,054 --> 00:00:30,739 MANNY: It's weird. 10 00:00:30,966 --> 00:00:32,314 What's that? 11 00:00:32,466 --> 00:00:33,960 The place where this heart's coming from, 12 00:00:33,984 --> 00:00:36,152 that was a tragedy. 13 00:00:36,304 --> 00:00:38,746 But once we land, it's gonna turn into a miracle, right? 14 00:00:38,973 --> 00:00:40,893 (chuckles softly) 15 00:00:40,917 --> 00:00:43,335 Yeah. I like that. 16 00:00:43,994 --> 00:00:46,338 Miracle incoming. 17 00:00:57,082 --> 00:00:58,767 Ah, I can't see the pad... hang on! 18 00:00:58,993 --> 00:01:00,822 Pulling up! 19 00:01:00,845 --> 00:01:02,490 What the hell? 20 00:01:02,514 --> 00:01:04,438 I've lost the whole tail rotor. 21 00:01:07,501 --> 00:01:08,777 Hang on! 22 00:01:10,855 --> 00:01:12,575 Generator should've kicked in automatically. 23 00:01:12,674 --> 00:01:13,674 Something's wrong. 24 00:01:13,766 --> 00:01:15,950 - (thudding above) - (shouting, clamoring) 25 00:01:16,102 --> 00:01:18,027 That came from the roof. 26 00:01:18,180 --> 00:01:20,496 Let's go. 27 00:01:26,295 --> 00:01:29,548 The generators will have to wait. 28 00:01:37,807 --> 00:01:40,366 EDDIE: Window washing cables. This thing's holding on 29 00:01:40,460 --> 00:01:42,868 - by a thread, Cap. - 118, I want ropes, 30 00:01:42,962 --> 00:01:45,388 webbing and the heavy winch on the rooftop, double-time. 31 00:01:45,539 --> 00:01:47,627 - We're not waiting for any of that, right? - No! 32 00:01:47,651 --> 00:01:49,370 First thing we do is get those rotors turned off. 33 00:01:49,394 --> 00:01:51,394 Hen, Buck, you check that cabin 34 00:01:51,545 --> 00:01:53,304 and see what we got. Eddie, you're with me. 35 00:01:53,397 --> 00:01:55,531 (coughing) 36 00:02:01,906 --> 00:02:03,885 Kid! Can you hear me?! 37 00:02:03,909 --> 00:02:05,332 Can't move. 38 00:02:05,560 --> 00:02:06,721 Chim, this is Hen. 39 00:02:06,745 --> 00:02:08,814 I need you to bring me a backboard and C-collar 40 00:02:08,838 --> 00:02:10,747 - from inside. - Copy that. 41 00:02:10,841 --> 00:02:13,318 Hang in there, kid, we're gonna put this fire out 42 00:02:13,342 --> 00:02:15,092 and then get you out, okay? 43 00:02:19,574 --> 00:02:21,432 It's slipping! 44 00:02:28,025 --> 00:02:31,026 (grunting) 45 00:02:34,271 --> 00:02:37,176 - Help me! - We're okay! We're okay! 46 00:02:37,200 --> 00:02:39,776 We're okay. You're okay. 47 00:02:39,927 --> 00:02:41,260 Wh-What's your name? 48 00:02:41,353 --> 00:02:43,187 - Manny. - Manny? 49 00:02:43,281 --> 00:02:44,591 How long you been a paramedic? 50 00:02:44,615 --> 00:02:46,524 - Been at it almost a month. - Oh, wow. 51 00:02:46,617 --> 00:02:48,043 You're lucky, Manny! 52 00:02:48,270 --> 00:02:50,453 It was a while before I got to see any real action. 53 00:02:50,604 --> 00:02:52,859 This ain't quite the action I was hoping for. 54 00:02:52,883 --> 00:02:54,122 You're gonna be okay, kid. 55 00:02:54,276 --> 00:02:56,626 Buck, let's get the pilot out of here! 56 00:02:56,777 --> 00:02:59,628 (grunting) 57 00:02:59,723 --> 00:03:00,764 Here. 58 00:03:01,873 --> 00:03:02,966 Backboard! 59 00:03:03,117 --> 00:03:04,893 - Hen, what do we got? - Spinal. 60 00:03:05,120 --> 00:03:06,120 I'm guessing cervical. 61 00:03:06,211 --> 00:03:07,522 We need to flip him on this backboard. 62 00:03:07,546 --> 00:03:09,375 - That's a two-person job. - EDDIE: I'm available! 63 00:03:09,399 --> 00:03:10,715 Trick is, how do we do that here? 64 00:03:10,808 --> 00:03:12,453 The backboard's long enough to cover this opening. 65 00:03:12,477 --> 00:03:14,379 - You're gonna flip me over the window? - I know. 66 00:03:14,403 --> 00:03:16,883 - It's not optimal. - No, very not optimal! 67 00:03:16,907 --> 00:03:18,626 Listen, it'll work. Strap him in. 68 00:03:18,650 --> 00:03:20,574 We'll figure out a way to pull him out. 69 00:03:24,229 --> 00:03:25,822 All right, flip him on three. 70 00:03:25,973 --> 00:03:27,915 One, two, three! 71 00:03:28,143 --> 00:03:30,396 (grunts) 72 00:03:30,420 --> 00:03:32,899 - How you doing, Manny? - Breathing's good. 73 00:03:32,923 --> 00:03:34,067 Pulse feels right. 74 00:03:34,091 --> 00:03:36,073 - Okay. - I can move my fingers. 75 00:03:36,167 --> 00:03:37,759 Not my toes. 76 00:03:38,578 --> 00:03:40,262 That's good, Manny. 77 00:03:40,489 --> 00:03:42,764 You're making our job very easy. 78 00:03:42,990 --> 00:03:44,409 Thanks for that. 79 00:03:44,433 --> 00:03:46,685 Good job. 80 00:03:49,272 --> 00:03:50,104 Eddie! 81 00:03:50,256 --> 00:03:52,731 Secure this to the board. 82 00:03:55,260 --> 00:03:57,853 - All set, Cap! - Okay, we're all set! 83 00:03:58,006 --> 00:03:59,406 Go! 84 00:04:00,098 --> 00:04:01,356 Wait! 85 00:04:01,450 --> 00:04:03,033 The heart! 86 00:04:04,179 --> 00:04:06,437 This is a transplant flight! 87 00:04:06,531 --> 00:04:07,766 EDDIE: I got it. 88 00:04:07,790 --> 00:04:08,956 Hen! 89 00:04:09,108 --> 00:04:10,682 (Hen groans) 90 00:04:11,443 --> 00:04:13,681 You worry about that later. Let's get him out. 91 00:04:13,705 --> 00:04:15,204 EDDIE: Go, Hen, come on! 92 00:04:15,299 --> 00:04:17,113 Get him up over that ledge! 93 00:04:17,207 --> 00:04:19,612 Easy! Easy! 94 00:04:19,636 --> 00:04:21,043 (shouting, clamoring) 95 00:04:21,137 --> 00:04:23,137 Whoa, whoa, whoa, whoa! 96 00:04:23,288 --> 00:04:25,285 (shouting, clamoring) 97 00:04:25,309 --> 00:04:27,975 Feels like it's about to go, Hen! 98 00:04:28,127 --> 00:04:29,394 Come on! 99 00:04:32,481 --> 00:04:34,034 Go! Go! Go! Go! 100 00:04:34,058 --> 00:04:35,608 (grunting) 101 00:04:39,880 --> 00:04:41,800 HEN: Looks like he's lost sensation in his lower extremities. 102 00:04:41,824 --> 00:04:44,879 Possible spinal cord injury. He needs cold fluids right away. 103 00:04:44,903 --> 00:04:47,882 CHIMNEY: Once we get the generators running, prep for a CT 104 00:04:47,906 --> 00:04:49,216 and put him in a cold OR. 105 00:04:49,240 --> 00:04:51,790 - The winch is here, Cap. - No time for that. 106 00:04:57,322 --> 00:04:59,466 ♪ ♪ 107 00:05:14,358 --> 00:05:16,524 (grunts) 108 00:05:28,947 --> 00:05:31,187 (shouting, clamoring) 109 00:05:31,281 --> 00:05:32,781 - Cap! Cap! - Hold! 110 00:05:32,875 --> 00:05:35,021 - Cap! Cap! - Hold on! Hold on! 111 00:05:35,045 --> 00:05:37,336 Whoa! 112 00:05:41,884 --> 00:05:43,384 I got it! 113 00:05:44,278 --> 00:05:46,303 (dialogue inaudible) 114 00:06:03,740 --> 00:06:05,740 (grunts) 115 00:06:08,060 --> 00:06:09,968 Get him up top! 116 00:06:10,062 --> 00:06:12,654 (grunting) 117 00:06:12,807 --> 00:06:14,581 DOCTOR: That was amazing. 118 00:06:14,809 --> 00:06:17,252 Any chance you can do a transplant in the dark? 119 00:06:17,403 --> 00:06:18,252 (laughs) 120 00:06:18,403 --> 00:06:20,088 We'll get the generators running. 121 00:06:20,238 --> 00:06:21,497 And I bet by the time we do, 122 00:06:21,649 --> 00:06:23,382 the city will have the power back on. 123 00:06:24,593 --> 00:06:26,761 REPORTER: News of the hour on the hour. 124 00:06:26,987 --> 00:06:29,483 After a massive ransomware attack 125 00:06:29,507 --> 00:06:31,007 on the city's infrastructure, 126 00:06:31,158 --> 00:06:34,009 Angelenos head into day five of record heat 127 00:06:34,161 --> 00:06:35,437 and a citywide power outage. 128 00:06:35,663 --> 00:06:38,250 At this hour, the death toll has reached 15, 129 00:06:38,274 --> 00:06:39,918 mostly due to heat exhaustion, 130 00:06:39,942 --> 00:06:41,343 as cooling centers have lost power 131 00:06:41,502 --> 00:06:43,497 and hospitals have been overwhelmed. 132 00:06:43,521 --> 00:06:45,331 With temperatures continuing to climb 133 00:06:45,355 --> 00:06:46,930 and no end of the blackout in sight, 134 00:06:47,024 --> 00:06:48,949 the people of Southern California 135 00:06:49,100 --> 00:06:50,935 are growing ever more desperate. 136 00:06:51,028 --> 00:06:53,266 ♪ But when you take me back in time ♪ 137 00:06:53,290 --> 00:06:55,514 ♪ Out of my mind... ♪ 138 00:06:55,608 --> 00:06:57,343 Where is the foil? It used to be in the pantry 139 00:06:57,367 --> 00:06:58,625 and now I can't find it. 140 00:06:58,853 --> 00:07:00,127 ATHENA: In the top drawer. 141 00:07:00,355 --> 00:07:02,274 - Next to the sink. - Ah. 142 00:07:02,298 --> 00:07:03,276 Whenever you're ready with the pork chops, 143 00:07:03,300 --> 00:07:04,517 the grill is nice and hot. 144 00:07:04,541 --> 00:07:06,449 - My man. - ATHENA: Who was that? 145 00:07:06,543 --> 00:07:07,634 That was Paulie. 146 00:07:07,786 --> 00:07:09,452 You know, he lives, uh, three houses down. 147 00:07:09,547 --> 00:07:11,973 The one with the riding mower? You never even liked him. 148 00:07:12,124 --> 00:07:13,882 Why are you...? 149 00:07:13,976 --> 00:07:15,884 Michael, are you having a party? 150 00:07:16,036 --> 00:07:17,197 No. 151 00:07:17,221 --> 00:07:18,957 You know, it's more like a gathering. 152 00:07:18,981 --> 00:07:20,555 Just a few neighbors. 153 00:07:20,709 --> 00:07:23,149 When I invited you and David to stay at the house with Harry, 154 00:07:23,211 --> 00:07:24,872 I didn't expect for you to throw a party. 155 00:07:24,896 --> 00:07:27,040 Well, this is the only house in the neighborhood 156 00:07:27,064 --> 00:07:28,156 that has a generator. 157 00:07:28,382 --> 00:07:30,399 People came over to charge their devices, 158 00:07:30,552 --> 00:07:32,235 you know, put stuff in the freezer. 159 00:07:32,387 --> 00:07:34,403 Look, just don't eat the steaks. 160 00:07:34,555 --> 00:07:36,572 We paid a small fortune for them. 161 00:07:36,725 --> 00:07:37,648 Uh... (stammers) 162 00:07:37,742 --> 00:07:40,225 (whispers): Put these in the freezer. 163 00:07:40,319 --> 00:07:42,481 - Hey, Athena. - (chuckles) Anyway... 164 00:07:42,505 --> 00:07:44,579 it's actually really nice here. 165 00:07:44,733 --> 00:07:47,175 The whole community getting together and everything. 166 00:07:47,326 --> 00:07:48,918 Well, make sure the community 167 00:07:49,012 --> 00:07:51,754 - doesn't tear up my house. - Is that Mom? 168 00:07:51,906 --> 00:07:53,180 Hey, baby. 169 00:07:53,408 --> 00:07:55,257 - Hey, Mom, are you okay? - I'm good. 170 00:07:55,409 --> 00:07:56,759 Just missing you. 171 00:07:56,911 --> 00:07:59,095 And getting a decent night's sleep in my own bed. 172 00:07:59,247 --> 00:08:00,607 HARRY: So when are you coming home? 173 00:08:00,749 --> 00:08:03,858 - Not until the power's back on. - What's that? 174 00:08:04,009 --> 00:08:05,913 Uh, nothing. 175 00:08:05,937 --> 00:08:08,341 (indistinct chatter) 176 00:08:08,365 --> 00:08:10,514 Hey, Athena, I got to go. 177 00:08:10,608 --> 00:08:12,425 All right, talk to you later, okay? 178 00:08:12,518 --> 00:08:13,684 What'd I miss? 179 00:08:13,778 --> 00:08:15,588 Did you give Harry this money? 180 00:08:15,612 --> 00:08:18,372 DAVID: Because that's something you've known me to do. 181 00:08:19,042 --> 00:08:21,042 Spill it. 182 00:08:21,935 --> 00:08:23,269 Okay, I may 183 00:08:23,362 --> 00:08:25,454 have been charging the neighbors to come in. 184 00:08:25,606 --> 00:08:27,214 Just five dollars. 185 00:08:27,365 --> 00:08:28,935 That's a deal considering what they get. 186 00:08:28,959 --> 00:08:31,386 Electricity, all-you-can-eat food. 187 00:08:31,536 --> 00:08:33,388 Harry Grant... 188 00:08:33,615 --> 00:08:36,173 I want you to give every cent of this money back. 189 00:08:36,283 --> 00:08:38,870 You hear me? We are not trying to turn a profit here. 190 00:08:38,894 --> 00:08:40,373 But, Dad... 191 00:08:40,397 --> 00:08:42,397 No, we are here to help people, okay? 192 00:08:42,548 --> 00:08:45,378 Not take advantage of them in their moment of need. 193 00:08:45,402 --> 00:08:48,903 That's not what good neighbors do, son. 194 00:08:49,129 --> 00:08:50,312 Go now. 195 00:08:50,407 --> 00:08:53,293 And pass out some waters while you're at it. 196 00:08:53,317 --> 00:08:56,369 And don't charge anybody for 'em. 197 00:08:59,974 --> 00:09:01,226 (indistinct radio chatter) 198 00:09:01,250 --> 00:09:02,635 How can I help you, Officer? 199 00:09:02,659 --> 00:09:04,638 My name's Sergeant Grant. I got a call over my radio 200 00:09:04,662 --> 00:09:06,899 that someone here was looking for me? 201 00:09:06,923 --> 00:09:08,567 It was a little unclear. 202 00:09:08,591 --> 00:09:10,384 - ZIMMERMAN: Sergeant Athena Grant? - That's right. 203 00:09:10,408 --> 00:09:12,259 I'm Dr. Zimmerman. Can you come with me? 204 00:09:12,410 --> 00:09:14,261 He was brought in five days ago. 205 00:09:14,413 --> 00:09:16,431 Some kids found him in MacArthur Park. 206 00:09:16,581 --> 00:09:17,914 His throat was cut. 207 00:09:18,009 --> 00:09:20,653 Looked like he'd been dumped there... no wallet, no I.D. 208 00:09:20,677 --> 00:09:24,013 He lost a lot of blood, and we were able to repair the wound, 209 00:09:24,164 --> 00:09:25,998 but it caused a stroke. 210 00:09:26,091 --> 00:09:27,827 We didn't think he was gonna make it. 211 00:09:27,851 --> 00:09:31,361 This morning he came to long enough to write this. 212 00:09:33,508 --> 00:09:36,491 Sergeant Grant, do you know this man? 213 00:09:38,770 --> 00:09:40,846 ATHENA: Lou. Oh, my God. 214 00:09:40,940 --> 00:09:42,289 Yes. 215 00:09:42,441 --> 00:09:44,082 Yes, I do. 216 00:09:50,024 --> 00:09:51,851 AUTOMATED VOICE: You've reached the Los Angeles County Jail. 217 00:09:51,875 --> 00:09:53,475 Currently all representatives are busy. 218 00:09:53,528 --> 00:09:54,947 Please stay on the line for the next... 219 00:09:54,971 --> 00:09:56,190 - Wha...? - I'm still on hold. 220 00:09:56,213 --> 00:09:57,691 What is taking so long? 221 00:09:57,715 --> 00:09:59,784 The jail's computer systems are down just like 222 00:09:59,808 --> 00:10:02,384 everybody else's. They're doing a head count. 223 00:10:02,479 --> 00:10:03,788 Five days, Elaine. 224 00:10:03,812 --> 00:10:06,554 He's been in the hospital for nearly five days. 225 00:10:06,707 --> 00:10:09,294 How is it that no one noticed that he was missing? 226 00:10:09,318 --> 00:10:12,538 We were a little preoccupied with the world ending. 227 00:10:12,562 --> 00:10:14,489 I should've checked in with him. 228 00:10:14,639 --> 00:10:17,825 I should have... I should have followed up. 229 00:10:17,976 --> 00:10:19,326 Why would you have? 230 00:10:19,477 --> 00:10:21,715 The last time you spoke, he had Hudson in custody. 231 00:10:21,739 --> 00:10:23,947 It was a done deal. You didn't have any reason to. 232 00:10:24,000 --> 00:10:25,719 Currently all representatives are busy. 233 00:10:25,743 --> 00:10:27,793 He might not wake up again. 234 00:10:28,821 --> 00:10:31,225 That's what they're saying. 235 00:10:31,249 --> 00:10:32,748 - WOMAN: Cap, are you there? - Yes. 236 00:10:32,841 --> 00:10:35,084 Yeah, we swept the building... he's not here. 237 00:10:35,235 --> 00:10:36,751 - You sure? - We are sure, ma'am. 238 00:10:36,904 --> 00:10:39,066 Very sorry, I'll let you know if anything... 239 00:10:39,090 --> 00:10:40,234 All right. Thank you. 240 00:10:40,258 --> 00:10:41,326 - Yeah. - (hangs up phone) 241 00:10:41,350 --> 00:10:43,426 Jeffery Hudson's not in his cell. 242 00:10:43,577 --> 00:10:45,998 - Son of a bitch! - You were right. 243 00:10:46,022 --> 00:10:48,431 He didn't even make it back to Men's Central. 244 00:10:48,524 --> 00:10:50,932 He's still out there... and with a five-day 245 00:10:51,027 --> 00:10:52,913 head start this time. 246 00:10:52,937 --> 00:10:56,364 Tasha, have you had any word back from Lila Risco? 247 00:10:56,514 --> 00:10:58,418 Not yet, Captain. Still trying. 248 00:10:58,442 --> 00:11:00,701 - I'll send a unit. - No, I'd send more than a unit. 249 00:11:00,928 --> 00:11:04,350 She was there when Lou took Hudson into custody. 250 00:11:04,374 --> 00:11:07,041 There's a reason we haven't heard from her. 251 00:11:08,860 --> 00:11:11,269 ♪ When the lights ♪ 252 00:11:11,363 --> 00:11:15,508 ♪ Go down in the city... ♪ 253 00:11:16,443 --> 00:11:17,625 (bell tolls) 254 00:11:17,778 --> 00:11:18,869 Seriously, Cap? 255 00:11:18,962 --> 00:11:20,962 I know everyone loves breakfast for dinner, 256 00:11:21,115 --> 00:11:23,298 - but powdered eggs? - We have a lot more mouths 257 00:11:23,451 --> 00:11:25,134 to feed than usual with the emergency 258 00:11:25,286 --> 00:11:26,871 recall procedure put in place. 259 00:11:26,895 --> 00:11:28,620 You know the drill. 260 00:11:28,713 --> 00:11:30,543 All shifts in the house until further notice. 261 00:11:30,567 --> 00:11:32,399 Couldn't you stash some of the good stuff 262 00:11:32,551 --> 00:11:34,713 in the back of the fridge for the A shift? 263 00:11:34,738 --> 00:11:37,457 Refrigerator is off-line and off limits starting this afternoon. 264 00:11:37,481 --> 00:11:39,719 We've been running that generator 24-7. 265 00:11:39,743 --> 00:11:42,969 - We got to cut back on our fuel use. - Hey, Hen, you hearing this? 266 00:11:43,062 --> 00:11:44,630 We're losing fridge privileges. 267 00:11:44,654 --> 00:11:46,989 HEN: The hurt gets spread evenly around 268 00:11:47,140 --> 00:11:48,990 and no one's immune, I suppose. 269 00:11:49,143 --> 00:11:51,811 Hey, can I borrow your charger? My phone's dead. 270 00:11:51,903 --> 00:11:53,645 Oh, sorry. 271 00:11:53,739 --> 00:11:57,984 This is my department-issued personal charging device. 272 00:11:58,076 --> 00:12:00,761 And sharing is against protocol. 273 00:12:00,989 --> 00:12:02,149 What? 274 00:12:02,173 --> 00:12:04,248 - Who issued you that? - (laughs) 275 00:12:04,341 --> 00:12:07,476 I see someone hasn't met the power czar. 276 00:12:08,678 --> 00:12:11,658 After a requisition form has been submitted, 277 00:12:11,682 --> 00:12:13,682 you will be issued a personal charging device. 278 00:12:13,835 --> 00:12:16,277 Once it is dead, you return it to the probie charging pool, 279 00:12:16,504 --> 00:12:19,091 and it will be recharged for you. 280 00:12:19,115 --> 00:12:20,931 You can just say Ravi. 281 00:12:21,024 --> 00:12:22,225 Ravi will recharge it for you. 282 00:12:22,342 --> 00:12:24,527 One charge per 24 hours is the limit. 283 00:12:24,678 --> 00:12:27,099 Do not attempt to bribe me or you will be docked 284 00:12:27,123 --> 00:12:28,123 two charges. 285 00:12:28,274 --> 00:12:30,124 Give me a charger or Uncle Buck 286 00:12:30,275 --> 00:12:32,626 will never see his niece again. 287 00:12:38,192 --> 00:12:39,959 Give him the charger. 288 00:12:40,970 --> 00:12:43,190 - Well-played. - So let this be a lesson. 289 00:12:43,213 --> 00:12:45,722 Never give Buck a clipboard. 290 00:12:46,643 --> 00:12:47,543 Never. 291 00:12:47,567 --> 00:12:49,028 Excuse me for being efficient. 292 00:12:49,052 --> 00:12:51,437 CHIMNEY: That's one word for what you are. 293 00:12:54,650 --> 00:12:55,794 CHRISTOPHER: Dad! 294 00:12:55,818 --> 00:12:56,984 Hey! 295 00:12:57,211 --> 00:12:58,463 What are you guys doing here? 296 00:12:58,488 --> 00:13:00,895 - (grunts) - We brought you food. 297 00:13:00,990 --> 00:13:02,042 - Hey. - Mwah. 298 00:13:02,066 --> 00:13:04,307 You guys didn't have to do that. 299 00:13:04,402 --> 00:13:05,493 It was Christopher's idea. 300 00:13:05,644 --> 00:13:07,327 He kept saying how much he missed Dad 301 00:13:07,479 --> 00:13:09,163 - and thought you were hungry. - Uh-huh. 302 00:13:09,389 --> 00:13:11,648 So we've got bean salad, tuna salad, 303 00:13:11,741 --> 00:13:14,743 and this one is just, uh, salad salad. 304 00:13:14,895 --> 00:13:16,653 - Ah. - CHRISTOPHER: Hey, Buck! 305 00:13:16,746 --> 00:13:18,822 Oh, looks like the new chief is here. 306 00:13:18,916 --> 00:13:20,152 (both grunting) 307 00:13:20,176 --> 00:13:21,417 How are you? 308 00:13:21,568 --> 00:13:23,208 - CHRISTOPHER: Good. I'm good. - Oh, Ravi, 309 00:13:23,403 --> 00:13:25,011 this is, uh, my son Christopher. 310 00:13:25,239 --> 00:13:27,067 Chris, this is Ravi Panikkar. 311 00:13:27,091 --> 00:13:28,661 You're a firefighter? 312 00:13:28,684 --> 00:13:30,312 I'm what they call a probationary firefighter. 313 00:13:30,336 --> 00:13:32,019 Did you do something wrong? 314 00:13:32,245 --> 00:13:35,355 - Constantly. - (Ana laughs) 315 00:13:37,527 --> 00:13:39,078 - I'm Ana. - RAVI: Hi. 316 00:13:39,102 --> 00:13:41,604 - Hi. - You must be Eddie's wife? 317 00:13:41,755 --> 00:13:43,697 CHRISTOPHER: Not yet. 318 00:13:44,701 --> 00:13:47,259 ANA: So... even in the dark, 319 00:13:47,352 --> 00:13:49,537 this place is amazing. 320 00:13:50,431 --> 00:13:52,947 Uh, you've never been here. 321 00:13:53,100 --> 00:13:54,760 - Uh... - No, I haven't. 322 00:13:54,784 --> 00:13:56,784 Probie, you know, why don't you take Ana on a tour? 323 00:13:56,921 --> 00:13:59,120 I'm gonna put this stuff up there and... 324 00:13:59,273 --> 00:14:01,131 I don't want these things to wilt. 325 00:14:02,777 --> 00:14:03,777 - Come on. - All right. 326 00:14:03,945 --> 00:14:04,945 I'll show you all around. 327 00:14:05,037 --> 00:14:07,346 Come on, Chris. 328 00:14:10,042 --> 00:14:12,350 (birds chirping) 329 00:14:28,745 --> 00:14:30,411 Go, go, go! 330 00:14:31,154 --> 00:14:32,413 All right, that's us, let's go! 331 00:14:32,563 --> 00:14:34,301 Move, move, move! Suspect is a white male. 332 00:14:34,325 --> 00:14:36,750 Keep your eyes open. Move, move, move! 333 00:14:36,977 --> 00:14:39,086 ♪ ♪ 334 00:14:41,407 --> 00:14:43,240 This way. 335 00:14:43,334 --> 00:14:45,467 Eyes peeled. Eyes peeled. 336 00:14:51,082 --> 00:14:53,433 Go. In, go. 337 00:14:56,514 --> 00:14:59,493 SWAT TEAM LEADER: Captain Maynard, house is clear. 338 00:14:59,517 --> 00:15:02,485 You're gonna want to see this. 339 00:15:09,509 --> 00:15:11,785 (sighs) 340 00:15:14,123 --> 00:15:17,625 Dead lawyer, dead end. 341 00:15:23,039 --> 00:15:25,206 (indistinct radio chatter) 342 00:15:25,359 --> 00:15:27,951 Well, her car's still in the garage, so he didn't take that. 343 00:15:28,044 --> 00:15:30,453 Maybe he teamed up with one of those groupies. 344 00:15:30,548 --> 00:15:31,548 No. 345 00:15:31,623 --> 00:15:34,140 His only accomplice is right there. 346 00:15:34,368 --> 00:15:35,976 MAYNARD: You think so? 347 00:15:36,128 --> 00:15:37,644 ATHENA: I do. 348 00:15:37,796 --> 00:15:40,147 My mind just keeps going back to the visitor logs 349 00:15:40,374 --> 00:15:41,889 from Men's Central Jail. 350 00:15:42,043 --> 00:15:44,375 The only name that appeared more times than his groupies 351 00:15:44,470 --> 00:15:46,373 - was hers. - She was his lawyer. 352 00:15:46,397 --> 00:15:48,967 Whom he fired and whose place he came straight to 353 00:15:48,991 --> 00:15:50,469 after he escaped. 354 00:15:50,493 --> 00:15:52,933 I don't think it was to get a refund on his retainer. 355 00:15:52,995 --> 00:15:54,235 You think they were lovers. 356 00:15:54,388 --> 00:15:56,330 ATHENA: Bed's still made. 357 00:15:56,481 --> 00:15:59,390 I think she was smitten just like the other fools. 358 00:15:59,485 --> 00:16:01,894 I think she saw him being led away in cuffs 359 00:16:01,986 --> 00:16:04,587 and she intervened on his behalf. 360 00:16:05,490 --> 00:16:07,318 We thought we were saving her. 361 00:16:07,342 --> 00:16:09,509 I don't think she wanted to be saved. 362 00:16:09,736 --> 00:16:12,328 So she attempts to murder a Los Angeles police 363 00:16:12,423 --> 00:16:14,493 detective to help him escape. 364 00:16:14,517 --> 00:16:17,183 And he kills her for the favor? I mean, why would he do that? 365 00:16:17,411 --> 00:16:20,164 Jeffery Hudson's not a one-woman kind of guy. 366 00:16:20,188 --> 00:16:22,576 It's a little scary 367 00:16:22,600 --> 00:16:24,692 how deep inside this guy's head you are. 368 00:16:24,842 --> 00:16:25,750 Not deep enough. 369 00:16:25,844 --> 00:16:28,081 He's always two steps ahead. 370 00:16:28,105 --> 00:16:29,513 A lot more than that. 371 00:16:29,606 --> 00:16:32,091 Five-day lead... he could be halfway to Florida by now. 372 00:16:32,183 --> 00:16:34,368 No, no, I don't think so. 373 00:16:34,519 --> 00:16:37,423 A city plunged into utter darkness 374 00:16:37,447 --> 00:16:39,782 is exactly the place he'd like to be. 375 00:16:39,875 --> 00:16:41,283 (chuckles) 376 00:16:41,434 --> 00:16:44,253 No better hunting ground for a predator like him. 377 00:16:45,456 --> 00:16:47,864 No, I don't think he's gone anywhere at all. 378 00:16:48,625 --> 00:16:52,105 In that case, maybe we need to warn his previous victims. 379 00:16:52,129 --> 00:16:55,096 Actually, maybe we don't. 380 00:16:56,466 --> 00:16:59,684 (sighs) Maybe we don't warn them at all. 381 00:17:00,955 --> 00:17:03,022 (sirens wailing) 382 00:17:03,974 --> 00:17:05,973 BUCK: What kind of animal? 383 00:17:06,126 --> 00:17:08,903 We've been over this, Buck... we don't know. 384 00:17:09,130 --> 00:17:11,458 It could be anything. Caller got cut off 385 00:17:11,481 --> 00:17:12,906 - during the attack. - Okay. 386 00:17:13,057 --> 00:17:16,242 So, so ransomware busts open all the cages at the L.A. Zoo 387 00:17:16,394 --> 00:17:17,819 and-and they call us? 388 00:17:17,971 --> 00:17:20,489 No one thinks to call, I don't know, 389 00:17:20,583 --> 00:17:22,156 Animal Control? 390 00:17:22,250 --> 00:17:23,642 I asked about Animal Control. 391 00:17:23,734 --> 00:17:25,122 They've been busy since the breakout. 392 00:17:25,145 --> 00:17:27,328 Yeah. They, uh, tranq'd a lion at Griffith Park. 393 00:17:27,480 --> 00:17:29,292 That's right, Mustafa was at the Greek Theatre. 394 00:17:29,317 --> 00:17:30,568 And they got Sarabi and the cubs 395 00:17:30,593 --> 00:17:32,334 heading down Los Feliz towards Cahuenga. 396 00:17:32,427 --> 00:17:35,336 I guess all mammals know to use the Franklin Pass. 397 00:17:35,489 --> 00:17:38,339 BUCK: No, I don't think you guys are hearing me. Okay, this is 398 00:17:38,433 --> 00:17:41,268 not me and Eddie bagging a turkey in South Pasadena. 399 00:17:41,494 --> 00:17:43,155 What-what gear do we even bring? 400 00:17:43,180 --> 00:17:45,750 You know, they-they have serious predators 401 00:17:45,775 --> 00:17:47,089 at the L.A. Zoo. 402 00:17:47,183 --> 00:17:49,351 A snow leopard. A Sumatran tiger. 403 00:17:49,502 --> 00:17:51,278 He takes Christopher there all the time. 404 00:17:51,505 --> 00:17:53,279 - Got the place memorized. - A chimpanzee! 405 00:17:53,432 --> 00:17:56,508 A chimp will literally rip your face off 406 00:17:56,602 --> 00:17:59,102 without even thinking twice about it. 407 00:17:59,195 --> 00:18:01,122 Just smile, Buck. 408 00:18:01,348 --> 00:18:05,084 ("Welcome to the Jungle" by Guns N' Roses playing) 409 00:18:14,711 --> 00:18:17,045 ♪ Welcome to the jungle ♪ 410 00:18:17,198 --> 00:18:19,047 ♪ We got fun and games ♪ 411 00:18:19,142 --> 00:18:21,142 ♪ We got everything you want ♪ 412 00:18:21,292 --> 00:18:22,550 ♪ Honey, we know the names ♪ 413 00:18:22,644 --> 00:18:25,124 ♪ We are the people that can find ♪ 414 00:18:25,147 --> 00:18:26,458 ♪ Whatever you may need ♪ 415 00:18:26,481 --> 00:18:28,367 ♪ If you got the money, honey ♪ 416 00:18:28,392 --> 00:18:30,392 ♪ We got your disease ♪ 417 00:18:30,544 --> 00:18:32,801 ♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪ 418 00:18:32,896 --> 00:18:34,949 - ♪ Watch it bring you... ♪ - Whoa, whoa, whoa, whoa. 419 00:18:34,972 --> 00:18:38,549 ♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na- na-na-na-na, knees, knees ♪ 420 00:18:38,644 --> 00:18:42,403 ♪ Mwah, I, I want to watch you bleed ♪ 421 00:18:42,556 --> 00:18:46,051 ♪ Welcome to the jungle, we take it day by day ♪ 422 00:18:46,076 --> 00:18:48,555 ♪ If you want it, you're gonna bleed but ♪ 423 00:18:48,578 --> 00:18:52,057 ♪ It's the price you pay, and you're a very sexy girl ♪ 424 00:18:52,082 --> 00:18:54,674 ♪ It's very hard to please, in the jungle ♪ 425 00:18:54,902 --> 00:18:58,011 ♪ Welcome to the jungle, watch it bring you to your ♪ 426 00:18:58,239 --> 00:18:59,496 ♪ It's gonna bring you down! ♪ 427 00:18:59,589 --> 00:19:01,326 I really thought this year was gonna be different. 428 00:19:01,349 --> 00:19:04,559 - ♪ Huh! ♪ - (elephant trumpets) 429 00:19:09,525 --> 00:19:13,172 They said animal attack, Cap, but... 430 00:19:13,195 --> 00:19:16,070 I don't see any humans. 431 00:19:20,611 --> 00:19:23,203 Well, they did say it was a souvenir store. 432 00:19:23,355 --> 00:19:26,207 - Hey, Cap, you hear that? - MAN (groaning): Hey! 433 00:19:26,357 --> 00:19:28,125 Over here, guys! 434 00:19:29,286 --> 00:19:30,837 - Who is that? - LAFD. We're here to help. 435 00:19:30,862 --> 00:19:32,880 - Oh, thank God. - Okay, easy does it. 436 00:19:33,106 --> 00:19:34,714 We got you. You might've broken your leg. 437 00:19:34,865 --> 00:19:36,549 Yep. Compound tibia fracture. 438 00:19:36,777 --> 00:19:38,363 - He's gonna need surgery. - Sir, what did this to you? 439 00:19:38,386 --> 00:19:40,031 I-I-I don't know. It, it screeched 440 00:19:40,056 --> 00:19:42,701 and spit some kind of poison at me. 441 00:19:42,724 --> 00:19:44,557 I can't see anything. I-I tried to run, 442 00:19:44,710 --> 00:19:47,635 and I, I fell. Did-did you find Ivan? 443 00:19:47,730 --> 00:19:49,211 - No, who's Ivan? - My boss. 444 00:19:49,306 --> 00:19:50,951 I think he's still trapped inside the store. 445 00:19:50,974 --> 00:19:52,307 With that thing! 446 00:19:52,460 --> 00:19:54,308 Okay, Eddie, you assist Chim. 447 00:19:54,403 --> 00:19:56,482 - Hen, you're with me. - Wait, you're going in there? 448 00:19:56,630 --> 00:19:58,739 We are. You're on animal control. 449 00:19:59,799 --> 00:20:02,461 Uh... what am I supposed to do? 450 00:20:02,486 --> 00:20:05,328 The animal makes a move... control it. 451 00:20:08,567 --> 00:20:09,567 (animal screeches) 452 00:20:09,643 --> 00:20:11,730 (camel brays) 453 00:20:11,753 --> 00:20:13,403 Okay, all right. 454 00:20:13,497 --> 00:20:15,130 Okay. 455 00:20:15,924 --> 00:20:18,299 (animals chattering) 456 00:20:29,105 --> 00:20:31,521 HEN: Oh, God. 457 00:20:34,609 --> 00:20:35,625 (animal chattering) 458 00:20:35,685 --> 00:20:37,184 BOBBY: Ivan. 459 00:20:37,929 --> 00:20:39,855 - Ivan, are you in here? - IVAN: Help! 460 00:20:40,007 --> 00:20:41,022 Help me! 461 00:20:41,174 --> 00:20:42,691 - Help me! - Okay, we're coming. 462 00:20:42,843 --> 00:20:45,118 - Help me, please! - Oh, my God. 463 00:20:45,269 --> 00:20:47,453 That's a lot of blood, Cap. 464 00:20:47,605 --> 00:20:48,767 Look at that ear. 465 00:20:48,790 --> 00:20:50,531 (groans) 466 00:20:51,609 --> 00:20:54,847 Sir, can you tell us what did this to you? 467 00:20:54,872 --> 00:20:56,942 (gasps) 468 00:20:56,965 --> 00:20:58,132 Is that...? 469 00:20:58,358 --> 00:21:01,301 That... is an alpaca. 470 00:21:03,047 --> 00:21:05,530 I thought they were peaceful. 471 00:21:05,624 --> 00:21:08,308 HEN: Any animal is peaceful, Cap, until it's provoked. 472 00:21:08,536 --> 00:21:11,364 And alpacas... are pretty vicious. 473 00:21:11,387 --> 00:21:13,630 It's called berserk syndrome. 474 00:21:13,723 --> 00:21:14,539 And it's a thing. 475 00:21:14,633 --> 00:21:16,317 You know a lot about alpacas. 476 00:21:16,509 --> 00:21:17,984 Well, we were gonna get one. 477 00:21:18,135 --> 00:21:19,969 He bit my ear off! 478 00:21:20,064 --> 00:21:21,730 - I wouldn't. - Not gonna. 479 00:21:21,824 --> 00:21:24,398 BOBBY: We need to get it to move out of the way. 480 00:21:24,551 --> 00:21:26,046 Maybe we can attract it with some food? 481 00:21:26,069 --> 00:21:27,212 Reese's Pieces? 482 00:21:27,237 --> 00:21:28,811 They eat mostly grass and grains, Cap. 483 00:21:28,905 --> 00:21:31,815 All right, well... 484 00:21:31,909 --> 00:21:34,000 (bleats) 485 00:21:36,172 --> 00:21:37,648 You know, corn's a grain, right? 486 00:21:37,673 --> 00:21:39,757 HEN: Worth a try. 487 00:21:42,569 --> 00:21:43,760 Here you go. 488 00:21:45,997 --> 00:21:47,663 All right. 489 00:21:47,758 --> 00:21:49,599 Hey there. 490 00:21:53,838 --> 00:21:56,315 (alpaca bleating) 491 00:22:01,029 --> 00:22:02,587 BOBBY: Can you move? 492 00:22:02,681 --> 00:22:04,088 My ankle's busted. 493 00:22:04,182 --> 00:22:05,574 It's all right. I got you. 494 00:22:06,609 --> 00:22:08,609 (growling, snorts) 495 00:22:08,703 --> 00:22:10,423 - BOBBY: Just gonna get this leg. - (Ivan yowls) 496 00:22:10,446 --> 00:22:11,575 BOBBY: It's all right, just get it over 497 00:22:11,598 --> 00:22:13,598 that leg. Take it easy, take it easy. 498 00:22:13,692 --> 00:22:15,282 - Come on. - (snorts) 499 00:22:15,435 --> 00:22:18,420 BOBBY: Okay, grab my wrists. 500 00:22:20,883 --> 00:22:22,883 HEN: Just ignore it, keep going. 501 00:22:23,034 --> 00:22:25,109 Come on. 502 00:22:25,202 --> 00:22:27,429 (alpaca whining) 503 00:22:29,540 --> 00:22:31,892 - (siren wailing) - (alpaca grunting) 504 00:22:32,118 --> 00:22:34,560 Okay, come on, come on. 505 00:22:34,712 --> 00:22:36,230 Hen! 506 00:22:36,381 --> 00:22:39,107 Hen, come on, come on. 507 00:22:40,794 --> 00:22:42,486 (gasps) 508 00:22:45,390 --> 00:22:48,057 Why-why-why-why is he not attacking? 509 00:22:48,152 --> 00:22:50,469 (alpaca snorting) 510 00:22:50,561 --> 00:22:52,487 (alpaca bleating) 511 00:22:52,640 --> 00:22:55,134 It's-it's calling 512 00:22:55,159 --> 00:22:57,250 its friend. 513 00:22:57,402 --> 00:23:00,068 (growling) 514 00:23:00,163 --> 00:23:01,755 Clever girl. 515 00:23:01,981 --> 00:23:03,330 (alpacas bleating) 516 00:23:03,483 --> 00:23:05,342 Go, go, go, go, go, go! 517 00:23:09,079 --> 00:23:11,765 So you ran from an alpaca? 518 00:23:13,269 --> 00:23:16,436 Two alpacas, and there was no running. 519 00:23:17,605 --> 00:23:19,830 Just get in the truck. 520 00:23:19,924 --> 00:23:22,067 ("Welcome to the Jungle" playing) 521 00:23:26,765 --> 00:23:28,431 After careful consideration, 522 00:23:28,525 --> 00:23:30,842 I have decided not to endorse this park. 523 00:23:30,935 --> 00:23:32,493 (engine starts) 524 00:23:36,182 --> 00:23:39,125 ♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪ 525 00:23:39,353 --> 00:23:41,202 ♪ Feel my... ♪ 526 00:23:41,355 --> 00:23:45,132 ♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na- na-na-na-na, knees, knees. ♪ 527 00:23:53,049 --> 00:23:55,392 (ventilators pumping) 528 00:24:00,207 --> 00:24:02,390 WOMAN: Hey, bub. 529 00:24:02,542 --> 00:24:03,983 Bored yet? 530 00:24:04,134 --> 00:24:05,393 I'd give... 531 00:24:05,488 --> 00:24:07,153 anything... 532 00:24:07,381 --> 00:24:10,710 to watch the Dodgers game... 533 00:24:10,733 --> 00:24:12,545 right now. 534 00:24:12,568 --> 00:24:14,978 When will the power... 535 00:24:15,071 --> 00:24:17,221 be back on? 536 00:24:17,315 --> 00:24:18,573 Sweetie, they don't know. 537 00:24:18,726 --> 00:24:20,866 And the game's definitely cancelled. 538 00:24:21,729 --> 00:24:24,229 But I know another one we can play. 539 00:24:24,321 --> 00:24:26,151 Let's play that game 540 00:24:26,174 --> 00:24:27,915 where I say a line 541 00:24:28,067 --> 00:24:30,676 and you try to guess what movie it's from. 542 00:24:30,828 --> 00:24:32,596 (swooshing) 543 00:24:33,906 --> 00:24:35,757 Come... on... 544 00:24:35,851 --> 00:24:37,328 Mom. 545 00:24:37,353 --> 00:24:40,077 - I'm not in the mood. - But, Luke? 546 00:24:40,171 --> 00:24:41,762 (swooshes) 547 00:24:41,914 --> 00:24:44,243 I am your mother. 548 00:24:44,268 --> 00:24:46,768 (deep exhaling) 549 00:24:46,920 --> 00:24:48,344 Come on. 550 00:24:48,438 --> 00:24:50,916 - This used to be your favorite game. - Yeah. 551 00:24:50,941 --> 00:24:53,845 Before I had this stupid... 552 00:24:53,868 --> 00:24:56,036 tube in my throat. 553 00:24:56,262 --> 00:24:58,517 Oh, Luke, I'm sorry. 554 00:24:58,540 --> 00:25:00,374 I know it's hard. 555 00:25:00,525 --> 00:25:02,354 But the doctor says you just have 556 00:25:02,377 --> 00:25:03,688 to get over this infection first. 557 00:25:03,711 --> 00:25:06,453 And then you'll be back to breathing on your own. 558 00:25:06,606 --> 00:25:07,881 No problem. 559 00:25:08,032 --> 00:25:09,758 (monitor beeping rapidly) 560 00:25:11,220 --> 00:25:13,127 Is... the power... 561 00:25:13,279 --> 00:25:16,472 - coming back on? - No, but the lights are still out. 562 00:25:18,951 --> 00:25:20,059 Oh, no. 563 00:25:20,211 --> 00:25:21,614 What's... wrong? 564 00:25:21,637 --> 00:25:24,522 Um, give me just a second, honey. 565 00:25:25,459 --> 00:25:27,787 - (dialing) - (line ringing) 566 00:25:27,810 --> 00:25:29,454 911. What's your emergency? 567 00:25:29,479 --> 00:25:31,571 My 12-year-old son is on a ventilator 568 00:25:31,722 --> 00:25:34,833 and our battery is dangerously close to empty. 569 00:25:34,893 --> 00:25:37,786 - Do you have any backup batteries? - This is the backup. 570 00:25:39,414 --> 00:25:40,913 I'll take down your information. 571 00:25:41,141 --> 00:25:42,065 What's your address? 572 00:25:42,159 --> 00:25:44,067 31825 Saddleridge Drive. 573 00:25:44,161 --> 00:25:45,660 (beeping, whirring) 574 00:25:45,813 --> 00:25:48,070 We can probably send someone in an hour or two. 575 00:25:48,164 --> 00:25:49,830 Slow breaths, honey, slow breaths. 576 00:25:49,982 --> 00:25:52,302 We don't have an hour. I'm gonna have to start bagging him. 577 00:25:52,336 --> 00:25:54,501 Just send someone as soon as you can. 578 00:25:54,654 --> 00:25:57,055 My son's only 12. 579 00:26:17,678 --> 00:26:20,537 ("Rescue Me" by Echo and the Bunnymen playing) 580 00:26:21,940 --> 00:26:24,040 Sun... 581 00:26:32,951 --> 00:26:36,377 ♪ If I said I lost my way... ♪ 582 00:26:36,471 --> 00:26:38,046 If this is spam, 583 00:26:38,198 --> 00:26:41,457 - karma is seriously coming for you. - Ma'am, this is 911. 584 00:26:41,550 --> 00:26:43,550 I see you that have solar panels on your roof. 585 00:26:43,703 --> 00:26:45,552 - Do you currently have power? - I do. 586 00:26:45,705 --> 00:26:47,630 - Who's asking? - One of your neighbors. 587 00:26:47,723 --> 00:26:49,650 A 12-year-old boy Luke. He lives down the street 588 00:26:49,800 --> 00:26:51,630 from you and he requires a ventilator to breathe. 589 00:26:51,653 --> 00:26:53,894 It's just lost power and we need your help. 590 00:26:54,047 --> 00:26:55,471 Oh, that's terrible. 591 00:26:55,565 --> 00:26:58,157 Well, don't you send somebody out who's trained to do this? 592 00:26:58,384 --> 00:27:00,234 I-I don't even know CPR. 593 00:27:00,386 --> 00:27:01,507 We don't need you to do CPR. 594 00:27:01,645 --> 00:27:04,405 We just need your house's battery. 595 00:27:04,500 --> 00:27:06,892 ♪ ♪ 596 00:27:07,670 --> 00:27:11,148 Everybody, out of your house, we've got an emergency! 597 00:27:11,173 --> 00:27:15,083 ♪ Won't you come on down ♪ 598 00:27:15,176 --> 00:27:17,660 ♪ To my ♪ 599 00:27:17,753 --> 00:27:20,180 ♪ Won't you come ♪ 600 00:27:20,406 --> 00:27:24,017 ♪ On down to my ♪ 601 00:27:24,243 --> 00:27:26,603 ♪ Rescue ♪ 602 00:27:27,672 --> 00:27:30,356 ♪ Rescue ♪ 603 00:27:31,084 --> 00:27:33,675 ♪ Rescue ♪ 604 00:27:34,438 --> 00:27:37,105 - ♪ Rescue... ♪ - (phone ringing) 605 00:27:37,257 --> 00:27:39,182 - Hello? - Hello, ma'am. 606 00:27:39,276 --> 00:27:40,682 Is your son still breathing? 607 00:27:40,777 --> 00:27:42,943 Yes, he is, but I don't know 608 00:27:43,038 --> 00:27:44,871 how much longer I can do this. 609 00:27:45,097 --> 00:27:46,259 Is help coming? 610 00:27:46,282 --> 00:27:47,781 It should be there any minute. 611 00:27:47,875 --> 00:27:50,285 Just try not to freak out when it does. 612 00:27:50,378 --> 00:27:52,694 Hi, I'm your neighbor. 613 00:27:52,788 --> 00:27:54,213 Can I come in? 614 00:27:54,365 --> 00:27:55,934 Okay. 615 00:27:55,959 --> 00:27:57,200 Just breathe. 616 00:27:57,294 --> 00:27:59,219 They're gonna help us. 617 00:27:59,369 --> 00:28:01,471 ♪ ♪ 618 00:28:08,454 --> 00:28:09,954 (grunts) 619 00:28:10,048 --> 00:28:11,772 This is all we got. 620 00:28:13,809 --> 00:28:16,068 No, it's not. 621 00:28:20,299 --> 00:28:22,576 (indistinct chatter) 622 00:28:30,644 --> 00:28:32,326 (machinery whirring) 623 00:28:32,479 --> 00:28:35,255 Oh, my God! 624 00:28:35,405 --> 00:28:36,663 It's on! 625 00:28:36,759 --> 00:28:39,009 It's on! 626 00:28:39,669 --> 00:28:41,635 This... Okay, let's... 627 00:28:46,175 --> 00:28:48,175 It's working! 628 00:28:48,269 --> 00:28:50,086 Thank you so much! 629 00:28:50,180 --> 00:28:51,679 How did you... 630 00:28:51,832 --> 00:28:53,181 Just called in a favor. 631 00:28:53,275 --> 00:28:55,442 Turns out you got some great neighbors. 632 00:28:55,593 --> 00:28:58,111 ("From Gold" by Novo Amor playing) 633 00:29:07,013 --> 00:29:08,840 ♪ I'll hold... ♪ 634 00:29:08,865 --> 00:29:10,624 I really do. 635 00:29:10,775 --> 00:29:13,028 ♪ So near and cold... ♪ 636 00:29:13,053 --> 00:29:15,347 I guess it's time to thank them. 637 00:29:15,372 --> 00:29:17,204 And you. 638 00:29:17,298 --> 00:29:19,352 Just happy to help. 639 00:29:19,375 --> 00:29:21,550 ♪ ♪ 640 00:29:29,368 --> 00:29:31,794 Hey, are you sleeping or just pretending? 641 00:29:31,887 --> 00:29:33,872 I was actually trying to, 642 00:29:33,964 --> 00:29:35,981 until you interrupted. 643 00:29:36,134 --> 00:29:38,442 I'm exhausted. 644 00:29:40,212 --> 00:29:41,654 Uh, h-how are you feeling? 645 00:29:41,806 --> 00:29:44,640 Hot. I'm sweating out of places I didn't know I could. 646 00:29:44,733 --> 00:29:48,411 Not like a cold sweat though, right? A-Any chest pains? 647 00:29:49,646 --> 00:29:51,480 You don't give up, do you? 648 00:29:52,692 --> 00:29:56,545 - I'm fine, Buck. - People who are fine don't go and see cardiologists. 649 00:29:57,747 --> 00:30:00,414 You need to tell me if something is wrong. 650 00:30:00,567 --> 00:30:02,820 All right. It was a panic attack. 651 00:30:02,845 --> 00:30:04,678 Not a heart attack. 652 00:30:04,828 --> 00:30:05,846 Panic. 653 00:30:06,073 --> 00:30:07,238 Since when do you panic? 654 00:30:07,332 --> 00:30:09,015 That's what I said. I don't panic. 655 00:30:09,759 --> 00:30:11,183 (sighs) Except I did. 656 00:30:11,411 --> 00:30:14,240 Okay, well, what triggered it? 657 00:30:14,263 --> 00:30:16,505 I mean, you did just get shot and almost killed 658 00:30:16,599 --> 00:30:18,169 by a sniper. I guess that could be 659 00:30:18,192 --> 00:30:19,933 considered anxiety-inducing. 660 00:30:20,028 --> 00:30:21,361 That wasn't it, okay? 661 00:30:21,511 --> 00:30:24,114 If I'm being honest with myself, I... 662 00:30:24,941 --> 00:30:26,751 ...think it was Ana. 663 00:30:26,776 --> 00:30:28,179 Uh... 664 00:30:28,202 --> 00:30:30,537 I thought things were great with her. 665 00:30:30,688 --> 00:30:33,280 Yeah. She's been a godsend through all this. 666 00:30:33,375 --> 00:30:35,616 Staying with Christopher, you know. But I... 667 00:30:35,711 --> 00:30:37,930 I think that's what's causing the panic. 668 00:30:37,953 --> 00:30:40,212 Somehow we became a ready-made family 669 00:30:40,365 --> 00:30:41,548 and I... 670 00:30:41,699 --> 00:30:44,675 I don't know if I'm... ready for that. 671 00:30:46,128 --> 00:30:47,940 So what are you gonna do? 672 00:30:47,963 --> 00:30:49,797 I think I'm just gonna stick it out. 673 00:30:49,892 --> 00:30:51,633 Ana's been the first woman I've wanted 674 00:30:51,785 --> 00:30:54,614 - to spend this much time with since Shannon. - Stick it out? 675 00:30:54,637 --> 00:30:55,970 That's not the way 676 00:30:56,123 --> 00:30:57,950 you talk about someone you're in love with. 677 00:30:57,973 --> 00:30:59,042 My kid loves her. 678 00:30:59,067 --> 00:31:00,567 Is that enough? 679 00:31:01,310 --> 00:31:03,403 Eddie, I have been Ana. 680 00:31:03,554 --> 00:31:06,314 I know what it's like to be in love with someone 681 00:31:06,465 --> 00:31:07,815 who is not all the way in. 682 00:31:07,910 --> 00:31:09,721 Deep down you know it, and it hurts. 683 00:31:09,744 --> 00:31:12,060 It hurts worse than the truth. 684 00:31:12,821 --> 00:31:14,321 So if you don't want to hurt Ana, 685 00:31:14,473 --> 00:31:16,406 you owe it to her to be honest. 686 00:31:17,419 --> 00:31:20,502 You know, it just feels like a lot, man. 687 00:31:21,571 --> 00:31:23,308 Well, go to sleep. 688 00:31:23,333 --> 00:31:24,982 You don't need to decide right now. 689 00:31:25,076 --> 00:31:27,509 It's not like we're going home any time soon. 690 00:31:32,174 --> 00:31:34,083 (line ringing) 691 00:31:34,176 --> 00:31:36,176 Hey, Maddie. 692 00:31:36,270 --> 00:31:38,011 Uh, you're probably asleep. 693 00:31:38,164 --> 00:31:39,288 Nothing to worry about. 694 00:31:39,348 --> 00:31:41,348 I was just calling to say hey. 695 00:31:41,442 --> 00:31:43,684 All right, call me when you can. 696 00:31:43,836 --> 00:31:45,737 Love you. 697 00:31:47,007 --> 00:31:48,615 Hey. 698 00:31:48,842 --> 00:31:51,192 - Everything okay? - Yeah. 699 00:31:51,344 --> 00:31:53,027 I'm sure they'll be fine. 700 00:31:53,121 --> 00:31:55,121 You don't sound sure. 701 00:31:55,347 --> 00:31:58,290 Well, we've been on duty for days and Maddie is home alone 702 00:31:58,518 --> 00:32:00,942 in the apartment with a baby and no power. 703 00:32:01,037 --> 00:32:02,628 Yeah, but it's Maddie. 704 00:32:02,779 --> 00:32:04,849 She's been through worse than a blackout, Chim. 705 00:32:04,874 --> 00:32:07,467 And she's always been able to handle herself. 706 00:32:11,030 --> 00:32:13,025 Yeah, Maddie's... 707 00:32:13,048 --> 00:32:15,027 not really Maddie lately. 708 00:32:15,050 --> 00:32:17,960 She has postpartum depression. 709 00:32:18,054 --> 00:32:19,479 It started a few months ago. 710 00:32:19,630 --> 00:32:22,773 It's kind of been a roller-coaster ride. 711 00:32:24,044 --> 00:32:25,893 No one knows? 712 00:32:26,046 --> 00:32:27,487 No. 713 00:32:27,637 --> 00:32:29,858 She already feels like a failure 'cause she's struggling so much. 714 00:32:29,883 --> 00:32:32,534 So other people knowing would just make it worse. 715 00:32:33,996 --> 00:32:36,214 So you're hovering? 716 00:32:36,239 --> 00:32:38,330 Maybe, a little. 717 00:32:38,482 --> 00:32:41,144 Probably a lot. I just don't know how to stop myself. 718 00:32:41,169 --> 00:32:43,560 Chim, she's not your patient. 719 00:32:43,653 --> 00:32:45,488 She's your partner. 720 00:32:45,582 --> 00:32:48,653 She just needs you to love her and support her. 721 00:32:48,676 --> 00:32:51,010 So stop trying to fix her. 722 00:32:53,906 --> 00:32:55,663 Yeah. 723 00:32:55,759 --> 00:32:57,349 You're right, it's Maddie. 724 00:32:57,576 --> 00:33:02,074 She'll be fine. 725 00:33:02,097 --> 00:33:04,414 If you think this is great... 726 00:33:04,509 --> 00:33:07,109 wait till I show you the ocean. 727 00:33:08,179 --> 00:33:10,571 (Jee-Yun cooing) 728 00:33:17,873 --> 00:33:20,874 (gasping) 729 00:33:21,025 --> 00:33:22,450 (crying) 730 00:33:22,602 --> 00:33:24,877 Are you okay? 731 00:33:25,105 --> 00:33:27,380 (panting) 732 00:33:29,108 --> 00:33:31,342 Okay, okay. (shushing) 733 00:33:33,055 --> 00:33:35,538 I'm so sorry. 734 00:33:35,632 --> 00:33:38,098 I'm so sorry. (crying) 735 00:33:44,882 --> 00:33:45,807 So she's okay? 736 00:33:45,901 --> 00:33:48,233 Lungs seem clear. 02 levels look good. 737 00:33:48,385 --> 00:33:50,069 I don't think she inhaled any water. 738 00:33:50,221 --> 00:33:51,403 And what about her head? 739 00:33:51,556 --> 00:33:52,739 CT doesn't show any injury 740 00:33:52,890 --> 00:33:54,551 and I checked her head twice... no sign of a bump. 741 00:33:54,576 --> 00:33:55,817 Thank God. 742 00:33:55,911 --> 00:33:57,555 Now, obviously, I want you to keep an eye on her. 743 00:33:57,578 --> 00:33:59,205 If there's any change in her breathing pattern, 744 00:33:59,230 --> 00:34:00,465 if she starts coughing 745 00:34:00,490 --> 00:34:02,059 or vomiting, bring her back immediately. 746 00:34:02,084 --> 00:34:03,894 - I will. - But... 747 00:34:03,919 --> 00:34:06,067 I think she's gonna be fine. 748 00:34:06,162 --> 00:34:07,972 How are you doing? 749 00:34:07,997 --> 00:34:09,400 Shaky. 750 00:34:09,423 --> 00:34:11,309 Just feel like the adrenaline's wearing off. 751 00:34:11,333 --> 00:34:13,478 Then you should get her home. 752 00:34:13,503 --> 00:34:15,313 I bet you both could use a good night's sleep. 753 00:34:15,338 --> 00:34:17,639 I'll have the nurse have you discharged. 754 00:34:18,842 --> 00:34:20,599 Thank you. 755 00:34:21,494 --> 00:34:23,246 For everything. It's been 756 00:34:23,271 --> 00:34:25,416 a pretty terrifying night so far. 757 00:34:25,440 --> 00:34:28,181 Well, probably not the last you'll experience 758 00:34:28,275 --> 00:34:30,351 before she makes it to adulthood. 759 00:34:30,503 --> 00:34:32,331 And I speak from experience. 760 00:34:32,355 --> 00:34:34,021 I feel like I age a decade every time 761 00:34:34,115 --> 00:34:36,032 one of my kids has an accident. 762 00:34:43,516 --> 00:34:45,416 ♪ ♪ 763 00:34:52,025 --> 00:34:54,425 (phone rings) 764 00:34:57,139 --> 00:34:59,472 How was your day four? 765 00:34:59,623 --> 00:35:02,527 Or are we in day five of this craziness? 766 00:35:02,552 --> 00:35:04,476 Well, five, I think. 767 00:35:04,704 --> 00:35:06,364 You know, lions, tigers... 768 00:35:06,389 --> 00:35:08,291 blood-spitting alpacas on Hollywood Boulevard. 769 00:35:08,315 --> 00:35:10,375 - The usual. - How is it that every time 770 00:35:10,467 --> 00:35:12,152 it seems the world is ending, 771 00:35:12,302 --> 00:35:13,561 it ends some more? 772 00:35:13,655 --> 00:35:15,822 Because it never actually does, just... 773 00:35:15,972 --> 00:35:17,376 keeps us on our toes. 774 00:35:17,400 --> 00:35:19,210 More like knocks us on our asses. 775 00:35:19,235 --> 00:35:20,643 Yeah? How so? 776 00:35:21,403 --> 00:35:24,550 I am sitting outside this woman's home, 777 00:35:24,574 --> 00:35:26,907 waiting for Jeffery Hudson to make a move. 778 00:35:27,059 --> 00:35:29,744 And yet I haven't warned her. 779 00:35:29,838 --> 00:35:31,320 Or the other victims. 780 00:35:31,414 --> 00:35:33,655 They're not helpless bait, Athena. 781 00:35:33,750 --> 00:35:34,916 They are protected because 782 00:35:35,068 --> 00:35:36,427 you are there looking out for them. 783 00:35:36,510 --> 00:35:38,563 That man stood in court the other day 784 00:35:38,588 --> 00:35:40,829 called me a rogue cop. 785 00:35:40,923 --> 00:35:42,831 Here I am, 786 00:35:42,925 --> 00:35:44,425 fulfilling the prophecy. 787 00:35:44,577 --> 00:35:45,742 You are doing your job, and 788 00:35:45,835 --> 00:35:47,594 those women have been hurt enough already. 789 00:35:47,688 --> 00:35:50,356 Besides, there's a good chance he never even shows. 790 00:35:50,507 --> 00:35:53,003 Is it bad that I hope he does? 791 00:35:53,027 --> 00:35:54,860 I hope that for you too, baby. 792 00:35:55,088 --> 00:35:56,340 Bobby Nash. 793 00:35:56,364 --> 00:35:59,342 Did you just say you hoped I come face to face 794 00:35:59,367 --> 00:36:02,367 with a dangerous escaped fugitive tonight? 795 00:36:03,371 --> 00:36:04,487 I believe I did. 796 00:36:04,597 --> 00:36:07,184 Well, that might be the sweetest thing 797 00:36:07,208 --> 00:36:08,523 you have ever said to me. 798 00:36:08,576 --> 00:36:10,192 I want you to be the one who gets him. 799 00:36:10,286 --> 00:36:12,286 Except this time, don't shoot him in the leg. 800 00:36:12,438 --> 00:36:14,121 Oh, I'm gonna aim higher 801 00:36:14,273 --> 00:36:16,123 and empty the clip. 802 00:36:16,275 --> 00:36:18,103 Believe that. 803 00:36:18,126 --> 00:36:19,771 Got to call you back. 804 00:36:19,795 --> 00:36:23,108 I just got some very esteemed reinforcements. 805 00:36:23,132 --> 00:36:25,465 Be safe. 806 00:36:25,559 --> 00:36:27,467 Well, this might be an LAPD first. 807 00:36:27,561 --> 00:36:30,045 Don't think I've ever seen a captain on a stakeout. 808 00:36:30,139 --> 00:36:33,047 That's why I left my bars at the station. 809 00:36:33,141 --> 00:36:34,286 Captain, what are you doing here? 810 00:36:34,309 --> 00:36:36,402 Eh, you know, one way or another 811 00:36:36,554 --> 00:36:40,291 Hudson is responsible for slicing up one of my guys 812 00:36:40,315 --> 00:36:42,719 and putting him on life support, so... 813 00:36:42,744 --> 00:36:45,820 at this point, it's personal. 814 00:36:45,972 --> 00:36:47,579 (chuckles) 815 00:36:47,731 --> 00:36:49,306 So I'm relieving you. 816 00:36:49,400 --> 00:36:50,974 (exhales) 817 00:36:51,068 --> 00:36:52,637 Respectfully, Captain... 818 00:36:52,661 --> 00:36:55,065 thanks but no thanks. I'm not leaving. 819 00:36:55,090 --> 00:36:56,755 Yes, you are. 820 00:36:56,983 --> 00:36:58,476 Ransone is awake. 821 00:36:58,501 --> 00:37:01,094 And he's asking for you again. 822 00:37:02,931 --> 00:37:05,079 We were able to extubate him a few hours ago, 823 00:37:05,173 --> 00:37:06,840 but he hasn't been able to speak. 824 00:37:06,992 --> 00:37:09,193 He's still got the pen and paper, though, which tells me 825 00:37:09,271 --> 00:37:11,248 the stroke hasn't significantly impaired 826 00:37:11,273 --> 00:37:14,481 - his cognitive abilities. - That is good news. 827 00:37:23,192 --> 00:37:26,344 I heard you were looking for me. 828 00:37:26,436 --> 00:37:28,507 (sobs) 829 00:37:28,530 --> 00:37:30,197 (grunting) 830 00:37:30,291 --> 00:37:33,442 You save your strength, Lou. 831 00:37:33,536 --> 00:37:35,128 But it is... 832 00:37:35,355 --> 00:37:37,588 damn good to see you too. 833 00:37:47,699 --> 00:37:49,193 Yeah, we found her dead. 834 00:37:49,217 --> 00:37:51,454 Gunshot wound. Probably... 835 00:37:51,478 --> 00:37:53,521 two days old. 836 00:37:59,637 --> 00:38:01,706 I figured it. 837 00:38:01,731 --> 00:38:05,407 I just put the pieces together a little too late. 838 00:38:08,070 --> 00:38:11,331 I'm so sorry I wasn't there, Lou. 839 00:38:19,748 --> 00:38:21,581 In the wind. 840 00:38:21,733 --> 00:38:23,634 Again. 841 00:38:26,664 --> 00:38:29,255 More like some hunches. 842 00:38:29,409 --> 00:38:32,000 Maynard thinks he's probably long gone by now, 843 00:38:32,094 --> 00:38:34,436 but I'm not so sure of that. 844 00:38:40,268 --> 00:38:43,195 I think that's our best chance of catching him. 845 00:38:43,347 --> 00:38:45,606 We have surveillance units posted 846 00:38:45,757 --> 00:38:47,867 at all the victims' houses. 847 00:38:48,018 --> 00:38:49,684 And we're waiting for him. 848 00:38:49,778 --> 00:38:51,536 (grunting) 849 00:38:57,695 --> 00:39:00,128 My house? What about it? 850 00:39:01,456 --> 00:39:04,719 No, no, it's okay, Lou, it's okay. 851 00:39:04,742 --> 00:39:06,293 You're... 852 00:39:06,445 --> 00:39:07,887 victim... 853 00:39:08,114 --> 00:39:09,722 too. 854 00:39:15,211 --> 00:39:17,545 These people aren't leaving. 855 00:39:17,639 --> 00:39:18,898 (groans) 856 00:39:19,125 --> 00:39:20,619 I should've let Harry 857 00:39:20,643 --> 00:39:22,735 - charge them by the hour. - (chuckles) 858 00:39:22,887 --> 00:39:26,291 Guess you're regretting that "we're supposed to help 859 00:39:26,315 --> 00:39:28,148 our neighbors in their time of need" speech? 860 00:39:28,242 --> 00:39:29,536 Yeah, well, technically, they're not 861 00:39:29,559 --> 00:39:31,135 - my neighbors anymore. - Ooh. 862 00:39:31,228 --> 00:39:33,061 - Hmm? - (laughs) 863 00:39:33,155 --> 00:39:35,498 (indistinct chatter) 864 00:39:37,085 --> 00:39:39,751 No. Mom has to work until the emergency's over. 865 00:39:39,978 --> 00:39:41,806 That's too bad. 866 00:39:41,831 --> 00:39:44,423 I was really hoping to see her. 867 00:39:44,574 --> 00:39:46,467 (chuckles softly) 868 00:39:53,601 --> 00:39:55,820 (phone ringing) 869 00:39:55,844 --> 00:39:57,414 Athena? 870 00:39:57,438 --> 00:39:59,105 Bobby, I'm on my way to the house, 871 00:39:59,273 --> 00:40:01,751 but I'm still ten minutes out. Can you get there before me? 872 00:40:01,775 --> 00:40:03,661 Well, I can try. Traffic is 873 00:40:03,686 --> 00:40:05,422 pretty clogged here by the firehouse. 874 00:40:05,447 --> 00:40:07,072 Aren't Michael and David there with Harry? 875 00:40:07,097 --> 00:40:08,097 They're not picking up. 876 00:40:08,173 --> 00:40:10,023 Bobby... 877 00:40:10,175 --> 00:40:12,193 I was so worried about Jeffery Hudson going after 878 00:40:12,286 --> 00:40:14,027 one of his victims that I forgot... 879 00:40:14,179 --> 00:40:16,507 You're one of them, too. 880 00:40:16,532 --> 00:40:17,623 I'm on my way. 881 00:40:17,775 --> 00:40:19,125 - Chim. - What's up, Bobby? 882 00:40:19,275 --> 00:40:20,846 Here, you're in charge. I'm taking the captain's truck. 883 00:40:20,869 --> 00:40:22,036 I will explain later. 884 00:40:22,188 --> 00:40:23,704 What? What's going on? 885 00:40:23,856 --> 00:40:26,090 (engine starts) 886 00:40:28,210 --> 00:40:29,931 - (phone ringing) - Elaine, I'm almost home. 887 00:40:29,971 --> 00:40:31,356 I'm five minutes away. 888 00:40:31,380 --> 00:40:33,019 And I managed to get some units out there. 889 00:40:33,123 --> 00:40:34,284 Do not go in there alone. 890 00:40:34,309 --> 00:40:36,476 - I don't think that's an option. - Athena! 891 00:40:36,626 --> 00:40:38,311 The last time you went in without backup, 892 00:40:38,461 --> 00:40:39,552 it did not end well. 893 00:40:39,646 --> 00:40:42,034 People keep talking to me about the last time. 894 00:40:42,057 --> 00:40:46,360 I no longer have the luxury to dwell on that. 895 00:41:06,916 --> 00:41:10,092 Michael? You here? 896 00:41:18,744 --> 00:41:20,769 (glass breaks in distance) 897 00:41:37,579 --> 00:41:39,682 - Hands up! Don't move! - No, no, no! Athena, it's me! 898 00:41:39,706 --> 00:41:42,356 - It's me, it's me, it's me! - Michael, what the hell?! 899 00:41:42,451 --> 00:41:45,101 - I almost shot you! - Yeah, I can see that. 900 00:41:45,195 --> 00:41:46,690 Now, what the hell is going on? 901 00:41:46,713 --> 00:41:48,289 That's what I'm trying to find out. 902 00:41:48,440 --> 00:41:50,693 Where is everyone? Why is the house so dark? 903 00:41:50,717 --> 00:41:53,293 - I thought you had people here. - The generator went out. 904 00:41:53,445 --> 00:41:55,369 Everybody left. (chuckles) 905 00:41:55,463 --> 00:41:57,873 Goes to show you who your friends are, right? 906 00:41:58,784 --> 00:42:01,112 - Ah! And let there be light. - (exhales) 907 00:42:01,137 --> 00:42:03,061 Oh good. We're back. 908 00:42:03,213 --> 00:42:04,896 Wait, did it just out of gas? 909 00:42:05,123 --> 00:42:06,472 No, it was unplugged. 910 00:42:06,626 --> 00:42:09,550 Someone must have kicked out a plug by accident. 911 00:42:09,644 --> 00:42:11,215 MAYNARD: Athena? 912 00:42:11,239 --> 00:42:12,980 - Everything okay? - He's not here. 913 00:42:13,132 --> 00:42:14,626 Who's not here? 914 00:42:14,650 --> 00:42:17,242 Would somebody mind telling me what in the hell is going on? 915 00:42:17,469 --> 00:42:18,911 Michael. 916 00:42:19,137 --> 00:42:20,153 Where's Harry? 917 00:42:20,248 --> 00:42:21,822 Uh, he was just here. 918 00:42:21,974 --> 00:42:23,748 Uh, there's his phone. 919 00:42:29,331 --> 00:42:32,090 (gasps) 920 00:42:37,005 --> 00:42:39,599 (indistinct radio chatter) 921 00:42:44,664 --> 00:42:46,416 Residents only. 922 00:42:46,440 --> 00:42:49,317 You're gonna have to turn around or show some ID. 923 00:42:51,019 --> 00:42:52,331 Sorry about that, Detective. 924 00:42:52,355 --> 00:42:54,166 We've had some reports of break-ins. 925 00:42:54,190 --> 00:42:56,782 Can never be too careful. 926 00:43:07,869 --> 00:43:10,778 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 927 00:43:10,873 --> 00:43:14,550 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.