Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:06,714
PILOT:
Medevac 305.
2
00:00:06,865 --> 00:00:09,217
Currently eight miles outbound
3
00:00:09,368 --> 00:00:12,939
heading 07-niner
with information whiskey.
4
00:00:12,964 --> 00:00:14,631
Altitude 1,500 feet.
5
00:00:14,782 --> 00:00:16,224
NURSE:
Chopper 305,
6
00:00:16,376 --> 00:00:18,300
I'm heading up
to the roof now. Over.
7
00:00:18,394 --> 00:00:22,105
Roger that.
Medevac 305 approaching the pad.
8
00:00:27,219 --> 00:00:28,903
Medevac, I see you!
9
00:00:29,054 --> 00:00:30,739
MANNY:
It's weird.
10
00:00:30,966 --> 00:00:32,314
What's that?
11
00:00:32,466 --> 00:00:33,960
The place where
this heart's coming from,
12
00:00:33,984 --> 00:00:36,152
that was a tragedy.
13
00:00:36,304 --> 00:00:38,746
But once we land, it's gonna
turn into a miracle, right?
14
00:00:38,973 --> 00:00:40,893
(chuckles softly)
15
00:00:40,917 --> 00:00:43,335
Yeah. I like that.
16
00:00:43,994 --> 00:00:46,338
Miracle incoming.
17
00:00:57,082 --> 00:00:58,767
Ah, I can't see the pad...
hang on!
18
00:00:58,993 --> 00:01:00,822
Pulling up!
19
00:01:00,845 --> 00:01:02,490
What the hell?
20
00:01:02,514 --> 00:01:04,438
I've lost the whole tail rotor.
21
00:01:07,501 --> 00:01:08,777
Hang on!
22
00:01:10,855 --> 00:01:12,575
Generator should've kicked in
automatically.
23
00:01:12,674 --> 00:01:13,674
Something's wrong.
24
00:01:13,766 --> 00:01:15,950
- (thudding above)
- (shouting, clamoring)
25
00:01:16,102 --> 00:01:18,027
That came from the roof.
26
00:01:18,180 --> 00:01:20,496
Let's go.
27
00:01:26,295 --> 00:01:29,548
The generators will have
to wait.
28
00:01:37,807 --> 00:01:40,366
EDDIE: Window washing cables.
This thing's holding on
29
00:01:40,460 --> 00:01:42,868
- by a thread, Cap.
- 118, I want ropes,
30
00:01:42,962 --> 00:01:45,388
webbing and the heavy winch
on the rooftop, double-time.
31
00:01:45,539 --> 00:01:47,627
- We're not waiting
for any of that, right? - No!
32
00:01:47,651 --> 00:01:49,370
First thing we do is get
those rotors turned off.
33
00:01:49,394 --> 00:01:51,394
Hen, Buck, you check that cabin
34
00:01:51,545 --> 00:01:53,304
and see what we got.
Eddie, you're with me.
35
00:01:53,397 --> 00:01:55,531
(coughing)
36
00:02:01,906 --> 00:02:03,885
Kid! Can you hear me?!
37
00:02:03,909 --> 00:02:05,332
Can't move.
38
00:02:05,560 --> 00:02:06,721
Chim, this is Hen.
39
00:02:06,745 --> 00:02:08,814
I need you to bring me
a backboard and C-collar
40
00:02:08,838 --> 00:02:10,747
- from inside.
- Copy that.
41
00:02:10,841 --> 00:02:13,318
Hang in there, kid,
we're gonna put this fire out
42
00:02:13,342 --> 00:02:15,092
and then get you out, okay?
43
00:02:19,574 --> 00:02:21,432
It's slipping!
44
00:02:28,025 --> 00:02:31,026
(grunting)
45
00:02:34,271 --> 00:02:37,176
- Help me!
- We're okay! We're okay!
46
00:02:37,200 --> 00:02:39,776
We're okay. You're okay.
47
00:02:39,927 --> 00:02:41,260
Wh-What's your name?
48
00:02:41,353 --> 00:02:43,187
- Manny.
- Manny?
49
00:02:43,281 --> 00:02:44,591
How long you been a paramedic?
50
00:02:44,615 --> 00:02:46,524
- Been at it almost a month.
- Oh, wow.
51
00:02:46,617 --> 00:02:48,043
You're lucky, Manny!
52
00:02:48,270 --> 00:02:50,453
It was a while before I got
to see any real action.
53
00:02:50,604 --> 00:02:52,859
This ain't quite the action
I was hoping for.
54
00:02:52,883 --> 00:02:54,122
You're gonna be okay, kid.
55
00:02:54,276 --> 00:02:56,626
Buck, let's get
the pilot out of here!
56
00:02:56,777 --> 00:02:59,628
(grunting)
57
00:02:59,723 --> 00:03:00,764
Here.
58
00:03:01,873 --> 00:03:02,966
Backboard!
59
00:03:03,117 --> 00:03:04,893
- Hen, what do we got?
- Spinal.
60
00:03:05,120 --> 00:03:06,120
I'm guessing cervical.
61
00:03:06,211 --> 00:03:07,522
We need to flip him
on this backboard.
62
00:03:07,546 --> 00:03:09,375
- That's a two-person job.
- EDDIE: I'm available!
63
00:03:09,399 --> 00:03:10,715
Trick is,
how do we do that here?
64
00:03:10,808 --> 00:03:12,453
The backboard's long enough
to cover this opening.
65
00:03:12,477 --> 00:03:14,379
- You're gonna flip me over the window?
- I know.
66
00:03:14,403 --> 00:03:16,883
- It's not optimal.
- No, very not optimal!
67
00:03:16,907 --> 00:03:18,626
Listen, it'll work.
Strap him in.
68
00:03:18,650 --> 00:03:20,574
We'll figure out a way
to pull him out.
69
00:03:24,229 --> 00:03:25,822
All right, flip him on three.
70
00:03:25,973 --> 00:03:27,915
One, two, three!
71
00:03:28,143 --> 00:03:30,396
(grunts)
72
00:03:30,420 --> 00:03:32,899
- How you doing, Manny?
- Breathing's good.
73
00:03:32,923 --> 00:03:34,067
Pulse feels right.
74
00:03:34,091 --> 00:03:36,073
- Okay.
- I can move my fingers.
75
00:03:36,167 --> 00:03:37,759
Not my toes.
76
00:03:38,578 --> 00:03:40,262
That's good, Manny.
77
00:03:40,489 --> 00:03:42,764
You're making our job very easy.
78
00:03:42,990 --> 00:03:44,409
Thanks for that.
79
00:03:44,433 --> 00:03:46,685
Good job.
80
00:03:49,272 --> 00:03:50,104
Eddie!
81
00:03:50,256 --> 00:03:52,731
Secure this to the board.
82
00:03:55,260 --> 00:03:57,853
- All set, Cap!
- Okay, we're all set!
83
00:03:58,006 --> 00:03:59,406
Go!
84
00:04:00,098 --> 00:04:01,356
Wait!
85
00:04:01,450 --> 00:04:03,033
The heart!
86
00:04:04,179 --> 00:04:06,437
This is a transplant flight!
87
00:04:06,531 --> 00:04:07,766
EDDIE:
I got it.
88
00:04:07,790 --> 00:04:08,956
Hen!
89
00:04:09,108 --> 00:04:10,682
(Hen groans)
90
00:04:11,443 --> 00:04:13,681
You worry about that later.
Let's get him out.
91
00:04:13,705 --> 00:04:15,204
EDDIE:
Go, Hen, come on!
92
00:04:15,299 --> 00:04:17,113
Get him up over that ledge!
93
00:04:17,207 --> 00:04:19,612
Easy! Easy!
94
00:04:19,636 --> 00:04:21,043
(shouting, clamoring)
95
00:04:21,137 --> 00:04:23,137
Whoa, whoa, whoa, whoa!
96
00:04:23,288 --> 00:04:25,285
(shouting, clamoring)
97
00:04:25,309 --> 00:04:27,975
Feels like it's
about to go, Hen!
98
00:04:28,127 --> 00:04:29,394
Come on!
99
00:04:32,481 --> 00:04:34,034
Go! Go! Go! Go!
100
00:04:34,058 --> 00:04:35,608
(grunting)
101
00:04:39,880 --> 00:04:41,800
HEN: Looks like he's lost sensation
in his lower extremities.
102
00:04:41,824 --> 00:04:44,879
Possible spinal cord injury.
He needs cold fluids right away.
103
00:04:44,903 --> 00:04:47,882
CHIMNEY: Once we get the generators
running, prep for a CT
104
00:04:47,906 --> 00:04:49,216
and put him in a cold OR.
105
00:04:49,240 --> 00:04:51,790
- The winch is here, Cap.
- No time for that.
106
00:04:57,322 --> 00:04:59,466
♪ ♪
107
00:05:14,358 --> 00:05:16,524
(grunts)
108
00:05:28,947 --> 00:05:31,187
(shouting, clamoring)
109
00:05:31,281 --> 00:05:32,781
- Cap! Cap!
- Hold!
110
00:05:32,875 --> 00:05:35,021
- Cap! Cap!
- Hold on! Hold on!
111
00:05:35,045 --> 00:05:37,336
Whoa!
112
00:05:41,884 --> 00:05:43,384
I got it!
113
00:05:44,278 --> 00:05:46,303
(dialogue inaudible)
114
00:06:03,740 --> 00:06:05,740
(grunts)
115
00:06:08,060 --> 00:06:09,968
Get him up top!
116
00:06:10,062 --> 00:06:12,654
(grunting)
117
00:06:12,807 --> 00:06:14,581
DOCTOR:
That was amazing.
118
00:06:14,809 --> 00:06:17,252
Any chance you can do
a transplant in the dark?
119
00:06:17,403 --> 00:06:18,252
(laughs)
120
00:06:18,403 --> 00:06:20,088
We'll get
the generators running.
121
00:06:20,238 --> 00:06:21,497
And I bet by the time we do,
122
00:06:21,649 --> 00:06:23,382
the city will have
the power back on.
123
00:06:24,593 --> 00:06:26,761
REPORTER:
News of the hour on the hour.
124
00:06:26,987 --> 00:06:29,483
After a massive
ransomware attack
125
00:06:29,507 --> 00:06:31,007
on the city's infrastructure,
126
00:06:31,158 --> 00:06:34,009
Angelenos head into day five
of record heat
127
00:06:34,161 --> 00:06:35,437
and a citywide power outage.
128
00:06:35,663 --> 00:06:38,250
At this hour,
the death toll has reached 15,
129
00:06:38,274 --> 00:06:39,918
mostly due to heat exhaustion,
130
00:06:39,942 --> 00:06:41,343
as cooling centers
have lost power
131
00:06:41,502 --> 00:06:43,497
and hospitals have been
overwhelmed.
132
00:06:43,521 --> 00:06:45,331
With temperatures
continuing to climb
133
00:06:45,355 --> 00:06:46,930
and no end of the blackout
in sight,
134
00:06:47,024 --> 00:06:48,949
the people
of Southern California
135
00:06:49,100 --> 00:06:50,935
are growing ever more desperate.
136
00:06:51,028 --> 00:06:53,266
♪ But when you take meback in time ♪
137
00:06:53,290 --> 00:06:55,514
♪ Out of my mind... ♪
138
00:06:55,608 --> 00:06:57,343
Where is the foil?
It used to be in the pantry
139
00:06:57,367 --> 00:06:58,625
and now I can't find it.
140
00:06:58,853 --> 00:07:00,127
ATHENA:
In the top drawer.
141
00:07:00,355 --> 00:07:02,274
- Next to the sink.
- Ah.
142
00:07:02,298 --> 00:07:03,276
Whenever you're ready
with the pork chops,
143
00:07:03,300 --> 00:07:04,517
the grill is nice and hot.
144
00:07:04,541 --> 00:07:06,449
- My man.
- ATHENA: Who was that?
145
00:07:06,543 --> 00:07:07,634
That was Paulie.
146
00:07:07,786 --> 00:07:09,452
You know, he lives, uh,
three houses down.
147
00:07:09,547 --> 00:07:11,973
The one with the riding mower?
You never even liked him.
148
00:07:12,124 --> 00:07:13,882
Why are you...?
149
00:07:13,976 --> 00:07:15,884
Michael, are you having a party?
150
00:07:16,036 --> 00:07:17,197
No.
151
00:07:17,221 --> 00:07:18,957
You know, it's more
like a gathering.
152
00:07:18,981 --> 00:07:20,555
Just a few neighbors.
153
00:07:20,709 --> 00:07:23,149
When I invited you and David
to stay at the house with Harry,
154
00:07:23,211 --> 00:07:24,872
I didn't expect for you
to throw a party.
155
00:07:24,896 --> 00:07:27,040
Well, this is the only house
in the neighborhood
156
00:07:27,064 --> 00:07:28,156
that has a generator.
157
00:07:28,382 --> 00:07:30,399
People came over
to charge their devices,
158
00:07:30,552 --> 00:07:32,235
you know, put stuff
in the freezer.
159
00:07:32,387 --> 00:07:34,403
Look, just don't eat the steaks.
160
00:07:34,555 --> 00:07:36,572
We paid a small fortune
for them.
161
00:07:36,725 --> 00:07:37,648
Uh... (stammers)
162
00:07:37,742 --> 00:07:40,225
(whispers):
Put these in the freezer.
163
00:07:40,319 --> 00:07:42,481
- Hey, Athena.
- (chuckles) Anyway...
164
00:07:42,505 --> 00:07:44,579
it's actually really nice here.
165
00:07:44,733 --> 00:07:47,175
The whole community
getting together and everything.
166
00:07:47,326 --> 00:07:48,918
Well, make sure the community
167
00:07:49,012 --> 00:07:51,754
- doesn't tear up my house.
- Is that Mom?
168
00:07:51,906 --> 00:07:53,180
Hey, baby.
169
00:07:53,408 --> 00:07:55,257
- Hey, Mom, are you okay?
- I'm good.
170
00:07:55,409 --> 00:07:56,759
Just missing you.
171
00:07:56,911 --> 00:07:59,095
And getting a decent night's
sleep in my own bed.
172
00:07:59,247 --> 00:08:00,607
HARRY:
So when are you coming home?
173
00:08:00,749 --> 00:08:03,858
- Not until the power's back on.
- What's that?
174
00:08:04,009 --> 00:08:05,913
Uh, nothing.
175
00:08:05,937 --> 00:08:08,341
(indistinct chatter)
176
00:08:08,365 --> 00:08:10,514
Hey, Athena, I got to go.
177
00:08:10,608 --> 00:08:12,425
All right, talk
to you later, okay?
178
00:08:12,518 --> 00:08:13,684
What'd I miss?
179
00:08:13,778 --> 00:08:15,588
Did you give Harry this money?
180
00:08:15,612 --> 00:08:18,372
DAVID: Because that's something
you've known me to do.
181
00:08:19,042 --> 00:08:21,042
Spill it.
182
00:08:21,935 --> 00:08:23,269
Okay, I may
183
00:08:23,362 --> 00:08:25,454
have been charging
the neighbors to come in.
184
00:08:25,606 --> 00:08:27,214
Just five dollars.
185
00:08:27,365 --> 00:08:28,935
That's a deal considering
what they get.
186
00:08:28,959 --> 00:08:31,386
Electricity,
all-you-can-eat food.
187
00:08:31,536 --> 00:08:33,388
Harry Grant...
188
00:08:33,615 --> 00:08:36,173
I want you to give every cent
of this money back.
189
00:08:36,283 --> 00:08:38,870
You hear me? We are not
trying to turn a profit here.
190
00:08:38,894 --> 00:08:40,373
But, Dad...
191
00:08:40,397 --> 00:08:42,397
No, we are here
to help people, okay?
192
00:08:42,548 --> 00:08:45,378
Not take advantage of them
in their moment of need.
193
00:08:45,402 --> 00:08:48,903
That's not
what good neighbors do, son.
194
00:08:49,129 --> 00:08:50,312
Go now.
195
00:08:50,407 --> 00:08:53,293
And pass out some waters
while you're at it.
196
00:08:53,317 --> 00:08:56,369
And don't charge anybody
for 'em.
197
00:08:59,974 --> 00:09:01,226
(indistinct radio chatter)
198
00:09:01,250 --> 00:09:02,635
How can I help you, Officer?
199
00:09:02,659 --> 00:09:04,638
My name's Sergeant Grant.
I got a call over my radio
200
00:09:04,662 --> 00:09:06,899
that someone here was
looking for me?
201
00:09:06,923 --> 00:09:08,567
It was a little unclear.
202
00:09:08,591 --> 00:09:10,384
- ZIMMERMAN: Sergeant Athena Grant?
- That's right.
203
00:09:10,408 --> 00:09:12,259
I'm Dr. Zimmerman.
Can you come with me?
204
00:09:12,410 --> 00:09:14,261
He was brought in five days ago.
205
00:09:14,413 --> 00:09:16,431
Some kids found him
in MacArthur Park.
206
00:09:16,581 --> 00:09:17,914
His throat was cut.
207
00:09:18,009 --> 00:09:20,653
Looked like he'd been dumped
there... no wallet, no I.D.
208
00:09:20,677 --> 00:09:24,013
He lost a lot of blood, and we
were able to repair the wound,
209
00:09:24,164 --> 00:09:25,998
but it caused a stroke.
210
00:09:26,091 --> 00:09:27,827
We didn't think
he was gonna make it.
211
00:09:27,851 --> 00:09:31,361
This morning he came to
long enough to write this.
212
00:09:33,508 --> 00:09:36,491
Sergeant Grant,
do you know this man?
213
00:09:38,770 --> 00:09:40,846
ATHENA:
Lou. Oh, my God.
214
00:09:40,940 --> 00:09:42,289
Yes.
215
00:09:42,441 --> 00:09:44,082
Yes, I do.
216
00:09:50,024 --> 00:09:51,851
AUTOMATED VOICE: You've reached
the Los Angeles County Jail.
217
00:09:51,875 --> 00:09:53,475
Currently
all representatives are busy.
218
00:09:53,528 --> 00:09:54,947
Please stay on the line
for the next...
219
00:09:54,971 --> 00:09:56,190
- Wha...?
- I'm still on hold.
220
00:09:56,213 --> 00:09:57,691
What is taking so long?
221
00:09:57,715 --> 00:09:59,784
The jail's computer systems
are down just like
222
00:09:59,808 --> 00:10:02,384
everybody else's.
They're doing a head count.
223
00:10:02,479 --> 00:10:03,788
Five days, Elaine.
224
00:10:03,812 --> 00:10:06,554
He's been in the hospital
for nearly five days.
225
00:10:06,707 --> 00:10:09,294
How is it that no one noticed
that he was missing?
226
00:10:09,318 --> 00:10:12,538
We were a little preoccupied
with the world ending.
227
00:10:12,562 --> 00:10:14,489
I should've checked in with him.
228
00:10:14,639 --> 00:10:17,825
I should have...
I should have followed up.
229
00:10:17,976 --> 00:10:19,326
Why would you have?
230
00:10:19,477 --> 00:10:21,715
The last time you spoke,
he had Hudson in custody.
231
00:10:21,739 --> 00:10:23,947
It was a done deal.
You didn't have any reason to.
232
00:10:24,000 --> 00:10:25,719
Currently
all representatives are busy.
233
00:10:25,743 --> 00:10:27,793
He might not wake up again.
234
00:10:28,821 --> 00:10:31,225
That's what they're saying.
235
00:10:31,249 --> 00:10:32,748
- WOMAN: Cap, are you there?
- Yes.
236
00:10:32,841 --> 00:10:35,084
Yeah, we swept the building...
he's not here.
237
00:10:35,235 --> 00:10:36,751
- You sure?
- We are sure, ma'am.
238
00:10:36,904 --> 00:10:39,066
Very sorry, I'll let you know
if anything...
239
00:10:39,090 --> 00:10:40,234
All right. Thank you.
240
00:10:40,258 --> 00:10:41,326
- Yeah.
- (hangs up phone)
241
00:10:41,350 --> 00:10:43,426
Jeffery Hudson's
not in his cell.
242
00:10:43,577 --> 00:10:45,998
- Son of a bitch!
- You were right.
243
00:10:46,022 --> 00:10:48,431
He didn't even make it
back to Men's Central.
244
00:10:48,524 --> 00:10:50,932
He's still out there...
and with a five-day
245
00:10:51,027 --> 00:10:52,913
head start this time.
246
00:10:52,937 --> 00:10:56,364
Tasha, have you had any word
back from Lila Risco?
247
00:10:56,514 --> 00:10:58,418
Not yet, Captain. Still trying.
248
00:10:58,442 --> 00:11:00,701
- I'll send a unit.
- No, I'd send more than a unit.
249
00:11:00,928 --> 00:11:04,350
She was there when Lou took
Hudson into custody.
250
00:11:04,374 --> 00:11:07,041
There's a reason
we haven't heard from her.
251
00:11:08,860 --> 00:11:11,269
♪ When the lights ♪
252
00:11:11,363 --> 00:11:15,508
♪ Go down in the city... ♪
253
00:11:16,443 --> 00:11:17,625
(bell tolls)
254
00:11:17,778 --> 00:11:18,869
Seriously, Cap?
255
00:11:18,962 --> 00:11:20,962
I know everyone loves
breakfast for dinner,
256
00:11:21,115 --> 00:11:23,298
- but powdered eggs?
- We have a lot more mouths
257
00:11:23,451 --> 00:11:25,134
to feed than usual
with the emergency
258
00:11:25,286 --> 00:11:26,871
recall procedure put in place.
259
00:11:26,895 --> 00:11:28,620
You know the drill.
260
00:11:28,713 --> 00:11:30,543
All shifts in the house
until further notice.
261
00:11:30,567 --> 00:11:32,399
Couldn't you stash some
of the good stuff
262
00:11:32,551 --> 00:11:34,713
in the back of the fridge
for the A shift?
263
00:11:34,738 --> 00:11:37,457
Refrigerator is off-line and off
limits starting this afternoon.
264
00:11:37,481 --> 00:11:39,719
We've been running
that generator 24-7.
265
00:11:39,743 --> 00:11:42,969
- We got to cut back on our fuel use.
- Hey, Hen, you hearing this?
266
00:11:43,062 --> 00:11:44,630
We're losing fridge privileges.
267
00:11:44,654 --> 00:11:46,989
HEN: The hurt gets spread
evenly around
268
00:11:47,140 --> 00:11:48,990
and no one's immune, I suppose.
269
00:11:49,143 --> 00:11:51,811
Hey, can I borrow your charger?
My phone's dead.
270
00:11:51,903 --> 00:11:53,645
Oh, sorry.
271
00:11:53,739 --> 00:11:57,984
This is my department-issued
personal charging device.
272
00:11:58,076 --> 00:12:00,761
And sharing is against protocol.
273
00:12:00,989 --> 00:12:02,149
What?
274
00:12:02,173 --> 00:12:04,248
- Who issued you that?
- (laughs)
275
00:12:04,341 --> 00:12:07,476
I see someone hasn't met
the power czar.
276
00:12:08,678 --> 00:12:11,658
After a requisition form
has been submitted,
277
00:12:11,682 --> 00:12:13,682
you will be issued
a personal charging device.
278
00:12:13,835 --> 00:12:16,277
Once it is dead, you return it
to the probie charging pool,
279
00:12:16,504 --> 00:12:19,091
and it will be recharged
for you.
280
00:12:19,115 --> 00:12:20,931
You can just say Ravi.
281
00:12:21,024 --> 00:12:22,225
Ravi will recharge it for you.
282
00:12:22,342 --> 00:12:24,527
One charge per 24 hours is
the limit.
283
00:12:24,678 --> 00:12:27,099
Do not attempt to bribe me
or you will be docked
284
00:12:27,123 --> 00:12:28,123
two charges.
285
00:12:28,274 --> 00:12:30,124
Give me a charger or Uncle Buck
286
00:12:30,275 --> 00:12:32,626
will never see his niece again.
287
00:12:38,192 --> 00:12:39,959
Give him the charger.
288
00:12:40,970 --> 00:12:43,190
- Well-played.
- So let this be a lesson.
289
00:12:43,213 --> 00:12:45,722
Never give Buck a clipboard.
290
00:12:46,643 --> 00:12:47,543
Never.
291
00:12:47,567 --> 00:12:49,028
Excuse me for being efficient.
292
00:12:49,052 --> 00:12:51,437
CHIMNEY: That's one word
for what you are.
293
00:12:54,650 --> 00:12:55,794
CHRISTOPHER:
Dad!
294
00:12:55,818 --> 00:12:56,984
Hey!
295
00:12:57,211 --> 00:12:58,463
What are you guys doing here?
296
00:12:58,488 --> 00:13:00,895
- (grunts)
- We brought you food.
297
00:13:00,990 --> 00:13:02,042
- Hey.
- Mwah.
298
00:13:02,066 --> 00:13:04,307
You guys didn't have to do that.
299
00:13:04,402 --> 00:13:05,493
It was Christopher's idea.
300
00:13:05,644 --> 00:13:07,327
He kept saying
how much he missed Dad
301
00:13:07,479 --> 00:13:09,163
- and thought you were hungry.
- Uh-huh.
302
00:13:09,389 --> 00:13:11,648
So we've got bean salad,
tuna salad,
303
00:13:11,741 --> 00:13:14,743
and this one is just,
uh, salad salad.
304
00:13:14,895 --> 00:13:16,653
- Ah.
- CHRISTOPHER: Hey, Buck!
305
00:13:16,746 --> 00:13:18,822
Oh, looks like
the new chief is here.
306
00:13:18,916 --> 00:13:20,152
(both grunting)
307
00:13:20,176 --> 00:13:21,417
How are you?
308
00:13:21,568 --> 00:13:23,208
- CHRISTOPHER: Good. I'm good.
- Oh, Ravi,
309
00:13:23,403 --> 00:13:25,011
this is, uh, my son Christopher.
310
00:13:25,239 --> 00:13:27,067
Chris, this is Ravi Panikkar.
311
00:13:27,091 --> 00:13:28,661
You're a firefighter?
312
00:13:28,684 --> 00:13:30,312
I'm what they call
a probationary firefighter.
313
00:13:30,336 --> 00:13:32,019
Did you do something wrong?
314
00:13:32,245 --> 00:13:35,355
- Constantly.
- (Ana laughs)
315
00:13:37,527 --> 00:13:39,078
- I'm Ana.
- RAVI: Hi.
316
00:13:39,102 --> 00:13:41,604
- Hi.
- You must be Eddie's wife?
317
00:13:41,755 --> 00:13:43,697
CHRISTOPHER:
Not yet.
318
00:13:44,701 --> 00:13:47,259
ANA:
So... even in the dark,
319
00:13:47,352 --> 00:13:49,537
this place is amazing.
320
00:13:50,431 --> 00:13:52,947
Uh, you've never been here.
321
00:13:53,100 --> 00:13:54,760
- Uh...
- No, I haven't.
322
00:13:54,784 --> 00:13:56,784
Probie, you know, why don't
you take Ana on a tour?
323
00:13:56,921 --> 00:13:59,120
I'm gonna put this stuff
up there and...
324
00:13:59,273 --> 00:14:01,131
I don't want
these things to wilt.
325
00:14:02,777 --> 00:14:03,777
- Come on.
- All right.
326
00:14:03,945 --> 00:14:04,945
I'll show you all around.
327
00:14:05,037 --> 00:14:07,346
Come on, Chris.
328
00:14:10,042 --> 00:14:12,350
(birds chirping)
329
00:14:28,745 --> 00:14:30,411
Go, go, go!
330
00:14:31,154 --> 00:14:32,413
All right, that's us, let's go!
331
00:14:32,563 --> 00:14:34,301
Move, move, move!
Suspect is a white male.
332
00:14:34,325 --> 00:14:36,750
Keep your eyes open.
Move, move, move!
333
00:14:36,977 --> 00:14:39,086
♪ ♪
334
00:14:41,407 --> 00:14:43,240
This way.
335
00:14:43,334 --> 00:14:45,467
Eyes peeled. Eyes peeled.
336
00:14:51,082 --> 00:14:53,433
Go. In, go.
337
00:14:56,514 --> 00:14:59,493
SWAT TEAM LEADER:
Captain Maynard, house is clear.
338
00:14:59,517 --> 00:15:02,485
You're gonna want to see this.
339
00:15:09,509 --> 00:15:11,785
(sighs)
340
00:15:14,123 --> 00:15:17,625
Dead lawyer, dead end.
341
00:15:23,039 --> 00:15:25,206
(indistinct radio chatter)
342
00:15:25,359 --> 00:15:27,951
Well, her car's still in the
garage, so he didn't take that.
343
00:15:28,044 --> 00:15:30,453
Maybe he teamed up
with one of those groupies.
344
00:15:30,548 --> 00:15:31,548
No.
345
00:15:31,623 --> 00:15:34,140
His only accomplice is
right there.
346
00:15:34,368 --> 00:15:35,976
MAYNARD:
You think so?
347
00:15:36,128 --> 00:15:37,644
ATHENA:
I do.
348
00:15:37,796 --> 00:15:40,147
My mind just keeps going back
to the visitor logs
349
00:15:40,374 --> 00:15:41,889
from Men's Central Jail.
350
00:15:42,043 --> 00:15:44,375
The only name that appeared
more times than his groupies
351
00:15:44,470 --> 00:15:46,373
- was hers.
- She was his lawyer.
352
00:15:46,397 --> 00:15:48,967
Whom he fired and whose place
he came straight to
353
00:15:48,991 --> 00:15:50,469
after he escaped.
354
00:15:50,493 --> 00:15:52,933
I don't think it was to get
a refund on his retainer.
355
00:15:52,995 --> 00:15:54,235
You think they were lovers.
356
00:15:54,388 --> 00:15:56,330
ATHENA:
Bed's still made.
357
00:15:56,481 --> 00:15:59,390
I think she was smitten
just like the other fools.
358
00:15:59,485 --> 00:16:01,894
I think she saw him being
led away in cuffs
359
00:16:01,986 --> 00:16:04,587
and she intervened
on his behalf.
360
00:16:05,490 --> 00:16:07,318
We thought we were saving her.
361
00:16:07,342 --> 00:16:09,509
I don't think
she wanted to be saved.
362
00:16:09,736 --> 00:16:12,328
So she attempts to murder
a Los Angeles police
363
00:16:12,423 --> 00:16:14,493
detective to help him escape.
364
00:16:14,517 --> 00:16:17,183
And he kills her for the favor?
I mean, why would he do that?
365
00:16:17,411 --> 00:16:20,164
Jeffery Hudson's
not a one-woman kind of guy.
366
00:16:20,188 --> 00:16:22,576
It's a little scary
367
00:16:22,600 --> 00:16:24,692
how deep inside
this guy's head you are.
368
00:16:24,842 --> 00:16:25,750
Not deep enough.
369
00:16:25,844 --> 00:16:28,081
He's always two steps ahead.
370
00:16:28,105 --> 00:16:29,513
A lot more than that.
371
00:16:29,606 --> 00:16:32,091
Five-day lead... he could be
halfway to Florida by now.
372
00:16:32,183 --> 00:16:34,368
No, no, I don't think so.
373
00:16:34,519 --> 00:16:37,423
A city plunged
into utter darkness
374
00:16:37,447 --> 00:16:39,782
is exactly the place
he'd like to be.
375
00:16:39,875 --> 00:16:41,283
(chuckles)
376
00:16:41,434 --> 00:16:44,253
No better hunting ground
for a predator like him.
377
00:16:45,456 --> 00:16:47,864
No, I don't think
he's gone anywhere at all.
378
00:16:48,625 --> 00:16:52,105
In that case, maybe we need
to warn his previous victims.
379
00:16:52,129 --> 00:16:55,096
Actually, maybe we don't.
380
00:16:56,466 --> 00:16:59,684
(sighs)
Maybe we don't warn them at all.
381
00:17:00,955 --> 00:17:03,022
(sirens wailing)
382
00:17:03,974 --> 00:17:05,973
BUCK:
What kind of animal?
383
00:17:06,126 --> 00:17:08,903
We've been over this, Buck...
we don't know.
384
00:17:09,130 --> 00:17:11,458
It could be anything.
Caller got cut off
385
00:17:11,481 --> 00:17:12,906
- during the attack.
- Okay.
386
00:17:13,057 --> 00:17:16,242
So, so ransomware busts open
all the cages at the L.A. Zoo
387
00:17:16,394 --> 00:17:17,819
and-and they call us?
388
00:17:17,971 --> 00:17:20,489
No one thinks to call,
I don't know,
389
00:17:20,583 --> 00:17:22,156
Animal Control?
390
00:17:22,250 --> 00:17:23,642
I asked about Animal Control.
391
00:17:23,734 --> 00:17:25,122
They've been busy
since the breakout.
392
00:17:25,145 --> 00:17:27,328
Yeah. They, uh, tranq'd
a lion at Griffith Park.
393
00:17:27,480 --> 00:17:29,292
That's right, Mustafa was
at the Greek Theatre.
394
00:17:29,317 --> 00:17:30,568
And they got Sarabi and the cubs
395
00:17:30,593 --> 00:17:32,334
heading down Los Feliz
towards Cahuenga.
396
00:17:32,427 --> 00:17:35,336
I guess all mammals know
to use the Franklin Pass.
397
00:17:35,489 --> 00:17:38,339
BUCK: No, I don't think you guys
are hearing me. Okay, this is
398
00:17:38,433 --> 00:17:41,268
not me and Eddie bagging
a turkey in South Pasadena.
399
00:17:41,494 --> 00:17:43,155
What-what gear do we even bring?
400
00:17:43,180 --> 00:17:45,750
You know, they-they have
serious predators
401
00:17:45,775 --> 00:17:47,089
at the L.A. Zoo.
402
00:17:47,183 --> 00:17:49,351
A snow leopard.
A Sumatran tiger.
403
00:17:49,502 --> 00:17:51,278
He takes Christopher there
all the time.
404
00:17:51,505 --> 00:17:53,279
- Got the place memorized.
- A chimpanzee!
405
00:17:53,432 --> 00:17:56,508
A chimp will literally
rip your face off
406
00:17:56,602 --> 00:17:59,102
without even thinking twice
about it.
407
00:17:59,195 --> 00:18:01,122
Just smile, Buck.
408
00:18:01,348 --> 00:18:05,084
("Welcome to the Jungle"
by Guns N' Roses playing)
409
00:18:14,711 --> 00:18:17,045
♪ Welcome to the jungle ♪
410
00:18:17,198 --> 00:18:19,047
♪ We got fun and games ♪
411
00:18:19,142 --> 00:18:21,142
♪ We got everything you want ♪
412
00:18:21,292 --> 00:18:22,550
♪ Honey, we know the names ♪
413
00:18:22,644 --> 00:18:25,124
♪ We are the peoplethat can find ♪
414
00:18:25,147 --> 00:18:26,458
♪ Whatever you may need ♪
415
00:18:26,481 --> 00:18:28,367
♪ If you got the money, honey ♪
416
00:18:28,392 --> 00:18:30,392
♪ We got your disease ♪
417
00:18:30,544 --> 00:18:32,801
♪ In the jungle,welcome to the jungle ♪
418
00:18:32,896 --> 00:18:34,949
- ♪ Watch it bring you... ♪
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
419
00:18:34,972 --> 00:18:38,549
♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, knees, knees ♪
420
00:18:38,644 --> 00:18:42,403
♪ Mwah, I, I wantto watch you bleed ♪
421
00:18:42,556 --> 00:18:46,051
♪ Welcome to the jungle,we take it day by day ♪
422
00:18:46,076 --> 00:18:48,555
♪ If you want it,you're gonna bleed but ♪
423
00:18:48,578 --> 00:18:52,057
♪ It's the price you pay,and you're a very sexy girl ♪
424
00:18:52,082 --> 00:18:54,674
♪ It's very hard to please,in the jungle ♪
425
00:18:54,902 --> 00:18:58,011
♪ Welcome to the jungle,watch it bring you to your ♪
426
00:18:58,239 --> 00:18:59,496
♪ It's gonna bring you down! ♪
427
00:18:59,589 --> 00:19:01,326
I really thought this year
was gonna be different.
428
00:19:01,349 --> 00:19:04,559
- ♪ Huh! ♪
- (elephant trumpets)
429
00:19:09,525 --> 00:19:13,172
They said animal attack,
Cap, but...
430
00:19:13,195 --> 00:19:16,070
I don't see any humans.
431
00:19:20,611 --> 00:19:23,203
Well, they did say
it was a souvenir store.
432
00:19:23,355 --> 00:19:26,207
- Hey, Cap, you hear that?
- MAN (groaning): Hey!
433
00:19:26,357 --> 00:19:28,125
Over here, guys!
434
00:19:29,286 --> 00:19:30,837
- Who is that?
- LAFD. We're here to help.
435
00:19:30,862 --> 00:19:32,880
- Oh, thank God.
- Okay, easy does it.
436
00:19:33,106 --> 00:19:34,714
We got you.
You might've broken your leg.
437
00:19:34,865 --> 00:19:36,549
Yep. Compound tibia fracture.
438
00:19:36,777 --> 00:19:38,363
- He's gonna need surgery.
- Sir, what did this to you?
439
00:19:38,386 --> 00:19:40,031
I-I-I don't know.
It, it screeched
440
00:19:40,056 --> 00:19:42,701
and spit some kind
of poison at me.
441
00:19:42,724 --> 00:19:44,557
I can't see anything.
I-I tried to run,
442
00:19:44,710 --> 00:19:47,635
and I, I fell.
Did-did you find Ivan?
443
00:19:47,730 --> 00:19:49,211
- No, who's Ivan?
- My boss.
444
00:19:49,306 --> 00:19:50,951
I think he's still
trapped inside the store.
445
00:19:50,974 --> 00:19:52,307
With that thing!
446
00:19:52,460 --> 00:19:54,308
Okay, Eddie, you assist Chim.
447
00:19:54,403 --> 00:19:56,482
- Hen, you're with me.
- Wait, you're going in there?
448
00:19:56,630 --> 00:19:58,739
We are.
You're on animal control.
449
00:19:59,799 --> 00:20:02,461
Uh... what am I supposed to do?
450
00:20:02,486 --> 00:20:05,328
The animal makes a move...
control it.
451
00:20:08,567 --> 00:20:09,567
(animal screeches)
452
00:20:09,643 --> 00:20:11,730
(camel brays)
453
00:20:11,753 --> 00:20:13,403
Okay, all right.
454
00:20:13,497 --> 00:20:15,130
Okay.
455
00:20:15,924 --> 00:20:18,299
(animals chattering)
456
00:20:29,105 --> 00:20:31,521
HEN:
Oh, God.
457
00:20:34,609 --> 00:20:35,625
(animal chattering)
458
00:20:35,685 --> 00:20:37,184
BOBBY:
Ivan.
459
00:20:37,929 --> 00:20:39,855
- Ivan, are you in here?
- IVAN: Help!
460
00:20:40,007 --> 00:20:41,022
Help me!
461
00:20:41,174 --> 00:20:42,691
- Help me!
- Okay, we're coming.
462
00:20:42,843 --> 00:20:45,118
- Help me, please!
- Oh, my God.
463
00:20:45,269 --> 00:20:47,453
That's a lot of blood, Cap.
464
00:20:47,605 --> 00:20:48,767
Look at that ear.
465
00:20:48,790 --> 00:20:50,531
(groans)
466
00:20:51,609 --> 00:20:54,847
Sir, can you tell us
what did this to you?
467
00:20:54,872 --> 00:20:56,942
(gasps)
468
00:20:56,965 --> 00:20:58,132
Is that...?
469
00:20:58,358 --> 00:21:01,301
That... is an alpaca.
470
00:21:03,047 --> 00:21:05,530
I thought they were peaceful.
471
00:21:05,624 --> 00:21:08,308
HEN: Any animal is peaceful, Cap,
until it's provoked.
472
00:21:08,536 --> 00:21:11,364
And alpacas...
are pretty vicious.
473
00:21:11,387 --> 00:21:13,630
It's called berserk syndrome.
474
00:21:13,723 --> 00:21:14,539
And it's a thing.
475
00:21:14,633 --> 00:21:16,317
You know a lot about alpacas.
476
00:21:16,509 --> 00:21:17,984
Well, we were gonna get one.
477
00:21:18,135 --> 00:21:19,969
He bit my ear off!
478
00:21:20,064 --> 00:21:21,730
- I wouldn't.
- Not gonna.
479
00:21:21,824 --> 00:21:24,398
BOBBY: We need to get it
to move out of the way.
480
00:21:24,551 --> 00:21:26,046
Maybe we can attract it
with some food?
481
00:21:26,069 --> 00:21:27,212
Reese's Pieces?
482
00:21:27,237 --> 00:21:28,811
They eat mostly grass
and grains, Cap.
483
00:21:28,905 --> 00:21:31,815
All right, well...
484
00:21:31,909 --> 00:21:34,000
(bleats)
485
00:21:36,172 --> 00:21:37,648
You know, corn's a grain, right?
486
00:21:37,673 --> 00:21:39,757
HEN:
Worth a try.
487
00:21:42,569 --> 00:21:43,760
Here you go.
488
00:21:45,997 --> 00:21:47,663
All right.
489
00:21:47,758 --> 00:21:49,599
Hey there.
490
00:21:53,838 --> 00:21:56,315
(alpaca bleating)
491
00:22:01,029 --> 00:22:02,587
BOBBY:
Can you move?
492
00:22:02,681 --> 00:22:04,088
My ankle's busted.
493
00:22:04,182 --> 00:22:05,574
It's all right. I got you.
494
00:22:06,609 --> 00:22:08,609
(growling, snorts)
495
00:22:08,703 --> 00:22:10,423
- BOBBY: Just gonna get this leg.
- (Ivan yowls)
496
00:22:10,446 --> 00:22:11,575
BOBBY:
It's all right, just get it over
497
00:22:11,598 --> 00:22:13,598
that leg.
Take it easy, take it easy.
498
00:22:13,692 --> 00:22:15,282
- Come on.
- (snorts)
499
00:22:15,435 --> 00:22:18,420
BOBBY:
Okay, grab my wrists.
500
00:22:20,883 --> 00:22:22,883
HEN:
Just ignore it, keep going.
501
00:22:23,034 --> 00:22:25,109
Come on.
502
00:22:25,202 --> 00:22:27,429
(alpaca whining)
503
00:22:29,540 --> 00:22:31,892
- (siren wailing)
- (alpaca grunting)
504
00:22:32,118 --> 00:22:34,560
Okay, come on, come on.
505
00:22:34,712 --> 00:22:36,230
Hen!
506
00:22:36,381 --> 00:22:39,107
Hen, come on, come on.
507
00:22:40,794 --> 00:22:42,486
(gasps)
508
00:22:45,390 --> 00:22:48,057
Why-why-why-why is
he not attacking?
509
00:22:48,152 --> 00:22:50,469
(alpaca snorting)
510
00:22:50,561 --> 00:22:52,487
(alpaca bleating)
511
00:22:52,640 --> 00:22:55,134
It's-it's calling
512
00:22:55,159 --> 00:22:57,250
its friend.
513
00:22:57,402 --> 00:23:00,068
(growling)
514
00:23:00,163 --> 00:23:01,755
Clever girl.
515
00:23:01,981 --> 00:23:03,330
(alpacas bleating)
516
00:23:03,483 --> 00:23:05,342
Go, go, go, go, go, go!
517
00:23:09,079 --> 00:23:11,765
So you ran from an alpaca?
518
00:23:13,269 --> 00:23:16,436
Two alpacas,
and there was no running.
519
00:23:17,605 --> 00:23:19,830
Just get in the truck.
520
00:23:19,924 --> 00:23:22,067
("Welcome to the Jungle"
playing)
521
00:23:26,765 --> 00:23:28,431
After careful consideration,
522
00:23:28,525 --> 00:23:30,842
I have decided not
to endorse this park.
523
00:23:30,935 --> 00:23:32,493
(engine starts)
524
00:23:36,182 --> 00:23:39,125
♪ In the jungle,welcome to the jungle ♪
525
00:23:39,353 --> 00:23:41,202
♪ Feel my... ♪
526
00:23:41,355 --> 00:23:45,132
♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, knees, knees. ♪
527
00:23:53,049 --> 00:23:55,392
(ventilators pumping)
528
00:24:00,207 --> 00:24:02,390
WOMAN:
Hey, bub.
529
00:24:02,542 --> 00:24:03,983
Bored yet?
530
00:24:04,134 --> 00:24:05,393
I'd give...
531
00:24:05,488 --> 00:24:07,153
anything...
532
00:24:07,381 --> 00:24:10,710
to watch the Dodgers game...
533
00:24:10,733 --> 00:24:12,545
right now.
534
00:24:12,568 --> 00:24:14,978
When will the power...
535
00:24:15,071 --> 00:24:17,221
be back on?
536
00:24:17,315 --> 00:24:18,573
Sweetie, they don't know.
537
00:24:18,726 --> 00:24:20,866
And the game's
definitely cancelled.
538
00:24:21,729 --> 00:24:24,229
But I know another one
we can play.
539
00:24:24,321 --> 00:24:26,151
Let's play that game
540
00:24:26,174 --> 00:24:27,915
where I say a line
541
00:24:28,067 --> 00:24:30,676
and you try to guess
what movie it's from.
542
00:24:30,828 --> 00:24:32,596
(swooshing)
543
00:24:33,906 --> 00:24:35,757
Come... on...
544
00:24:35,851 --> 00:24:37,328
Mom.
545
00:24:37,353 --> 00:24:40,077
- I'm not in the mood.
- But, Luke?
546
00:24:40,171 --> 00:24:41,762
(swooshes)
547
00:24:41,914 --> 00:24:44,243
I am your mother.
548
00:24:44,268 --> 00:24:46,768
(deep exhaling)
549
00:24:46,920 --> 00:24:48,344
Come on.
550
00:24:48,438 --> 00:24:50,916
- This used to be your favorite game.
- Yeah.
551
00:24:50,941 --> 00:24:53,845
Before I had this stupid...
552
00:24:53,868 --> 00:24:56,036
tube in my throat.
553
00:24:56,262 --> 00:24:58,517
Oh, Luke, I'm sorry.
554
00:24:58,540 --> 00:25:00,374
I know it's hard.
555
00:25:00,525 --> 00:25:02,354
But the doctor says
you just have
556
00:25:02,377 --> 00:25:03,688
to get over
this infection first.
557
00:25:03,711 --> 00:25:06,453
And then you'll be back
to breathing on your own.
558
00:25:06,606 --> 00:25:07,881
No problem.
559
00:25:08,032 --> 00:25:09,758
(monitor beeping rapidly)
560
00:25:11,220 --> 00:25:13,127
Is... the power...
561
00:25:13,279 --> 00:25:16,472
- coming back on?
- No, but the lights are still out.
562
00:25:18,951 --> 00:25:20,059
Oh, no.
563
00:25:20,211 --> 00:25:21,614
What's... wrong?
564
00:25:21,637 --> 00:25:24,522
Um, give me
just a second, honey.
565
00:25:25,459 --> 00:25:27,787
- (dialing)
- (line ringing)
566
00:25:27,810 --> 00:25:29,454
911.
What's your emergency?
567
00:25:29,479 --> 00:25:31,571
My 12-year-old son
is on a ventilator
568
00:25:31,722 --> 00:25:34,833
and our battery is
dangerously close to empty.
569
00:25:34,893 --> 00:25:37,786
- Do you have any backup batteries?
- This is the backup.
570
00:25:39,414 --> 00:25:40,913
I'll take down your information.
571
00:25:41,141 --> 00:25:42,065
What's your address?
572
00:25:42,159 --> 00:25:44,067
31825 Saddleridge Drive.
573
00:25:44,161 --> 00:25:45,660
(beeping, whirring)
574
00:25:45,813 --> 00:25:48,070
We can probably send someone
in an hour or two.
575
00:25:48,164 --> 00:25:49,830
Slow breaths, honey,
slow breaths.
576
00:25:49,982 --> 00:25:52,302
We don't have an hour. I'm gonna
have to start bagging him.
577
00:25:52,336 --> 00:25:54,501
Just send someone
as soon as you can.
578
00:25:54,654 --> 00:25:57,055
My son's only 12.
579
00:26:17,678 --> 00:26:20,537
("Rescue Me" by Echo
and the Bunnymen playing)
580
00:26:21,940 --> 00:26:24,040
Sun...
581
00:26:32,951 --> 00:26:36,377
♪ If I said I lost my way... ♪
582
00:26:36,471 --> 00:26:38,046
If this is spam,
583
00:26:38,198 --> 00:26:41,457
- karma is seriously coming for you.
- Ma'am, this is 911.
584
00:26:41,550 --> 00:26:43,550
I see you that have
solar panels on your roof.
585
00:26:43,703 --> 00:26:45,552
- Do you currently have power?
- I do.
586
00:26:45,705 --> 00:26:47,630
- Who's asking?
- One of your neighbors.
587
00:26:47,723 --> 00:26:49,650
A 12-year-old boy Luke.
He lives down the street
588
00:26:49,800 --> 00:26:51,630
from you and he requires
a ventilator to breathe.
589
00:26:51,653 --> 00:26:53,894
It's just lost power
and we need your help.
590
00:26:54,047 --> 00:26:55,471
Oh, that's terrible.
591
00:26:55,565 --> 00:26:58,157
Well, don't you send somebody
out who's trained to do this?
592
00:26:58,384 --> 00:27:00,234
I-I don't even know CPR.
593
00:27:00,386 --> 00:27:01,507
We don't need you to do CPR.
594
00:27:01,645 --> 00:27:04,405
We just need
your house's battery.
595
00:27:04,500 --> 00:27:06,892
♪ ♪
596
00:27:07,670 --> 00:27:11,148
Everybody, out of your house,
we've got an emergency!
597
00:27:11,173 --> 00:27:15,083
♪ Won't you come on down ♪
598
00:27:15,176 --> 00:27:17,660
♪ To my ♪
599
00:27:17,753 --> 00:27:20,180
♪ Won't you come ♪
600
00:27:20,406 --> 00:27:24,017
♪ On down to my ♪
601
00:27:24,243 --> 00:27:26,603
♪ Rescue ♪
602
00:27:27,672 --> 00:27:30,356
♪ Rescue ♪
603
00:27:31,084 --> 00:27:33,675
♪ Rescue ♪
604
00:27:34,438 --> 00:27:37,105
- ♪ Rescue... ♪
- (phone ringing)
605
00:27:37,257 --> 00:27:39,182
- Hello?
- Hello, ma'am.
606
00:27:39,276 --> 00:27:40,682
Is your son still breathing?
607
00:27:40,777 --> 00:27:42,943
Yes, he is, but I don't know
608
00:27:43,038 --> 00:27:44,871
how much longer I can do this.
609
00:27:45,097 --> 00:27:46,259
Is help coming?
610
00:27:46,282 --> 00:27:47,781
It should be there any minute.
611
00:27:47,875 --> 00:27:50,285
Just try not to freak out
when it does.
612
00:27:50,378 --> 00:27:52,694
Hi, I'm your neighbor.
613
00:27:52,788 --> 00:27:54,213
Can I come in?
614
00:27:54,365 --> 00:27:55,934
Okay.
615
00:27:55,959 --> 00:27:57,200
Just breathe.
616
00:27:57,294 --> 00:27:59,219
They're gonna help us.
617
00:27:59,369 --> 00:28:01,471
♪ ♪
618
00:28:08,454 --> 00:28:09,954
(grunts)
619
00:28:10,048 --> 00:28:11,772
This is all we got.
620
00:28:13,809 --> 00:28:16,068
No, it's not.
621
00:28:20,299 --> 00:28:22,576
(indistinct chatter)
622
00:28:30,644 --> 00:28:32,326
(machinery whirring)
623
00:28:32,479 --> 00:28:35,255
Oh, my God!
624
00:28:35,405 --> 00:28:36,663
It's on!
625
00:28:36,759 --> 00:28:39,009
It's on!
626
00:28:39,669 --> 00:28:41,635
This... Okay, let's...
627
00:28:46,175 --> 00:28:48,175
It's working!
628
00:28:48,269 --> 00:28:50,086
Thank you so much!
629
00:28:50,180 --> 00:28:51,679
How did you...
630
00:28:51,832 --> 00:28:53,181
Just called in a favor.
631
00:28:53,275 --> 00:28:55,442
Turns out you got
some great neighbors.
632
00:28:55,593 --> 00:28:58,111
("From Gold" by Novo Amor playing)
633
00:29:07,013 --> 00:29:08,840
♪ I'll hold... ♪
634
00:29:08,865 --> 00:29:10,624
I really do.
635
00:29:10,775 --> 00:29:13,028
♪ So near and cold... ♪
636
00:29:13,053 --> 00:29:15,347
I guess it's time to thank them.
637
00:29:15,372 --> 00:29:17,204
And you.
638
00:29:17,298 --> 00:29:19,352
Just happy to help.
639
00:29:19,375 --> 00:29:21,550
♪ ♪
640
00:29:29,368 --> 00:29:31,794
Hey, are you sleeping
or just pretending?
641
00:29:31,887 --> 00:29:33,872
I was actually trying to,
642
00:29:33,964 --> 00:29:35,981
until you interrupted.
643
00:29:36,134 --> 00:29:38,442
I'm exhausted.
644
00:29:40,212 --> 00:29:41,654
Uh, h-how are you feeling?
645
00:29:41,806 --> 00:29:44,640
Hot. I'm sweating out of places
I didn't know I could.
646
00:29:44,733 --> 00:29:48,411
Not like a cold sweat though,
right? A-Any chest pains?
647
00:29:49,646 --> 00:29:51,480
You don't give up, do you?
648
00:29:52,692 --> 00:29:56,545
- I'm fine, Buck.
- People who are fine don't go and see cardiologists.
649
00:29:57,747 --> 00:30:00,414
You need to tell me
if something is wrong.
650
00:30:00,567 --> 00:30:02,820
All right.
It was a panic attack.
651
00:30:02,845 --> 00:30:04,678
Not a heart attack.
652
00:30:04,828 --> 00:30:05,846
Panic.
653
00:30:06,073 --> 00:30:07,238
Since when do you panic?
654
00:30:07,332 --> 00:30:09,015
That's what I said.
I don't panic.
655
00:30:09,759 --> 00:30:11,183
(sighs)
Except I did.
656
00:30:11,411 --> 00:30:14,240
Okay, well, what triggered it?
657
00:30:14,263 --> 00:30:16,505
I mean, you did just get shot
and almost killed
658
00:30:16,599 --> 00:30:18,169
by a sniper.
I guess that could be
659
00:30:18,192 --> 00:30:19,933
considered anxiety-inducing.
660
00:30:20,028 --> 00:30:21,361
That wasn't it, okay?
661
00:30:21,511 --> 00:30:24,114
If I'm being honest
with myself, I...
662
00:30:24,941 --> 00:30:26,751
...think it was Ana.
663
00:30:26,776 --> 00:30:28,179
Uh...
664
00:30:28,202 --> 00:30:30,537
I thought things were
great with her.
665
00:30:30,688 --> 00:30:33,280
Yeah. She's been
a godsend through all this.
666
00:30:33,375 --> 00:30:35,616
Staying with Christopher,
you know. But I...
667
00:30:35,711 --> 00:30:37,930
I think that's what's
causing the panic.
668
00:30:37,953 --> 00:30:40,212
Somehow we became
a ready-made family
669
00:30:40,365 --> 00:30:41,548
and I...
670
00:30:41,699 --> 00:30:44,675
I don't know if I'm...
ready for that.
671
00:30:46,128 --> 00:30:47,940
So what are you gonna do?
672
00:30:47,963 --> 00:30:49,797
I think I'm just gonna
stick it out.
673
00:30:49,892 --> 00:30:51,633
Ana's been the first woman
I've wanted
674
00:30:51,785 --> 00:30:54,614
- to spend this much time with since Shannon.
- Stick it out?
675
00:30:54,637 --> 00:30:55,970
That's not the way
676
00:30:56,123 --> 00:30:57,950
you talk about someone
you're in love with.
677
00:30:57,973 --> 00:30:59,042
My kid loves her.
678
00:30:59,067 --> 00:31:00,567
Is that enough?
679
00:31:01,310 --> 00:31:03,403
Eddie, I have been Ana.
680
00:31:03,554 --> 00:31:06,314
I know what it's like
to be in love with someone
681
00:31:06,465 --> 00:31:07,815
who is not all the way in.
682
00:31:07,910 --> 00:31:09,721
Deep down you know it,
and it hurts.
683
00:31:09,744 --> 00:31:12,060
It hurts worse than the truth.
684
00:31:12,821 --> 00:31:14,321
So if you don't
want to hurt Ana,
685
00:31:14,473 --> 00:31:16,406
you owe it to her to be honest.
686
00:31:17,419 --> 00:31:20,502
You know, it just
feels like a lot, man.
687
00:31:21,571 --> 00:31:23,308
Well, go to sleep.
688
00:31:23,333 --> 00:31:24,982
You don't need
to decide right now.
689
00:31:25,076 --> 00:31:27,509
It's not like we're going home
any time soon.
690
00:31:32,174 --> 00:31:34,083
(line ringing)
691
00:31:34,176 --> 00:31:36,176
Hey, Maddie.
692
00:31:36,270 --> 00:31:38,011
Uh, you're probably asleep.
693
00:31:38,164 --> 00:31:39,288
Nothing to worry about.
694
00:31:39,348 --> 00:31:41,348
I was just calling to say hey.
695
00:31:41,442 --> 00:31:43,684
All right, call me when you can.
696
00:31:43,836 --> 00:31:45,737
Love you.
697
00:31:47,007 --> 00:31:48,615
Hey.
698
00:31:48,842 --> 00:31:51,192
- Everything okay?
- Yeah.
699
00:31:51,344 --> 00:31:53,027
I'm sure they'll be fine.
700
00:31:53,121 --> 00:31:55,121
You don't sound sure.
701
00:31:55,347 --> 00:31:58,290
Well, we've been on duty for
days and Maddie is home alone
702
00:31:58,518 --> 00:32:00,942
in the apartment
with a baby and no power.
703
00:32:01,037 --> 00:32:02,628
Yeah, but it's Maddie.
704
00:32:02,779 --> 00:32:04,849
She's been through worse
than a blackout, Chim.
705
00:32:04,874 --> 00:32:07,467
And she's always been able
to handle herself.
706
00:32:11,030 --> 00:32:13,025
Yeah, Maddie's...
707
00:32:13,048 --> 00:32:15,027
not really Maddie lately.
708
00:32:15,050 --> 00:32:17,960
She has postpartum depression.
709
00:32:18,054 --> 00:32:19,479
It started a few months ago.
710
00:32:19,630 --> 00:32:22,773
It's kind of been
a roller-coaster ride.
711
00:32:24,044 --> 00:32:25,893
No one knows?
712
00:32:26,046 --> 00:32:27,487
No.
713
00:32:27,637 --> 00:32:29,858
She already feels like a failure
'cause she's struggling so much.
714
00:32:29,883 --> 00:32:32,534
So other people knowing
would just make it worse.
715
00:32:33,996 --> 00:32:36,214
So you're hovering?
716
00:32:36,239 --> 00:32:38,330
Maybe, a little.
717
00:32:38,482 --> 00:32:41,144
Probably a lot. I just
don't know how to stop myself.
718
00:32:41,169 --> 00:32:43,560
Chim, she's not your patient.
719
00:32:43,653 --> 00:32:45,488
She's your partner.
720
00:32:45,582 --> 00:32:48,653
She just needs you to love her
and support her.
721
00:32:48,676 --> 00:32:51,010
So stop trying to fix her.
722
00:32:53,906 --> 00:32:55,663
Yeah.
723
00:32:55,759 --> 00:32:57,349
You're right, it's Maddie.
724
00:32:57,576 --> 00:33:02,074
She'll be fine.
725
00:33:02,097 --> 00:33:04,414
If you think this is great...
726
00:33:04,509 --> 00:33:07,109
wait till I show you the ocean.
727
00:33:08,179 --> 00:33:10,571
(Jee-Yun cooing)
728
00:33:17,873 --> 00:33:20,874
(gasping)
729
00:33:21,025 --> 00:33:22,450
(crying)
730
00:33:22,602 --> 00:33:24,877
Are you okay?
731
00:33:25,105 --> 00:33:27,380
(panting)
732
00:33:29,108 --> 00:33:31,342
Okay, okay.
(shushing)
733
00:33:33,055 --> 00:33:35,538
I'm so sorry.
734
00:33:35,632 --> 00:33:38,098
I'm so sorry.
(crying)
735
00:33:44,882 --> 00:33:45,807
So she's okay?
736
00:33:45,901 --> 00:33:48,233
Lungs seem clear.
02 levels look good.
737
00:33:48,385 --> 00:33:50,069
I don't think
she inhaled any water.
738
00:33:50,221 --> 00:33:51,403
And what about her head?
739
00:33:51,556 --> 00:33:52,739
CT doesn't show any injury
740
00:33:52,890 --> 00:33:54,551
and I checked her head twice...
no sign of a bump.
741
00:33:54,576 --> 00:33:55,817
Thank God.
742
00:33:55,911 --> 00:33:57,555
Now, obviously, I want you
to keep an eye on her.
743
00:33:57,578 --> 00:33:59,205
If there's any change
in her breathing pattern,
744
00:33:59,230 --> 00:34:00,465
if she starts coughing
745
00:34:00,490 --> 00:34:02,059
or vomiting,
bring her back immediately.
746
00:34:02,084 --> 00:34:03,894
- I will.
- But...
747
00:34:03,919 --> 00:34:06,067
I think she's gonna be fine.
748
00:34:06,162 --> 00:34:07,972
How are you doing?
749
00:34:07,997 --> 00:34:09,400
Shaky.
750
00:34:09,423 --> 00:34:11,309
Just feel like
the adrenaline's wearing off.
751
00:34:11,333 --> 00:34:13,478
Then you should get her home.
752
00:34:13,503 --> 00:34:15,313
I bet you both could use
a good night's sleep.
753
00:34:15,338 --> 00:34:17,639
I'll have the nurse
have you discharged.
754
00:34:18,842 --> 00:34:20,599
Thank you.
755
00:34:21,494 --> 00:34:23,246
For everything.
It's been
756
00:34:23,271 --> 00:34:25,416
a pretty terrifying night
so far.
757
00:34:25,440 --> 00:34:28,181
Well, probably not
the last you'll experience
758
00:34:28,275 --> 00:34:30,351
before she makes it
to adulthood.
759
00:34:30,503 --> 00:34:32,331
And I speak from experience.
760
00:34:32,355 --> 00:34:34,021
I feel like I age
a decade every time
761
00:34:34,115 --> 00:34:36,032
one of my kids has an accident.
762
00:34:43,516 --> 00:34:45,416
♪ ♪
763
00:34:52,025 --> 00:34:54,425
(phone rings)
764
00:34:57,139 --> 00:34:59,472
How was your day four?
765
00:34:59,623 --> 00:35:02,527
Or are we in day five
of this craziness?
766
00:35:02,552 --> 00:35:04,476
Well, five, I think.
767
00:35:04,704 --> 00:35:06,364
You know, lions, tigers...
768
00:35:06,389 --> 00:35:08,291
blood-spitting alpacas
on Hollywood Boulevard.
769
00:35:08,315 --> 00:35:10,375
- The usual.
- How is it that every time
770
00:35:10,467 --> 00:35:12,152
it seems the world is ending,
771
00:35:12,302 --> 00:35:13,561
it ends some more?
772
00:35:13,655 --> 00:35:15,822
Because it never
actually does, just...
773
00:35:15,972 --> 00:35:17,376
keeps us on our toes.
774
00:35:17,400 --> 00:35:19,210
More like
knocks us on our asses.
775
00:35:19,235 --> 00:35:20,643
Yeah? How so?
776
00:35:21,403 --> 00:35:24,550
I am sitting outside
this woman's home,
777
00:35:24,574 --> 00:35:26,907
waiting for Jeffery Hudson
to make a move.
778
00:35:27,059 --> 00:35:29,744
And yet I haven't warned her.
779
00:35:29,838 --> 00:35:31,320
Or the other victims.
780
00:35:31,414 --> 00:35:33,655
They're not
helpless bait, Athena.
781
00:35:33,750 --> 00:35:34,916
They are protected because
782
00:35:35,068 --> 00:35:36,427
you are there
looking out for them.
783
00:35:36,510 --> 00:35:38,563
That man stood in court
the other day
784
00:35:38,588 --> 00:35:40,829
called me a rogue cop.
785
00:35:40,923 --> 00:35:42,831
Here I am,
786
00:35:42,925 --> 00:35:44,425
fulfilling the prophecy.
787
00:35:44,577 --> 00:35:45,742
You are doing your job, and
788
00:35:45,835 --> 00:35:47,594
those women have been
hurt enough already.
789
00:35:47,688 --> 00:35:50,356
Besides, there's a good chance
he never even shows.
790
00:35:50,507 --> 00:35:53,003
Is it bad that I hope he does?
791
00:35:53,027 --> 00:35:54,860
I hope that for you too, baby.
792
00:35:55,088 --> 00:35:56,340
Bobby Nash.
793
00:35:56,364 --> 00:35:59,342
Did you just say you hoped
I come face to face
794
00:35:59,367 --> 00:36:02,367
with a dangerous
escaped fugitive tonight?
795
00:36:03,371 --> 00:36:04,487
I believe I did.
796
00:36:04,597 --> 00:36:07,184
Well, that might be
the sweetest thing
797
00:36:07,208 --> 00:36:08,523
you have ever said to me.
798
00:36:08,576 --> 00:36:10,192
I want you to be the one
who gets him.
799
00:36:10,286 --> 00:36:12,286
Except this time,
don't shoot him in the leg.
800
00:36:12,438 --> 00:36:14,121
Oh, I'm gonna aim higher
801
00:36:14,273 --> 00:36:16,123
and empty the clip.
802
00:36:16,275 --> 00:36:18,103
Believe that.
803
00:36:18,126 --> 00:36:19,771
Got to call you back.
804
00:36:19,795 --> 00:36:23,108
I just got some very esteemed
reinforcements.
805
00:36:23,132 --> 00:36:25,465
Be safe.
806
00:36:25,559 --> 00:36:27,467
Well, this might be
an LAPD first.
807
00:36:27,561 --> 00:36:30,045
Don't think I've ever seen
a captain on a stakeout.
808
00:36:30,139 --> 00:36:33,047
That's why I left my bars
at the station.
809
00:36:33,141 --> 00:36:34,286
Captain,
what are you doing here?
810
00:36:34,309 --> 00:36:36,402
Eh, you know, one way or another
811
00:36:36,554 --> 00:36:40,291
Hudson is responsible
for slicing up one of my guys
812
00:36:40,315 --> 00:36:42,719
and putting him
on life support, so...
813
00:36:42,744 --> 00:36:45,820
at this point, it's personal.
814
00:36:45,972 --> 00:36:47,579
(chuckles)
815
00:36:47,731 --> 00:36:49,306
So I'm relieving you.
816
00:36:49,400 --> 00:36:50,974
(exhales)
817
00:36:51,068 --> 00:36:52,637
Respectfully, Captain...
818
00:36:52,661 --> 00:36:55,065
thanks but no thanks.
I'm not leaving.
819
00:36:55,090 --> 00:36:56,755
Yes, you are.
820
00:36:56,983 --> 00:36:58,476
Ransone is awake.
821
00:36:58,501 --> 00:37:01,094
And he's asking for you again.
822
00:37:02,931 --> 00:37:05,079
We were able to extubate him
a few hours ago,
823
00:37:05,173 --> 00:37:06,840
but he hasn't been able
to speak.
824
00:37:06,992 --> 00:37:09,193
He's still got the pen and
paper, though, which tells me
825
00:37:09,271 --> 00:37:11,248
the stroke hasn't
significantly impaired
826
00:37:11,273 --> 00:37:14,481
- his cognitive abilities.
- That is good news.
827
00:37:23,192 --> 00:37:26,344
I heard you were looking for me.
828
00:37:26,436 --> 00:37:28,507
(sobs)
829
00:37:28,530 --> 00:37:30,197
(grunting)
830
00:37:30,291 --> 00:37:33,442
You save your strength, Lou.
831
00:37:33,536 --> 00:37:35,128
But it is...
832
00:37:35,355 --> 00:37:37,588
damn good to see you too.
833
00:37:47,699 --> 00:37:49,193
Yeah, we found her dead.
834
00:37:49,217 --> 00:37:51,454
Gunshot wound.
Probably...
835
00:37:51,478 --> 00:37:53,521
two days old.
836
00:37:59,637 --> 00:38:01,706
I figured it.
837
00:38:01,731 --> 00:38:05,407
I just put the pieces together
a little too late.
838
00:38:08,070 --> 00:38:11,331
I'm so sorry
I wasn't there, Lou.
839
00:38:19,748 --> 00:38:21,581
In the wind.
840
00:38:21,733 --> 00:38:23,634
Again.
841
00:38:26,664 --> 00:38:29,255
More like some hunches.
842
00:38:29,409 --> 00:38:32,000
Maynard thinks
he's probably long gone by now,
843
00:38:32,094 --> 00:38:34,436
but I'm not so sure of that.
844
00:38:40,268 --> 00:38:43,195
I think that's our best chance
of catching him.
845
00:38:43,347 --> 00:38:45,606
We have
surveillance units posted
846
00:38:45,757 --> 00:38:47,867
at all the victims' houses.
847
00:38:48,018 --> 00:38:49,684
And we're waiting for him.
848
00:38:49,778 --> 00:38:51,536
(grunting)
849
00:38:57,695 --> 00:39:00,128
My house? What about it?
850
00:39:01,456 --> 00:39:04,719
No, no, it's okay, Lou,
it's okay.
851
00:39:04,742 --> 00:39:06,293
You're...
852
00:39:06,445 --> 00:39:07,887
victim...
853
00:39:08,114 --> 00:39:09,722
too.
854
00:39:15,211 --> 00:39:17,545
These people aren't leaving.
855
00:39:17,639 --> 00:39:18,898
(groans)
856
00:39:19,125 --> 00:39:20,619
I should've let Harry
857
00:39:20,643 --> 00:39:22,735
- charge them by the hour.
- (chuckles)
858
00:39:22,887 --> 00:39:26,291
Guess you're regretting
that "we're supposed to help
859
00:39:26,315 --> 00:39:28,148
our neighbors
in their time of need" speech?
860
00:39:28,242 --> 00:39:29,536
Yeah, well,
technically, they're not
861
00:39:29,559 --> 00:39:31,135
- my neighbors anymore.
- Ooh.
862
00:39:31,228 --> 00:39:33,061
- Hmm?
- (laughs)
863
00:39:33,155 --> 00:39:35,498
(indistinct chatter)
864
00:39:37,085 --> 00:39:39,751
No. Mom has to work
until the emergency's over.
865
00:39:39,978 --> 00:39:41,806
That's too bad.
866
00:39:41,831 --> 00:39:44,423
I was really hoping to see her.
867
00:39:44,574 --> 00:39:46,467
(chuckles softly)
868
00:39:53,601 --> 00:39:55,820
(phone ringing)
869
00:39:55,844 --> 00:39:57,414
Athena?
870
00:39:57,438 --> 00:39:59,105
Bobby, I'm on my way
to the house,
871
00:39:59,273 --> 00:40:01,751
but I'm still ten minutes out.
Can you get there before me?
872
00:40:01,775 --> 00:40:03,661
Well, I can try.
Traffic is
873
00:40:03,686 --> 00:40:05,422
pretty clogged here
by the firehouse.
874
00:40:05,447 --> 00:40:07,072
Aren't Michael and David there
with Harry?
875
00:40:07,097 --> 00:40:08,097
They're not picking up.
876
00:40:08,173 --> 00:40:10,023
Bobby...
877
00:40:10,175 --> 00:40:12,193
I was so worried about
Jeffery Hudson going after
878
00:40:12,286 --> 00:40:14,027
one of his victims
that I forgot...
879
00:40:14,179 --> 00:40:16,507
You're one of them, too.
880
00:40:16,532 --> 00:40:17,623
I'm on my way.
881
00:40:17,775 --> 00:40:19,125
- Chim.
- What's up, Bobby?
882
00:40:19,275 --> 00:40:20,846
Here, you're in charge.
I'm taking the captain's truck.
883
00:40:20,869 --> 00:40:22,036
I will explain later.
884
00:40:22,188 --> 00:40:23,704
What?
What's going on?
885
00:40:23,856 --> 00:40:26,090
(engine starts)
886
00:40:28,210 --> 00:40:29,931
- (phone ringing)
- Elaine, I'm almost home.
887
00:40:29,971 --> 00:40:31,356
I'm five minutes away.
888
00:40:31,380 --> 00:40:33,019
And I managed to get
some units out there.
889
00:40:33,123 --> 00:40:34,284
Do not go in there alone.
890
00:40:34,309 --> 00:40:36,476
- I don't think that's an option.
- Athena!
891
00:40:36,626 --> 00:40:38,311
The last time you went in
without backup,
892
00:40:38,461 --> 00:40:39,552
it did not end well.
893
00:40:39,646 --> 00:40:42,034
People keep talking to me
about the last time.
894
00:40:42,057 --> 00:40:46,360
I no longer have the luxury
to dwell on that.
895
00:41:06,916 --> 00:41:10,092
Michael?
You here?
896
00:41:18,744 --> 00:41:20,769
(glass breaks in distance)
897
00:41:37,579 --> 00:41:39,682
- Hands up! Don't move!
- No, no, no! Athena, it's me!
898
00:41:39,706 --> 00:41:42,356
- It's me, it's me, it's me!
- Michael, what the hell?!
899
00:41:42,451 --> 00:41:45,101
- I almost shot you!
- Yeah, I can see that.
900
00:41:45,195 --> 00:41:46,690
Now, what the hell is going on?
901
00:41:46,713 --> 00:41:48,289
That's what I'm trying
to find out.
902
00:41:48,440 --> 00:41:50,693
Where is everyone?
Why is the house so dark?
903
00:41:50,717 --> 00:41:53,293
- I thought you had people here.
- The generator went out.
904
00:41:53,445 --> 00:41:55,369
Everybody left.
(chuckles)
905
00:41:55,463 --> 00:41:57,873
Goes to show you
who your friends are, right?
906
00:41:58,784 --> 00:42:01,112
- Ah! And let there be light.
- (exhales)
907
00:42:01,137 --> 00:42:03,061
Oh good. We're back.
908
00:42:03,213 --> 00:42:04,896
Wait, did it just out of gas?
909
00:42:05,123 --> 00:42:06,472
No, it was unplugged.
910
00:42:06,626 --> 00:42:09,550
Someone must have kicked out
a plug by accident.
911
00:42:09,644 --> 00:42:11,215
MAYNARD:
Athena?
912
00:42:11,239 --> 00:42:12,980
- Everything okay?
- He's not here.
913
00:42:13,132 --> 00:42:14,626
Who's not here?
914
00:42:14,650 --> 00:42:17,242
Would somebody mind telling me
what in the hell is going on?
915
00:42:17,469 --> 00:42:18,911
Michael.
916
00:42:19,137 --> 00:42:20,153
Where's Harry?
917
00:42:20,248 --> 00:42:21,822
Uh, he was just here.
918
00:42:21,974 --> 00:42:23,748
Uh, there's his phone.
919
00:42:29,331 --> 00:42:32,090
(gasps)
920
00:42:37,005 --> 00:42:39,599
(indistinct radio chatter)
921
00:42:44,664 --> 00:42:46,416
Residents only.
922
00:42:46,440 --> 00:42:49,317
You're gonna have to turn
around or show some ID.
923
00:42:51,019 --> 00:42:52,331
Sorry about that, Detective.
924
00:42:52,355 --> 00:42:54,166
We've had some reports
of break-ins.
925
00:42:54,190 --> 00:42:56,782
Can never be too careful.
926
00:43:07,869 --> 00:43:10,778
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
927
00:43:10,873 --> 00:43:14,550
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.