All language subtitles for [eng] Our Times 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,390 --> 00:00:13,100 The road to wealth starts with paving. 2 00:00:40,040 --> 00:00:42,240 Mom, I'm back. 3 00:00:49,959 --> 00:00:52,919 Mom, are you feeling better lately? 4 00:00:53,599 --> 00:00:54,959 Do you feel any heartache? 5 00:00:56,240 --> 00:00:57,200 Are you still experiencing a heavy chest? 6 00:01:01,240 --> 00:01:02,680 I bought you some tonics. 7 00:01:03,400 --> 00:01:04,319 This is Chinese medicine. 8 00:01:04,360 --> 00:01:05,550 Education is important, cherish our children. I'll brew the soup for you later. 9 00:01:05,599 --> 00:01:07,319 Are you back to the IT Faculty now? 10 00:01:11,440 --> 00:01:12,279 Not yet. 11 00:01:19,070 --> 00:01:20,650 Education is important, cherish our children. 12 00:01:20,680 --> 00:01:21,279 Mom. 13 00:01:23,000 --> 00:01:23,670 Full-cream milk 14 00:01:23,770 --> 00:01:24,920 Beijing 15 00:01:26,680 --> 00:01:27,279 I... 16 00:01:31,720 --> 00:01:32,400 Mom! 17 00:02:18,639 --> 00:02:19,639 There is some rice on the stove. 18 00:02:26,400 --> 00:02:29,450 Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang I won't give it to you. 19 00:02:33,770 --> 00:02:40,170 Cracking down 20 00:02:42,720 --> 00:02:44,950 Episode 21 21 00:02:45,000 --> 00:02:50,500 The Freezing Wind 22 00:02:51,120 --> 00:02:57,700 Our Times 23 00:03:06,100 --> 00:03:07,600 Prosperity 24 00:03:07,600 --> 00:03:08,240 Mom. 25 00:03:11,119 --> 00:03:12,240 I got this prescription for you 26 00:03:12,240 --> 00:03:13,520 from a doctor in Beijing. 27 00:03:13,800 --> 00:03:15,119 Have it while it's warm. 28 00:03:15,759 --> 00:03:17,039 I can't afford that. 29 00:03:20,759 --> 00:03:21,880 Come with me. 30 00:03:30,399 --> 00:03:32,470 Here Lies Pei Guo Liang Tell your father 31 00:03:34,600 --> 00:03:36,199 what you've done. 32 00:03:41,050 --> 00:03:44,150 Pei Guo Liang 33 00:03:48,800 --> 00:03:49,479 Dad. 34 00:03:54,679 --> 00:03:55,399 Sorry. 35 00:03:58,880 --> 00:03:59,966 I became a businessman. 36 00:04:02,399 --> 00:04:03,479 Say it again. 37 00:04:09,119 --> 00:04:10,279 I became a businessman. 38 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 Louder! 39 00:04:14,639 --> 00:04:15,360 Dad! 40 00:04:17,119 --> 00:04:18,000 Sorry! 41 00:04:20,160 --> 00:04:21,359 I became a businessman. 42 00:04:32,320 --> 00:04:33,200 Guo Liang. 43 00:04:34,160 --> 00:04:35,000 Listen to him. 44 00:04:37,119 --> 00:04:38,119 He has forgotten 45 00:04:38,959 --> 00:04:40,720 the oath he took 46 00:04:41,519 --> 00:04:42,880 right before you. 47 00:04:44,160 --> 00:04:46,480 He followed in your footsteps. 48 00:04:53,359 --> 00:04:54,519 I'm tired of this. 49 00:04:57,239 --> 00:04:58,440 Why does the Pei family 50 00:04:59,200 --> 00:05:02,160 have this unfilial son? 51 00:05:11,770 --> 00:05:21,290 Pei Guo Liang 52 00:06:59,950 --> 00:07:10,930 Pei Guo Liang 53 00:07:22,480 --> 00:07:23,079 Dad. 54 00:07:25,880 --> 00:07:26,920 I thought it through. 55 00:07:28,839 --> 00:07:30,160 If you were around, 56 00:07:33,959 --> 00:07:35,600 you'd support my decision. 57 00:08:17,959 --> 00:08:18,640 Mom. 58 00:08:21,399 --> 00:08:23,160 I know I've disappointed you. 59 00:08:25,880 --> 00:08:27,519 But I have thought it through. 60 00:08:29,679 --> 00:08:31,359 I want to explain everything to you 61 00:08:32,119 --> 00:08:33,440 with all honesty. 62 00:08:35,440 --> 00:08:36,359 Go ahead. 63 00:08:39,760 --> 00:08:41,000 I became a businessman 64 00:08:42,479 --> 00:08:43,760 not to make money 65 00:08:44,640 --> 00:08:45,799 or to seize any opportunity, 66 00:08:47,239 --> 00:08:49,280 I truly treat it as my career. 67 00:08:50,359 --> 00:08:51,679 I embody it with my ideals. 68 00:08:51,840 --> 00:08:53,520 Are we still going to discuss this? 69 00:08:53,520 --> 00:08:54,239 Mom! 70 00:08:55,200 --> 00:08:56,239 I understand your concern. 71 00:08:57,440 --> 00:08:58,679 I know why you are against 72 00:08:58,679 --> 00:08:59,679 my occupation. 73 00:09:01,880 --> 00:09:03,080 Ever since I was a kid, 74 00:09:04,080 --> 00:09:05,679 I've followed everything you said. 75 00:09:07,719 --> 00:09:09,520 I studied hard and made it to Yanjing University. 76 00:09:10,400 --> 00:09:12,200 I worked hard in the faculty. 77 00:09:14,000 --> 00:09:15,320 I used to think 78 00:09:17,200 --> 00:09:19,119 my research was the only thing that was truly meaningful. 79 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 So everything I do now 80 00:09:23,679 --> 00:09:25,440 has betrayed the very ideal I used to uphold. 81 00:09:31,799 --> 00:09:33,200 But time has changed. 82 00:09:34,280 --> 00:09:34,880 Mom. 83 00:09:36,080 --> 00:09:37,119 I'm not doing anything 84 00:09:37,119 --> 00:09:38,320 shameful or unscrupulous. 85 00:09:39,080 --> 00:09:41,039 What I do is the same as before. 86 00:09:47,640 --> 00:09:49,599 We will start producing our own computers in the future. 87 00:09:50,719 --> 00:09:52,479 We'll make computers become affordable for everyone. 88 00:09:53,599 --> 00:09:55,840 I want everyone to have a better life. 89 00:09:58,200 --> 00:09:59,280 Over the years, 90 00:10:00,599 --> 00:10:01,880 I've met many people 91 00:10:02,440 --> 00:10:03,919 and I've gone through a lot. 92 00:10:04,880 --> 00:10:06,159 Every bit of experience made me 93 00:10:06,159 --> 00:10:07,599 even more certain that what I do now 94 00:10:07,919 --> 00:10:09,239 will benefit the whole nation. 95 00:10:09,520 --> 00:10:11,640 It will help me realize my dream. 96 00:10:16,080 --> 00:10:16,799 Mom. 97 00:10:18,719 --> 00:10:20,119 Time has really changed. 98 00:10:35,119 --> 00:10:35,760 Mom. 99 00:10:35,760 --> 00:10:40,230 Prosperity 100 00:10:40,239 --> 00:10:41,320 For as long as I remember, 101 00:10:42,679 --> 00:10:44,760 I had been thinking about what I should do. 102 00:10:47,719 --> 00:10:48,799 But I never gave much thought 103 00:10:48,799 --> 00:10:50,039 to what I want to do. 104 00:10:56,919 --> 00:10:58,200 I have a friend. 105 00:11:00,159 --> 00:11:01,679 She told me I should 106 00:11:02,599 --> 00:11:04,679 learn to listen to my inner voice. 107 00:11:08,000 --> 00:11:09,719 Every word I just said 108 00:11:11,200 --> 00:11:14,200 came from the bottom of my heart. 109 00:12:18,000 --> 00:12:18,640 Mom. 110 00:12:18,640 --> 00:12:23,150 Prosperity 111 00:12:23,159 --> 00:12:24,719 Take it as I've let you down. 112 00:12:27,880 --> 00:12:29,440 But I believe that one day, 113 00:12:31,000 --> 00:12:32,239 you will understand. 114 00:12:38,640 --> 00:12:39,559 I must go now. 115 00:12:44,359 --> 00:12:45,359 Take care. 116 00:13:20,359 --> 00:13:21,350 Qing Hua! 117 00:13:21,359 --> 00:13:25,050 The road to wealth starts with paving. 118 00:13:25,130 --> 00:13:27,090 Beijing 119 00:13:30,559 --> 00:13:31,359 Mom. 120 00:13:34,880 --> 00:13:37,039 Take the food, it's for your trip. 121 00:13:50,640 --> 00:13:53,080 I couldn't sleep last night. 122 00:13:54,640 --> 00:13:58,119 My mind was full of the grand ambition you talked about. 123 00:13:58,760 --> 00:13:59,840 I don't understand. 124 00:14:01,719 --> 00:14:02,799 But somehow, 125 00:14:04,039 --> 00:14:05,159 it makes sense to me. 126 00:14:09,000 --> 00:14:10,119 In the past, 127 00:14:10,880 --> 00:14:11,880 I was afraid. 128 00:14:13,000 --> 00:14:14,320 I was terrified. 129 00:14:15,159 --> 00:14:16,280 I couldn't stop your father. 130 00:14:16,280 --> 00:14:17,119 So we lost him. 131 00:14:17,960 --> 00:14:19,640 I was so scared that you'd... 132 00:14:22,239 --> 00:14:22,960 Mom. 133 00:14:24,159 --> 00:14:25,880 Time has changed now. 134 00:14:27,599 --> 00:14:28,799 Enough. 135 00:14:33,280 --> 00:14:34,679 The promise I made with your father 136 00:14:35,080 --> 00:14:37,719 has lasted 17 years and 2 months. 137 00:14:38,760 --> 00:14:39,559 In a blink of an eye, 138 00:14:41,640 --> 00:14:43,000 you've grown to become a young man. 139 00:14:45,760 --> 00:14:47,039 I don't know much about ideals. 140 00:14:48,320 --> 00:14:51,159 But I know for sure 141 00:14:52,359 --> 00:14:53,559 that I can't stop you. 142 00:14:55,239 --> 00:14:57,280 Do what you must. 143 00:15:02,039 --> 00:15:02,679 Mom. 144 00:15:04,840 --> 00:15:05,559 Thank you. 145 00:15:08,559 --> 00:15:09,640 But promise me, 146 00:15:10,599 --> 00:15:12,039 whatever your undertaking is, 147 00:15:12,679 --> 00:15:14,320 stay righteous and honest. 148 00:15:14,320 --> 00:15:15,719 Do not bring harm to anyone. 149 00:15:15,760 --> 00:15:17,200 You must be honorable. 150 00:15:18,719 --> 00:15:19,359 Yes. 151 00:15:20,479 --> 00:15:21,320 I promise. 152 00:15:24,479 --> 00:15:25,440 Here, take this. 153 00:15:26,080 --> 00:15:27,400 These are your favorite snacks. 154 00:16:02,559 --> 00:16:03,200 Mom. 155 00:16:04,280 --> 00:16:05,679 You must take better care of yourself 156 00:16:06,039 --> 00:16:07,200 now that I'm away from home. 157 00:16:08,599 --> 00:16:10,280 Feel free to visit me in Beijing. 158 00:16:11,320 --> 00:16:12,719 I'll visit you when I have the time. 159 00:16:14,520 --> 00:16:15,080 Sure. 160 00:16:17,000 --> 00:16:17,640 Go on. 161 00:16:25,640 --> 00:16:26,599 Go on. 162 00:16:36,614 --> 00:16:46,614 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 163 00:16:56,320 --> 00:16:56,919 Hello? 164 00:16:57,799 --> 00:16:58,559 Hello. 165 00:16:58,919 --> 00:17:00,359 Is this the dormitory of Yanjing University? 166 00:17:00,520 --> 00:17:02,760 May I speak to Tan Yuan from Unit 304? 167 00:17:03,159 --> 00:17:04,000 Forget it. 168 00:17:04,599 --> 00:17:06,359 I bet she is at the graduation party. 169 00:17:06,359 --> 00:17:07,760 The whole third floor is empty. 170 00:17:08,280 --> 00:17:09,520 Could you pass her 171 00:17:09,520 --> 00:17:10,680 my message? 172 00:17:11,800 --> 00:17:15,439 Even though I only went to the electronic equipment factory 173 00:17:15,760 --> 00:17:18,040 and it's in Tongzhou, 174 00:17:18,680 --> 00:17:20,760 my roommate is amazing. 175 00:17:21,280 --> 00:17:22,239 Miss Tan San Pan, 176 00:17:22,800 --> 00:17:25,800 you are my pride. 177 00:17:25,800 --> 00:17:27,230 Reception Room 178 00:17:27,239 --> 00:17:28,319 Tan Yuan. 179 00:17:29,760 --> 00:17:31,719 When you're in the U.S., 180 00:17:31,719 --> 00:17:34,719 do not forget about us. 181 00:17:34,719 --> 00:17:35,400 Cheers! 182 00:17:35,400 --> 00:17:38,199 Tan Yuan, there is a message for you. 183 00:17:39,000 --> 00:17:41,040 The U.S. is so far away. 184 00:17:41,490 --> 00:17:47,800 Tan Yuan, I solved the problem. I'm staying, thanks. By Pei Qing Hua 185 00:17:58,839 --> 00:18:01,599 A new batch of new recruits has joined us. 186 00:18:01,599 --> 00:18:04,800 They have been assigned to our various offices. 187 00:18:05,119 --> 00:18:07,880 The sales team at the headquarters has expanded. 188 00:18:08,760 --> 00:18:10,160 The company has decided 189 00:18:10,439 --> 00:18:13,400 to appoint a marketing manager. 190 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 That person 191 00:18:16,640 --> 00:18:18,479 must have plenty of experience in sales 192 00:18:19,000 --> 00:18:20,439 and administration skills. 193 00:18:21,400 --> 00:18:23,640 I've discussed it with Tan. 194 00:18:25,000 --> 00:18:26,119 We've decided to appoint 195 00:18:27,520 --> 00:18:28,719 Xu Yang for this job. 196 00:18:39,520 --> 00:18:40,199 I... 197 00:18:41,040 --> 00:18:42,160 I feel honored 198 00:18:42,199 --> 00:18:44,040 to be appointed the marketing manager. 199 00:18:45,119 --> 00:18:46,640 I must express my gratitude to the executives, 200 00:18:46,680 --> 00:18:49,160 Conpo Computer and Director Lin's guidance. 201 00:18:56,479 --> 00:18:57,439 Pei? 202 00:19:00,400 --> 00:19:01,680 When did you come back? 203 00:19:03,439 --> 00:19:04,400 Directors, 204 00:19:05,719 --> 00:19:06,880 if you haven't appointed 205 00:19:06,880 --> 00:19:08,000 a new marketing manager, 206 00:19:08,359 --> 00:19:09,479 I want to throw my hat into the ring. 207 00:19:16,160 --> 00:19:19,079 Pei Qing Hua, we're holding a meeting. 208 00:19:19,239 --> 00:19:20,319 You could at least knock 209 00:19:20,319 --> 00:19:21,880 before you come in. 210 00:19:23,760 --> 00:19:25,439 I'll answer your question. 211 00:19:26,079 --> 00:19:27,439 You are too late. 212 00:19:28,119 --> 00:19:29,719 We have appointed Xu Yang for the position. 213 00:19:30,040 --> 00:19:31,839 If you want to contribute to the company, 214 00:19:31,839 --> 00:19:33,920 there will be plenty of opportunities. 215 00:19:34,359 --> 00:19:37,560 Xu Yang, what do you think? 216 00:19:39,880 --> 00:19:41,319 I accept your decision. 217 00:19:42,439 --> 00:19:43,079 Sit. 218 00:19:44,520 --> 00:19:45,520 All right. 219 00:19:45,520 --> 00:19:46,640 Since there are no objections, 220 00:19:46,880 --> 00:19:48,959 we'll proceed as we have decided. 221 00:19:52,640 --> 00:19:53,400 Lin. 222 00:19:53,839 --> 00:19:55,359 Look, 223 00:19:55,959 --> 00:19:56,839 our evaluation 224 00:19:56,839 --> 00:19:59,760 for the candidates of marketing manager 225 00:19:59,959 --> 00:20:01,239 is based on their sales performance. 226 00:20:01,839 --> 00:20:02,760 Pei Qing Hua's 227 00:20:02,760 --> 00:20:04,560 performance has always been outstanding. 228 00:20:04,839 --> 00:20:06,520 We can all see his dedication. 229 00:20:07,119 --> 00:20:08,079 He took a leave 230 00:20:08,079 --> 00:20:09,599 due to some 231 00:20:09,599 --> 00:20:10,400 family matters. 232 00:20:10,680 --> 00:20:12,239 Now that he's back, 233 00:20:12,280 --> 00:20:14,000 it means his problem is solved. 234 00:20:16,719 --> 00:20:17,719 So I suggest they compete 235 00:20:18,359 --> 00:20:19,280 for the position. 236 00:20:30,239 --> 00:20:34,280 Fair enough. How will they compete? 237 00:20:34,280 --> 00:20:36,280 We have two major deals as of now. 238 00:20:36,479 --> 00:20:38,079 One, the phase three of the Baosong Group. 239 00:20:38,079 --> 00:20:39,079 The other one is 240 00:20:39,119 --> 00:20:42,000 Yuanzhou Petrochemical General Factory's 241 00:20:42,000 --> 00:20:43,160 information transformation project. 242 00:20:43,359 --> 00:20:44,319 They will each 243 00:20:44,599 --> 00:20:45,760 be in charge of one deal. 244 00:20:45,760 --> 00:20:47,319 Whoever has the better sales performance 245 00:20:47,319 --> 00:20:49,920 will be appointed the marketing manager. 246 00:20:50,160 --> 00:20:51,640 That's the more logical decision. 247 00:20:55,599 --> 00:20:58,359 Tan, your method 248 00:20:58,839 --> 00:21:00,239 is not really adequate. 249 00:21:01,680 --> 00:21:02,560 As we all know, 250 00:21:02,839 --> 00:21:04,880 Baosong has been a regular client of ours. 251 00:21:05,359 --> 00:21:07,479 Pei Qing Hua is in charge of their transactions. 252 00:21:07,479 --> 00:21:08,599 The order for phase three 253 00:21:08,640 --> 00:21:11,199 is almost certainly within our grasp. 254 00:21:11,199 --> 00:21:12,280 In that case, 255 00:21:12,920 --> 00:21:14,359 it wouldn't be much of a competition. 256 00:21:14,599 --> 00:21:15,719 I'll handle Yuanzhou's deal then. 257 00:21:24,199 --> 00:21:24,920 Very well. 258 00:21:24,920 --> 00:21:26,830 Conpo Computer 259 00:21:26,839 --> 00:21:28,680 If Pei Qing Hua manages to close the deal 260 00:21:29,079 --> 00:21:30,959 and have better sales performance, 261 00:21:32,439 --> 00:21:35,239 he gets to be appointed the marketing manager. 262 00:21:43,359 --> 00:21:44,520 Tan. 263 00:21:47,040 --> 00:21:49,079 If you want Pei Qing Hua to be the new marketing manager, 264 00:21:49,520 --> 00:21:50,760 you could have given me heads-up. 265 00:21:51,400 --> 00:21:53,040 There is no need for competition. 266 00:21:55,000 --> 00:21:56,839 I think Director Tan made the right decision. 267 00:21:57,880 --> 00:21:59,640 The position should go to whoever is capable. 268 00:21:59,880 --> 00:22:01,079 You're part of the problem too. 269 00:22:01,719 --> 00:22:02,760 Why did you give in? 270 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 The job was almost yours. 271 00:22:05,000 --> 00:22:06,040 Had you not give in, 272 00:22:06,040 --> 00:22:07,319 Tan wouldn't have had any objections. 273 00:22:07,560 --> 00:22:09,199 I thought... 274 00:22:10,280 --> 00:22:11,839 If I couldn't beat Pei Qing Hua 275 00:22:11,880 --> 00:22:13,119 fair and square for once, 276 00:22:13,520 --> 00:22:14,640 no one would follow my leadership 277 00:22:14,680 --> 00:22:15,680 even if I got the position. 278 00:22:19,680 --> 00:22:20,599 What if you lose? 279 00:22:23,959 --> 00:22:24,959 Xu Yang. 280 00:22:25,680 --> 00:22:28,119 You're the most experienced 281 00:22:28,119 --> 00:22:29,640 among everyone from in the faculty. 282 00:22:31,359 --> 00:22:33,119 Are you going to settle for 283 00:22:34,119 --> 00:22:35,800 being a mere salesperson? 284 00:22:42,719 --> 00:22:43,719 I understand, sir. 285 00:22:44,719 --> 00:22:46,000 I'll give it my best to close the deal 286 00:22:46,040 --> 00:22:47,239 of Baosong's phase three. 287 00:22:47,439 --> 00:22:48,359 I won't let you down. 288 00:22:51,280 --> 00:22:52,680 We've laid the groundwork 289 00:22:52,680 --> 00:22:54,199 for the deal of Baosong's phase three. 290 00:22:55,400 --> 00:22:56,920 It wouldn't be too much of a challenge. 291 00:22:58,560 --> 00:23:00,920 I made it difficult for Tan, 292 00:23:01,160 --> 00:23:02,479 so you could close the deal 293 00:23:02,479 --> 00:23:04,160 with no worries. 294 00:23:05,640 --> 00:23:06,520 Xu Yang. 295 00:23:07,439 --> 00:23:08,880 This is as far 296 00:23:09,959 --> 00:23:11,160 as I can help. 297 00:23:11,400 --> 00:23:13,239 Thank you, sir. I understand. 298 00:23:14,190 --> 00:23:19,430 Innovation is the drive for the future. 299 00:23:19,439 --> 00:23:20,119 Brother Pei. 300 00:23:21,319 --> 00:23:22,239 Did you ask for me? 301 00:23:22,560 --> 00:23:24,640 You may not remember me, Brother Pei. 302 00:23:24,680 --> 00:23:25,640 I am Xiang Yi Fei. 303 00:23:25,640 --> 00:23:27,880 Huayan Technology Co., Ltd. I was an intern here with Tan Yuan. 304 00:23:28,479 --> 00:23:30,079 I even argued with you back then. 305 00:23:31,119 --> 00:23:32,079 I remember now. 306 00:23:32,400 --> 00:23:33,319 How may I help you? 307 00:23:33,520 --> 00:23:35,479 Brother Pei, I'm going to graduate soon. 308 00:23:35,800 --> 00:23:37,479 I pondered on what you said the other day. 309 00:23:37,479 --> 00:23:38,599 It all makes sense to me. 310 00:23:39,000 --> 00:23:40,239 I want to give it a shot at Huayan. 311 00:23:40,520 --> 00:23:42,119 I don't mind if I don't get paid as an intern. 312 00:23:42,400 --> 00:23:44,800 Sales System I'm not in charge of recruitment. 313 00:23:45,319 --> 00:23:46,880 But if you do want to work here, 314 00:23:47,079 --> 00:23:48,400 I could request for the Human Resources 315 00:23:48,400 --> 00:23:49,359 to hire you as an intern. 316 00:23:50,479 --> 00:23:51,560 This is my resume. 317 00:23:54,280 --> 00:23:54,959 Very well. 318 00:23:55,599 --> 00:23:57,000 I'll be on a business trip soon. 319 00:23:57,000 --> 00:23:58,119 I need someone to assist me. 320 00:23:58,359 --> 00:23:59,359 You should come with me. 321 00:23:59,800 --> 00:24:01,119 If you perform well, 322 00:24:01,160 --> 00:24:02,760 your chance of landing a job here is much higher. 323 00:24:02,760 --> 00:24:04,640 Thank you, Brother Pei. I'll do my best. 324 00:24:06,239 --> 00:24:07,000 Sit down. 325 00:24:11,520 --> 00:24:12,160 Director. 326 00:24:12,839 --> 00:24:13,959 Is Tan Yuan home? 327 00:24:14,239 --> 00:24:15,680 She's leaving soon. 328 00:24:15,920 --> 00:24:17,599 She wants to spend more time with her classmates. 329 00:24:17,839 --> 00:24:19,199 She hasn't come home lately. 330 00:24:20,000 --> 00:24:22,040 Her visa interview is this Friday. 331 00:24:22,079 --> 00:24:23,430 Award I wonder if she is ready for it. 332 00:24:24,040 --> 00:24:25,520 Forget about her. Let's eat. 333 00:24:27,959 --> 00:24:28,560 By the way, 334 00:24:29,319 --> 00:24:30,160 have you 335 00:24:30,880 --> 00:24:32,000 settled 336 00:24:32,479 --> 00:24:33,439 your family matter? 337 00:24:34,520 --> 00:24:35,479 Yes. 338 00:24:35,920 --> 00:24:37,040 I talked it through 339 00:24:37,079 --> 00:24:38,000 with my mother. 340 00:24:38,280 --> 00:24:39,079 This time, 341 00:24:39,119 --> 00:24:40,479 I can finally be a salesperson 342 00:24:40,479 --> 00:24:41,800 without any worries. 343 00:24:42,040 --> 00:24:42,800 Good. 344 00:24:43,319 --> 00:24:45,040 That's the best I could ask for. 345 00:24:47,400 --> 00:24:48,199 Listen, 346 00:24:48,560 --> 00:24:50,680 I'll say this every time I can. 347 00:24:50,920 --> 00:24:52,479 You are born for this job. 348 00:24:54,359 --> 00:24:56,199 All right, it's all settled. 349 00:24:56,199 --> 00:24:58,040 You have nothing to worry about. 350 00:24:58,719 --> 00:25:00,400 I hope you 351 00:25:00,439 --> 00:25:02,359 never cease to surprise us with your achievements. 352 00:25:02,359 --> 00:25:03,199 Thank you. 353 00:25:03,640 --> 00:25:04,439 I assure you, 354 00:25:04,640 --> 00:25:05,839 I'll do my best 355 00:25:05,839 --> 00:25:07,400 to close the deal with Yuanzhou. 356 00:25:07,400 --> 00:25:09,199 Sure. All the best. 357 00:25:17,479 --> 00:25:18,560 There is something 358 00:25:18,560 --> 00:25:19,839 I still don't quite understand. 359 00:25:20,560 --> 00:25:21,520 I need your opinion. 360 00:25:22,239 --> 00:25:23,680 Yuanzhou Petrochemical 361 00:25:23,680 --> 00:25:25,599 is not so easily persuaded. 362 00:25:25,920 --> 00:25:27,520 Not to mention we are not 363 00:25:27,520 --> 00:25:28,959 the only company going after it. 364 00:25:29,599 --> 00:25:31,719 Why did you insist on getting their deal? 365 00:25:35,319 --> 00:25:36,000 Director. 366 00:25:37,359 --> 00:25:39,319 The only drive that kept me going 367 00:25:39,719 --> 00:25:40,880 was a thought. 368 00:25:41,880 --> 00:25:42,839 For that, 369 00:25:43,800 --> 00:25:45,439 I'm willing to take on the hardest missions 370 00:25:45,800 --> 00:25:46,839 and the toughest challenges. 371 00:25:49,040 --> 00:25:50,560 I must bring Xiao Chuang back. 372 00:26:00,719 --> 00:26:01,560 Pei. 373 00:26:05,359 --> 00:26:07,640 You are a loyal friend. 374 00:26:08,439 --> 00:26:09,280 That's a great quality. 375 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 But for the moment, 376 00:26:11,040 --> 00:26:12,199 our priority 377 00:26:12,760 --> 00:26:15,280 is to make steady progress. 378 00:26:15,599 --> 00:26:17,160 We must not be reckless. 379 00:26:19,479 --> 00:26:20,560 Our country is implementing 380 00:26:20,560 --> 00:26:22,040 macroeconomic regulation and control. 381 00:26:22,719 --> 00:26:25,040 Yuanzhou Petrochemical is a massive state-owned enterprise, 382 00:26:25,079 --> 00:26:26,439 but they are caught up in the reformation. 383 00:26:26,839 --> 00:26:28,880 Not to mention they are short on funding. 384 00:26:29,760 --> 00:26:32,479 So I think to close the deal with Yuanzhou, 385 00:26:32,479 --> 00:26:33,400 we must focus on two things. 386 00:26:34,599 --> 00:26:37,319 First, you must have a price advantage. 387 00:26:37,640 --> 00:26:40,079 Secondly, you must be ahead of everyone. 388 00:26:40,719 --> 00:26:42,119 When should I set out? 389 00:26:42,400 --> 00:26:43,079 Tomorrow. 390 00:26:44,119 --> 00:26:44,719 Sure. 391 00:26:47,160 --> 00:26:51,000 Very well. I wish you all the best. 392 00:26:51,640 --> 00:26:52,439 Thank you. 393 00:26:56,560 --> 00:26:58,190 Welcome Well? How is your result today? 394 00:26:59,920 --> 00:27:00,560 See for yourself. 395 00:27:03,119 --> 00:27:04,119 This is heavy. 396 00:27:10,000 --> 00:27:11,599 Did you rob a bank? 397 00:27:11,599 --> 00:27:13,239 This is the deposit. 398 00:27:13,599 --> 00:27:14,959 They ordered 399 00:27:14,959 --> 00:27:16,439 150 units. 400 00:27:16,839 --> 00:27:17,959 That many? 401 00:27:19,920 --> 00:27:22,079 Wait, are you scamming people? 402 00:27:22,079 --> 00:27:23,400 No way. 403 00:27:23,560 --> 00:27:24,479 Tomorrow morning 404 00:27:24,479 --> 00:27:25,800 I'll go to Qian Dong Lai to make orders. 405 00:27:30,920 --> 00:27:32,640 What's wrong, Brother Lu? 406 00:27:33,439 --> 00:27:34,640 You can tell me anything. 407 00:27:34,680 --> 00:27:35,560 Could I 408 00:27:36,880 --> 00:27:38,280 be part of this as well? 409 00:27:38,719 --> 00:27:40,359 That won't be a problem. 410 00:27:40,359 --> 00:27:41,640 But it comes with risks. 411 00:27:42,000 --> 00:27:43,040 Are you sure about this? 412 00:27:43,079 --> 00:27:44,079 Sure. 413 00:27:44,079 --> 00:27:44,680 Deal. 414 00:27:46,119 --> 00:27:47,040 How much are you going to invest? 415 00:27:48,079 --> 00:27:49,640 I don't have a fortune, 416 00:27:49,640 --> 00:27:51,439 so I'll start with 100,000 yuan. 417 00:27:51,439 --> 00:27:52,680 You said 100,000 yuan? 418 00:27:52,719 --> 00:27:53,880 That's a fortune! 419 00:27:53,880 --> 00:27:55,800 That's nothing. 420 00:27:55,800 --> 00:27:57,640 It's no big deal. 421 00:27:59,040 --> 00:28:00,680 After I use this money for the investment, 422 00:28:00,680 --> 00:28:01,880 I'll invest even more. 423 00:28:01,880 --> 00:28:02,479 Sure. 424 00:28:03,439 --> 00:28:04,319 My goodness. 425 00:28:06,199 --> 00:28:08,079 The booze is ready. Are you in? 426 00:28:08,119 --> 00:28:09,119 Of course. 427 00:28:09,119 --> 00:28:09,880 - Let's go. - Come on. 428 00:28:13,119 --> 00:28:15,839 So I heard you're taking Abby to Jefferson. 429 00:28:16,040 --> 00:28:16,760 Why her? 430 00:28:16,800 --> 00:28:17,680 Why not? 431 00:28:18,280 --> 00:28:19,800 She has great potential. 432 00:28:19,800 --> 00:28:22,439 And she is very conscientious and reliable. 433 00:28:23,479 --> 00:28:24,640 Most of all, 434 00:28:26,359 --> 00:28:28,719 she makes the best coffee. 435 00:28:28,959 --> 00:28:29,959 Indeed. 436 00:28:32,719 --> 00:28:33,359 Hi. 437 00:28:33,640 --> 00:28:34,560 Hi, Abby. 438 00:28:35,239 --> 00:28:37,000 Have you finished the hand-over? 439 00:28:37,239 --> 00:28:38,439 Yes, it's all done. 440 00:28:38,839 --> 00:28:40,280 So, when are we working then? 441 00:28:40,319 --> 00:28:41,400 Next Monday. 442 00:28:41,800 --> 00:28:44,599 Which means we have a week off. 443 00:28:44,800 --> 00:28:47,439 Perfect, see you next week then. 444 00:28:49,839 --> 00:28:51,160 And if you want to take a vacation, 445 00:28:51,160 --> 00:28:52,640 please do call me. 446 00:28:52,680 --> 00:28:53,719 As you wish. 447 00:28:54,280 --> 00:28:55,439 See you. 448 00:28:57,439 --> 00:28:59,319 So, any plans for the holidays? 449 00:28:59,880 --> 00:29:01,719 I must start working on the preparation. 450 00:29:01,959 --> 00:29:03,400 After all, I don't know much 451 00:29:03,400 --> 00:29:04,760 about computers. 452 00:29:06,400 --> 00:29:07,880 The work comes second. 453 00:29:08,359 --> 00:29:10,040 What matters the most is your mood. 454 00:29:11,199 --> 00:29:12,800 Adjust your mood and get rid of distractions. 455 00:29:15,479 --> 00:29:16,760 I'll do so. 456 00:29:17,760 --> 00:29:18,640 Mate. 457 00:29:19,479 --> 00:29:20,230 Thank you. 458 00:29:20,239 --> 00:29:22,160 Cassette player Speaker setup 459 00:29:22,160 --> 00:29:24,880 How many units are you ordering this time? 460 00:29:31,119 --> 00:29:31,959 It'll be 300 units. 461 00:29:32,280 --> 00:29:34,280 This is the deposit. 462 00:29:35,760 --> 00:29:38,439 Young man, that's a lot. 463 00:29:39,479 --> 00:29:41,520 I knew I was right about you. 464 00:29:41,839 --> 00:29:44,959 This is what they mean by "the thought that counts." 465 00:29:46,560 --> 00:29:47,680 "The thought that counts" 466 00:29:47,719 --> 00:29:49,160 means it's a small gift. 467 00:29:49,199 --> 00:29:51,359 This is no small gift. 468 00:29:51,680 --> 00:29:53,400 This is a timely gift! 469 00:29:58,190 --> 00:30:02,430 Videodisc 470 00:30:02,439 --> 00:30:04,599 Check this out. 471 00:30:06,380 --> 00:30:08,760 Chow Yun-fat 472 00:30:11,239 --> 00:30:11,920 This is... 473 00:30:12,319 --> 00:30:13,760 This is Chow Yun-fat's autograph! 474 00:30:15,079 --> 00:30:16,199 When I was in Hong Kong, China, 475 00:30:16,199 --> 00:30:18,520 I asked him to write it for you! 476 00:30:19,319 --> 00:30:21,680 As soon as we close this deal, 477 00:30:21,719 --> 00:30:22,760 I'll take you to Hong Kong, China 478 00:30:22,760 --> 00:30:24,680 and meet up with Chow Yun-fat. 479 00:30:24,680 --> 00:30:26,000 I know him well. 480 00:30:26,040 --> 00:30:27,599 He's very easygoing. 481 00:30:27,599 --> 00:30:28,760 Thank you, Mr. Qian. 482 00:30:30,400 --> 00:30:32,160 When can I pick up the goods? 483 00:30:33,479 --> 00:30:35,800 The goods are on their way. 484 00:30:35,800 --> 00:30:37,000 But as you know, 485 00:30:37,000 --> 00:30:39,119 the demand is too high. 486 00:30:39,119 --> 00:30:40,719 We can't give you the items 487 00:30:40,760 --> 00:30:42,000 as soon as you pay. 488 00:30:44,560 --> 00:30:45,479 About that, 489 00:30:45,520 --> 00:30:47,239 my client has urgent need of it. 490 00:30:47,239 --> 00:30:49,199 - Could you tell me... - Mr. Qian. 491 00:30:49,599 --> 00:30:51,400 Mr. Huang's 50 units are here. 492 00:30:51,400 --> 00:30:52,920 Should we unload and deliver them? 493 00:30:52,959 --> 00:30:54,599 He's been waiting for two months. 494 00:30:54,599 --> 00:30:56,119 Send him the units. 495 00:30:56,160 --> 00:30:56,800 Okay. 496 00:30:58,959 --> 00:31:01,119 You saw it yourself. 497 00:31:01,439 --> 00:31:04,079 We are really low on stock. 498 00:31:11,239 --> 00:31:12,199 How about this? 499 00:31:12,400 --> 00:31:13,400 When the goods are here, 500 00:31:13,400 --> 00:31:14,439 I'll give you the deposit. 501 00:31:15,119 --> 00:31:16,520 You can't place the order 502 00:31:16,800 --> 00:31:17,880 unless you pay the deposit. 503 00:31:22,520 --> 00:31:23,439 That makes sense. 504 00:31:25,319 --> 00:31:26,079 How about this? 505 00:31:26,520 --> 00:31:27,599 As soon as the goods are here, 506 00:31:27,599 --> 00:31:28,920 let me know at once. 507 00:31:32,119 --> 00:31:33,599 Don't worry. 508 00:31:33,640 --> 00:31:35,800 I'll write you a receipt. 509 00:31:39,079 --> 00:31:40,280 The thing you see now 510 00:31:40,280 --> 00:31:42,760 is a modern oil field that also 511 00:31:42,760 --> 00:31:43,959 extracts and stores the yield. 512 00:31:44,160 --> 00:31:46,599 Mr. Wei built this. 513 00:31:48,479 --> 00:31:51,040 But time waits for no one. 514 00:31:51,400 --> 00:31:53,199 I'm retiring soon. 515 00:31:53,760 --> 00:31:56,079 My journey has come to an end. 516 00:31:56,400 --> 00:32:00,040 Yuanzhou Petrochemical's future won't be my concern soon. 517 00:32:01,599 --> 00:32:02,680 Mr. Wei. 518 00:32:06,959 --> 00:32:09,079 We all know 519 00:32:09,079 --> 00:32:11,400 you're dedicated to the company. 520 00:32:11,680 --> 00:32:12,839 Your feats and contribution 521 00:32:12,839 --> 00:32:14,760 will surely be 522 00:32:14,760 --> 00:32:17,680 written and sung for generations to come. 523 00:32:19,280 --> 00:32:21,119 Don't butter me up. 524 00:32:22,040 --> 00:32:25,680 Although I am in charge of purchasing the mainframe, 525 00:32:25,680 --> 00:32:28,839 the country is implementing macroeconomic regulation and control. 526 00:32:29,479 --> 00:32:31,119 The banks are tightening their cash flow. 527 00:32:31,359 --> 00:32:32,760 Our funding is limited. 528 00:32:33,280 --> 00:32:35,000 I cannot accept 529 00:32:35,000 --> 00:32:36,520 Jefferson's pricing. 530 00:32:37,439 --> 00:32:38,319 Mr. Wei. 531 00:32:39,079 --> 00:32:42,119 Information transformation is Yuanzhou's Petrochemical's grand project. 532 00:32:42,439 --> 00:32:44,000 You must not cheap out 533 00:32:44,040 --> 00:32:45,520 on the equipment. 534 00:32:45,520 --> 00:32:49,400 That is why competition is needed. 535 00:32:49,760 --> 00:32:50,560 Yes. 536 00:32:51,520 --> 00:32:54,520 I've read the meeting reports. 537 00:32:55,880 --> 00:32:57,719 Conpo's pricing 538 00:32:57,719 --> 00:32:59,119 is a lot more adequate. 539 00:32:59,880 --> 00:33:01,880 You are both foreign brands. 540 00:33:01,880 --> 00:33:03,839 But their packages 541 00:33:04,839 --> 00:33:06,680 are a lot more flexible than yours. 542 00:33:09,719 --> 00:33:11,400 It's Huayan again. 543 00:33:13,880 --> 00:33:15,640 This used to be a plain. 544 00:33:15,640 --> 00:33:16,479 Remember? 545 00:33:16,479 --> 00:33:17,000 Mr. Wei. 546 00:33:17,040 --> 00:33:17,920 There was nothing here. 547 00:33:18,560 --> 00:33:21,719 With all due respect, what I'm about to say might be offensive. 548 00:33:22,920 --> 00:33:24,160 Just spill it. 549 00:33:29,520 --> 00:33:30,400 Xing. 550 00:33:30,959 --> 00:33:31,640 Mr. Wei. 551 00:33:31,640 --> 00:33:32,880 You may leave now. 552 00:33:33,239 --> 00:33:35,719 Sort out the list of tomorrow's 553 00:33:35,719 --> 00:33:36,719 competing companies. 554 00:33:36,880 --> 00:33:38,719 Yes. Mr. Wei, we'll be going now. 555 00:33:45,800 --> 00:33:46,520 What is it? 556 00:33:46,520 --> 00:33:49,190 Everyone is responsible for keeping fire hazards at bay. 557 00:33:49,199 --> 00:33:50,079 Mr. Wei. 558 00:33:51,359 --> 00:33:54,479 You gave Yuanzhou your youth. 559 00:33:55,640 --> 00:33:57,920 But when you're retired and gone, 560 00:33:58,400 --> 00:34:00,199 who would remember your contribution? 561 00:34:02,959 --> 00:34:04,760 Since the information transformation 562 00:34:04,760 --> 00:34:07,199 is the last mission before your retirement, 563 00:34:07,719 --> 00:34:11,000 why not use this purchasing 564 00:34:11,239 --> 00:34:13,280 to secure a better retirement life 565 00:34:13,479 --> 00:34:15,280 for yourself? 566 00:34:21,320 --> 00:34:22,719 It's a huge project. 567 00:34:23,239 --> 00:34:25,719 There are eyes everywhere. 568 00:34:26,760 --> 00:34:29,000 Your suggestion will doom me. 569 00:34:29,439 --> 00:34:31,840 You want to save some money for Yuanzhou. 570 00:34:32,439 --> 00:34:34,320 But I want to help you make money. 571 00:34:35,199 --> 00:34:37,280 These objectives do not contradict each other. 572 00:34:39,679 --> 00:34:40,679 I'll be honest with you, 573 00:34:41,800 --> 00:34:43,040 I have a plan. 574 00:34:43,719 --> 00:34:45,800 It can help you save some budget for Yuanzhou 575 00:34:45,800 --> 00:34:48,000 to silence the higher-ups, 576 00:34:48,520 --> 00:34:53,080 but also provide you with pleasant retirement life. 577 00:34:57,520 --> 00:34:58,639 It's up to you 578 00:35:00,280 --> 00:35:01,600 to decide. 579 00:35:12,239 --> 00:35:13,670 Main Advantages The strong points of Conpo mainframe 580 00:35:13,719 --> 00:35:15,520 are as follows. 581 00:35:17,479 --> 00:35:18,280 First of all, 582 00:35:18,560 --> 00:35:20,710 Main Advantages it has an optimized enterprise system connection. 583 00:35:21,159 --> 00:35:21,879 It defines 584 00:35:21,879 --> 00:35:23,919 a brand new input and output method. 585 00:35:24,320 --> 00:35:26,879 It enables the memory, control components, 586 00:35:27,080 --> 00:35:28,719 and communication control unit 587 00:35:28,760 --> 00:35:30,320 to use this protocol 588 00:35:30,360 --> 00:35:32,399 to communicate with the processor. 589 00:35:32,879 --> 00:35:34,520 It greatly minimized the control. 590 00:35:40,040 --> 00:35:40,840 Secondly, 591 00:35:41,040 --> 00:35:42,439 we have our encryption solution. 592 00:35:43,159 --> 00:35:44,360 Conpo mainframe 593 00:35:44,360 --> 00:35:45,919 uses the property of integrated codes 594 00:35:46,159 --> 00:35:47,719 to encrypt and decrypt the messages 595 00:35:47,719 --> 00:35:49,600 within the computer 596 00:35:49,840 --> 00:35:52,120 to protect the computer from malicious attacks. 597 00:35:53,159 --> 00:35:54,919 We have great use of this technology. 598 00:35:55,159 --> 00:35:57,040 We have plenty of confidential projects. 599 00:35:57,800 --> 00:35:58,520 Thirdly, 600 00:35:58,679 --> 00:36:00,560 it's the prized technology of Conpo, 601 00:36:00,760 --> 00:36:02,560 asynchronous data transferring structure. 602 00:36:02,959 --> 00:36:04,679 The latest processor by Conpo 603 00:36:05,120 --> 00:36:06,199 can effectively realize 604 00:36:06,239 --> 00:36:08,439 the data transfer between the central processor 605 00:36:08,439 --> 00:36:09,399 and expandable storage. 606 00:36:09,800 --> 00:36:10,879 It will clear up more spaces 607 00:36:10,879 --> 00:36:12,280 for the processor to handle other tasks. 608 00:36:16,120 --> 00:36:17,560 What you saw is the brand new 609 00:36:17,560 --> 00:36:19,159 custom partnership mode by Conpo 610 00:36:19,199 --> 00:36:21,000 for Yuanzhou Petrochemical. 611 00:36:21,320 --> 00:36:22,800 Considering the high maintenance cost 612 00:36:22,840 --> 00:36:24,280 of the mainframe 613 00:36:24,320 --> 00:36:25,719 and its handling difficulties, 614 00:36:26,479 --> 00:36:27,879 we promise you 615 00:36:27,919 --> 00:36:29,239 that during our partnership, 616 00:36:29,239 --> 00:36:32,399 we will provide training courses for the staff of Yuanzhou Petrochemical. 617 00:36:33,080 --> 00:36:34,000 Excuse me. 618 00:36:39,679 --> 00:36:40,919 And also free maintenance. 619 00:36:50,600 --> 00:36:52,520 I think the deal is ours for sure. 620 00:36:52,560 --> 00:36:53,479 During your speech, 621 00:36:53,479 --> 00:36:54,879 the executives were all nodding. 622 00:36:55,120 --> 00:36:56,040 That was impressive. 623 00:36:57,959 --> 00:36:59,159 I must land a job in Huayan, 624 00:36:59,159 --> 00:37:00,679 so I can be as impressive as you. 625 00:37:03,199 --> 00:37:04,439 Don't celebrate too soon. 626 00:37:04,800 --> 00:37:06,000 We must not let our guard down 627 00:37:06,000 --> 00:37:07,280 as long as the contract hasn't been signed. 628 00:37:14,479 --> 00:37:15,600 It's been so long. 629 00:37:17,560 --> 00:37:18,760 What are the odds? 630 00:37:20,120 --> 00:37:21,239 Don't worry. 631 00:37:21,760 --> 00:37:22,879 Jefferson's pricing 632 00:37:22,879 --> 00:37:24,159 already got rejected. 633 00:37:24,439 --> 00:37:27,520 I only came for some extra learning. 634 00:37:28,280 --> 00:37:29,120 See you. 635 00:37:35,879 --> 00:37:37,600 Brother Pei, who is that? 636 00:37:37,879 --> 00:37:38,919 An enterprise thug. 637 00:37:40,399 --> 00:37:41,479 Pei. 638 00:37:43,080 --> 00:37:43,800 Mr. Wei. 639 00:37:44,399 --> 00:37:46,879 Well done. We learned a great deal today. 640 00:37:47,360 --> 00:37:48,040 I'm flattered. 641 00:37:48,320 --> 00:37:49,479 Do you have any question 642 00:37:49,520 --> 00:37:50,639 regarding Conpo's mainframe? 643 00:37:51,439 --> 00:37:53,919 The executives will hold a meeting 644 00:37:53,919 --> 00:37:54,840 to decide. 645 00:37:54,840 --> 00:37:56,320 I will keep you posted 646 00:37:56,320 --> 00:37:58,199 if there is any update. 647 00:37:58,479 --> 00:38:00,159 Sure. I've taken enough of your time. 648 00:38:00,159 --> 00:38:00,879 Sure. 649 00:38:00,879 --> 00:38:01,399 Well done. 650 00:38:01,439 --> 00:38:02,120 See you. 651 00:38:07,479 --> 00:38:08,639 Your answer to the last question 652 00:38:08,679 --> 00:38:09,840 was very prudent. 653 00:38:10,159 --> 00:38:11,159 It was neither overbearing nor submissive. 654 00:38:11,479 --> 00:38:12,639 You sounded sincere. 655 00:38:13,120 --> 00:38:15,470 Reception Room Thank you, Mr. Pei. 656 00:38:24,239 --> 00:38:24,840 Hello? 657 00:38:26,600 --> 00:38:27,439 Hello? 658 00:38:30,199 --> 00:38:32,479 We'll proceed to the last question. 659 00:38:33,040 --> 00:38:33,760 It's the most frequently asked 660 00:38:33,760 --> 00:38:35,000 during a visa interview. 661 00:38:37,320 --> 00:38:39,280 When you finish your study, 662 00:38:39,280 --> 00:38:40,959 will you come back to China? 663 00:38:44,840 --> 00:38:45,719 Yes. 664 00:38:45,959 --> 00:38:49,320 I will because my country needs me. 665 00:38:49,679 --> 00:38:50,879 I must come back 666 00:38:50,879 --> 00:38:53,040 to contribute with everything I've learned. 667 00:38:55,679 --> 00:38:56,560 And... 668 00:38:58,639 --> 00:39:00,670 the person I love is here. 669 00:39:01,919 --> 00:39:03,479 I want to be with him. 670 00:39:05,000 --> 00:39:06,840 So I'll come back for sure. 671 00:39:07,840 --> 00:39:09,199 That's what I'm thinking. 672 00:39:11,159 --> 00:39:14,080 In that case, I don't see any reason to deny you. 673 00:39:14,879 --> 00:39:16,439 Thank you for your honesty. 674 00:39:16,760 --> 00:39:18,470 Your visa is approved. 675 00:39:18,479 --> 00:39:19,700 Visa 676 00:39:24,719 --> 00:39:25,479 Thank you. 677 00:39:25,879 --> 00:39:26,600 Good luck. 678 00:39:26,600 --> 00:39:29,370 ♪Show me more of your gentleness♪ 679 00:39:32,620 --> 00:39:36,970 Our Times ♪Let me be mesmerized by your smile♪ 680 00:39:39,920 --> 00:39:42,050 ♪The memories from yesterday♪ 681 00:39:42,470 --> 00:39:47,150 ♪We left undeveloped♪ 682 00:39:47,500 --> 00:39:51,450 ♪Have been sitting on the shelves for too long♪ 683 00:39:54,500 --> 00:39:58,120 ♪I don't want to let go♪ 684 00:40:01,750 --> 00:40:03,720 ♪I wish not to linger♪ 685 00:40:04,270 --> 00:40:07,870 ♪On the lonely empty street at midnight♪ 686 00:40:08,830 --> 00:40:10,800 ♪If I could start over♪ 687 00:40:11,500 --> 00:40:16,200 ♪All I need is your company by my side♪ 688 00:40:16,710 --> 00:40:20,750 ♪I'd do anything to have it♪ 689 00:40:21,520 --> 00:40:25,000 ♪Even with another thousand reasons♪ 690 00:40:25,870 --> 00:40:28,550 ♪I'm giving it my heart and soul♪ 691 00:40:29,920 --> 00:40:32,820 ♪As I wake up from that long dream♪ 692 00:40:33,600 --> 00:40:35,850 ♪I hope you will be there waiting for me♪ 693 00:40:36,100 --> 00:40:39,550 ♪I'll never change my mind♪ 694 00:40:40,370 --> 00:40:43,350 ♪There's nothing I wouldn't do for you♪ 695 00:40:44,400 --> 00:40:47,250 ♪I've missed out too much in the past♪ 696 00:40:47,470 --> 00:40:52,720 ♪Let's not get overwhelmed by our regrets♪ 697 00:41:09,100 --> 00:41:12,700 ♪I don't want to let go♪ 698 00:41:16,320 --> 00:41:18,320 ♪I wish not to linger♪ 699 00:41:18,800 --> 00:41:22,350 ♪On the lonely empty street at midnight♪ 700 00:41:23,470 --> 00:41:25,470 ♪If I could start over♪ 701 00:41:26,120 --> 00:41:30,800 ♪All I need is your company by my side♪ 702 00:41:31,300 --> 00:41:35,370 ♪I'd do anything to have it♪ 703 00:41:36,100 --> 00:41:39,500 ♪Even with another thousand reasons♪ 704 00:41:40,420 --> 00:41:43,150 ♪I'm giving it my heart and soul♪ 705 00:41:44,570 --> 00:41:47,500 ♪As I wake up from that long dream♪ 706 00:41:48,150 --> 00:41:50,420 ♪I hope you will be there waiting for me♪ 707 00:41:50,670 --> 00:41:54,150 ♪I'll never change my mind♪ 708 00:41:54,950 --> 00:41:58,000 ♪There's nothing I wouldn't do for you♪ 709 00:41:59,020 --> 00:42:01,950 ♪I've missed out too much in the past♪ 710 00:42:02,100 --> 00:42:06,700 ♪Let's not get overwhelmed by our regrets♪ 711 00:42:06,720 --> 00:42:07,400 ♪The passion we had♪ 712 00:42:07,590 --> 00:42:09,950 ♪I thought this was how life would be for us♪ 713 00:42:10,050 --> 00:42:10,850 ♪The gentle touch I felt♪ 714 00:42:11,250 --> 00:42:13,100 ♪It feels so distant♪ 715 00:42:13,650 --> 00:42:18,050 ♪Memories go like the wind, how do we start again♪ 716 00:42:18,490 --> 00:42:21,750 ♪If I could make you stay♪ 717 00:42:21,850 --> 00:42:23,000 ♪I will♪ 718 00:42:23,050 --> 00:42:25,950 ♪I'd give anything for that♪ 719 00:42:27,070 --> 00:42:30,500 ♪Even with another thousand reasons♪ 720 00:42:31,250 --> 00:42:33,950 ♪I'm giving it my heart and soul♪ 721 00:42:35,350 --> 00:42:38,250 ♪As I wake up from that long dream♪ 722 00:42:39,020 --> 00:42:41,220 ♪I hope you will be there waiting for me♪ 723 00:42:41,520 --> 00:42:44,970 ♪I'll never change my mind♪ 724 00:42:45,740 --> 00:42:48,820 ♪There's nothing I wouldn't do for you♪ 725 00:42:49,800 --> 00:42:52,620 ♪I've missed out too much in the past♪ 726 00:42:52,900 --> 00:42:59,420 ♪Let's not get overwhelmed by our regrets♪ 727 00:43:02,200 --> 00:43:06,300 ♪Let's not get overwhelmed by our regrets♪ 47781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.