Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:03,450
The government is cracking down.
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,650
If mutants are gonna survive,
it's up to us.
3
00:00:05,690 --> 00:00:07,050
We're pursuing terrorists.
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,050
Our country,
5
00:00:08,090 --> 00:00:10,120
our species is under attack.
6
00:00:10,160 --> 00:00:12,223
We're up against people
that don't think of us as human.
7
00:00:12,230 --> 00:00:14,090
We love like they do.
8
00:00:14,130 --> 00:00:15,560
We die like they do.
9
00:00:15,600 --> 00:00:17,400
My family needs help.
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,460
Come on!
11
00:00:20,500 --> 00:00:21,830
Let's go!
Go now!
12
00:00:23,040 --> 00:00:24,840
What your kids can do...
13
00:00:24,870 --> 00:00:26,600
Their power is incredible.
14
00:00:28,170 --> 00:00:30,070
This is our family history.
15
00:00:30,110 --> 00:00:31,903
They're "rumored to be part
of a shadowy organization"
16
00:00:31,910 --> 00:00:34,010
called the Hellfire Club."
17
00:00:34,050 --> 00:00:35,750
- On the ground.
- Fire.
18
00:00:35,780 --> 00:00:36,780
Fire.
19
00:00:37,720 --> 00:00:39,250
- Fire.
- No, no!
20
00:00:39,290 --> 00:00:41,650
...What are they doing here?
21
00:00:41,690 --> 00:00:42,750
We need your help.
22
00:00:42,790 --> 00:00:43,750
Make no mistake,
23
00:00:43,790 --> 00:00:45,320
the humans will come for us all.
24
00:00:45,360 --> 00:00:47,390
- Those girls are liars.
- Are they?
25
00:00:47,430 --> 00:00:48,530
Your father
26
00:00:48,560 --> 00:00:50,560
was a member
of the Hellfire Club.
27
00:00:50,600 --> 00:00:52,830
I can see your father's power
in you.
28
00:00:53,800 --> 00:00:55,330
I think about our own kid
29
00:00:55,370 --> 00:00:57,940
and the world we're bringing
that baby into.
30
00:00:57,970 --> 00:00:59,540
You want to protect the child?
31
00:00:59,570 --> 00:01:00,640
Join us.
32
00:01:00,670 --> 00:01:02,170
It's time to make a new world.
33
00:01:04,240 --> 00:01:05,440
I can't help you do this.
34
00:01:05,480 --> 00:01:06,840
The people we're here for...
35
00:01:06,880 --> 00:01:08,010
They know who they are.
36
00:01:08,050 --> 00:01:09,650
You are not taking our son.
37
00:01:09,680 --> 00:01:11,480
No, no.
38
00:01:12,750 --> 00:01:14,750
It's my decision.
Don't try to stop me.
39
00:01:19,160 --> 00:01:21,060
I know
40
00:01:21,090 --> 00:01:23,390
that a lot of you are upset
about what happened in Atlanta.
41
00:01:23,430 --> 00:01:27,130
I asked you here today
so we could put that behind us.
42
00:01:27,170 --> 00:01:30,130
You want answers.
43
00:01:30,170 --> 00:01:33,600
Well, I have them,
if you will just listen.
44
00:01:37,610 --> 00:01:40,410
What do we all want?
45
00:01:40,450 --> 00:01:43,180
It's simple. We want peace.
46
00:01:43,220 --> 00:01:45,550
We want freedom.
47
00:01:45,590 --> 00:01:49,250
We want to feel safe
in our homes.
48
00:01:51,120 --> 00:01:53,490
Let's be honest.
49
00:01:53,530 --> 00:01:55,090
None of that happens
50
00:01:55,130 --> 00:01:57,760
unless mutants have a place
of their own.
51
00:01:57,800 --> 00:02:01,430
In Atlanta we found new mutants,
52
00:02:01,470 --> 00:02:04,340
strong enough
to make that dream come true.
53
00:02:07,210 --> 00:02:11,540
But we did it for the sake
of a dream we all share.
54
00:02:11,580 --> 00:02:12,810
Let's press forward
55
00:02:12,850 --> 00:02:16,010
to building a future
that we have together.
56
00:02:21,120 --> 00:02:22,820
Enough.
57
00:02:22,860 --> 00:02:25,020
A very pretty speech, Reeva.
Bravo.
58
00:02:26,190 --> 00:02:28,390
But...
59
00:02:28,430 --> 00:02:30,230
the mutant homeland project
has been muiscussed
60
00:02:30,260 --> 00:02:31,860
and dismissed.
61
00:02:31,900 --> 00:02:34,870
- It is too dangerous.
- Dangerous for who, William?
62
00:02:34,900 --> 00:02:37,130
Mutants are dying.
63
00:02:37,170 --> 00:02:39,970
I didn't claw my way out
of the mutant slums of Chicago
64
00:02:40,010 --> 00:02:42,870
just to sip martinis in comfort
while our people suffer. Or
65
00:02:42,910 --> 00:02:46,110
I earned a seat at this table
by taking risks.
66
00:02:46,150 --> 00:02:49,010
Oh, we're well aware
of the risks you took.
67
00:02:49,050 --> 00:02:50,550
You and your pets.
68
00:02:50,580 --> 00:02:52,550
You know what they say, William.
69
00:02:52,590 --> 00:02:55,050
Well-behaved women
rarely make history.
70
00:02:55,090 --> 00:02:59,460
Recruiting a mentally unstable
pregnant woman? A child?
71
00:02:59,490 --> 00:03:01,790
You are talking about Polaris.
72
00:03:01,830 --> 00:03:03,990
How often does a mutant
like her come along?
73
00:03:04,030 --> 00:03:07,530
Once a decade?
Once a generation?
74
00:03:07,570 --> 00:03:08,870
The Von Strucker family
75
00:03:08,900 --> 00:03:11,500
helped to build
this Hellfire Club.
76
00:03:11,540 --> 00:03:13,870
It doesn't matter.
77
00:03:13,910 --> 00:03:15,370
As one voice on the council,
78
00:03:15,410 --> 00:03:17,240
you had no right
to make this decision.
79
00:03:17,280 --> 00:03:18,896
You acted completely
without authorization.
80
00:03:18,910 --> 00:03:20,680
If we waited
for your authorization,
81
00:03:20,710 --> 00:03:22,080
we'd never do anything.
82
00:03:22,110 --> 00:03:25,580
William, the girls acted
on my instructions.
83
00:03:25,620 --> 00:03:28,050
- You had no right.
- Your plan is insane..
84
00:03:28,090 --> 00:03:29,750
The point is...
85
00:03:29,790 --> 00:03:32,920
you acted without the blessing
86
00:03:32,960 --> 00:03:34,430
of the Inner Circle.
87
00:03:37,560 --> 00:03:39,560
Yes.
88
00:03:43,470 --> 00:03:46,240
Well, I've always believed
that it is better
89
00:03:46,270 --> 00:03:48,240
to ask for forgiveness
than for permission.
90
00:04:36,490 --> 00:04:38,490
Forgive me.
91
00:05:11,060 --> 00:05:13,090
Hey.
92
00:05:13,130 --> 00:05:14,790
Are you ready to go?
93
00:05:14,830 --> 00:05:16,023
You don't have to come,
you know.
94
00:05:16,030 --> 00:05:16,990
What do you mean?
95
00:05:17,030 --> 00:05:19,700
You go, I go. Yo
96
00:05:19,730 --> 00:05:22,270
Something wrong?
97
00:05:22,300 --> 00:05:25,070
When I dreamed
of having a baby, I...
98
00:05:29,080 --> 00:05:31,210
I thought I'd be with family.
99
00:05:31,240 --> 00:05:34,450
Lorna, it's gonna be okay.
100
00:05:34,480 --> 00:05:36,550
We're your family now.
101
00:05:36,580 --> 00:05:38,950
I'm here if you need anything.
102
00:05:38,980 --> 00:05:41,050
So if I get preeclampsia,
what will you do?
103
00:05:41,090 --> 00:05:43,450
My best.
104
00:05:46,530 --> 00:05:48,090
Shall we?
105
00:05:53,570 --> 00:05:57,570
This is Sentinel
Services. This is a raid.
106
00:05:57,600 --> 00:05:59,870
Come out with your hands up.
We've surrounded the building.
107
00:05:59,910 --> 00:06:01,140
Surrender immediately.
108
00:06:01,170 --> 00:06:03,840
I repeat,
we have you surrounded.
109
00:06:03,880 --> 00:06:05,510
Surrender immediately.
110
00:06:10,220 --> 00:06:12,080
Freeze! Get down!
111
00:06:14,250 --> 00:06:16,250
Wait! We didn't do anything!
We didn't do anything!
112
00:06:16,290 --> 00:06:17,450
Girls, run!
113
00:06:17,490 --> 00:06:19,320
Get out! Get out!
114
00:06:20,930 --> 00:06:22,990
- What's happening?
- Oh, God.
115
00:06:23,030 --> 00:06:25,000
We have to get out.
We have to get out.
116
00:06:25,030 --> 00:06:27,130
Jazmine, stand back
and take cover.
117
00:06:32,840 --> 00:06:34,440
All local law enforcement,
118
00:06:34,470 --> 00:06:37,040
be advised of action at
Liberty Park housing complex.
119
00:06:41,310 --> 00:06:43,250
Hey, John, it's me.
120
00:06:43,280 --> 00:06:44,780
Something just came up
on the scanner.
121
00:06:44,820 --> 00:06:47,050
Sentinel Services is raiding
Liberty Park complex.
122
00:06:47,090 --> 00:06:48,283
They just notified local police.
123
00:06:48,290 --> 00:06:49,650
All right,
tell Lauren and Clarice.
124
00:06:49,690 --> 00:06:52,090
We'll need everyone
on this. Marcos!
125
00:06:55,460 --> 00:06:58,130
- We got to move, now!
- How bad?
126
00:06:58,160 --> 00:07:00,130
Bad as it gets.
127
00:07:09,510 --> 00:07:10,570
Stay down, mutie.
128
00:07:17,850 --> 00:07:18,880
Stay down.
129
00:07:18,920 --> 00:07:20,350
Get on the ground.
130
00:07:32,000 --> 00:07:35,100
I tracked
two groups. One came this way.
131
00:07:37,200 --> 00:07:39,870
Where are they?
132
00:07:39,910 --> 00:07:41,870
In there.
133
00:07:45,440 --> 00:07:47,180
Whoa.
134
00:07:48,150 --> 00:07:49,310
H-Hey, whoa! Chill.
135
00:07:49,350 --> 00:07:50,966
Don't do whatever it is
you're about to do.
136
00:07:50,980 --> 00:07:54,120
We're the good guys. Let's go.
137
00:07:54,150 --> 00:07:55,920
Hey, I found the first group.
138
00:07:55,960 --> 00:07:57,960
I think the second one
went into the storm drains
139
00:07:57,990 --> 00:07:59,160
on the north side.
140
00:07:59,190 --> 00:08:01,430
Yeah, we're on our way.
141
00:08:01,460 --> 00:08:03,060
Sounds like we made it
just in time.
142
00:08:03,100 --> 00:08:06,100
Maybe. We haven't
saved anyone yet.
143
00:08:06,130 --> 00:08:07,630
Something wrong there, sunshine?
144
00:08:07,670 --> 00:08:10,430
Sorry, it's just...
145
00:08:10,470 --> 00:08:12,240
It's the third raid this month.
146
00:08:12,270 --> 00:08:15,510
I know it's a lot, but that's
why we're here, right?
147
00:08:15,540 --> 00:08:17,410
Right.
148
00:08:21,550 --> 00:08:25,080
Where are they? No one's here.
149
00:08:26,350 --> 00:08:28,750
We have to get out!
150
00:08:31,460 --> 00:08:32,820
Got a group inside!
151
00:08:32,860 --> 00:08:34,790
They're coming in.
We have to run!
152
00:08:34,830 --> 00:08:35,792
There's no other way out.
153
00:08:40,030 --> 00:08:43,100
Open the door now!
We will shoot!
154
00:08:44,100 --> 00:08:45,300
Go! Now!
155
00:08:50,480 --> 00:08:52,340
Run!
156
00:09:06,060 --> 00:09:08,030
We've got
a punctured lung in Two.
157
00:09:08,060 --> 00:09:09,923
- Can you handle this on your...
- It's fine. I've got it.
158
00:09:09,930 --> 00:09:10,890
- It hurts.
- I know.
159
00:09:10,930 --> 00:09:13,330
Just breathe. Not much longer.
160
00:09:15,600 --> 00:09:17,600
Okay, Cristina.
161
00:09:17,640 --> 00:09:20,200
- Oh, God.
- Cristina, I need you to control your powers.
162
00:09:20,240 --> 00:09:23,110
All right? Just keep breathing.
163
00:09:23,140 --> 00:09:25,810
I have to stop the bleeding.
164
00:09:27,480 --> 00:09:29,150
Breathe, breathe. Almost there.
165
00:09:29,180 --> 00:09:31,180
Okay, okay.
166
00:09:31,220 --> 00:09:34,120
Okay, that's it. That's it.
167
00:09:36,620 --> 00:09:38,160
Did you find my sister?
168
00:09:38,190 --> 00:09:41,830
2. We got separated.
She's only
169
00:09:41,860 --> 00:09:45,600
after my parents got... killed.
170
00:09:45,630 --> 00:09:47,030
I...
171
00:09:47,070 --> 00:09:49,430
As soon as we're done here,
we'll ask, okay?
172
00:09:52,770 --> 00:09:56,270
Uh, the place
that you were living,
173
00:09:56,310 --> 00:09:58,710
there were lots
of mutants there?
174
00:09:58,740 --> 00:10:02,480
I guess. Why?
175
00:10:04,780 --> 00:10:07,550
I lost someone, too.
176
00:10:44,420 --> 00:10:47,020
Hey. How'd it go in there?
177
00:10:47,060 --> 00:10:50,690
Oh... Well, Oh
178
00:10:50,730 --> 00:10:54,130
I plugged a lot of leaks.
179
00:10:54,170 --> 00:10:56,730
I made papers and IDs
for the people we picked up.
180
00:10:56,770 --> 00:10:58,970
Should be good enough
to get 'em out of town, but...
181
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Reed.
182
00:11:02,410 --> 00:11:04,810
What are we doing here?
183
00:11:04,840 --> 00:11:07,610
Hey.
184
00:11:07,650 --> 00:11:10,310
We rescued ten people.
That's a good day.
185
00:11:13,090 --> 00:11:16,650
I-I asked the ones I treated
about Andy, but...
186
00:11:16,690 --> 00:11:19,290
no one knew anything.
187
00:11:19,320 --> 00:11:21,290
Of course, I can't even
use his real name
188
00:11:21,330 --> 00:11:22,760
since the police think
we're all dead.
189
00:11:29,070 --> 00:11:31,030
Just have to keep on trying.
190
00:11:31,070 --> 00:11:33,340
No, we have already
searched for so long.
191
00:11:33,370 --> 00:11:35,040
All those cities.
192
00:11:35,070 --> 00:11:40,080
When John tracked Andy and Lorna
to D.C., I-I hoped...
193
00:11:40,110 --> 00:11:41,710
I know.
194
00:11:47,450 --> 00:11:49,450
I did, too.
195
00:12:20,520 --> 00:12:22,520
Well, Lorna, what do you think?
196
00:12:25,790 --> 00:12:28,390
This is where I'm giving birth?
197
00:12:28,430 --> 00:12:29,990
Lovely. What-what is it?
198
00:12:30,030 --> 00:12:32,030
It was originally
a munitions warehouse.
199
00:12:32,060 --> 00:12:33,930
All stone and concrete.
200
00:12:33,970 --> 00:12:37,170
We'll modify it, of course,
for your comfort.
201
00:12:38,600 --> 00:12:40,600
A comfortable
munitions warehouse.
202
00:12:40,640 --> 00:12:42,940
This was the only place
strong enough.
203
00:12:55,450 --> 00:12:58,220
Sorry. The baby's just kicking.
204
00:13:04,930 --> 00:13:06,730
Losing Liberty Park was a blow.
205
00:13:06,770 --> 00:13:09,900
But because of what we did,
ten mutants
206
00:13:09,940 --> 00:13:12,370
and their families get
to start new lives today.
207
00:13:13,810 --> 00:13:15,440
So we should try
and focus on that.
208
00:13:15,480 --> 00:13:17,240
I organized transportation
209
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
for the folks we took in,
got 'em documents.
210
00:13:19,310 --> 00:13:22,220
Shatter's crew in Baltimore
are gonna take most of 'em,
211
00:13:22,250 --> 00:13:25,250
get 'em someplace safe.
212
00:13:25,290 --> 00:13:27,090
Cristina, the girl
that cut her hand,
213
00:13:27,120 --> 00:13:29,090
she doesn't want to leave
without her sister.
214
00:13:29,120 --> 00:13:30,620
Can you find her?
215
00:13:30,660 --> 00:13:32,630
I don't know.
The trail's a day old.
216
00:13:32,660 --> 00:13:34,790
Well, we can try. Right?
217
00:13:34,830 --> 00:13:37,460
- Maybe she can stay at our place for a while?
- Mm-hmm, mm-hmm.
218
00:13:37,500 --> 00:13:39,600
All right. If that's all...
219
00:13:39,630 --> 00:13:42,270
Hang on. There's one more thing.
220
00:13:42,300 --> 00:13:43,733
I've been asking around,
and I think I might
221
00:13:43,740 --> 00:13:45,910
- have found something.
- About Andy and Lorna?
222
00:13:45,940 --> 00:13:47,970
Not exactly,
but you remember those hackers
223
00:13:48,010 --> 00:13:49,580
- we heard about?
- The mutants who can
224
00:13:49,610 --> 00:13:51,880
- get into the computer systems?
- Yeah.
225
00:13:51,910 --> 00:13:54,910
I talked to the main guy.
His name's Wire.
226
00:13:54,950 --> 00:13:55,549
- I reached out.
- What? You said those guys were criminals.
227
00:13:55,550 --> 00:13:58,650
- We discussed this.
- We
228
00:13:58,690 --> 00:14:01,453
id we weren't - I reached out. -What?
You said those guys gonna pursue it.
229
00:14:01,460 --> 00:14:03,490
Well, maybe we should.
230
00:14:03,530 --> 00:14:04,890
What else do we have?
231
00:14:04,930 --> 00:14:06,930
The only thing
keeping us safe right now
232
00:14:09,000 --> 00:14:12,077
- We have to be careful. Is that... -My
kid's about thinks who to be born, John..
233
00:14:13,470 --> 00:14:15,540
Maybe I'm done being careful.
234
00:14:36,460 --> 00:14:38,020
Hi.
235
00:14:38,060 --> 00:14:40,060
Just came to see
if you were okay.
236
00:14:40,100 --> 00:14:42,060
Look, if this is
about the car...
237
00:14:42,100 --> 00:14:43,723
The pregnancy's been
affecting my powers.
238
00:14:43,730 --> 00:14:45,530
- I'm trying to control it.
- I am not worried
239
00:14:45,570 --> 00:14:47,400
about the car.
240
00:14:52,210 --> 00:14:55,540
Look, it's just...
241
00:14:57,310 --> 00:15:01,010
...being here, alone.
242
00:15:01,050 --> 00:15:02,980
Lorna.
243
00:15:03,020 --> 00:15:05,150
I get it.
244
00:15:05,190 --> 00:15:08,020
The first thing
I ever felt was alone. Er
245
00:15:08,060 --> 00:15:11,690
I was hated for my poverty,
246
00:15:11,730 --> 00:15:15,960
then for the color of my skin,
then for my powers.
247
00:15:16,000 --> 00:15:18,560
But we are here to change that.
248
00:15:18,600 --> 00:15:19,870
Together.
249
00:15:19,900 --> 00:15:21,630
We need you.
250
00:15:21,670 --> 00:15:26,070
You've needed
other people before.
251
00:15:26,110 --> 00:15:27,340
What do you mean by that?
252
00:15:27,380 --> 00:15:30,040
I hear things. Rumors.
253
00:15:30,080 --> 00:15:34,780
About the mutants that were part
of the Inner Circle before.
254
00:15:39,290 --> 00:15:44,390
Have I made sacrifices? Yes.
255
00:15:44,430 --> 00:15:46,930
I lost good friends, Lorna.
256
00:15:46,960 --> 00:15:49,560
But for the sake of what it is
that we are building,
257
00:15:49,600 --> 00:15:51,600
I would sacrifice anything.
258
00:15:53,570 --> 00:15:55,170
You're gonna be fine.
259
00:15:55,200 --> 00:15:57,740
The girls are taking care
of everything.
260
00:16:03,340 --> 00:16:05,180
Name?
261
00:16:05,210 --> 00:16:07,610
Our names don't matter.
262
00:16:07,650 --> 00:16:10,150
Right. Sorry about that.
263
00:16:14,320 --> 00:16:16,360
I-I don't understand.
264
00:16:16,390 --> 00:16:19,760
You want me to get
everyone to leave?
265
00:16:19,790 --> 00:16:21,190
Today?
266
00:16:21,230 --> 00:16:22,300
Yes.
267
00:16:24,170 --> 00:16:25,600
I-I can't do that.
268
00:16:25,630 --> 00:16:27,030
Actually, you can.
269
00:16:27,070 --> 00:16:28,740
You handle class-one
toxic materials.
270
00:16:28,770 --> 00:16:30,970
Tell them there was a spill,
and evacuate.
271
00:16:31,010 --> 00:16:32,840
And then keep your mouth shut.
272
00:16:35,180 --> 00:16:36,510
Forever.
273
00:16:38,810 --> 00:16:40,550
There are laws.
274
00:16:40,580 --> 00:16:43,150
I-I can't just hand this place
over to a bunch of...
275
00:16:43,180 --> 00:16:45,150
A bunch of... what?
276
00:16:45,190 --> 00:16:47,920
Just to be clear, we can make
you do whatever we want.
277
00:16:47,960 --> 00:16:49,790
The cash is just easier.
278
00:16:49,820 --> 00:16:52,990
The question today isn't
whether this place is ours.
279
00:16:53,030 --> 00:16:55,560
The question is whether
you give it to us,
280
00:16:55,600 --> 00:16:57,160
or we take it.
281
00:17:04,370 --> 00:17:05,810
It's done.
282
00:17:12,380 --> 00:17:13,950
What?
283
00:17:13,980 --> 00:17:15,820
Want this?
284
00:17:15,850 --> 00:17:17,950
Here.
285
00:17:17,990 --> 00:17:19,250
Here you go.
286
00:17:19,290 --> 00:17:21,690
You sure you don't want
anything to eat?
287
00:17:21,720 --> 00:17:23,660
I can't.
288
00:17:23,690 --> 00:17:25,790
I keep thinking about my sister.
289
00:17:25,830 --> 00:17:28,960
Hey, don't underestimate John
290
00:17:29,000 --> 00:17:31,230
just because he can
rock a man bun.
291
00:17:31,270 --> 00:17:34,000
- He's very good
at tracking people.
292
00:17:36,170 --> 00:17:38,000
Do you really think
he can find her?
293
00:17:38,040 --> 00:17:41,540
Well, if he found me,
believe me, he can find anybody.
294
00:17:42,540 --> 00:17:46,010
Here. Try to get some rest.
295
00:17:57,690 --> 00:17:59,290
You're sexy when you do dishes.
296
00:17:59,330 --> 00:18:01,190
Thanks.
297
00:18:04,030 --> 00:18:05,700
Hey, how's she doing?
298
00:18:05,730 --> 00:18:08,130
Uh, she'll be okay.
299
00:18:08,170 --> 00:18:11,100
She's not really the one
I'm worried about right now.
300
00:18:11,140 --> 00:18:12,810
Did you see Marcos?
301
00:18:12,840 --> 00:18:15,470
I swear, the closer we get
to that baby's due date,
302
00:18:15,510 --> 00:18:17,310
the less rational he gets.
303
00:18:17,350 --> 00:18:20,310
I know.
304
00:18:20,350 --> 00:18:21,750
I'll talk to him, all right?
305
00:18:32,760 --> 00:18:35,390
Do you really want
to get me in the more allt
306
00:18:36,760 --> 00:18:39,370
Finish the dishes.
307
00:18:42,200 --> 00:18:43,870
All right.
308
00:18:43,910 --> 00:18:46,470
That's... manipulative.
309
00:18:46,510 --> 00:18:48,310
It's highly effective, though.
310
00:18:51,480 --> 00:18:54,280
Hey, sorry to be back so late.
311
00:18:54,320 --> 00:18:57,250
It's okay. How was Baltimore? Mo
312
00:18:57,290 --> 00:18:59,920
Fine.
313
00:18:59,950 --> 00:19:02,050
We got lucky at the checkpoints.
314
00:19:02,090 --> 00:19:04,260
Everyone made it through safe.
315
00:19:04,290 --> 00:19:06,360
How was the shelter?
316
00:19:06,390 --> 00:19:07,730
It was fine.
317
00:19:07,760 --> 00:19:09,560
You making
any friends down there?
318
00:19:09,600 --> 00:19:10,800
Not really.
319
00:19:10,830 --> 00:19:13,230
Unless you count Ivan.
320
00:19:13,270 --> 00:19:16,900
He mainly talks to himself.
321
00:19:18,570 --> 00:19:21,610
Maybe it's time
we found you a job.
322
00:19:21,640 --> 00:19:23,780
Someplace you can meet
people your own age.
323
00:19:23,810 --> 00:19:26,450
Reed, most of the information
we have
324
00:19:26,480 --> 00:19:28,750
Lauren got through people
she met at the shelter.
325
00:19:28,780 --> 00:19:31,120
I know, but her sole focus
can't be just looking...
326
00:19:31,150 --> 00:19:33,150
Her little brother
is still missing.
327
00:19:33,190 --> 00:19:34,720
Finding him isn't a priority?
328
00:19:34,760 --> 00:19:35,960
Of course it is.
329
00:19:35,990 --> 00:19:37,420
But she needs to live her life.
330
00:19:37,460 --> 00:19:39,260
I don't mind
the shelters. Really.
331
00:19:39,290 --> 00:19:41,290
- Lauren...
- Look, could we do this later?
332
00:19:42,330 --> 00:19:44,130
I need to be alone right now.
333
00:20:17,870 --> 00:20:19,330
Andy?
334
00:20:22,170 --> 00:20:23,400
Andy.
335
00:20:31,050 --> 00:20:32,580
Oh, my God.
336
00:20:32,610 --> 00:20:34,980
Your hair. What... your clothes.
337
00:20:35,020 --> 00:20:37,380
I wasn't sure it was you.
338
00:20:46,730 --> 00:20:48,590
- No.
- Why are you fighting?
339
00:20:49,830 --> 00:20:51,230
- This is who we are.
- No.
340
00:20:51,270 --> 00:20:52,470
No, let go.
341
00:20:52,500 --> 00:20:53,770
It's who we're meant to be.
342
00:20:53,800 --> 00:20:55,770
No, let go!
343
00:21:07,550 --> 00:21:09,250
No! No!
344
00:21:18,720 --> 00:21:20,950
You think you saw him?
You saw Andy?
345
00:21:20,990 --> 00:21:22,350
Yes.
346
00:21:22,390 --> 00:21:24,590
He looked older, different.
347
00:21:24,620 --> 00:21:25,690
Where were you?
348
00:21:25,730 --> 00:21:27,260
It was a parking garage.
349
00:21:27,290 --> 00:21:28,690
I could see the Capitol.
350
00:21:28,730 --> 00:21:30,030
So-so you were here?
351
00:21:30,060 --> 00:21:32,130
- Cait. Cait?
- In the city.
352
00:21:32,160 --> 00:21:33,360
Let her catch her breath.
353
00:21:33,400 --> 00:21:36,470
I am just trying to figure out
what happened.
354
00:21:36,500 --> 00:21:37,970
This could be important.
355
00:21:38,000 --> 00:21:41,010
Maybe, but it could
just be a dream.
356
00:21:41,040 --> 00:21:42,810
They used their powers
together, Reed.
357
00:21:42,840 --> 00:21:44,103
They-they said
they could see through
358
00:21:44,110 --> 00:21:46,580
- each other's eyes.
- Mom. Mom.
359
00:21:46,610 --> 00:21:49,480
It might not have been him.
360
00:21:49,520 --> 00:21:52,850
It's all fuzzy now, and...
361
00:21:52,890 --> 00:21:54,620
I'm sorry.
362
00:21:58,760 --> 00:22:02,490
No, it's... it's all right.
363
00:22:02,530 --> 00:22:08,230
Let's just, um... forget it.
364
00:22:08,270 --> 00:22:11,240
Hey. Hey.
365
00:22:13,070 --> 00:22:14,810
I'm gonna go get you
something to drink.
366
00:22:45,440 --> 00:22:46,940
Caitlin?
367
00:22:46,970 --> 00:22:48,940
The mutant hacker
you reached out to.
368
00:22:48,970 --> 00:22:50,770
I want to talk to him.
369
00:22:50,810 --> 00:22:54,080
Okay. Um...
370
00:22:54,110 --> 00:22:56,250
I thought
they wanted us to wait.
371
00:22:56,280 --> 00:22:58,550
I think Andy might be close.
372
00:22:58,580 --> 00:23:01,550
I'm done waiting.
373
00:23:15,940 --> 00:23:18,200
Make sure these are tight.
374
00:23:18,240 --> 00:23:19,700
The joints need to be sealed.
375
00:23:19,740 --> 00:23:22,410
Yeah, they're in.
376
00:23:22,440 --> 00:23:24,810
Make sure you double-check,
all right?
377
00:23:24,840 --> 00:23:26,443
Lorna, we've been chatting
with the doctor.
378
00:23:26,450 --> 00:23:28,527
He's concerned that you
shouldn't be exerting yourself.
379
00:23:28,550 --> 00:23:30,780
I'm just getting things ready.
I'm fine.
380
00:23:30,820 --> 00:23:32,480
Ms. Dane, with all due respect,
381
00:23:32,520 --> 00:23:33,820
you had a pre-term contraction
382
00:23:33,850 --> 00:23:35,720
that moved a 6,000-pound car.
383
00:23:35,760 --> 00:23:38,190
You should be
on bed rest immediately.
384
00:23:40,590 --> 00:23:42,390
Fine.
385
00:23:42,430 --> 00:23:44,930
Andrew, would you mind
helping them outside?
386
00:23:44,960 --> 00:23:46,400
Of course.
387
00:23:46,430 --> 00:23:47,530
Doctor.
388
00:23:50,170 --> 00:23:53,300
Andy, I, uh...
389
00:23:53,340 --> 00:23:54,670
I need to talk to you.
390
00:23:54,710 --> 00:23:56,170
What's up?
391
00:23:56,210 --> 00:23:57,880
I have a bad feeling.
392
00:24:00,450 --> 00:24:02,310
I think the birth
may not go well.
393
00:24:02,350 --> 00:24:03,543
You're crazy.
You got everything you need.
394
00:24:03,550 --> 00:24:04,850
You've got a great doctor.
395
00:24:04,880 --> 00:24:06,420
Things can still happen, okay?
396
00:24:06,450 --> 00:24:08,620
If something does go wrong,
and it...
397
00:24:08,650 --> 00:24:10,490
it comes down to me
or the baby, sh...
398
00:24:11,820 --> 00:24:14,690
She will choose me.
399
00:24:14,730 --> 00:24:17,490
Do you understand?
I need you to protect the baby.
400
00:24:17,530 --> 00:24:20,760
Wh-What do you mean?
What am I supposed to do?
401
00:24:20,800 --> 00:24:25,540
Andy, you are a Von Strucker.
402
00:24:25,570 --> 00:24:29,040
Stop them.
However you have to.
403
00:24:29,070 --> 00:24:31,710
Promise me.
404
00:24:38,080 --> 00:24:40,480
Yeah. Okay.
405
00:24:40,520 --> 00:24:41,890
I promise.
406
00:24:50,600 --> 00:24:52,260
You really think I need these?
407
00:24:52,300 --> 00:24:54,700
Well, Sentinel Services
could still be around.
408
00:24:54,730 --> 00:24:55,930
Better to be safe.
409
00:24:55,970 --> 00:24:57,430
And tracking down
Cristina's sister
410
00:24:57,470 --> 00:24:59,470
- could take a while.
- Well, I don't feel safe.
411
00:24:59,510 --> 00:25:02,270
I feel exposed...
and I look basic.
412
00:25:02,310 --> 00:25:05,680
I mean, I can't portal
with these stupid things.
413
00:25:05,710 --> 00:25:07,610
You know, I can't see
the portal. The energy.
414
00:25:07,650 --> 00:25:09,380
- You know, the stuff.
- Yeah.
415
00:25:09,420 --> 00:25:11,150
Maybe if you practice.
416
00:25:11,180 --> 00:25:17,020
That's like asking someone
to practice darts blindfolded.
417
00:25:17,060 --> 00:25:18,120
In a hurricane.
418
00:25:18,160 --> 00:25:19,990
- Is it? Oh.
- Yeah, it is.
419
00:25:20,030 --> 00:25:22,330
It's impossible.
420
00:25:22,360 --> 00:25:23,660
Have you talked to Marcos yet?
421
00:25:23,700 --> 00:25:25,800
Not yet.
422
00:25:27,130 --> 00:25:30,270
Behold the powerful Thunderbird,
423
00:25:30,300 --> 00:25:32,940
who bravely avoids talking
to his best friend.
424
00:25:34,310 --> 00:25:35,640
All right, come on.
425
00:25:42,820 --> 00:25:44,580
You sure you want to do this?
426
00:25:44,620 --> 00:25:46,680
- I called you, remember?
- Yeah, I know.
427
00:25:46,720 --> 00:25:49,250
But the guy we're talking to
is erratic.
428
00:25:49,290 --> 00:25:50,850
He's got a bit
of a drug problem.
429
00:25:50,890 --> 00:25:52,520
You know how
Kick addicts can get.
430
00:25:52,560 --> 00:25:53,760
I don't care what he's on,
431
00:25:53,790 --> 00:25:55,230
as long as he knows something.
432
00:25:55,260 --> 00:25:57,590
Well, look,
he may know something.
433
00:25:57,630 --> 00:25:59,760
Okay, listen,
when we get inside,
434
00:25:59,800 --> 00:26:01,100
let me do all the talking.
435
00:26:01,130 --> 00:26:02,930
If things go sideways,
I'll handle it.
436
00:26:02,970 --> 00:26:04,740
I've been training, you know.
437
00:26:04,770 --> 00:26:07,270
I'm not talking
about a few pull-upsin
438
00:26:07,310 --> 00:26:09,240
with John at the scrapyard.
439
00:26:09,280 --> 00:26:11,910
These guys, they play for keeps.
440
00:26:11,940 --> 00:26:14,440
Great.
441
00:26:14,480 --> 00:26:16,780
I'll just stand there
and look human.
442
00:26:35,130 --> 00:26:36,270
You looking for Wire?
443
00:26:36,300 --> 00:26:39,670
He's back there.
444
00:26:39,710 --> 00:26:41,810
Hi.
445
00:26:50,680 --> 00:26:53,250
So, what is this?
446
00:26:53,290 --> 00:26:57,890
Thought this was
a one-on-one meeting.
447
00:26:57,920 --> 00:26:59,290
She's just a friend.
448
00:26:59,330 --> 00:27:02,630
I'm interested in
the same thing he is.
449
00:27:02,660 --> 00:27:05,330
Okay, maybe you two are confused
450
00:27:05,360 --> 00:27:08,130
about how secret meetings work.
451
00:27:08,170 --> 00:27:10,000
Okay, more interested friends
452
00:27:10,040 --> 00:27:11,570
is a bad thing,
not a good thing.
453
00:27:11,600 --> 00:27:13,240
She's cool, all right?
454
00:27:13,270 --> 00:27:15,840
Did you find anything?
455
00:27:15,870 --> 00:27:18,440
No, dude.
456
00:27:18,480 --> 00:27:20,540
I set up this meeting
to tell you I got nothing.
457
00:27:22,150 --> 00:27:24,280
I always get something, bitch.
458
00:27:24,320 --> 00:27:25,680
I make love to the machine,
459
00:27:25,720 --> 00:27:27,950
and the machine gives me
everything that I want.
460
00:27:27,990 --> 00:27:29,550
Can we get to the point, here?
461
00:27:29,590 --> 00:27:32,260
The point, uninvited friend,
462
00:27:32,290 --> 00:27:35,490
is that this Hellfire Club,
they're into some heavy stuff.
463
00:27:35,530 --> 00:27:37,023
Stuff light-hands here
didn't bother to bring up
464
00:27:37,030 --> 00:27:39,700
when we made
our little arrangement.
465
00:27:39,730 --> 00:27:42,670
Which leads us
to a bit of business.
466
00:27:42,700 --> 00:27:45,040
Hey, oh!
Ah-ah. Ah-ah.
467
00:27:45,070 --> 00:27:47,100
Hands in your pockets there,
bright boy.
468
00:27:47,140 --> 00:27:49,240
We're renegotiating.
469
00:27:49,270 --> 00:27:50,970
Okay?
470
00:27:52,366 --> 00:27:53,726
Wire, don't do this.
471
00:27:53,766 --> 00:27:55,196
We don't have any more money.
472
00:27:55,236 --> 00:27:57,236
Well, then we may have
a problem.
473
00:27:57,266 --> 00:27:59,396
'Cause these people you're
looking for? They got money.
474
00:27:59,436 --> 00:28:04,106
Okay? You can't pay for them,
maybe they could pay for you.
475
00:28:04,136 --> 00:28:06,476
Hey!
476
00:28:07,846 --> 00:28:10,446
Ow! Ow!
477
00:28:14,616 --> 00:28:16,686
Okay, Sparky.
478
00:28:16,716 --> 00:28:18,986
You need to listen
very carefully.
479
00:28:19,026 --> 00:28:20,316
You need to send
your friends away
480
00:28:20,326 --> 00:28:22,826
and give us what we came for,
481
00:28:22,856 --> 00:28:24,856
or you're gonna get a bullet
to your motherboard.
482
00:28:25,996 --> 00:28:28,366
One, two...
483
00:28:28,396 --> 00:28:29,689
She's only gonna count
to three, man.
484
00:28:29,696 --> 00:28:31,836
Okay, okay!
485
00:28:31,866 --> 00:28:33,336
Ch-Chill!
486
00:28:37,326 --> 00:28:39,626
The re were mistakes made
487
00:28:39,656 --> 00:28:41,319
on both sides. Let's just
walk away, let's just forget...
488
00:28:41,326 --> 00:28:43,596
Yeah,
the time to call it off was
489
00:28:43,626 --> 00:28:45,966
- before you tried robbing us.
- I'm just trying to help.
490
00:28:45,996 --> 00:28:48,299
Your friend, here? She's hurt.
She took a bullet to the chest.
491
00:28:48,306 --> 00:28:50,406
It's just a grazed rib.
You want to see what a bullet
492
00:28:50,436 --> 00:28:52,766
to the chest looks like?
Keep stalling.
493
00:28:52,806 --> 00:28:54,776
Just... get...
494
00:28:56,906 --> 00:28:58,646
Get out.
495
00:28:58,676 --> 00:29:01,416
Okay. Listen.
496
00:29:04,646 --> 00:29:07,456
Okay, this Hellfire Club, um,
497
00:29:07,486 --> 00:29:08,085
they spun off something
called the Inner Circle.
498
00:29:08,086 --> 00:29:10,156
Maybe there was a management
499
00:29:10,186 --> 00:29:11,649
change, they spun off something
called the Inner Circle.
500
00:29:11,656 --> 00:29:15,796
Maybe Hellfire Club sounded
gratuitously sinister.
501
00:29:15,826 --> 00:29:17,796
And this Inner Circle?
502
00:29:17,826 --> 00:29:19,329
It's well hidden.
Like, very well hidden.
503
00:29:19,336 --> 00:29:22,666
Like, 12 layers of shell
companies hidden. Check it.
504
00:29:26,136 --> 00:29:28,606
So this account's
at a Caymans bank
505
00:29:28,646 --> 00:29:31,346
owned by an outfit in Panama
506
00:29:31,376 --> 00:29:34,176
that runs all its business
through Mauritius.
507
00:29:34,216 --> 00:29:36,246
And the money?
508
00:29:36,286 --> 00:29:40,186
$55 million, U.S., right there.
509
00:29:40,216 --> 00:29:42,856
And they got dozens
just like it.
510
00:29:42,886 --> 00:29:44,886
Anything on where they are?
511
00:29:44,926 --> 00:29:47,126
Yeah, genius.
They put their home address
512
00:29:47,156 --> 00:29:49,026
on their secret accounts.
513
00:29:49,066 --> 00:29:50,866
We don't care about the money.
514
00:29:50,896 --> 00:29:52,396
We want to find the people.
515
00:29:52,436 --> 00:29:55,496
Okay, see,
that's where you're wrong.
516
00:29:55,536 --> 00:29:57,566
You do not want
to find the people..
517
00:29:57,606 --> 00:30:00,806
Because one thing
is very, very clear.
518
00:30:00,836 --> 00:30:04,546
You mess with these guys,
you disappear.
519
00:30:04,576 --> 00:30:06,776
Now, what does
that mean, exactly?
520
00:30:06,816 --> 00:30:08,746
Am I speaking too fast?
521
00:30:08,786 --> 00:30:11,416
If you steal from them,
you go away.
522
00:30:11,446 --> 00:30:14,156
If someone sues them,
they go away.
523
00:30:14,186 --> 00:30:16,356
That's why I wanted
more money, Marcos.
524
00:30:16,386 --> 00:30:19,686
'Cause I'm scared
of the bad people.
525
00:30:19,726 --> 00:30:21,726
Okay, you can go ahead
and shoot him now.
526
00:30:21,766 --> 00:30:24,196
Just tell us what they're doing.
527
00:30:24,226 --> 00:30:27,036
All I know
is they got big plans,
528
00:30:27,066 --> 00:30:28,396
I'm not getting in the way.
529
00:30:29,906 --> 00:30:32,236
You want more?
530
00:30:32,276 --> 00:30:33,876
It's all in there.
531
00:30:34,776 --> 00:30:36,076
Knock yourselves out.
532
00:30:38,246 --> 00:30:39,476
Thanks, man.
533
00:30:40,616 --> 00:30:42,116
This was fun.
534
00:30:43,316 --> 00:30:45,786
Don't do drugs.
535
00:30:47,716 --> 00:30:49,516
I-I don't understand.
536
00:30:49,556 --> 00:30:51,356
Did you find Jazmine
or didn't you?
537
00:30:51,386 --> 00:30:53,056
Well, we tracked her
across the city.
538
00:30:53,096 --> 00:30:55,096
Seems she was trying
to get out of town.
539
00:30:55,126 --> 00:30:56,726
She got to the bus station.
540
00:30:56,766 --> 00:30:58,466
Then what?
541
00:30:59,436 --> 00:31:01,596
It looked
like she got picked up.
542
00:31:01,636 --> 00:31:03,266
Oh, God.
543
00:31:03,306 --> 00:31:05,736
But hey, hey, look, there was
no sign of a struggle.
544
00:31:05,776 --> 00:31:07,399
All right? We're still hoping
that one of our people
545
00:31:07,406 --> 00:31:09,336
took her in,
we're reaching out now.
546
00:31:09,376 --> 00:31:10,946
That's good news, okay?
547
00:31:10,976 --> 00:31:12,309
If Sentinel Services found her,
there definitely
548
00:31:12,316 --> 00:31:14,846
would have been a struggle.
549
00:31:14,886 --> 00:31:16,146
We're gonna find her, all right?
550
00:31:16,186 --> 00:31:17,916
It's just gonna take
a little while.
551
00:31:17,946 --> 00:31:19,279
We're gonna follow up
with our contacts,
552
00:31:19,286 --> 00:31:20,816
you're gonna stay
with us, we'll...
553
00:31:21,886 --> 00:31:22,986
Oh, great.
554
00:31:23,026 --> 00:31:24,556
- Mom, what happened?
- It's all right.
555
00:31:24,586 --> 00:31:25,856
Marcos,
what the hell's going on?
556
00:31:25,896 --> 00:31:27,649
Just paid Wire a visit.
Things went a little sideways.
557
00:31:27,656 --> 00:31:28,959
- It's fine.
- You what? Are you insane?
558
00:31:28,966 --> 00:31:30,966
Guess we missed the invite.
559
00:31:30,996 --> 00:31:32,596
We got what we went for.
560
00:31:32,636 --> 00:31:33,596
You know where they are?
561
00:31:33,636 --> 00:31:35,536
No, but it's something.
562
00:31:35,566 --> 00:31:37,306
It's a step
in the right direction, okay?
563
00:31:37,336 --> 00:31:39,766
Yeah, yeah, Marcos.
It's a triumph.
564
00:31:59,626 --> 00:32:01,196
Hello.
565
00:32:01,226 --> 00:32:02,796
Reed, it's John.
566
00:32:02,826 --> 00:32:04,126
Listen, I need you to grab
567
00:32:04,166 --> 00:32:05,596
a suture kit and some bandages
568
00:32:05,636 --> 00:32:07,396
- and get home now.
- Why? What's going on?
569
00:32:07,436 --> 00:32:08,836
It's Caitlin.
570
00:32:08,866 --> 00:32:12,336
- She was grazed by a bullet.
571
00:32:12,376 --> 00:32:14,006
She's gonna be fine.
572
00:32:14,036 --> 00:32:17,446
It's just... you should get here
as soon as you can, man.
573
00:32:43,536 --> 00:32:45,306
No.
574
00:32:45,336 --> 00:32:47,206
No, no.
575
00:32:47,236 --> 00:32:48,676
No.
576
00:32:53,846 --> 00:32:56,016
Really, it's all right, Andy.
577
00:32:56,046 --> 00:32:57,486
You can go to bed.
578
00:32:57,516 --> 00:32:59,216
You company.
I'm fine keepiem.
579
00:33:00,886 --> 00:33:02,686
Are you feeling sick or...?
580
00:33:02,726 --> 00:33:05,226
No, just... just tired.
581
00:33:05,256 --> 00:33:09,656
You want me to pitch more
baby names? I got a bunch.
582
00:33:09,696 --> 00:33:12,196
The old ones were bad enough.
583
00:33:12,236 --> 00:33:14,236
You should be naming
porn stars, not babies.
584
00:33:14,266 --> 00:33:16,366
What's wrong with Bolt?
585
00:33:16,406 --> 00:33:18,166
Besides, you haven't heard
the new stuff.
586
00:33:21,276 --> 00:33:24,246
Lorna, what is it?
What's wrong? Are you...?
587
00:33:24,276 --> 00:33:26,076
Get them, Andy. Get them.
588
00:33:26,116 --> 00:33:27,576
It's time. The baby's coming.
589
00:33:27,616 --> 00:33:28,846
- Okay. Okay.
- Go, go, go, go.
590
00:33:37,796 --> 00:33:39,326
I think it's time.
591
00:33:39,366 --> 00:33:40,596
It's okay.
Just-just hold on.
592
00:33:40,636 --> 00:33:41,759
It's not that simple.
I can't control...
593
00:33:41,766 --> 00:33:44,266
I ca...
594
00:33:48,276 --> 00:33:50,376
Get her inside!
595
00:33:50,406 --> 00:33:52,306
We're not ready.
We need more time.
596
00:33:52,346 --> 00:33:54,309
It seems the child disagrees.
You're the mutant specialist.
597
00:33:54,316 --> 00:33:57,116
You'll figure something out.
598
00:34:00,356 --> 00:34:02,286
You could've been killed.
599
00:34:02,326 --> 00:34:04,586
What else could I do?
600
00:34:04,626 --> 00:34:06,956
Knowing there might be
information out there...
601
00:34:06,996 --> 00:34:08,859
So what now? We're just gonna
run around the country again,
602
00:34:08,866 --> 00:34:10,126
chasing down bank accounts?
603
00:34:10,166 --> 00:34:11,826
Well, it's better than nothing.
604
00:34:11,866 --> 00:34:13,766
Is it?
605
00:34:13,796 --> 00:34:15,366
Look at us.
606
00:34:15,396 --> 00:34:17,766
We searched for six months
and it got us nowhere.
607
00:34:17,806 --> 00:34:21,176
We can't just give up.
Our son was taken, Reed.
608
00:34:21,206 --> 00:34:25,176
No, he wasn't, Mom. He left.
So did Lorna.
609
00:34:25,206 --> 00:34:28,246
We can't just keep acting
like Andy was kidnapped.
610
00:34:30,116 --> 00:34:32,946
He knew what he was doing.
611
00:34:32,986 --> 00:34:34,556
She's right, Cait.
612
00:34:34,586 --> 00:34:36,656
He's 15, he...
613
00:34:36,686 --> 00:34:38,086
He's too young to fight?
614
00:34:38,126 --> 00:34:40,786
This war came to him.
615
00:34:40,826 --> 00:34:42,996
And this is what he chose
to do about it.
616
00:34:43,026 --> 00:34:45,726
- He's your brother.
- I know that.
617
00:34:45,766 --> 00:34:50,036
I know him better than you
can possibly imagine.
618
00:34:50,066 --> 00:34:53,366
And I'm telling you...
619
00:34:53,406 --> 00:34:55,506
he left us.
620
00:35:41,386 --> 00:35:43,586
You're gonna be okay.
We're all here.
621
00:35:43,626 --> 00:35:45,056
Just-just breathe.
622
00:35:45,086 --> 00:35:48,426
- I'm trying to breathe!
- Push again.
623
00:35:52,736 --> 00:35:55,066
I know Lauren's upset,
624
00:35:55,096 --> 00:35:57,066
but she can't dismiss
her own brother.
625
00:35:57,106 --> 00:35:58,666
I don't think she's doing at.
626
00:35:58,706 --> 00:36:01,106
She has a point.
627
00:36:05,306 --> 00:36:08,676
Sometimes we get so focused
on this search
628
00:36:08,716 --> 00:36:11,416
that we ignore other issues.
629
00:36:12,886 --> 00:36:14,116
It's not just Lauren.
630
00:36:14,156 --> 00:36:16,416
What-what are you talking about?
631
00:36:23,926 --> 00:36:26,796
Guys, you have to see this.
632
00:36:26,836 --> 00:36:28,466
Both of you
come to the roof now.
633
00:36:28,496 --> 00:36:29,896
What is it?
634
00:36:29,936 --> 00:36:33,366
Just come. Trust me.
635
00:36:41,476 --> 00:36:43,216
Keep pushing.
636
00:36:56,366 --> 00:36:57,926
What's going on?
637
00:36:57,966 --> 00:37:01,636
It's her. She's out there.
638
00:37:01,666 --> 00:37:04,536
It could be, but we don't
know that for sure.
639
00:37:04,566 --> 00:37:07,406
Look, how long was I with Lorna
for? I know her powers.
640
00:37:07,436 --> 00:37:10,276
I know what they look like,
641
00:37:10,306 --> 00:37:12,106
sure as hell know
what they feel like.
642
00:37:12,146 --> 00:37:13,606
Why would she be doing this?
643
00:37:13,646 --> 00:37:15,946
I don't know, but I am
telling you this is her.
644
00:37:15,986 --> 00:37:20,346
Oh, my God.
Oh, my God, of course.
645
00:37:20,386 --> 00:37:23,156
- What?
- Contractions.
646
00:37:23,186 --> 00:37:25,356
I think she's having the baby.
647
00:37:38,536 --> 00:37:41,006
Keep pushing!
648
00:37:49,016 --> 00:37:51,486
- Something's wrong.
- What is it?
649
00:37:51,516 --> 00:37:52,486
She's not dilating.
650
00:37:52,516 --> 00:37:54,386
Her blood pressure
is off the charts.
651
00:37:54,416 --> 00:37:56,656
She won't be able
to take this much longer.
652
00:37:56,686 --> 00:37:58,648
She's fine. She just needs
to keep pushing. Come on.
653
00:38:00,056 --> 00:38:02,396
Doctor, we are not
going to lose her.
654
00:38:02,426 --> 00:38:03,719
You don't understand.
It's not a medical issue.
655
00:38:03,726 --> 00:38:07,326
I-It's a mental block
of some kind. It happens sometimes.
656
00:38:07,366 --> 00:38:10,966
If we don't do something soon,
she could die.
657
00:38:23,606 --> 00:38:25,446
I can't see it. Can you see it?
658
00:38:25,476 --> 00:38:27,476
Hang on.
659
00:38:29,286 --> 00:38:31,546
- What do you see?
- There.
660
00:38:31,586 --> 00:38:33,246
That way.
Follow the power lines.
661
00:38:33,286 --> 00:38:35,256
This is too slow.
This is too slow!
662
00:38:35,286 --> 00:38:36,956
Can't you just blink us there
or something?
663
00:38:36,986 --> 00:38:38,326
Okay, A, we're miles from there,
664
00:38:38,356 --> 00:38:39,856
and B, we don't know
where we're going.
665
00:38:39,896 --> 00:38:43,326
How many times do I have to tell
you I'm not a freaking wizard?
666
00:38:43,366 --> 00:38:45,366
Yeah. Hold on.
667
00:39:02,816 --> 00:39:05,486
- What are you doing?
- We're gonna take care of this.
668
00:39:10,956 --> 00:39:12,349
No, I need to know
exactly what you're doing.
669
00:39:12,356 --> 00:39:13,726
If you're gonna hurt
the baby, I...
670
00:39:13,756 --> 00:39:15,826
We are here to help
the baby and Lorna.
671
00:39:15,866 --> 00:39:17,996
She needs to remember
what she's fighting for.
672
00:39:19,166 --> 00:39:21,036
What we're all fighting for.
673
00:39:21,066 --> 00:39:22,936
That's all we're doing.
I promise.
674
00:39:22,966 --> 00:39:25,466
Andy, please. Look at her.
675
00:39:25,506 --> 00:39:27,166
She needs us.
676
00:39:32,546 --> 00:39:35,146
- Okay, okay.
- Lorna.
677
00:39:35,176 --> 00:39:37,476
I need you to listen to me now.
678
00:39:41,786 --> 00:39:43,556
The surge is getting stronger.
679
00:39:43,586 --> 00:39:45,186
We must be getting closer.
680
00:39:45,226 --> 00:39:48,996
Your dream was right, Lauren.
Andy is here.
681
00:39:52,266 --> 00:39:53,666
You need to be strong.
682
00:39:53,696 --> 00:39:54,889
We're gonna show you
why we're here.
683
00:39:54,896 --> 00:39:57,766
We're gonna show you
the dawn of a new age.
684
00:39:59,406 --> 00:40:01,636
Hey, Lorna.
685
00:40:01,676 --> 00:40:04,136
Lorna, look at me, look at me.
It's okay.
686
00:40:08,916 --> 00:40:11,316
Today we commemorate
687
00:40:11,346 --> 00:40:13,886
a new era of peace
and prosperity
688
00:40:13,916 --> 00:40:17,156
for all mutantkind.
689
00:40:17,186 --> 00:40:19,856
Mommy.
690
00:40:22,966 --> 00:40:24,926
We did it, baby.
691
00:40:24,966 --> 00:40:26,926
We really did it.
692
00:40:30,866 --> 00:40:34,606
Do you see that? That's her.
Do you want that?
693
00:40:37,206 --> 00:40:39,346
More than anything.
694
00:40:39,376 --> 00:40:42,946
Then show me you can do this.
695
00:40:44,586 --> 00:40:47,986
♪ I will save your blood ♪
696
00:40:48,016 --> 00:40:49,956
♪ For years... ♪
697
00:40:52,356 --> 00:40:54,996
♪ And I ll brave ♪
698
00:40:55,026 --> 00:41:00,266
♪ Your flood to breathe ♪
699
00:41:00,296 --> 00:41:02,696
♪ And I will save ♪
700
00:41:02,736 --> 00:41:06,106
♪ Your blood for years... ♪
701
00:41:07,936 --> 00:41:10,936
No. No! No, what happened?
702
00:41:10,976 --> 00:41:13,006
What happened?
703
00:41:23,126 --> 00:41:24,556
The whole grid went silent.
704
00:41:24,586 --> 00:41:28,456
The power went out everywhere.
705
00:41:30,926 --> 00:41:32,496
Marcos, I'm so sorry.
706
00:41:32,536 --> 00:41:34,166
What does-what does...
what does that mean?
707
00:41:37,006 --> 00:41:40,136
Is she dead? The baby?
708
00:41:40,176 --> 00:41:42,776
What does it mean, John?
709
00:41:42,806 --> 00:41:44,976
I don't-I don't know, brother.
710
00:41:46,046 --> 00:41:48,946
We were so close.
711
00:41:48,976 --> 00:41:50,846
No!
712
00:41:56,786 --> 00:41:59,926
♪ For years ♪
713
00:41:59,956 --> 00:42:02,826
♪ And I will brave ♪
714
00:42:02,866 --> 00:42:05,626
♪ Your flood ♪
715
00:42:05,666 --> 00:42:10,636
♪ To breathe... ♪
716
00:42:37,196 --> 00:42:40,326
Hello, Dawn.
717
00:43:16,666 --> 00:43:18,205
Captioned by
Media Access Group at WGBH
50098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.