All language subtitles for 《新笑傲江湖》第7集|丁禹兮 丁冠森 陈汛 薛昊婧 姜梓新 王劲松 刘珈彤 李昊翰 姜卓君 郑昊 New Smiling Proud Wanderer EP7【_HD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,799 --> 00:01:22,699
[ New Smiling Proud Wanderer ] EP07
2
00:01:25,499 --> 00:01:33,599
# Google translate version for your reference #
3
00:02:23,234 --> 00:02:24,109
Little sister
4
00:02:24,193 --> 00:02:25,067
Little sister
5
00:02:25,609 --> 00:02:26,525
Little sister
6
00:02:26,817 --> 00:02:27,942
Little sister
7
00:02:28,274 --> 00:02:29,026
Pingzhi Shan'er
8
00:02:29,026 --> 00:02:30,317
Little sister
9
00:02:30,567 --> 00:02:31,400
Shaner
10
00:02:31,609 --> 00:02:32,609
Little sister
11
00:02:34,317 --> 00:02:36,734
Everyone, find it separately
12
00:02:37,067 --> 00:02:37,901
Yes master
13
00:02:38,776 --> 00:02:39,776
Brothers
14
00:02:40,026 --> 00:02:40,358
go
15
00:02:40,650 --> 00:02:41,817
Master I
16
00:02:46,442 --> 00:02:47,400
This time
17
00:02:47,400 --> 00:02:49,525
People in Huashan have been spying
18
00:02:49,984 --> 00:02:51,567
Must come towards the peace
19
00:02:52,317 --> 00:02:54,109
So I have been working hard as a teacher
20
00:02:54,109 --> 00:02:55,274
Appease his emotions
21
00:02:55,317 --> 00:02:56,942
To avoid errors
22
00:02:58,109 --> 00:03:00,400
Master, I know I�m wrong
23
00:03:01,193 --> 00:03:03,026
Ping's house suffered misfortune
24
00:03:03,901 --> 00:03:05,109
As his brother
25
00:03:05,650 --> 00:03:06,275
You didn't
26
00:03:06,275 --> 00:03:07,484
A little bit capacity
27
00:03:08,275 --> 00:03:09,400
Is it usually for a teacher
28
00:03:09,400 --> 00:03:10,734
Teach you so
29
00:03:10,984 --> 00:03:11,650
Brother
30
00:03:12,609 --> 00:03:13,442
Let's find Shaner first
31
00:03:13,442 --> 00:03:14,400
Let's talk
32
00:03:24,609 --> 00:03:25,567
Maid me
33
00:03:29,400 --> 00:03:30,151
Walk around
34
00:03:39,901 --> 00:03:40,901
Dead camel
35
00:03:44,901 --> 00:03:45,901
Little girl
36
00:03:46,525 --> 00:03:48,442
Born to have a good skin
37
00:03:49,274 --> 00:03:50,067
Dead camel
38
00:03:50,358 --> 00:03:51,817
My dad won't let you go
39
00:03:52,734 --> 00:03:53,817
Wait for Lao Yue
40
00:03:54,358 --> 00:03:55,859
Find it here
41
00:03:56,026 --> 00:03:57,026
Something rushes to me
42
00:03:57,234 --> 00:03:58,317
Let go of my sister
43
00:03:59,734 --> 00:04:00,692
readily
44
00:04:01,275 --> 00:04:02,400
What do you do
45
00:04:02,400 --> 00:04:03,109
tell me
46
00:04:03,609 --> 00:04:05,151
I immediately released the two of you
47
00:04:06,317 --> 00:04:07,400
You let her go first
48
00:04:08,151 --> 00:04:09,193
I tell you again
49
00:04:10,234 --> 00:04:11,234
Kid
50
00:04:11,984 --> 00:04:12,650
You are qualified
51
00:04:12,650 --> 00:04:13,984
Bargain with me
52
00:04:14,151 --> 00:04:14,692
Last time
53
00:04:14,692 --> 00:04:16,317
I haven't settled the accounts with you yet
54
00:04:16,400 --> 00:04:17,776
Didn't you catch my brother
55
00:04:17,941 --> 00:04:18,816
Where is he
56
00:04:20,776 --> 00:04:23,193
He fell into the river and fed Wang Ba
57
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
You bullshit
58
00:04:26,234 --> 00:04:27,400
Don't kill her boy
59
00:04:27,942 --> 00:04:29,275
If you don�t talk
60
00:04:29,525 --> 00:04:31,026
I'm on her little face
61
00:04:31,067 --> 00:04:32,609
Engraved a king eight
62
00:04:35,942 --> 00:04:37,193
I tell you
63
00:04:49,317 --> 00:04:50,109
Brother Mu
64
00:04:50,609 --> 00:04:52,817
It�s not enough to eat single food
65
00:04:58,984 --> 00:05:00,234
Brother Yu thought
66
00:05:00,859 --> 00:05:02,317
I'm afraid of night long dreams
67
00:05:03,109 --> 00:05:04,734
I want to ask where the sword spectrum is
68
00:05:04,859 --> 00:05:05,984
Tell you again
69
00:05:09,317 --> 00:05:11,692
The dog thief kind of unlocks my acupuncture point
70
00:05:20,817 --> 00:05:22,859
Say where is the sword score
71
00:06:40,442 --> 00:06:41,274
Brother
72
00:06:47,275 --> 00:06:48,067
Brother
73
00:06:53,859 --> 00:06:54,567
Brother
74
00:07:19,275 --> 00:07:20,026
go
75
00:07:27,650 --> 00:07:28,525
Master Daddy
76
00:07:33,942 --> 00:07:37,026
Two people came to Huashan for many days
77
00:07:37,274 --> 00:07:39,026
Today finally appeared
78
00:07:45,442 --> 00:07:46,317
bring it on
79
00:08:15,901 --> 00:08:16,274
Shaner
80
00:08:16,274 --> 00:08:16,817
Shimei
81
00:08:18,026 --> 00:08:18,484
mother
82
00:08:19,026 --> 00:08:19,567
Shaner
83
00:08:40,776 --> 00:08:41,109
Maid
84
00:08:41,109 --> 00:08:41,776
Maid
85
00:09:07,609 --> 00:09:07,942
Master
86
00:09:07,942 --> 00:09:08,442
father
87
00:09:22,776 --> 00:09:23,358
Brother
88
00:09:24,026 --> 00:09:25,358
I misunderstood you before
89
00:09:25,650 --> 00:09:26,817
It hurts you
90
00:09:27,400 --> 00:09:28,650
Treacherous hand
91
00:09:29,067 --> 00:09:29,984
really
92
00:09:31,151 --> 00:09:32,274
Deserve to die
93
00:09:32,984 --> 00:09:34,275
Brother Lin, Brother Lin
94
00:09:36,817 --> 00:09:37,942
I don't blame you
95
00:09:38,193 --> 00:09:39,567
Blame Yu Canghai
96
00:09:39,942 --> 00:09:41,193
It's his demon words that confuse people
97
00:09:41,942 --> 00:09:42,442
Nothing
98
00:09:44,317 --> 00:09:45,193
Pingzhi
99
00:09:46,275 --> 00:09:46,942
Since Chong'er
100
00:09:46,942 --> 00:09:48,484
Has returned safely
101
00:09:48,734 --> 00:09:49,984
You don't have to blame yourself
102
00:09:52,650 --> 00:09:53,317
Chonger
103
00:09:54,026 --> 00:09:55,275
These days
104
00:09:55,650 --> 00:09:56,567
I'm suffering from you
105
00:09:57,484 --> 00:09:58,901
Worried Master, Mother
106
00:10:01,901 --> 00:10:03,901
There is no one else here
107
00:10:04,358 --> 00:10:05,026
Chonger
108
00:10:05,151 --> 00:10:06,026
You just put Brother Zhennan's
109
00:10:06,026 --> 00:10:07,234
Hospice
110
00:10:07,650 --> 00:10:08,942
Tell Ping Zhi He
111
00:10:13,984 --> 00:10:15,776
Master Master
112
00:10:16,776 --> 00:10:17,525
You two
113
00:10:17,859 --> 00:10:19,400
Like my reborn parent
114
00:10:19,942 --> 00:10:21,567
There is nothing to say
115
00:10:22,817 --> 00:10:24,776
Brother, tell me
116
00:10:26,692 --> 00:10:28,609
Get up now
117
00:10:40,817 --> 00:10:42,234
Ling Zun's last words are
118
00:10:42,734 --> 00:10:44,026
Lin family has ancestral things
119
00:10:44,525 --> 00:10:46,109
Hidden in the old house of Xiangyang Lane
120
00:10:47,692 --> 00:10:48,859
But the descendants of the Lin family
121
00:10:48,859 --> 00:10:49,859
No flipping
122
00:10:50,067 --> 00:10:51,358
Otherwise, endless troubles
123
00:10:53,734 --> 00:10:55,234
Old House in Xiangyang Lane
124
00:10:56,817 --> 00:10:58,525
That must be the evil sword spectrum
125
00:11:03,234 --> 00:11:03,984
can
126
00:11:05,650 --> 00:11:06,859
Why not allow
127
00:11:07,067 --> 00:11:08,650
I look at it
128
00:11:08,817 --> 00:11:10,275
Uncle Lin didn't say
129
00:11:14,525 --> 00:11:15,234
Master
130
00:11:16,358 --> 00:11:17,525
I want to go back to Fuzhou
131
00:11:21,776 --> 00:11:23,484
This evil sword spectrum
132
00:11:24,193 --> 00:11:26,275
The news has spread throughout the rivers and lakes
133
00:11:28,274 --> 00:11:29,817
I don�t know how many people
134
00:11:30,067 --> 00:11:31,734
Staring at it
135
00:11:36,358 --> 00:11:37,274
Pingzhi
136
00:11:38,817 --> 00:11:39,901
You only
137
00:11:40,984 --> 00:11:42,901
First practice Huashan swordsmanship
138
00:11:43,734 --> 00:11:45,067
With self-protection
139
00:11:47,109 --> 00:11:48,442
Not too late
140
00:12:33,400 --> 00:12:34,317
who
141
00:12:35,067 --> 00:12:35,776
come out
142
00:12:41,901 --> 00:12:44,817
Brother Yu, I saw you safe and sound
143
00:12:45,525 --> 00:12:46,484
Brother this heart
144
00:12:46,942 --> 00:12:48,484
Finally put it down
145
00:12:56,274 --> 00:12:57,358
Thank you, Brother Mu
146
00:12:57,358 --> 00:12:59,026
Sheltering for cover
147
00:13:00,358 --> 00:13:01,193
Former brother
148
00:13:01,193 --> 00:13:02,442
Made a joke with you
149
00:13:03,109 --> 00:13:04,358
Brother Yu a lot
150
00:13:05,442 --> 00:13:06,484
do not mind
151
00:13:07,026 --> 00:13:07,942
do not mind
152
00:13:08,984 --> 00:13:11,193
Joking around is life-threatening
153
00:13:12,067 --> 00:13:13,942
Brother Mu, remember
154
00:13:15,234 --> 00:13:17,067
Brother Yu, dare not dare
155
00:13:17,400 --> 00:13:18,609
Brothers dare not
156
00:13:26,151 --> 00:13:27,317
Yue Buqun's High Martial Arts
157
00:13:27,317 --> 00:13:28,484
Unexpected
158
00:13:29,151 --> 00:13:30,692
Get the evil sword spectrum again
159
00:13:31,442 --> 00:13:32,525
I'm afraid next time you
160
00:13:32,525 --> 00:13:34,274
The chance to escape is gone
161
00:13:38,776 --> 00:13:40,193
Hear what Brother Yu said
162
00:13:40,525 --> 00:13:41,442
Do we have this
163
00:13:41,442 --> 00:13:42,734
Can't give up
164
00:13:49,026 --> 00:13:50,650
The Lin Family's Destruction
165
00:13:50,817 --> 00:13:52,151
Although it has nothing to do with you
166
00:13:52,609 --> 00:13:54,234
But you go down this time
167
00:13:54,650 --> 00:13:56,609
I know how much access control
168
00:14:01,525 --> 00:14:02,525
Disciples convicted
169
00:14:07,734 --> 00:14:09,193
You nonsense
170
00:14:09,567 --> 00:14:11,567
Choreography of Hengshan School Seniors
171
00:14:12,400 --> 00:14:13,859
Although the intention is good
172
00:14:14,109 --> 00:14:15,026
But you still committed
173
00:14:15,026 --> 00:14:18,109
The first ring of disrespect for the elder
174
00:14:21,859 --> 00:14:22,859
Disciples understand
175
00:14:24,609 --> 00:14:26,609
Tian Boguang, the lewd don't kill you
176
00:14:26,942 --> 00:14:28,609
You call him brother
177
00:14:28,692 --> 00:14:29,984
Is it black and white
178
00:14:30,067 --> 00:14:31,525
Is it right?
179
00:14:32,234 --> 00:14:34,650
You committed another promiscuity
180
00:14:34,734 --> 00:14:37,067
The Seventh Ring of Collusion
181
00:14:37,692 --> 00:14:38,151
but
182
00:14:38,234 --> 00:14:38,859
Liu Zhengfeng
183
00:14:38,859 --> 00:14:40,234
Is your lesson
184
00:14:40,400 --> 00:14:40,942
Is it
185
00:14:41,317 --> 00:14:43,357
Do you want to repeat the same mistakes?
186
00:14:44,776 --> 00:14:45,442
Chonger
187
00:14:45,692 --> 00:14:47,692
Evil evils hide evil
188
00:14:48,400 --> 00:14:50,193
Really need to be guarded
189
00:14:51,692 --> 00:14:52,442
Yes
190
00:14:59,484 --> 00:15:00,942
You go down this time
191
00:15:01,274 --> 00:15:03,274
Great damage to Huashan's reputation
192
00:15:03,734 --> 00:15:05,109
Penalize you for thinking over the cliff
193
00:15:05,151 --> 00:15:06,358
Face wall for a month
194
00:15:09,734 --> 00:15:10,901
May be dissatisfied
195
00:15:11,317 --> 00:15:12,567
Disciples convinced by mouth
196
00:15:13,274 --> 00:15:15,484
Dad, brother just returned to the mountain
197
00:15:15,734 --> 00:15:16,817
Don't punish him
198
00:15:16,901 --> 00:15:17,567
shut up
199
00:15:20,317 --> 00:15:21,734
Let outsiders see
200
00:15:22,734 --> 00:15:24,567
I thought Huashan had no rules
201
00:15:25,109 --> 00:15:26,234
What system
202
00:15:47,026 --> 00:15:48,317
Past moon village
203
00:15:49,026 --> 00:15:50,692
Crescent Mountains in front
204
00:15:51,484 --> 00:15:53,317
There is the site of the five poisons
205
00:15:55,026 --> 00:15:56,317
Here is very secret
206
00:15:56,567 --> 00:15:57,484
Easy to defend
207
00:15:58,151 --> 00:15:59,901
No wonder the ruling of the Sun and Moon gods
208
00:16:00,275 --> 00:16:01,567
The five poisons are no big deal
209
00:16:03,275 --> 00:16:04,901
There are disciples living here
210
00:16:05,484 --> 00:16:06,942
No acquaintance leads
211
00:16:07,151 --> 00:16:08,274
Take a break
212
00:16:21,692 --> 00:16:23,109
Long time no return
213
00:16:40,650 --> 00:16:41,400
Go
214
00:16:54,942 --> 00:16:56,400
I knew you would come
215
00:17:10,817 --> 00:17:11,484
Go
216
00:17:35,942 --> 00:17:37,234
Flat finger
217
00:17:37,650 --> 00:17:39,067
Credibility is several percent
218
00:17:40,567 --> 00:17:41,400
Shimei
219
00:17:42,776 --> 00:17:44,151
Chong'er's True Qi
220
00:17:44,151 --> 00:17:45,151
Already chaotic
221
00:17:46,193 --> 00:17:46,942
Light
222
00:17:47,109 --> 00:17:48,525
Full body paralysis
223
00:17:48,609 --> 00:17:49,567
And important
224
00:17:50,275 --> 00:17:51,525
Kill immediately
225
00:17:58,817 --> 00:17:59,650
Shimei
226
00:18:01,026 --> 00:18:02,942
Ping Yizhi his panacea
227
00:18:02,942 --> 00:18:04,650
Can only temporarily suppress
228
00:18:05,942 --> 00:18:07,609
Deal with this alien
229
00:18:07,901 --> 00:18:08,734
need
230
00:18:08,901 --> 00:18:10,358
With internal force
231
00:18:10,358 --> 00:18:11,275
To suppress
232
00:18:11,859 --> 00:18:13,317
To save my life
233
00:18:16,817 --> 00:18:17,692
Brother
234
00:18:18,609 --> 00:18:19,692
You will Zixia
235
00:18:19,692 --> 00:18:20,692
Pass it to Chong'er
236
00:18:22,151 --> 00:18:23,567
He is the master disciple
237
00:18:24,275 --> 00:18:26,275
The one who will take over Huashan Gateway in the future
238
00:18:26,776 --> 00:18:27,942
Sooner or later
239
00:18:29,109 --> 00:18:30,776
I also mean this
240
00:18:32,525 --> 00:18:34,274
But practicing Zixia
241
00:18:34,400 --> 00:18:35,984
Need to be mindless
242
00:18:36,193 --> 00:18:37,317
In one go
243
00:18:39,026 --> 00:18:40,859
You know the character of Chong'er
244
00:18:41,234 --> 00:18:42,525
He jumped by nature
245
00:18:43,817 --> 00:18:46,193
That's why I let him go to the cliff
246
00:18:46,650 --> 00:18:48,734
I hope he can calm down
247
00:18:49,942 --> 00:18:51,317
Convergence
248
00:19:32,067 --> 00:19:33,609
Windy
249
00:19:36,317 --> 00:19:37,817
Been here so many times
250
00:19:39,151 --> 00:19:40,442
I didn't even find it
251
00:19:42,859 --> 00:19:44,484
Grandpa Grandpa is a wind character
252
00:19:45,901 --> 00:19:47,275
That should be Uncle Tai
253
00:19:47,275 --> 00:19:48,609
Or too uncle
254
00:20:02,358 --> 00:20:04,109
There are swordsmanship hidden in the writing
255
00:20:11,442 --> 00:20:13,193
Windy
256
00:21:54,609 --> 00:21:55,984
How could i have such a dream
257
00:21:56,275 --> 00:21:57,692
Not only blasphemed Ren girl
258
00:21:58,275 --> 00:21:59,776
I'm more sorry for the little teacher
259
00:22:19,026 --> 00:22:19,734
Six Monkeys
260
00:22:22,776 --> 00:22:24,274
What delicious food to give to the brother
261
00:22:24,484 --> 00:22:26,151
It�s not just rough tea
262
00:22:26,274 --> 00:22:27,151
Face wall thought
263
00:22:27,400 --> 00:22:28,567
But we must quit meaty
264
00:22:30,274 --> 00:22:31,275
Brother Six
265
00:22:32,067 --> 00:22:33,650
Brother Lin has a little teacher teaching
266
00:22:34,067 --> 00:22:36,650
Practicing hard work
267
00:22:40,776 --> 00:22:41,609
wait
268
00:22:50,026 --> 00:22:50,984
For brother
269
00:22:54,317 --> 00:22:55,567
I thanked my brother
270
00:22:55,984 --> 00:22:56,984
Who is rare, thank you
271
00:22:57,067 --> 00:22:57,692
Go away
272
00:22:58,109 --> 00:22:59,026
After a while, the food is cold
273
00:23:16,317 --> 00:23:17,734
Still little sister knows me best
274
00:23:19,234 --> 00:23:19,942
Brother
275
00:23:20,193 --> 00:23:21,609
Lin Pingzhi's little white face
276
00:23:22,026 --> 00:23:23,442
Don't practice with the brothers
277
00:23:23,776 --> 00:23:25,193
Every day I'm haunting my little sister
278
00:23:25,984 --> 00:23:27,109
Really beating
279
00:23:27,650 --> 00:23:28,525
You
280
00:23:29,109 --> 00:23:30,609
Don�t always target Brother Lin
281
00:23:31,151 --> 00:23:32,151
I said brother
282
00:23:32,442 --> 00:23:33,692
You're so relieved
283
00:23:35,234 --> 00:23:36,484
I see that kid
284
00:23:36,609 --> 00:23:38,525
It seems a bit interesting
285
00:23:39,609 --> 00:23:40,567
As the saying goes
286
00:23:41,234 --> 00:23:42,193
Not afraid of thieves stealing
287
00:23:42,692 --> 00:23:43,901
Afraid of thieves
288
00:23:47,442 --> 00:23:48,525
Similar ages
289
00:23:48,692 --> 00:23:49,984
It's normal to have fun
290
00:23:50,567 --> 00:23:52,026
Thinking wildly every day
291
00:23:52,609 --> 00:23:54,776
Brother, look
292
00:23:55,109 --> 00:23:56,776
When to put that drunk sword
293
00:23:57,067 --> 00:23:58,109
Teach to younger brother
294
00:24:00,109 --> 00:24:00,984
Drunk sword
295
00:24:01,650 --> 00:24:02,817
The drunken sword has wine
296
00:24:03,151 --> 00:24:04,317
You just take it a little bit
297
00:24:04,776 --> 00:24:05,859
Enough to teach
298
00:24:10,567 --> 00:24:11,525
Sister progresses fast
299
00:24:11,942 --> 00:24:13,151
Kobayashi is willing to worship
300
00:24:18,817 --> 00:24:20,609
The master is proficient in dozens of swordsmanship
301
00:24:20,901 --> 00:24:22,358
It�s interesting to do it with him
302
00:24:24,609 --> 00:24:25,901
I am a little hard
303
00:24:26,901 --> 00:24:28,442
How to compare
304
00:24:29,274 --> 00:24:30,525
Don't be discouraged, Xiao Linzi
305
00:24:31,692 --> 00:24:33,984
Why don�t I pass you the sword
306
00:24:34,274 --> 00:24:35,109
You will be more
307
00:24:35,317 --> 00:24:36,358
It�s interesting
308
00:24:36,609 --> 00:24:37,234
how about it
309
00:24:39,484 --> 00:24:40,650
Chong Ling Sword
310
00:24:41,859 --> 00:24:43,275
I have never heard of it
311
00:24:43,609 --> 00:24:45,234
This was created by me and my brother
312
00:24:45,442 --> 00:24:47,151
Huashan only my second talent association
313
00:24:48,442 --> 00:24:48,984
it is good
314
00:24:49,067 --> 00:24:49,901
You look
315
00:25:26,942 --> 00:25:27,942
Chong Ling Sword
316
00:25:28,151 --> 00:25:29,151
This also teaches
317
00:26:00,442 --> 00:26:01,609
Welcome leader
318
00:26:01,859 --> 00:26:03,193
Welcome leader
319
00:26:09,317 --> 00:26:10,942
Master, you're safe and sound
320
00:26:11,234 --> 00:26:12,317
Worried about the dead sister
321
00:26:12,484 --> 00:26:13,109
Sanmei
322
00:26:13,776 --> 00:26:14,942
What's the matter
323
00:26:15,692 --> 00:26:16,650
The leader came to Yunnan
324
00:26:16,650 --> 00:26:17,817
I got the news
325
00:26:18,109 --> 00:26:18,776
Specially prepared
326
00:26:18,776 --> 00:26:19,817
This surprise for you
327
00:26:25,317 --> 00:26:26,400
What about the second sister?
328
00:26:26,734 --> 00:26:28,942
The second sister thought that the leader had gone
329
00:26:29,067 --> 00:26:30,193
Retreat
330
00:26:30,358 --> 00:26:31,901
Four sisters are protecting her
331
00:27:07,484 --> 00:27:08,484
Congratulations
332
00:27:08,650 --> 00:27:10,067
Blessed by misfortune this time
333
00:27:10,274 --> 00:27:12,026
I chose a Ruyi Langjun
334
00:27:12,358 --> 00:27:14,067
Two little sisters
335
00:27:27,067 --> 00:27:28,234
Very heavy floral fragrance
336
00:27:28,942 --> 00:27:30,734
This is the Wubao honey mead I taught
337
00:27:31,193 --> 00:27:32,692
If the fragrance is not heavy
338
00:27:32,901 --> 00:27:34,734
Smells bad
339
00:27:35,984 --> 00:27:36,692
Could it be
340
00:27:36,859 --> 00:27:38,274
Brewed with your five treasures
341
00:27:47,275 --> 00:27:48,275
Which dipped
342
00:27:48,442 --> 00:27:49,067
Green snake
343
00:27:50,151 --> 00:27:50,776
Centipede
344
00:27:51,234 --> 00:27:51,859
spider
345
00:27:52,275 --> 00:27:53,109
Scorpion
346
00:27:58,400 --> 00:27:59,274
And toad
347
00:28:00,151 --> 00:28:01,358
Worthy of being the new aunt
348
00:28:01,650 --> 00:28:03,442
Really broad knowledge
349
00:28:10,193 --> 00:28:12,817
Green Luan Snow Owl and Zhu
350
00:28:20,400 --> 00:28:21,234
Leader
351
00:28:22,151 --> 00:28:23,275
Why did you have a drink
352
00:28:23,358 --> 00:28:24,358
Just fell
353
00:28:26,984 --> 00:28:28,567
Shixiang soft gluten powder
354
00:28:29,442 --> 00:28:30,193
you
355
00:28:33,234 --> 00:28:34,275
interesting
356
00:28:41,026 --> 00:28:43,692
Sun Moon God teaches children Baichuan
357
00:28:47,274 --> 00:28:48,234
You are here
358
00:28:53,026 --> 00:28:54,275
Good effect
359
00:29:12,234 --> 00:29:14,901
See the Eastern Young Envoy
360
00:29:15,734 --> 00:29:16,776
Elder Tong
361
00:29:17,817 --> 00:29:18,859
Why are you here
362
00:29:20,984 --> 00:29:21,942
why
363
00:29:31,650 --> 00:29:33,567
Blue leader need not be sad
364
00:29:34,400 --> 00:29:35,151
This chick
365
00:29:35,400 --> 00:29:37,358
Hit my soul transfer method
366
00:29:38,734 --> 00:29:40,026
Has become a puppet
367
00:29:41,525 --> 00:29:42,817
She is not
368
00:29:43,151 --> 00:29:44,484
Sincerely against you
369
00:29:49,442 --> 00:29:50,484
mean
370
00:29:51,317 --> 00:29:52,317
Words of acquaintance
371
00:29:53,609 --> 00:29:55,484
Hurry up and hand over Blackwood tokens
372
00:29:59,692 --> 00:30:00,358
I
373
00:30:02,609 --> 00:30:03,525
I can spare you
374
00:30:03,650 --> 00:30:04,484
Spare you
375
00:30:07,274 --> 00:30:09,692
Where are the blue owls, the finches, and the snowy owls?
376
00:30:14,400 --> 00:30:15,109
baby
377
00:30:15,984 --> 00:30:16,609
we
378
00:30:16,859 --> 00:30:18,692
Bring those two babies over
379
00:30:29,442 --> 00:30:30,692
This kind of deep involvement
380
00:30:31,151 --> 00:30:32,984
Innocent little girl
381
00:30:33,274 --> 00:30:34,442
The easiest to control
382
00:30:34,650 --> 00:30:35,650
Your two sisters
383
00:30:35,942 --> 00:30:37,317
It's harder to deal with
384
00:30:42,151 --> 00:30:43,317
Who instructed you
385
00:30:50,442 --> 00:30:51,817
Is it the Wuyue Sword School?
386
00:30:53,234 --> 00:30:54,692
Say so
387
00:30:55,274 --> 00:30:56,901
How can I look down on people?
388
00:31:01,942 --> 00:31:04,193
You will eat the sun and moon gods
389
00:31:04,609 --> 00:31:06,274
Can no one compete with you
390
00:31:09,317 --> 00:31:10,109
go
391
00:31:11,400 --> 00:31:12,193
go
392
00:31:20,067 --> 00:31:20,817
Suzaku
393
00:31:36,234 --> 00:31:38,234
The Blue Master has brought
394
00:31:39,067 --> 00:31:40,026
What about tokens
395
00:31:43,234 --> 00:31:45,109
You untie Qingluan's Ecstasy
396
00:31:45,484 --> 00:31:46,525
I will give you the token
397
00:31:49,026 --> 00:31:49,484
it is good
398
00:31:58,942 --> 00:31:59,650
stop
399
00:32:19,692 --> 00:32:20,442
how about it
400
00:32:20,650 --> 00:32:21,692
Hand it over
401
00:32:37,984 --> 00:32:39,109
Blue leader
402
00:32:39,942 --> 00:32:41,193
You really want
403
00:32:41,525 --> 00:32:42,984
See your loved one
404
00:32:43,151 --> 00:32:44,692
Did you all die in front of you?
405
00:32:46,525 --> 00:32:47,275
stop
406
00:32:50,567 --> 00:32:51,567
Give you token
407
00:33:16,442 --> 00:33:17,275
Are you OK
408
00:33:47,067 --> 00:33:47,901
Brother Linghu
409
00:34:22,816 --> 00:34:23,691
Brother
410
00:34:25,025 --> 00:34:25,983
what happened to you
411
00:34:36,066 --> 00:34:36,858
Brother
412
00:34:38,273 --> 00:34:39,858
Are you suffocated?
413
00:34:40,193 --> 00:34:41,193
Nonsense
414
00:34:43,274 --> 00:34:45,108
My name is Gao Shen's sword technique
415
00:34:57,984 --> 00:34:58,692
what happened
416
00:34:59,400 --> 00:35:00,317
Unhappy
417
00:35:02,484 --> 00:35:03,650
Scolded by Master again
418
00:35:05,692 --> 00:35:06,817
Little Sister will punch the sword
419
00:35:06,817 --> 00:35:08,109
Teach Lin Pingzhi
420
00:35:08,692 --> 00:35:10,609
The two are still in pairs every day
421
00:35:10,734 --> 00:35:11,650
inseparable
422
00:35:18,026 --> 00:35:18,650
A set of swordsmanship
423
00:35:18,650 --> 00:35:19,734
What's so great
424
00:35:20,317 --> 00:35:20,984
Nothing
425
00:35:21,358 --> 00:35:21,942
that
426
00:35:37,692 --> 00:35:38,984
You dare to kill me
427
00:35:40,817 --> 00:35:42,151
In her life
428
00:35:44,275 --> 00:35:45,567
But it's a puppet
429
00:35:48,151 --> 00:35:49,067
The host died
430
00:35:49,776 --> 00:35:51,109
The Soul Transfer Dafa is immediately lifted
431
00:35:51,609 --> 00:35:52,400
Undefeated in the east
432
00:35:52,942 --> 00:35:54,275
Don't you want to know
433
00:35:54,609 --> 00:35:55,650
Man behind
434
00:35:58,274 --> 00:35:59,609
I would rather investigate by myself
435
00:36:00,859 --> 00:36:02,609
And never want to be a scum like you
436
00:36:03,067 --> 00:36:04,151
Live a little longer
437
00:36:04,692 --> 00:36:06,151
I live a little longer
438
00:36:10,734 --> 00:36:12,109
You two will kill me
439
00:36:13,400 --> 00:36:14,776
Do you think i believe
440
00:36:32,692 --> 00:36:33,442
Sanmei
441
00:36:35,234 --> 00:36:36,109
Sanmei
442
00:36:36,484 --> 00:36:37,609
Three sisters
443
00:36:38,817 --> 00:36:39,567
Second sister
444
00:36:49,442 --> 00:36:50,193
Leader
445
00:36:50,734 --> 00:36:52,525
I killed my two younger sisters
446
00:36:53,067 --> 00:36:54,275
I pay them their lives
447
00:36:57,026 --> 00:36:57,609
Three sisters Three sisters
448
00:36:58,067 --> 00:36:58,692
Sanmei
449
00:36:58,692 --> 00:36:59,358
Sanmei
450
00:37:00,358 --> 00:37:01,275
Three sisters Three sisters
451
00:37:02,609 --> 00:37:03,234
Sanmei
452
00:37:03,400 --> 00:37:04,274
Why are you so stupid
453
00:37:04,274 --> 00:37:04,859
How to do
454
00:37:05,442 --> 00:37:06,026
Sanmei
455
00:37:06,026 --> 00:37:06,817
Sanmei
456
00:37:07,734 --> 00:37:09,692
Wake up, Sanmei. Sanmei
457
00:37:11,234 --> 00:37:11,984
Sanmei
458
00:37:11,984 --> 00:37:12,776
Sanmei
459
00:37:14,442 --> 00:37:15,234
Sanmei
460
00:37:17,609 --> 00:37:19,817
Three sisters, you wake up
461
00:37:24,609 --> 00:37:25,525
Sanmei
462
00:37:54,400 --> 00:37:55,274
How did you come
463
00:37:55,567 --> 00:37:57,067
Six monkeys say you are in poor health
464
00:37:57,193 --> 00:37:58,400
I came to see you
465
00:37:58,484 --> 00:37:59,817
How can I be alright?
466
00:38:00,442 --> 00:38:01,692
You lost a lot
467
00:38:02,275 --> 00:38:03,400
Just eat meat
468
00:38:05,650 --> 00:38:06,358
Brother
469
00:38:06,525 --> 00:38:07,692
I never came to see you
470
00:38:07,859 --> 00:38:09,151
Would you blame me
471
00:38:10,567 --> 00:38:11,942
Master, Biography, Your Thirteen Jade Girls
472
00:38:11,942 --> 00:38:13,109
Of course you have to practice well
473
00:38:13,109 --> 00:38:13,984
Why blame you
474
00:38:14,525 --> 00:38:15,484
I practice martial arts myself
475
00:38:15,484 --> 00:38:16,275
Only half
476
00:38:16,442 --> 00:38:17,734
The other half is used to pass
477
00:38:17,734 --> 00:38:18,942
Kobayashi's swordsmanship
478
00:38:22,234 --> 00:38:23,901
My little sister has become a master
479
00:38:24,317 --> 00:38:25,776
Six Monkey Children Other Brothers
480
00:38:25,776 --> 00:38:26,942
Isolate Kobayashi
481
00:38:27,234 --> 00:38:28,234
I think he is pitiful
482
00:38:28,317 --> 00:38:30,026
Let him practice sword with me
483
00:38:30,274 --> 00:38:31,859
This kid is not stupid
484
00:38:32,026 --> 00:38:33,026
Learn very fast
485
00:38:34,275 --> 00:38:35,317
By your means
486
00:38:35,400 --> 00:38:36,859
Brother Lin has to hurry too
487
00:38:37,193 --> 00:38:38,151
Not necessarily
488
00:38:38,317 --> 00:38:39,151
Yesterday I let him
489
00:38:39,151 --> 00:38:40,151
Accompany me to catch pheasant
490
00:38:40,151 --> 00:38:40,984
He refused
491
00:38:41,067 --> 00:38:42,274
He said he wanted to practice swordsmanship
492
00:38:42,567 --> 00:38:43,400
You don't know this person
493
00:38:43,400 --> 00:38:44,525
How strong
494
00:38:44,734 --> 00:38:45,484
Chat with him
495
00:38:45,484 --> 00:38:47,026
Always three sentences
496
00:38:47,151 --> 00:38:47,984
Let him play with me
497
00:38:47,984 --> 00:38:49,317
Not willing to be refreshing
498
00:38:54,109 --> 00:38:54,901
It is said that
499
00:38:56,275 --> 00:38:58,109
You also passed him the sword
500
00:38:58,942 --> 00:39:00,442
Niang said 13 swords
501
00:39:00,442 --> 00:39:01,692
Specialist Swordsmanship
502
00:39:02,067 --> 00:39:02,692
But this door
503
00:39:02,692 --> 00:39:03,901
Except you and 2nd Brother
504
00:39:04,109 --> 00:39:05,525
No one knows how to fight
505
00:39:05,901 --> 00:39:07,317
Brother two, old-fashioned
506
00:39:07,484 --> 00:39:08,650
I don't like playing with him
507
00:39:09,026 --> 00:39:10,942
Xiao Linzi has a family martial art
508
00:39:11,275 --> 00:39:12,650
Plus Sword Spirit
509
00:39:12,942 --> 00:39:14,942
It's a bit interesting to take it apart
510
00:39:18,650 --> 00:39:21,067
Brother, are you happy?
511
00:39:22,109 --> 00:39:22,817
No
512
00:39:23,901 --> 00:39:24,609
Brother
513
00:39:26,942 --> 00:39:27,525
look
514
00:39:29,817 --> 00:39:30,942
Looking forward to so many years
515
00:39:31,151 --> 00:39:32,193
The maid finally put the clear water sword
516
00:39:32,193 --> 00:39:32,859
Passed it to you
517
00:39:33,067 --> 00:39:34,901
Niang said I have made rapid progress recently
518
00:39:35,026 --> 00:39:36,275
I took the opportunity to beg her to take the sword
519
00:39:36,275 --> 00:39:37,442
Give me a birthday present
520
00:39:38,609 --> 00:39:40,151
It's half a year before your birthday
521
00:39:40,442 --> 00:39:41,984
This birthday gift is really early enough
522
00:39:41,984 --> 00:39:43,067
Dare to laugh at me
523
00:39:44,274 --> 00:39:45,984
Take my Thirteen Jade Swords
524
00:39:47,151 --> 00:39:47,734
it is good
525
00:39:48,901 --> 00:39:50,358
Then I will ask for advice
526
00:39:50,776 --> 00:39:52,274
Swordsmanship
527
00:40:47,275 --> 00:40:47,942
You are mad at me
528
00:40:47,942 --> 00:40:49,151
Passed to Xiao Linzi
529
00:40:49,151 --> 00:40:50,274
I did it on purpose
530
00:40:52,109 --> 00:40:52,984
Little sister
531
00:40:53,400 --> 00:40:54,734
Really not what you think
532
00:40:54,817 --> 00:40:57,026
Brother, you are too much
533
00:40:57,817 --> 00:40:58,067
Not
534
00:40:58,067 --> 00:40:59,317
Really not what you think
535
00:40:59,442 --> 00:41:00,234
Little sister
536
00:41:01,151 --> 00:41:02,109
Little sister
537
00:41:22,317 --> 00:41:23,109
Sister
538
00:41:27,274 --> 00:41:27,984
Sister
539
00:41:28,776 --> 00:41:29,734
Who bullied you
540
00:41:30,984 --> 00:41:32,067
Master Brother
541
00:41:32,358 --> 00:41:33,609
He took my clear water sword
542
00:41:33,817 --> 00:41:35,400
Hit the cliff
543
00:41:44,650 --> 00:41:45,567
This is done
544
00:41:51,984 --> 00:41:52,984
Take it here
545
00:41:54,984 --> 00:41:55,734
Let it go
546
00:42:03,776 --> 00:42:04,692
Take out the flowers
547
00:42:05,026 --> 00:42:05,609
it is good
548
00:42:08,609 --> 00:42:09,358
that's nice
549
00:42:09,817 --> 00:42:11,026
Take this flower here
550
00:42:11,692 --> 00:42:12,400
Hang up hang up
551
00:42:12,734 --> 00:42:14,067
The little girl has seen her aunt
552
00:42:15,109 --> 00:42:16,275
This is a joke
553
00:42:16,776 --> 00:42:17,817
Don't take it seriously
554
00:42:18,067 --> 00:42:19,400
Uncle, don't talk nonsense
555
00:42:19,567 --> 00:42:20,692
You and the leader have reached
556
00:42:20,692 --> 00:42:21,609
Oath of Blood
557
00:42:21,984 --> 00:42:23,400
How can you start a mess
558
00:42:27,151 --> 00:42:28,484
What are they doing
559
00:42:30,609 --> 00:42:32,151
How did you point me
560
00:42:33,567 --> 00:42:34,274
Our leader
561
00:42:34,274 --> 00:42:35,692
High prestige in the five poisons
562
00:42:36,109 --> 00:42:37,274
The day of your wedding
563
00:42:37,317 --> 00:42:38,942
Naturally it is going to be lively
564
00:42:40,776 --> 00:42:41,484
Big marriage
565
00:42:43,901 --> 00:42:45,067
Three sisters passed away
566
00:42:45,692 --> 00:42:47,026
A great blow to the leader
567
00:42:47,484 --> 00:42:48,901
Frequent headaches
568
00:42:49,942 --> 00:42:51,984
I want to be happy about this happy event
569
00:42:52,151 --> 00:42:52,650
Aunt
570
00:42:52,942 --> 00:42:53,567
You are so many
571
00:42:53,567 --> 00:42:54,984
Can't hurt the heart of the leader
572
00:43:04,525 --> 00:43:05,193
You are mad at me
573
00:43:05,193 --> 00:43:06,442
Passed to Xiao Linzi
574
00:43:06,442 --> 00:43:07,650
I did it on purpose
575
00:02:23,234 --> 00:02:24,109
???
576
00:02:24,193 --> 00:02:25,067
???
577
00:02:25,609 --> 00:02:26,525
???
578
00:02:26,817 --> 00:02:27,942
???
579
00:02:28,274 --> 00:02:29,026
?? ??
580
00:02:29,026 --> 00:02:30,317
???
581
00:02:30,567 --> 00:02:31,400
??
582
00:02:31,609 --> 00:02:32,609
???
583
00:02:34,317 --> 00:02:36,734
?? ????
584
00:02:37,067 --> 00:02:37,901
? ??
585
00:02:38,776 --> 00:02:39,776
? ???
586
00:02:40,026 --> 00:02:40,358
?
587
00:02:40,650 --> 00:02:41,817
?? ?
588
00:02:46,442 --> 00:02:47,400
????
589
00:02:47,400 --> 00:02:49,525
?????????
590
00:02:49,984 --> 00:02:51,567
????????
591
00:02:52,317 --> 00:02:54,109
??????????
592
00:02:54,109 --> 00:02:55,274
?????
593
00:02:55,317 --> 00:02:56,942
??????
594
00:02:58,109 --> 00:03:00,400
?? ?????
595
00:03:01,193 --> 00:03:03,026
???????
596
00:03:03,901 --> 00:03:05,109
??????
597
00:03:05,650 --> 00:03:06,275
?????
598
00:03:06,275 --> 00:03:07,484
??????
599
00:03:08,275 --> 00:03:09,400
????????
600
00:03:09,400 --> 00:03:10,734
???????
601
00:03:10,984 --> 00:03:11,650
??
602
00:03:12,609 --> 00:03:13,442
???????
603
00:03:13,442 --> 00:03:14,400
?????
604
00:03:24,609 --> 00:03:25,567
???
605
00:03:29,400 --> 00:03:30,151
???
606
00:03:39,901 --> 00:03:40,901
???
607
00:03:44,901 --> 00:03:45,901
???
608
00:03:46,525 --> 00:03:48,442
???????
609
00:03:49,274 --> 00:03:50,067
???
610
00:03:50,358 --> 00:03:51,817
????????
611
00:03:52,734 --> 00:03:53,817
????
612
00:03:54,358 --> 00:03:55,859
???????
613
00:03:56,026 --> 00:03:57,026
?????
614
00:03:57,234 --> 00:03:58,317
?????
615
00:03:59,734 --> 00:04:00,692
??
616
00:04:01,275 --> 00:04:02,400
????????
617
00:04:02,400 --> 00:04:03,109
???
618
00:04:03,609 --> 00:04:05,151
??????????
619
00:04:06,317 --> 00:04:07,400
?????
620
00:04:08,151 --> 00:04:09,193
?????
621
00:04:10,234 --> 00:04:11,234
??
622
00:04:11,984 --> 00:04:12,650
????
623
00:04:12,650 --> 00:04:13,984
???????
624
00:04:14,151 --> 00:04:14,692
????
625
00:04:14,692 --> 00:04:16,317
?????????
626
00:04:16,400 --> 00:04:17,776
??????????
627
00:04:17,941 --> 00:04:18,816
????
628
00:04:20,776 --> 00:04:23,193
????????
629
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
???
630
00:04:26,234 --> 00:04:27,400
??? ??
631
00:04:27,942 --> 00:04:29,275
??????
632
00:04:29,525 --> 00:04:31,026
?????????
633
00:04:31,067 --> 00:04:32,609
???????
634
00:04:35,942 --> 00:04:37,193
??????
635
00:04:49,317 --> 00:04:50,109
??
636
00:04:50,609 --> 00:04:52,817
??????????
637
00:04:58,984 --> 00:05:00,234
?????
638
00:05:00,859 --> 00:05:02,317
???????
639
00:05:03,109 --> 00:05:04,734
????????
640
00:05:04,859 --> 00:05:05,984
?????
641
00:05:09,317 --> 00:05:11,692
?? ???????
642
00:05:20,817 --> 00:05:22,859
? ?????
643
00:06:40,442 --> 00:06:41,274
???
644
00:06:47,275 --> 00:06:48,067
???
645
00:06:53,859 --> 00:06:54,567
???
646
00:07:19,275 --> 00:07:20,026
?
647
00:07:27,650 --> 00:07:28,525
?? ?
648
00:07:33,942 --> 00:07:37,026
?? ?????
649
00:07:37,274 --> 00:07:39,026
?? ?????
650
00:07:45,442 --> 00:07:46,317
??
651
00:08:15,901 --> 00:08:16,274
??
652
00:08:16,274 --> 00:08:16,817
??
653
00:08:18,026 --> 00:08:18,484
?
654
00:08:19,026 --> 00:08:19,567
??
655
00:08:40,776 --> 00:08:41,109
??
656
00:08:41,109 --> 00:08:41,776
?? ?
657
00:09:07,609 --> 00:09:07,942
??
658
00:09:07,942 --> 00:09:08,442
?
659
00:09:22,776 --> 00:09:23,358
???
660
00:09:24,026 --> 00:09:25,358
????????
661
00:09:25,650 --> 00:09:26,817
?????
662
00:09:27,400 --> 00:09:28,650
????
663
00:09:29,067 --> 00:09:29,984
??
664
00:09:31,151 --> 00:09:32,274
????
665
00:09:32,984 --> 00:09:34,275
??? ???
666
00:09:36,817 --> 00:09:37,942
?????
667
00:09:38,193 --> 00:09:39,567
???????
668
00:09:39,942 --> 00:09:41,193
??????
669
00:09:41,942 --> 00:09:42,442
???
670
00:09:44,317 --> 00:09:45,193
???
671
00:09:46,275 --> 00:09:46,942
????
672
00:09:46,942 --> 00:09:48,484
???????
673
00:09:48,734 --> 00:09:49,984
???????
674
00:09:52,650 --> 00:09:53,317
??
675
00:09:54,026 --> 00:09:55,275
????
676
00:09:55,650 --> 00:09:56,567
????
677
00:09:57,484 --> 00:09:58,901
??? ?????
678
00:10:01,901 --> 00:10:03,901
?????????
679
00:10:04,358 --> 00:10:05,026
??
680
00:10:05,151 --> 00:10:06,026
???????
681
00:10:06,026 --> 00:10:07,234
????
682
00:10:07,650 --> 00:10:08,942
??????
683
00:10:13,984 --> 00:10:15,776
?? ??
684
00:10:16,776 --> 00:10:17,525
???
685
00:10:17,859 --> 00:10:19,400
????????
686
00:10:19,942 --> 00:10:21,567
??????????
687
00:10:22,817 --> 00:10:24,776
??? ???
688
00:10:26,692 --> 00:10:28,609
?? ???
689
00:10:40,817 --> 00:10:42,234
??????
690
00:10:42,734 --> 00:10:44,026
???????
691
00:10:44,525 --> 00:10:46,109
????????
692
00:10:47,692 --> 00:10:48,859
????????
693
00:10:48,859 --> 00:10:49,859
????
694
00:10:50,067 --> 00:10:51,358
??????
695
00:10:53,734 --> 00:10:55,234
?????
696
00:10:56,817 --> 00:10:58,525
??????????
697
00:11:03,234 --> 00:11:03,984
?
698
00:11:05,650 --> 00:11:06,859
??????
699
00:11:07,067 --> 00:11:08,650
? ???
700
00:11:08,817 --> 00:11:10,275
???????
701
00:11:14,525 --> 00:11:15,234
??
702
00:11:16,358 --> 00:11:17,525
??????
703
00:11:21,776 --> 00:11:23,484
?????
704
00:11:24,193 --> 00:11:26,275
?????????
705
00:11:28,274 --> 00:11:29,817
?????????
706
00:11:30,067 --> 00:11:31,734
???????
707
00:11:36,358 --> 00:11:37,274
???
708
00:11:38,817 --> 00:11:39,901
???
709
00:11:40,984 --> 00:11:42,901
???????
710
00:11:43,734 --> 00:11:45,067
??????
711
00:11:47,109 --> 00:11:48,442
?????
712
00:12:33,400 --> 00:12:34,317
???
713
00:12:35,067 --> 00:12:35,776
??
714
00:12:41,901 --> 00:12:44,817
?? ???????
715
00:12:45,525 --> 00:12:46,484
????
716
00:12:46,942 --> 00:12:48,484
???????
717
00:12:56,274 --> 00:12:57,358
??????
718
00:12:57,358 --> 00:12:59,026
???????
719
00:13:00,358 --> 00:13:01,193
?????
720
00:13:01,193 --> 00:13:02,442
???????
721
00:13:03,109 --> 00:13:04,358
??????
722
00:13:05,442 --> 00:13:06,484
????
723
00:13:07,026 --> 00:13:07,942
????
724
00:13:08,984 --> 00:13:11,193
?????????
725
00:13:12,067 --> 00:13:13,942
???????
726
00:13:15,234 --> 00:13:17,067
?? ????
727
00:13:17,400 --> 00:13:18,609
????
728
00:13:26,151 --> 00:13:27,317
???????
729
00:13:27,317 --> 00:13:28,484
????
730
00:13:29,151 --> 00:13:30,692
???????
731
00:13:31,442 --> 00:13:32,525
??????
732
00:13:32,525 --> 00:13:34,274
?????????
733
00:13:38,776 --> 00:13:40,193
??????
734
00:13:40,525 --> 00:13:41,442
??????
735
00:13:41,442 --> 00:13:42,734
?????
736
00:13:49,026 --> 00:13:50,650
??????
737
00:13:50,817 --> 00:13:52,151
?????
738
00:13:52,609 --> 00:13:54,234
??????
739
00:13:54,650 --> 00:13:56,609
????????
740
00:14:01,525 --> 00:14:02,525
????
741
00:14:07,734 --> 00:14:09,193
?????
742
00:14:09,567 --> 00:14:11,567
???????
743
00:14:12,400 --> 00:14:13,859
??????
744
00:14:14,109 --> 00:14:15,026
???????
745
00:14:15,026 --> 00:14:18,109
?????????
746
00:14:21,859 --> 00:14:22,859
????
747
00:14:24,609 --> 00:14:26,609
?????????
748
00:14:26,942 --> 00:14:28,609
????????
749
00:14:28,692 --> 00:14:29,984
???????
750
00:14:30,067 --> 00:14:31,525
?????
751
00:14:32,234 --> 00:14:34,650
??????????
752
00:14:34,734 --> 00:14:37,067
????????
753
00:14:37,692 --> 00:14:38,151
??
754
00:14:38,234 --> 00:14:38,859
???
755
00:14:38,859 --> 00:14:40,234
????????
756
00:14:40,400 --> 00:14:40,942
??
757
00:14:41,317 --> 00:14:43,357
????????
758
00:14:44,776 --> 00:14:45,442
??
759
00:14:45,692 --> 00:14:47,692
????????
760
00:14:48,400 --> 00:14:50,193
???????
761
00:14:51,692 --> 00:14:52,442
?
762
00:14:59,484 --> 00:15:00,942
?????
763
00:15:01,274 --> 00:15:03,274
???????
764
00:15:03,734 --> 00:15:05,109
??????
765
00:15:05,151 --> 00:15:06,358
?????
766
00:15:09,734 --> 00:15:10,901
????
767
00:15:11,317 --> 00:15:12,567
??????
768
00:15:13,274 --> 00:15:15,484
? ????????
769
00:15:15,734 --> 00:15:16,817
??????
770
00:15:16,901 --> 00:15:17,567
??
771
00:15:20,317 --> 00:15:21,734
??????
772
00:15:22,734 --> 00:15:24,567
?????????
773
00:15:25,109 --> 00:15:26,234
????
774
00:15:47,026 --> 00:15:48,317
?????
775
00:15:49,026 --> 00:15:50,692
?????????
776
00:15:51,484 --> 00:15:53,317
??????????
777
00:15:55,026 --> 00:15:56,317
??????
778
00:15:56,567 --> 00:15:57,484
????
779
00:15:58,151 --> 00:15:59,901
??????????
780
00:16:00,275 --> 00:16:01,567
???????
781
00:16:03,275 --> 00:16:04,901
?????????
782
00:16:05,484 --> 00:16:06,942
??????
783
00:16:07,151 --> 00:16:08,274
????
784
00:16:21,692 --> 00:16:23,109
??????
785
00:16:40,650 --> 00:16:41,400
??
786
00:16:54,942 --> 00:16:56,400
???????
787
00:17:10,817 --> 00:17:11,484
??
788
00:17:35,942 --> 00:17:37,234
?????
789
00:17:37,650 --> 00:17:39,067
??????
790
00:17:40,567 --> 00:17:41,400
??
791
00:17:42,776 --> 00:17:44,151
???????
792
00:17:44,151 --> 00:17:45,151
????
793
00:17:46,193 --> 00:17:46,942
??
794
00:17:47,109 --> 00:17:48,525
????
795
00:17:48,609 --> 00:17:49,567
???
796
00:17:50,275 --> 00:17:51,525
????
797
00:17:58,817 --> 00:17:59,650
??
798
00:18:01,026 --> 00:18:02,942
??? ????
799
00:18:02,942 --> 00:18:04,650
???????
800
00:18:05,942 --> 00:18:07,609
????????
801
00:18:07,901 --> 00:18:08,734
??
802
00:18:08,901 --> 00:18:10,358
????????
803
00:18:10,358 --> 00:18:11,275
???
804
00:18:11,859 --> 00:18:13,317
??????
805
00:18:16,817 --> 00:18:17,692
??
806
00:18:18,609 --> 00:18:19,692
??????
807
00:18:19,692 --> 00:18:20,692
?????
808
00:18:22,151 --> 00:18:23,567
???????
809
00:18:24,275 --> 00:18:26,275
??????????
810
00:18:26,776 --> 00:18:27,942
?????
811
00:18:29,109 --> 00:18:30,776
??????
812
00:18:32,525 --> 00:18:34,274
???????
813
00:18:34,400 --> 00:18:35,984
??????
814
00:18:36,193 --> 00:18:37,317
????
815
00:18:39,026 --> 00:18:40,859
??????????
816
00:18:41,234 --> 00:18:42,525
?????
817
00:18:43,817 --> 00:18:46,193
??????????
818
00:18:46,650 --> 00:18:48,734
?????????
819
00:18:49,942 --> 00:18:51,317
????
820
00:19:32,067 --> 00:19:33,609
???
821
00:19:36,317 --> 00:19:37,817
????????
822
00:19:39,151 --> 00:19:40,442
??????
823
00:19:42,859 --> 00:19:44,484
???????
824
00:19:45,901 --> 00:19:47,275
?????????
825
00:19:47,275 --> 00:19:48,609
??????
826
00:20:02,358 --> 00:20:04,109
????????
827
00:20:11,442 --> 00:20:13,193
???
828
00:21:54,609 --> 00:21:55,984
????????
829
00:21:56,275 --> 00:21:57,692
????????
830
00:21:58,275 --> 00:21:59,776
????????
831
00:22:19,026 --> 00:22:19,734
???
832
00:22:22,776 --> 00:22:24,274
??????????
833
00:22:24,484 --> 00:22:26,151
????????
834
00:22:26,274 --> 00:22:27,151
????
835
00:22:27,400 --> 00:22:28,567
???????
836
00:22:30,274 --> 00:22:31,275
????
837
00:22:32,067 --> 00:22:33,650
?????????
838
00:22:34,067 --> 00:22:36,650
??? ?????
839
00:22:40,776 --> 00:22:41,609
???
840
00:22:50,026 --> 00:22:50,984
?????
841
00:22:54,317 --> 00:22:55,567
????????
842
00:22:55,984 --> 00:22:56,984
??????
843
00:22:57,067 --> 00:22:57,692
????
844
00:22:58,109 --> 00:22:59,026
???????
845
00:23:16,317 --> 00:23:17,734
????????
846
00:23:19,234 --> 00:23:19,942
???
847
00:23:20,193 --> 00:23:21,609
????????
848
00:23:22,026 --> 00:23:23,442
??????????
849
00:23:23,776 --> 00:23:25,193
???????
850
00:23:25,984 --> 00:23:27,109
????
851
00:23:27,650 --> 00:23:28,525
??
852
00:23:29,109 --> 00:23:30,609
??????????
853
00:23:31,151 --> 00:23:32,151
?????
854
00:23:32,442 --> 00:23:33,692
????????
855
00:23:35,234 --> 00:23:36,484
?????
856
00:23:36,609 --> 00:23:38,525
??????????
857
00:23:39,609 --> 00:23:40,567
???
858
00:23:41,234 --> 00:23:42,193
????
859
00:23:42,692 --> 00:23:43,901
?????
860
00:23:47,442 --> 00:23:48,525
??????
861
00:23:48,692 --> 00:23:49,984
????????
862
00:23:50,567 --> 00:23:52,026
???????
863
00:23:52,609 --> 00:23:54,776
??? ??
864
00:23:55,109 --> 00:23:56,776
?????????
865
00:23:57,067 --> 00:23:58,109
?????
866
00:24:00,109 --> 00:24:00,984
??
867
00:24:01,650 --> 00:24:02,817
??????
868
00:24:03,151 --> 00:24:04,317
????????
869
00:24:04,776 --> 00:24:05,859
??????
870
00:24:10,567 --> 00:24:11,525
??????
871
00:24:11,942 --> 00:24:13,151
???????
872
00:24:18,817 --> 00:24:20,609
??????????
873
00:24:20,901 --> 00:24:22,358
????????
874
00:24:24,609 --> 00:24:25,901
??????
875
00:24:26,901 --> 00:24:28,442
????????
876
00:24:29,274 --> 00:24:30,525
???????
877
00:24:31,692 --> 00:24:33,984
??????????
878
00:24:34,274 --> 00:24:35,109
?????
879
00:24:35,317 --> 00:24:36,358
??????
880
00:24:36,609 --> 00:24:37,234
???
881
00:24:39,484 --> 00:24:40,650
????
882
00:24:41,859 --> 00:24:43,275
????????
883
00:24:43,609 --> 00:24:45,234
??????????
884
00:24:45,442 --> 00:24:47,151
?? ???????
885
00:24:48,442 --> 00:24:48,984
?
886
00:24:49,067 --> 00:24:49,901
????
887
00:25:26,942 --> 00:25:27,942
????
888
00:25:28,151 --> 00:25:29,151
????
889
00:26:00,442 --> 00:26:01,609
????
890
00:26:01,859 --> 00:26:03,193
????
891
00:26:09,317 --> 00:26:10,942
??????????
892
00:26:11,234 --> 00:26:12,317
??????
893
00:26:12,484 --> 00:26:13,109
??
894
00:26:13,776 --> 00:26:14,942
? ??????
895
00:26:15,692 --> 00:26:16,650
??????
896
00:26:16,650 --> 00:26:17,817
???????
897
00:26:18,109 --> 00:26:18,776
?????
898
00:26:18,776 --> 00:26:19,817
??????
899
00:26:25,317 --> 00:26:26,400
?????
900
00:26:26,734 --> 00:26:28,942
??????????
901
00:26:29,067 --> 00:26:30,193
??????
902
00:26:30,358 --> 00:26:31,901
????????
903
00:27:07,484 --> 00:27:08,484
????
904
00:27:08,650 --> 00:27:10,067
??????
905
00:27:10,274 --> 00:27:12,026
????????
906
00:27:12,358 --> 00:27:14,067
??????
907
00:27:27,067 --> 00:27:28,234
??????
908
00:27:28,942 --> 00:27:30,734
??????????
909
00:27:31,193 --> 00:27:32,692
??????
910
00:27:32,901 --> 00:27:34,734
?? ????
911
00:27:35,984 --> 00:27:36,692
???
912
00:27:36,859 --> 00:27:38,274
????????
913
00:27:47,275 --> 00:27:48,275
????
914
00:27:48,442 --> 00:27:49,067
??
915
00:27:50,151 --> 00:27:50,776
??
916
00:27:51,234 --> 00:27:51,859
??
917
00:27:52,275 --> 00:27:53,109
??
918
00:27:58,400 --> 00:27:59,274
????
919
00:28:00,151 --> 00:28:01,358
??????
920
00:28:01,650 --> 00:28:03,442
???? ??
921
00:28:10,193 --> 00:28:12,817
?? ????
922
00:28:20,400 --> 00:28:21,234
??
923
00:28:22,151 --> 00:28:23,275
????????
924
00:28:23,358 --> 00:28:24,358
????
925
00:28:26,984 --> 00:28:28,567
?????
926
00:28:29,442 --> 00:28:30,193
?
927
00:28:33,234 --> 00:28:34,275
????
928
00:28:41,026 --> 00:28:43,692
???????
929
00:28:47,274 --> 00:28:48,234
???
930
00:28:53,026 --> 00:28:54,275
?????
931
00:29:12,234 --> 00:29:14,901
????????
932
00:29:15,734 --> 00:29:16,776
???
933
00:29:17,817 --> 00:29:18,859
???????
934
00:29:20,984 --> 00:29:21,942
???
935
00:29:31,650 --> 00:29:33,567
???????
936
00:29:34,400 --> 00:29:35,151
???
937
00:29:35,400 --> 00:29:37,358
????????
938
00:29:38,734 --> 00:29:40,026
????
939
00:29:41,525 --> 00:29:42,817
????
940
00:29:43,151 --> 00:29:44,484
??????
941
00:29:49,442 --> 00:29:50,484
??
942
00:29:51,317 --> 00:29:52,317
????
943
00:29:53,609 --> 00:29:55,484
????????
944
00:29:59,692 --> 00:30:00,358
?
945
00:30:02,609 --> 00:30:03,525
???????
946
00:30:03,650 --> 00:30:04,484
????
947
00:30:07,274 --> 00:30:09,692
?? ??????
948
00:30:14,400 --> 00:30:15,109
??
949
00:30:15,984 --> 00:30:16,609
??
950
00:30:16,859 --> 00:30:18,692
?????????
951
00:30:29,442 --> 00:30:30,692
??????
952
00:30:31,151 --> 00:30:32,984
????????
953
00:30:33,274 --> 00:30:34,442
??????
954
00:30:34,650 --> 00:30:35,650
??????
955
00:30:35,942 --> 00:30:37,317
??????
956
00:30:42,151 --> 00:30:43,317
??????
957
00:30:50,442 --> 00:30:51,817
??????
958
00:30:53,234 --> 00:30:54,692
?????
959
00:30:55,274 --> 00:30:56,901
?????????
960
00:31:01,942 --> 00:31:04,193
?????????
961
00:31:04,609 --> 00:31:06,274
?????????
962
00:31:09,317 --> 00:31:10,109
?
963
00:31:11,400 --> 00:31:12,193
?
964
00:31:20,067 --> 00:31:20,817
??
965
00:31:36,234 --> 00:31:38,234
??? ?????
966
00:31:39,067 --> 00:31:40,026
???
967
00:31:43,234 --> 00:31:45,109
??????????
968
00:31:45,484 --> 00:31:46,525
??????
969
00:31:49,026 --> 00:31:49,484
?
970
00:31:58,942 --> 00:31:59,650
??
971
00:32:19,692 --> 00:32:20,442
???
972
00:32:20,650 --> 00:32:21,692
?????
973
00:32:37,984 --> 00:32:39,109
???
974
00:32:39,942 --> 00:32:41,193
?????
975
00:32:41,525 --> 00:32:42,984
???????
976
00:32:43,151 --> 00:32:44,692
????????
977
00:32:46,525 --> 00:32:47,275
??
978
00:32:50,567 --> 00:32:51,567
????
979
00:33:16,442 --> 00:33:17,275
????
980
00:33:47,067 --> 00:33:47,901
???
981
00:34:22,816 --> 00:34:23,691
???
982
00:34:25,025 --> 00:34:25,983
????
983
00:34:36,066 --> 00:34:36,858
???
984
00:34:38,273 --> 00:34:39,858
?????????
985
00:34:40,193 --> 00:34:41,193
????
986
00:34:43,274 --> 00:34:45,108
????????
987
00:34:57,984 --> 00:34:58,692
???
988
00:34:59,400 --> 00:35:00,317
?????
989
00:35:02,484 --> 00:35:03,650
??????
990
00:35:05,692 --> 00:35:06,817
????????
991
00:35:06,817 --> 00:35:08,109
??????
992
00:35:08,692 --> 00:35:10,609
??????????
993
00:35:10,734 --> 00:35:11,650
????
994
00:35:18,026 --> 00:35:18,650
????
995
00:35:18,650 --> 00:35:19,734
???????
996
00:35:20,317 --> 00:35:20,984
??
997
00:35:21,358 --> 00:35:21,942
?
998
00:35:37,692 --> 00:35:38,984
????
999
00:35:40,817 --> 00:35:42,151
?????
1000
00:35:44,275 --> 00:35:45,567
??????
1001
00:35:48,151 --> 00:35:49,067
????
1002
00:35:49,776 --> 00:35:51,109
????????
1003
00:35:51,609 --> 00:35:52,400
????
1004
00:35:52,942 --> 00:35:54,275
????????
1005
00:35:54,609 --> 00:35:55,650
?????
1006
00:35:58,274 --> 00:35:59,609
???????
1007
00:36:00,859 --> 00:36:02,609
??????????
1008
00:36:03,067 --> 00:36:04,151
????
1009
00:36:04,692 --> 00:36:06,151
?????
1010
00:36:10,734 --> 00:36:12,109
???????
1011
00:36:13,400 --> 00:36:14,776
??????
1012
00:36:32,692 --> 00:36:33,442
??
1013
00:36:35,234 --> 00:36:36,109
??
1014
00:36:36,484 --> 00:36:37,609
?? ??
1015
00:36:38,817 --> 00:36:39,567
??
1016
00:36:49,442 --> 00:36:50,193
??
1017
00:36:50,734 --> 00:36:52,525
????????
1018
00:36:53,067 --> 00:36:54,275
??????
1019
00:36:57,026 --> 00:36:57,609
?? ??
1020
00:36:58,067 --> 00:36:58,692
??
1021
00:36:58,692 --> 00:36:59,358
??
1022
00:37:00,358 --> 00:37:01,275
?? ??
1023
00:37:02,609 --> 00:37:03,234
??
1024
00:37:03,400 --> 00:37:04,274
??????
1025
00:37:04,274 --> 00:37:04,859
???
1026
00:37:05,442 --> 00:37:06,026
??
1027
00:37:06,026 --> 00:37:06,817
??
1028
00:37:07,734 --> 00:37:09,692
?????? ??
1029
00:37:11,234 --> 00:37:11,984
??
1030
00:37:11,984 --> 00:37:12,776
??
1031
00:37:14,442 --> 00:37:15,234
??
1032
00:37:17,609 --> 00:37:19,817
??????
1033
00:37:24,609 --> 00:37:25,525
??
1034
00:37:54,400 --> 00:37:55,274
?????
1035
00:37:55,567 --> 00:37:57,067
????????
1036
00:37:57,193 --> 00:37:58,400
????????
1037
00:37:58,484 --> 00:37:59,817
???? ????
1038
00:38:00,442 --> 00:38:01,692
?????
1039
00:38:02,275 --> 00:38:03,400
??????
1040
00:38:05,650 --> 00:38:06,358
???
1041
00:38:06,525 --> 00:38:07,692
???????
1042
00:38:07,859 --> 00:38:09,151
???????
1043
00:38:10,567 --> 00:38:11,942
?????????
1044
00:38:11,942 --> 00:38:13,109
????????
1045
00:38:13,109 --> 00:38:13,984
?????
1046
00:38:14,525 --> 00:38:15,484
??????
1047
00:38:15,484 --> 00:38:16,275
?????
1048
00:38:16,442 --> 00:38:17,734
????????
1049
00:38:17,734 --> 00:38:18,942
??????
1050
00:38:22,234 --> 00:38:23,901
?????????
1051
00:38:24,317 --> 00:38:25,776
????????
1052
00:38:25,776 --> 00:38:26,942
??????
1053
00:38:27,234 --> 00:38:28,234
?????
1054
00:38:28,317 --> 00:38:30,026
?????????
1055
00:38:30,274 --> 00:38:31,859
??? ????
1056
00:38:32,026 --> 00:38:33,026
?????
1057
00:38:34,275 --> 00:38:35,317
?????
1058
00:38:35,400 --> 00:38:36,859
?????????
1059
00:38:37,193 --> 00:38:38,151
????
1060
00:38:38,317 --> 00:38:39,151
?????
1061
00:38:39,151 --> 00:38:40,151
??????
1062
00:38:40,151 --> 00:38:40,984
????
1063
00:38:41,067 --> 00:38:42,274
???????
1064
00:38:42,567 --> 00:38:43,400
???????
1065
00:38:43,400 --> 00:38:44,525
????
1066
00:38:44,734 --> 00:38:45,484
????
1067
00:38:45,484 --> 00:38:47,026
????????
1068
00:38:47,151 --> 00:38:47,984
?????
1069
00:38:47,984 --> 00:38:49,317
????????
1070
00:38:54,109 --> 00:38:54,901
??
1071
00:38:56,275 --> 00:38:58,109
??????????
1072
00:38:58,942 --> 00:39:00,442
???????
1073
00:39:00,442 --> 00:39:01,692
??????
1074
00:39:02,067 --> 00:39:02,692
????
1075
00:39:02,692 --> 00:39:03,901
???????
1076
00:39:04,109 --> 00:39:05,525
???????
1077
00:39:05,901 --> 00:39:07,317
???????
1078
00:39:07,484 --> 00:39:08,650
??????
1079
00:39:09,026 --> 00:39:10,942
????????
1080
00:39:11,275 --> 00:39:12,650
??????
1081
00:39:12,942 --> 00:39:14,942
?????????
1082
00:39:18,650 --> 00:39:21,067
??? ?????
1083
00:39:22,109 --> 00:39:22,817
??
1084
00:39:23,901 --> 00:39:24,609
???
1085
00:39:26,942 --> 00:39:27,525
??
1086
00:39:29,817 --> 00:39:30,942
??????
1087
00:39:31,151 --> 00:39:32,193
????????
1088
00:39:32,193 --> 00:39:32,859
????
1089
00:39:33,067 --> 00:39:34,901
?????????
1090
00:39:35,026 --> 00:39:36,275
???????
1091
00:39:36,275 --> 00:39:37,442
???????
1092
00:39:38,609 --> 00:39:40,151
????????
1093
00:39:40,442 --> 00:39:41,984
??????????
1094
00:39:41,984 --> 00:39:43,067
????
1095
00:39:44,274 --> 00:39:45,984
????????
1096
00:39:47,151 --> 00:39:47,734
?
1097
00:39:48,901 --> 00:39:50,358
????????
1098
00:39:50,776 --> 00:39:52,274
??????
1099
00:40:47,275 --> 00:40:47,942
?????
1100
00:40:47,942 --> 00:40:49,151
?????????
1101
00:40:49,151 --> 00:40:50,274
???????
1102
00:40:52,109 --> 00:40:52,984
???
1103
00:40:53,400 --> 00:40:54,734
????????
1104
00:40:54,817 --> 00:40:57,026
??? ?????
1105
00:40:57,817 --> 00:40:58,067
??
1106
00:40:58,067 --> 00:40:59,317
????????
1107
00:40:59,442 --> 00:41:00,234
???
1108
00:41:01,151 --> 00:41:02,109
???
1109
00:41:22,317 --> 00:41:23,109
??
1110
00:41:27,274 --> 00:41:27,984
??
1111
00:41:28,776 --> 00:41:29,734
?????
1112
00:41:30,984 --> 00:41:32,067
????
1113
00:41:32,358 --> 00:41:33,609
???????
1114
00:41:33,817 --> 00:41:35,400
???????
1115
00:41:44,650 --> 00:41:45,567
?????
1116
00:41:51,984 --> 00:41:52,984
??????
1117
00:41:54,984 --> 00:41:55,734
???
1118
00:42:03,776 --> 00:42:04,692
?????
1119
00:42:05,026 --> 00:42:05,609
?
1120
00:42:08,609 --> 00:42:09,358
??
1121
00:42:09,817 --> 00:42:11,026
?????????
1122
00:42:11,692 --> 00:42:12,400
????
1123
00:42:12,734 --> 00:42:14,067
??????
1124
00:42:15,109 --> 00:42:16,275
???????
1125
00:42:16,776 --> 00:42:17,817
??????
1126
00:42:18,067 --> 00:42:19,400
????????
1127
00:42:19,567 --> 00:42:20,692
?????????
1128
00:42:20,692 --> 00:42:21,609
????
1129
00:42:21,984 --> 00:42:23,400
???????
1130
00:42:27,151 --> 00:42:28,484
???????
1131
00:42:30,609 --> 00:42:32,151
?????????
1132
00:42:33,567 --> 00:42:34,274
????
1133
00:42:34,274 --> 00:42:35,692
????????
1134
00:42:36,109 --> 00:42:37,274
???????
1135
00:42:37,317 --> 00:42:38,942
??????????
1136
00:42:40,776 --> 00:42:41,484
??
1137
00:42:43,901 --> 00:42:45,067
??????
1138
00:42:45,692 --> 00:42:47,026
???????
1139
00:42:47,484 --> 00:42:48,901
??????
1140
00:42:49,942 --> 00:42:51,984
?????????
1141
00:42:52,151 --> 00:42:52,650
??
1142
00:42:52,942 --> 00:42:53,567
????
1143
00:42:53,567 --> 00:42:54,984
?????????
1144
00:43:04,525 --> 00:43:05,193
?????
1145
00:43:05,193 --> 00:43:06,442
?????????
1146
00:43:06,442 --> 00:43:07,650
???????
1147
00:02:23,234 --> 00:02:24,109
Irm�zinha
1148
00:02:24,193 --> 00:02:25,067
Irm�zinha
1149
00:02:25,609 --> 00:02:26,525
Irm�zinha
1150
00:02:26,817 --> 00:02:27,942
Irm�zinha
1151
00:02:28,274 --> 00:02:29,026
Pingzhishan'er
1152
00:02:29,026 --> 00:02:30,317
Irm�zinha
1153
00:02:30,567 --> 00:02:31,400
Shaner
1154
00:02:31,609 --> 00:02:32,609
Irm�zinha
1155
00:02:34,317 --> 00:02:36,734
Todo mundo se separou
1156
00:02:37,067 --> 00:02:37,901
� mestre
1157
00:02:38,776 --> 00:02:39,776
Irm�os andando
1158
00:02:40,026 --> 00:02:40,358
ir
1159
00:02:40,650 --> 00:02:41,817
Me domine
1160
00:02:46,442 --> 00:02:47,400
Desta vez
1161
00:02:47,400 --> 00:02:49,525
As pessoas em Huashan t�m espionado
1162
00:02:49,984 --> 00:02:51,567
Deve vir em dire��o � paz
1163
00:02:52,317 --> 00:02:54,109
Ent�o, eu tenho trabalhado duro como professor
1164
00:02:54,109 --> 00:02:55,274
Apaziguar suas emo��es
1165
00:02:55,317 --> 00:02:56,942
Para evitar erros
1166
00:02:58,109 --> 00:03:00,400
Mestre, eu sei que estou errado
1167
00:03:01,193 --> 00:03:03,026
A casa de Ping sofreu um infort�nio
1168
00:03:03,901 --> 00:03:05,109
Como seu irm�o
1169
00:03:05,650 --> 00:03:06,275
Voc� n�o
1170
00:03:06,275 --> 00:03:07,484
Um pouco de capacidade
1171
00:03:08,275 --> 00:03:09,400
Geralmente � para um professor
1172
00:03:09,400 --> 00:03:10,734
Te ensinar assim
1173
00:03:10,984 --> 00:03:11,650
Irm�o
1174
00:03:12,609 --> 00:03:13,442
Vamos encontrar Shaner primeiro
1175
00:03:13,442 --> 00:03:14,400
Eles dizem mais
1176
00:03:24,609 --> 00:03:25,567
Me empregada
1177
00:03:29,400 --> 00:03:30,151
Andar pora�
1178
00:03:39,901 --> 00:03:40,901
Camelo morto
1179
00:03:44,901 --> 00:03:45,901
Garotinha
1180
00:03:46,525 --> 00:03:48,442
Nascido para ter uma boa pele
1181
00:03:49,274 --> 00:03:50,067
Camelo morto
1182
00:03:50,358 --> 00:03:51,817
Meu pai n�o vai deixar voc� ir
1183
00:03:52,734 --> 00:03:53,817
Aguarde Lao Yue
1184
00:03:54,358 --> 00:03:55,859
Encontre aqui
1185
00:03:56,026 --> 00:03:57,026
Algo corre para mim
1186
00:03:57,234 --> 00:03:58,317
Solte minha irm�
1187
00:03:59,734 --> 00:04:00,692
facilmente
1188
00:04:01,275 --> 00:04:02,400
O que voc� faz
1189
00:04:02,400 --> 00:04:03,109
Conte-me
1190
00:04:03,609 --> 00:04:05,151
Eu imediatamente liberei voc�s dois
1191
00:04:06,317 --> 00:04:07,400
Voc� a deixou ir primeiro
1192
00:04:08,151 --> 00:04:09,193
Eu digo de novo
1193
00:04:10,234 --> 00:04:11,234
Crian�a
1194
00:04:11,984 --> 00:04:12,650
Voc� � qualificado
1195
00:04:12,650 --> 00:04:13,984
Barganha comigo
1196
00:04:14,151 --> 00:04:14,692
�ltima vez
1197
00:04:14,692 --> 00:04:16,317
Ainda n�o resolvi as contas com voc�
1198
00:04:16,400 --> 00:04:17,776
Voc� n�o pegou meu irm�o
1199
00:04:17,941 --> 00:04:18,816
Onde ele est�
1200
00:04:20,776 --> 00:04:23,193
Caiu no rio para alimentar Wang Ba
1201
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
Sua besteira
1202
00:04:26,234 --> 00:04:27,400
N�o mate o filho dela
1203
00:04:27,942 --> 00:04:29,275
Se voc� n�o fala
1204
00:04:29,525 --> 00:04:31,026
Eu estou no rostinho dela
1205
00:04:31,067 --> 00:04:32,609
Gravou um rei
1206
00:04:35,942 --> 00:04:37,193
Te digo
1207
00:04:49,317 --> 00:04:50,109
Irm�o Mu
1208
00:04:50,609 --> 00:04:52,817
N�o basta comer comida �nica
1209
00:04:58,984 --> 00:05:00,234
O irm�o Yu pensou
1210
00:05:00,859 --> 00:05:02,317
Eu tenho medo de sonhos longos da noite
1211
00:05:03,109 --> 00:05:04,734
Eu quero perguntar onde est� o espectro da espada
1212
00:05:04,859 --> 00:05:05,984
Te digo novamente
1213
00:05:09,317 --> 00:05:11,692
Ladr�es de c�es t�m uma maneira de desbloquear meus pontos de acupuntura
1214
00:05:20,817 --> 00:05:22,859
Onde est� a pontua��o da espada
1215
00:06:40,442 --> 00:06:41,274
Irm�o
1216
00:06:47,275 --> 00:06:48,067
Irm�o
1217
00:06:53,859 --> 00:06:54,567
Irm�o
1218
00:07:19,275 --> 00:07:20,026
ir
1219
00:07:27,650 --> 00:07:28,525
Master Daddy
1220
00:07:33,942 --> 00:07:37,026
Os dois vieram para Huashan por muitos dias
1221
00:07:37,274 --> 00:07:39,026
Finalmente apareceu hoje
1222
00:07:45,442 --> 00:07:46,317
pode vir
1223
00:08:15,901 --> 00:08:16,274
Shaner
1224
00:08:16,274 --> 00:08:16,817
Shimei
1225
00:08:18,026 --> 00:08:18,484
m�e
1226
00:08:19,026 --> 00:08:19,567
Shaner
1227
00:08:40,776 --> 00:08:41,109
Empregada
1228
00:08:41,109 --> 00:08:41,776
Professor
1229
00:09:07,609 --> 00:09:07,942
mestre
1230
00:09:07,942 --> 00:09:08,442
pai
1231
00:09:22,776 --> 00:09:23,358
Irm�o
1232
00:09:24,026 --> 00:09:25,358
Eu te entendi mal antes
1233
00:09:25,650 --> 00:09:26,817
Te machuca
1234
00:09:27,400 --> 00:09:28,650
M�o trai�oeira
1235
00:09:29,067 --> 00:09:29,984
realmente
1236
00:09:31,151 --> 00:09:32,274
Merece morrer
1237
00:09:32,984 --> 00:09:34,275
Irm�o Lin
1238
00:09:36,817 --> 00:09:37,942
Eu n�o culpo voc�
1239
00:09:38,193 --> 00:09:39,567
Culpar Yu Canghai
1240
00:09:39,942 --> 00:09:41,193
S�o suas palavras demon�acas que confundem as pessoas
1241
00:09:41,942 --> 00:09:42,442
Nada
1242
00:09:44,317 --> 00:09:45,193
Pingzhi
1243
00:09:46,275 --> 00:09:46,942
Desde Chong'er
1244
00:09:46,942 --> 00:09:48,484
Voltou com seguran�a
1245
00:09:48,734 --> 00:09:49,984
Voc� n�o precisa se culpar
1246
00:09:52,650 --> 00:09:53,317
Chonger
1247
00:09:54,026 --> 00:09:55,275
Nos dias de hoje
1248
00:09:55,650 --> 00:09:56,567
Estou sofrendo de voce
1249
00:09:57,484 --> 00:09:58,901
Mestre e M�e Preocupados
1250
00:10:01,901 --> 00:10:03,901
N�o h� mais ningu�m aqui
1251
00:10:04,358 --> 00:10:05,026
Chonger
1252
00:10:05,151 --> 00:10:06,026
Voc� toma Zhennan's
1253
00:10:06,026 --> 00:10:07,234
Hosp�cio
1254
00:10:07,650 --> 00:10:08,942
Tell Ping Zhi He
1255
00:10:13,984 --> 00:10:15,776
Master Master
1256
00:10:16,776 --> 00:10:17,525
Voc�s dois
1257
00:10:17,859 --> 00:10:19,400
Como meu pai renascido
1258
00:10:19,942 --> 00:10:21,567
N�o h� nada a dizer
1259
00:10:22,817 --> 00:10:24,776
Irm�o, por favor me diga
1260
00:10:26,692 --> 00:10:28,609
Fa�a certo
1261
00:10:40,817 --> 00:10:42,234
As �ltimas palavras de Ling Zun s�o
1262
00:10:42,734 --> 00:10:44,026
A fam�lia Lin tem coisas ancestrais
1263
00:10:44,525 --> 00:10:46,109
Escondido na antiga casa de Xiangyang Lane
1264
00:10:47,692 --> 00:10:48,859
Mas os descendentes da fam�lia Lin
1265
00:10:48,859 --> 00:10:49,859
Sem invers�o
1266
00:10:50,067 --> 00:10:51,358
Caso contr�rio, problemas sem fim
1267
00:10:53,734 --> 00:10:55,234
Casa velha em Xiangyang Lane
1268
00:10:56,817 --> 00:10:58,525
Esse deve ser o espectro da espada do mal
1269
00:11:03,234 --> 00:11:03,984
pode
1270
00:11:05,650 --> 00:11:06,859
Por que n�o permitir
1271
00:11:07,067 --> 00:11:08,650
Vou ler
1272
00:11:08,817 --> 00:11:10,275
Tio Lin n�o disse
1273
00:11:14,525 --> 00:11:15,234
mestre
1274
00:11:16,358 --> 00:11:17,525
Eu quero voltar para Fuzhou
1275
00:11:21,776 --> 00:11:23,484
Este espectro da espada do mal
1276
00:11:24,193 --> 00:11:26,275
As not�cias se espalharam pelos rios e lagos
1277
00:11:28,274 --> 00:11:29,817
Eu n�o sei quantas pessoas
1278
00:11:30,067 --> 00:11:31,734
Olhando para ele
1279
00:11:36,358 --> 00:11:37,274
Pingzhi
1280
00:11:38,817 --> 00:11:39,901
Apenas voc�
1281
00:11:40,984 --> 00:11:42,901
Primeira pr�tica de espada Huashan
1282
00:11:43,734 --> 00:11:45,067
Com autoprote��o
1283
00:11:47,109 --> 00:11:48,442
N�o muito tarde
1284
00:12:33,400 --> 00:12:34,317
Who
1285
00:12:35,067 --> 00:12:35,776
sair
1286
00:12:41,901 --> 00:12:44,817
O irm�o Yu viu voc� s�o e salvo
1287
00:12:45,525 --> 00:12:46,484
Irm�o este cora��o
1288
00:12:46,942 --> 00:12:48,484
Finalmente coloc�-lo para baixo
1289
00:12:56,274 --> 00:12:57,358
Obrigado, irm�o Mu
1290
00:12:57,358 --> 00:12:59,026
Abrigo para cobertura
1291
00:13:00,358 --> 00:13:01,193
Ex-irm�o
1292
00:13:01,193 --> 00:13:02,442
Fez uma piada com voc�
1293
00:13:03,109 --> 00:13:04,358
Irm�o Yu muito
1294
00:13:05,442 --> 00:13:06,484
n�o importa
1295
00:13:07,026 --> 00:13:07,942
n�o importa
1296
00:13:08,984 --> 00:13:11,193
Brincar � uma amea�a � vida
1297
00:13:12,067 --> 00:13:13,942
Irm�o Mu, lembre-se
1298
00:13:15,234 --> 00:13:17,067
O irm�o Yu n�o ousou
1299
00:13:17,400 --> 00:13:18,609
Irm�os n�o ousam
1300
00:13:26,151 --> 00:13:27,317
Artes Marciais Altas de Yue Buqun
1301
00:13:27,317 --> 00:13:28,484
Inesperado
1302
00:13:29,151 --> 00:13:30,692
Obtenha o espectro da espada maligna novamente
1303
00:13:31,442 --> 00:13:32,525
Eu tenho medo da pr�xima vez que voc�
1304
00:13:32,525 --> 00:13:34,274
At� a chance de escapar se foi
1305
00:13:38,776 --> 00:13:40,193
Ou�a o que o irm�o Yu disse
1306
00:13:40,525 --> 00:13:41,442
N�s temos isso?
1307
00:13:41,442 --> 00:13:42,734
N�o pode desistir
1308
00:13:49,026 --> 00:13:50,650
A destrui��o da fam�lia Lin
1309
00:13:50,817 --> 00:13:52,151
Embora n�o tenha nada a ver com voc�
1310
00:13:52,609 --> 00:13:54,234
Mas voc� desce desta vez
1311
00:13:54,650 --> 00:13:56,609
Eu sei quanto controle de acesso
1312
00:14:01,525 --> 00:14:02,525
Disc�pulos condenados
1313
00:14:07,734 --> 00:14:09,193
Seu absurdo
1314
00:14:09,567 --> 00:14:11,567
Coreografia de Idosos da Escola Hengshan
1315
00:14:12,400 --> 00:14:13,859
Embora a inten��o seja boa
1316
00:14:14,109 --> 00:14:15,026
Mas voc� ainda se comprometeu
1317
00:14:15,026 --> 00:14:18,109
O primeiro toque de desrespeito ao idoso
1318
00:14:21,859 --> 00:14:22,859
Os disc�pulos entendem
1319
00:14:24,609 --> 00:14:26,609
Tian Boguang, o lascivo n�o te mata
1320
00:14:26,942 --> 00:14:28,609
Voc� o chama de irm�o
1321
00:14:28,692 --> 00:14:29,984
� preto e branco
1322
00:14:30,067 --> 00:14:31,525
Est� certo?
1323
00:14:32,234 --> 00:14:34,650
Voc� cometeu outra promiscuidade
1324
00:14:34,734 --> 00:14:37,067
O S�timo Anel do Conluio
1325
00:14:37,692 --> 00:14:38,151
mas
1326
00:14:38,234 --> 00:14:38,859
Liu Zhengfeng
1327
00:14:38,859 --> 00:14:40,234
� sua li��o
1328
00:14:40,400 --> 00:14:40,942
� isso
1329
00:14:41,317 --> 00:14:43,357
Deseja repetir os mesmos erros?
1330
00:14:44,776 --> 00:14:45,442
Chonger
1331
00:14:45,692 --> 00:14:47,692
Os males do mal escondem o mal
1332
00:14:48,400 --> 00:14:50,193
Realmente precisa ser guardado
1333
00:14:51,692 --> 00:14:52,442
sim
1334
00:14:59,484 --> 00:15:00,942
Voc� desce desta vez
1335
00:15:01,274 --> 00:15:03,274
Grande dano � reputa��o de Huashan
1336
00:15:03,734 --> 00:15:05,109
Penalize voc� por pensar sobre o penhasco
1337
00:15:05,151 --> 00:15:06,358
Parede do rosto por um m�s
1338
00:15:09,734 --> 00:15:10,901
Pode estar insatisfeito
1339
00:15:11,317 --> 00:15:12,567
Disc�pulos convencidos pela boca
1340
00:15:13,274 --> 00:15:15,484
O irm�o pai acabou de voltar para a montanha
1341
00:15:15,734 --> 00:15:16,817
N�o o castigue
1342
00:15:16,901 --> 00:15:17,567
Cale-se
1343
00:15:20,317 --> 00:15:21,734
Deixe os estranhos verem
1344
00:15:22,734 --> 00:15:24,567
Eu pensei que Huashan n�o tinha regras
1345
00:15:25,109 --> 00:15:26,234
Que sistema
1346
00:15:47,026 --> 00:15:48,317
Aldeia da lua passada
1347
00:15:49,026 --> 00:15:50,692
Montanhas crescentes em frente
1348
00:15:51,484 --> 00:15:53,317
Existe o site dos cinco venenos
1349
00:15:55,026 --> 00:15:56,317
Aqui � muito secreto
1350
00:15:56,567 --> 00:15:57,484
F�cil de defender
1351
00:15:58,151 --> 00:15:59,901
N�o � de admirar a decis�o dos deuses do Sol e da Lua
1352
00:16:00,275 --> 00:16:01,567
Os cinco venenos n�o s�o grande coisa
1353
00:16:03,275 --> 00:16:04,901
Existem disc�pulos morando aqui
1354
00:16:05,484 --> 00:16:06,942
Nenhum l�der conhecido
1355
00:16:07,151 --> 00:16:08,274
Dar um tempo
1356
00:16:21,692 --> 00:16:23,109
Muito tempo sem retorno
1357
00:16:40,650 --> 00:16:41,400
Ir
1358
00:16:54,942 --> 00:16:56,400
Eu sabia que voc� viria
1359
00:17:10,817 --> 00:17:11,484
Ir
1360
00:17:35,942 --> 00:17:37,234
Dedo chato
1361
00:17:37,650 --> 00:17:39,067
Credibilidade � v�rios por cento
1362
00:17:40,567 --> 00:17:41,400
Shimei
1363
00:17:42,776 --> 00:17:44,151
Qi Verdadeiro de Chong'er
1364
00:17:44,151 --> 00:17:45,151
J� ca�tico
1365
00:17:46,193 --> 00:17:46,942
Luz
1366
00:17:47,109 --> 00:17:48,525
Paralisia do corpo inteiro
1367
00:17:48,609 --> 00:17:49,567
E importante
1368
00:17:50,275 --> 00:17:51,525
Mate imediatamente
1369
00:17:58,817 --> 00:17:59,650
Shimei
1370
00:18:01,026 --> 00:18:02,942
Ping Yizhi sua panac�ia
1371
00:18:02,942 --> 00:18:04,650
S� pode suprimir temporariamente
1372
00:18:05,942 --> 00:18:07,609
Lidar com este estrangeiro
1373
00:18:07,901 --> 00:18:08,734
necessidade
1374
00:18:08,901 --> 00:18:10,358
Com for�a interna
1375
00:18:10,358 --> 00:18:11,275
Suprimir
1376
00:18:11,859 --> 00:18:13,317
Para salvar minha vida
1377
00:18:16,817 --> 00:18:17,692
Irm�o
1378
00:18:18,609 --> 00:18:19,692
Voc� vai Zixia
1379
00:18:19,692 --> 00:18:20,692
Passe para Chong'er
1380
00:18:22,151 --> 00:18:23,567
Ele � o mestre disc�pulo
1381
00:18:24,275 --> 00:18:26,275
Aquele que assumir� o Huashan Gateway no futuro
1382
00:18:26,776 --> 00:18:27,942
Cedo ou tarde
1383
00:18:29,109 --> 00:18:30,776
Eu tamb�m quero dizer isso
1384
00:18:32,525 --> 00:18:34,274
Mas praticando Zixia
1385
00:18:34,400 --> 00:18:35,984
Precisa ficar sem sentido
1386
00:18:36,193 --> 00:18:37,317
Numa �nica tentativa
1387
00:18:39,026 --> 00:18:40,859
Voc� conhece o personagem de Chong'er
1388
00:18:41,234 --> 00:18:42,525
Ele pulou pela natureza
1389
00:18:43,817 --> 00:18:46,193
� por isso que eu o deixei ir para o penhasco
1390
00:18:46,650 --> 00:18:48,734
Espero que ele possa se acalmar
1391
00:18:49,942 --> 00:18:51,317
Converg�ncia
1392
00:19:32,067 --> 00:19:33,609
Ventoso
1393
00:19:36,317 --> 00:19:37,817
Estive aqui tantas vezes
1394
00:19:39,151 --> 00:19:40,442
Eu nem encontrei
1395
00:19:42,859 --> 00:19:44,484
Vov� Vov� � um personagem de vento
1396
00:19:45,901 --> 00:19:47,275
Isso deve ser o tio Tai
1397
00:19:47,275 --> 00:19:48,609
Ou tio demais
1398
00:20:02,358 --> 00:20:04,109
H� espadachim escondido nos escritos
1399
00:20:11,442 --> 00:20:13,193
Ventoso
1400
00:21:54,609 --> 00:21:55,984
Como eu poderia ter um sonho
1401
00:21:56,275 --> 00:21:57,692
N�o s� blasfemava garota Ren
1402
00:21:58,275 --> 00:21:59,776
Sinto muito pelo pequeno professor
1403
00:22:19,026 --> 00:22:19,734
Seis macacos
1404
00:22:22,776 --> 00:22:24,274
Que comida deliciosa para dar ao irm�o
1405
00:22:24,484 --> 00:22:26,151
N�o � s� ch� �spero
1406
00:22:26,274 --> 00:22:27,151
Pensamento da parede do rosto
1407
00:22:27,400 --> 00:22:28,567
Mas devemos parar de carne
1408
00:22:30,274 --> 00:22:31,275
Irm�o Seis
1409
00:22:32,067 --> 00:22:33,650
O irm�o Lin tem um pequeno professor ensinando
1410
00:22:34,067 --> 00:22:36,650
Pratique mais
1411
00:22:40,776 --> 00:22:41,609
esperar
1412
00:22:50,026 --> 00:22:50,984
Para irm�o
1413
00:22:54,317 --> 00:22:55,567
Agradeci meu irm�o
1414
00:22:55,984 --> 00:22:56,984
Quem � raro obrigado
1415
00:22:57,067 --> 00:22:57,692
V� embora
1416
00:22:58,109 --> 00:22:59,026
Depois de um tempo, a comida est� fria
1417
00:23:16,317 --> 00:23:17,734
Ainda irm�zinha me conhece melhor
1418
00:23:19,234 --> 00:23:19,942
Irm�o
1419
00:23:20,193 --> 00:23:21,609
O rostinho branco de Lin Pingzhi
1420
00:23:22,026 --> 00:23:23,442
N�o pratique com os irm�os
1421
00:23:23,776 --> 00:23:25,193
Todo dia eu assombrando minha irm�zinha
1422
00:23:25,984 --> 00:23:27,109
Realmente batendo
1423
00:23:27,650 --> 00:23:28,525
Voc�s
1424
00:23:29,109 --> 00:23:30,609
Nem sempre alveje o irm�o Lin
1425
00:23:31,151 --> 00:23:32,151
Eu disse irm�o
1426
00:23:32,442 --> 00:23:33,692
Voc� est� t�o aliviado
1427
00:23:35,234 --> 00:23:36,484
Eu vejo aquele garoto
1428
00:23:36,609 --> 00:23:38,525
Parece um pouco interessante
1429
00:23:39,609 --> 00:23:40,567
Como diz o ditado
1430
00:23:41,234 --> 00:23:42,193
N�o tenho medo de roubar
1431
00:23:42,692 --> 00:23:43,901
Medo de ladr�es
1432
00:23:47,442 --> 00:23:48,525
Idades semelhantes
1433
00:23:48,692 --> 00:23:49,984
� normal se divertir
1434
00:23:50,567 --> 00:23:52,026
Pensando loucamente todos os dias
1435
00:23:52,609 --> 00:23:54,776
Mestre, olha
1436
00:23:55,109 --> 00:23:56,776
Quando colocar essa espada b�bada
1437
00:23:57,067 --> 00:23:58,109
Ensine ao irm�o mais novo
1438
00:24:00,109 --> 00:24:00,984
Espada b�bada
1439
00:24:01,650 --> 00:24:02,817
A espada b�bada tem vinho
1440
00:24:03,151 --> 00:24:04,317
Voc� pega um pouco
1441
00:24:04,776 --> 00:24:05,859
O suficiente para ensinar
1442
00:24:10,567 --> 00:24:11,525
A irm� progride rapidamente
1443
00:24:11,942 --> 00:24:13,151
Kobayashi est� disposto a adorar
1444
00:24:18,817 --> 00:24:20,609
O mestre � proficiente em dezenas de esgrima
1445
00:24:20,901 --> 00:24:22,358
� interessante fazer isso com ele
1446
00:24:24,609 --> 00:24:25,901
Estou um pouco dif�cil
1447
00:24:26,901 --> 00:24:28,442
Como comparar
1448
00:24:29,274 --> 00:24:30,525
N�o desanime, Xiao Linzi
1449
00:24:31,692 --> 00:24:33,984
Por que eu n�o passo a espada para voc�
1450
00:24:34,274 --> 00:24:35,109
Voc� ser� mais
1451
00:24:35,317 --> 00:24:36,358
� interessante
1452
00:24:36,609 --> 00:24:37,234
Que tal isso
1453
00:24:39,484 --> 00:24:40,650
Espada de Chong Ling
1454
00:24:41,859 --> 00:24:43,275
Eu nunca ouvi falar disso
1455
00:24:43,609 --> 00:24:45,234
Isso foi criado por mim e meu irm�o
1456
00:24:45,442 --> 00:24:47,151
Associa��o Huashan Only Me Two Talents
1457
00:24:48,442 --> 00:24:48,984
� bom
1458
00:24:49,067 --> 00:24:49,901
Voc� parece
1459
00:25:26,942 --> 00:25:27,942
Espada de Chong Ling
1460
00:25:28,151 --> 00:25:29,151
Isso tamb�m ensina
1461
00:26:00,442 --> 00:26:01,609
Bem-vindo l�der
1462
00:26:01,859 --> 00:26:03,193
Bem-vindo l�der
1463
00:26:09,317 --> 00:26:10,942
Mestre, voc� est� s� e salva
1464
00:26:11,234 --> 00:26:12,317
Preocupado com a irm� morta
1465
00:26:12,484 --> 00:26:13,109
Sanmei
1466
00:26:13,776 --> 00:26:14,942
O que est� acontecendo aqui?
1467
00:26:15,692 --> 00:26:16,650
O l�der veio para Yunnan
1468
00:26:16,650 --> 00:26:17,817
Eu recebi a not�cia
1469
00:26:18,109 --> 00:26:18,776
Especialmente preparado
1470
00:26:18,776 --> 00:26:19,817
Essa surpresa pra voc�
1471
00:26:25,317 --> 00:26:26,400
E a segunda irm�?
1472
00:26:26,734 --> 00:26:28,942
A segunda irm� pensou que o l�der tinha ido
1473
00:26:29,067 --> 00:26:30,193
Retiro
1474
00:26:30,358 --> 00:26:31,901
Quatro irm�s est�o protegendo-a
1475
00:27:07,484 --> 00:27:08,484
Parab�ns
1476
00:27:08,650 --> 00:27:10,067
Aben�oado pelo infort�nio desta vez
1477
00:27:10,274 --> 00:27:12,026
Eu escolhi um Ruyi Langjun
1478
00:27:12,358 --> 00:27:14,067
Duas irm�zinhas
1479
00:27:27,067 --> 00:27:28,234
Fragr�ncia floral muito pesada
1480
00:27:28,942 --> 00:27:30,734
Este � o hidromel Wubao que eu ensinei
1481
00:27:31,193 --> 00:27:32,692
Se a fragr�ncia n�o for pesada
1482
00:27:32,901 --> 00:27:34,734
Cheira mal
1483
00:27:35,984 --> 00:27:36,692
Poderia ser
1484
00:27:36,859 --> 00:27:38,274
Feito com seus cinco tesouros
1485
00:27:47,275 --> 00:27:48,275
Que mergulhou
1486
00:27:48,442 --> 00:27:49,067
Cobra verde
1487
00:27:50,151 --> 00:27:50,776
Centop�ia
1488
00:27:51,234 --> 00:27:51,859
aranha
1489
00:27:52,275 --> 00:27:53,109
Escorpi�o
1490
00:27:58,400 --> 00:27:59,274
E sapo
1491
00:28:00,151 --> 00:28:01,358
Digno de ser a nova tia
1492
00:28:01,650 --> 00:28:03,442
Grande conhecimento
1493
00:28:10,193 --> 00:28:12,817
Coruja da neve de Qingluo e Zhu
1494
00:28:20,400 --> 00:28:21,234
L�der
1495
00:28:22,151 --> 00:28:23,275
Por que voc� tomou uma bebida?
1496
00:28:23,358 --> 00:28:24,358
Apenas caiu
1497
00:28:26,984 --> 00:28:28,567
Shixiang p� de gl�ten macio
1498
00:28:29,442 --> 00:28:30,193
voc�s
1499
00:28:33,234 --> 00:28:34,275
interessante
1500
00:28:41,026 --> 00:28:43,692
Sol Lua Deus ensina crian�as Baichuan
1501
00:28:47,274 --> 00:28:48,234
Voc� est� aqui
1502
00:28:53,026 --> 00:28:54,275
Bom efeito
1503
00:29:12,234 --> 00:29:14,901
Veja o enviado jovem do leste
1504
00:29:15,734 --> 00:29:16,776
Elder Tong
1505
00:29:17,817 --> 00:29:18,859
Por qu� voc� est� aqui
1506
00:29:20,984 --> 00:29:21,942
porque
1507
00:29:31,650 --> 00:29:33,567
L�der azul n�o precisa ficar triste
1508
00:29:34,400 --> 00:29:35,151
Essa garota
1509
00:29:35,400 --> 00:29:37,358
Bata meu m�todo de transfer�ncia de alma
1510
00:29:38,734 --> 00:29:40,026
Tornou-se um fantoche
1511
00:29:41,525 --> 00:29:42,817
Ela n�o �
1512
00:29:43,151 --> 00:29:44,484
Sinceramente contra voc�
1513
00:29:49,442 --> 00:29:50,484
significar
1514
00:29:51,317 --> 00:29:52,317
Palavras de conhecimento
1515
00:29:53,609 --> 00:29:55,484
Apresse-se e entregue as fichas de Blackwood
1516
00:29:59,692 --> 00:30:00,358
Eu
1517
00:30:02,609 --> 00:30:03,525
Posso poupar voc�
1518
00:30:03,650 --> 00:30:04,484
Poupar voc�
1519
00:30:07,274 --> 00:30:09,692
Onde est�o o Suzaku Lunar Verde e a Coruja das Neves
1520
00:30:14,400 --> 00:30:15,109
beb�
1521
00:30:15,984 --> 00:30:16,609
n�s
1522
00:30:16,859 --> 00:30:18,692
Traga esses dois beb�s
1523
00:30:29,442 --> 00:30:30,692
Esse tipo de envolvimento profundo
1524
00:30:31,151 --> 00:30:32,984
Menina inocente
1525
00:30:33,274 --> 00:30:34,442
O mais f�cil de controlar
1526
00:30:34,650 --> 00:30:35,650
Suas duas irm�s
1527
00:30:35,942 --> 00:30:37,317
� mais dif�cil lidar com
1528
00:30:42,151 --> 00:30:43,317
Quem te instruiu
1529
00:30:50,442 --> 00:30:51,817
� a Escola de Espadas Wuyue?
1530
00:30:53,234 --> 00:30:54,692
Ent�o diz
1531
00:30:55,274 --> 00:30:56,901
Como posso desprezar as pessoas?
1532
00:31:01,942 --> 00:31:04,193
Voc� vai comer os deuses do sol e da lua
1533
00:31:04,609 --> 00:31:06,274
Ningu�m pode competir com voc�
1534
00:31:09,317 --> 00:31:10,109
ir
1535
00:31:11,400 --> 00:31:12,193
ir
1536
00:31:20,067 --> 00:31:20,817
Suzaku
1537
00:31:36,234 --> 00:31:38,234
O Mestre Azul trouxe
1538
00:31:39,067 --> 00:31:40,026
E quanto aos tokens
1539
00:31:43,234 --> 00:31:45,109
Voc� desata o �xtase de Qingluan
1540
00:31:45,484 --> 00:31:46,525
Vou te dar o token
1541
00:31:49,026 --> 00:31:49,484
� bom
1542
00:31:58,942 --> 00:31:59,650
Pare
1543
00:32:19,692 --> 00:32:20,442
Que tal isso
1544
00:32:20,650 --> 00:32:21,692
Entregue
1545
00:32:37,984 --> 00:32:39,109
L�der azul
1546
00:32:39,942 --> 00:32:41,193
Voc� realmente quer
1547
00:32:41,525 --> 00:32:42,984
Veja seu ente querido
1548
00:32:43,151 --> 00:32:44,692
Todos voc�s morreram na sua frente?
1549
00:32:46,525 --> 00:32:47,275
Pare
1550
00:32:50,567 --> 00:32:51,567
D� seu token
1551
00:33:16,442 --> 00:33:17,275
Voc� est� bem
1552
00:33:47,067 --> 00:33:47,901
Irm�o Linghu
1553
00:34:22,816 --> 00:34:23,691
Irm�o
1554
00:34:25,025 --> 00:34:25,983
o que aconteceu com voc�
1555
00:34:36,066 --> 00:34:36,858
Irm�o
1556
00:34:38,273 --> 00:34:39,858
Voc� est� sufocado?
1557
00:34:40,193 --> 00:34:41,193
Absurdo
1558
00:34:43,274 --> 00:34:45,108
Meu nome � esgrima de Gao Shen
1559
00:34:57,984 --> 00:34:58,692
o que aconteceu
1560
00:34:59,400 --> 00:35:00,317
Infeliz
1561
00:35:02,484 --> 00:35:03,650
Repreendido pelo Mestre novamente
1562
00:35:05,692 --> 00:35:06,817
Irm�zinha vai socar a espada
1563
00:35:06,817 --> 00:35:08,109
Teach Lin Pingzhi
1564
00:35:08,692 --> 00:35:10,609
Os dois ainda est�o em pares todos os dias
1565
00:35:10,734 --> 00:35:11,650
insepar�vel
1566
00:35:18,026 --> 00:35:18,650
Um conjunto de esgrima
1567
00:35:18,650 --> 00:35:19,734
O que � t�o bom
1568
00:35:20,317 --> 00:35:20,984
Nada
1569
00:35:21,358 --> 00:35:21,942
aquele
1570
00:35:37,692 --> 00:35:38,984
Voc� se atreve a me matar
1571
00:35:40,817 --> 00:35:42,151
Na vida dela
1572
00:35:44,275 --> 00:35:45,567
Mas � uma marionete
1573
00:35:48,151 --> 00:35:49,067
O anfitri�o morreu
1574
00:35:49,776 --> 00:35:51,109
O Dafa de Transfer�ncia de Almas � imediatamente retirado
1575
00:35:51,609 --> 00:35:52,400
Invicto no leste
1576
00:35:52,942 --> 00:35:54,275
Voc� n�o quer saber
1577
00:35:54,609 --> 00:35:55,650
Homem por tr�s
1578
00:35:58,274 --> 00:35:59,609
Prefiro investigar sozinho
1579
00:36:00,859 --> 00:36:02,609
E nunca quero ser uma esc�ria como voc�
1580
00:36:03,067 --> 00:36:04,151
Viver um pouco mais
1581
00:36:04,692 --> 00:36:06,151
Eu moro mais um pouco
1582
00:36:10,734 --> 00:36:12,109
Voc�s dois v�o me matar
1583
00:36:13,400 --> 00:36:14,776
Voc� acha que eu acredito
1584
00:36:32,692 --> 00:36:33,442
Sanmei
1585
00:36:35,234 --> 00:36:36,109
Sanmei
1586
00:36:36,484 --> 00:36:37,609
Tr�s irm�s acordam
1587
00:36:38,817 --> 00:36:39,567
Segunda irm�
1588
00:36:49,442 --> 00:36:50,193
L�der
1589
00:36:50,734 --> 00:36:52,525
Matei minhas duas irm�s mais novas
1590
00:36:53,067 --> 00:36:54,275
Eu pago a vida deles
1591
00:36:57,026 --> 00:36:57,609
Tr�s irm�s
1592
00:36:58,067 --> 00:36:58,692
Sanmei
1593
00:36:58,692 --> 00:36:59,358
Sanmei
1594
00:37:00,358 --> 00:37:01,275
Tr�s irm�s
1595
00:37:02,609 --> 00:37:03,234
Sanmei
1596
00:37:03,400 --> 00:37:04,274
Porque voc� � t�o estupido
1597
00:37:04,274 --> 00:37:04,859
Como fazer
1598
00:37:05,442 --> 00:37:06,026
Sanmei
1599
00:37:06,026 --> 00:37:06,817
Sanmei
1600
00:37:07,734 --> 00:37:09,692
Acorde, Sanmei, Sanmei
1601
00:37:11,234 --> 00:37:11,984
Sanmei
1602
00:37:11,984 --> 00:37:12,776
Sanmei
1603
00:37:14,442 --> 00:37:15,234
Sanmei
1604
00:37:17,609 --> 00:37:19,817
Tr�s irm�s, voc� acorda
1605
00:37:24,609 --> 00:37:25,525
Sanmei
1606
00:37:54,400 --> 00:37:55,274
Como voc� veio
1607
00:37:55,567 --> 00:37:57,067
Seis macacos dizem que voc� est� com problemas de sa�de
1608
00:37:57,193 --> 00:37:58,400
eu vim para te ver
1609
00:37:58,484 --> 00:37:59,817
Como � que eu estou bem
1610
00:38:00,442 --> 00:38:01,692
Voc� perdeu muito
1611
00:38:02,275 --> 00:38:03,400
Apenas coma carne
1612
00:38:05,650 --> 00:38:06,358
Irm�o
1613
00:38:06,525 --> 00:38:07,692
Eu nunca vim te ver
1614
00:38:07,859 --> 00:38:09,151
Voc� me culparia?
1615
00:38:10,567 --> 00:38:11,942
Mestre, Biografia, Suas Treze Meninas de Jade
1616
00:38:11,942 --> 00:38:13,109
Claro que voc� tem que praticar bem
1617
00:38:13,109 --> 00:38:13,984
Por que te culpar
1618
00:38:14,525 --> 00:38:15,484
Eu pratico artes marciais
1619
00:38:15,484 --> 00:38:16,275
Apenas metade
1620
00:38:16,442 --> 00:38:17,734
A outra metade � usada para passar
1621
00:38:17,734 --> 00:38:18,942
Esgrima de Kobayashi
1622
00:38:22,234 --> 00:38:23,901
Minha irm�zinha se tornou uma mestra
1623
00:38:24,317 --> 00:38:25,776
Seis Macacos Filhos Outros Irm�os
1624
00:38:25,776 --> 00:38:26,942
Isolar Kobayashi
1625
00:38:27,234 --> 00:38:28,234
Eu acho ele lament�vel
1626
00:38:28,317 --> 00:38:30,026
Deixe ele praticar espada comigo
1627
00:38:30,274 --> 00:38:31,859
Esse garoto n�o � est�pido
1628
00:38:32,026 --> 00:38:33,026
Aprenda muito r�pido
1629
00:38:34,275 --> 00:38:35,317
Por seus meios
1630
00:38:35,400 --> 00:38:36,859
O irm�o Lin tem que se apressar tamb�m
1631
00:38:37,193 --> 00:38:38,151
N�o necessariamente
1632
00:38:38,317 --> 00:38:39,151
Ontem eu deixei ele
1633
00:38:39,151 --> 00:38:40,151
Acompanhe-me para pegar fais�o
1634
00:38:40,151 --> 00:38:40,984
Ele recusou
1635
00:38:41,067 --> 00:38:42,274
Ele disse que queria praticar esgrima
1636
00:38:42,567 --> 00:38:43,400
Voc� n�o conhece essa pessoa
1637
00:38:43,400 --> 00:38:44,525
Qu�o forte
1638
00:38:44,734 --> 00:38:45,484
Conversar com ele
1639
00:38:45,484 --> 00:38:47,026
Sempre tr�s frases
1640
00:38:47,151 --> 00:38:47,984
Deixe ele brincar comigo
1641
00:38:47,984 --> 00:38:49,317
N�o est� disposto a ser refrescante
1642
00:38:54,109 --> 00:38:54,901
Dizem que
1643
00:38:56,275 --> 00:38:58,109
Voc� tamb�m passou a espada para ele
1644
00:38:58,942 --> 00:39:00,442
Niang disse 13 espadas
1645
00:39:00,442 --> 00:39:01,692
Espadachim Especialista
1646
00:39:02,067 --> 00:39:02,692
Mas essa porta
1647
00:39:02,692 --> 00:39:03,901
Exceto voc� e o segundo irm�o
1648
00:39:04,109 --> 00:39:05,525
Swordsmanship
1649
00:39:05,901 --> 00:39:07,317
Irm�o dois, antiquado
1650
00:39:07,484 --> 00:39:08,650
Eu n�o gosto de brincar com ele
1651
00:39:09,026 --> 00:39:10,942
Xiao Linzi tem uma arte marcial em fam�lia
1652
00:39:11,275 --> 00:39:12,650
Plus Sword Spirit
1653
00:39:12,942 --> 00:39:14,942
� um pouco interessante desmont�-lo
1654
00:39:18,650 --> 00:39:21,067
Voc� est� chateado, mestre?
1655
00:39:22,109 --> 00:39:22,817
N�o
1656
00:39:23,901 --> 00:39:24,609
Irm�o
1657
00:39:26,942 --> 00:39:27,525
Veja
1658
00:39:29,817 --> 00:39:30,942
Ansioso por tantos anos
1659
00:39:31,151 --> 00:39:32,193
A empregada finalmente colocou a espada de �gua limpa
1660
00:39:32,193 --> 00:39:32,859
Passou para voc�
1661
00:39:33,067 --> 00:39:34,901
Niang disse que fiz progressos r�pidos recentemente
1662
00:39:35,026 --> 00:39:36,275
Eu implorei para ela pegar a espada
1663
00:39:36,275 --> 00:39:37,442
Me d� um presente de anivers�rio
1664
00:39:38,609 --> 00:39:40,151
Falta meio ano para o seu anivers�rio
1665
00:39:40,442 --> 00:39:41,984
Este presente de anivers�rio � muito cedo
1666
00:39:41,984 --> 00:39:43,067
Atreva-se a rir de mim
1667
00:39:44,274 --> 00:39:45,984
Pegue minhas Treze Espadas de Jade
1668
00:39:47,151 --> 00:39:47,734
� bom
1669
00:39:48,901 --> 00:39:50,358
Ent�o eu vou pedir conselhos
1670
00:39:50,776 --> 00:39:52,274
Swordsmanship
1671
00:40:47,275 --> 00:40:47,942
Voc� est� com raiva de mim
1672
00:40:47,942 --> 00:40:49,151
Passado para Xiao Linzi
1673
00:40:49,151 --> 00:40:50,274
eu fiz de prop�sito
1674
00:40:52,109 --> 00:40:52,984
Irm�zinha
1675
00:40:53,400 --> 00:40:54,734
Realmente n�o � o que voc� pensa
1676
00:40:54,817 --> 00:40:57,026
Irm�o, voc� � demais
1677
00:40:57,817 --> 00:40:58,067
N�o � realmente o que voc� pensa
1678
00:40:59,442 --> 00:41:00,234
Irm�zinha
1679
00:41:01,151 --> 00:41:02,109
Irm�zinha
1680
00:41:22,317 --> 00:41:23,109
Irm�
1681
00:41:27,274 --> 00:41:27,984
Irm�
1682
00:41:28,776 --> 00:41:29,734
Quem te intimidou
1683
00:41:30,984 --> 00:41:32,067
Mestre Irm�o
1684
00:41:32,358 --> 00:41:33,609
Ele pegou minha espada de �gua limpa
1685
00:41:33,817 --> 00:41:35,400
Bata no penhasco
1686
00:41:44,650 --> 00:41:45,567
Isso est� feito
1687
00:41:51,984 --> 00:41:52,984
Pegue aqui
1688
00:41:54,984 --> 00:41:55,734
Deixe ir
1689
00:42:03,776 --> 00:42:04,692
Retire as flores
1690
00:42:05,026 --> 00:42:05,609
� bom
1691
00:42:08,609 --> 00:42:09,358
isso � bom
1692
00:42:09,817 --> 00:42:11,026
Pegue esta flor aqui
1693
00:42:11,692 --> 00:42:12,400
Desligue desligue
1694
00:42:12,734 --> 00:42:14,067
A menina viu sua tia
1695
00:42:15,109 --> 00:42:16,275
Isso � uma piada
1696
00:42:16,776 --> 00:42:17,817
N�o leve a s�rio
1697
00:42:18,067 --> 00:42:19,400
Tio, n�o fale bobagem
1698
00:42:19,567 --> 00:42:20,692
Voc� e o l�der alcan�aram
1699
00:42:20,692 --> 00:42:21,609
Juramento de Sangue
1700
00:42:21,984 --> 00:42:23,400
Como voc� pode come�ar uma bagun�a
1701
00:42:27,151 --> 00:42:28,484
O que eles est�o fazendo
1702
00:42:30,609 --> 00:42:32,151
Como voc� me apontou
1703
00:42:33,567 --> 00:42:34,274
Nosso l�der
1704
00:42:34,274 --> 00:42:35,692
Alto prest�gio nos cinco venenos
1705
00:42:36,109 --> 00:42:37,274
O dia do seu casamento
1706
00:42:37,317 --> 00:42:38,942
Naturalmente, ser� animado
1707
00:42:40,776 --> 00:42:41,484
Grande casamento
1708
00:42:43,901 --> 00:42:45,067
Tr�s irm�s faleceram
1709
00:42:45,692 --> 00:42:47,026
Um grande golpe para o l�der
1710
00:42:47,484 --> 00:42:48,901
Dores de cabe�a frequentes
1711
00:42:49,942 --> 00:42:51,984
Quero ser feliz com este feliz evento
1712
00:42:52,151 --> 00:42:52,650
Tia
1713
00:42:52,942 --> 00:42:53,567
Voc�s s�o tantos
1714
00:42:53,567 --> 00:42:54,984
N�o pode machucar o cora��o do l�der
1715
00:43:04,525 --> 00:43:05,193
Voc� est� com raiva de mim
1716
00:43:05,193 --> 00:43:06,442
Passado para Xiao Linzi
1717
00:43:06,442 --> 00:43:07,650
eu fiz de prop�sito96302