All language subtitles for 《新笑傲江湖》第7集|丁禹兮 丁冠森 陈汛 薛昊婧 姜梓新 王劲松 刘珈彤 李昊翰 姜卓君 郑昊 New Smiling Proud Wanderer EP7【_HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,799 --> 00:01:22,699 [ New Smiling Proud Wanderer ] EP07 2 00:01:25,499 --> 00:01:33,599 # Google translate version for your reference # 3 00:02:23,234 --> 00:02:24,109 Little sister 4 00:02:24,193 --> 00:02:25,067 Little sister 5 00:02:25,609 --> 00:02:26,525 Little sister 6 00:02:26,817 --> 00:02:27,942 Little sister 7 00:02:28,274 --> 00:02:29,026 Pingzhi Shan'er 8 00:02:29,026 --> 00:02:30,317 Little sister 9 00:02:30,567 --> 00:02:31,400 Shaner 10 00:02:31,609 --> 00:02:32,609 Little sister 11 00:02:34,317 --> 00:02:36,734 Everyone, find it separately 12 00:02:37,067 --> 00:02:37,901 Yes master 13 00:02:38,776 --> 00:02:39,776 Brothers 14 00:02:40,026 --> 00:02:40,358 go 15 00:02:40,650 --> 00:02:41,817 Master I 16 00:02:46,442 --> 00:02:47,400 This time 17 00:02:47,400 --> 00:02:49,525 People in Huashan have been spying 18 00:02:49,984 --> 00:02:51,567 Must come towards the peace 19 00:02:52,317 --> 00:02:54,109 So I have been working hard as a teacher 20 00:02:54,109 --> 00:02:55,274 Appease his emotions 21 00:02:55,317 --> 00:02:56,942 To avoid errors 22 00:02:58,109 --> 00:03:00,400 Master, I know I�m wrong 23 00:03:01,193 --> 00:03:03,026 Ping's house suffered misfortune 24 00:03:03,901 --> 00:03:05,109 As his brother 25 00:03:05,650 --> 00:03:06,275 You didn't 26 00:03:06,275 --> 00:03:07,484 A little bit capacity 27 00:03:08,275 --> 00:03:09,400 Is it usually for a teacher 28 00:03:09,400 --> 00:03:10,734 Teach you so 29 00:03:10,984 --> 00:03:11,650 Brother 30 00:03:12,609 --> 00:03:13,442 Let's find Shaner first 31 00:03:13,442 --> 00:03:14,400 Let's talk 32 00:03:24,609 --> 00:03:25,567 Maid me 33 00:03:29,400 --> 00:03:30,151 Walk around 34 00:03:39,901 --> 00:03:40,901 Dead camel 35 00:03:44,901 --> 00:03:45,901 Little girl 36 00:03:46,525 --> 00:03:48,442 Born to have a good skin 37 00:03:49,274 --> 00:03:50,067 Dead camel 38 00:03:50,358 --> 00:03:51,817 My dad won't let you go 39 00:03:52,734 --> 00:03:53,817 Wait for Lao Yue 40 00:03:54,358 --> 00:03:55,859 Find it here 41 00:03:56,026 --> 00:03:57,026 Something rushes to me 42 00:03:57,234 --> 00:03:58,317 Let go of my sister 43 00:03:59,734 --> 00:04:00,692 readily 44 00:04:01,275 --> 00:04:02,400 What do you do 45 00:04:02,400 --> 00:04:03,109 tell me 46 00:04:03,609 --> 00:04:05,151 I immediately released the two of you 47 00:04:06,317 --> 00:04:07,400 You let her go first 48 00:04:08,151 --> 00:04:09,193 I tell you again 49 00:04:10,234 --> 00:04:11,234 Kid 50 00:04:11,984 --> 00:04:12,650 You are qualified 51 00:04:12,650 --> 00:04:13,984 Bargain with me 52 00:04:14,151 --> 00:04:14,692 Last time 53 00:04:14,692 --> 00:04:16,317 I haven't settled the accounts with you yet 54 00:04:16,400 --> 00:04:17,776 Didn't you catch my brother 55 00:04:17,941 --> 00:04:18,816 Where is he 56 00:04:20,776 --> 00:04:23,193 He fell into the river and fed Wang Ba 57 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 You bullshit 58 00:04:26,234 --> 00:04:27,400 Don't kill her boy 59 00:04:27,942 --> 00:04:29,275 If you don�t talk 60 00:04:29,525 --> 00:04:31,026 I'm on her little face 61 00:04:31,067 --> 00:04:32,609 Engraved a king eight 62 00:04:35,942 --> 00:04:37,193 I tell you 63 00:04:49,317 --> 00:04:50,109 Brother Mu 64 00:04:50,609 --> 00:04:52,817 It�s not enough to eat single food 65 00:04:58,984 --> 00:05:00,234 Brother Yu thought 66 00:05:00,859 --> 00:05:02,317 I'm afraid of night long dreams 67 00:05:03,109 --> 00:05:04,734 I want to ask where the sword spectrum is 68 00:05:04,859 --> 00:05:05,984 Tell you again 69 00:05:09,317 --> 00:05:11,692 The dog thief kind of unlocks my acupuncture point 70 00:05:20,817 --> 00:05:22,859 Say where is the sword score 71 00:06:40,442 --> 00:06:41,274 Brother 72 00:06:47,275 --> 00:06:48,067 Brother 73 00:06:53,859 --> 00:06:54,567 Brother 74 00:07:19,275 --> 00:07:20,026 go 75 00:07:27,650 --> 00:07:28,525 Master Daddy 76 00:07:33,942 --> 00:07:37,026 Two people came to Huashan for many days 77 00:07:37,274 --> 00:07:39,026 Today finally appeared 78 00:07:45,442 --> 00:07:46,317 bring it on 79 00:08:15,901 --> 00:08:16,274 Shaner 80 00:08:16,274 --> 00:08:16,817 Shimei 81 00:08:18,026 --> 00:08:18,484 mother 82 00:08:19,026 --> 00:08:19,567 Shaner 83 00:08:40,776 --> 00:08:41,109 Maid 84 00:08:41,109 --> 00:08:41,776 Maid 85 00:09:07,609 --> 00:09:07,942 Master 86 00:09:07,942 --> 00:09:08,442 father 87 00:09:22,776 --> 00:09:23,358 Brother 88 00:09:24,026 --> 00:09:25,358 I misunderstood you before 89 00:09:25,650 --> 00:09:26,817 It hurts you 90 00:09:27,400 --> 00:09:28,650 Treacherous hand 91 00:09:29,067 --> 00:09:29,984 really 92 00:09:31,151 --> 00:09:32,274 Deserve to die 93 00:09:32,984 --> 00:09:34,275 Brother Lin, Brother Lin 94 00:09:36,817 --> 00:09:37,942 I don't blame you 95 00:09:38,193 --> 00:09:39,567 Blame Yu Canghai 96 00:09:39,942 --> 00:09:41,193 It's his demon words that confuse people 97 00:09:41,942 --> 00:09:42,442 Nothing 98 00:09:44,317 --> 00:09:45,193 Pingzhi 99 00:09:46,275 --> 00:09:46,942 Since Chong'er 100 00:09:46,942 --> 00:09:48,484 Has returned safely 101 00:09:48,734 --> 00:09:49,984 You don't have to blame yourself 102 00:09:52,650 --> 00:09:53,317 Chonger 103 00:09:54,026 --> 00:09:55,275 These days 104 00:09:55,650 --> 00:09:56,567 I'm suffering from you 105 00:09:57,484 --> 00:09:58,901 Worried Master, Mother 106 00:10:01,901 --> 00:10:03,901 There is no one else here 107 00:10:04,358 --> 00:10:05,026 Chonger 108 00:10:05,151 --> 00:10:06,026 You just put Brother Zhennan's 109 00:10:06,026 --> 00:10:07,234 Hospice 110 00:10:07,650 --> 00:10:08,942 Tell Ping Zhi He 111 00:10:13,984 --> 00:10:15,776 Master Master 112 00:10:16,776 --> 00:10:17,525 You two 113 00:10:17,859 --> 00:10:19,400 Like my reborn parent 114 00:10:19,942 --> 00:10:21,567 There is nothing to say 115 00:10:22,817 --> 00:10:24,776 Brother, tell me 116 00:10:26,692 --> 00:10:28,609 Get up now 117 00:10:40,817 --> 00:10:42,234 Ling Zun's last words are 118 00:10:42,734 --> 00:10:44,026 Lin family has ancestral things 119 00:10:44,525 --> 00:10:46,109 Hidden in the old house of Xiangyang Lane 120 00:10:47,692 --> 00:10:48,859 But the descendants of the Lin family 121 00:10:48,859 --> 00:10:49,859 No flipping 122 00:10:50,067 --> 00:10:51,358 Otherwise, endless troubles 123 00:10:53,734 --> 00:10:55,234 Old House in Xiangyang Lane 124 00:10:56,817 --> 00:10:58,525 That must be the evil sword spectrum 125 00:11:03,234 --> 00:11:03,984 can 126 00:11:05,650 --> 00:11:06,859 Why not allow 127 00:11:07,067 --> 00:11:08,650 I look at it 128 00:11:08,817 --> 00:11:10,275 Uncle Lin didn't say 129 00:11:14,525 --> 00:11:15,234 Master 130 00:11:16,358 --> 00:11:17,525 I want to go back to Fuzhou 131 00:11:21,776 --> 00:11:23,484 This evil sword spectrum 132 00:11:24,193 --> 00:11:26,275 The news has spread throughout the rivers and lakes 133 00:11:28,274 --> 00:11:29,817 I don�t know how many people 134 00:11:30,067 --> 00:11:31,734 Staring at it 135 00:11:36,358 --> 00:11:37,274 Pingzhi 136 00:11:38,817 --> 00:11:39,901 You only 137 00:11:40,984 --> 00:11:42,901 First practice Huashan swordsmanship 138 00:11:43,734 --> 00:11:45,067 With self-protection 139 00:11:47,109 --> 00:11:48,442 Not too late 140 00:12:33,400 --> 00:12:34,317 who 141 00:12:35,067 --> 00:12:35,776 come out 142 00:12:41,901 --> 00:12:44,817 Brother Yu, I saw you safe and sound 143 00:12:45,525 --> 00:12:46,484 Brother this heart 144 00:12:46,942 --> 00:12:48,484 Finally put it down 145 00:12:56,274 --> 00:12:57,358 Thank you, Brother Mu 146 00:12:57,358 --> 00:12:59,026 Sheltering for cover 147 00:13:00,358 --> 00:13:01,193 Former brother 148 00:13:01,193 --> 00:13:02,442 Made a joke with you 149 00:13:03,109 --> 00:13:04,358 Brother Yu a lot 150 00:13:05,442 --> 00:13:06,484 do not mind 151 00:13:07,026 --> 00:13:07,942 do not mind 152 00:13:08,984 --> 00:13:11,193 Joking around is life-threatening 153 00:13:12,067 --> 00:13:13,942 Brother Mu, remember 154 00:13:15,234 --> 00:13:17,067 Brother Yu, dare not dare 155 00:13:17,400 --> 00:13:18,609 Brothers dare not 156 00:13:26,151 --> 00:13:27,317 Yue Buqun's High Martial Arts 157 00:13:27,317 --> 00:13:28,484 Unexpected 158 00:13:29,151 --> 00:13:30,692 Get the evil sword spectrum again 159 00:13:31,442 --> 00:13:32,525 I'm afraid next time you 160 00:13:32,525 --> 00:13:34,274 The chance to escape is gone 161 00:13:38,776 --> 00:13:40,193 Hear what Brother Yu said 162 00:13:40,525 --> 00:13:41,442 Do we have this 163 00:13:41,442 --> 00:13:42,734 Can't give up 164 00:13:49,026 --> 00:13:50,650 The Lin Family's Destruction 165 00:13:50,817 --> 00:13:52,151 Although it has nothing to do with you 166 00:13:52,609 --> 00:13:54,234 But you go down this time 167 00:13:54,650 --> 00:13:56,609 I know how much access control 168 00:14:01,525 --> 00:14:02,525 Disciples convicted 169 00:14:07,734 --> 00:14:09,193 You nonsense 170 00:14:09,567 --> 00:14:11,567 Choreography of Hengshan School Seniors 171 00:14:12,400 --> 00:14:13,859 Although the intention is good 172 00:14:14,109 --> 00:14:15,026 But you still committed 173 00:14:15,026 --> 00:14:18,109 The first ring of disrespect for the elder 174 00:14:21,859 --> 00:14:22,859 Disciples understand 175 00:14:24,609 --> 00:14:26,609 Tian Boguang, the lewd don't kill you 176 00:14:26,942 --> 00:14:28,609 You call him brother 177 00:14:28,692 --> 00:14:29,984 Is it black and white 178 00:14:30,067 --> 00:14:31,525 Is it right? 179 00:14:32,234 --> 00:14:34,650 You committed another promiscuity 180 00:14:34,734 --> 00:14:37,067 The Seventh Ring of Collusion 181 00:14:37,692 --> 00:14:38,151 but 182 00:14:38,234 --> 00:14:38,859 Liu Zhengfeng 183 00:14:38,859 --> 00:14:40,234 Is your lesson 184 00:14:40,400 --> 00:14:40,942 Is it 185 00:14:41,317 --> 00:14:43,357 Do you want to repeat the same mistakes? 186 00:14:44,776 --> 00:14:45,442 Chonger 187 00:14:45,692 --> 00:14:47,692 Evil evils hide evil 188 00:14:48,400 --> 00:14:50,193 Really need to be guarded 189 00:14:51,692 --> 00:14:52,442 Yes 190 00:14:59,484 --> 00:15:00,942 You go down this time 191 00:15:01,274 --> 00:15:03,274 Great damage to Huashan's reputation 192 00:15:03,734 --> 00:15:05,109 Penalize you for thinking over the cliff 193 00:15:05,151 --> 00:15:06,358 Face wall for a month 194 00:15:09,734 --> 00:15:10,901 May be dissatisfied 195 00:15:11,317 --> 00:15:12,567 Disciples convinced by mouth 196 00:15:13,274 --> 00:15:15,484 Dad, brother just returned to the mountain 197 00:15:15,734 --> 00:15:16,817 Don't punish him 198 00:15:16,901 --> 00:15:17,567 shut up 199 00:15:20,317 --> 00:15:21,734 Let outsiders see 200 00:15:22,734 --> 00:15:24,567 I thought Huashan had no rules 201 00:15:25,109 --> 00:15:26,234 What system 202 00:15:47,026 --> 00:15:48,317 Past moon village 203 00:15:49,026 --> 00:15:50,692 Crescent Mountains in front 204 00:15:51,484 --> 00:15:53,317 There is the site of the five poisons 205 00:15:55,026 --> 00:15:56,317 Here is very secret 206 00:15:56,567 --> 00:15:57,484 Easy to defend 207 00:15:58,151 --> 00:15:59,901 No wonder the ruling of the Sun and Moon gods 208 00:16:00,275 --> 00:16:01,567 The five poisons are no big deal 209 00:16:03,275 --> 00:16:04,901 There are disciples living here 210 00:16:05,484 --> 00:16:06,942 No acquaintance leads 211 00:16:07,151 --> 00:16:08,274 Take a break 212 00:16:21,692 --> 00:16:23,109 Long time no return 213 00:16:40,650 --> 00:16:41,400 Go 214 00:16:54,942 --> 00:16:56,400 I knew you would come 215 00:17:10,817 --> 00:17:11,484 Go 216 00:17:35,942 --> 00:17:37,234 Flat finger 217 00:17:37,650 --> 00:17:39,067 Credibility is several percent 218 00:17:40,567 --> 00:17:41,400 Shimei 219 00:17:42,776 --> 00:17:44,151 Chong'er's True Qi 220 00:17:44,151 --> 00:17:45,151 Already chaotic 221 00:17:46,193 --> 00:17:46,942 Light 222 00:17:47,109 --> 00:17:48,525 Full body paralysis 223 00:17:48,609 --> 00:17:49,567 And important 224 00:17:50,275 --> 00:17:51,525 Kill immediately 225 00:17:58,817 --> 00:17:59,650 Shimei 226 00:18:01,026 --> 00:18:02,942 Ping Yizhi his panacea 227 00:18:02,942 --> 00:18:04,650 Can only temporarily suppress 228 00:18:05,942 --> 00:18:07,609 Deal with this alien 229 00:18:07,901 --> 00:18:08,734 need 230 00:18:08,901 --> 00:18:10,358 With internal force 231 00:18:10,358 --> 00:18:11,275 To suppress 232 00:18:11,859 --> 00:18:13,317 To save my life 233 00:18:16,817 --> 00:18:17,692 Brother 234 00:18:18,609 --> 00:18:19,692 You will Zixia 235 00:18:19,692 --> 00:18:20,692 Pass it to Chong'er 236 00:18:22,151 --> 00:18:23,567 He is the master disciple 237 00:18:24,275 --> 00:18:26,275 The one who will take over Huashan Gateway in the future 238 00:18:26,776 --> 00:18:27,942 Sooner or later 239 00:18:29,109 --> 00:18:30,776 I also mean this 240 00:18:32,525 --> 00:18:34,274 But practicing Zixia 241 00:18:34,400 --> 00:18:35,984 Need to be mindless 242 00:18:36,193 --> 00:18:37,317 In one go 243 00:18:39,026 --> 00:18:40,859 You know the character of Chong'er 244 00:18:41,234 --> 00:18:42,525 He jumped by nature 245 00:18:43,817 --> 00:18:46,193 That's why I let him go to the cliff 246 00:18:46,650 --> 00:18:48,734 I hope he can calm down 247 00:18:49,942 --> 00:18:51,317 Convergence 248 00:19:32,067 --> 00:19:33,609 Windy 249 00:19:36,317 --> 00:19:37,817 Been here so many times 250 00:19:39,151 --> 00:19:40,442 I didn't even find it 251 00:19:42,859 --> 00:19:44,484 Grandpa Grandpa is a wind character 252 00:19:45,901 --> 00:19:47,275 That should be Uncle Tai 253 00:19:47,275 --> 00:19:48,609 Or too uncle 254 00:20:02,358 --> 00:20:04,109 There are swordsmanship hidden in the writing 255 00:20:11,442 --> 00:20:13,193 Windy 256 00:21:54,609 --> 00:21:55,984 How could i have such a dream 257 00:21:56,275 --> 00:21:57,692 Not only blasphemed Ren girl 258 00:21:58,275 --> 00:21:59,776 I'm more sorry for the little teacher 259 00:22:19,026 --> 00:22:19,734 Six Monkeys 260 00:22:22,776 --> 00:22:24,274 What delicious food to give to the brother 261 00:22:24,484 --> 00:22:26,151 It�s not just rough tea 262 00:22:26,274 --> 00:22:27,151 Face wall thought 263 00:22:27,400 --> 00:22:28,567 But we must quit meaty 264 00:22:30,274 --> 00:22:31,275 Brother Six 265 00:22:32,067 --> 00:22:33,650 Brother Lin has a little teacher teaching 266 00:22:34,067 --> 00:22:36,650 Practicing hard work 267 00:22:40,776 --> 00:22:41,609 wait 268 00:22:50,026 --> 00:22:50,984 For brother 269 00:22:54,317 --> 00:22:55,567 I thanked my brother 270 00:22:55,984 --> 00:22:56,984 Who is rare, thank you 271 00:22:57,067 --> 00:22:57,692 Go away 272 00:22:58,109 --> 00:22:59,026 After a while, the food is cold 273 00:23:16,317 --> 00:23:17,734 Still little sister knows me best 274 00:23:19,234 --> 00:23:19,942 Brother 275 00:23:20,193 --> 00:23:21,609 Lin Pingzhi's little white face 276 00:23:22,026 --> 00:23:23,442 Don't practice with the brothers 277 00:23:23,776 --> 00:23:25,193 Every day I'm haunting my little sister 278 00:23:25,984 --> 00:23:27,109 Really beating 279 00:23:27,650 --> 00:23:28,525 You 280 00:23:29,109 --> 00:23:30,609 Don�t always target Brother Lin 281 00:23:31,151 --> 00:23:32,151 I said brother 282 00:23:32,442 --> 00:23:33,692 You're so relieved 283 00:23:35,234 --> 00:23:36,484 I see that kid 284 00:23:36,609 --> 00:23:38,525 It seems a bit interesting 285 00:23:39,609 --> 00:23:40,567 As the saying goes 286 00:23:41,234 --> 00:23:42,193 Not afraid of thieves stealing 287 00:23:42,692 --> 00:23:43,901 Afraid of thieves 288 00:23:47,442 --> 00:23:48,525 Similar ages 289 00:23:48,692 --> 00:23:49,984 It's normal to have fun 290 00:23:50,567 --> 00:23:52,026 Thinking wildly every day 291 00:23:52,609 --> 00:23:54,776 Brother, look 292 00:23:55,109 --> 00:23:56,776 When to put that drunk sword 293 00:23:57,067 --> 00:23:58,109 Teach to younger brother 294 00:24:00,109 --> 00:24:00,984 Drunk sword 295 00:24:01,650 --> 00:24:02,817 The drunken sword has wine 296 00:24:03,151 --> 00:24:04,317 You just take it a little bit 297 00:24:04,776 --> 00:24:05,859 Enough to teach 298 00:24:10,567 --> 00:24:11,525 Sister progresses fast 299 00:24:11,942 --> 00:24:13,151 Kobayashi is willing to worship 300 00:24:18,817 --> 00:24:20,609 The master is proficient in dozens of swordsmanship 301 00:24:20,901 --> 00:24:22,358 It�s interesting to do it with him 302 00:24:24,609 --> 00:24:25,901 I am a little hard 303 00:24:26,901 --> 00:24:28,442 How to compare 304 00:24:29,274 --> 00:24:30,525 Don't be discouraged, Xiao Linzi 305 00:24:31,692 --> 00:24:33,984 Why don�t I pass you the sword 306 00:24:34,274 --> 00:24:35,109 You will be more 307 00:24:35,317 --> 00:24:36,358 It�s interesting 308 00:24:36,609 --> 00:24:37,234 how about it 309 00:24:39,484 --> 00:24:40,650 Chong Ling Sword 310 00:24:41,859 --> 00:24:43,275 I have never heard of it 311 00:24:43,609 --> 00:24:45,234 This was created by me and my brother 312 00:24:45,442 --> 00:24:47,151 Huashan only my second talent association 313 00:24:48,442 --> 00:24:48,984 it is good 314 00:24:49,067 --> 00:24:49,901 You look 315 00:25:26,942 --> 00:25:27,942 Chong Ling Sword 316 00:25:28,151 --> 00:25:29,151 This also teaches 317 00:26:00,442 --> 00:26:01,609 Welcome leader 318 00:26:01,859 --> 00:26:03,193 Welcome leader 319 00:26:09,317 --> 00:26:10,942 Master, you're safe and sound 320 00:26:11,234 --> 00:26:12,317 Worried about the dead sister 321 00:26:12,484 --> 00:26:13,109 Sanmei 322 00:26:13,776 --> 00:26:14,942 What's the matter 323 00:26:15,692 --> 00:26:16,650 The leader came to Yunnan 324 00:26:16,650 --> 00:26:17,817 I got the news 325 00:26:18,109 --> 00:26:18,776 Specially prepared 326 00:26:18,776 --> 00:26:19,817 This surprise for you 327 00:26:25,317 --> 00:26:26,400 What about the second sister? 328 00:26:26,734 --> 00:26:28,942 The second sister thought that the leader had gone 329 00:26:29,067 --> 00:26:30,193 Retreat 330 00:26:30,358 --> 00:26:31,901 Four sisters are protecting her 331 00:27:07,484 --> 00:27:08,484 Congratulations 332 00:27:08,650 --> 00:27:10,067 Blessed by misfortune this time 333 00:27:10,274 --> 00:27:12,026 I chose a Ruyi Langjun 334 00:27:12,358 --> 00:27:14,067 Two little sisters 335 00:27:27,067 --> 00:27:28,234 Very heavy floral fragrance 336 00:27:28,942 --> 00:27:30,734 This is the Wubao honey mead I taught 337 00:27:31,193 --> 00:27:32,692 If the fragrance is not heavy 338 00:27:32,901 --> 00:27:34,734 Smells bad 339 00:27:35,984 --> 00:27:36,692 Could it be 340 00:27:36,859 --> 00:27:38,274 Brewed with your five treasures 341 00:27:47,275 --> 00:27:48,275 Which dipped 342 00:27:48,442 --> 00:27:49,067 Green snake 343 00:27:50,151 --> 00:27:50,776 Centipede 344 00:27:51,234 --> 00:27:51,859 spider 345 00:27:52,275 --> 00:27:53,109 Scorpion 346 00:27:58,400 --> 00:27:59,274 And toad 347 00:28:00,151 --> 00:28:01,358 Worthy of being the new aunt 348 00:28:01,650 --> 00:28:03,442 Really broad knowledge 349 00:28:10,193 --> 00:28:12,817 Green Luan Snow Owl and Zhu 350 00:28:20,400 --> 00:28:21,234 Leader 351 00:28:22,151 --> 00:28:23,275 Why did you have a drink 352 00:28:23,358 --> 00:28:24,358 Just fell 353 00:28:26,984 --> 00:28:28,567 Shixiang soft gluten powder 354 00:28:29,442 --> 00:28:30,193 you 355 00:28:33,234 --> 00:28:34,275 interesting 356 00:28:41,026 --> 00:28:43,692 Sun Moon God teaches children Baichuan 357 00:28:47,274 --> 00:28:48,234 You are here 358 00:28:53,026 --> 00:28:54,275 Good effect 359 00:29:12,234 --> 00:29:14,901 See the Eastern Young Envoy 360 00:29:15,734 --> 00:29:16,776 Elder Tong 361 00:29:17,817 --> 00:29:18,859 Why are you here 362 00:29:20,984 --> 00:29:21,942 why 363 00:29:31,650 --> 00:29:33,567 Blue leader need not be sad 364 00:29:34,400 --> 00:29:35,151 This chick 365 00:29:35,400 --> 00:29:37,358 Hit my soul transfer method 366 00:29:38,734 --> 00:29:40,026 Has become a puppet 367 00:29:41,525 --> 00:29:42,817 She is not 368 00:29:43,151 --> 00:29:44,484 Sincerely against you 369 00:29:49,442 --> 00:29:50,484 mean 370 00:29:51,317 --> 00:29:52,317 Words of acquaintance 371 00:29:53,609 --> 00:29:55,484 Hurry up and hand over Blackwood tokens 372 00:29:59,692 --> 00:30:00,358 I 373 00:30:02,609 --> 00:30:03,525 I can spare you 374 00:30:03,650 --> 00:30:04,484 Spare you 375 00:30:07,274 --> 00:30:09,692 Where are the blue owls, the finches, and the snowy owls? 376 00:30:14,400 --> 00:30:15,109 baby 377 00:30:15,984 --> 00:30:16,609 we 378 00:30:16,859 --> 00:30:18,692 Bring those two babies over 379 00:30:29,442 --> 00:30:30,692 This kind of deep involvement 380 00:30:31,151 --> 00:30:32,984 Innocent little girl 381 00:30:33,274 --> 00:30:34,442 The easiest to control 382 00:30:34,650 --> 00:30:35,650 Your two sisters 383 00:30:35,942 --> 00:30:37,317 It's harder to deal with 384 00:30:42,151 --> 00:30:43,317 Who instructed you 385 00:30:50,442 --> 00:30:51,817 Is it the Wuyue Sword School? 386 00:30:53,234 --> 00:30:54,692 Say so 387 00:30:55,274 --> 00:30:56,901 How can I look down on people? 388 00:31:01,942 --> 00:31:04,193 You will eat the sun and moon gods 389 00:31:04,609 --> 00:31:06,274 Can no one compete with you 390 00:31:09,317 --> 00:31:10,109 go 391 00:31:11,400 --> 00:31:12,193 go 392 00:31:20,067 --> 00:31:20,817 Suzaku 393 00:31:36,234 --> 00:31:38,234 The Blue Master has brought 394 00:31:39,067 --> 00:31:40,026 What about tokens 395 00:31:43,234 --> 00:31:45,109 You untie Qingluan's Ecstasy 396 00:31:45,484 --> 00:31:46,525 I will give you the token 397 00:31:49,026 --> 00:31:49,484 it is good 398 00:31:58,942 --> 00:31:59,650 stop 399 00:32:19,692 --> 00:32:20,442 how about it 400 00:32:20,650 --> 00:32:21,692 Hand it over 401 00:32:37,984 --> 00:32:39,109 Blue leader 402 00:32:39,942 --> 00:32:41,193 You really want 403 00:32:41,525 --> 00:32:42,984 See your loved one 404 00:32:43,151 --> 00:32:44,692 Did you all die in front of you? 405 00:32:46,525 --> 00:32:47,275 stop 406 00:32:50,567 --> 00:32:51,567 Give you token 407 00:33:16,442 --> 00:33:17,275 Are you OK 408 00:33:47,067 --> 00:33:47,901 Brother Linghu 409 00:34:22,816 --> 00:34:23,691 Brother 410 00:34:25,025 --> 00:34:25,983 what happened to you 411 00:34:36,066 --> 00:34:36,858 Brother 412 00:34:38,273 --> 00:34:39,858 Are you suffocated? 413 00:34:40,193 --> 00:34:41,193 Nonsense 414 00:34:43,274 --> 00:34:45,108 My name is Gao Shen's sword technique 415 00:34:57,984 --> 00:34:58,692 what happened 416 00:34:59,400 --> 00:35:00,317 Unhappy 417 00:35:02,484 --> 00:35:03,650 Scolded by Master again 418 00:35:05,692 --> 00:35:06,817 Little Sister will punch the sword 419 00:35:06,817 --> 00:35:08,109 Teach Lin Pingzhi 420 00:35:08,692 --> 00:35:10,609 The two are still in pairs every day 421 00:35:10,734 --> 00:35:11,650 inseparable 422 00:35:18,026 --> 00:35:18,650 A set of swordsmanship 423 00:35:18,650 --> 00:35:19,734 What's so great 424 00:35:20,317 --> 00:35:20,984 Nothing 425 00:35:21,358 --> 00:35:21,942 that 426 00:35:37,692 --> 00:35:38,984 You dare to kill me 427 00:35:40,817 --> 00:35:42,151 In her life 428 00:35:44,275 --> 00:35:45,567 But it's a puppet 429 00:35:48,151 --> 00:35:49,067 The host died 430 00:35:49,776 --> 00:35:51,109 The Soul Transfer Dafa is immediately lifted 431 00:35:51,609 --> 00:35:52,400 Undefeated in the east 432 00:35:52,942 --> 00:35:54,275 Don't you want to know 433 00:35:54,609 --> 00:35:55,650 Man behind 434 00:35:58,274 --> 00:35:59,609 I would rather investigate by myself 435 00:36:00,859 --> 00:36:02,609 And never want to be a scum like you 436 00:36:03,067 --> 00:36:04,151 Live a little longer 437 00:36:04,692 --> 00:36:06,151 I live a little longer 438 00:36:10,734 --> 00:36:12,109 You two will kill me 439 00:36:13,400 --> 00:36:14,776 Do you think i believe 440 00:36:32,692 --> 00:36:33,442 Sanmei 441 00:36:35,234 --> 00:36:36,109 Sanmei 442 00:36:36,484 --> 00:36:37,609 Three sisters 443 00:36:38,817 --> 00:36:39,567 Second sister 444 00:36:49,442 --> 00:36:50,193 Leader 445 00:36:50,734 --> 00:36:52,525 I killed my two younger sisters 446 00:36:53,067 --> 00:36:54,275 I pay them their lives 447 00:36:57,026 --> 00:36:57,609 Three sisters Three sisters 448 00:36:58,067 --> 00:36:58,692 Sanmei 449 00:36:58,692 --> 00:36:59,358 Sanmei 450 00:37:00,358 --> 00:37:01,275 Three sisters Three sisters 451 00:37:02,609 --> 00:37:03,234 Sanmei 452 00:37:03,400 --> 00:37:04,274 Why are you so stupid 453 00:37:04,274 --> 00:37:04,859 How to do 454 00:37:05,442 --> 00:37:06,026 Sanmei 455 00:37:06,026 --> 00:37:06,817 Sanmei 456 00:37:07,734 --> 00:37:09,692 Wake up, Sanmei. Sanmei 457 00:37:11,234 --> 00:37:11,984 Sanmei 458 00:37:11,984 --> 00:37:12,776 Sanmei 459 00:37:14,442 --> 00:37:15,234 Sanmei 460 00:37:17,609 --> 00:37:19,817 Three sisters, you wake up 461 00:37:24,609 --> 00:37:25,525 Sanmei 462 00:37:54,400 --> 00:37:55,274 How did you come 463 00:37:55,567 --> 00:37:57,067 Six monkeys say you are in poor health 464 00:37:57,193 --> 00:37:58,400 I came to see you 465 00:37:58,484 --> 00:37:59,817 How can I be alright? 466 00:38:00,442 --> 00:38:01,692 You lost a lot 467 00:38:02,275 --> 00:38:03,400 Just eat meat 468 00:38:05,650 --> 00:38:06,358 Brother 469 00:38:06,525 --> 00:38:07,692 I never came to see you 470 00:38:07,859 --> 00:38:09,151 Would you blame me 471 00:38:10,567 --> 00:38:11,942 Master, Biography, Your Thirteen Jade Girls 472 00:38:11,942 --> 00:38:13,109 Of course you have to practice well 473 00:38:13,109 --> 00:38:13,984 Why blame you 474 00:38:14,525 --> 00:38:15,484 I practice martial arts myself 475 00:38:15,484 --> 00:38:16,275 Only half 476 00:38:16,442 --> 00:38:17,734 The other half is used to pass 477 00:38:17,734 --> 00:38:18,942 Kobayashi's swordsmanship 478 00:38:22,234 --> 00:38:23,901 My little sister has become a master 479 00:38:24,317 --> 00:38:25,776 Six Monkey Children Other Brothers 480 00:38:25,776 --> 00:38:26,942 Isolate Kobayashi 481 00:38:27,234 --> 00:38:28,234 I think he is pitiful 482 00:38:28,317 --> 00:38:30,026 Let him practice sword with me 483 00:38:30,274 --> 00:38:31,859 This kid is not stupid 484 00:38:32,026 --> 00:38:33,026 Learn very fast 485 00:38:34,275 --> 00:38:35,317 By your means 486 00:38:35,400 --> 00:38:36,859 Brother Lin has to hurry too 487 00:38:37,193 --> 00:38:38,151 Not necessarily 488 00:38:38,317 --> 00:38:39,151 Yesterday I let him 489 00:38:39,151 --> 00:38:40,151 Accompany me to catch pheasant 490 00:38:40,151 --> 00:38:40,984 He refused 491 00:38:41,067 --> 00:38:42,274 He said he wanted to practice swordsmanship 492 00:38:42,567 --> 00:38:43,400 You don't know this person 493 00:38:43,400 --> 00:38:44,525 How strong 494 00:38:44,734 --> 00:38:45,484 Chat with him 495 00:38:45,484 --> 00:38:47,026 Always three sentences 496 00:38:47,151 --> 00:38:47,984 Let him play with me 497 00:38:47,984 --> 00:38:49,317 Not willing to be refreshing 498 00:38:54,109 --> 00:38:54,901 It is said that 499 00:38:56,275 --> 00:38:58,109 You also passed him the sword 500 00:38:58,942 --> 00:39:00,442 Niang said 13 swords 501 00:39:00,442 --> 00:39:01,692 Specialist Swordsmanship 502 00:39:02,067 --> 00:39:02,692 But this door 503 00:39:02,692 --> 00:39:03,901 Except you and 2nd Brother 504 00:39:04,109 --> 00:39:05,525 No one knows how to fight 505 00:39:05,901 --> 00:39:07,317 Brother two, old-fashioned 506 00:39:07,484 --> 00:39:08,650 I don't like playing with him 507 00:39:09,026 --> 00:39:10,942 Xiao Linzi has a family martial art 508 00:39:11,275 --> 00:39:12,650 Plus Sword Spirit 509 00:39:12,942 --> 00:39:14,942 It's a bit interesting to take it apart 510 00:39:18,650 --> 00:39:21,067 Brother, are you happy? 511 00:39:22,109 --> 00:39:22,817 No 512 00:39:23,901 --> 00:39:24,609 Brother 513 00:39:26,942 --> 00:39:27,525 look 514 00:39:29,817 --> 00:39:30,942 Looking forward to so many years 515 00:39:31,151 --> 00:39:32,193 The maid finally put the clear water sword 516 00:39:32,193 --> 00:39:32,859 Passed it to you 517 00:39:33,067 --> 00:39:34,901 Niang said I have made rapid progress recently 518 00:39:35,026 --> 00:39:36,275 I took the opportunity to beg her to take the sword 519 00:39:36,275 --> 00:39:37,442 Give me a birthday present 520 00:39:38,609 --> 00:39:40,151 It's half a year before your birthday 521 00:39:40,442 --> 00:39:41,984 This birthday gift is really early enough 522 00:39:41,984 --> 00:39:43,067 Dare to laugh at me 523 00:39:44,274 --> 00:39:45,984 Take my Thirteen Jade Swords 524 00:39:47,151 --> 00:39:47,734 it is good 525 00:39:48,901 --> 00:39:50,358 Then I will ask for advice 526 00:39:50,776 --> 00:39:52,274 Swordsmanship 527 00:40:47,275 --> 00:40:47,942 You are mad at me 528 00:40:47,942 --> 00:40:49,151 Passed to Xiao Linzi 529 00:40:49,151 --> 00:40:50,274 I did it on purpose 530 00:40:52,109 --> 00:40:52,984 Little sister 531 00:40:53,400 --> 00:40:54,734 Really not what you think 532 00:40:54,817 --> 00:40:57,026 Brother, you are too much 533 00:40:57,817 --> 00:40:58,067 Not 534 00:40:58,067 --> 00:40:59,317 Really not what you think 535 00:40:59,442 --> 00:41:00,234 Little sister 536 00:41:01,151 --> 00:41:02,109 Little sister 537 00:41:22,317 --> 00:41:23,109 Sister 538 00:41:27,274 --> 00:41:27,984 Sister 539 00:41:28,776 --> 00:41:29,734 Who bullied you 540 00:41:30,984 --> 00:41:32,067 Master Brother 541 00:41:32,358 --> 00:41:33,609 He took my clear water sword 542 00:41:33,817 --> 00:41:35,400 Hit the cliff 543 00:41:44,650 --> 00:41:45,567 This is done 544 00:41:51,984 --> 00:41:52,984 Take it here 545 00:41:54,984 --> 00:41:55,734 Let it go 546 00:42:03,776 --> 00:42:04,692 Take out the flowers 547 00:42:05,026 --> 00:42:05,609 it is good 548 00:42:08,609 --> 00:42:09,358 that's nice 549 00:42:09,817 --> 00:42:11,026 Take this flower here 550 00:42:11,692 --> 00:42:12,400 Hang up hang up 551 00:42:12,734 --> 00:42:14,067 The little girl has seen her aunt 552 00:42:15,109 --> 00:42:16,275 This is a joke 553 00:42:16,776 --> 00:42:17,817 Don't take it seriously 554 00:42:18,067 --> 00:42:19,400 Uncle, don't talk nonsense 555 00:42:19,567 --> 00:42:20,692 You and the leader have reached 556 00:42:20,692 --> 00:42:21,609 Oath of Blood 557 00:42:21,984 --> 00:42:23,400 How can you start a mess 558 00:42:27,151 --> 00:42:28,484 What are they doing 559 00:42:30,609 --> 00:42:32,151 How did you point me 560 00:42:33,567 --> 00:42:34,274 Our leader 561 00:42:34,274 --> 00:42:35,692 High prestige in the five poisons 562 00:42:36,109 --> 00:42:37,274 The day of your wedding 563 00:42:37,317 --> 00:42:38,942 Naturally it is going to be lively 564 00:42:40,776 --> 00:42:41,484 Big marriage 565 00:42:43,901 --> 00:42:45,067 Three sisters passed away 566 00:42:45,692 --> 00:42:47,026 A great blow to the leader 567 00:42:47,484 --> 00:42:48,901 Frequent headaches 568 00:42:49,942 --> 00:42:51,984 I want to be happy about this happy event 569 00:42:52,151 --> 00:42:52,650 Aunt 570 00:42:52,942 --> 00:42:53,567 You are so many 571 00:42:53,567 --> 00:42:54,984 Can't hurt the heart of the leader 572 00:43:04,525 --> 00:43:05,193 You are mad at me 573 00:43:05,193 --> 00:43:06,442 Passed to Xiao Linzi 574 00:43:06,442 --> 00:43:07,650 I did it on purpose 575 00:02:23,234 --> 00:02:24,109 ??? 576 00:02:24,193 --> 00:02:25,067 ??? 577 00:02:25,609 --> 00:02:26,525 ??? 578 00:02:26,817 --> 00:02:27,942 ??? 579 00:02:28,274 --> 00:02:29,026 ?? ?? 580 00:02:29,026 --> 00:02:30,317 ??? 581 00:02:30,567 --> 00:02:31,400 ?? 582 00:02:31,609 --> 00:02:32,609 ??? 583 00:02:34,317 --> 00:02:36,734 ?? ???? 584 00:02:37,067 --> 00:02:37,901 ? ?? 585 00:02:38,776 --> 00:02:39,776 ? ??? 586 00:02:40,026 --> 00:02:40,358 ? 587 00:02:40,650 --> 00:02:41,817 ?? ? 588 00:02:46,442 --> 00:02:47,400 ???? 589 00:02:47,400 --> 00:02:49,525 ????????? 590 00:02:49,984 --> 00:02:51,567 ???????? 591 00:02:52,317 --> 00:02:54,109 ?????????? 592 00:02:54,109 --> 00:02:55,274 ????? 593 00:02:55,317 --> 00:02:56,942 ?????? 594 00:02:58,109 --> 00:03:00,400 ?? ????? 595 00:03:01,193 --> 00:03:03,026 ??????? 596 00:03:03,901 --> 00:03:05,109 ?????? 597 00:03:05,650 --> 00:03:06,275 ????? 598 00:03:06,275 --> 00:03:07,484 ?????? 599 00:03:08,275 --> 00:03:09,400 ???????? 600 00:03:09,400 --> 00:03:10,734 ??????? 601 00:03:10,984 --> 00:03:11,650 ?? 602 00:03:12,609 --> 00:03:13,442 ??????? 603 00:03:13,442 --> 00:03:14,400 ????? 604 00:03:24,609 --> 00:03:25,567 ??? 605 00:03:29,400 --> 00:03:30,151 ??? 606 00:03:39,901 --> 00:03:40,901 ??? 607 00:03:44,901 --> 00:03:45,901 ??? 608 00:03:46,525 --> 00:03:48,442 ??????? 609 00:03:49,274 --> 00:03:50,067 ??? 610 00:03:50,358 --> 00:03:51,817 ???????? 611 00:03:52,734 --> 00:03:53,817 ???? 612 00:03:54,358 --> 00:03:55,859 ??????? 613 00:03:56,026 --> 00:03:57,026 ????? 614 00:03:57,234 --> 00:03:58,317 ????? 615 00:03:59,734 --> 00:04:00,692 ?? 616 00:04:01,275 --> 00:04:02,400 ???????? 617 00:04:02,400 --> 00:04:03,109 ??? 618 00:04:03,609 --> 00:04:05,151 ?????????? 619 00:04:06,317 --> 00:04:07,400 ????? 620 00:04:08,151 --> 00:04:09,193 ????? 621 00:04:10,234 --> 00:04:11,234 ?? 622 00:04:11,984 --> 00:04:12,650 ???? 623 00:04:12,650 --> 00:04:13,984 ??????? 624 00:04:14,151 --> 00:04:14,692 ???? 625 00:04:14,692 --> 00:04:16,317 ????????? 626 00:04:16,400 --> 00:04:17,776 ?????????? 627 00:04:17,941 --> 00:04:18,816 ???? 628 00:04:20,776 --> 00:04:23,193 ???????? 629 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 ??? 630 00:04:26,234 --> 00:04:27,400 ??? ?? 631 00:04:27,942 --> 00:04:29,275 ?????? 632 00:04:29,525 --> 00:04:31,026 ????????? 633 00:04:31,067 --> 00:04:32,609 ??????? 634 00:04:35,942 --> 00:04:37,193 ?????? 635 00:04:49,317 --> 00:04:50,109 ?? 636 00:04:50,609 --> 00:04:52,817 ?????????? 637 00:04:58,984 --> 00:05:00,234 ????? 638 00:05:00,859 --> 00:05:02,317 ??????? 639 00:05:03,109 --> 00:05:04,734 ???????? 640 00:05:04,859 --> 00:05:05,984 ????? 641 00:05:09,317 --> 00:05:11,692 ?? ??????? 642 00:05:20,817 --> 00:05:22,859 ? ????? 643 00:06:40,442 --> 00:06:41,274 ??? 644 00:06:47,275 --> 00:06:48,067 ??? 645 00:06:53,859 --> 00:06:54,567 ??? 646 00:07:19,275 --> 00:07:20,026 ? 647 00:07:27,650 --> 00:07:28,525 ?? ? 648 00:07:33,942 --> 00:07:37,026 ?? ????? 649 00:07:37,274 --> 00:07:39,026 ?? ????? 650 00:07:45,442 --> 00:07:46,317 ?? 651 00:08:15,901 --> 00:08:16,274 ?? 652 00:08:16,274 --> 00:08:16,817 ?? 653 00:08:18,026 --> 00:08:18,484 ? 654 00:08:19,026 --> 00:08:19,567 ?? 655 00:08:40,776 --> 00:08:41,109 ?? 656 00:08:41,109 --> 00:08:41,776 ?? ? 657 00:09:07,609 --> 00:09:07,942 ?? 658 00:09:07,942 --> 00:09:08,442 ? 659 00:09:22,776 --> 00:09:23,358 ??? 660 00:09:24,026 --> 00:09:25,358 ???????? 661 00:09:25,650 --> 00:09:26,817 ????? 662 00:09:27,400 --> 00:09:28,650 ???? 663 00:09:29,067 --> 00:09:29,984 ?? 664 00:09:31,151 --> 00:09:32,274 ???? 665 00:09:32,984 --> 00:09:34,275 ??? ??? 666 00:09:36,817 --> 00:09:37,942 ????? 667 00:09:38,193 --> 00:09:39,567 ??????? 668 00:09:39,942 --> 00:09:41,193 ?????? 669 00:09:41,942 --> 00:09:42,442 ??? 670 00:09:44,317 --> 00:09:45,193 ??? 671 00:09:46,275 --> 00:09:46,942 ???? 672 00:09:46,942 --> 00:09:48,484 ??????? 673 00:09:48,734 --> 00:09:49,984 ??????? 674 00:09:52,650 --> 00:09:53,317 ?? 675 00:09:54,026 --> 00:09:55,275 ???? 676 00:09:55,650 --> 00:09:56,567 ???? 677 00:09:57,484 --> 00:09:58,901 ??? ????? 678 00:10:01,901 --> 00:10:03,901 ????????? 679 00:10:04,358 --> 00:10:05,026 ?? 680 00:10:05,151 --> 00:10:06,026 ??????? 681 00:10:06,026 --> 00:10:07,234 ???? 682 00:10:07,650 --> 00:10:08,942 ?????? 683 00:10:13,984 --> 00:10:15,776 ?? ?? 684 00:10:16,776 --> 00:10:17,525 ??? 685 00:10:17,859 --> 00:10:19,400 ???????? 686 00:10:19,942 --> 00:10:21,567 ?????????? 687 00:10:22,817 --> 00:10:24,776 ??? ??? 688 00:10:26,692 --> 00:10:28,609 ?? ??? 689 00:10:40,817 --> 00:10:42,234 ?????? 690 00:10:42,734 --> 00:10:44,026 ??????? 691 00:10:44,525 --> 00:10:46,109 ???????? 692 00:10:47,692 --> 00:10:48,859 ???????? 693 00:10:48,859 --> 00:10:49,859 ???? 694 00:10:50,067 --> 00:10:51,358 ?????? 695 00:10:53,734 --> 00:10:55,234 ????? 696 00:10:56,817 --> 00:10:58,525 ?????????? 697 00:11:03,234 --> 00:11:03,984 ? 698 00:11:05,650 --> 00:11:06,859 ?????? 699 00:11:07,067 --> 00:11:08,650 ? ??? 700 00:11:08,817 --> 00:11:10,275 ??????? 701 00:11:14,525 --> 00:11:15,234 ?? 702 00:11:16,358 --> 00:11:17,525 ?????? 703 00:11:21,776 --> 00:11:23,484 ????? 704 00:11:24,193 --> 00:11:26,275 ????????? 705 00:11:28,274 --> 00:11:29,817 ????????? 706 00:11:30,067 --> 00:11:31,734 ??????? 707 00:11:36,358 --> 00:11:37,274 ??? 708 00:11:38,817 --> 00:11:39,901 ??? 709 00:11:40,984 --> 00:11:42,901 ??????? 710 00:11:43,734 --> 00:11:45,067 ?????? 711 00:11:47,109 --> 00:11:48,442 ????? 712 00:12:33,400 --> 00:12:34,317 ??? 713 00:12:35,067 --> 00:12:35,776 ?? 714 00:12:41,901 --> 00:12:44,817 ?? ??????? 715 00:12:45,525 --> 00:12:46,484 ???? 716 00:12:46,942 --> 00:12:48,484 ??????? 717 00:12:56,274 --> 00:12:57,358 ?????? 718 00:12:57,358 --> 00:12:59,026 ??????? 719 00:13:00,358 --> 00:13:01,193 ????? 720 00:13:01,193 --> 00:13:02,442 ??????? 721 00:13:03,109 --> 00:13:04,358 ?????? 722 00:13:05,442 --> 00:13:06,484 ???? 723 00:13:07,026 --> 00:13:07,942 ???? 724 00:13:08,984 --> 00:13:11,193 ????????? 725 00:13:12,067 --> 00:13:13,942 ??????? 726 00:13:15,234 --> 00:13:17,067 ?? ???? 727 00:13:17,400 --> 00:13:18,609 ???? 728 00:13:26,151 --> 00:13:27,317 ??????? 729 00:13:27,317 --> 00:13:28,484 ???? 730 00:13:29,151 --> 00:13:30,692 ??????? 731 00:13:31,442 --> 00:13:32,525 ?????? 732 00:13:32,525 --> 00:13:34,274 ????????? 733 00:13:38,776 --> 00:13:40,193 ?????? 734 00:13:40,525 --> 00:13:41,442 ?????? 735 00:13:41,442 --> 00:13:42,734 ????? 736 00:13:49,026 --> 00:13:50,650 ?????? 737 00:13:50,817 --> 00:13:52,151 ????? 738 00:13:52,609 --> 00:13:54,234 ?????? 739 00:13:54,650 --> 00:13:56,609 ???????? 740 00:14:01,525 --> 00:14:02,525 ???? 741 00:14:07,734 --> 00:14:09,193 ????? 742 00:14:09,567 --> 00:14:11,567 ??????? 743 00:14:12,400 --> 00:14:13,859 ?????? 744 00:14:14,109 --> 00:14:15,026 ??????? 745 00:14:15,026 --> 00:14:18,109 ????????? 746 00:14:21,859 --> 00:14:22,859 ???? 747 00:14:24,609 --> 00:14:26,609 ????????? 748 00:14:26,942 --> 00:14:28,609 ???????? 749 00:14:28,692 --> 00:14:29,984 ??????? 750 00:14:30,067 --> 00:14:31,525 ????? 751 00:14:32,234 --> 00:14:34,650 ?????????? 752 00:14:34,734 --> 00:14:37,067 ???????? 753 00:14:37,692 --> 00:14:38,151 ?? 754 00:14:38,234 --> 00:14:38,859 ??? 755 00:14:38,859 --> 00:14:40,234 ???????? 756 00:14:40,400 --> 00:14:40,942 ?? 757 00:14:41,317 --> 00:14:43,357 ???????? 758 00:14:44,776 --> 00:14:45,442 ?? 759 00:14:45,692 --> 00:14:47,692 ???????? 760 00:14:48,400 --> 00:14:50,193 ??????? 761 00:14:51,692 --> 00:14:52,442 ? 762 00:14:59,484 --> 00:15:00,942 ????? 763 00:15:01,274 --> 00:15:03,274 ??????? 764 00:15:03,734 --> 00:15:05,109 ?????? 765 00:15:05,151 --> 00:15:06,358 ????? 766 00:15:09,734 --> 00:15:10,901 ???? 767 00:15:11,317 --> 00:15:12,567 ?????? 768 00:15:13,274 --> 00:15:15,484 ? ???????? 769 00:15:15,734 --> 00:15:16,817 ?????? 770 00:15:16,901 --> 00:15:17,567 ?? 771 00:15:20,317 --> 00:15:21,734 ?????? 772 00:15:22,734 --> 00:15:24,567 ????????? 773 00:15:25,109 --> 00:15:26,234 ???? 774 00:15:47,026 --> 00:15:48,317 ????? 775 00:15:49,026 --> 00:15:50,692 ????????? 776 00:15:51,484 --> 00:15:53,317 ?????????? 777 00:15:55,026 --> 00:15:56,317 ?????? 778 00:15:56,567 --> 00:15:57,484 ???? 779 00:15:58,151 --> 00:15:59,901 ?????????? 780 00:16:00,275 --> 00:16:01,567 ??????? 781 00:16:03,275 --> 00:16:04,901 ????????? 782 00:16:05,484 --> 00:16:06,942 ?????? 783 00:16:07,151 --> 00:16:08,274 ???? 784 00:16:21,692 --> 00:16:23,109 ?????? 785 00:16:40,650 --> 00:16:41,400 ?? 786 00:16:54,942 --> 00:16:56,400 ??????? 787 00:17:10,817 --> 00:17:11,484 ?? 788 00:17:35,942 --> 00:17:37,234 ????? 789 00:17:37,650 --> 00:17:39,067 ?????? 790 00:17:40,567 --> 00:17:41,400 ?? 791 00:17:42,776 --> 00:17:44,151 ??????? 792 00:17:44,151 --> 00:17:45,151 ???? 793 00:17:46,193 --> 00:17:46,942 ?? 794 00:17:47,109 --> 00:17:48,525 ???? 795 00:17:48,609 --> 00:17:49,567 ??? 796 00:17:50,275 --> 00:17:51,525 ???? 797 00:17:58,817 --> 00:17:59,650 ?? 798 00:18:01,026 --> 00:18:02,942 ??? ???? 799 00:18:02,942 --> 00:18:04,650 ??????? 800 00:18:05,942 --> 00:18:07,609 ???????? 801 00:18:07,901 --> 00:18:08,734 ?? 802 00:18:08,901 --> 00:18:10,358 ???????? 803 00:18:10,358 --> 00:18:11,275 ??? 804 00:18:11,859 --> 00:18:13,317 ?????? 805 00:18:16,817 --> 00:18:17,692 ?? 806 00:18:18,609 --> 00:18:19,692 ?????? 807 00:18:19,692 --> 00:18:20,692 ????? 808 00:18:22,151 --> 00:18:23,567 ??????? 809 00:18:24,275 --> 00:18:26,275 ?????????? 810 00:18:26,776 --> 00:18:27,942 ????? 811 00:18:29,109 --> 00:18:30,776 ?????? 812 00:18:32,525 --> 00:18:34,274 ??????? 813 00:18:34,400 --> 00:18:35,984 ?????? 814 00:18:36,193 --> 00:18:37,317 ???? 815 00:18:39,026 --> 00:18:40,859 ?????????? 816 00:18:41,234 --> 00:18:42,525 ????? 817 00:18:43,817 --> 00:18:46,193 ?????????? 818 00:18:46,650 --> 00:18:48,734 ????????? 819 00:18:49,942 --> 00:18:51,317 ???? 820 00:19:32,067 --> 00:19:33,609 ??? 821 00:19:36,317 --> 00:19:37,817 ???????? 822 00:19:39,151 --> 00:19:40,442 ?????? 823 00:19:42,859 --> 00:19:44,484 ??????? 824 00:19:45,901 --> 00:19:47,275 ????????? 825 00:19:47,275 --> 00:19:48,609 ?????? 826 00:20:02,358 --> 00:20:04,109 ???????? 827 00:20:11,442 --> 00:20:13,193 ??? 828 00:21:54,609 --> 00:21:55,984 ???????? 829 00:21:56,275 --> 00:21:57,692 ???????? 830 00:21:58,275 --> 00:21:59,776 ???????? 831 00:22:19,026 --> 00:22:19,734 ??? 832 00:22:22,776 --> 00:22:24,274 ?????????? 833 00:22:24,484 --> 00:22:26,151 ???????? 834 00:22:26,274 --> 00:22:27,151 ???? 835 00:22:27,400 --> 00:22:28,567 ??????? 836 00:22:30,274 --> 00:22:31,275 ???? 837 00:22:32,067 --> 00:22:33,650 ????????? 838 00:22:34,067 --> 00:22:36,650 ??? ????? 839 00:22:40,776 --> 00:22:41,609 ??? 840 00:22:50,026 --> 00:22:50,984 ????? 841 00:22:54,317 --> 00:22:55,567 ???????? 842 00:22:55,984 --> 00:22:56,984 ?????? 843 00:22:57,067 --> 00:22:57,692 ???? 844 00:22:58,109 --> 00:22:59,026 ??????? 845 00:23:16,317 --> 00:23:17,734 ???????? 846 00:23:19,234 --> 00:23:19,942 ??? 847 00:23:20,193 --> 00:23:21,609 ???????? 848 00:23:22,026 --> 00:23:23,442 ?????????? 849 00:23:23,776 --> 00:23:25,193 ??????? 850 00:23:25,984 --> 00:23:27,109 ???? 851 00:23:27,650 --> 00:23:28,525 ?? 852 00:23:29,109 --> 00:23:30,609 ?????????? 853 00:23:31,151 --> 00:23:32,151 ????? 854 00:23:32,442 --> 00:23:33,692 ???????? 855 00:23:35,234 --> 00:23:36,484 ????? 856 00:23:36,609 --> 00:23:38,525 ?????????? 857 00:23:39,609 --> 00:23:40,567 ??? 858 00:23:41,234 --> 00:23:42,193 ???? 859 00:23:42,692 --> 00:23:43,901 ????? 860 00:23:47,442 --> 00:23:48,525 ?????? 861 00:23:48,692 --> 00:23:49,984 ???????? 862 00:23:50,567 --> 00:23:52,026 ??????? 863 00:23:52,609 --> 00:23:54,776 ??? ?? 864 00:23:55,109 --> 00:23:56,776 ????????? 865 00:23:57,067 --> 00:23:58,109 ????? 866 00:24:00,109 --> 00:24:00,984 ?? 867 00:24:01,650 --> 00:24:02,817 ?????? 868 00:24:03,151 --> 00:24:04,317 ???????? 869 00:24:04,776 --> 00:24:05,859 ?????? 870 00:24:10,567 --> 00:24:11,525 ?????? 871 00:24:11,942 --> 00:24:13,151 ??????? 872 00:24:18,817 --> 00:24:20,609 ?????????? 873 00:24:20,901 --> 00:24:22,358 ???????? 874 00:24:24,609 --> 00:24:25,901 ?????? 875 00:24:26,901 --> 00:24:28,442 ???????? 876 00:24:29,274 --> 00:24:30,525 ??????? 877 00:24:31,692 --> 00:24:33,984 ?????????? 878 00:24:34,274 --> 00:24:35,109 ????? 879 00:24:35,317 --> 00:24:36,358 ?????? 880 00:24:36,609 --> 00:24:37,234 ??? 881 00:24:39,484 --> 00:24:40,650 ???? 882 00:24:41,859 --> 00:24:43,275 ???????? 883 00:24:43,609 --> 00:24:45,234 ?????????? 884 00:24:45,442 --> 00:24:47,151 ?? ??????? 885 00:24:48,442 --> 00:24:48,984 ? 886 00:24:49,067 --> 00:24:49,901 ???? 887 00:25:26,942 --> 00:25:27,942 ???? 888 00:25:28,151 --> 00:25:29,151 ???? 889 00:26:00,442 --> 00:26:01,609 ???? 890 00:26:01,859 --> 00:26:03,193 ???? 891 00:26:09,317 --> 00:26:10,942 ?????????? 892 00:26:11,234 --> 00:26:12,317 ?????? 893 00:26:12,484 --> 00:26:13,109 ?? 894 00:26:13,776 --> 00:26:14,942 ? ?????? 895 00:26:15,692 --> 00:26:16,650 ?????? 896 00:26:16,650 --> 00:26:17,817 ??????? 897 00:26:18,109 --> 00:26:18,776 ????? 898 00:26:18,776 --> 00:26:19,817 ?????? 899 00:26:25,317 --> 00:26:26,400 ????? 900 00:26:26,734 --> 00:26:28,942 ?????????? 901 00:26:29,067 --> 00:26:30,193 ?????? 902 00:26:30,358 --> 00:26:31,901 ???????? 903 00:27:07,484 --> 00:27:08,484 ???? 904 00:27:08,650 --> 00:27:10,067 ?????? 905 00:27:10,274 --> 00:27:12,026 ???????? 906 00:27:12,358 --> 00:27:14,067 ?????? 907 00:27:27,067 --> 00:27:28,234 ?????? 908 00:27:28,942 --> 00:27:30,734 ?????????? 909 00:27:31,193 --> 00:27:32,692 ?????? 910 00:27:32,901 --> 00:27:34,734 ?? ???? 911 00:27:35,984 --> 00:27:36,692 ??? 912 00:27:36,859 --> 00:27:38,274 ???????? 913 00:27:47,275 --> 00:27:48,275 ???? 914 00:27:48,442 --> 00:27:49,067 ?? 915 00:27:50,151 --> 00:27:50,776 ?? 916 00:27:51,234 --> 00:27:51,859 ?? 917 00:27:52,275 --> 00:27:53,109 ?? 918 00:27:58,400 --> 00:27:59,274 ???? 919 00:28:00,151 --> 00:28:01,358 ?????? 920 00:28:01,650 --> 00:28:03,442 ???? ?? 921 00:28:10,193 --> 00:28:12,817 ?? ???? 922 00:28:20,400 --> 00:28:21,234 ?? 923 00:28:22,151 --> 00:28:23,275 ???????? 924 00:28:23,358 --> 00:28:24,358 ???? 925 00:28:26,984 --> 00:28:28,567 ????? 926 00:28:29,442 --> 00:28:30,193 ? 927 00:28:33,234 --> 00:28:34,275 ???? 928 00:28:41,026 --> 00:28:43,692 ??????? 929 00:28:47,274 --> 00:28:48,234 ??? 930 00:28:53,026 --> 00:28:54,275 ????? 931 00:29:12,234 --> 00:29:14,901 ???????? 932 00:29:15,734 --> 00:29:16,776 ??? 933 00:29:17,817 --> 00:29:18,859 ??????? 934 00:29:20,984 --> 00:29:21,942 ??? 935 00:29:31,650 --> 00:29:33,567 ??????? 936 00:29:34,400 --> 00:29:35,151 ??? 937 00:29:35,400 --> 00:29:37,358 ???????? 938 00:29:38,734 --> 00:29:40,026 ???? 939 00:29:41,525 --> 00:29:42,817 ???? 940 00:29:43,151 --> 00:29:44,484 ?????? 941 00:29:49,442 --> 00:29:50,484 ?? 942 00:29:51,317 --> 00:29:52,317 ???? 943 00:29:53,609 --> 00:29:55,484 ???????? 944 00:29:59,692 --> 00:30:00,358 ? 945 00:30:02,609 --> 00:30:03,525 ??????? 946 00:30:03,650 --> 00:30:04,484 ???? 947 00:30:07,274 --> 00:30:09,692 ?? ?????? 948 00:30:14,400 --> 00:30:15,109 ?? 949 00:30:15,984 --> 00:30:16,609 ?? 950 00:30:16,859 --> 00:30:18,692 ????????? 951 00:30:29,442 --> 00:30:30,692 ?????? 952 00:30:31,151 --> 00:30:32,984 ???????? 953 00:30:33,274 --> 00:30:34,442 ?????? 954 00:30:34,650 --> 00:30:35,650 ?????? 955 00:30:35,942 --> 00:30:37,317 ?????? 956 00:30:42,151 --> 00:30:43,317 ?????? 957 00:30:50,442 --> 00:30:51,817 ?????? 958 00:30:53,234 --> 00:30:54,692 ????? 959 00:30:55,274 --> 00:30:56,901 ????????? 960 00:31:01,942 --> 00:31:04,193 ????????? 961 00:31:04,609 --> 00:31:06,274 ????????? 962 00:31:09,317 --> 00:31:10,109 ? 963 00:31:11,400 --> 00:31:12,193 ? 964 00:31:20,067 --> 00:31:20,817 ?? 965 00:31:36,234 --> 00:31:38,234 ??? ????? 966 00:31:39,067 --> 00:31:40,026 ??? 967 00:31:43,234 --> 00:31:45,109 ?????????? 968 00:31:45,484 --> 00:31:46,525 ?????? 969 00:31:49,026 --> 00:31:49,484 ? 970 00:31:58,942 --> 00:31:59,650 ?? 971 00:32:19,692 --> 00:32:20,442 ??? 972 00:32:20,650 --> 00:32:21,692 ????? 973 00:32:37,984 --> 00:32:39,109 ??? 974 00:32:39,942 --> 00:32:41,193 ????? 975 00:32:41,525 --> 00:32:42,984 ??????? 976 00:32:43,151 --> 00:32:44,692 ???????? 977 00:32:46,525 --> 00:32:47,275 ?? 978 00:32:50,567 --> 00:32:51,567 ???? 979 00:33:16,442 --> 00:33:17,275 ???? 980 00:33:47,067 --> 00:33:47,901 ??? 981 00:34:22,816 --> 00:34:23,691 ??? 982 00:34:25,025 --> 00:34:25,983 ???? 983 00:34:36,066 --> 00:34:36,858 ??? 984 00:34:38,273 --> 00:34:39,858 ????????? 985 00:34:40,193 --> 00:34:41,193 ???? 986 00:34:43,274 --> 00:34:45,108 ???????? 987 00:34:57,984 --> 00:34:58,692 ??? 988 00:34:59,400 --> 00:35:00,317 ????? 989 00:35:02,484 --> 00:35:03,650 ?????? 990 00:35:05,692 --> 00:35:06,817 ???????? 991 00:35:06,817 --> 00:35:08,109 ?????? 992 00:35:08,692 --> 00:35:10,609 ?????????? 993 00:35:10,734 --> 00:35:11,650 ???? 994 00:35:18,026 --> 00:35:18,650 ???? 995 00:35:18,650 --> 00:35:19,734 ??????? 996 00:35:20,317 --> 00:35:20,984 ?? 997 00:35:21,358 --> 00:35:21,942 ? 998 00:35:37,692 --> 00:35:38,984 ???? 999 00:35:40,817 --> 00:35:42,151 ????? 1000 00:35:44,275 --> 00:35:45,567 ?????? 1001 00:35:48,151 --> 00:35:49,067 ???? 1002 00:35:49,776 --> 00:35:51,109 ???????? 1003 00:35:51,609 --> 00:35:52,400 ???? 1004 00:35:52,942 --> 00:35:54,275 ???????? 1005 00:35:54,609 --> 00:35:55,650 ????? 1006 00:35:58,274 --> 00:35:59,609 ??????? 1007 00:36:00,859 --> 00:36:02,609 ?????????? 1008 00:36:03,067 --> 00:36:04,151 ???? 1009 00:36:04,692 --> 00:36:06,151 ????? 1010 00:36:10,734 --> 00:36:12,109 ??????? 1011 00:36:13,400 --> 00:36:14,776 ?????? 1012 00:36:32,692 --> 00:36:33,442 ?? 1013 00:36:35,234 --> 00:36:36,109 ?? 1014 00:36:36,484 --> 00:36:37,609 ?? ?? 1015 00:36:38,817 --> 00:36:39,567 ?? 1016 00:36:49,442 --> 00:36:50,193 ?? 1017 00:36:50,734 --> 00:36:52,525 ???????? 1018 00:36:53,067 --> 00:36:54,275 ?????? 1019 00:36:57,026 --> 00:36:57,609 ?? ?? 1020 00:36:58,067 --> 00:36:58,692 ?? 1021 00:36:58,692 --> 00:36:59,358 ?? 1022 00:37:00,358 --> 00:37:01,275 ?? ?? 1023 00:37:02,609 --> 00:37:03,234 ?? 1024 00:37:03,400 --> 00:37:04,274 ?????? 1025 00:37:04,274 --> 00:37:04,859 ??? 1026 00:37:05,442 --> 00:37:06,026 ?? 1027 00:37:06,026 --> 00:37:06,817 ?? 1028 00:37:07,734 --> 00:37:09,692 ?????? ?? 1029 00:37:11,234 --> 00:37:11,984 ?? 1030 00:37:11,984 --> 00:37:12,776 ?? 1031 00:37:14,442 --> 00:37:15,234 ?? 1032 00:37:17,609 --> 00:37:19,817 ?????? 1033 00:37:24,609 --> 00:37:25,525 ?? 1034 00:37:54,400 --> 00:37:55,274 ????? 1035 00:37:55,567 --> 00:37:57,067 ???????? 1036 00:37:57,193 --> 00:37:58,400 ???????? 1037 00:37:58,484 --> 00:37:59,817 ???? ???? 1038 00:38:00,442 --> 00:38:01,692 ????? 1039 00:38:02,275 --> 00:38:03,400 ?????? 1040 00:38:05,650 --> 00:38:06,358 ??? 1041 00:38:06,525 --> 00:38:07,692 ??????? 1042 00:38:07,859 --> 00:38:09,151 ??????? 1043 00:38:10,567 --> 00:38:11,942 ????????? 1044 00:38:11,942 --> 00:38:13,109 ???????? 1045 00:38:13,109 --> 00:38:13,984 ????? 1046 00:38:14,525 --> 00:38:15,484 ?????? 1047 00:38:15,484 --> 00:38:16,275 ????? 1048 00:38:16,442 --> 00:38:17,734 ???????? 1049 00:38:17,734 --> 00:38:18,942 ?????? 1050 00:38:22,234 --> 00:38:23,901 ????????? 1051 00:38:24,317 --> 00:38:25,776 ???????? 1052 00:38:25,776 --> 00:38:26,942 ?????? 1053 00:38:27,234 --> 00:38:28,234 ????? 1054 00:38:28,317 --> 00:38:30,026 ????????? 1055 00:38:30,274 --> 00:38:31,859 ??? ???? 1056 00:38:32,026 --> 00:38:33,026 ????? 1057 00:38:34,275 --> 00:38:35,317 ????? 1058 00:38:35,400 --> 00:38:36,859 ????????? 1059 00:38:37,193 --> 00:38:38,151 ???? 1060 00:38:38,317 --> 00:38:39,151 ????? 1061 00:38:39,151 --> 00:38:40,151 ?????? 1062 00:38:40,151 --> 00:38:40,984 ???? 1063 00:38:41,067 --> 00:38:42,274 ??????? 1064 00:38:42,567 --> 00:38:43,400 ??????? 1065 00:38:43,400 --> 00:38:44,525 ???? 1066 00:38:44,734 --> 00:38:45,484 ???? 1067 00:38:45,484 --> 00:38:47,026 ???????? 1068 00:38:47,151 --> 00:38:47,984 ????? 1069 00:38:47,984 --> 00:38:49,317 ???????? 1070 00:38:54,109 --> 00:38:54,901 ?? 1071 00:38:56,275 --> 00:38:58,109 ?????????? 1072 00:38:58,942 --> 00:39:00,442 ??????? 1073 00:39:00,442 --> 00:39:01,692 ?????? 1074 00:39:02,067 --> 00:39:02,692 ???? 1075 00:39:02,692 --> 00:39:03,901 ??????? 1076 00:39:04,109 --> 00:39:05,525 ??????? 1077 00:39:05,901 --> 00:39:07,317 ??????? 1078 00:39:07,484 --> 00:39:08,650 ?????? 1079 00:39:09,026 --> 00:39:10,942 ???????? 1080 00:39:11,275 --> 00:39:12,650 ?????? 1081 00:39:12,942 --> 00:39:14,942 ????????? 1082 00:39:18,650 --> 00:39:21,067 ??? ????? 1083 00:39:22,109 --> 00:39:22,817 ?? 1084 00:39:23,901 --> 00:39:24,609 ??? 1085 00:39:26,942 --> 00:39:27,525 ?? 1086 00:39:29,817 --> 00:39:30,942 ?????? 1087 00:39:31,151 --> 00:39:32,193 ???????? 1088 00:39:32,193 --> 00:39:32,859 ???? 1089 00:39:33,067 --> 00:39:34,901 ????????? 1090 00:39:35,026 --> 00:39:36,275 ??????? 1091 00:39:36,275 --> 00:39:37,442 ??????? 1092 00:39:38,609 --> 00:39:40,151 ???????? 1093 00:39:40,442 --> 00:39:41,984 ?????????? 1094 00:39:41,984 --> 00:39:43,067 ???? 1095 00:39:44,274 --> 00:39:45,984 ???????? 1096 00:39:47,151 --> 00:39:47,734 ? 1097 00:39:48,901 --> 00:39:50,358 ???????? 1098 00:39:50,776 --> 00:39:52,274 ?????? 1099 00:40:47,275 --> 00:40:47,942 ????? 1100 00:40:47,942 --> 00:40:49,151 ????????? 1101 00:40:49,151 --> 00:40:50,274 ??????? 1102 00:40:52,109 --> 00:40:52,984 ??? 1103 00:40:53,400 --> 00:40:54,734 ???????? 1104 00:40:54,817 --> 00:40:57,026 ??? ????? 1105 00:40:57,817 --> 00:40:58,067 ?? 1106 00:40:58,067 --> 00:40:59,317 ???????? 1107 00:40:59,442 --> 00:41:00,234 ??? 1108 00:41:01,151 --> 00:41:02,109 ??? 1109 00:41:22,317 --> 00:41:23,109 ?? 1110 00:41:27,274 --> 00:41:27,984 ?? 1111 00:41:28,776 --> 00:41:29,734 ????? 1112 00:41:30,984 --> 00:41:32,067 ???? 1113 00:41:32,358 --> 00:41:33,609 ??????? 1114 00:41:33,817 --> 00:41:35,400 ??????? 1115 00:41:44,650 --> 00:41:45,567 ????? 1116 00:41:51,984 --> 00:41:52,984 ?????? 1117 00:41:54,984 --> 00:41:55,734 ??? 1118 00:42:03,776 --> 00:42:04,692 ????? 1119 00:42:05,026 --> 00:42:05,609 ? 1120 00:42:08,609 --> 00:42:09,358 ?? 1121 00:42:09,817 --> 00:42:11,026 ????????? 1122 00:42:11,692 --> 00:42:12,400 ???? 1123 00:42:12,734 --> 00:42:14,067 ?????? 1124 00:42:15,109 --> 00:42:16,275 ??????? 1125 00:42:16,776 --> 00:42:17,817 ?????? 1126 00:42:18,067 --> 00:42:19,400 ???????? 1127 00:42:19,567 --> 00:42:20,692 ????????? 1128 00:42:20,692 --> 00:42:21,609 ???? 1129 00:42:21,984 --> 00:42:23,400 ??????? 1130 00:42:27,151 --> 00:42:28,484 ??????? 1131 00:42:30,609 --> 00:42:32,151 ????????? 1132 00:42:33,567 --> 00:42:34,274 ???? 1133 00:42:34,274 --> 00:42:35,692 ???????? 1134 00:42:36,109 --> 00:42:37,274 ??????? 1135 00:42:37,317 --> 00:42:38,942 ?????????? 1136 00:42:40,776 --> 00:42:41,484 ?? 1137 00:42:43,901 --> 00:42:45,067 ?????? 1138 00:42:45,692 --> 00:42:47,026 ??????? 1139 00:42:47,484 --> 00:42:48,901 ?????? 1140 00:42:49,942 --> 00:42:51,984 ????????? 1141 00:42:52,151 --> 00:42:52,650 ?? 1142 00:42:52,942 --> 00:42:53,567 ???? 1143 00:42:53,567 --> 00:42:54,984 ????????? 1144 00:43:04,525 --> 00:43:05,193 ????? 1145 00:43:05,193 --> 00:43:06,442 ????????? 1146 00:43:06,442 --> 00:43:07,650 ??????? 1147 00:02:23,234 --> 00:02:24,109 Irm�zinha 1148 00:02:24,193 --> 00:02:25,067 Irm�zinha 1149 00:02:25,609 --> 00:02:26,525 Irm�zinha 1150 00:02:26,817 --> 00:02:27,942 Irm�zinha 1151 00:02:28,274 --> 00:02:29,026 Pingzhishan'er 1152 00:02:29,026 --> 00:02:30,317 Irm�zinha 1153 00:02:30,567 --> 00:02:31,400 Shaner 1154 00:02:31,609 --> 00:02:32,609 Irm�zinha 1155 00:02:34,317 --> 00:02:36,734 Todo mundo se separou 1156 00:02:37,067 --> 00:02:37,901 � mestre 1157 00:02:38,776 --> 00:02:39,776 Irm�os andando 1158 00:02:40,026 --> 00:02:40,358 ir 1159 00:02:40,650 --> 00:02:41,817 Me domine 1160 00:02:46,442 --> 00:02:47,400 Desta vez 1161 00:02:47,400 --> 00:02:49,525 As pessoas em Huashan t�m espionado 1162 00:02:49,984 --> 00:02:51,567 Deve vir em dire��o � paz 1163 00:02:52,317 --> 00:02:54,109 Ent�o, eu tenho trabalhado duro como professor 1164 00:02:54,109 --> 00:02:55,274 Apaziguar suas emo��es 1165 00:02:55,317 --> 00:02:56,942 Para evitar erros 1166 00:02:58,109 --> 00:03:00,400 Mestre, eu sei que estou errado 1167 00:03:01,193 --> 00:03:03,026 A casa de Ping sofreu um infort�nio 1168 00:03:03,901 --> 00:03:05,109 Como seu irm�o 1169 00:03:05,650 --> 00:03:06,275 Voc� n�o 1170 00:03:06,275 --> 00:03:07,484 Um pouco de capacidade 1171 00:03:08,275 --> 00:03:09,400 Geralmente � para um professor 1172 00:03:09,400 --> 00:03:10,734 Te ensinar assim 1173 00:03:10,984 --> 00:03:11,650 Irm�o 1174 00:03:12,609 --> 00:03:13,442 Vamos encontrar Shaner primeiro 1175 00:03:13,442 --> 00:03:14,400 Eles dizem mais 1176 00:03:24,609 --> 00:03:25,567 Me empregada 1177 00:03:29,400 --> 00:03:30,151 Andar pora� 1178 00:03:39,901 --> 00:03:40,901 Camelo morto 1179 00:03:44,901 --> 00:03:45,901 Garotinha 1180 00:03:46,525 --> 00:03:48,442 Nascido para ter uma boa pele 1181 00:03:49,274 --> 00:03:50,067 Camelo morto 1182 00:03:50,358 --> 00:03:51,817 Meu pai n�o vai deixar voc� ir 1183 00:03:52,734 --> 00:03:53,817 Aguarde Lao Yue 1184 00:03:54,358 --> 00:03:55,859 Encontre aqui 1185 00:03:56,026 --> 00:03:57,026 Algo corre para mim 1186 00:03:57,234 --> 00:03:58,317 Solte minha irm� 1187 00:03:59,734 --> 00:04:00,692 facilmente 1188 00:04:01,275 --> 00:04:02,400 O que voc� faz 1189 00:04:02,400 --> 00:04:03,109 Conte-me 1190 00:04:03,609 --> 00:04:05,151 Eu imediatamente liberei voc�s dois 1191 00:04:06,317 --> 00:04:07,400 Voc� a deixou ir primeiro 1192 00:04:08,151 --> 00:04:09,193 Eu digo de novo 1193 00:04:10,234 --> 00:04:11,234 Crian�a 1194 00:04:11,984 --> 00:04:12,650 Voc� � qualificado 1195 00:04:12,650 --> 00:04:13,984 Barganha comigo 1196 00:04:14,151 --> 00:04:14,692 �ltima vez 1197 00:04:14,692 --> 00:04:16,317 Ainda n�o resolvi as contas com voc� 1198 00:04:16,400 --> 00:04:17,776 Voc� n�o pegou meu irm�o 1199 00:04:17,941 --> 00:04:18,816 Onde ele est� 1200 00:04:20,776 --> 00:04:23,193 Caiu no rio para alimentar Wang Ba 1201 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 Sua besteira 1202 00:04:26,234 --> 00:04:27,400 N�o mate o filho dela 1203 00:04:27,942 --> 00:04:29,275 Se voc� n�o fala 1204 00:04:29,525 --> 00:04:31,026 Eu estou no rostinho dela 1205 00:04:31,067 --> 00:04:32,609 Gravou um rei 1206 00:04:35,942 --> 00:04:37,193 Te digo 1207 00:04:49,317 --> 00:04:50,109 Irm�o Mu 1208 00:04:50,609 --> 00:04:52,817 N�o basta comer comida �nica 1209 00:04:58,984 --> 00:05:00,234 O irm�o Yu pensou 1210 00:05:00,859 --> 00:05:02,317 Eu tenho medo de sonhos longos da noite 1211 00:05:03,109 --> 00:05:04,734 Eu quero perguntar onde est� o espectro da espada 1212 00:05:04,859 --> 00:05:05,984 Te digo novamente 1213 00:05:09,317 --> 00:05:11,692 Ladr�es de c�es t�m uma maneira de desbloquear meus pontos de acupuntura 1214 00:05:20,817 --> 00:05:22,859 Onde est� a pontua��o da espada 1215 00:06:40,442 --> 00:06:41,274 Irm�o 1216 00:06:47,275 --> 00:06:48,067 Irm�o 1217 00:06:53,859 --> 00:06:54,567 Irm�o 1218 00:07:19,275 --> 00:07:20,026 ir 1219 00:07:27,650 --> 00:07:28,525 Master Daddy 1220 00:07:33,942 --> 00:07:37,026 Os dois vieram para Huashan por muitos dias 1221 00:07:37,274 --> 00:07:39,026 Finalmente apareceu hoje 1222 00:07:45,442 --> 00:07:46,317 pode vir 1223 00:08:15,901 --> 00:08:16,274 Shaner 1224 00:08:16,274 --> 00:08:16,817 Shimei 1225 00:08:18,026 --> 00:08:18,484 m�e 1226 00:08:19,026 --> 00:08:19,567 Shaner 1227 00:08:40,776 --> 00:08:41,109 Empregada 1228 00:08:41,109 --> 00:08:41,776 Professor 1229 00:09:07,609 --> 00:09:07,942 mestre 1230 00:09:07,942 --> 00:09:08,442 pai 1231 00:09:22,776 --> 00:09:23,358 Irm�o 1232 00:09:24,026 --> 00:09:25,358 Eu te entendi mal antes 1233 00:09:25,650 --> 00:09:26,817 Te machuca 1234 00:09:27,400 --> 00:09:28,650 M�o trai�oeira 1235 00:09:29,067 --> 00:09:29,984 realmente 1236 00:09:31,151 --> 00:09:32,274 Merece morrer 1237 00:09:32,984 --> 00:09:34,275 Irm�o Lin 1238 00:09:36,817 --> 00:09:37,942 Eu n�o culpo voc� 1239 00:09:38,193 --> 00:09:39,567 Culpar Yu Canghai 1240 00:09:39,942 --> 00:09:41,193 S�o suas palavras demon�acas que confundem as pessoas 1241 00:09:41,942 --> 00:09:42,442 Nada 1242 00:09:44,317 --> 00:09:45,193 Pingzhi 1243 00:09:46,275 --> 00:09:46,942 Desde Chong'er 1244 00:09:46,942 --> 00:09:48,484 Voltou com seguran�a 1245 00:09:48,734 --> 00:09:49,984 Voc� n�o precisa se culpar 1246 00:09:52,650 --> 00:09:53,317 Chonger 1247 00:09:54,026 --> 00:09:55,275 Nos dias de hoje 1248 00:09:55,650 --> 00:09:56,567 Estou sofrendo de voce 1249 00:09:57,484 --> 00:09:58,901 Mestre e M�e Preocupados 1250 00:10:01,901 --> 00:10:03,901 N�o h� mais ningu�m aqui 1251 00:10:04,358 --> 00:10:05,026 Chonger 1252 00:10:05,151 --> 00:10:06,026 Voc� toma Zhennan's 1253 00:10:06,026 --> 00:10:07,234 Hosp�cio 1254 00:10:07,650 --> 00:10:08,942 Tell Ping Zhi He 1255 00:10:13,984 --> 00:10:15,776 Master Master 1256 00:10:16,776 --> 00:10:17,525 Voc�s dois 1257 00:10:17,859 --> 00:10:19,400 Como meu pai renascido 1258 00:10:19,942 --> 00:10:21,567 N�o h� nada a dizer 1259 00:10:22,817 --> 00:10:24,776 Irm�o, por favor me diga 1260 00:10:26,692 --> 00:10:28,609 Fa�a certo 1261 00:10:40,817 --> 00:10:42,234 As �ltimas palavras de Ling Zun s�o 1262 00:10:42,734 --> 00:10:44,026 A fam�lia Lin tem coisas ancestrais 1263 00:10:44,525 --> 00:10:46,109 Escondido na antiga casa de Xiangyang Lane 1264 00:10:47,692 --> 00:10:48,859 Mas os descendentes da fam�lia Lin 1265 00:10:48,859 --> 00:10:49,859 Sem invers�o 1266 00:10:50,067 --> 00:10:51,358 Caso contr�rio, problemas sem fim 1267 00:10:53,734 --> 00:10:55,234 Casa velha em Xiangyang Lane 1268 00:10:56,817 --> 00:10:58,525 Esse deve ser o espectro da espada do mal 1269 00:11:03,234 --> 00:11:03,984 pode 1270 00:11:05,650 --> 00:11:06,859 Por que n�o permitir 1271 00:11:07,067 --> 00:11:08,650 Vou ler 1272 00:11:08,817 --> 00:11:10,275 Tio Lin n�o disse 1273 00:11:14,525 --> 00:11:15,234 mestre 1274 00:11:16,358 --> 00:11:17,525 Eu quero voltar para Fuzhou 1275 00:11:21,776 --> 00:11:23,484 Este espectro da espada do mal 1276 00:11:24,193 --> 00:11:26,275 As not�cias se espalharam pelos rios e lagos 1277 00:11:28,274 --> 00:11:29,817 Eu n�o sei quantas pessoas 1278 00:11:30,067 --> 00:11:31,734 Olhando para ele 1279 00:11:36,358 --> 00:11:37,274 Pingzhi 1280 00:11:38,817 --> 00:11:39,901 Apenas voc� 1281 00:11:40,984 --> 00:11:42,901 Primeira pr�tica de espada Huashan 1282 00:11:43,734 --> 00:11:45,067 Com autoprote��o 1283 00:11:47,109 --> 00:11:48,442 N�o muito tarde 1284 00:12:33,400 --> 00:12:34,317 Who 1285 00:12:35,067 --> 00:12:35,776 sair 1286 00:12:41,901 --> 00:12:44,817 O irm�o Yu viu voc� s�o e salvo 1287 00:12:45,525 --> 00:12:46,484 Irm�o este cora��o 1288 00:12:46,942 --> 00:12:48,484 Finalmente coloc�-lo para baixo 1289 00:12:56,274 --> 00:12:57,358 Obrigado, irm�o Mu 1290 00:12:57,358 --> 00:12:59,026 Abrigo para cobertura 1291 00:13:00,358 --> 00:13:01,193 Ex-irm�o 1292 00:13:01,193 --> 00:13:02,442 Fez uma piada com voc� 1293 00:13:03,109 --> 00:13:04,358 Irm�o Yu muito 1294 00:13:05,442 --> 00:13:06,484 n�o importa 1295 00:13:07,026 --> 00:13:07,942 n�o importa 1296 00:13:08,984 --> 00:13:11,193 Brincar � uma amea�a � vida 1297 00:13:12,067 --> 00:13:13,942 Irm�o Mu, lembre-se 1298 00:13:15,234 --> 00:13:17,067 O irm�o Yu n�o ousou 1299 00:13:17,400 --> 00:13:18,609 Irm�os n�o ousam 1300 00:13:26,151 --> 00:13:27,317 Artes Marciais Altas de Yue Buqun 1301 00:13:27,317 --> 00:13:28,484 Inesperado 1302 00:13:29,151 --> 00:13:30,692 Obtenha o espectro da espada maligna novamente 1303 00:13:31,442 --> 00:13:32,525 Eu tenho medo da pr�xima vez que voc� 1304 00:13:32,525 --> 00:13:34,274 At� a chance de escapar se foi 1305 00:13:38,776 --> 00:13:40,193 Ou�a o que o irm�o Yu disse 1306 00:13:40,525 --> 00:13:41,442 N�s temos isso? 1307 00:13:41,442 --> 00:13:42,734 N�o pode desistir 1308 00:13:49,026 --> 00:13:50,650 A destrui��o da fam�lia Lin 1309 00:13:50,817 --> 00:13:52,151 Embora n�o tenha nada a ver com voc� 1310 00:13:52,609 --> 00:13:54,234 Mas voc� desce desta vez 1311 00:13:54,650 --> 00:13:56,609 Eu sei quanto controle de acesso 1312 00:14:01,525 --> 00:14:02,525 Disc�pulos condenados 1313 00:14:07,734 --> 00:14:09,193 Seu absurdo 1314 00:14:09,567 --> 00:14:11,567 Coreografia de Idosos da Escola Hengshan 1315 00:14:12,400 --> 00:14:13,859 Embora a inten��o seja boa 1316 00:14:14,109 --> 00:14:15,026 Mas voc� ainda se comprometeu 1317 00:14:15,026 --> 00:14:18,109 O primeiro toque de desrespeito ao idoso 1318 00:14:21,859 --> 00:14:22,859 Os disc�pulos entendem 1319 00:14:24,609 --> 00:14:26,609 Tian Boguang, o lascivo n�o te mata 1320 00:14:26,942 --> 00:14:28,609 Voc� o chama de irm�o 1321 00:14:28,692 --> 00:14:29,984 � preto e branco 1322 00:14:30,067 --> 00:14:31,525 Est� certo? 1323 00:14:32,234 --> 00:14:34,650 Voc� cometeu outra promiscuidade 1324 00:14:34,734 --> 00:14:37,067 O S�timo Anel do Conluio 1325 00:14:37,692 --> 00:14:38,151 mas 1326 00:14:38,234 --> 00:14:38,859 Liu Zhengfeng 1327 00:14:38,859 --> 00:14:40,234 � sua li��o 1328 00:14:40,400 --> 00:14:40,942 � isso 1329 00:14:41,317 --> 00:14:43,357 Deseja repetir os mesmos erros? 1330 00:14:44,776 --> 00:14:45,442 Chonger 1331 00:14:45,692 --> 00:14:47,692 Os males do mal escondem o mal 1332 00:14:48,400 --> 00:14:50,193 Realmente precisa ser guardado 1333 00:14:51,692 --> 00:14:52,442 sim 1334 00:14:59,484 --> 00:15:00,942 Voc� desce desta vez 1335 00:15:01,274 --> 00:15:03,274 Grande dano � reputa��o de Huashan 1336 00:15:03,734 --> 00:15:05,109 Penalize voc� por pensar sobre o penhasco 1337 00:15:05,151 --> 00:15:06,358 Parede do rosto por um m�s 1338 00:15:09,734 --> 00:15:10,901 Pode estar insatisfeito 1339 00:15:11,317 --> 00:15:12,567 Disc�pulos convencidos pela boca 1340 00:15:13,274 --> 00:15:15,484 O irm�o pai acabou de voltar para a montanha 1341 00:15:15,734 --> 00:15:16,817 N�o o castigue 1342 00:15:16,901 --> 00:15:17,567 Cale-se 1343 00:15:20,317 --> 00:15:21,734 Deixe os estranhos verem 1344 00:15:22,734 --> 00:15:24,567 Eu pensei que Huashan n�o tinha regras 1345 00:15:25,109 --> 00:15:26,234 Que sistema 1346 00:15:47,026 --> 00:15:48,317 Aldeia da lua passada 1347 00:15:49,026 --> 00:15:50,692 Montanhas crescentes em frente 1348 00:15:51,484 --> 00:15:53,317 Existe o site dos cinco venenos 1349 00:15:55,026 --> 00:15:56,317 Aqui � muito secreto 1350 00:15:56,567 --> 00:15:57,484 F�cil de defender 1351 00:15:58,151 --> 00:15:59,901 N�o � de admirar a decis�o dos deuses do Sol e da Lua 1352 00:16:00,275 --> 00:16:01,567 Os cinco venenos n�o s�o grande coisa 1353 00:16:03,275 --> 00:16:04,901 Existem disc�pulos morando aqui 1354 00:16:05,484 --> 00:16:06,942 Nenhum l�der conhecido 1355 00:16:07,151 --> 00:16:08,274 Dar um tempo 1356 00:16:21,692 --> 00:16:23,109 Muito tempo sem retorno 1357 00:16:40,650 --> 00:16:41,400 Ir 1358 00:16:54,942 --> 00:16:56,400 Eu sabia que voc� viria 1359 00:17:10,817 --> 00:17:11,484 Ir 1360 00:17:35,942 --> 00:17:37,234 Dedo chato 1361 00:17:37,650 --> 00:17:39,067 Credibilidade � v�rios por cento 1362 00:17:40,567 --> 00:17:41,400 Shimei 1363 00:17:42,776 --> 00:17:44,151 Qi Verdadeiro de Chong'er 1364 00:17:44,151 --> 00:17:45,151 J� ca�tico 1365 00:17:46,193 --> 00:17:46,942 Luz 1366 00:17:47,109 --> 00:17:48,525 Paralisia do corpo inteiro 1367 00:17:48,609 --> 00:17:49,567 E importante 1368 00:17:50,275 --> 00:17:51,525 Mate imediatamente 1369 00:17:58,817 --> 00:17:59,650 Shimei 1370 00:18:01,026 --> 00:18:02,942 Ping Yizhi sua panac�ia 1371 00:18:02,942 --> 00:18:04,650 S� pode suprimir temporariamente 1372 00:18:05,942 --> 00:18:07,609 Lidar com este estrangeiro 1373 00:18:07,901 --> 00:18:08,734 necessidade 1374 00:18:08,901 --> 00:18:10,358 Com for�a interna 1375 00:18:10,358 --> 00:18:11,275 Suprimir 1376 00:18:11,859 --> 00:18:13,317 Para salvar minha vida 1377 00:18:16,817 --> 00:18:17,692 Irm�o 1378 00:18:18,609 --> 00:18:19,692 Voc� vai Zixia 1379 00:18:19,692 --> 00:18:20,692 Passe para Chong'er 1380 00:18:22,151 --> 00:18:23,567 Ele � o mestre disc�pulo 1381 00:18:24,275 --> 00:18:26,275 Aquele que assumir� o Huashan Gateway no futuro 1382 00:18:26,776 --> 00:18:27,942 Cedo ou tarde 1383 00:18:29,109 --> 00:18:30,776 Eu tamb�m quero dizer isso 1384 00:18:32,525 --> 00:18:34,274 Mas praticando Zixia 1385 00:18:34,400 --> 00:18:35,984 Precisa ficar sem sentido 1386 00:18:36,193 --> 00:18:37,317 Numa �nica tentativa 1387 00:18:39,026 --> 00:18:40,859 Voc� conhece o personagem de Chong'er 1388 00:18:41,234 --> 00:18:42,525 Ele pulou pela natureza 1389 00:18:43,817 --> 00:18:46,193 � por isso que eu o deixei ir para o penhasco 1390 00:18:46,650 --> 00:18:48,734 Espero que ele possa se acalmar 1391 00:18:49,942 --> 00:18:51,317 Converg�ncia 1392 00:19:32,067 --> 00:19:33,609 Ventoso 1393 00:19:36,317 --> 00:19:37,817 Estive aqui tantas vezes 1394 00:19:39,151 --> 00:19:40,442 Eu nem encontrei 1395 00:19:42,859 --> 00:19:44,484 Vov� Vov� � um personagem de vento 1396 00:19:45,901 --> 00:19:47,275 Isso deve ser o tio Tai 1397 00:19:47,275 --> 00:19:48,609 Ou tio demais 1398 00:20:02,358 --> 00:20:04,109 H� espadachim escondido nos escritos 1399 00:20:11,442 --> 00:20:13,193 Ventoso 1400 00:21:54,609 --> 00:21:55,984 Como eu poderia ter um sonho 1401 00:21:56,275 --> 00:21:57,692 N�o s� blasfemava garota Ren 1402 00:21:58,275 --> 00:21:59,776 Sinto muito pelo pequeno professor 1403 00:22:19,026 --> 00:22:19,734 Seis macacos 1404 00:22:22,776 --> 00:22:24,274 Que comida deliciosa para dar ao irm�o 1405 00:22:24,484 --> 00:22:26,151 N�o � s� ch� �spero 1406 00:22:26,274 --> 00:22:27,151 Pensamento da parede do rosto 1407 00:22:27,400 --> 00:22:28,567 Mas devemos parar de carne 1408 00:22:30,274 --> 00:22:31,275 Irm�o Seis 1409 00:22:32,067 --> 00:22:33,650 O irm�o Lin tem um pequeno professor ensinando 1410 00:22:34,067 --> 00:22:36,650 Pratique mais 1411 00:22:40,776 --> 00:22:41,609 esperar 1412 00:22:50,026 --> 00:22:50,984 Para irm�o 1413 00:22:54,317 --> 00:22:55,567 Agradeci meu irm�o 1414 00:22:55,984 --> 00:22:56,984 Quem � raro obrigado 1415 00:22:57,067 --> 00:22:57,692 V� embora 1416 00:22:58,109 --> 00:22:59,026 Depois de um tempo, a comida est� fria 1417 00:23:16,317 --> 00:23:17,734 Ainda irm�zinha me conhece melhor 1418 00:23:19,234 --> 00:23:19,942 Irm�o 1419 00:23:20,193 --> 00:23:21,609 O rostinho branco de Lin Pingzhi 1420 00:23:22,026 --> 00:23:23,442 N�o pratique com os irm�os 1421 00:23:23,776 --> 00:23:25,193 Todo dia eu assombrando minha irm�zinha 1422 00:23:25,984 --> 00:23:27,109 Realmente batendo 1423 00:23:27,650 --> 00:23:28,525 Voc�s 1424 00:23:29,109 --> 00:23:30,609 Nem sempre alveje o irm�o Lin 1425 00:23:31,151 --> 00:23:32,151 Eu disse irm�o 1426 00:23:32,442 --> 00:23:33,692 Voc� est� t�o aliviado 1427 00:23:35,234 --> 00:23:36,484 Eu vejo aquele garoto 1428 00:23:36,609 --> 00:23:38,525 Parece um pouco interessante 1429 00:23:39,609 --> 00:23:40,567 Como diz o ditado 1430 00:23:41,234 --> 00:23:42,193 N�o tenho medo de roubar 1431 00:23:42,692 --> 00:23:43,901 Medo de ladr�es 1432 00:23:47,442 --> 00:23:48,525 Idades semelhantes 1433 00:23:48,692 --> 00:23:49,984 � normal se divertir 1434 00:23:50,567 --> 00:23:52,026 Pensando loucamente todos os dias 1435 00:23:52,609 --> 00:23:54,776 Mestre, olha 1436 00:23:55,109 --> 00:23:56,776 Quando colocar essa espada b�bada 1437 00:23:57,067 --> 00:23:58,109 Ensine ao irm�o mais novo 1438 00:24:00,109 --> 00:24:00,984 Espada b�bada 1439 00:24:01,650 --> 00:24:02,817 A espada b�bada tem vinho 1440 00:24:03,151 --> 00:24:04,317 Voc� pega um pouco 1441 00:24:04,776 --> 00:24:05,859 O suficiente para ensinar 1442 00:24:10,567 --> 00:24:11,525 A irm� progride rapidamente 1443 00:24:11,942 --> 00:24:13,151 Kobayashi est� disposto a adorar 1444 00:24:18,817 --> 00:24:20,609 O mestre � proficiente em dezenas de esgrima 1445 00:24:20,901 --> 00:24:22,358 � interessante fazer isso com ele 1446 00:24:24,609 --> 00:24:25,901 Estou um pouco dif�cil 1447 00:24:26,901 --> 00:24:28,442 Como comparar 1448 00:24:29,274 --> 00:24:30,525 N�o desanime, Xiao Linzi 1449 00:24:31,692 --> 00:24:33,984 Por que eu n�o passo a espada para voc� 1450 00:24:34,274 --> 00:24:35,109 Voc� ser� mais 1451 00:24:35,317 --> 00:24:36,358 � interessante 1452 00:24:36,609 --> 00:24:37,234 Que tal isso 1453 00:24:39,484 --> 00:24:40,650 Espada de Chong Ling 1454 00:24:41,859 --> 00:24:43,275 Eu nunca ouvi falar disso 1455 00:24:43,609 --> 00:24:45,234 Isso foi criado por mim e meu irm�o 1456 00:24:45,442 --> 00:24:47,151 Associa��o Huashan Only Me Two Talents 1457 00:24:48,442 --> 00:24:48,984 � bom 1458 00:24:49,067 --> 00:24:49,901 Voc� parece 1459 00:25:26,942 --> 00:25:27,942 Espada de Chong Ling 1460 00:25:28,151 --> 00:25:29,151 Isso tamb�m ensina 1461 00:26:00,442 --> 00:26:01,609 Bem-vindo l�der 1462 00:26:01,859 --> 00:26:03,193 Bem-vindo l�der 1463 00:26:09,317 --> 00:26:10,942 Mestre, voc� est� s� e salva 1464 00:26:11,234 --> 00:26:12,317 Preocupado com a irm� morta 1465 00:26:12,484 --> 00:26:13,109 Sanmei 1466 00:26:13,776 --> 00:26:14,942 O que est� acontecendo aqui? 1467 00:26:15,692 --> 00:26:16,650 O l�der veio para Yunnan 1468 00:26:16,650 --> 00:26:17,817 Eu recebi a not�cia 1469 00:26:18,109 --> 00:26:18,776 Especialmente preparado 1470 00:26:18,776 --> 00:26:19,817 Essa surpresa pra voc� 1471 00:26:25,317 --> 00:26:26,400 E a segunda irm�? 1472 00:26:26,734 --> 00:26:28,942 A segunda irm� pensou que o l�der tinha ido 1473 00:26:29,067 --> 00:26:30,193 Retiro 1474 00:26:30,358 --> 00:26:31,901 Quatro irm�s est�o protegendo-a 1475 00:27:07,484 --> 00:27:08,484 Parab�ns 1476 00:27:08,650 --> 00:27:10,067 Aben�oado pelo infort�nio desta vez 1477 00:27:10,274 --> 00:27:12,026 Eu escolhi um Ruyi Langjun 1478 00:27:12,358 --> 00:27:14,067 Duas irm�zinhas 1479 00:27:27,067 --> 00:27:28,234 Fragr�ncia floral muito pesada 1480 00:27:28,942 --> 00:27:30,734 Este � o hidromel Wubao que eu ensinei 1481 00:27:31,193 --> 00:27:32,692 Se a fragr�ncia n�o for pesada 1482 00:27:32,901 --> 00:27:34,734 Cheira mal 1483 00:27:35,984 --> 00:27:36,692 Poderia ser 1484 00:27:36,859 --> 00:27:38,274 Feito com seus cinco tesouros 1485 00:27:47,275 --> 00:27:48,275 Que mergulhou 1486 00:27:48,442 --> 00:27:49,067 Cobra verde 1487 00:27:50,151 --> 00:27:50,776 Centop�ia 1488 00:27:51,234 --> 00:27:51,859 aranha 1489 00:27:52,275 --> 00:27:53,109 Escorpi�o 1490 00:27:58,400 --> 00:27:59,274 E sapo 1491 00:28:00,151 --> 00:28:01,358 Digno de ser a nova tia 1492 00:28:01,650 --> 00:28:03,442 Grande conhecimento 1493 00:28:10,193 --> 00:28:12,817 Coruja da neve de Qingluo e Zhu 1494 00:28:20,400 --> 00:28:21,234 L�der 1495 00:28:22,151 --> 00:28:23,275 Por que voc� tomou uma bebida? 1496 00:28:23,358 --> 00:28:24,358 Apenas caiu 1497 00:28:26,984 --> 00:28:28,567 Shixiang p� de gl�ten macio 1498 00:28:29,442 --> 00:28:30,193 voc�s 1499 00:28:33,234 --> 00:28:34,275 interessante 1500 00:28:41,026 --> 00:28:43,692 Sol Lua Deus ensina crian�as Baichuan 1501 00:28:47,274 --> 00:28:48,234 Voc� est� aqui 1502 00:28:53,026 --> 00:28:54,275 Bom efeito 1503 00:29:12,234 --> 00:29:14,901 Veja o enviado jovem do leste 1504 00:29:15,734 --> 00:29:16,776 Elder Tong 1505 00:29:17,817 --> 00:29:18,859 Por qu� voc� est� aqui 1506 00:29:20,984 --> 00:29:21,942 porque 1507 00:29:31,650 --> 00:29:33,567 L�der azul n�o precisa ficar triste 1508 00:29:34,400 --> 00:29:35,151 Essa garota 1509 00:29:35,400 --> 00:29:37,358 Bata meu m�todo de transfer�ncia de alma 1510 00:29:38,734 --> 00:29:40,026 Tornou-se um fantoche 1511 00:29:41,525 --> 00:29:42,817 Ela n�o � 1512 00:29:43,151 --> 00:29:44,484 Sinceramente contra voc� 1513 00:29:49,442 --> 00:29:50,484 significar 1514 00:29:51,317 --> 00:29:52,317 Palavras de conhecimento 1515 00:29:53,609 --> 00:29:55,484 Apresse-se e entregue as fichas de Blackwood 1516 00:29:59,692 --> 00:30:00,358 Eu 1517 00:30:02,609 --> 00:30:03,525 Posso poupar voc� 1518 00:30:03,650 --> 00:30:04,484 Poupar voc� 1519 00:30:07,274 --> 00:30:09,692 Onde est�o o Suzaku Lunar Verde e a Coruja das Neves 1520 00:30:14,400 --> 00:30:15,109 beb� 1521 00:30:15,984 --> 00:30:16,609 n�s 1522 00:30:16,859 --> 00:30:18,692 Traga esses dois beb�s 1523 00:30:29,442 --> 00:30:30,692 Esse tipo de envolvimento profundo 1524 00:30:31,151 --> 00:30:32,984 Menina inocente 1525 00:30:33,274 --> 00:30:34,442 O mais f�cil de controlar 1526 00:30:34,650 --> 00:30:35,650 Suas duas irm�s 1527 00:30:35,942 --> 00:30:37,317 � mais dif�cil lidar com 1528 00:30:42,151 --> 00:30:43,317 Quem te instruiu 1529 00:30:50,442 --> 00:30:51,817 � a Escola de Espadas Wuyue? 1530 00:30:53,234 --> 00:30:54,692 Ent�o diz 1531 00:30:55,274 --> 00:30:56,901 Como posso desprezar as pessoas? 1532 00:31:01,942 --> 00:31:04,193 Voc� vai comer os deuses do sol e da lua 1533 00:31:04,609 --> 00:31:06,274 Ningu�m pode competir com voc� 1534 00:31:09,317 --> 00:31:10,109 ir 1535 00:31:11,400 --> 00:31:12,193 ir 1536 00:31:20,067 --> 00:31:20,817 Suzaku 1537 00:31:36,234 --> 00:31:38,234 O Mestre Azul trouxe 1538 00:31:39,067 --> 00:31:40,026 E quanto aos tokens 1539 00:31:43,234 --> 00:31:45,109 Voc� desata o �xtase de Qingluan 1540 00:31:45,484 --> 00:31:46,525 Vou te dar o token 1541 00:31:49,026 --> 00:31:49,484 � bom 1542 00:31:58,942 --> 00:31:59,650 Pare 1543 00:32:19,692 --> 00:32:20,442 Que tal isso 1544 00:32:20,650 --> 00:32:21,692 Entregue 1545 00:32:37,984 --> 00:32:39,109 L�der azul 1546 00:32:39,942 --> 00:32:41,193 Voc� realmente quer 1547 00:32:41,525 --> 00:32:42,984 Veja seu ente querido 1548 00:32:43,151 --> 00:32:44,692 Todos voc�s morreram na sua frente? 1549 00:32:46,525 --> 00:32:47,275 Pare 1550 00:32:50,567 --> 00:32:51,567 D� seu token 1551 00:33:16,442 --> 00:33:17,275 Voc� est� bem 1552 00:33:47,067 --> 00:33:47,901 Irm�o Linghu 1553 00:34:22,816 --> 00:34:23,691 Irm�o 1554 00:34:25,025 --> 00:34:25,983 o que aconteceu com voc� 1555 00:34:36,066 --> 00:34:36,858 Irm�o 1556 00:34:38,273 --> 00:34:39,858 Voc� est� sufocado? 1557 00:34:40,193 --> 00:34:41,193 Absurdo 1558 00:34:43,274 --> 00:34:45,108 Meu nome � esgrima de Gao Shen 1559 00:34:57,984 --> 00:34:58,692 o que aconteceu 1560 00:34:59,400 --> 00:35:00,317 Infeliz 1561 00:35:02,484 --> 00:35:03,650 Repreendido pelo Mestre novamente 1562 00:35:05,692 --> 00:35:06,817 Irm�zinha vai socar a espada 1563 00:35:06,817 --> 00:35:08,109 Teach Lin Pingzhi 1564 00:35:08,692 --> 00:35:10,609 Os dois ainda est�o em pares todos os dias 1565 00:35:10,734 --> 00:35:11,650 insepar�vel 1566 00:35:18,026 --> 00:35:18,650 Um conjunto de esgrima 1567 00:35:18,650 --> 00:35:19,734 O que � t�o bom 1568 00:35:20,317 --> 00:35:20,984 Nada 1569 00:35:21,358 --> 00:35:21,942 aquele 1570 00:35:37,692 --> 00:35:38,984 Voc� se atreve a me matar 1571 00:35:40,817 --> 00:35:42,151 Na vida dela 1572 00:35:44,275 --> 00:35:45,567 Mas � uma marionete 1573 00:35:48,151 --> 00:35:49,067 O anfitri�o morreu 1574 00:35:49,776 --> 00:35:51,109 O Dafa de Transfer�ncia de Almas � imediatamente retirado 1575 00:35:51,609 --> 00:35:52,400 Invicto no leste 1576 00:35:52,942 --> 00:35:54,275 Voc� n�o quer saber 1577 00:35:54,609 --> 00:35:55,650 Homem por tr�s 1578 00:35:58,274 --> 00:35:59,609 Prefiro investigar sozinho 1579 00:36:00,859 --> 00:36:02,609 E nunca quero ser uma esc�ria como voc� 1580 00:36:03,067 --> 00:36:04,151 Viver um pouco mais 1581 00:36:04,692 --> 00:36:06,151 Eu moro mais um pouco 1582 00:36:10,734 --> 00:36:12,109 Voc�s dois v�o me matar 1583 00:36:13,400 --> 00:36:14,776 Voc� acha que eu acredito 1584 00:36:32,692 --> 00:36:33,442 Sanmei 1585 00:36:35,234 --> 00:36:36,109 Sanmei 1586 00:36:36,484 --> 00:36:37,609 Tr�s irm�s acordam 1587 00:36:38,817 --> 00:36:39,567 Segunda irm� 1588 00:36:49,442 --> 00:36:50,193 L�der 1589 00:36:50,734 --> 00:36:52,525 Matei minhas duas irm�s mais novas 1590 00:36:53,067 --> 00:36:54,275 Eu pago a vida deles 1591 00:36:57,026 --> 00:36:57,609 Tr�s irm�s 1592 00:36:58,067 --> 00:36:58,692 Sanmei 1593 00:36:58,692 --> 00:36:59,358 Sanmei 1594 00:37:00,358 --> 00:37:01,275 Tr�s irm�s 1595 00:37:02,609 --> 00:37:03,234 Sanmei 1596 00:37:03,400 --> 00:37:04,274 Porque voc� � t�o estupido 1597 00:37:04,274 --> 00:37:04,859 Como fazer 1598 00:37:05,442 --> 00:37:06,026 Sanmei 1599 00:37:06,026 --> 00:37:06,817 Sanmei 1600 00:37:07,734 --> 00:37:09,692 Acorde, Sanmei, Sanmei 1601 00:37:11,234 --> 00:37:11,984 Sanmei 1602 00:37:11,984 --> 00:37:12,776 Sanmei 1603 00:37:14,442 --> 00:37:15,234 Sanmei 1604 00:37:17,609 --> 00:37:19,817 Tr�s irm�s, voc� acorda 1605 00:37:24,609 --> 00:37:25,525 Sanmei 1606 00:37:54,400 --> 00:37:55,274 Como voc� veio 1607 00:37:55,567 --> 00:37:57,067 Seis macacos dizem que voc� est� com problemas de sa�de 1608 00:37:57,193 --> 00:37:58,400 eu vim para te ver 1609 00:37:58,484 --> 00:37:59,817 Como � que eu estou bem 1610 00:38:00,442 --> 00:38:01,692 Voc� perdeu muito 1611 00:38:02,275 --> 00:38:03,400 Apenas coma carne 1612 00:38:05,650 --> 00:38:06,358 Irm�o 1613 00:38:06,525 --> 00:38:07,692 Eu nunca vim te ver 1614 00:38:07,859 --> 00:38:09,151 Voc� me culparia? 1615 00:38:10,567 --> 00:38:11,942 Mestre, Biografia, Suas Treze Meninas de Jade 1616 00:38:11,942 --> 00:38:13,109 Claro que voc� tem que praticar bem 1617 00:38:13,109 --> 00:38:13,984 Por que te culpar 1618 00:38:14,525 --> 00:38:15,484 Eu pratico artes marciais 1619 00:38:15,484 --> 00:38:16,275 Apenas metade 1620 00:38:16,442 --> 00:38:17,734 A outra metade � usada para passar 1621 00:38:17,734 --> 00:38:18,942 Esgrima de Kobayashi 1622 00:38:22,234 --> 00:38:23,901 Minha irm�zinha se tornou uma mestra 1623 00:38:24,317 --> 00:38:25,776 Seis Macacos Filhos Outros Irm�os 1624 00:38:25,776 --> 00:38:26,942 Isolar Kobayashi 1625 00:38:27,234 --> 00:38:28,234 Eu acho ele lament�vel 1626 00:38:28,317 --> 00:38:30,026 Deixe ele praticar espada comigo 1627 00:38:30,274 --> 00:38:31,859 Esse garoto n�o � est�pido 1628 00:38:32,026 --> 00:38:33,026 Aprenda muito r�pido 1629 00:38:34,275 --> 00:38:35,317 Por seus meios 1630 00:38:35,400 --> 00:38:36,859 O irm�o Lin tem que se apressar tamb�m 1631 00:38:37,193 --> 00:38:38,151 N�o necessariamente 1632 00:38:38,317 --> 00:38:39,151 Ontem eu deixei ele 1633 00:38:39,151 --> 00:38:40,151 Acompanhe-me para pegar fais�o 1634 00:38:40,151 --> 00:38:40,984 Ele recusou 1635 00:38:41,067 --> 00:38:42,274 Ele disse que queria praticar esgrima 1636 00:38:42,567 --> 00:38:43,400 Voc� n�o conhece essa pessoa 1637 00:38:43,400 --> 00:38:44,525 Qu�o forte 1638 00:38:44,734 --> 00:38:45,484 Conversar com ele 1639 00:38:45,484 --> 00:38:47,026 Sempre tr�s frases 1640 00:38:47,151 --> 00:38:47,984 Deixe ele brincar comigo 1641 00:38:47,984 --> 00:38:49,317 N�o est� disposto a ser refrescante 1642 00:38:54,109 --> 00:38:54,901 Dizem que 1643 00:38:56,275 --> 00:38:58,109 Voc� tamb�m passou a espada para ele 1644 00:38:58,942 --> 00:39:00,442 Niang disse 13 espadas 1645 00:39:00,442 --> 00:39:01,692 Espadachim Especialista 1646 00:39:02,067 --> 00:39:02,692 Mas essa porta 1647 00:39:02,692 --> 00:39:03,901 Exceto voc� e o segundo irm�o 1648 00:39:04,109 --> 00:39:05,525 Swordsmanship 1649 00:39:05,901 --> 00:39:07,317 Irm�o dois, antiquado 1650 00:39:07,484 --> 00:39:08,650 Eu n�o gosto de brincar com ele 1651 00:39:09,026 --> 00:39:10,942 Xiao Linzi tem uma arte marcial em fam�lia 1652 00:39:11,275 --> 00:39:12,650 Plus Sword Spirit 1653 00:39:12,942 --> 00:39:14,942 � um pouco interessante desmont�-lo 1654 00:39:18,650 --> 00:39:21,067 Voc� est� chateado, mestre? 1655 00:39:22,109 --> 00:39:22,817 N�o 1656 00:39:23,901 --> 00:39:24,609 Irm�o 1657 00:39:26,942 --> 00:39:27,525 Veja 1658 00:39:29,817 --> 00:39:30,942 Ansioso por tantos anos 1659 00:39:31,151 --> 00:39:32,193 A empregada finalmente colocou a espada de �gua limpa 1660 00:39:32,193 --> 00:39:32,859 Passou para voc� 1661 00:39:33,067 --> 00:39:34,901 Niang disse que fiz progressos r�pidos recentemente 1662 00:39:35,026 --> 00:39:36,275 Eu implorei para ela pegar a espada 1663 00:39:36,275 --> 00:39:37,442 Me d� um presente de anivers�rio 1664 00:39:38,609 --> 00:39:40,151 Falta meio ano para o seu anivers�rio 1665 00:39:40,442 --> 00:39:41,984 Este presente de anivers�rio � muito cedo 1666 00:39:41,984 --> 00:39:43,067 Atreva-se a rir de mim 1667 00:39:44,274 --> 00:39:45,984 Pegue minhas Treze Espadas de Jade 1668 00:39:47,151 --> 00:39:47,734 � bom 1669 00:39:48,901 --> 00:39:50,358 Ent�o eu vou pedir conselhos 1670 00:39:50,776 --> 00:39:52,274 Swordsmanship 1671 00:40:47,275 --> 00:40:47,942 Voc� est� com raiva de mim 1672 00:40:47,942 --> 00:40:49,151 Passado para Xiao Linzi 1673 00:40:49,151 --> 00:40:50,274 eu fiz de prop�sito 1674 00:40:52,109 --> 00:40:52,984 Irm�zinha 1675 00:40:53,400 --> 00:40:54,734 Realmente n�o � o que voc� pensa 1676 00:40:54,817 --> 00:40:57,026 Irm�o, voc� � demais 1677 00:40:57,817 --> 00:40:58,067 N�o � realmente o que voc� pensa 1678 00:40:59,442 --> 00:41:00,234 Irm�zinha 1679 00:41:01,151 --> 00:41:02,109 Irm�zinha 1680 00:41:22,317 --> 00:41:23,109 Irm� 1681 00:41:27,274 --> 00:41:27,984 Irm� 1682 00:41:28,776 --> 00:41:29,734 Quem te intimidou 1683 00:41:30,984 --> 00:41:32,067 Mestre Irm�o 1684 00:41:32,358 --> 00:41:33,609 Ele pegou minha espada de �gua limpa 1685 00:41:33,817 --> 00:41:35,400 Bata no penhasco 1686 00:41:44,650 --> 00:41:45,567 Isso est� feito 1687 00:41:51,984 --> 00:41:52,984 Pegue aqui 1688 00:41:54,984 --> 00:41:55,734 Deixe ir 1689 00:42:03,776 --> 00:42:04,692 Retire as flores 1690 00:42:05,026 --> 00:42:05,609 � bom 1691 00:42:08,609 --> 00:42:09,358 isso � bom 1692 00:42:09,817 --> 00:42:11,026 Pegue esta flor aqui 1693 00:42:11,692 --> 00:42:12,400 Desligue desligue 1694 00:42:12,734 --> 00:42:14,067 A menina viu sua tia 1695 00:42:15,109 --> 00:42:16,275 Isso � uma piada 1696 00:42:16,776 --> 00:42:17,817 N�o leve a s�rio 1697 00:42:18,067 --> 00:42:19,400 Tio, n�o fale bobagem 1698 00:42:19,567 --> 00:42:20,692 Voc� e o l�der alcan�aram 1699 00:42:20,692 --> 00:42:21,609 Juramento de Sangue 1700 00:42:21,984 --> 00:42:23,400 Como voc� pode come�ar uma bagun�a 1701 00:42:27,151 --> 00:42:28,484 O que eles est�o fazendo 1702 00:42:30,609 --> 00:42:32,151 Como voc� me apontou 1703 00:42:33,567 --> 00:42:34,274 Nosso l�der 1704 00:42:34,274 --> 00:42:35,692 Alto prest�gio nos cinco venenos 1705 00:42:36,109 --> 00:42:37,274 O dia do seu casamento 1706 00:42:37,317 --> 00:42:38,942 Naturalmente, ser� animado 1707 00:42:40,776 --> 00:42:41,484 Grande casamento 1708 00:42:43,901 --> 00:42:45,067 Tr�s irm�s faleceram 1709 00:42:45,692 --> 00:42:47,026 Um grande golpe para o l�der 1710 00:42:47,484 --> 00:42:48,901 Dores de cabe�a frequentes 1711 00:42:49,942 --> 00:42:51,984 Quero ser feliz com este feliz evento 1712 00:42:52,151 --> 00:42:52,650 Tia 1713 00:42:52,942 --> 00:42:53,567 Voc�s s�o tantos 1714 00:42:53,567 --> 00:42:54,984 N�o pode machucar o cora��o do l�der 1715 00:43:04,525 --> 00:43:05,193 Voc� est� com raiva de mim 1716 00:43:05,193 --> 00:43:06,442 Passado para Xiao Linzi 1717 00:43:06,442 --> 00:43:07,650 eu fiz de prop�sito96302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.