Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,198 --> 00:00:41,198
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:03,667 --> 00:01:04,667
Twenty years.
3
00:01:04,875 --> 00:01:08,917
Twenty years of slaving away
so my family wants for nothing.
4
00:01:10,625 --> 00:01:12,583
I never counted the hours.
Why not?
5
00:01:12,792 --> 00:01:15,083
You tell me. Why not?
6
00:01:15,292 --> 00:01:19,250
Work to home, home to work...
Not a single affair.
7
00:01:20,583 --> 00:01:23,042
I never moved an inch. Nothing!
8
00:01:24,417 --> 00:01:26,250
I'm a model citizen.
9
00:01:27,958 --> 00:01:31,208
I don't smoke, seldom drink,
10
00:01:31,792 --> 00:01:33,875
I recycle my waste...
11
00:01:34,083 --> 00:01:36,667
I even bought the Enfoirés album.
12
00:01:37,501 --> 00:01:41,251
I say all this so you won't judge me
by what you see.
13
00:01:43,626 --> 00:01:45,209
Yep, it's all my fault.
14
00:01:46,751 --> 00:01:49,418
And it can happen to any one of us.
15
00:01:49,626 --> 00:01:50,793
Anyone.
16
00:01:54,001 --> 00:01:57,709
But I'd rather you judged that
for yourself.
17
00:02:03,001 --> 00:02:07,001
TEN DAYS WITHOUT MOM
18
00:02:31,709 --> 00:02:33,459
{\an8}Mom, where are my flowery socks?
19
00:02:33,626 --> 00:02:35,251
{\an8}Second drawer!
20
00:02:55,294 --> 00:02:57,460
{\an8}Come and get it, kids!
21
00:02:58,127 --> 00:03:00,335
Breakfast!
22
00:03:00,502 --> 00:03:01,419
Quit yelling!
23
00:03:02,252 --> 00:03:03,210
There you go, Jojo.
24
00:03:03,419 --> 00:03:05,294
- He's a real pain.
- You too.
25
00:03:05,710 --> 00:03:08,169
Arthur keeps filching my Stan Smiths!
26
00:03:08,377 --> 00:03:10,169
Quit yelling, first thing!
27
00:03:10,377 --> 00:03:12,210
You've got feet like Gollum!
28
00:03:12,419 --> 00:03:13,294
I can't take it.
29
00:03:13,460 --> 00:03:16,335
It can't be me, they wouldn't fit.
30
00:03:16,544 --> 00:03:18,044
Stop lying!
31
00:03:18,544 --> 00:03:21,335
So I'm a liar now?
You two are always arguing!
32
00:03:21,544 --> 00:03:23,252
Give me my toast!
33
00:03:23,460 --> 00:03:25,377
Don't touch me, Maxime!
34
00:03:25,585 --> 00:03:26,919
Are you quite done?
35
00:03:27,127 --> 00:03:29,044
Bon appétit, my darlings.
36
00:03:29,210 --> 00:03:32,169
Honey, can you help me out
with this contract?
37
00:03:32,377 --> 00:03:35,419
No school for me,
I'm going back to Auntie's wedding.
38
00:03:35,585 --> 00:03:37,627
Stop it, that was two weeks ago.
39
00:03:37,835 --> 00:03:39,835
She'll remarry in a year or two!
40
00:03:40,002 --> 00:03:41,919
Arthur, don't say that!
41
00:03:42,085 --> 00:03:44,335
It's true!
I've been to two of her weddings.
42
00:03:44,502 --> 00:03:45,669
When's the third?
43
00:03:45,835 --> 00:03:47,627
Soon, Auntie's hot to trot.
44
00:03:47,794 --> 00:03:49,002
What's "hot to trot"?
45
00:03:50,045 --> 00:03:52,586
Honey? You explain it.
46
00:03:52,753 --> 00:03:54,003
Hot to trot...
47
00:03:54,170 --> 00:03:56,878
means you're in a big hurry.
48
00:03:57,045 --> 00:03:57,961
OK.
49
00:03:58,128 --> 00:03:59,253
You'll see to it?
50
00:03:59,420 --> 00:04:01,711
- Where's your company lawyer?
- On vacation.
51
00:04:01,920 --> 00:04:03,295
Weren't you a lawyer?
52
00:04:03,461 --> 00:04:04,795
In another life.
53
00:04:04,961 --> 00:04:06,003
Why did you stop?
54
00:04:06,170 --> 00:04:08,378
I got fed up of paunchy businessmen.
55
00:04:08,545 --> 00:04:10,545
I wanted to take care of Batman.
56
00:04:10,711 --> 00:04:12,336
Come on, hurry up.
57
00:04:12,503 --> 00:04:14,253
Why, are you hot to trot?
58
00:04:14,420 --> 00:04:17,044
No, but I want you to be
at school on time.
59
00:04:17,253 --> 00:04:19,419
You've got 20 minutes.
Come on!
60
00:04:20,086 --> 00:04:21,878
Have a nice day, Dad!
61
00:04:22,086 --> 00:04:24,336
- You too, kids.
- See you later!
62
00:04:26,336 --> 00:04:27,295
Quit yelling!
63
00:04:28,836 --> 00:04:30,670
You understand what he says?
64
00:04:30,878 --> 00:04:32,711
Sure.
Nah-nah-nah is easy.
65
00:04:33,128 --> 00:04:35,170
- Hi, Maria.
- Hello!
66
00:04:35,795 --> 00:04:38,628
Hello, Mr Antoine!
Haven't seen you in ages.
67
00:04:38,795 --> 00:04:41,295
Which means I'm late.
What happened to you?
68
00:04:41,461 --> 00:04:42,336
How so?
69
00:04:42,503 --> 00:04:43,461
You're limping.
70
00:04:43,628 --> 00:04:44,920
I have a short leg.
71
00:04:45,086 --> 00:04:46,920
Yeah? Since when?
72
00:04:47,128 --> 00:04:49,961
I've had it since birth, Mr Antoine.
73
00:04:50,128 --> 00:04:51,545
Well, bravo!
74
00:04:51,711 --> 00:04:52,628
I didn't know.
75
00:04:52,836 --> 00:04:56,629
Honey, she's worked for us
for seven years.
76
00:04:57,796 --> 00:05:00,962
Remember to look at that contract.
77
00:05:02,712 --> 00:05:04,671
- What was that?
- Nah-nah-nah!
78
00:05:04,837 --> 00:05:07,462
I'll send you my invoice later.
79
00:05:07,629 --> 00:05:09,712
How about I pay you in kind?
80
00:05:09,879 --> 00:05:12,087
Four kids all day?
It'll cost a bomb.
81
00:05:12,254 --> 00:05:13,671
Lucky you don't count me.
82
00:05:14,254 --> 00:05:15,671
For you, it's free.
83
00:05:16,962 --> 00:05:18,212
I love you.
84
00:05:20,296 --> 00:05:22,837
Siri, how long for me to get to work?
85
00:05:23,046 --> 00:05:26,921
Alright, Antoine,
I'll calculate the time to your office.
86
00:05:27,546 --> 00:05:30,337
It will take you 25 minutes.
87
00:05:30,546 --> 00:05:31,421
Great!
88
00:05:31,587 --> 00:05:33,337
Have a nice day, Antoine.
89
00:05:37,754 --> 00:05:39,879
Mom, not while I'm in the bathroom!
90
00:05:40,087 --> 00:05:41,421
Sorry, sorry.
91
00:05:43,546 --> 00:05:46,462
Mom, I've got a headache,
I can't go to school.
92
00:05:46,629 --> 00:05:49,962
Go down, I'll give you some meds.
And feed the fish!
93
00:05:50,129 --> 00:05:52,587
- Yes, Mom!
- I'll be right back, Jojo.
94
00:05:52,796 --> 00:05:54,712
Mom, where's the iPad?
95
00:05:54,879 --> 00:05:56,462
- Coffee table.
- Thanks!
96
00:05:56,629 --> 00:05:58,504
Mom, there's no hot water!
97
00:05:59,337 --> 00:06:01,587
- Maria, I put a wash on.
- Very well, ma'am.
98
00:06:01,754 --> 00:06:04,380
I declared 30 hours for you this month.
99
00:06:04,547 --> 00:06:06,047
That's great, ma'am.
100
00:06:06,213 --> 00:06:09,005
Mom, there's nothing
on the coffee table.
101
00:06:09,172 --> 00:06:10,338
Maybe the sofa?
102
00:06:14,338 --> 00:06:15,588
Here I come!
103
00:06:17,005 --> 00:06:19,047
I'm throwing a bomb.
104
00:06:20,755 --> 00:06:22,255
Here, young lady.
105
00:06:22,463 --> 00:06:25,255
You should have said
to check the sideboard.
106
00:06:25,463 --> 00:06:28,380
If you can play video games,
you can't be sick.
107
00:06:28,588 --> 00:06:29,588
I am a bit.
108
00:06:29,797 --> 00:06:31,797
Mom, where's my schoolbag?
109
00:06:32,005 --> 00:06:34,547
- I brought it down.
- You should have said!
110
00:06:38,422 --> 00:06:41,755
- I never touch your Instagram.
- Liar, I can tell!
111
00:06:41,963 --> 00:06:43,380
So don't leave it open.
112
00:06:43,588 --> 00:06:46,130
- I don't!
- You don't know anything.
113
00:06:46,338 --> 00:06:47,713
Yes I do!
114
00:06:47,922 --> 00:06:51,422
I won't be back before lunch,
I have to see a few people.
115
00:06:52,047 --> 00:06:54,463
See you later.
Hurry, kids!
116
00:06:54,630 --> 00:06:55,880
BRICONAUTES LOVES FAMILY
117
00:07:12,256 --> 00:07:14,006
Lovely car, Mr Mercier.
118
00:07:14,173 --> 00:07:17,131
Oh no, not him.
Not at 8.28am!
119
00:07:17,298 --> 00:07:18,256
About the AC.
120
00:07:18,464 --> 00:07:21,631
48 of our workers
want it turned down a notch.
121
00:07:21,798 --> 00:07:25,881
Did you read the report on the dangers
of overusing AC?
122
00:07:26,089 --> 00:07:27,381
I sent it to you.
123
00:07:27,548 --> 00:07:30,131
I had an email from Hélène Girard...
124
00:07:31,089 --> 00:07:32,631
who has a persistent cough.
125
00:07:32,839 --> 00:07:33,756
No need, thanks.
126
00:07:33,964 --> 00:07:36,673
It's important, we need to sort it out.
127
00:07:36,881 --> 00:07:39,881
I wanted to give you my reassessment
of days off
128
00:07:40,089 --> 00:07:43,589
when I got here at 7.58 on the dot
but you weren't here
129
00:07:43,756 --> 00:07:45,506
so I sent it by Intranet.
130
00:07:45,714 --> 00:07:50,006
Yes... Could you shift that rabbit?
It's blocking the entrance.
131
00:07:50,173 --> 00:07:50,964
Of course!
132
00:07:54,464 --> 00:07:56,673
BRICONAUTES LOVES FAMILY
133
00:07:56,839 --> 00:07:59,256
- Hello, Mr Mercier.
- Hello, Camille.
134
00:07:59,464 --> 00:08:01,548
- Hello, Christine.
- Hello, Mr Mercier.
135
00:08:01,756 --> 00:08:04,631
Tell Gaudin I want his proposals
by lunch.
136
00:08:04,839 --> 00:08:08,256
And Lacaze can use sales staff
to set up his Karsher stand.
137
00:08:08,423 --> 00:08:09,756
Thanks, Christine.
138
00:08:09,923 --> 00:08:13,464
I need a conference call with Paris
regarding regional strategy.
139
00:08:13,673 --> 00:08:17,799
Write me a letter to the union rep,
he keeps collaring me about the AC
140
00:08:17,965 --> 00:08:19,215
or water fountain.
141
00:08:19,424 --> 00:08:20,465
Didier Richaud.
142
00:08:20,632 --> 00:08:22,590
The one who goes on about Intranet.
143
00:08:22,757 --> 00:08:25,299
- Yes, Didier Richaud!
- Oh, Christine...
144
00:08:28,632 --> 00:08:32,589
Next time, lock the door
when Chassagne's grandson comes.
145
00:08:32,757 --> 00:08:34,214
The mess he made!
146
00:08:34,382 --> 00:08:37,049
I know!
Good thing you could replace the glass.
147
00:08:37,214 --> 00:08:38,924
- Good thing.
- Your coffee.
148
00:08:39,089 --> 00:08:40,299
Thanks, Christine.
149
00:08:53,924 --> 00:08:54,924
There.
150
00:08:56,382 --> 00:08:59,632
HR MANAGER OF THE YEAR
151
00:09:10,799 --> 00:09:12,174
It isn't even sunny!
152
00:09:12,340 --> 00:09:13,757
Hello, Mr Dicaprio.
153
00:09:13,965 --> 00:09:15,090
Hello, girls.
154
00:09:18,715 --> 00:09:19,924
Ridiculous.
155
00:09:21,424 --> 00:09:22,425
I'm back!
156
00:09:23,841 --> 00:09:24,883
Shit.
157
00:09:28,008 --> 00:09:29,466
Barbecue this weekend?
158
00:09:29,925 --> 00:09:32,591
I'll tell you about our honeymoon!
159
00:09:36,550 --> 00:09:37,841
Stop it, Maxime!
160
00:09:38,050 --> 00:09:39,258
You suck, Chloé!
161
00:09:39,466 --> 00:09:41,966
- Go play somewhere else!
- Arthur's in love!
162
00:09:42,175 --> 00:09:44,508
- It's smoky.
- It's a barbecue!
163
00:09:44,716 --> 00:09:46,300
- Your wife's?
- Yes, a hairdryer.
164
00:09:52,050 --> 00:09:53,341
Come on, Jojo!
165
00:09:53,716 --> 00:09:56,091
I love being on vacation.
166
00:09:56,258 --> 00:09:59,383
After the honeymoon,
I'm already planning another trip.
167
00:09:59,550 --> 00:10:02,675
I know what my next destination is:
Mikonos.
168
00:10:02,841 --> 00:10:05,258
I saw a friend's Instagram photos.
169
00:10:05,425 --> 00:10:06,633
Looks am-az-ing!
170
00:10:07,716 --> 00:10:08,966
We were meant to go.
171
00:10:09,133 --> 00:10:10,675
We'd even booked it.
172
00:10:10,841 --> 00:10:11,508
And?
173
00:10:12,841 --> 00:10:14,966
I got pregnant with Arthur.
174
00:10:15,133 --> 00:10:18,716
Maxime!
Antoine, stop him with that hose!
175
00:10:20,091 --> 00:10:21,383
Cut it out, Maxime!
176
00:10:21,550 --> 00:10:24,175
Come on, Jojo,
one last spoonful for Mommy.
177
00:10:27,133 --> 00:10:29,092
Well, I'd better get changed.
178
00:10:29,259 --> 00:10:31,509
Oh yes, it was in 2007.
179
00:10:31,676 --> 00:10:35,217
No, 2007 was Ibiza!
Don't you remember?
180
00:10:35,384 --> 00:10:38,509
I gatecrashed Pauline's trip.
Then stole her boyfriend.
181
00:10:38,676 --> 00:10:41,884
- Oh yes, the Hungarian.
- No, the millionaire.
182
00:10:42,051 --> 00:10:44,426
He threw that party for my 30th.
183
00:10:44,634 --> 00:10:47,092
No, I couldn't come,
I was having Chloé.
184
00:10:48,592 --> 00:10:50,884
- Jimmy, that's it!
- Kiki.
185
00:10:51,092 --> 00:10:53,342
No, Jimmy, not Kiki.
186
00:10:53,509 --> 00:10:55,051
- Did he say Kiki?
- Yes.
187
00:10:55,217 --> 00:10:56,801
Kiki means pee.
188
00:10:56,967 --> 00:10:59,092
That's great that you asked.
189
00:10:59,801 --> 00:11:02,717
Auntie couldn't know.
I'll be right back.
190
00:11:04,676 --> 00:11:07,301
Ah Jimmy, the king of the bedroom.
191
00:11:09,134 --> 00:11:11,467
- Off with you.
- Kiki!
192
00:11:11,634 --> 00:11:13,884
Your Jojo is pretty well built.
193
00:11:16,426 --> 00:11:18,676
- You're mental!
- It was an accident!
194
00:11:18,884 --> 00:11:19,884
It really hurt.
195
00:11:20,092 --> 00:11:22,384
Hey, Auntie, are you hot to trot?
196
00:11:22,592 --> 00:11:23,967
Enough! Now go.
197
00:11:24,134 --> 00:11:27,467
You'll be lucky to find a girl like me!
198
00:11:28,051 --> 00:11:31,092
Dad says to lay the table,
it's almost ready.
199
00:11:35,635 --> 00:11:36,635
OK!
200
00:11:37,302 --> 00:11:39,427
Despite having four kids,
201
00:11:39,593 --> 00:11:43,677
and a crazy schedule,
you never complain and we all benefit!
202
00:11:43,885 --> 00:11:45,010
Thanks.
203
00:11:45,177 --> 00:11:48,260
Plus all the work you do...
Let's raise a glass
204
00:11:48,427 --> 00:11:49,927
to congratulate you.
205
00:11:50,718 --> 00:11:52,343
Antoine, bravo!
206
00:11:52,552 --> 00:11:54,635
The best chipolatas ever!
207
00:11:54,802 --> 00:11:57,593
And I'll raise a glass to the newlyweds.
208
00:11:57,760 --> 00:12:00,552
There.
And to my chipolatas!
209
00:12:00,968 --> 00:12:02,010
Bravo!
210
00:12:02,718 --> 00:12:04,510
Come on, everyone.
211
00:12:04,677 --> 00:12:06,010
To the chipolatas!
212
00:12:06,677 --> 00:12:09,302
Emma, why are you clapping?
You're eating pasta.
213
00:12:09,510 --> 00:12:11,177
- I want pasta too!
- Quit yelling!
214
00:12:11,343 --> 00:12:13,968
Slow sugars.
She has a tennis match later,
215
00:12:14,135 --> 00:12:16,593
to qualify for the regional Masters.
216
00:12:16,760 --> 00:12:17,635
Wow!
217
00:12:17,802 --> 00:12:20,718
- We're focused on it, right, honey?
- Sure, Dad.
218
00:12:20,885 --> 00:12:22,677
Why don't our kids do sport?
219
00:12:22,843 --> 00:12:24,093
I do sport!
220
00:12:24,260 --> 00:12:28,135
Chloé does dance, Maxime does judo,
Arthur used to do basketball
221
00:12:28,302 --> 00:12:29,177
but gave up.
222
00:12:29,343 --> 00:12:30,760
You did?
And you let him?
223
00:12:30,927 --> 00:12:35,218
That's a mistake. Emma wanted
to quit tennis when she was 13.
224
00:12:35,385 --> 00:12:36,802
We kept her at it.
225
00:12:36,968 --> 00:12:39,635
She's all the happier for it.
Right?
226
00:12:39,802 --> 00:12:42,761
You're a happy girl, aren't you?
227
00:12:42,928 --> 00:12:45,969
See, honey?
You put them in the wrong school.
228
00:12:46,136 --> 00:12:48,803
The right school is soooo important.
229
00:12:48,969 --> 00:12:51,428
School is so important.
230
00:12:52,469 --> 00:12:55,553
I can't stand to be next to you!
Arthur, switch places.
231
00:12:56,469 --> 00:12:57,469
No, no.
232
00:12:57,636 --> 00:12:59,344
No? But that's my place.
233
00:12:59,511 --> 00:13:01,053
Well, I'm here now.
234
00:13:01,219 --> 00:13:03,594
- Who do you think you are?
- I'm your elder!
235
00:13:03,761 --> 00:13:04,886
Are you kidding?
236
00:13:05,053 --> 00:13:08,469
Mom doesn't take Auntie's place
every time she gets up.
237
00:13:08,636 --> 00:13:09,844
Now move!
238
00:13:10,053 --> 00:13:11,469
In your dreams!
239
00:13:12,094 --> 00:13:13,719
Eat up the chipolatas.
240
00:13:13,886 --> 00:13:15,178
What did you say?
241
00:13:15,344 --> 00:13:18,178
Being an elder brother
doesn't give him rights.
242
00:13:18,344 --> 00:13:21,094
I'm not the eldest,
Audrey is the big sister.
243
00:13:21,261 --> 00:13:22,761
You look much older, Mom!
244
00:13:23,678 --> 00:13:25,053
Are you crazy?!
245
00:13:26,719 --> 00:13:27,886
Honestly!
246
00:13:42,386 --> 00:13:45,594
- What are you doing?
- I thought we wanted to make love.
247
00:13:45,761 --> 00:13:47,053
"We"?
248
00:13:55,512 --> 00:13:57,220
Something wrong, honey?
249
00:13:57,429 --> 00:14:00,304
I can tell you need a massage.
250
00:14:00,512 --> 00:14:01,595
No, I'm fine.
251
00:14:02,054 --> 00:14:03,220
I'm just tired.
252
00:14:03,429 --> 00:14:04,304
She's tired.
253
00:14:11,845 --> 00:14:13,012
Something wrong?
254
00:14:15,387 --> 00:14:17,179
My love, what's the matter?
255
00:14:20,679 --> 00:14:22,804
Why do I look older than my sister?
256
00:14:23,720 --> 00:14:27,137
So that's it!
Skip it, kids talk garbage.
257
00:14:27,929 --> 00:14:31,220
Your sister's just tanned,
so obviously, she...
258
00:14:31,387 --> 00:14:32,887
Why aren't I tanned?
259
00:14:33,929 --> 00:14:36,387
That's to do with...
260
00:14:37,345 --> 00:14:40,054
pigmentation.
We'll talk about it tomorrow.
261
00:14:40,262 --> 00:14:42,804
I'm not tanned
because instead of vacationing,
262
00:14:43,012 --> 00:14:45,429
I make breakfast, dinner,
263
00:14:45,637 --> 00:14:47,595
change Joseph seven times a day,
264
00:14:47,804 --> 00:14:50,262
run around for you all,
265
00:14:50,470 --> 00:14:53,095
do the kids' homework, then at night,
266
00:14:53,304 --> 00:14:56,805
put on sexy nightwear
so my husband has the hots for me.
267
00:14:57,013 --> 00:14:58,013
Well...
268
00:14:59,721 --> 00:15:02,430
That works extremely well,
let me tell you.
269
00:15:03,013 --> 00:15:04,971
I want a standing ovation too!
270
00:15:05,138 --> 00:15:06,971
Is that what annoyed you?
271
00:15:07,138 --> 00:15:08,055
Is it?
272
00:15:08,596 --> 00:15:12,430
The applause was for us,
for our hospitality. For you too.
273
00:15:12,596 --> 00:15:14,221
Especially your kebabs.
274
00:15:14,430 --> 00:15:16,305
Chipolatas, not kebabs.
275
00:15:17,221 --> 00:15:19,180
Much more difficult to do.
276
00:15:19,388 --> 00:15:21,055
And mine were very tender.
277
00:15:22,805 --> 00:15:23,971
Unlike you.
278
00:15:24,180 --> 00:15:27,846
I don't know what's wrong with you
but it isn't my fault.
279
00:15:30,596 --> 00:15:33,180
So... good night.
280
00:15:33,846 --> 00:15:35,430
See you tomorrow.
281
00:15:37,805 --> 00:15:41,055
I'm sick of having no time for myself,
like my sister has.
282
00:15:41,263 --> 00:15:44,263
For me, it's the kids,
always the kids...
283
00:15:44,471 --> 00:15:45,346
Oh come on.
284
00:15:45,513 --> 00:15:49,763
Once you've dropped them at school,
you've got all day.
285
00:15:49,930 --> 00:15:52,930
- Are you serious?
- It's a question of organization.
286
00:15:53,096 --> 00:15:56,180
You're home by 9am at the latest.
287
00:15:56,388 --> 00:15:59,138
You've got till 5pm
to do whatever you like.
288
00:15:59,346 --> 00:16:01,222
- Right?
- 4.30.
289
00:16:01,389 --> 00:16:03,764
OK, 4.30.
290
00:16:03,931 --> 00:16:06,181
Meanwhile, where am I all day?
291
00:16:06,389 --> 00:16:08,389
At the office, much less fun.
292
00:16:08,556 --> 00:16:09,931
But I don't complain.
293
00:16:10,389 --> 00:16:13,514
I can pick the bread up
if it makes things easier.
294
00:16:15,847 --> 00:16:20,347
Frankly I'd swap places with you
in a heartbeat.
295
00:16:21,806 --> 00:16:22,847
Really?
296
00:16:23,514 --> 00:16:25,472
You want to swap places?
297
00:16:27,389 --> 00:16:28,722
Of course.
298
00:16:28,889 --> 00:16:30,056
Fine.
299
00:16:31,681 --> 00:16:33,264
Good night, honey.
300
00:16:44,514 --> 00:16:46,597
They want to try clothing.
301
00:16:46,806 --> 00:16:49,722
That's interesting, Dicaprio.
Produced where?
302
00:16:51,347 --> 00:16:53,097
Good question, Mr Chassagne.
303
00:16:53,264 --> 00:16:54,431
Bangladesh. Guess why.
304
00:16:54,639 --> 00:16:56,722
To minimize costs, of course.
305
00:16:56,931 --> 00:16:59,514
- Is Sarah well?
- Fine, she sends her best.
306
00:16:59,722 --> 00:17:03,222
How's that little scoundrel,
your grandson?
307
00:17:03,389 --> 00:17:05,639
In hospital. Bronchiolitis.
308
00:17:07,223 --> 00:17:09,098
- Mr Chassagne.
- A problem?
309
00:17:09,306 --> 00:17:12,890
It's the cleaner
we hired two weeks ago.
310
00:17:13,098 --> 00:17:14,890
What did she steal?
311
00:17:15,056 --> 00:17:16,973
Some wing nuts, sir.
312
00:17:17,598 --> 00:17:19,056
Wing nuts, François.
313
00:17:19,265 --> 00:17:20,431
Did she take many?
314
00:17:20,598 --> 00:17:21,681
Four.
315
00:17:21,890 --> 00:17:25,390
A box of six costs 3.45 euros,
so the value is 2 euros.
316
00:17:26,015 --> 00:17:27,056
2.30 euros.
317
00:17:27,681 --> 00:17:31,307
Well, with the right kind of warning...
318
00:17:31,473 --> 00:17:35,598
Excuse me,
I know HR is your department
319
00:17:35,765 --> 00:17:38,348
but this calls for zero tolerance.
320
00:17:38,557 --> 00:17:42,932
She's young, if we don't come
down hard, she'll do it again.
321
00:17:43,098 --> 00:17:45,390
Today, four wing nuts.
What next?
322
00:17:46,140 --> 00:17:49,723
25 cubic meters of mortar?
Is that what you want, Antoine?
323
00:17:49,890 --> 00:17:53,848
No, when I say "warning",
I intend to take measures.
324
00:17:54,015 --> 00:17:56,390
Maybe a two-day suspension.
325
00:17:56,598 --> 00:17:58,140
Two? Four, I say!
326
00:17:58,348 --> 00:18:00,265
With no pay. Mr Chassagne?
327
00:18:00,473 --> 00:18:01,432
Perfect!
328
00:18:01,598 --> 00:18:04,057
One week, without pay.
329
00:18:04,265 --> 00:18:07,432
- And deduct the cost of 100 wing nuts.
- That's better!
330
00:18:07,598 --> 00:18:10,848
500!
And suspend her for a month.
331
00:18:11,015 --> 00:18:13,058
Two months and 1000 nuts.
332
00:18:13,224 --> 00:18:15,599
2000.
And a 3-month suspension.
333
00:18:16,183 --> 00:18:17,558
3500 nuts.
334
00:18:17,724 --> 00:18:18,891
- 10,000.
- 20,000.
335
00:18:19,058 --> 00:18:19,891
50,000 nuts!
336
00:18:20,058 --> 00:18:21,474
- 75,000.
- 100,000!
337
00:18:21,641 --> 00:18:24,849
Impossible, that's more
than our complete stock!
338
00:18:25,016 --> 00:18:26,558
Let's be sensible.
339
00:18:26,724 --> 00:18:30,266
Antoine, don't beat about the bush,
just fire her.
340
00:18:30,474 --> 00:18:34,224
Assume your responsibilities,
be a man!
341
00:18:34,391 --> 00:18:38,058
It's tough but we have no choice.
It's her or us.
342
00:18:38,224 --> 00:18:40,183
- Her or us.
- Of course.
343
00:18:41,766 --> 00:18:43,391
- Thanks.
- My pleasure.
344
00:18:43,599 --> 00:18:46,933
Say, Dicaprio,
are you any relation to the actor?
345
00:18:47,141 --> 00:18:49,808
We share a few Sicilian cousins.
346
00:18:50,016 --> 00:18:52,849
- There's a family resemblance.
- So I'm told!
347
00:18:54,308 --> 00:18:58,433
He's a typical know-all,
who never listens.
348
00:18:58,599 --> 00:19:00,016
You could slap him.
349
00:19:00,183 --> 00:19:02,933
Forget work, honey, it'll do you good.
350
00:19:03,474 --> 00:19:05,849
Yes, yes, you're right.
351
00:19:06,016 --> 00:19:07,474
Good day, kids?
352
00:19:07,641 --> 00:19:10,808
No, Griezmann was injured
playing for Barça.
353
00:19:10,974 --> 00:19:12,266
Doesn't he play for France?
354
00:19:12,433 --> 00:19:14,141
His club is Barcelona.
355
00:19:14,308 --> 00:19:15,224
It's not hard!
356
00:19:15,433 --> 00:19:18,391
Since we're all here,
I have an announcement.
357
00:19:18,599 --> 00:19:19,600
Football's crap.
358
00:19:19,767 --> 00:19:21,809
You still like Mbappé on Instagram!
359
00:19:21,975 --> 00:19:25,267
I'm going to Mikonos, for ten days.
360
00:19:25,434 --> 00:19:27,642
He boasts about
being called Dicaprio.
361
00:19:27,850 --> 00:19:29,975
They have shared cousins.
362
00:19:30,809 --> 00:19:32,642
In Sardinia.
Or is it Sicily?
363
00:19:33,809 --> 00:19:36,517
Well, don't say I didn't tell you.
364
00:19:36,684 --> 00:19:38,892
Yes... it's Sicily.
365
00:19:39,100 --> 00:19:40,434
Is there any dessert?
366
00:19:41,350 --> 00:19:43,350
Mom? What's for dessert?
367
00:19:44,725 --> 00:19:49,225
So four people deny it
but you insist that you told us!
368
00:19:49,434 --> 00:19:51,392
I just can't believe it!
369
00:19:52,642 --> 00:19:56,225
It's just for a few days.
You went to Scotland a while back.
370
00:19:57,350 --> 00:19:58,600
Don't mix things up.
371
00:19:58,809 --> 00:20:02,100
Paul and I went salmon fishing
but it was a seminar.
372
00:20:02,267 --> 00:20:03,600
Totally different.
373
00:20:05,559 --> 00:20:08,142
And you didn't even bring a kilt back.
374
00:20:08,309 --> 00:20:09,642
Pity.
375
00:20:10,517 --> 00:20:13,017
You could have worn it
with nothing underneath.
376
00:20:13,225 --> 00:20:14,600
Don't, it isn't funny.
377
00:20:14,767 --> 00:20:18,142
There is no "nothing underneath".
Where are you going?
378
00:20:18,309 --> 00:20:23,142
Mikonos... I always wanted to visit
the Cyclades with Audrey.
379
00:20:23,309 --> 00:20:25,309
The Cyclades, yeah.
380
00:20:27,268 --> 00:20:28,310
No.
381
00:20:29,601 --> 00:20:31,935
- You're all tense.
-Yes, I'm tense!
382
00:20:32,143 --> 00:20:33,726
You know I want the GM job.
383
00:20:33,935 --> 00:20:36,643
You ditch me
just as Tom Cruise is moving in!
384
00:20:36,851 --> 00:20:37,935
It's not cool.
385
00:20:38,851 --> 00:20:41,060
It's just ten days, honey.
386
00:20:41,226 --> 00:20:43,393
Your promotion comes up
in six months.
387
00:20:43,560 --> 00:20:45,893
How am I going to manage?
388
00:20:46,060 --> 00:20:49,351
You wanted to be in my shoes,
so enjoy it.
389
00:20:49,560 --> 00:20:51,143
Free from 9 till 5.
390
00:20:54,601 --> 00:20:55,601
4.30.
391
00:21:03,435 --> 00:21:07,601
It's all here. Collect Maxime,
drop him at judo with Camille.
392
00:21:07,810 --> 00:21:10,810
Then take Joseph
for his DT-Polio booster
393
00:21:10,976 --> 00:21:13,518
before picking up Chloé and Anna.
394
00:21:13,726 --> 00:21:16,435
Maxime will be waiting for you
at Léon's.
395
00:21:16,643 --> 00:21:19,851
Remember to take Anna to
her grandma's, near the bookshop
396
00:21:20,060 --> 00:21:22,185
that stocks the manual Arthur needs.
397
00:21:22,351 --> 00:21:24,435
Evening meals are in the fridge.
398
00:21:24,601 --> 00:21:28,018
That was Monday, which is a quiet day.
399
00:21:28,185 --> 00:21:29,101
Now Tuesday...
400
00:21:30,768 --> 00:21:32,769
Antoine, what's wrong?
401
00:21:32,977 --> 00:21:35,561
No, I'm fine, it's just...
402
00:21:35,727 --> 00:21:38,269
I'm just wondering
what to tell the kids.
403
00:21:38,477 --> 00:21:39,894
They won't take it well.
404
00:21:40,061 --> 00:21:41,061
Seriously...
405
00:21:41,269 --> 00:21:43,686
- Bye, my love.
- Enjoy your trip!
406
00:21:44,352 --> 00:21:45,894
Yes, ten days!
407
00:21:46,102 --> 00:21:48,852
Mom, can I have a party?
408
00:21:49,061 --> 00:21:50,394
Ask your dad.
409
00:21:50,602 --> 00:21:52,019
We're on.
410
00:21:52,227 --> 00:21:53,144
I said no!
411
00:21:53,352 --> 00:21:56,227
Saturday night?
Relax, he'll say yes.
412
00:21:56,436 --> 00:21:58,019
I can hear you, I said no!
413
00:21:58,227 --> 00:22:01,644
Saturday's perfect.
So... Yeah, great.
414
00:22:01,811 --> 00:22:04,852
The Greeks are small, not like Nikos.
415
00:22:05,061 --> 00:22:05,977
Max?
416
00:22:08,144 --> 00:22:10,436
My love, my darling.
417
00:22:11,602 --> 00:22:12,644
You can't go, Mom.
418
00:22:12,811 --> 00:22:15,644
Not ten days, ten minutes,
or even ten seconds.
419
00:22:15,852 --> 00:22:16,977
Why not, honey?
420
00:22:17,186 --> 00:22:20,977
It's like a clock.
With no pedals, it won't work.
421
00:22:21,144 --> 00:22:22,352
- Pedals?
- Yes!
422
00:22:22,519 --> 00:22:23,769
The pendulum!
423
00:22:23,936 --> 00:22:25,686
Can I have a drone anyway?
424
00:22:26,602 --> 00:22:27,477
Yes!
425
00:22:27,936 --> 00:22:29,977
This vacation will do you good.
426
00:22:30,727 --> 00:22:31,769
Mom's leaving!
427
00:22:32,727 --> 00:22:35,061
I'll add you to the moms'
WhatsApp group.
428
00:22:35,269 --> 00:22:36,269
No need.
429
00:22:36,436 --> 00:22:38,437
- Plus the judo group...
- No, no.
430
00:22:38,603 --> 00:22:40,395
I'll do the rest in the cab.
431
00:22:41,812 --> 00:22:43,145
- Bye, Mom.
- Goodbye.
432
00:22:43,978 --> 00:22:45,228
Goodbye, Mom.
433
00:22:46,812 --> 00:22:47,728
Bye, Mom.
434
00:22:48,853 --> 00:22:49,770
Jojo!
435
00:22:54,353 --> 00:22:56,145
I'm going on a trip.
436
00:23:04,603 --> 00:23:05,728
I love you.
437
00:23:05,895 --> 00:23:06,895
I love you too.
438
00:23:07,062 --> 00:23:08,603
Enjoy yourself.
439
00:23:11,353 --> 00:23:12,562
I love you.
440
00:23:16,270 --> 00:23:18,270
Help, moms,
I need the poem they had to learn...
441
00:23:18,478 --> 00:23:20,978
- When is the maths test?
- Thursday, last Geography class...
442
00:23:33,520 --> 00:23:34,520
Kiki!
443
00:23:37,228 --> 00:23:38,103
Oh no!
444
00:23:38,312 --> 00:23:39,270
Kiki!
445
00:23:42,020 --> 00:23:44,437
You're a big boy now,
you can let me know!
446
00:23:44,646 --> 00:23:45,896
Damn!
447
00:23:46,104 --> 00:23:47,854
- You did that?
- No, you did!
448
00:23:48,063 --> 00:23:50,229
- I didn't cut holes in your T-shirt!
- He said you did!
449
00:23:50,438 --> 00:23:51,979
- It's you, then!
- No!
450
00:23:52,146 --> 00:23:55,104
Then why is there no holes
in his T-shirt?
451
00:23:55,271 --> 00:23:58,271
Bang-bang, come on!
452
00:23:58,688 --> 00:24:02,563
What's the matter now?
You're dead! What are you going to do?
453
00:24:02,729 --> 00:24:04,271
Ooh, a machine gun!
454
00:24:04,438 --> 00:24:07,229
Dad, mind the zombies!
455
00:24:07,438 --> 00:24:09,479
- Maxime...
- Boom, you're dead!
456
00:24:10,479 --> 00:24:12,271
Gimme a potion.
457
00:24:12,479 --> 00:24:14,438
- Tidy up afterwards.
- Tidy up?!
458
00:24:24,646 --> 00:24:26,188
What are you doing?
459
00:24:30,229 --> 00:24:31,729
Go get dressed!
460
00:24:32,563 --> 00:24:34,354
Get up, boys, we're late.
461
00:24:34,563 --> 00:24:37,771
Come on, get up.
Get dressed, kids.
462
00:24:38,396 --> 00:24:41,188
Breakfast, a pee, and off we go.
463
00:24:42,646 --> 00:24:45,146
We leave in 40 minutes, starting now.
Ouch!
464
00:24:53,480 --> 00:24:55,230
Quick, get dressed, I said.
465
00:25:01,355 --> 00:25:02,855
So where's breakfast?
466
00:25:03,022 --> 00:25:05,022
Chill, the coffee and toasts are on.
467
00:25:05,189 --> 00:25:06,189
Ah, great.
468
00:25:15,147 --> 00:25:17,314
Great! Just throw everything.
469
00:25:19,189 --> 00:25:21,022
Could you...? No.
470
00:25:24,980 --> 00:25:27,147
- What time does school start?
- 8.45.
471
00:25:27,314 --> 00:25:30,147
Perfect... Fuck!
472
00:25:36,397 --> 00:25:39,105
- Was it on max?
- Dunno, I just put bread in.
473
00:25:40,064 --> 00:25:40,939
Oh no!
474
00:25:49,314 --> 00:25:51,189
What did you do with the coffee?
475
00:25:51,730 --> 00:25:53,814
I put coffee and water in.
476
00:25:54,022 --> 00:25:55,480
Into the same vessel?
477
00:25:56,939 --> 00:25:58,440
Do you ever make breakfast?
478
00:25:59,106 --> 00:26:00,981
No, Mom usually does it.
479
00:26:01,731 --> 00:26:03,690
What's going on?!
480
00:26:03,898 --> 00:26:06,065
Come on, boys, get up!
481
00:26:13,773 --> 00:26:16,690
I don't get it,
when Mom says get to it, you do.
482
00:26:16,856 --> 00:26:17,898
Your mom?
483
00:26:18,106 --> 00:26:21,898
Don't act smart, just get up.
Come on!
484
00:26:22,065 --> 00:26:25,273
On with a T-shirt,
off with the crocodile suit.
485
00:26:25,440 --> 00:26:28,106
It's a dinosaur, not a crocodile.
486
00:26:28,273 --> 00:26:31,190
Come on, hurry. There you go.
487
00:26:31,356 --> 00:26:32,481
Help me out here!
488
00:26:33,273 --> 00:26:36,231
You finish off.
See you in the kitchen, we're late.
489
00:26:37,148 --> 00:26:38,148
Move it!
490
00:26:46,898 --> 00:26:49,565
From now on, it's a single menu.
491
00:26:50,231 --> 00:26:51,856
- That's breakfast.
- But my eggs?
492
00:26:52,023 --> 00:26:54,440
- My Nutella?
- My melba toast?
493
00:27:00,856 --> 00:27:02,023
What's that smell?
494
00:27:03,398 --> 00:27:06,149
"Gnagna"?
Is that like Kiki, only bigger?
495
00:27:10,607 --> 00:27:12,191
That's one big Gnagna.
496
00:27:14,024 --> 00:27:16,899
- Quit yelling!
- You're yelling too!
497
00:27:17,107 --> 00:27:19,232
Don't act smart,
you took my Stan Smiths!
498
00:27:19,441 --> 00:27:21,316
Quit saying that!
499
00:27:22,232 --> 00:27:23,941
Come on, hurry up, kids!
500
00:27:24,149 --> 00:27:26,024
- Last one in the car is a loser!
- Shut up!
501
00:27:29,941 --> 00:27:31,691
You're not funny, Arthur!
502
00:27:31,899 --> 00:27:33,191
Neither are you.
Hello, Maria!
503
00:27:33,399 --> 00:27:36,107
- Have a good day, kids!
- You too, Maria!
504
00:27:38,732 --> 00:27:40,816
- Hello, Mr Antoine!
- Maria.
505
00:27:40,982 --> 00:27:42,899
Hi, are you better?
Anyway...
506
00:27:43,107 --> 00:27:46,191
Say, Maria, could you come
every day this week?
507
00:27:46,399 --> 00:27:48,899
Sure, you just need to tell the CESU.
508
00:27:49,066 --> 00:27:50,607
CESU? What's that?
509
00:27:50,816 --> 00:27:53,024
My employment services contract.
510
00:27:53,191 --> 00:27:55,399
Ah, that, OK.
511
00:27:56,232 --> 00:27:58,857
Don't worry, I do contracts all day.
512
00:27:59,024 --> 00:28:00,732
- So, every day?
- Yes.
513
00:28:01,649 --> 00:28:04,107
No need to tell Isabelle.
514
00:28:04,649 --> 00:28:06,107
I'll tell her myself.
515
00:28:07,566 --> 00:28:09,649
- OK, Mr Antoine!
- Can I get past?
516
00:28:10,983 --> 00:28:12,692
Have a nice day.
517
00:28:13,108 --> 00:28:14,983
Into the car, kids, quick!
518
00:28:19,608 --> 00:28:22,483
- New username.
- What would you like me to call you?
519
00:28:22,692 --> 00:28:23,692
Big Pee-pee!
520
00:28:23,900 --> 00:28:26,192
Got it.
Your new username is Big Pee-pee.
521
00:28:26,400 --> 00:28:28,275
I'll tell Dad you changed it.
522
00:28:28,483 --> 00:28:30,275
I'll tell Mom you broke her vase.
523
00:28:30,483 --> 00:28:31,442
You ripped her coat.
524
00:28:31,650 --> 00:28:33,483
You drew a moustache
on the photo of Maria.
525
00:28:33,692 --> 00:28:35,942
- You flushed her necklace!
- You microwaved the hamster.
526
00:28:36,150 --> 00:28:37,317
You peed in Gran's handbag.
527
00:28:37,525 --> 00:28:39,233
Maxime swam in the aquarium.
528
00:28:39,442 --> 00:28:41,192
What? You did?
529
00:28:41,400 --> 00:28:42,483
I did not!
530
00:28:42,692 --> 00:28:43,817
You're such a liar.
531
00:28:44,025 --> 00:28:45,108
Here's Dad.
532
00:28:45,775 --> 00:28:48,358
Has anyone seen my phone?
533
00:28:48,525 --> 00:28:50,150
- Here, Dad.
- Thanks, son.
534
00:28:53,358 --> 00:28:54,525
Here, Chloé.
535
00:28:56,108 --> 00:28:57,483
Hey, careful!
536
00:28:57,692 --> 00:28:59,400
All fastened in?
537
00:29:14,483 --> 00:29:15,900
- Turn here.
- Left or right?
538
00:29:16,108 --> 00:29:17,401
- Straight ahead.
- Sure?
539
00:29:17,609 --> 00:29:18,568
Turn!
540
00:29:18,734 --> 00:29:19,901
- Where?
- Right!
541
00:29:20,068 --> 00:29:21,568
No, it's straight on.
542
00:29:21,734 --> 00:29:24,234
- Maybe it was left.
- I'll turn round.
543
00:29:25,234 --> 00:29:26,151
Asshole!
544
00:29:26,318 --> 00:29:28,859
I'm taking my kids to school.
545
00:29:29,026 --> 00:29:30,526
"Pins Way"!
546
00:29:32,109 --> 00:29:34,276
Pines Way, not Pins.
547
00:29:34,859 --> 00:29:37,609
I can't believe
you don't know the way to school.
548
00:29:37,776 --> 00:29:39,193
Well, neither do you!
549
00:29:39,359 --> 00:29:41,109
You go every day.
550
00:29:41,276 --> 00:29:44,068
Mom takes us, we sleep on the way.
551
00:29:44,234 --> 00:29:46,776
- What's the school called?
- Jean Honorat!
552
00:29:46,984 --> 00:29:48,443
OK, I knew that.
553
00:29:49,109 --> 00:29:51,026
I was just testing.
554
00:29:51,193 --> 00:29:53,609
Guide me to the Jean Honorat school.
555
00:29:53,776 --> 00:29:57,984
OK, Big Pee-pee, I'll take you to
the Jean Honorat school.
556
00:29:59,484 --> 00:30:01,734
Did you do that?
Well, fix it.
557
00:30:01,901 --> 00:30:04,443
Do a U-turn, Big Pee-pee.
558
00:30:04,651 --> 00:30:06,401
OK, I've understood!
559
00:30:07,359 --> 00:30:09,276
Do a U-turn, Big Pee-pee.
560
00:30:11,026 --> 00:30:14,484
All the bears go up the stairs
561
00:30:14,651 --> 00:30:19,568
The elevator needs repairs
562
00:30:20,359 --> 00:30:23,110
Up... one step!
563
00:30:23,569 --> 00:30:25,569
Up... two steps!
564
00:30:26,069 --> 00:30:28,944
The bears are all tired out!
565
00:30:29,110 --> 00:30:31,735
Great, Dad has to go now.
566
00:30:31,902 --> 00:30:36,277
All the bears go up the stairs!
567
00:30:36,485 --> 00:30:40,444
The elevator need repairs
568
00:30:42,444 --> 00:30:44,527
Up... one step!
569
00:30:44,985 --> 00:30:47,527
Up... two steps!
570
00:30:47,735 --> 00:30:50,027
Up... three steps!
571
00:30:50,194 --> 00:30:53,360
The bears are all tired out!
572
00:30:53,569 --> 00:30:56,777
Excuse me, are we nearly done?
I have to go.
573
00:30:56,944 --> 00:30:58,527
Jojo, say goodbye to Dad?
574
00:30:59,235 --> 00:31:00,152
No.
575
00:31:00,319 --> 00:31:02,360
It's your child's decision.
576
00:31:02,735 --> 00:31:08,444
All the bears go up the stairs!
577
00:31:08,610 --> 00:31:14,069
The elevator need repairs
578
00:31:14,277 --> 00:31:16,944
Up... one step!
579
00:31:17,110 --> 00:31:19,694
Up... two steps!
580
00:31:19,902 --> 00:31:22,444
Up... three steps!
581
00:31:22,652 --> 00:31:25,235
Up... four steps!
582
00:31:25,444 --> 00:31:28,735
The bears are all tired out!
583
00:31:29,195 --> 00:31:31,403
Up... nineteen steps!
584
00:31:31,611 --> 00:31:34,153
Up... twenty steps!
585
00:31:34,361 --> 00:31:37,570
The bears made it all the way!
586
00:31:39,653 --> 00:31:40,528
Right.
587
00:31:42,028 --> 00:31:44,403
Jojo, Daddy has to go to work now.
588
00:31:44,570 --> 00:31:45,445
No.
589
00:31:45,611 --> 00:31:47,945
No, like the lady said, it's finished.
590
00:31:48,111 --> 00:31:50,361
It's important that it comes from him.
591
00:31:50,570 --> 00:31:53,486
So what now?
Shall we do some jigsaws?
592
00:31:53,653 --> 00:31:56,195
Did he really fight with a bear?
593
00:31:56,403 --> 00:31:58,486
That's so brave.
Which movie was it?
594
00:31:58,695 --> 00:32:02,778
The Revenant.
But he's used to fighting bears.
595
00:32:02,986 --> 00:32:03,945
What an actor!
596
00:32:04,153 --> 00:32:06,111
To me he's just a cousin.
597
00:32:07,153 --> 00:32:08,903
Here, let me get these.
598
00:32:09,445 --> 00:32:12,486
Mercier, where were you?
We looked everywhere.
599
00:32:12,695 --> 00:32:14,986
I had a small problem.
600
00:32:15,195 --> 00:32:20,195
My wife is away for a few days.
I had to drop the kids off.
601
00:32:20,403 --> 00:32:23,903
Louise and I have found
an amazing nanny for the twins.
602
00:32:26,278 --> 00:32:28,778
A Filipina. She lives with us.
603
00:32:28,945 --> 00:32:32,070
It's like she isn't there.
Such a discreet people.
604
00:32:32,736 --> 00:32:34,153
And good value too.
605
00:32:38,571 --> 00:32:41,779
You didn't put enough in.
Hope it takes notes!
606
00:32:41,987 --> 00:32:43,446
Wait, stand back...
607
00:32:51,696 --> 00:32:52,821
There you go.
608
00:32:54,737 --> 00:32:56,612
No, it doesn't take notes
609
00:32:56,779 --> 00:32:58,654
but it takes a kicking.
610
00:33:12,237 --> 00:33:13,946
Sure you're alright, Mercier?
611
00:33:14,112 --> 00:33:16,571
- You need a vacation.
- No, I'm fine.
612
00:33:16,737 --> 00:33:19,904
Dicaprio is right, your wife's away,
stay with the kids.
613
00:33:20,071 --> 00:33:21,612
I can handle it, sir.
614
00:33:21,779 --> 00:33:24,446
It's quiet right now, get some rest.
615
00:33:24,612 --> 00:33:26,112
It'll pep you up.
616
00:33:26,279 --> 00:33:29,654
We need Antoine on top form!
Right, Mr Chassagne?
617
00:33:30,737 --> 00:33:31,904
Absolutely.
618
00:33:32,071 --> 00:33:33,362
There.
619
00:33:33,946 --> 00:33:36,696
Take a few days, it'll do you good.
620
00:33:36,862 --> 00:33:38,237
I insist.
621
00:33:42,488 --> 00:33:44,613
Wasn't he in Legends of the Fall?
622
00:33:44,822 --> 00:33:46,530
No, that was Brad Pitt.
623
00:33:46,738 --> 00:33:47,613
He's good too.
624
00:33:47,822 --> 00:33:50,155
- But not as good.
- True.
625
00:33:53,322 --> 00:33:55,655
All the bears go up the stairs...
626
00:33:58,322 --> 00:34:00,238
Any idea
for the teacher's birthday gift?
627
00:34:00,447 --> 00:34:01,863
How about a dick?
628
00:34:11,280 --> 00:34:12,197
Hello, Mr Antoine!
629
00:34:16,363 --> 00:34:18,947
- Elise, such good ideas...
- Anything else?
630
00:34:38,113 --> 00:34:41,822
- Did you take her home from hospital?
- Yes, like I told you.
631
00:34:43,697 --> 00:34:45,863
Did you cut off her long or short leg?
632
00:34:46,072 --> 00:34:48,989
Neither leg was cut off,
she's fine now.
633
00:34:49,156 --> 00:34:51,114
Maybe they're the same length now!
634
00:34:51,323 --> 00:34:52,198
Exactly!
635
00:34:53,156 --> 00:34:54,489
Are you OK, boys?
636
00:34:56,156 --> 00:34:58,156
- What was that?
- He wants to draw.
637
00:34:59,031 --> 00:35:01,364
No "Kiki" or "Gnagna", then.
Wait.
638
00:35:02,406 --> 00:35:04,073
You're going to draw.
639
00:35:04,281 --> 00:35:06,698
Do it here, on the paper,
640
00:35:06,864 --> 00:35:09,198
not on the table or the wall.
641
00:35:10,239 --> 00:35:12,739
Dad, don't forget about me.
642
00:35:12,906 --> 00:35:14,281
What? Oh yes.
643
00:35:14,489 --> 00:35:17,698
Ask me for anything:
the moon, maybe not a scooter.
644
00:35:17,864 --> 00:35:21,781
Anything but the family record book.
Not now.
645
00:35:22,323 --> 00:35:23,448
Ask your mother.
646
00:35:23,614 --> 00:35:25,823
- What time was I born?
- In the night.
647
00:35:25,989 --> 00:35:28,156
But I need the exact time!
648
00:35:28,323 --> 00:35:29,281
What for?
649
00:35:29,448 --> 00:35:32,156
My astrology study
with my history teacher.
650
00:35:32,323 --> 00:35:35,198
- Who is he, Paco Rabanne?
- Dad!
651
00:35:35,364 --> 00:35:37,156
9.22. There.
652
00:35:37,364 --> 00:35:40,698
You were born at exactly 9.22pm.
653
00:35:41,656 --> 00:35:43,489
You're making it up.
654
00:35:45,906 --> 00:35:47,489
Maxime! Shit.
655
00:35:51,406 --> 00:35:52,281
Maxime!
656
00:35:52,448 --> 00:35:55,657
Maxime, please.
657
00:35:56,574 --> 00:35:58,699
- Max, open up.
- What do you want?
658
00:35:58,865 --> 00:36:00,490
- Your brother.
- Maxime isn't here.
659
00:36:00,657 --> 00:36:02,449
You're not usually home till 7.
660
00:36:02,615 --> 00:36:04,074
Why are you naked?
661
00:36:04,282 --> 00:36:06,615
I'm not. I'm revising biology.
662
00:36:06,824 --> 00:36:09,032
Biology?
Are your teachers all crazy?
663
00:36:10,282 --> 00:36:11,282
Maxime!
664
00:36:12,365 --> 00:36:13,365
Maxime!
665
00:36:17,032 --> 00:36:18,032
Maxime!
666
00:36:23,324 --> 00:36:25,074
No, what's that?
667
00:36:25,282 --> 00:36:27,240
Are you crazy? It's insecticide!
668
00:36:27,449 --> 00:36:29,532
- We're playing!
- Not with that...
669
00:36:30,365 --> 00:36:32,157
Go play with something else!
670
00:36:38,157 --> 00:36:39,699
Fuck, that stings.
671
00:36:47,699 --> 00:36:48,990
That wasn't us!
672
00:36:50,407 --> 00:36:53,449
I don't get it.
It says right here: dance.
673
00:36:54,949 --> 00:36:58,199
You collect Joseph,
then Maxime and Thomas from football,
674
00:36:58,407 --> 00:37:00,407
then take Chloé to dance class.
675
00:37:00,615 --> 00:37:03,908
Plus you came home at 7, not 6.
Next time, warn me.
676
00:37:04,116 --> 00:37:05,700
Plus I love dance class!
677
00:37:05,866 --> 00:37:06,950
Why didn't you say?
678
00:37:07,116 --> 00:37:08,825
I didn't know it was Tuesday!
679
00:37:09,450 --> 00:37:11,116
I've missed my appraisal.
680
00:37:11,825 --> 00:37:13,783
- What do you want, Thomas?
- I'm not Thomas!
681
00:37:13,950 --> 00:37:15,533
Not Thomas?
682
00:37:15,700 --> 00:37:17,200
No, Dad, he's Léon.
683
00:37:17,366 --> 00:37:19,241
Thomas is fat with red hair.
684
00:37:20,116 --> 00:37:21,158
Oh shit.
685
00:37:33,908 --> 00:37:36,283
It's not really red hair.
But he's big.
686
00:37:48,491 --> 00:37:49,825
Alright, Thomas?
687
00:37:50,241 --> 00:37:51,158
Yeah.
688
00:37:51,325 --> 00:37:52,908
What's your address again?
689
00:37:53,075 --> 00:37:54,366
227 Pines Way.
690
00:37:54,533 --> 00:37:56,575
You mean Pins Way?
691
00:37:57,116 --> 00:37:59,241
No, it's pronounced "pines".
692
00:37:59,408 --> 00:38:00,741
OK.
693
00:38:02,408 --> 00:38:05,450
Take me to 227 Pines Way.
694
00:38:05,658 --> 00:38:10,284
Antoine Lousy Pants,
calculating the route to Spines Way.
695
00:39:38,827 --> 00:39:39,868
Dad?
696
00:39:47,243 --> 00:39:48,160
Dad.
697
00:39:50,452 --> 00:39:52,410
Go to bed, you're tired.
698
00:39:52,577 --> 00:39:54,243
Same applies to you.
699
00:39:54,410 --> 00:39:56,077
Yes, but I'm tidying up.
700
00:39:56,910 --> 00:39:57,868
Sure you are.
701
00:40:01,035 --> 00:40:02,160
No school?!
702
00:40:02,327 --> 00:40:03,910
It's Inset Day.
703
00:40:04,077 --> 00:40:05,410
So you're on strike?
704
00:40:05,577 --> 00:40:06,743
We're not on strike!
705
00:40:06,952 --> 00:40:10,535
We work with other professionals
to develop our pedagogy.
706
00:40:10,743 --> 00:40:12,702
The poster has been up for weeks.
707
00:40:14,827 --> 00:40:18,743
Who has time to read that
on their way to work?
708
00:40:18,910 --> 00:40:20,953
- Calm down, sir.
- No, I will not!
709
00:40:21,119 --> 00:40:24,203
What with all the homework,
notes to sign,
710
00:40:24,369 --> 00:40:26,828
absent teachers, amended timetables...
711
00:40:27,036 --> 00:40:28,744
Now it's Inset Day?
712
00:40:28,953 --> 00:40:31,703
Madam, we're not here
for your benefit!
713
00:40:31,911 --> 00:40:34,536
No arguments, take my children!
714
00:40:34,703 --> 00:40:35,911
There!
715
00:40:36,078 --> 00:40:38,369
Right, I've heard enough.
716
00:40:42,661 --> 00:40:43,953
Please, ma'am.
717
00:40:47,078 --> 00:40:49,578
Forgive me, I got carried away.
718
00:40:50,619 --> 00:40:53,994
I'm sure you do a wonderful job but...
719
00:40:54,994 --> 00:40:56,578
My wife is away...
720
00:40:57,203 --> 00:40:59,536
and I'm a little overworked.
721
00:40:59,744 --> 00:41:03,578
I'd like to go to the movies,
or watch TV.
722
00:41:04,161 --> 00:41:06,744
They're lovely, they won't bother you.
723
00:41:07,911 --> 00:41:09,036
Ma'am...
724
00:41:09,203 --> 00:41:10,203
Please...
725
00:41:12,536 --> 00:41:13,661
Kids.
726
00:41:15,411 --> 00:41:17,661
- Overworked?
- A little.
727
00:41:17,828 --> 00:41:20,661
No one asked you to have four kids.
Not me.
728
00:41:20,869 --> 00:41:22,703
I wanted to teach kids,
729
00:41:22,911 --> 00:41:25,203
instead I have to deal with nutjobs!
730
00:41:25,369 --> 00:41:29,079
Care to see a photo of me
when I started out?
731
00:41:29,245 --> 00:41:31,954
Fresh, smart, killer looks, 56 kilos...
732
00:41:32,120 --> 00:41:33,495
I barely needed makeup.
733
00:41:33,662 --> 00:41:37,245
Sorry you're "a little overworked"
because Madam is away.
734
00:41:37,454 --> 00:41:40,245
I really couldn't care less.
Have a nice day!
735
00:41:49,079 --> 00:41:50,245
Ah, good.
736
00:41:53,079 --> 00:41:55,454
Hello, sir, hello, Joseph.
737
00:41:55,620 --> 00:41:56,954
Thank God you're here.
738
00:41:57,454 --> 00:42:00,370
For pity's sake,
take him for a few hours.
739
00:42:00,579 --> 00:42:03,037
I'll pay anything, just take him.
740
00:42:03,620 --> 00:42:04,995
Sure we'll take him.
741
00:42:05,162 --> 00:42:07,495
Why would we turn Jojo away?
742
00:42:07,704 --> 00:42:10,120
It isn't Inset Day?
743
00:42:10,287 --> 00:42:11,787
No, that's next week.
744
00:42:13,204 --> 00:42:16,787
All the bears are not on strike today...
745
00:42:16,954 --> 00:42:18,287
All the bears...
746
00:42:23,370 --> 00:42:24,704
Alright, kids?
747
00:42:24,912 --> 00:42:26,745
Yes, we're fine, Dad.
748
00:42:27,287 --> 00:42:28,745
Well, that's good.
749
00:42:29,204 --> 00:42:32,120
It's not so hard,
you just need to get organized.
750
00:42:41,330 --> 00:42:42,746
What are you doing?!
751
00:42:42,913 --> 00:42:44,496
Chloé said I could.
752
00:42:44,663 --> 00:42:46,913
- What is this, Mikonos?
- It's cool!
753
00:42:49,163 --> 00:42:50,913
How are you, my loves?
754
00:42:51,080 --> 00:42:51,996
Hi, Mom!
755
00:42:52,205 --> 00:42:53,246
Is everything OK?
756
00:42:53,455 --> 00:42:54,746
Guess what Maxime did.
757
00:42:54,955 --> 00:42:56,746
Everything's fine, honey.
758
00:42:56,913 --> 00:42:57,788
Good.
759
00:42:57,955 --> 00:42:59,996
Jojo had his booster?
760
00:43:00,163 --> 00:43:03,121
- His...?
- For DT-Polio. He wasn't sick?
761
00:43:03,288 --> 00:43:07,663
He was fine!
Tell us what you've been up to, honey.
762
00:43:07,830 --> 00:43:09,246
Are you enjoying it?
763
00:43:09,413 --> 00:43:13,080
Great! I miss you all,
I had to see you before going to sea.
764
00:43:14,663 --> 00:43:15,871
For how long?
765
00:43:16,080 --> 00:43:18,330
Three days!
To visit a few islands.
766
00:43:18,496 --> 00:43:20,746
It's amazing
but I'll be off network.
767
00:43:20,913 --> 00:43:22,746
Hey, how are you, kids?
768
00:43:22,913 --> 00:43:24,038
Hi, Auntie!
769
00:43:24,246 --> 00:43:27,038
Call Chloé so I can say hello.
770
00:43:27,205 --> 00:43:30,413
Chloé, hurry, your mom's
about to sail round the world!
771
00:43:30,580 --> 00:43:31,580
I can't!
772
00:43:31,746 --> 00:43:34,205
Tell me about your dance appraisal.
773
00:43:34,371 --> 00:43:35,246
But I can't!
774
00:43:35,455 --> 00:43:37,413
Skip it if you're in a hurry.
775
00:43:37,580 --> 00:43:40,289
We'd better go,
Nikos is waiting on the boat.
776
00:43:40,456 --> 00:43:43,872
I'll be off.
Take care, I love you all, see you soon.
777
00:43:44,039 --> 00:43:45,497
Me too, Jojo!
778
00:43:45,664 --> 00:43:47,664
I love you lots and lots!
779
00:43:48,372 --> 00:43:50,122
- Bye, Mom!
- Bye, Mom.
780
00:43:50,622 --> 00:43:51,872
Who's Nikos?
781
00:43:53,914 --> 00:43:56,081
"I'm going sailing with Nikos"!
782
00:44:11,664 --> 00:44:14,206
- Yes, Paul.
- Wait till you hear.
783
00:44:14,372 --> 00:44:16,414
Chassagne is announcing
his successor.
784
00:44:16,581 --> 00:44:19,831
What?!
That's not for another six months!
785
00:44:20,039 --> 00:44:22,081
- It's the Wolf of Wall Street!
- Who?
786
00:44:22,247 --> 00:44:25,414
Dicaprio. That's what we call him
at the warehouse.
787
00:44:26,206 --> 00:44:29,039
- Don't worry, Antoine.
- I don't believe it.
788
00:44:29,247 --> 00:44:32,247
He's won the first set
but you can equalize.
789
00:44:32,414 --> 00:44:33,706
- I have to go.
- Dad!
790
00:44:34,372 --> 00:44:35,289
Dad!
791
00:44:42,622 --> 00:44:43,497
What?
792
00:44:43,664 --> 00:44:44,831
I need to talk to Mom.
793
00:44:45,039 --> 00:44:46,498
- Why?
- I just do!
794
00:44:46,665 --> 00:44:48,290
Sorry, she's out at sea.
795
00:44:48,457 --> 00:44:50,832
So, what do you want?
796
00:44:58,082 --> 00:44:59,915
Chloé, it's Daddy.
797
00:45:11,332 --> 00:45:13,498
Mom's away but you can talk to me.
798
00:45:13,665 --> 00:45:15,582
No, I can't, forget it.
799
00:45:20,832 --> 00:45:21,790
Why not?
800
00:45:21,998 --> 00:45:23,207
I just can't.
801
00:45:24,832 --> 00:45:27,290
Come on, tell Daddy.
802
00:45:27,457 --> 00:45:28,665
What's wrong?
803
00:45:29,748 --> 00:45:31,498
You really want to know?
804
00:45:31,707 --> 00:45:33,832
Of course I do. Come on.
805
00:45:36,040 --> 00:45:37,498
I stained my pants.
806
00:45:37,998 --> 00:45:39,082
Oh, shit!
807
00:45:39,623 --> 00:45:43,457
I just put a wash on.
I said to give me your laundry!
808
00:45:43,957 --> 00:45:46,082
You don't understand anything.
809
00:45:58,499 --> 00:45:59,624
Chloé!
810
00:46:00,666 --> 00:46:01,583
Chloé!
811
00:46:02,541 --> 00:46:05,333
Chloé, wait, wait...
812
00:46:06,416 --> 00:46:09,374
It's wonderful!
Fantastic, great!
813
00:46:09,541 --> 00:46:11,583
I'm so pleased. It's life!
814
00:46:11,791 --> 00:46:13,499
Dad, I can't breathe!
815
00:46:14,208 --> 00:46:17,333
I'm sorry. I'll help you, OK?
816
00:46:17,499 --> 00:46:19,374
Daddy will find a solution.
817
00:46:19,541 --> 00:46:21,624
I won't let you down.
818
00:46:27,333 --> 00:46:29,624
How to handle daughter's first period?
819
00:46:29,833 --> 00:46:31,749
What did you just say? Dad!
820
00:46:32,999 --> 00:46:33,916
Nothing.
821
00:46:34,083 --> 00:46:36,874
No result for how to handle
daughter's first period,
822
00:46:37,083 --> 00:46:38,874
Mr Dick-Stinks-of-Camembert.
823
00:46:39,458 --> 00:46:42,791
What?
You asked Siri about my period?!
824
00:46:42,958 --> 00:46:45,208
No, it's you lot, messing with it.
825
00:46:45,374 --> 00:46:46,541
You have a period?
826
00:46:46,708 --> 00:46:49,374
Ha-ha, Chloé has a period!
827
00:46:49,541 --> 00:46:51,416
- What's that?
- Don't change the subject.
828
00:46:51,583 --> 00:46:53,374
There's water everywhere.
829
00:46:53,583 --> 00:46:55,833
Wow, the flash killed all the zombies!
830
00:47:02,959 --> 00:47:04,042
I can't take it.
831
00:47:08,292 --> 00:47:09,917
Where are you going?
Dad?
832
00:47:12,917 --> 00:47:14,417
I resign.
833
00:47:16,042 --> 00:47:19,417
Resign from what?
A dad can't just resign.
834
00:47:19,625 --> 00:47:23,000
OK, but let me take a breather.
835
00:47:24,959 --> 00:47:28,084
Go back inside, I'll see to everything.
836
00:47:28,292 --> 00:47:30,625
I just need some fresh air
for 5 minutes.
837
00:47:33,792 --> 00:47:36,542
Hey, when did you start smoking again?
838
00:47:39,334 --> 00:47:42,625
I don't want you to look
like the people on cigarette packs.
839
00:47:44,917 --> 00:47:46,792
And you pick it up!
840
00:47:47,000 --> 00:47:49,542
- Dad, we're locked out.
- I don't care.
841
00:47:49,709 --> 00:47:51,042
Dad, where's Jojo?
842
00:47:52,125 --> 00:47:53,334
Oh fuck.
843
00:47:53,542 --> 00:47:55,125
- Jojo!
- Shit!
844
00:47:56,084 --> 00:47:57,417
Jojo's in the water!
845
00:47:57,584 --> 00:47:58,584
Jojo!
846
00:48:05,418 --> 00:48:07,293
Don't stay in the water!
847
00:48:07,460 --> 00:48:09,251
Stand aside!
848
00:48:09,835 --> 00:48:12,710
Stop it, it'll go in your sister's eyes!
849
00:48:12,876 --> 00:48:14,501
Is he totally stupid?!
850
00:48:14,668 --> 00:48:17,251
We're not going to break the windows.
851
00:48:17,418 --> 00:48:18,626
Jojo!
852
00:48:19,293 --> 00:48:21,585
- Jojo, get on the table!
- Jojo!
853
00:48:24,376 --> 00:48:26,960
- I'll climb up there.
- That's a bad idea!
854
00:48:27,126 --> 00:48:28,251
No, Dad, don't!
855
00:48:28,418 --> 00:48:29,626
Call Spiderman!
856
00:48:31,918 --> 00:48:33,710
- Go, Dad!
- Be careful!
857
00:48:35,168 --> 00:48:37,793
Come down, or I'll call Mom!
858
00:48:38,543 --> 00:48:39,960
Really, I will!
859
00:48:40,126 --> 00:48:41,543
I'm fine.
860
00:48:41,710 --> 00:48:42,626
Go for it!
861
00:48:42,793 --> 00:48:44,001
Come down!
862
00:48:44,585 --> 00:48:46,376
- Stop it.
- He's going to fall!
863
00:48:46,585 --> 00:48:47,460
Hello!
864
00:48:48,376 --> 00:48:50,168
I'm Julia, Maria's replacement.
865
00:48:50,335 --> 00:48:51,918
Hi, Julia.
866
00:48:52,085 --> 00:48:54,460
We're locked out, my brother's inside.
867
00:48:54,626 --> 00:48:55,960
Oh, I've got a key.
868
00:48:56,126 --> 00:48:58,418
Dad, come down, she's got a key!
869
00:49:02,335 --> 00:49:03,501
Titi-Papa!
870
00:49:19,669 --> 00:49:21,544
Darling... darling...
871
00:49:21,752 --> 00:49:22,836
No, I'm Paul.
872
00:49:23,002 --> 00:49:24,419
What happened?
873
00:49:24,586 --> 00:49:27,836
Was that really a good time
to climb the house?
874
00:49:29,836 --> 00:49:30,752
My pants.
875
00:49:30,919 --> 00:49:32,377
Where are my pants?
876
00:49:32,586 --> 00:49:34,794
They took them off to do tests.
877
00:49:35,544 --> 00:49:39,127
I was embarrassed,
the nurse took your blood pressure
878
00:49:39,336 --> 00:49:40,961
and your ball popped out.
879
00:49:42,336 --> 00:49:44,419
They've seen it all before, I know.
880
00:49:47,669 --> 00:49:49,461
Where are my kids?
881
00:49:49,877 --> 00:49:51,002
With the girl.
882
00:49:51,461 --> 00:49:52,377
What girl?
883
00:49:53,711 --> 00:49:55,377
The one you've hired.
884
00:49:57,002 --> 00:49:59,127
- I need to go home.
- Sure.
885
00:49:59,336 --> 00:50:00,461
Right now.
886
00:50:01,461 --> 00:50:03,836
When the match is over, OK?
887
00:50:10,502 --> 00:50:11,377
Thanks.
888
00:50:46,670 --> 00:50:47,670
Dad!
889
00:50:58,295 --> 00:51:00,128
- You're OK?
- Fine, fine.
890
00:51:06,170 --> 00:51:07,587
Hi.
891
00:51:07,795 --> 00:51:11,628
You saw me the other day, from above.
I'm Julia.
892
00:51:11,837 --> 00:51:14,920
Maria's neighbor's cousin's daughter.
She's great!
893
00:51:15,545 --> 00:51:17,920
- She plays video games.
- She cleaned the house.
894
00:51:18,128 --> 00:51:20,337
- And did my homework!
- And called the electrician.
895
00:51:20,545 --> 00:51:22,378
- And mowed the lawn.
- She plays guitar!
896
00:51:22,545 --> 00:51:24,463
She can come every day.
897
00:51:25,421 --> 00:51:26,963
You have a lovely family.
898
00:51:27,671 --> 00:51:28,629
Thanks.
899
00:51:30,629 --> 00:51:33,629
- I think he means...
- You want to poop?
900
00:51:34,421 --> 00:51:36,463
Let's find the potty.
901
00:51:43,338 --> 00:51:45,004
I was scared, Dad.
902
00:51:47,879 --> 00:51:50,588
I love you, children, I really do.
903
00:52:24,463 --> 00:52:25,921
She's great, Dad.
904
00:52:27,379 --> 00:52:28,921
She's even picked flowers.
905
00:52:31,214 --> 00:52:32,297
My big girl.
906
00:52:39,130 --> 00:52:40,464
Mr Mercier!
907
00:52:40,672 --> 00:52:43,839
Jojo's playing in his room,
I've made pasta,
908
00:52:44,047 --> 00:52:47,172
and I've talked to Chloé
about her concerns.
909
00:52:47,380 --> 00:52:49,880
It's all fine, don't worry.
910
00:52:50,089 --> 00:52:52,214
- Well, thanks, Julia.
- Thank you.
911
00:52:52,422 --> 00:52:55,297
I'll be off, it's late.
I need to revise.
912
00:52:56,047 --> 00:52:58,339
- What are you studying?
- Medicine.
913
00:52:58,547 --> 00:53:00,630
Actually, that was last year.
914
00:53:01,422 --> 00:53:03,089
I'm training to be a midwife.
915
00:53:03,672 --> 00:53:06,797
- You're drawn to the health sector.
- Not at all.
916
00:53:06,964 --> 00:53:09,589
I wanted to be a journalist
but I hate writing.
917
00:53:09,755 --> 00:53:13,089
I did English but was advised
to try economics.
918
00:53:13,255 --> 00:53:15,880
I met my boyfriend,
who was doing medicine,
919
00:53:16,047 --> 00:53:18,255
so now I'm training to be...
920
00:53:22,380 --> 00:53:23,380
a midwife.
921
00:53:24,214 --> 00:53:25,922
It's mad, I keep forgetting!
922
00:53:26,089 --> 00:53:28,880
Is your boyfriend a mid-husband?
923
00:53:29,047 --> 00:53:30,505
I don't know, we split up.
924
00:53:32,172 --> 00:53:37,381
Well, you certainly seem experienced,
you're great with the kids.
925
00:53:37,548 --> 00:53:40,298
Plus the house is spotless.
Bravo, Julia.
926
00:53:40,506 --> 00:53:42,881
Thanks, I have some experience,
927
00:53:43,048 --> 00:53:45,840
I used to clean a hardware warehouse.
928
00:53:46,006 --> 00:53:46,965
Which one?
929
00:53:47,131 --> 00:53:48,423
- Briconautes.
- Great!
930
00:53:48,631 --> 00:53:50,881
But I left. They were assholes.
931
00:53:51,631 --> 00:53:53,756
- Forgive my language.
- OK.
932
00:53:54,340 --> 00:53:57,090
Well, anyway... thanks.
933
00:53:57,298 --> 00:54:00,090
No, it's just that I was fired actually.
934
00:54:01,756 --> 00:54:04,548
You know why?
I stole three nuts.
935
00:54:04,715 --> 00:54:07,923
I say "stole".
I was going to pay for them.
936
00:54:08,090 --> 00:54:10,423
But it was 5am, no one was there.
937
00:54:10,590 --> 00:54:12,256
The boss wouldn't listen.
938
00:54:12,423 --> 00:54:16,048
He fired me on the spot,
made me pay for 1000 nuts!
939
00:54:16,590 --> 00:54:18,798
For three nuts, just think!
940
00:54:19,006 --> 00:54:21,840
- They were barely worth 20 cents!
- 2.30 euros.
941
00:54:22,423 --> 00:54:23,506
Excuse me?
942
00:54:23,673 --> 00:54:24,756
I said it's crazy!
943
00:54:24,923 --> 00:54:28,381
It's crazy, I don't understand it.
944
00:54:28,548 --> 00:54:30,423
Some people are pathetic.
945
00:54:31,756 --> 00:54:36,090
So it's good to end up working
for people like you.
946
00:54:36,298 --> 00:54:38,923
You're a lawyer, right?
947
00:54:39,090 --> 00:54:42,256
I'm being nosey.
But I noticed law books everywhere.
948
00:54:43,090 --> 00:54:45,549
Yes, precisely, I'm a lawyer.
949
00:54:45,716 --> 00:54:47,507
I'd love to be a criminal lawyer.
950
00:54:47,716 --> 00:54:49,507
Maybe it isn't too late.
951
00:54:49,674 --> 00:54:51,507
- Maybe I'll ask your advice.
- No.
952
00:54:51,716 --> 00:54:55,174
I'm in business law... as a legal...
953
00:54:55,382 --> 00:54:59,007
A lawyer.
Kind of the legal side of business law.
954
00:54:59,549 --> 00:55:01,632
Well, thank you, Mr Mercier.
955
00:55:03,049 --> 00:55:04,799
Bye!
See you tomorrow.
956
00:55:05,007 --> 00:55:07,132
- See you tomorrow.
- Bye.
957
00:55:19,132 --> 00:55:21,174
Dinnertime, kids!
958
00:55:21,382 --> 00:55:23,007
Coming, Dad!
959
00:55:24,257 --> 00:55:25,924
Did it go well with Julia?
960
00:55:26,091 --> 00:55:27,632
- Awesome!
- She's great.
961
00:55:27,799 --> 00:55:31,007
- Can she live with us?
- No, Julia has her own home.
962
00:55:32,757 --> 00:55:35,382
Anyway,
Julia is busy with her studies.
963
00:55:37,424 --> 00:55:39,007
She said she can't come back.
964
00:55:39,174 --> 00:55:42,299
- No, she said she could come every day.
- And sleep here!
965
00:55:42,466 --> 00:55:44,716
I said I'd help her
with her pharmacy studies.
966
00:55:44,882 --> 00:55:47,757
She said she was a pharmacist?
967
00:55:48,966 --> 00:55:51,050
Honestly, Dad, she's great.
968
00:55:51,925 --> 00:55:54,467
No, sorry... I don't know...
969
00:55:54,675 --> 00:55:57,342
She's strange. Unstable even.
970
00:55:57,550 --> 00:55:59,133
Pharmacy, midwifery,
971
00:55:59,300 --> 00:56:03,050
law, economics, journalism...
972
00:56:03,217 --> 00:56:05,550
She doesn't know what she wants to do.
973
00:56:06,175 --> 00:56:09,133
Something about her bothers me.
Doesn't it you?
974
00:56:09,342 --> 00:56:10,258
No way.
975
00:56:10,425 --> 00:56:12,217
I could eat her pasta every day.
976
00:56:12,425 --> 00:56:13,300
Me too.
977
00:56:13,467 --> 00:56:14,883
I want her to sleep here.
978
00:56:16,758 --> 00:56:18,717
I'm sorry, kids, but...
979
00:56:20,925 --> 00:56:22,383
I can't keep her.
980
00:56:26,675 --> 00:56:28,133
I'm afraid for you.
981
00:56:29,592 --> 00:56:32,217
She's never looked after children.
Ever.
982
00:56:32,383 --> 00:56:35,383
So you don't want her
or can't she come?
983
00:56:36,633 --> 00:56:37,800
I warn you, Dad,
984
00:56:37,967 --> 00:56:41,550
if you fire her,
it'll be worse than before.
985
00:56:41,717 --> 00:56:42,842
Before she came.
986
00:56:43,008 --> 00:56:44,175
Worse!
987
00:56:51,508 --> 00:56:54,133
No, wait, I was just saying...
988
00:56:55,133 --> 00:56:57,093
but if you're happy...
989
00:56:58,634 --> 00:56:59,676
she can stay.
990
00:56:59,843 --> 00:57:00,968
- Fab!
- Thanks, Dad.
991
00:57:01,134 --> 00:57:02,551
Can she sleep here?
992
00:57:14,384 --> 00:57:16,801
Stop it, Maxime, you're unbearable!
993
00:57:17,009 --> 00:57:17,926
Maxime!
994
00:57:18,134 --> 00:57:19,176
Stop that.
995
00:57:19,801 --> 00:57:22,051
Maxime, give me my phone!
996
00:57:23,426 --> 00:57:24,384
Shit!
997
00:57:24,551 --> 00:57:25,593
- OK, Dad?
- Fine.
998
00:57:25,801 --> 00:57:26,718
I always get blamed.
999
00:57:26,926 --> 00:57:28,093
Wait!
1000
00:57:28,259 --> 00:57:30,718
Mr Mercier, you forgot Jojo's bag!
1001
00:57:38,009 --> 00:57:40,968
- Dad, what are you doing?
- Nothing, it's fine.
1002
00:57:46,759 --> 00:57:48,176
- Here.
- Thanks.
1003
00:57:48,384 --> 00:57:49,509
Have a nice day.
1004
00:57:53,009 --> 00:57:54,218
What?
1005
00:57:55,801 --> 00:57:58,551
If she learns it was me
who fired her, I'm screwed.
1006
00:57:58,759 --> 00:58:00,051
Fire her again.
1007
00:58:00,259 --> 00:58:01,926
The kids adore her.
1008
00:58:02,427 --> 00:58:05,010
Plus she's full-time at home now.
1009
00:58:05,219 --> 00:58:07,177
I'm fucked.
1010
00:58:08,302 --> 00:58:10,302
- So tell her the truth.
- Yeah?
1011
00:58:10,969 --> 00:58:14,760
Admit I dropped my pants for Dicaprio
to impress Chassagne?
1012
00:58:17,427 --> 00:58:19,677
- I'll never get that job.
- You will.
1013
00:58:19,885 --> 00:58:20,802
No.
1014
00:58:21,010 --> 00:58:22,927
It's all in the mind.
1015
00:58:23,135 --> 00:58:25,510
It isn't over
till the match point is won.
1016
00:58:25,719 --> 00:58:27,760
Remember Chang vs Lendl?
1017
00:58:27,969 --> 00:58:30,302
It takes balls to serve underarm.
1018
00:58:31,760 --> 00:58:33,469
What are you on about?
1019
00:58:34,135 --> 00:58:37,927
My career is at stake,
and you compare me to Chang.
1020
00:58:39,010 --> 00:58:41,719
18 years, climbing the ladder,
rung by rung.
1021
00:58:41,885 --> 00:58:43,302
I've given everything.
1022
00:58:43,510 --> 00:58:46,719
Then I'm overtaken by Dicaprio
who's been here 18 months.
1023
00:58:46,927 --> 00:58:48,760
He's a sprinter,
you have endurance.
1024
00:58:48,927 --> 00:58:52,260
Enough! Sporting analogies
mean nothing to me.
1025
00:58:52,427 --> 00:58:53,969
Why are you here anyway?
1026
00:58:54,177 --> 00:58:56,927
To score points.
Where's Chassagne?
1027
00:58:57,135 --> 00:58:58,760
I haven't seen him.
1028
00:58:58,927 --> 00:59:01,052
Forget it, the die is cast.
1029
00:59:02,427 --> 00:59:05,719
If I were you
I'd go home and enjoy my family.
1030
00:59:05,885 --> 00:59:06,927
Mr Mercier!
1031
00:59:07,802 --> 00:59:09,470
You think I enjoy my family?
1032
00:59:09,886 --> 00:59:15,136
The nanny takes care of everything.
Relax, watch some DVDs, read books.
1033
00:59:15,345 --> 00:59:16,386
You're on vacation.
1034
00:59:16,595 --> 00:59:18,845
I wish I were in your shoes!
1035
00:59:19,636 --> 00:59:21,178
Anyway, a vacation is...
1036
00:59:22,011 --> 00:59:23,470
Mr Director!
1037
00:59:24,720 --> 00:59:25,970
How's Mrs Chassagne?
1038
00:59:26,136 --> 00:59:28,720
She's in hospital, she's had a stroke.
1039
00:59:28,886 --> 00:59:30,511
I'm going there now.
1040
00:59:32,428 --> 00:59:33,720
Did you know?
1041
00:59:33,928 --> 00:59:36,845
Yes, that's why he's taking
early retirement.
1042
00:59:37,053 --> 00:59:38,595
I forgot to tell you.
1043
00:59:38,803 --> 00:59:40,303
Right, I'll leave you.
1044
00:59:41,761 --> 00:59:43,511
Ah, I was looking for you.
1045
00:59:43,720 --> 00:59:46,345
Could you reply to my email
on the Intranet?
1046
00:59:46,553 --> 00:59:49,053
Yes, I'll set a reminder right away.
1047
00:59:50,761 --> 00:59:53,845
Remember to reply to the email
from Didier Richard.
1048
00:59:54,053 --> 00:59:55,178
Richaud.
1049
00:59:55,386 --> 00:59:57,011
Richaud... on the Intranet.
1050
00:59:57,220 --> 01:00:00,470
Got it, Mr Pissface Asshead.
1051
01:00:00,678 --> 01:00:01,595
There.
1052
01:00:03,761 --> 01:00:05,845
Hospital! Why wasn't I told?
1053
01:00:06,053 --> 01:00:08,511
Am I meant to guess that she's sick?
1054
01:00:10,011 --> 01:00:12,803
Dicaprio will cash in again.
1055
01:00:16,762 --> 01:00:17,929
Oh no!
1056
01:01:12,346 --> 01:01:13,971
OK, Mr Mercier?
1057
01:01:14,929 --> 01:01:16,554
How are you, Christine?
1058
01:01:16,762 --> 01:01:19,512
Just cleaning up, I didn't see you.
1059
01:01:19,679 --> 01:01:23,847
- How's the break with the kids going?
- Fantastic, I'm in heaven.
1060
01:01:24,055 --> 01:01:26,097
Great!
I'll see them this weekend.
1061
01:01:26,305 --> 01:01:28,430
- This weekend?
- At the convention.
1062
01:01:28,597 --> 01:01:32,138
Oh no, I won't bring them,
it would be a shambles.
1063
01:01:32,347 --> 01:01:35,222
Pity, this year
we've planned entertainments
1064
01:01:35,388 --> 01:01:37,055
for the family and kids.
1065
01:01:37,222 --> 01:01:39,555
BRICONAUTES LOVES FAMILY
1066
01:01:39,722 --> 01:01:41,597
Not at the exhibition center?
1067
01:01:41,763 --> 01:01:43,638
No, because...
1068
01:01:44,263 --> 01:01:46,680
Dicaprio thought it was
too conventional.
1069
01:01:46,888 --> 01:01:48,305
But it's a convention.
1070
01:01:48,472 --> 01:01:52,763
True, but he wanted something more...
American.
1071
01:01:52,972 --> 01:01:57,305
He persuaded Mr Chassagne
to hold it beside a beautiful lake.
1072
01:01:57,472 --> 01:02:00,513
American...
Well, I'll be there, with the kids!
1073
01:02:00,722 --> 01:02:01,597
Good.
1074
01:02:02,013 --> 01:02:03,847
See you this weekend, then.
1075
01:02:14,222 --> 01:02:15,305
No way!
1076
01:02:15,513 --> 01:02:18,888
But you'll be here all alone
while we're having fun.
1077
01:02:19,055 --> 01:02:21,013
I said no too, Dad.
1078
01:02:21,222 --> 01:02:24,680
Maxime is a good boy.
He said yes and he's right.
1079
01:02:24,888 --> 01:02:27,222
When do I get my new games console?
1080
01:02:27,973 --> 01:02:30,098
Plus you owe me a drone!
1081
01:02:31,139 --> 01:02:33,389
Chloé, what do you want?
1082
01:02:33,598 --> 01:02:35,431
I don't know, what do you think?
1083
01:02:35,598 --> 01:02:37,806
What is it I like to do?
1084
01:02:38,723 --> 01:02:39,848
Just as I thought.
1085
01:02:43,431 --> 01:02:45,806
Arthur, ask me for whatever you want.
1086
01:02:45,973 --> 01:02:47,223
A party!
1087
01:02:47,389 --> 01:02:48,473
No.
1088
01:02:49,223 --> 01:02:51,014
Is a day with Dad such a chore?
1089
01:02:51,223 --> 01:02:53,056
Yes, because you'll be at work!
1090
01:02:53,264 --> 01:02:56,348
- Can't we have fun too?
- No, you're obsessed with work.
1091
01:02:56,556 --> 01:03:00,098
I've spent six days
completely devoted to you!
1092
01:03:00,723 --> 01:03:01,764
No way!
1093
01:03:02,973 --> 01:03:06,348
Yeah, go chew your nails, Venus de Milo!
1094
01:03:09,473 --> 01:03:10,389
Sorry.
1095
01:03:17,306 --> 01:03:20,264
- Take the mask off.
- No, I love it.
1096
01:03:20,431 --> 01:03:23,223
- Have a nice day, kids.
- You too, Julia!
1097
01:03:33,848 --> 01:03:36,265
OK, Dad, we'll come to your party.
1098
01:03:37,057 --> 01:03:39,182
But don't spoil things with work.
1099
01:03:40,015 --> 01:03:40,890
OK?
1100
01:03:41,057 --> 01:03:43,432
Yes, I'll be with you all the time.
1101
01:03:43,599 --> 01:03:44,640
All the time!
1102
01:03:45,182 --> 01:03:46,765
Thanks, kids.
1103
01:03:46,932 --> 01:03:48,307
You can thank Julia.
1104
01:03:49,390 --> 01:03:50,849
JEAN HONORAT MIDDLE SCHOOL
1105
01:03:56,099 --> 01:04:00,265
I just pointed out how important
it must be to you.
1106
01:04:01,390 --> 01:04:03,515
Sorry, did I say something wrong?
1107
01:04:03,724 --> 01:04:07,349
No, on the contrary, you did well.
1108
01:04:07,557 --> 01:04:10,974
I'm grateful, I owe you one.
1109
01:04:11,140 --> 01:04:13,849
- Not at all, it was nothing.
- I insist.
1110
01:04:14,432 --> 01:04:17,932
If you need anything
for your studies, for yourself,
1111
01:04:18,099 --> 01:04:19,515
just ask me.
1112
01:04:22,140 --> 01:04:23,015
Really?
1113
01:04:23,182 --> 01:04:26,015
Of course, it's important to me.
1114
01:04:28,557 --> 01:04:30,807
Well... there's this.
1115
01:04:31,432 --> 01:04:32,557
Here...
1116
01:04:33,099 --> 01:04:34,640
I have all the papers.
1117
01:04:35,099 --> 01:04:38,974
Letter of dismissal, pay slips...
I've kept everything.
1118
01:04:42,183 --> 01:04:43,350
I want to sue Briconautes.
1119
01:04:44,308 --> 01:04:46,100
The contract is wrong,
1120
01:04:46,266 --> 01:04:49,058
it says I started
on the first of the month.
1121
01:04:49,641 --> 01:04:50,933
Did Christine say that?
1122
01:04:51,100 --> 01:04:52,225
Who's Christine?
1123
01:04:54,641 --> 01:04:57,225
Christine!
My partner at the firm.
1124
01:04:57,433 --> 01:04:59,100
Did she tell you that?
1125
01:04:59,308 --> 01:05:00,516
No, not at all.
1126
01:05:00,683 --> 01:05:03,225
I just figured you could help me.
1127
01:05:05,433 --> 01:05:08,141
I need a good lawyer
to bring the bastards down.
1128
01:05:09,600 --> 01:05:11,016
You're too busy?
1129
01:05:11,225 --> 01:05:12,433
No... Yes!
1130
01:05:12,600 --> 01:05:18,266
I've got a lot on but it's more
that you won't get much money.
1131
01:05:18,475 --> 01:05:22,225
You were only with the company
for two weeks.
1132
01:05:22,391 --> 01:05:24,100
I'm not doing it for money.
1133
01:05:24,266 --> 01:05:27,225
- No?
- No, I want to destroy them.
1134
01:05:27,433 --> 01:05:31,100
I want everyone against them:
the media, union reps...
1135
01:05:31,266 --> 01:05:33,183
Everyone!
I want to call a strike,
1136
01:05:33,350 --> 01:05:36,600
occupy the warehouse,
introduce strong measures.
1137
01:05:36,766 --> 01:05:38,225
- I mean...
- No!
1138
01:05:38,641 --> 01:05:41,766
I'll handle your case.
Give me your papers,
1139
01:05:41,933 --> 01:05:44,100
I'll take care of everything.
1140
01:05:44,308 --> 01:05:47,559
We'll fleece them!
1141
01:05:48,642 --> 01:05:50,267
- Really?
- Yes.
1142
01:05:50,476 --> 01:05:52,559
I knew you were a good guy.
1143
01:05:52,726 --> 01:05:54,559
Thank you, Mr Mercier.
1144
01:05:56,559 --> 01:05:58,726
Thank you, thank you!
1145
01:06:01,809 --> 01:06:02,851
Sorry.
1146
01:06:05,017 --> 01:06:06,017
Thank you.
1147
01:06:15,184 --> 01:06:17,809
You still haven't left?
What are you doing?!
1148
01:06:18,684 --> 01:06:22,267
I couldn't get the kids up.
Is Dicaprio already there?
1149
01:06:24,976 --> 01:06:27,684
A smell like rotten eggs.
1150
01:06:27,892 --> 01:06:31,351
The crew couldn't bear it!
It doesn't show in Titanic.
1151
01:06:31,517 --> 01:06:33,642
And Kate Winslet is so sweet!
1152
01:06:33,851 --> 01:06:35,726
Sweet... but she stinks!
1153
01:06:37,851 --> 01:06:39,309
- Right, honey?
- Stop it.
1154
01:06:39,517 --> 01:06:42,434
Roland says your cousin might drop by.
1155
01:06:42,601 --> 01:06:45,017
Movie stars
live a different life to us.
1156
01:06:45,226 --> 01:06:47,392
L.A. one minute, Toronto the next...
1157
01:06:47,559 --> 01:06:48,809
Then Draguignan?
1158
01:06:48,976 --> 01:06:50,392
Why not?
1159
01:06:54,518 --> 01:06:55,518
Not bad!
1160
01:07:03,685 --> 01:07:05,143
Did you wash your hair?
1161
01:07:05,352 --> 01:07:06,477
Not since Mom left.
1162
01:07:06,685 --> 01:07:07,977
- Shower?
- Same.
1163
01:07:08,185 --> 01:07:10,143
- Brush your teeth?
- Two days ago.
1164
01:07:10,352 --> 01:07:11,685
Well, that's OK.
1165
01:07:12,185 --> 01:07:13,060
What's that?
1166
01:07:13,268 --> 01:07:14,393
Eau de Cologne.
1167
01:07:22,685 --> 01:07:24,393
No "Gnagna," not now.
1168
01:07:25,102 --> 01:07:26,852
This is going to be fun.
1169
01:07:32,893 --> 01:07:35,935
I don't understand what you're saying.
1170
01:07:38,310 --> 01:07:39,518
All fastened in.
1171
01:07:41,727 --> 01:07:42,768
Hi!
1172
01:07:43,435 --> 01:07:44,977
Hello, Stinky Booger.
1173
01:07:45,143 --> 01:07:49,185
No more messing with my phone.
I'm fed up of it!
1174
01:07:49,352 --> 01:07:50,227
Honestly!
1175
01:07:50,435 --> 01:07:52,435
What brings you here on a Sunday?
1176
01:07:52,602 --> 01:07:55,560
I forgot to pick up my ID
after you took photocopies.
1177
01:07:55,727 --> 01:07:58,560
Ah, it must be with my work papers.
1178
01:07:58,727 --> 01:07:59,602
OK, thanks.
1179
01:08:02,061 --> 01:08:05,478
No, wait, Julia, I'll find it!
1180
01:08:05,644 --> 01:08:09,394
Chloé, take care of your brother.
Arthur, change that username!
1181
01:08:10,228 --> 01:08:12,394
Get the bag with the sweaters.
1182
01:08:15,394 --> 01:08:17,728
Let me see, where did I put it?
1183
01:08:21,936 --> 01:08:23,603
Have you started the writ?
1184
01:08:23,768 --> 01:08:25,393
Not yet, no.
1185
01:08:27,686 --> 01:08:28,768
So what's that?
1186
01:08:29,518 --> 01:08:31,061
- What?
- There.
1187
01:08:33,728 --> 01:08:36,643
I had a few ideas, so...
1188
01:08:36,811 --> 01:08:37,893
I wrote them down.
1189
01:08:39,186 --> 01:08:40,436
You're great, Mr Mercier.
1190
01:08:41,103 --> 01:08:44,728
I considered what you said
about a return.
1191
01:08:47,893 --> 01:08:50,728
There you go!
It's a good option.
1192
01:08:51,853 --> 01:08:53,643
No... no, I can't.
1193
01:08:53,811 --> 01:08:57,353
The thought of working for them again
makes me ill.
1194
01:08:57,518 --> 01:09:00,311
- That pathetic rabbit...
- Of course.
1195
01:09:02,728 --> 01:09:05,893
Here it is.
Trust me, we'll screw them.
1196
01:09:06,437 --> 01:09:07,812
You work there?
1197
01:09:08,812 --> 01:09:09,854
Where?
1198
01:09:17,187 --> 01:09:19,479
HR MANAGER OF THE YEAR
1199
01:09:23,894 --> 01:09:25,312
HR manager.
1200
01:09:27,062 --> 01:09:28,562
You're taking the piss!
1201
01:09:29,394 --> 01:09:32,229
Please, the children might hear you.
1202
01:09:32,437 --> 01:09:34,269
Why offer to be my lawyer?
1203
01:09:34,437 --> 01:09:36,894
I didn't offer, you asked me!
1204
01:09:37,062 --> 01:09:39,062
But you said yes, instead of...
1205
01:09:39,729 --> 01:09:41,394
It was you who fired me!
1206
01:09:42,729 --> 01:09:46,187
Sorry, you hit it off so well
with the kids...
1207
01:09:46,354 --> 01:09:47,894
I was snowed under.
1208
01:09:49,229 --> 01:09:50,519
I was ashamed.
1209
01:09:51,394 --> 01:09:54,229
I can't believe it... I just can't!
1210
01:09:54,437 --> 01:09:56,520
What a shit!
1211
01:09:56,687 --> 01:09:57,854
It wasn't your fault.
1212
01:09:58,020 --> 01:09:59,895
No, I mean you.
1213
01:10:00,104 --> 01:10:01,729
What an asshole!
1214
01:10:01,895 --> 01:10:03,437
Hey, that's enough!
1215
01:10:04,645 --> 01:10:06,229
This is my home.
1216
01:10:06,437 --> 01:10:09,645
Yes, I fired you, for three wing nuts.
1217
01:10:09,812 --> 01:10:12,980
Go ahead, blame me,
mock the poor rabbit,
1218
01:10:13,146 --> 01:10:16,855
but next time make sure
there's no camera watching you steal!
1219
01:10:17,021 --> 01:10:19,355
Those nuts weren't worth 30 cents!
1220
01:10:19,521 --> 01:10:23,521
2.30 euros. Where I come from,
you don't steal, whatever the value.
1221
01:10:26,438 --> 01:10:27,438
You're right.
1222
01:10:31,105 --> 01:10:32,313
It's my own fault.
1223
01:10:36,771 --> 01:10:37,896
There.
1224
01:10:38,063 --> 01:10:40,646
As you say,
we're from different worlds.
1225
01:10:41,938 --> 01:10:43,855
In mine, we know our children.
1226
01:10:44,938 --> 01:10:47,480
We can deal
with our daughter's periods.
1227
01:10:47,688 --> 01:10:50,605
We understand what
our two-year-old is saying.
1228
01:10:51,521 --> 01:10:54,146
We don't buy off a little boy
with a drone.
1229
01:10:55,563 --> 01:10:58,730
We show an interest
in our eldest son's love life.
1230
01:11:08,896 --> 01:11:10,646
Here. Your wing nuts.
1231
01:11:11,105 --> 01:11:13,105
No need to fire me a second time.
1232
01:11:15,480 --> 01:11:16,646
I resign.
1233
01:11:35,189 --> 01:11:36,897
Did you find the bag?
1234
01:11:37,064 --> 01:11:38,689
I found something better.
1235
01:11:38,856 --> 01:11:40,606
- Go on.
- Later, Dad's here.
1236
01:11:52,314 --> 01:11:54,647
Right, let's get moving.
1237
01:11:54,856 --> 01:11:57,564
Ready for a wild time?
1238
01:11:59,397 --> 01:12:01,731
Thank you all for attending
1239
01:12:01,939 --> 01:12:04,856
the Briconautes Stores event!
1240
01:12:07,481 --> 01:12:09,814
The one you've all been waiting for,
1241
01:12:10,022 --> 01:12:12,981
the one that brings you - us - together.
1242
01:12:13,147 --> 01:12:14,897
Family memories to share,
1243
01:12:15,064 --> 01:12:18,064
because at Briconautes,
we love family!
1244
01:12:18,231 --> 01:12:22,064
With us today are
Mr and Mrs Chassagne!
1245
01:12:22,231 --> 01:12:24,689
Give them a big hand!
1246
01:12:25,357 --> 01:12:27,440
Give it up for Roland Chassagne!
1247
01:12:28,107 --> 01:12:29,148
Bravo!
1248
01:12:31,648 --> 01:12:32,982
It is now time
1249
01:12:33,148 --> 01:12:34,898
to ask our mascot Brico-Bunny
1250
01:12:35,107 --> 01:12:38,482
to light the flame
of this Brico-Olympiad!
1251
01:12:38,648 --> 01:12:40,148
All together now...
1252
01:12:41,065 --> 01:12:43,815
The bunny! The bunny!
1253
01:12:50,565 --> 01:12:53,107
Five, four, three,
1254
01:12:53,273 --> 01:12:54,773
two, one...
1255
01:12:57,232 --> 01:12:58,940
Let the Brico-Olympiad begin!
1256
01:13:00,607 --> 01:13:03,773
Dicaprio is a force of nature!
1257
01:13:04,357 --> 01:13:07,523
Mercier is being literally
lifted off his feet!
1258
01:13:08,607 --> 01:13:10,940
First victory to Dicaprio!
1259
01:13:11,940 --> 01:13:15,398
Let's go to Antoine Mercier
at the Brico-rodeo.
1260
01:13:17,023 --> 01:13:18,440
He's down already.
1261
01:13:19,023 --> 01:13:22,273
Dicaprio, though, is holding on.
1262
01:13:22,440 --> 01:13:23,982
He ends with a flourish!
1263
01:13:24,148 --> 01:13:25,732
GREEN TEAM - RED TEAM
1264
01:13:25,898 --> 01:13:28,940
An amazing start for Dicaprio!
1265
01:13:29,107 --> 01:13:32,858
Antoine Mercier is lagging behind...
Easily beaten!
1266
01:13:34,191 --> 01:13:36,816
Next up is the Brico-bridge.
1267
01:13:48,066 --> 01:13:52,149
Off we go. Great start by Dicaprio,
who's leading already.
1268
01:13:52,316 --> 01:13:55,024
Keep at it, all hands on deck!
1269
01:13:55,191 --> 01:13:56,191
Stop, you're panicking me!
1270
01:13:57,316 --> 01:13:59,233
- What are we waiting for?
- The right moment.
1271
01:14:00,399 --> 01:14:03,274
Come on,
let's give it up for the two teams!
1272
01:14:04,733 --> 01:14:06,233
Dicaprio in the lead,
1273
01:14:06,399 --> 01:14:08,358
Mercier is lagging behind.
1274
01:14:08,566 --> 01:14:10,524
And Dicaprio wins!
1275
01:14:10,691 --> 01:14:14,066
The very name is the stuff of dreams!
1276
01:14:14,274 --> 01:14:17,899
Let's give a big hand to the winner
of this first set,
1277
01:14:18,066 --> 01:14:20,566
Mister Di... caprio!
1278
01:14:24,274 --> 01:14:26,774
Dad, we can win lots of points on that.
1279
01:14:30,691 --> 01:14:33,774
No, but it's perfect for you, Christine.
1280
01:14:33,941 --> 01:14:34,941
Come on, Dad!
1281
01:14:35,149 --> 01:14:36,149
Oh no.
1282
01:14:37,274 --> 01:14:39,192
Let's hear it for Dicaprio!
1283
01:14:39,359 --> 01:14:42,484
Antoine Mercier's team
is struggling this year.
1284
01:14:43,067 --> 01:14:44,734
Here... no, you.
1285
01:14:49,359 --> 01:14:50,567
Shall we go?
1286
01:14:52,234 --> 01:14:55,234
Stay there, Jojo, don't move.
1287
01:14:55,400 --> 01:14:58,692
- Aim for the skittles.
- Don't worry, we will... Ready?
1288
01:14:58,859 --> 01:15:00,317
When you're ready.
1289
01:15:00,484 --> 01:15:02,525
First, we just wanted to tell you...
1290
01:15:02,734 --> 01:15:03,900
We love you, Dad.
1291
01:15:04,067 --> 01:15:06,692
But you really need to change.
1292
01:15:08,650 --> 01:15:10,900
Yeah, great... Exactly.
1293
01:15:12,067 --> 01:15:12,942
Go!
1294
01:15:16,442 --> 01:15:18,817
- What are you doing?
- Naninana!
1295
01:15:18,984 --> 01:15:21,109
- What did he say?
- He wants Julia back.
1296
01:15:21,275 --> 01:15:24,150
We'll see. Now turn me round.
1297
01:15:24,317 --> 01:15:25,400
No, now!
1298
01:15:25,567 --> 01:15:26,859
What are you doing?
1299
01:15:27,025 --> 01:15:29,275
Put me the right way round!
1300
01:15:29,442 --> 01:15:31,567
Aim for the skittles!
1301
01:15:32,734 --> 01:15:34,817
Put me the right way round!
1302
01:15:47,651 --> 01:15:48,901
What have we done?
1303
01:15:49,110 --> 01:15:50,526
Why did we do that?
1304
01:15:52,776 --> 01:15:53,443
Help!
1305
01:16:12,110 --> 01:16:13,235
Sorry, ma'am!
1306
01:16:14,443 --> 01:16:16,110
Game, set and match.
1307
01:16:25,776 --> 01:16:27,818
Bunny... my bunny!
1308
01:16:33,860 --> 01:16:34,651
Shit!
1309
01:16:40,026 --> 01:16:42,485
Your tail's on fire! It's burning!
1310
01:16:43,526 --> 01:16:45,443
I'd better cancel my cousin.
1311
01:16:45,651 --> 01:16:49,068
What are you waiting for?
Do something, for fuck's sake!
1312
01:17:09,819 --> 01:17:11,486
BRICONAUTES LOVES FAMILY
1313
01:17:30,777 --> 01:17:33,152
Maybe we shouldn't have done that.
1314
01:17:33,361 --> 01:17:34,319
Yeah.
1315
01:17:36,986 --> 01:17:38,902
Don't worry, I'll look after him.
1316
01:17:39,902 --> 01:17:41,527
Yell if you feel like it.
1317
01:17:42,611 --> 01:17:45,069
It'll be better for all concerned.
1318
01:17:45,236 --> 01:17:48,569
I'll keep them at home
till Isabelle gets back.
1319
01:17:50,111 --> 01:17:52,486
I'll leave Jojo with you, though.
1320
01:17:52,652 --> 01:17:54,694
I never know what he's saying.
1321
01:18:29,278 --> 01:18:31,112
I don't understand you, son.
1322
01:18:36,070 --> 01:18:37,362
I don't understand.
1323
01:18:56,362 --> 01:18:58,362
I wish I could understand you.
1324
01:20:18,489 --> 01:20:19,989
HISTORY AND GEOGRAPHY
1325
01:20:25,072 --> 01:20:26,780
HR MANAGER OF THE YEAR
1326
01:20:35,280 --> 01:20:36,572
FAMILY RECORD
1327
01:20:47,780 --> 01:20:49,280
9.22pm.
1328
01:20:59,614 --> 01:21:00,947
Yes, Christine?
1329
01:21:01,864 --> 01:21:04,947
Chassagne has called a meeting,
11am tomorrow.
1330
01:21:05,114 --> 01:21:07,239
- He wants you there.
- He wasted no time.
1331
01:21:07,447 --> 01:21:08,489
I'm sorry.
1332
01:21:08,655 --> 01:21:10,364
Is that OK?
1333
01:21:10,530 --> 01:21:13,405
Yes, don't worry.
See you tomorrow.
1334
01:21:16,072 --> 01:21:18,365
- Mr Mercier, hi!
- Hello.
1335
01:21:18,573 --> 01:21:21,865
Here, he's had his DT-polio booster,
1336
01:21:22,073 --> 01:21:25,031
he may have a fever for a few days.
1337
01:21:25,198 --> 01:21:27,198
Well, tomorrow is Inset Day,
1338
01:21:27,365 --> 01:21:28,615
Jojo will be with you.
1339
01:21:28,823 --> 01:21:29,656
Of course.
1340
01:21:33,156 --> 01:21:34,448
Bye-bye.
1341
01:21:34,656 --> 01:21:36,823
Good!
You said goodbye to Daddy?
1342
01:21:37,531 --> 01:21:38,406
Bye-bye.
1343
01:21:39,906 --> 01:21:40,990
Bye-bye.
1344
01:21:44,573 --> 01:21:46,031
You have to go now.
1345
01:21:48,031 --> 01:21:48,906
Bye.
1346
01:22:08,865 --> 01:22:10,865
I just got fired.
1347
01:22:12,031 --> 01:22:13,448
Know a good lawyer?
1348
01:22:16,073 --> 01:22:17,031
Come in.
1349
01:22:21,156 --> 01:22:22,323
Why are you here?
1350
01:22:23,199 --> 01:22:26,282
If you're worried I'll sue you,
you convinced me not to.
1351
01:22:27,366 --> 01:22:30,366
Also, I don't know a good lawyer.
1352
01:22:30,532 --> 01:22:31,866
There's my wife.
1353
01:22:32,032 --> 01:22:33,866
She'd work to sue you?
1354
01:22:34,032 --> 01:22:36,491
I'm worried she'd enjoy it.
1355
01:22:40,241 --> 01:22:42,199
You look after these kids too?
1356
01:22:42,407 --> 01:22:44,282
This one's like Dumbo!
1357
01:22:44,949 --> 01:22:47,824
That's Mathieu... He's my son.
1358
01:22:48,866 --> 01:22:49,907
I'm sorry.
1359
01:22:50,616 --> 01:22:51,824
Forgive me.
1360
01:22:52,032 --> 01:22:54,449
I don't mind when you speak the truth.
1361
01:22:56,116 --> 01:22:57,449
I love this photo.
1362
01:22:58,574 --> 01:22:59,741
Who's the dad?
1363
01:22:59,907 --> 01:23:00,991
The "mid-husband".
1364
01:23:01,157 --> 01:23:02,157
Of course.
1365
01:23:03,366 --> 01:23:05,949
The wing nuts were to repair his robot.
1366
01:23:30,742 --> 01:23:34,742
Right... I have to collect Mathieu
from school.
1367
01:23:39,117 --> 01:23:41,075
You're a special person, Julia.
1368
01:23:42,533 --> 01:23:43,408
Thank you.
1369
01:23:44,825 --> 01:23:47,367
Thanks for everything
you've done for us.
1370
01:23:55,950 --> 01:23:58,200
Gentlemen, it's a big day for me.
1371
01:23:58,408 --> 01:24:01,867
I suggest we make official
Mr Dicaprio's appointment
1372
01:24:02,075 --> 01:24:05,450
to replace me as
the new managing director.
1373
01:24:09,325 --> 01:24:11,533
Thanks for your faith in me,
Mr Chassagne.
1374
01:24:11,700 --> 01:24:13,158
No, call me Roland.
1375
01:24:13,325 --> 01:24:14,992
Thank you, Roland.
1376
01:24:15,408 --> 01:24:16,700
As for you, Antoine,
1377
01:24:16,867 --> 01:24:19,658
in view of recent unfortunate events,
1378
01:24:19,867 --> 01:24:22,117
the committee has made
a grave decision.
1379
01:24:22,283 --> 01:24:25,367
No one doubts your abilities
and commitment
1380
01:24:25,533 --> 01:24:27,658
to the company these past 18 years,
1381
01:24:27,867 --> 01:24:29,992
but we believe it would be
1382
01:24:30,158 --> 01:24:33,575
inappropriate for you
to remain in charge of HR.
1383
01:24:33,783 --> 01:24:38,034
Hence we have unanimously decided
to offer you a new position.
1384
01:24:38,243 --> 01:24:39,159
Daddy?
1385
01:24:40,659 --> 01:24:41,534
What?
1386
01:24:41,701 --> 01:24:43,368
A new position, Mercier!
1387
01:24:43,534 --> 01:24:46,118
Shh, please, let him speak.
1388
01:24:46,326 --> 01:24:47,534
What was that, Jojo?
1389
01:24:47,743 --> 01:24:48,659
Daddy!
1390
01:24:48,826 --> 01:24:50,576
Hear that? He said Daddy.
1391
01:24:50,784 --> 01:24:52,284
Sounded like "Gnagna".
1392
01:24:54,326 --> 01:24:55,993
- Say "crayon".
- Crayon!
1393
01:24:57,368 --> 01:24:59,201
- Say "paper".
- Paper.
1394
01:25:01,118 --> 01:25:03,243
- Say telephone.
- Telephone!
1395
01:25:03,409 --> 01:25:04,909
Antoine, are you listening?
1396
01:25:05,076 --> 01:25:07,493
Big Farty Booger,
1397
01:25:07,659 --> 01:25:09,368
what can I do for you?
1398
01:25:10,493 --> 01:25:12,743
Get out of here! Now!
1399
01:25:12,909 --> 01:25:14,993
Shall we go home, Daddy?
1400
01:25:15,159 --> 01:25:17,451
You're right, son. Let's go home.
1401
01:25:28,993 --> 01:25:31,701
What will you do now, Mr Mercier?
1402
01:25:31,909 --> 01:25:33,701
I don't know. Take time out.
1403
01:25:36,243 --> 01:25:38,201
Stop it, that's Christine's...
1404
01:25:42,702 --> 01:25:43,660
Christiane's.
1405
01:25:43,827 --> 01:25:45,869
Yes, people often get it wrong.
1406
01:25:46,410 --> 01:25:47,785
I didn't deserve you.
1407
01:25:48,869 --> 01:25:51,035
I doubt things will get better.
1408
01:25:51,202 --> 01:25:53,952
Goodbye, Christiane.
1409
01:25:54,119 --> 01:25:55,952
Goodbye... Antoine.
1410
01:25:56,119 --> 01:25:57,910
Goodbye, Mr Mercier.
1411
01:25:58,077 --> 01:25:58,952
Thank you.
1412
01:25:59,119 --> 01:26:00,327
Goodbye, Mr Mercier.
1413
01:26:00,494 --> 01:26:02,285
Goodbye, Mr Mercier.
1414
01:26:04,535 --> 01:26:06,285
Bye-bye, Christiane!
1415
01:26:07,577 --> 01:26:08,952
Goodbye, Mr Mercier.
1416
01:26:22,077 --> 01:26:25,994
I need a replacement car,
luxury model, ASAP.
1417
01:26:26,785 --> 01:26:28,785
No, I don't know my police number.
1418
01:26:28,994 --> 01:26:31,410
Dicaprio, like the actor.
1419
01:26:32,119 --> 01:26:33,410
Thierry.
1420
01:26:33,577 --> 01:26:35,827
Sorry, is your first name Thierry?
1421
01:26:35,994 --> 01:26:37,202
Yes, why?
1422
01:26:37,410 --> 01:26:38,785
Thierry Dicaprio?
1423
01:26:40,160 --> 01:26:41,035
Bernard Pitt?
1424
01:26:41,202 --> 01:26:44,702
Shut up.
Beat it, go sign on unemployed!
1425
01:26:44,910 --> 01:26:45,785
Not you.
1426
01:26:45,952 --> 01:26:47,869
I wasn't talking to you.
1427
01:26:48,077 --> 01:26:49,745
Is the man mad?
1428
01:26:49,953 --> 01:26:52,328
Yes, he is mad, he isn't very happy.
1429
01:26:52,495 --> 01:26:54,370
No, not an Espace either!
1430
01:26:54,536 --> 01:26:56,078
Daddy happy?
1431
01:26:56,245 --> 01:26:59,078
Yes, Daddy's very happy.
Come on.
1432
01:27:00,078 --> 01:27:02,078
Come on, son, we're going home.
1433
01:27:02,286 --> 01:27:03,536
Not a Kangoo.
1434
01:27:04,328 --> 01:27:07,578
Or a Fiat Punto.
A Punto isn't what I'm asking for!
1435
01:27:08,578 --> 01:27:09,745
40-15.
1436
01:27:21,245 --> 01:27:23,370
Out! Game to Miss Autexier.
1437
01:27:29,370 --> 01:27:32,578
Come on, Emma, you're mentally stronger.
1438
01:27:32,745 --> 01:27:33,995
Keep at it!
1439
01:27:35,161 --> 01:27:37,370
Go to the net, attack her backhand.
1440
01:27:42,578 --> 01:27:43,453
What?
1441
01:27:44,786 --> 01:27:45,745
Nothing.
1442
01:27:46,620 --> 01:27:48,203
You're teasing me.
1443
01:27:48,370 --> 01:27:49,786
No, on the contrary.
1444
01:27:50,495 --> 01:27:53,286
Just remember,
you sent your dad bowling.
1445
01:27:54,078 --> 01:27:56,662
- Sorry, it was Chloé's idea.
- It was not!
1446
01:27:59,121 --> 01:28:00,704
Miss Han Tran to serve.
1447
01:28:00,871 --> 01:28:05,121
Sorry, Dad, we wanted to make a point
but it went too far.
1448
01:28:07,621 --> 01:28:08,787
Come here, you.
1449
01:28:08,996 --> 01:28:10,121
Sorry, Dad.
1450
01:28:10,621 --> 01:28:12,621
Yeah, we're sorry about Sunday.
1451
01:28:14,412 --> 01:28:17,621
Yeah... and I'm sorry
for all the other days.
1452
01:28:19,287 --> 01:28:23,537
A lifetime working in human relations
and I don't know my own kids.
1453
01:28:24,829 --> 01:28:26,996
The important things passed me by.
1454
01:28:27,162 --> 01:28:29,537
- Shh!
- Can't you see we're making up?!
1455
01:28:29,704 --> 01:28:32,246
Skip the family therapy
and watch the match!
1456
01:28:32,454 --> 01:28:34,162
Mom, you're never off the phone!
1457
01:28:34,329 --> 01:28:35,329
I'm outta here.
1458
01:28:35,537 --> 01:28:38,079
Is it so hard to be with your family?
1459
01:28:38,246 --> 01:28:39,246
Mine are the same!
1460
01:28:39,412 --> 01:28:40,704
Only we weren't ditched!
1461
01:28:40,871 --> 01:28:42,621
What was that, Stanislas?
1462
01:28:42,787 --> 01:28:44,746
- You've already had two!
- I want three!
1463
01:28:44,954 --> 01:28:49,329
Please! The girls are playing
for a place in the national team!
1464
01:28:49,496 --> 01:28:51,954
Anyone who isn't interested,
1465
01:28:52,121 --> 01:28:54,412
I'll ask you to go home!
1466
01:28:59,704 --> 01:29:01,872
What are you doing?
It isn't over!
1467
01:29:02,080 --> 01:29:04,872
To hell with tennis,
I want some fun too.
1468
01:29:05,038 --> 01:29:06,747
You've always loved tennis!
1469
01:29:06,913 --> 01:29:08,122
No, you have!
1470
01:29:08,330 --> 01:29:12,788
Grab a racket, do a few drop shots
like John Borg, and leave me alone!
1471
01:29:12,955 --> 01:29:14,122
It's Björn Borg!
1472
01:29:14,330 --> 01:29:16,038
Come on, we're leaving too.
1473
01:29:16,247 --> 01:29:17,497
Quiet, please!
1474
01:29:19,372 --> 01:29:21,663
We have a lot to do
before Mom gets back.
1475
01:29:21,872 --> 01:29:24,330
- Already?
- It's gone by so quickly!
1476
01:29:24,538 --> 01:29:26,413
Dad, everyone's laughing at me.
1477
01:29:26,580 --> 01:29:28,122
It's the Superman mask.
1478
01:29:30,747 --> 01:29:31,663
Come on!
1479
01:29:59,455 --> 01:30:00,413
Hello!
1480
01:30:15,248 --> 01:30:16,664
Hi, everyone!
1481
01:30:25,998 --> 01:30:27,164
Anyone home?
1482
01:30:27,331 --> 01:30:29,414
Mom, what are you doing here?
1483
01:30:29,581 --> 01:30:30,831
I'm so glad!
1484
01:30:30,998 --> 01:30:32,164
Mom!
1485
01:30:32,331 --> 01:30:33,456
My loves!
1486
01:30:34,373 --> 01:30:35,998
Good to see you.
1487
01:30:36,206 --> 01:30:38,498
- Who have we got here?
- My darling!
1488
01:30:38,998 --> 01:30:40,456
Oh, it's Mom!
1489
01:30:41,289 --> 01:30:43,373
My superhero, you've grown!
1490
01:30:43,581 --> 01:30:44,623
I love you, Mom!
1491
01:30:44,789 --> 01:30:46,706
And me? What about Dad?
1492
01:30:47,956 --> 01:30:49,539
It's good you're back.
1493
01:30:49,748 --> 01:30:51,414
You forgot I was home today?
1494
01:30:51,581 --> 01:30:56,039
No, I thought it was tomorrow,
or we'd have tidied up.
1495
01:30:56,206 --> 01:30:59,581
- You're all tanned, you look lovely.
- Thank you!
1496
01:30:59,748 --> 01:31:01,289
So it wasn't too tough?
1497
01:31:01,498 --> 01:31:03,998
Tough?
No, we were fine, right?
1498
01:31:04,164 --> 01:31:05,789
- Great, Dad!
- Perfect.
1499
01:31:05,956 --> 01:31:06,748
Wonderful!
1500
01:31:06,914 --> 01:31:07,831
Poop!
1501
01:31:08,623 --> 01:31:10,456
- Chloé!
- Ah, it's my turn.
1502
01:31:10,623 --> 01:31:13,289
I'll help you and read a story.
1503
01:31:13,957 --> 01:31:15,582
I'll take your bag up, Mom.
1504
01:31:16,707 --> 01:31:18,749
And finish your homework.
1505
01:31:18,957 --> 01:31:21,624
- OK, Pa.
- He always needs prompting.
1506
01:31:22,415 --> 01:31:23,957
Are you all on drugs?!
1507
01:31:24,124 --> 01:31:26,124
Why do you say that?
1508
01:31:26,665 --> 01:31:28,665
Everything seems so weird.
1509
01:31:30,332 --> 01:31:32,582
- You didn't have any problems?
- No.
1510
01:31:33,499 --> 01:31:36,040
- You don't even look tired!
- Stop it.
1511
01:31:36,207 --> 01:31:38,207
Sure, it's hard work.
1512
01:31:38,415 --> 01:31:41,332
Jojo was 38.7° after his vaccine.
1513
01:31:41,540 --> 01:31:42,665
But I managed.
1514
01:31:43,124 --> 01:31:45,415
It's manageable, as you well know.
1515
01:31:47,165 --> 01:31:48,082
OK.
1516
01:31:49,332 --> 01:31:50,665
And work was OK?
1517
01:31:50,832 --> 01:31:52,207
Shh, no, don't.
1518
01:31:52,415 --> 01:31:55,790
No talking about work, not at home.
1519
01:31:57,040 --> 01:32:01,749
OK... I think I slipped through a gap
in the spatiotemporal continuum.
1520
01:32:03,915 --> 01:32:06,749
Everything's fine,
we have a beautiful family.
1521
01:32:08,957 --> 01:32:10,749
Welcome to your home.
1522
01:32:27,041 --> 01:32:28,416
My loves.
1523
01:32:29,500 --> 01:32:31,333
I missed you so much.
1524
01:32:32,208 --> 01:32:34,750
How I've needed this!
1525
01:32:35,666 --> 01:32:39,000
You want the cape?
With the mask.
1526
01:32:39,166 --> 01:32:41,166
Hey, my superhero.
1527
01:32:47,000 --> 01:32:49,416
OK, there's still work to be done.
1528
01:32:49,625 --> 01:32:52,250
Soon it'll be adolescence, conflicts,
1529
01:32:52,458 --> 01:32:54,833
collecting them from parties at 4am.
1530
01:32:55,041 --> 01:32:58,291
One falling in love,
another heartbroken.
1531
01:32:59,416 --> 01:33:01,750
No one knows what tomorrow will bring.
1532
01:33:03,333 --> 01:33:04,458
Am I afraid?
1533
01:33:05,708 --> 01:33:07,166
Of course I am!
1534
01:33:07,375 --> 01:33:10,083
But I'd like to think
for a fleeting moment
1535
01:33:10,291 --> 01:33:13,208
that I'll be up to it,
that we'll be up to it.
1536
01:33:13,625 --> 01:33:17,416
Because we're a beautiful family
and everything will be fine.
1537
01:33:17,833 --> 01:33:19,625
Who are you talking to, Dad?
1538
01:33:19,833 --> 01:33:22,333
Yes, how come
you're talking to yourself?
1539
01:33:22,750 --> 01:33:24,833
It's nothing, don't worry.
1540
01:33:26,583 --> 01:33:28,834
I've been thinking while I was away.
1541
01:33:29,042 --> 01:33:30,834
I want to be a lawyer again.
1542
01:33:31,042 --> 01:33:32,417
Is it well paid?
1543
01:33:32,626 --> 01:33:33,542
Why do you ask?
1544
01:33:33,751 --> 01:33:36,376
- 'Cause Dad was fired.
- What?!
1545
01:33:36,584 --> 01:33:38,667
And you microwaved the hamster.
1546
01:33:38,876 --> 01:33:40,417
He knocked Maria over too.
1547
01:33:40,626 --> 01:33:43,251
- They rolled me in a giant ball!
- Chloé's idea!
1548
01:33:43,459 --> 01:33:47,084
- Maxime threw rocks at the house.
- Because Jojo was drowning!
1549
01:33:47,292 --> 01:33:49,042
- Julia saved us, Dad fired her.
- What?
1550
01:33:49,251 --> 01:33:52,126
Dad tried to sort Chloé's period out
with his phone
1551
01:33:52,334 --> 01:33:53,959
but the washing machine flooded!
1552
01:33:55,751 --> 01:33:58,542
Oh dear, what kind of family are you?
1553
01:33:59,792 --> 01:34:00,834
Bye!
1554
01:34:02,251 --> 01:34:09,834
TEN DAYS WITHOUT MOM
1555
01:34:14,306 --> 01:34:19,306
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
106804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.