Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,492 --> 00:00:11,294
Previously on "Greenleaf"...
2
00:00:11,334 --> 00:00:13,094
In the event that things
between your parents
3
00:00:13,134 --> 00:00:14,827
take yet another turn
for the worse,
4
00:00:14,867 --> 00:00:16,493
the deacons may ask you
to step up.
5
00:00:16,533 --> 00:00:18,860
- Step up?
- Take over as head pastor.
6
00:00:18,900 --> 00:00:22,427
I'm divorcing James.
I want to start my own church.
7
00:00:22,467 --> 00:00:24,894
Girl, you already got
a perfectly good one.
8
00:00:24,934 --> 00:00:27,427
- Which one?
- Calvary, honey.
9
00:00:27,467 --> 00:00:28,961
I could really
slap you right now.
10
00:00:29,001 --> 00:00:32,294
Go ahead. Do it!
11
00:00:32,334 --> 00:00:33,294
Girls!
12
00:00:33,334 --> 00:00:34,694
How much more space do you need?
13
00:00:34,734 --> 00:00:35,761
You shouldn't be here.
14
00:00:35,801 --> 00:00:37,160
If I was your money manager,
15
00:00:37,200 --> 00:00:40,193
I would definitely advise you
to make sure you're protected.
16
00:00:40,233 --> 00:00:42,294
I'm thinking it might
be wise for us
17
00:00:42,334 --> 00:00:45,594
to sit down
with my money people.
18
00:00:45,634 --> 00:00:47,261
Stop. Don't be mad.
19
00:00:47,301 --> 00:00:50,494
Look, I'm not.
I'll call you later.
20
00:00:50,534 --> 00:00:51,760
Officer: Ma'am, are you
Charity Greenleaf?
21
00:00:51,800 --> 00:00:53,340
I need you to come with us.
22
00:00:55,867 --> 00:00:57,699
Zora's room.
23
00:01:03,184 --> 00:01:04,463
Mae: Oh, Lord.
24
00:01:07,600 --> 00:01:08,960
Babies.
25
00:01:09,000 --> 00:01:10,094
[ Intercom buzzing ]
26
00:01:10,134 --> 00:01:11,418
First lady?
27
00:01:13,299 --> 00:01:14,360
Yes?
28
00:01:14,400 --> 00:01:18,094
- Nana Clara is on line one.
- Wonderful, wonderful.
29
00:01:18,331 --> 00:01:19,762
Thank you, Jesus.
30
00:01:21,867 --> 00:01:24,067
Clara, hello.
31
00:01:24,800 --> 00:01:27,376
Oh, yes.
We've been expecting your call.
32
00:01:28,267 --> 00:01:30,360
I cannot tell you
how much Bishop
33
00:01:30,400 --> 00:01:32,899
and I appreciate
your generosity.
34
00:01:35,128 --> 00:01:36,660
Wha --?
35
00:01:41,067 --> 00:01:43,560
Clara is not
giving us the money.
36
00:01:43,600 --> 00:01:45,760
I know. I just got off the
phone with her money manager.
37
00:01:45,800 --> 00:01:47,361
What a piece of work
that man is.
38
00:01:47,401 --> 00:01:49,094
And what reason did he give you?
39
00:01:49,134 --> 00:01:52,360
He supposedly has a problem with
the tax bill being a personal
40
00:01:52,400 --> 00:01:55,560
and not an institutional debt,
but I've got a funny feeling
41
00:01:55,600 --> 00:01:58,494
That he's just hanging
onto every penny,
42
00:01:58,534 --> 00:02:01,636
thinking that when
Clara dies, he'll cash in.
43
00:02:02,800 --> 00:02:04,294
What did she say?
44
00:02:04,334 --> 00:02:06,760
That she had heard that you
and I were having troubles
45
00:02:06,800 --> 00:02:08,827
and she wouldn't feel
right down the road
46
00:02:08,867 --> 00:02:11,560
supporting a church
with a divorced Bishop.
47
00:02:11,600 --> 00:02:13,027
Who told her
we're having troubles?
48
00:02:13,067 --> 00:02:16,250
Well, she said Connie did, but,
James, everybody is talking.
49
00:02:17,000 --> 00:02:20,027
Look, it's just money.
I -- I'll handle it.
50
00:02:20,067 --> 00:02:21,694
Oh, like you did the last time?
51
00:02:21,734 --> 00:02:23,827
Mae, Mac was your brother.
52
00:02:23,867 --> 00:02:25,161
He's the one that got us
into this mess.
53
00:02:25,201 --> 00:02:27,693
No, you both got us
into this mess,
54
00:02:27,733 --> 00:02:29,160
and Mac failed to get us out.
55
00:02:29,200 --> 00:02:30,494
And you weren't there every week
56
00:02:30,534 --> 00:02:32,160
when we collected
those offerings,
57
00:02:32,200 --> 00:02:33,494
when we paid
for those cars in cash.
58
00:02:33,534 --> 00:02:37,160
You told me that those
offerings were not taxable,
59
00:02:37,200 --> 00:02:38,160
and I believed you.
60
00:02:38,200 --> 00:02:39,494
And I believed Mac.
61
00:02:39,534 --> 00:02:42,161
Oh, look. Everybody knows
that we're having problems,
62
00:02:42,201 --> 00:02:44,327
and you have to do
something about it.
63
00:02:44,367 --> 00:02:46,727
- Like what?
- Tell the church, like adults,
64
00:02:46,767 --> 00:02:48,394
that we're getting divorced,
65
00:02:48,434 --> 00:02:52,774
And then you'll step aside,
and I'll take over.
66
00:02:53,647 --> 00:02:55,673
- Excuse me?
- You heard me.
67
00:02:55,769 --> 00:02:56,996
Take over what?
68
00:02:57,100 --> 00:02:59,927
Don't you dare act like you
didn't know when you met me
69
00:02:59,967 --> 00:03:02,427
that I had a calling
on my life from God,
70
00:03:02,467 --> 00:03:04,827
And I dumped it in the dirt
and followed you,
71
00:03:04,867 --> 00:03:07,662
- and what did that get me?
- Janelle and Tiffany.
72
00:03:07,703 --> 00:03:12,196
James, step down.
Walk away.
73
00:03:12,400 --> 00:03:15,027
Let me raise the money
for the I.R.S
74
00:03:15,067 --> 00:03:16,427
It won't be your problem.
75
00:03:16,467 --> 00:03:18,760
Now, that is my offer,
and you won't get better.
76
00:03:18,800 --> 00:03:22,427
I applaud your desire to
reclaim what you left behind.
77
00:03:22,467 --> 00:03:25,360
I really do, but sadly,
78
00:03:25,400 --> 00:03:28,527
it's based on
a sorely mistaken idea.
79
00:03:29,396 --> 00:03:35,695
If we divorce, it's you who
will exit the building, not me.
80
00:03:40,067 --> 00:03:42,199
That's nature's way.
81
00:03:46,700 --> 00:03:48,332
♪ Amen ♪
82
00:03:50,867 --> 00:03:52,094
♪ All right ♪
83
00:03:52,134 --> 00:03:53,294
♪ Amen ♪
84
00:03:53,334 --> 00:03:56,427
♪ Uh-huh, hmm ♪
85
00:03:56,467 --> 00:03:58,865
♪ Ooh-ooh, ooh ♪
86
00:04:02,000 --> 00:04:03,332
♪ Well ♪
87
00:04:06,800 --> 00:04:09,694
♪ Oh-ohh, ohh ♪
88
00:04:09,734 --> 00:04:15,294
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
89
00:04:15,334 --> 00:04:18,299
♪ Amen, amen ♪
♪ oh ♪
90
00:04:21,800 --> 00:04:23,560
♪ Yeah ♪
91
00:04:36,300 --> 00:04:39,394
[ Door knocking ]
92
00:04:39,434 --> 00:04:40,679
Yeah.
93
00:04:40,900 --> 00:04:42,299
Mae: Yes.
94
00:04:43,400 --> 00:04:44,727
Yes?
95
00:04:46,333 --> 00:04:49,265
Bible study in 15 minutes.
96
00:04:51,434 --> 00:04:53,260
Did you hear me?
97
00:04:53,990 --> 00:04:55,497
Yes.
98
00:04:56,045 --> 00:04:57,894
Mae: Thank you.
99
00:04:57,934 --> 00:05:00,499
[ Groaning ]
100
00:05:04,467 --> 00:05:06,827
Mae: It's just the hope
in this passage.
101
00:05:06,867 --> 00:05:09,339
It's so inspirational.
102
00:05:10,400 --> 00:05:12,321
Sophia: Morning, Zora.
103
00:05:12,800 --> 00:05:15,281
- Zora?
- Morning.
104
00:05:16,267 --> 00:05:19,499
- Good morning, grandma.
- Morning.
105
00:05:21,101 --> 00:05:23,299
- Have a good run.
- Thank you.
106
00:05:25,660 --> 00:05:28,225
So, Zora, why don't you
read the next verse?
107
00:05:33,717 --> 00:05:37,241
"For I have
briefly abandoned you,
108
00:05:37,867 --> 00:05:42,093
but with deep compassion,
I will bring you back."
109
00:05:42,568 --> 00:05:44,343
And he will.
110
00:05:45,692 --> 00:05:47,894
He will bring us back.
111
00:05:47,934 --> 00:05:55,934
♪♪
112
00:05:58,000 --> 00:06:06,000
♪♪
113
00:06:08,000 --> 00:06:16,000
♪♪
114
00:06:18,000 --> 00:06:26,000
♪♪
115
00:06:28,167 --> 00:06:36,167
♪♪
116
00:06:38,067 --> 00:06:40,665
[ Door knocking ]
117
00:06:45,400 --> 00:06:49,609
- Hey. Can I come in?
- What do you want?
118
00:06:50,829 --> 00:06:53,661
- Just seeing if you're okay.
- Why wouldn't I be?
119
00:07:02,067 --> 00:07:04,095
Did Kevin come this morning
to pick up Nathan for the week?
120
00:07:04,135 --> 00:07:08,245
Yeah, and he wouldn't be if you
had just stayed out of it.
121
00:07:09,300 --> 00:07:11,127
I asked him
not to call the police.
122
00:07:11,167 --> 00:07:12,894
And he just wouldn't listen?
123
00:07:12,934 --> 00:07:15,694
I got arrested at
the four seasons, Grace.
124
00:07:15,734 --> 00:07:17,694
And I made sure that
he didn't press charges.
125
00:07:17,734 --> 00:07:19,622
Not before I was in handcuffs.
126
00:07:20,313 --> 00:07:22,607
Do you have any idea
how humiliating...
127
00:07:22,648 --> 00:07:25,041
If you'd just called me,
I could've come and got you.
128
00:07:25,082 --> 00:07:28,147
Get out!
God, leave.
129
00:07:30,862 --> 00:07:31,862
I'm sorry.
130
00:07:41,569 --> 00:07:43,053
Hey...
131
00:07:46,106 --> 00:07:47,640
Hey.
132
00:07:55,015 --> 00:07:58,208
Oh! Ow.
133
00:08:11,012 --> 00:08:12,282
Karine?
134
00:08:12,534 --> 00:08:15,694
- Good morning, Bishop.
- Get me Percy Thompson, please.
135
00:08:15,781 --> 00:08:16,781
Right away.
136
00:08:17,722 --> 00:08:19,238
Bishop?
137
00:08:19,867 --> 00:08:21,827
I just want to say
I'm sorry about Nana
138
00:08:21,867 --> 00:08:23,156
not giving you the money.
139
00:08:24,067 --> 00:08:26,999
Don't be silly.
God will provide.
140
00:08:30,563 --> 00:08:32,382
Can't wait to see how.
141
00:08:33,200 --> 00:08:34,160
Wow.
142
00:08:34,200 --> 00:08:36,092
Jacob has to sign all of these?
143
00:08:36,133 --> 00:08:37,907
Do you have a problem with that?
144
00:08:37,948 --> 00:08:38,948
No.
145
00:08:39,757 --> 00:08:41,950
Um... what are they?
146
00:08:41,991 --> 00:08:44,518
Well, most of them are just
a bunch of legalese nothing,
147
00:08:44,559 --> 00:08:48,518
but there is a form in
there that authorizes
148
00:08:48,559 --> 00:08:51,386
The opening of a bank account
for the real church.
149
00:08:51,567 --> 00:08:54,994
Real? Real church
doesn't exist anymore.
150
00:08:55,034 --> 00:08:58,460
Child, lean over like you know
how and get him to signin'.
151
00:08:58,500 --> 00:09:00,499
Believe me, he won't
be looking down.
152
00:09:02,708 --> 00:09:06,535
All right.
Are you going to Calvary?
153
00:09:06,576 --> 00:09:09,094
After the way Bishop talked
to me at that roundtable party,
154
00:09:09,134 --> 00:09:11,160
he going to have to look for me,
155
00:09:11,200 --> 00:09:14,694
And with his I.R.S. troubles
all over the front-page news,
156
00:09:14,734 --> 00:09:16,932
you can bet yo' ass he is.
157
00:09:22,196 --> 00:09:23,556
Mae, you wanted to see me?
158
00:09:23,708 --> 00:09:26,106
Yes, please come in.
Close the door.
159
00:09:36,000 --> 00:09:39,561
I am so concerned as I'm
sure you are, Connie,
160
00:09:39,601 --> 00:09:44,093
about this I.R.S. Scandal,
but it's going to be okay.
161
00:09:44,133 --> 00:09:45,093
I have no doubt.
162
00:09:45,133 --> 00:09:47,565
- Oh, please.
- Thank you.
163
00:09:49,000 --> 00:09:52,560
I've already spoken to
Bishop about stepping aside.
164
00:09:52,600 --> 00:09:56,794
He hasn't assented to it yet,
but I know he will because he,
165
00:09:56,834 --> 00:10:01,160
as well as you and I, Connie,
want what's best for Calvary.
166
00:10:01,200 --> 00:10:03,161
Well, this is such
a relief to hear.
167
00:10:03,201 --> 00:10:08,080
And the good news is, I am
ready to step up and take over.
168
00:10:08,991 --> 00:10:11,617
Mae, we've -- we've had
this discussion before.
169
00:10:11,658 --> 00:10:14,392
Well, this time
it's not a discussion.
170
00:10:15,413 --> 00:10:17,641
Mae, it's my feeling,
171
00:10:17,685 --> 00:10:20,760
and the Deacon board
shares this feeling
172
00:10:20,800 --> 00:10:23,627
that the best hope
for a stable future
173
00:10:23,667 --> 00:10:29,362
is if a disinterested third
party takes over the pulpit.
174
00:10:30,114 --> 00:10:33,384
And who on earth
would be disinterested?
175
00:10:34,337 --> 00:10:36,070
Why, Grace.
176
00:10:41,530 --> 00:10:43,827
Sophia: Okay, walk straight
a couple steps.
177
00:10:43,867 --> 00:10:46,727
Okay, stop.
Turn to your left.
178
00:10:46,767 --> 00:10:49,527
Yes. Now keep going straight.
Keep going straight.
179
00:10:49,567 --> 00:10:50,994
A little to the right,
a little to the right.
180
00:10:51,034 --> 00:10:54,760
Oh, there we go. We saved you.
Now turn around.
181
00:10:54,800 --> 00:10:57,099
Okay. Slowly sit down.
182
00:10:59,600 --> 00:11:00,494
Good job.
183
00:11:00,535 --> 00:11:02,910
[ Applause ]
184
00:11:04,533 --> 00:11:07,760
Okay. So that's what
it means to have faith.
185
00:11:07,800 --> 00:11:09,827
Just like Gavin
trusted me to lead him,
186
00:11:09,867 --> 00:11:11,961
we trust God to lead us,
187
00:11:12,001 --> 00:11:13,694
even when we can't see
where we're going,
188
00:11:13,734 --> 00:11:15,694
and it's super scary.
Make sense?
189
00:11:15,734 --> 00:11:16,894
All: Mm-hmm.
190
00:11:16,934 --> 00:11:18,527
Okay. Good.
191
00:11:18,567 --> 00:11:21,132
So I want everybody
to help clean up.
192
00:11:24,434 --> 00:11:25,505
Hey.
193
00:11:26,632 --> 00:11:28,180
Hey, stranger.
194
00:11:29,267 --> 00:11:30,465
You're so good with them.
195
00:11:32,539 --> 00:11:34,388
I think they're good with me.
196
00:11:35,798 --> 00:11:37,689
What are you doing after this?
197
00:11:38,535 --> 00:11:39,604
Why?
198
00:11:40,122 --> 00:11:43,148
I was thinking we can
grab something to eat.
199
00:11:43,267 --> 00:11:45,208
Someone wants to apologize?
200
00:11:45,734 --> 00:11:47,224
For starters.
201
00:11:54,840 --> 00:11:57,497
Sounds like you got
what Gil Scott-heron calls
202
00:11:57,538 --> 00:11:59,793
- the double blues.
- What's that?
203
00:11:59,833 --> 00:12:03,263
Oh, that's the, I-got-no-
money-neither-no-woman blues.
204
00:12:04,249 --> 00:12:07,449
That's not so funny when
you actually have those blues.
205
00:12:08,461 --> 00:12:10,227
You had some trouble
with the I.R.S
206
00:12:10,267 --> 00:12:11,427
a few years back, didn't you?
207
00:12:11,467 --> 00:12:12,960
Indeed I did.
208
00:12:13,000 --> 00:12:15,827
Rolled up to my funeral home
and found a padlock on the door
209
00:12:15,867 --> 00:12:19,094
and a sign hollering,
"negro, get me my money."
210
00:12:19,134 --> 00:12:20,560
Well, how'd you handle that?
211
00:12:20,600 --> 00:12:23,894
Well, got me a lawyer,
robbed Peter to pay Paul,
212
00:12:23,934 --> 00:12:27,694
borrowed this, sold that,
didn't owe no millions.
213
00:12:27,734 --> 00:12:28,734
Well...
214
00:12:29,492 --> 00:12:31,627
this is as deep a hole
as I done ever been in,
215
00:12:31,667 --> 00:12:32,960
that's for sure.
216
00:12:33,000 --> 00:12:35,460
Well, you got a way to dig
yourself out of that hole,
217
00:12:35,500 --> 00:12:37,294
you're just too scared
to use it.
218
00:12:37,334 --> 00:12:39,527
- How you say that?
- Oh, that pretty little bunny
219
00:12:39,567 --> 00:12:42,122
you had prancing
around your party.
220
00:12:42,648 --> 00:12:44,741
Ms. Cross? Yeah.
221
00:12:45,340 --> 00:12:46,460
So why are you talking to me
222
00:12:46,500 --> 00:12:48,294
when you need
to be talking to her?
223
00:12:48,334 --> 00:12:50,827
Oh, Percy, there be dragons.
224
00:12:50,867 --> 00:12:54,427
The thing about dragons is,
they got pots of gold,
225
00:12:54,467 --> 00:12:58,227
now, that woman handles more
than hedge funds and stocks.
226
00:12:58,267 --> 00:13:02,094
She's into cryptocurrency
and apparently doing quite well.
227
00:13:02,134 --> 00:13:03,027
Crypto what?
228
00:13:03,067 --> 00:13:05,975
Cryptocurrency, Zcoins, Bitcash.
229
00:13:07,067 --> 00:13:09,360
- Never heard of it.
- Well, it's a whole new market,
230
00:13:09,400 --> 00:13:11,961
and it's growing faster
than bad grass.
231
00:13:12,001 --> 00:13:13,480
How'd you hear about it?
232
00:13:14,078 --> 00:13:15,337
Her website.
233
00:13:16,033 --> 00:13:17,527
What you doing on her website?
234
00:13:17,646 --> 00:13:19,319
And what do you care?
235
00:13:19,582 --> 00:13:21,208
Oh, just give me
the lawyer's number.
236
00:13:21,249 --> 00:13:22,940
Well, get me her number.
237
00:13:24,400 --> 00:13:26,061
You know, you ain't
nothin' but trouble.
238
00:13:26,101 --> 00:13:27,327
Yeah, but good trouble.
239
00:13:27,635 --> 00:13:28,595
Mm.
240
00:13:28,636 --> 00:13:30,656
Hey, pastor, got a minute?
241
00:13:31,234 --> 00:13:32,999
Yeah, sure.
Come in, Tasha.
242
00:13:37,800 --> 00:13:39,227
Oh, smart.
243
00:13:39,267 --> 00:13:41,894
- Oh, I can come back.
- No, no, no.
244
00:13:41,934 --> 00:13:45,769
You're just in time
to witness my crushing victory.
245
00:13:47,201 --> 00:13:50,427
Okay. Well,
hey there, handsome.
246
00:13:50,467 --> 00:13:52,827
- Thank you.
- [ Both laugh ]
247
00:13:52,867 --> 00:13:54,694
He looks just like you.
248
00:13:54,734 --> 00:13:57,297
Yeah, that's what they tell me.
249
00:13:57,700 --> 00:13:59,327
All right.
There's my move.
250
00:13:59,367 --> 00:14:00,367
What's your move?
251
00:14:02,567 --> 00:14:04,298
Checkmate.
252
00:14:04,800 --> 00:14:06,894
What? Is that...
253
00:14:06,934 --> 00:14:09,972
Are you kidding me?
You see that?
254
00:14:10,401 --> 00:14:11,961
How did you get
to be so smart, huh?
255
00:14:12,001 --> 00:14:14,294
You get those smarts
from me, huh?
256
00:14:14,334 --> 00:14:16,027
Um, you know, I should go.
257
00:14:16,067 --> 00:14:17,461
No, no, no. Hold on.
Tasha, it's cool. Hold on.
258
00:14:17,501 --> 00:14:20,227
Is that for me?
- Oh, it -- it can wait.
259
00:14:20,267 --> 00:14:22,427
I mean, it's okay.
I mean, I can use a win
260
00:14:22,467 --> 00:14:26,227
after the stomping I just took
from the little master here.
261
00:14:26,267 --> 00:14:30,827
Um, I just... You know,
it's the silliest thing.
262
00:14:30,867 --> 00:14:34,760
The a/c in my office,
the little venty thingy,
263
00:14:34,800 --> 00:14:37,094
it just blows on
full blast all the time.
264
00:14:37,134 --> 00:14:38,061
Okay.
265
00:14:38,101 --> 00:14:39,393
I talked to Craig
in the maintenance
266
00:14:39,433 --> 00:14:41,127
about turning it down, but...
267
00:14:41,168 --> 00:14:42,974
Well, you know what?
I'll give him a call.
268
00:14:43,508 --> 00:14:45,601
Well, I mean, if you see him.
269
00:14:45,768 --> 00:14:48,166
- It's not a big deal.
- I'll take care of it.
270
00:14:49,376 --> 00:14:53,394
Okay.
Well, y'all have fun, okay?
271
00:14:54,414 --> 00:14:56,641
- All right.
- All right.
272
00:14:57,261 --> 00:14:59,326
- Bye.
- Bye.
273
00:15:05,427 --> 00:15:07,659
Well, good afternoon, mama.
274
00:15:13,641 --> 00:15:18,080
So I spoke to Connie, and I know
about this little coup of yours.
275
00:15:19,137 --> 00:15:20,160
Coup?
276
00:15:20,200 --> 00:15:21,927
You spoke to her
about taking over?
277
00:15:21,967 --> 00:15:23,927
She spoke to me.
I said no.
278
00:15:23,967 --> 00:15:25,294
Well, how conclusively,
279
00:15:25,334 --> 00:15:27,694
because she seems to think
that you're still available.
280
00:15:27,734 --> 00:15:28,960
And I'll tell her again.
281
00:15:29,000 --> 00:15:29,927
If your father ever knew
282
00:15:29,967 --> 00:15:32,027
that you were conspiring
with Connie
283
00:15:32,067 --> 00:15:34,193
to steal his church
from underneath him...
284
00:15:34,233 --> 00:15:35,832
he'd be misinformed.
285
00:15:37,534 --> 00:15:38,827
For your information, mama,
286
00:15:38,867 --> 00:15:41,627
you two are losing this
church all on your own.
287
00:15:41,667 --> 00:15:45,893
You want Connie off your backs?
Forgive each other and move on.
288
00:15:45,933 --> 00:15:47,893
Put an end
to all the rumors. Lead.
289
00:15:47,933 --> 00:15:49,627
Don't you think that if I could
290
00:15:49,667 --> 00:15:52,894
Put this mess back
together, I would?
291
00:15:52,934 --> 00:15:55,827
Do you honestly think that I
would cut off my own nose
292
00:15:55,867 --> 00:15:59,560
to spite my face with so much
on the line, our whole family?
293
00:15:59,600 --> 00:16:00,970
I don't know.
294
00:16:01,272 --> 00:16:02,827
I don't know where
the pride ends
295
00:16:02,867 --> 00:16:06,760
and the weakness begins
with you two anymore.
296
00:16:06,800 --> 00:16:09,760
I don't want the church.
297
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
Good...
298
00:16:11,434 --> 00:16:13,694
because you'll never get it.
299
00:16:13,734 --> 00:16:21,060
♪♪
300
00:16:21,100 --> 00:16:28,294
♪♪
301
00:16:28,334 --> 00:16:35,793
♪♪
302
00:16:35,833 --> 00:16:43,094
♪♪
303
00:16:43,134 --> 00:16:46,427
[ Door opens, slams ]
304
00:16:46,467 --> 00:16:54,465
♪♪
305
00:17:00,855 --> 00:17:04,109
- Is everything okay?
- You tell me.
306
00:17:04,767 --> 00:17:07,627
I'm just waiting on that
account authorization form.
307
00:17:07,667 --> 00:17:10,281
Oh, yeah, um...
308
00:17:11,259 --> 00:17:12,860
you couldn't get him to sign it?
309
00:17:12,900 --> 00:17:14,432
No, I just, um...
310
00:17:16,278 --> 00:17:18,238
you know, it really wasn't
the right time.
311
00:17:18,279 --> 00:17:20,124
Do you want to see Basie again?
312
00:17:20,586 --> 00:17:23,214
- Of course I do.
- Then make it the right time.
313
00:17:24,334 --> 00:17:26,427
Because until we can start
shifting money
314
00:17:26,467 --> 00:17:29,763
into that account, we have
nothing on him or Bishop.
315
00:17:30,601 --> 00:17:33,562
And you and Basie
ain't ever triumph back.
316
00:17:33,801 --> 00:17:35,057
Understand?
317
00:17:36,063 --> 00:17:38,094
Yeah. I'll get him
to sign them tomorrow.
318
00:17:38,292 --> 00:17:39,457
Do.
319
00:17:46,567 --> 00:17:50,578
Ms. Connie,
you spoke to my mother.
320
00:17:50,725 --> 00:17:52,380
I assume she spoke to you.
321
00:17:52,421 --> 00:17:53,801
She did.
322
00:17:55,000 --> 00:17:56,694
Look, I know
you're up against it.
323
00:17:56,734 --> 00:17:57,879
We all are,
324
00:17:58,534 --> 00:18:00,894
but I'm not sure my taking over
the church is the right thing.
325
00:18:00,934 --> 00:18:04,393
Last summer, when I preached,
the offering actually went down,
326
00:18:04,433 --> 00:18:05,861
and you and I both know
that my politics
327
00:18:05,901 --> 00:18:08,560
Aren't exactly in tune with
you and the Deacon board.
328
00:18:08,600 --> 00:18:12,157
Well, I thought we might be able
to find a middle ground,
329
00:18:12,789 --> 00:18:17,016
that is, if by politics,
you mean open and inclusive.
330
00:18:17,167 --> 00:18:19,741
There is no middle ground
with open and inclusive,
331
00:18:20,134 --> 00:18:22,427
but it's more than that.
If I take over,
332
00:18:22,467 --> 00:18:24,494
I'm gonna want to move
this church forward.
333
00:18:24,534 --> 00:18:26,465
To a place they may
not be ready to go.
334
00:18:28,867 --> 00:18:30,960
Are you really willing
to just stand by
335
00:18:31,000 --> 00:18:33,322
and watch this church die?
336
00:18:33,933 --> 00:18:37,870
First of all, I'm not standing
by and watching anything die.
337
00:18:38,867 --> 00:18:42,160
I am on my knees, day and night,
praying that my parents
338
00:18:42,200 --> 00:18:44,160
will find a way
to work through this
339
00:18:44,200 --> 00:18:46,993
- or that God will work it out.
- I pray for that as well.
340
00:18:47,033 --> 00:18:48,927
And no, I'm not willing
to march in place
341
00:18:48,967 --> 00:18:50,060
and call it progress
just to keep
342
00:18:50,100 --> 00:18:52,007
the Greenleaf name
on a letterhead.
343
00:18:53,046 --> 00:18:56,428
- That's not church.
- And what is church to you?
344
00:18:57,142 --> 00:19:04,196
Jesus' way, love, unconditional
love...
345
00:19:05,950 --> 00:19:06,950
and change.
346
00:19:08,634 --> 00:19:11,471
Well, change is coming.
347
00:19:13,067 --> 00:19:14,494
Your mother has it in her head
348
00:19:14,835 --> 00:19:17,556
to try and stay on
after the divorce.
349
00:19:19,596 --> 00:19:22,713
What planet she heard
that works on, I don't know.
350
00:19:23,067 --> 00:19:26,360
I look ahead and I
see schism, scandal,
351
00:19:26,400 --> 00:19:29,800
and a big ole
for-sale sign out front.
352
00:19:30,667 --> 00:19:35,465
That'll be change, all right,
but it won't be church.
353
00:19:41,400 --> 00:19:49,400
♪♪
354
00:19:51,367 --> 00:19:53,061
Hmm.
355
00:19:53,101 --> 00:19:56,594
Bishop Greenleaf,
as I live and breathe.
356
00:19:56,634 --> 00:19:59,794
I never would've expected you
to darken my doorstep again.
357
00:19:59,834 --> 00:20:03,016
Did you come to chide me
for not coming to service today?
358
00:20:03,521 --> 00:20:05,599
I feel bad about how we
left things at the party.
359
00:20:05,640 --> 00:20:08,416
I came to offer
my sincerest apology.
360
00:20:08,734 --> 00:20:10,441
Hmm.
Is that all?
361
00:20:11,134 --> 00:20:13,281
No, you -- you were right.
362
00:20:13,939 --> 00:20:17,166
I have been inconsistent
in my responses to you,
363
00:20:17,334 --> 00:20:19,160
and, of course, you felt used.
364
00:20:19,200 --> 00:20:20,532
Who could blame you?
365
00:20:21,452 --> 00:20:23,827
I hope you can forgive me.
366
00:20:23,867 --> 00:20:25,760
Well, I'm a Christian woman
first and foremost,
367
00:20:25,800 --> 00:20:28,240
so yes, I do forgive you.
368
00:20:28,668 --> 00:20:29,895
Thank you.
369
00:20:30,134 --> 00:20:32,382
Is that all you came to say?
370
00:20:33,400 --> 00:20:35,360
Well, I could use
a little advice.
371
00:20:36,015 --> 00:20:37,015
About?
372
00:20:37,786 --> 00:20:40,249
This I.R.S Mess.
373
00:20:41,400 --> 00:20:43,427
You've read the paper, I assume?
374
00:20:43,467 --> 00:20:45,627
- Me and everyone else.
- Indeed.
375
00:20:45,848 --> 00:20:49,195
You know, we thought we had
it covered, but we don't.
376
00:20:50,134 --> 00:20:53,227
I didn't want to bother you,
but I prayed on it, and I...
377
00:20:53,267 --> 00:20:56,194
you prayed, and it brought
you back to this Jezebel?
378
00:20:56,234 --> 00:20:57,994
Is that how your Jesus works?
379
00:20:58,034 --> 00:20:59,460
You just show up and say,
"I'm sorry,"
380
00:20:59,500 --> 00:21:01,560
And I'm supposed to whip
up some cash for you?
381
00:21:01,600 --> 00:21:03,427
Ha!
Bruh.
382
00:21:03,467 --> 00:21:06,760
It wasn't like that.
I thought you wanted to help.
383
00:21:06,800 --> 00:21:07,827
I...
384
00:21:07,867 --> 00:21:10,837
Now, why would
I want to help you?
385
00:21:12,159 --> 00:21:13,260
No.
386
00:21:19,053 --> 00:21:20,628
You're right.
387
00:21:21,390 --> 00:21:22,693
I'm sorry.
388
00:21:22,734 --> 00:21:24,160
You just can't throw me
out on the street
389
00:21:24,200 --> 00:21:26,560
and come back
begging for favors.
390
00:21:26,600 --> 00:21:30,688
If he comes back calling again,
Fred, don't tell me.
391
00:21:31,165 --> 00:21:32,999
I don't want to know.
392
00:21:33,667 --> 00:21:41,667
♪♪
393
00:21:43,267 --> 00:21:51,267
♪♪
394
00:21:52,867 --> 00:22:00,867
♪♪
395
00:22:02,400 --> 00:22:10,400
♪♪
396
00:22:12,000 --> 00:22:20,000
♪♪
397
00:22:30,867 --> 00:22:33,465
Sophia: You've been
doing some digging.
398
00:22:36,934 --> 00:22:41,160
- You taking it back, huh?
- My iPod was confiscated.
399
00:22:41,200 --> 00:22:42,827
I just went through
faith's old stuff,
400
00:22:43,489 --> 00:22:46,960
and now I'm vibing out to some
ice-t, pre- "Law & Order."
401
00:22:47,000 --> 00:22:49,427
I didn't even know there was
a pre- "Law & Order" ice-t.
402
00:22:49,467 --> 00:22:50,765
Sign me up.
403
00:22:55,650 --> 00:22:57,648
Want to go to Zaxby's?
404
00:23:02,852 --> 00:23:06,206
- Want to go to Zaxby's?
- I'd rather eat my socks.
405
00:23:07,334 --> 00:23:08,927
You know, I don't want to
especially hang out
406
00:23:08,967 --> 00:23:12,099
with you either.
I'm just trying to be nice.
407
00:23:17,500 --> 00:23:19,493
- What's the matter with you?
- Nothing.
408
00:23:19,534 --> 00:23:22,742
I just keep getting
this pain in my side.
409
00:23:23,444 --> 00:23:25,076
Maybe you're pregnant.
410
00:23:35,134 --> 00:23:38,294
[ Crying, heavy breathing ]
411
00:23:38,703 --> 00:23:40,735
Are you sure you don't want to?
412
00:23:42,000 --> 00:23:43,494
- Take over Calvary?
- Mm-hmm.
413
00:23:44,041 --> 00:23:45,247
Yeah.
414
00:23:45,648 --> 00:23:47,337
Some church someday?
415
00:23:47,838 --> 00:23:51,459
Maybe. Would you want
to be first gentleman?
416
00:23:53,000 --> 00:23:55,027
- Oh.
- Is that what they call it?
417
00:23:55,067 --> 00:23:57,840
Mm-hmm. First lady,
first gentleman.
418
00:23:58,054 --> 00:24:02,513
Huh, I don't know. I couldn't
be first boyfriend?
419
00:24:02,554 --> 00:24:04,582
Not in any church
I'd be running.
420
00:24:04,701 --> 00:24:07,756
No, they wouldn't have it,
and, really, neither would I.
421
00:24:09,367 --> 00:24:10,669
That's good to know.
422
00:24:11,534 --> 00:24:13,694
[ Cellphone ringing ]
423
00:24:13,734 --> 00:24:15,760
Mm.
That's my mother.
424
00:24:15,801 --> 00:24:18,016
[ Cellphone ringing continues ]
425
00:24:21,034 --> 00:24:22,067
Okay.
426
00:24:23,242 --> 00:24:25,645
She's just calling
to yell at me.
427
00:24:28,155 --> 00:24:29,557
Hello?
428
00:24:37,633 --> 00:24:45,633
♪♪
429
00:24:46,267 --> 00:24:47,627
Hi.
430
00:24:47,667 --> 00:24:50,827
Here, you acknowledge this
is an exploratory laparotomy,
431
00:24:50,867 --> 00:24:53,027
and you consent to treatment
for conditions
432
00:24:53,067 --> 00:24:54,565
discovered during surgery.
433
00:24:57,000 --> 00:24:58,694
- Perfect. Thank you.
- Thank you.
434
00:24:58,734 --> 00:25:00,027
We're gonna have
the nurses come in
435
00:25:00,067 --> 00:25:01,632
and prep you for surgery now.
436
00:25:03,800 --> 00:25:05,160
I'm scared.
437
00:25:05,200 --> 00:25:08,027
It's gonna be
all right, sweetheart.
438
00:25:08,067 --> 00:25:09,427
Will you stay with me?
439
00:25:09,467 --> 00:25:10,560
After we get you prepped,
440
00:25:10,600 --> 00:25:12,232
she can come back in
and sit with you.
441
00:25:14,067 --> 00:25:16,313
I'm gonna be
right down the hall.
442
00:25:16,934 --> 00:25:19,512
- I love you.
- I love you.
443
00:25:19,734 --> 00:25:27,627
♪♪
444
00:25:27,667 --> 00:25:35,527
♪♪
445
00:25:35,567 --> 00:25:36,760
Any word?
446
00:25:36,863 --> 00:25:38,752
She has an ovarian torsion.
447
00:25:39,304 --> 00:25:41,098
They're gonna untwist it, try
to figure out what caused it.
448
00:25:41,138 --> 00:25:42,009
Oh, my lord.
449
00:25:42,050 --> 00:25:45,683
Poor baby. Being sliced
open is not fun.
450
00:25:47,600 --> 00:25:50,694
- Speaking from experience.
- Have you been drinking?
451
00:25:50,734 --> 00:25:54,227
No.
I had a little wine,
452
00:25:54,267 --> 00:25:56,927
But, Gigi, I know what it's
like to lose a daughter,
453
00:25:56,967 --> 00:26:00,894
so if this thing goes south,
just know I got you.
454
00:26:00,934 --> 00:26:02,760
Listen, why don't we
just sit down, huh?
455
00:26:02,800 --> 00:26:04,027
I don't want to sit.
456
00:26:04,067 --> 00:26:07,227
I want to help Gigi
through her grief.
457
00:26:07,267 --> 00:26:10,632
- We're ready for you, mom.
- Thank you. Okay.
458
00:26:12,434 --> 00:26:14,141
Where do you think you're going?
459
00:26:14,304 --> 00:26:15,564
I'm coming with you.
460
00:26:16,533 --> 00:26:18,737
I'm good.
Thank you.
461
00:26:22,067 --> 00:26:24,992
That's what she do.
She ruins everything.
462
00:26:26,516 --> 00:26:28,142
Please drink some water.
463
00:26:30,356 --> 00:26:32,297
I'm just trying to help, mama.
464
00:26:41,133 --> 00:26:45,558
- Hey.
- It's all gonna be okay.
465
00:26:46,534 --> 00:26:48,027
She's on something, I assume?
466
00:26:48,067 --> 00:26:50,996
Mm-hmm. I'm on
a lot of something.
467
00:26:51,425 --> 00:26:53,449
Oh, congratulations.
468
00:26:53,554 --> 00:26:56,981
[ Laughs ]
you wanna pray, baby?
469
00:26:57,092 --> 00:27:00,185
No. I want to
tell you a secret.
470
00:27:00,400 --> 00:27:04,027
- Roberto wants to marry me.
- He said that?
471
00:27:04,067 --> 00:27:08,760
- Mm-hmm. Yeah, today at lunch.
- He proposed to you?
472
00:27:08,800 --> 00:27:11,827
No, but he apologized
for a fight
473
00:27:11,867 --> 00:27:13,760
- we had the other night...
- Ah.
474
00:27:13,800 --> 00:27:16,827
...and said that he respects
me for setting boundaries,
475
00:27:16,867 --> 00:27:19,527
and he could see
a future. [ Laughs ]
476
00:27:19,851 --> 00:27:22,460
That's wonderful
he loves you like that,
477
00:27:22,500 --> 00:27:25,894
- that you love each other.
- Yeah, and a future.
478
00:27:26,404 --> 00:27:27,427
That's great.
479
00:27:27,467 --> 00:27:32,360
We're gonna get married
with a big wedding and a house
480
00:27:32,400 --> 00:27:36,699
and a mailbox and a puppy
and kids and...
481
00:27:39,633 --> 00:27:41,793
Nurse: We're gonna
take her in now.
482
00:27:41,833 --> 00:27:49,833
♪♪
483
00:27:50,200 --> 00:27:58,200
♪♪
484
00:27:58,567 --> 00:28:05,593
[ Cellphone ringing ]
485
00:28:05,633 --> 00:28:09,060
Excuse me. Can you tell me
where the chapel is?
486
00:28:10,079 --> 00:28:12,494
Oh, it's right down the hall
to the right.
487
00:28:12,534 --> 00:28:14,160
Thank you.
488
00:28:14,200 --> 00:28:22,200
♪♪
489
00:28:23,651 --> 00:28:26,177
So how's everything going
at your grandmother's?
490
00:28:26,313 --> 00:28:28,607
It's fine, I guess.
I've been gaining weight,
491
00:28:28,648 --> 00:28:30,808
and it's only been,
like, a week,
492
00:28:30,849 --> 00:28:32,878
but thick is kind of in.
493
00:28:33,400 --> 00:28:36,683
- You look great, baby.
- Whatever. It's fine.
494
00:28:37,467 --> 00:28:39,027
How's things going for you guys?
495
00:28:39,067 --> 00:28:42,562
I bet it's nice and quiet
without the juvenile delinquent.
496
00:28:43,734 --> 00:28:45,227
Now, why you want
to act like that, huh?
497
00:28:45,267 --> 00:28:48,994
You kicked me out of the house.
How else am I supposed to act?
498
00:28:49,034 --> 00:28:52,927
Princess, you told us you didn't
want to live there anymore.
499
00:28:52,967 --> 00:28:54,227
You know, this is why
I didn't want to talk,
500
00:28:54,267 --> 00:28:56,627
you're always picking
at me all the time.
501
00:28:56,667 --> 00:29:00,427
- Hi. How's Sophia?
- She's in surgery now.
502
00:29:00,633 --> 00:29:01,702
Oh, okay.
503
00:29:08,334 --> 00:29:09,562
Hey, honey.
504
00:29:10,534 --> 00:29:13,227
- How you doin'?
- Fantastic.
505
00:29:13,267 --> 00:29:17,027
Early-morning Bible study,
no T.V., No computer.
506
00:29:17,067 --> 00:29:20,804
You know, I'm turning into
a regular American girl doll.
507
00:29:21,734 --> 00:29:23,526
Wasn't that the plan?
508
00:29:24,367 --> 00:29:26,626
If you want to come home,
come home, okay?
509
00:29:26,667 --> 00:29:28,233
You can come home.
510
00:29:29,750 --> 00:29:31,548
[ Heavy sigh ]
I'll be good.
511
00:29:35,967 --> 00:29:37,694
Y'all really messed her up bad.
512
00:29:37,734 --> 00:29:38,760
Excuse me?
513
00:29:38,800 --> 00:29:40,694
Oh, don't get mad.
You got winkie.
514
00:29:40,734 --> 00:29:43,094
You can still have
at least one good kid.
515
00:29:43,134 --> 00:29:46,227
[ Laughs ]
- are you okay?
516
00:29:46,267 --> 00:29:48,560
Why is everybody asking me that?
517
00:29:48,600 --> 00:29:51,765
I'm fine. Everybody
needs to chill.
518
00:30:05,467 --> 00:30:09,232
Oh, come on.
Hand it over.
519
00:30:10,667 --> 00:30:12,227
[ Pounding ]
520
00:30:12,267 --> 00:30:13,960
Charity, what are you doing?
521
00:30:14,000 --> 00:30:15,294
It won't let go of my
whatchamacallit.
522
00:30:15,334 --> 00:30:16,360
Your what?
523
00:30:16,400 --> 00:30:19,427
My whatchamacallit,
my candy bar.
524
00:30:19,467 --> 00:30:21,894
Okay. Here, let me
get you another dollar.
525
00:30:21,934 --> 00:30:23,594
[ Banging ]
526
00:30:23,634 --> 00:30:25,094
What is your problem?
527
00:30:25,134 --> 00:30:27,760
I'm getting ripped off,
but you picked the wrong one.
528
00:30:27,800 --> 00:30:29,694
Not today, honey.
Give me my candy bar.
529
00:30:29,734 --> 00:30:30,827
- Charity.
- Is she drunk?
530
00:30:30,867 --> 00:30:32,427
I don't know.
It seems like it.
531
00:30:32,467 --> 00:30:33,427
- Charity...
- Charity, calm down.
532
00:30:33,467 --> 00:30:34,261
...here. Here's another dollar.
533
00:30:34,301 --> 00:30:35,727
I don't want more money!
534
00:30:35,767 --> 00:30:38,594
I want what I deserve!
I want my candy bar! Ah!
535
00:30:38,634 --> 00:30:41,360
[ Glass breaking ]
536
00:30:41,400 --> 00:30:47,760
♪♪
537
00:30:47,800 --> 00:30:49,099
Oh, my God.
538
00:30:51,160 --> 00:30:55,358
- Can we get a nurse?
- I'm gonna need stitches.
539
00:30:57,259 --> 00:30:59,390
Somebody gonna need a lawyer.
540
00:31:36,134 --> 00:31:44,134
♪♪
541
00:31:45,265 --> 00:31:47,656
What is she on?
Did they say?
542
00:31:48,134 --> 00:31:49,577
Oxycodone.
543
00:31:50,628 --> 00:31:52,458
Where did she get it?
544
00:31:53,225 --> 00:31:55,441
Left over from her cesarean.
545
00:31:55,811 --> 00:31:58,451
Oh. Look, Mae.
546
00:32:01,909 --> 00:32:04,926
Look, these kids
need their parents.
547
00:32:05,400 --> 00:32:09,160
I mean, Grace, Charity,
548
00:32:09,200 --> 00:32:12,496
Jacob with this Zora mess...
549
00:32:13,409 --> 00:32:15,817
they all need us.
550
00:32:16,362 --> 00:32:18,706
What are you proposing, James?
551
00:32:19,929 --> 00:32:23,383
Please, let's put
this behind us.
552
00:32:23,887 --> 00:32:26,519
I wish I could,
but I don't see how.
553
00:32:29,334 --> 00:32:31,494
I've reached a point in my heart
554
00:32:31,534 --> 00:32:38,731
where going back would be an act
of disrespect to God himself.
555
00:32:46,400 --> 00:32:49,694
I'm sorry.
I wish it could be another way,
556
00:32:49,734 --> 00:32:53,161
but it's time
to tell the children,
557
00:32:53,201 --> 00:32:56,027
the church, and move on.
558
00:32:56,067 --> 00:32:58,160
Charity:
What happened?
559
00:32:58,684 --> 00:33:01,349
Mae: You got upset
about a candy bar.
560
00:33:03,533 --> 00:33:05,618
James, you're not wrong.
561
00:33:06,209 --> 00:33:10,541
These children do need
their mother and their father,
562
00:33:12,645 --> 00:33:15,910
but I don't think they'll ever
have their parents again.
563
00:33:20,933 --> 00:33:24,100
No, I can walk, mama.
Oh!
564
00:33:24,188 --> 00:33:25,681
My head hurts.
565
00:33:26,000 --> 00:33:28,694
I'm sure it does.
I'm sure that's true.
566
00:33:28,734 --> 00:33:29,999
Oh!
567
00:33:31,134 --> 00:33:36,299
All right, baby.
That's all right, baby.
568
00:33:39,067 --> 00:33:40,452
James.
569
00:33:43,436 --> 00:33:44,960
James.
570
00:33:45,000 --> 00:33:52,627
♪♪
571
00:33:52,667 --> 00:34:00,360
♪♪
572
00:34:00,400 --> 00:34:08,094
♪♪
573
00:34:08,134 --> 00:34:16,027
♪♪
574
00:34:16,067 --> 00:34:17,861
[ Door opens ]
575
00:34:17,901 --> 00:34:25,901
♪♪
576
00:34:26,600 --> 00:34:34,600
♪♪
577
00:34:35,200 --> 00:34:43,200
♪♪
578
00:34:43,867 --> 00:34:51,867
- Our father who art in heaven...
- Hallowed be thy name.
579
00:34:53,634 --> 00:34:55,770
Thy kingdom come.
580
00:34:56,137 --> 00:35:04,137
- Thy will be done,
- on earth as it is in heaven.
581
00:35:05,501 --> 00:35:12,627
All: Give us this day our daily
bread and forgive us our trespasses
582
00:35:12,667 --> 00:35:17,960
as we forgive those
who trespass against us,
583
00:35:18,000 --> 00:35:23,827
And lead us not into temptation
but deliver us from evil.
584
00:35:23,867 --> 00:35:25,894
[ Cellphone buzzing ]
585
00:35:25,934 --> 00:35:27,294
For thine is the kingdom,
586
00:35:27,334 --> 00:35:33,761
the power and the glory
forever and ever.
587
00:35:33,801 --> 00:35:35,161
Amen.
588
00:35:35,209 --> 00:35:43,107
♪♪
589
00:35:48,400 --> 00:35:51,328
Hey. How did it go?
590
00:35:51,717 --> 00:35:52,827
During the surgery,
591
00:35:52,867 --> 00:35:55,265
we discovered the
cause of the torsion.
592
00:35:59,653 --> 00:36:03,251
Sophia had dermoid cysts
on both ovaries.
593
00:36:05,334 --> 00:36:06,627
Is that a cancer?
594
00:36:06,667 --> 00:36:09,560
No, they're typically benign
cysts that develop in utero.
595
00:36:09,600 --> 00:36:11,327
They're kind of strange.
596
00:36:11,367 --> 00:36:14,327
They can be full of strange
things, like hair or teeth.
597
00:36:14,367 --> 00:36:16,460
In Sophia's case,
they had grown quite large
598
00:36:16,500 --> 00:36:19,760
and were causing significant
organ displacement and necrosis,
599
00:36:19,800 --> 00:36:21,527
and once we removed them,
600
00:36:21,567 --> 00:36:22,594
There wasn't enough
healthy tissue
601
00:36:22,634 --> 00:36:25,227
left to preserve the ovaries.
602
00:36:25,704 --> 00:36:27,389
So you...
603
00:36:29,734 --> 00:36:31,448
you took them out?
604
00:36:31,767 --> 00:36:33,198
We had no choice.
605
00:36:39,988 --> 00:36:41,378
Oh...
606
00:36:43,507 --> 00:36:45,588
She's not going
to have children.
607
00:36:45,629 --> 00:36:47,276
Not of her own.
608
00:36:48,697 --> 00:36:49,855
I'm sorry.
609
00:36:49,934 --> 00:36:56,694
♪♪
610
00:36:56,734 --> 00:37:03,760
♪♪
611
00:37:03,800 --> 00:37:10,560
♪♪
612
00:37:10,600 --> 00:37:13,227
Pastor, I just have
a few papers here
613
00:37:13,267 --> 00:37:14,560
that need your John Hancock.
614
00:37:14,600 --> 00:37:18,560
All right.
And what is this?
615
00:37:18,600 --> 00:37:20,227
Oh, same old, same old.
616
00:37:20,267 --> 00:37:21,893
Payroll approval
and purchase orders
617
00:37:21,933 --> 00:37:24,360
for the streaming cameras.
Blah, blah, blah.
618
00:37:24,400 --> 00:37:25,894
All right.
619
00:37:25,934 --> 00:37:29,227
You know, Tasha, if I haven't
said so enough already,
620
00:37:29,267 --> 00:37:30,960
thank you so much
for stepping up around here.
621
00:37:31,000 --> 00:37:31,960
Oh.
622
00:37:32,000 --> 00:37:33,360
Spent the night in the hospital
623
00:37:33,400 --> 00:37:35,227
with Sophia and Charity.
624
00:37:35,267 --> 00:37:36,760
- Oh, no. Are they okay?
- Yeah.
625
00:37:36,800 --> 00:37:39,360
Thankfully yes,
but I don't know.
626
00:37:39,400 --> 00:37:42,494
I mean, between Zora
being a handful,
627
00:37:42,534 --> 00:37:46,193
Kerissa stretched super thin
over at her school...
628
00:37:46,233 --> 00:37:47,993
I mean, I don't know, us trying
to get our streaming up
629
00:37:48,033 --> 00:37:51,593
and running,
it's just super appreciated
630
00:37:51,633 --> 00:37:53,394
How much help you've been.
631
00:37:53,434 --> 00:37:56,360
- Oh, it ain't no thing.
- Oh, no.
632
00:37:56,400 --> 00:38:00,960
It is a thing, and I told Craig
633
00:38:01,000 --> 00:38:02,294
not only to turn up
the heat in your office,
634
00:38:02,334 --> 00:38:05,360
but if you ever,
if you ever ask for anything,
635
00:38:05,400 --> 00:38:07,027
and you don't get it
immediately,
636
00:38:07,067 --> 00:38:08,760
He's going to be
looking for work.
637
00:38:08,800 --> 00:38:10,294
You did not have to do that.
638
00:38:10,334 --> 00:38:13,455
Oh, yes I did.
You know why?
639
00:38:14,289 --> 00:38:15,554
Because you're family.
640
00:38:18,000 --> 00:38:20,565
- Thank you.
- Thank you.
641
00:38:23,700 --> 00:38:26,027
And just...
Yep.
642
00:38:26,067 --> 00:38:28,032
All right.
643
00:38:28,500 --> 00:38:34,227
♪♪
644
00:38:34,267 --> 00:38:38,060
[ Door opens, closes ]
645
00:38:38,100 --> 00:38:46,100
♪♪
646
00:38:48,033 --> 00:38:49,033
Mom?
647
00:38:52,900 --> 00:38:54,137
Hey, honey.
648
00:38:54,919 --> 00:38:56,160
Hey, be careful.
649
00:38:56,200 --> 00:38:58,619
The nurse said not to move
too much, okay?
650
00:38:58,857 --> 00:38:59,866
Okay.
651
00:39:01,248 --> 00:39:02,894
You slept here all night?
652
00:39:02,934 --> 00:39:04,760
Of course I did.
653
00:39:04,800 --> 00:39:07,532
I didn't want you to wake up
alone in some strange place.
654
00:39:11,159 --> 00:39:12,523
Am I okay?
655
00:39:13,667 --> 00:39:16,168
Ultimately, mm-hmm.
656
00:39:16,872 --> 00:39:19,632
You're gonna heal
from this surgery.
657
00:39:19,800 --> 00:39:22,432
You're gonna be back to your
normal self very soon.
658
00:39:25,134 --> 00:39:27,332
Then why do you look so worried?
659
00:39:31,467 --> 00:39:33,765
There was a
complication, sweetheart.
660
00:39:37,000 --> 00:39:39,232
They had to remove your ovaries.
661
00:39:42,432 --> 00:39:48,741
What does that mean?
I can't have children ever?
662
00:39:49,600 --> 00:39:53,735
If you want to be a mama,
you're gonna be a mama.
663
00:39:53,801 --> 00:39:56,827
You'll have lots of options.
You can adopt.
664
00:39:56,867 --> 00:39:58,382
Oh, I know.
665
00:40:01,163 --> 00:40:03,226
I know.
666
00:40:03,267 --> 00:40:07,294
I know it doesn't seem like it,
but it's gonna be okay.
667
00:40:07,334 --> 00:40:09,560
[ Crying ]
668
00:40:09,600 --> 00:40:13,094
Baby, God has got you.
God has got you.
669
00:40:13,134 --> 00:40:16,227
You can lean on him.
670
00:40:16,267 --> 00:40:20,694
Why would he let
this happen? Why?
671
00:40:21,382 --> 00:40:23,228
[ Sobbing ]
672
00:40:24,467 --> 00:40:26,632
I wish I had the answer.
673
00:40:29,400 --> 00:40:31,447
I wish I did.
674
00:40:35,901 --> 00:40:37,999
- May I?
- Of course.
675
00:40:40,667 --> 00:40:43,563
How can I be of assistance?
676
00:40:44,179 --> 00:40:47,566
Um, it's not what I want,
but I hear you,
677
00:40:47,742 --> 00:40:51,802
and having heard you
and having prayed on it myself,
678
00:40:52,623 --> 00:40:53,995
well...
679
00:40:54,450 --> 00:40:59,114
I too now see no choice.
680
00:41:03,728 --> 00:41:04,827
What's this?
681
00:41:04,867 --> 00:41:07,360
It's a draft of what I think we
should tell the church Sunday.
682
00:41:07,400 --> 00:41:10,050
Feel free to make
any changes you see fit.
683
00:41:11,441 --> 00:41:13,573
I trust your judgment.
684
00:41:16,756 --> 00:41:18,055
And, Mae...
685
00:41:23,667 --> 00:41:24,832
I'm sorry.
686
00:41:28,400 --> 00:41:30,652
Please close the door
behind you.
687
00:41:31,433 --> 00:41:39,433
♪♪
688
00:41:41,367 --> 00:41:49,367
♪♪
689
00:41:51,400 --> 00:41:59,400
♪♪
690
00:42:01,467 --> 00:42:09,467
♪♪
691
00:42:11,467 --> 00:42:19,467
♪♪
49067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.