All language subtitles for Throne of Elves 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,000 --> 00:01:36,800 Heyecan verici Dragon Savaşı'ndan sonra 2 00:01:37,270 --> 00:01:38,200 Bir insan kahraman genci 3 00:01:38,370 --> 00:01:39,000 O benim 4 00:01:40,000 --> 00:01:41,400 Son zaferi elde ettik 5 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Birde 6 00:01:44,930 --> 00:01:46,200 Elf kızı Liya'nın aşkı 7 00:01:47,600 --> 00:01:49,700 Gerçi eve geri dönmek zorundayız 8 00:01:50,100 --> 00:01:51,350 Seni ne zaman göreceğimi bilmiyorum 9 00:01:52,700 --> 00:01:54,450 Fakat birlikte hiç birşeyden korkmuyoruz 10 00:01:54,700 --> 00:01:56,560 Ne zaman ve nerede olursa olsun! 11 00:02:24,070 --> 00:02:25,300 Elf krallığına geri döndüm 12 00:02:25,700 --> 00:02:26,730 Nasılsın? 13 00:02:29,530 --> 00:02:32,690 Akşam demirci de çalışıyorum 14 00:02:33,030 --> 00:02:34,030 İki usta 15 00:02:34,230 --> 00:02:35,500 İki farklı eğitim almak zor 16 00:02:40,780 --> 00:02:43,460 Eve geldiğimde, kardeşim Kyle Düküne gittim. 17 00:02:43,800 --> 00:02:45,100 Benim için endişeliydi 18 00:02:46,170 --> 00:02:48,230 Neler olduğunu öğrenmek istedi 19 00:02:49,600 --> 00:02:51,630 Bir erkek kardeşin mi var? Dük mü? 20 00:02:52,200 --> 00:02:53,700 Bana nasıl baktığını merak ediyorum? 21 00:02:56,670 --> 00:02:58,670 Kyle .. o insanlara karşı 22 00:03:00,400 --> 00:03:03,600 Ona bizi söylemek içim fırsat kollayacağım. 23 00:03:04,000 --> 00:03:04,730 Peki. 24 00:03:06,000 --> 00:03:06,900 Seni özledim.. 25 00:03:07,770 --> 00:03:09,170 Kışın görüşürüz 26 00:03:09,470 --> 00:03:10,770 Gerek yok! 27 00:03:11,520 --> 00:03:13,970 Elf krallığına yüzlerce yıldır insan gelmedi 28 00:03:14,500 --> 00:03:16,690 Buraya gelmen rahatsız edici olabilir. 29 00:03:19,100 --> 00:03:21,130 Bahar geldi. Her geçen gün büyüyorum. 30 00:03:21,790 --> 00:03:23,850 Yeniden karşılaştığımızda, beni tanımayacaksın. 31 00:03:24,460 --> 00:03:26,500 Sonunda ağabeyime söyledim ... 32 00:03:27,400 --> 00:03:29,230 Onu bu kadar çok hiç öfkeli görmedim. 33 00:03:29,800 --> 00:03:30,530 Bu nasıl olabilir? 34 00:03:30,900 --> 00:03:33,600 Elf krallığını terk etmem yasakladı. 35 00:03:34,430 --> 00:03:36,300 Buraya gelmene izin vermiyor 36 00:03:37,000 --> 00:03:39,900 Prensesten yardım iste. O şimdi bir kraliçe olmadı mı? 37 00:03:40,400 --> 00:03:42,100 Kyle, Kraliçenin çocukluk arkadaşı 38 00:03:42,800 --> 00:03:44,430 Kraliçe onun fikirlerine değer veriyor. 39 00:03:44,730 --> 00:03:47,000 Ve, bir sonraki baharda ... evlenecekler. 40 00:03:48,500 --> 00:03:50,500 Anladım.. o zaman ne yapacağız? 41 00:03:51,000 --> 00:03:52,730 Ben gerçekten seni görmek istiyorum. 42 00:03:54,830 --> 00:03:56,100 Tekrar görüşeceğiz 43 00:03:56,900 --> 00:03:59,400 Hiçbir şey bizi ayıramaz ... 44 00:04:23,650 --> 00:04:25,170 Çok güzel 45 00:04:25,570 --> 00:04:29,730 Gelinliği giydiğni görmek için sabırsızlanıyorum 46 00:04:31,600 --> 00:04:34,630 Bu günü yüzyıllar boyunca bekliyordum 47 00:04:35,200 --> 00:04:37,970 Liya, bu evlilikte beni seçtiğin için teşekkür ederim 48 00:04:39,330 --> 00:04:41,080 Xiao Yu hakkında haklıydın 49 00:04:41,130 --> 00:04:42,230 Bir yolu yok mu? 50 00:04:43,220 --> 00:04:46,550 Abin bundan hoşlanmayacak biliyorsun. 51 00:04:47,850 --> 00:04:50,600 Ama .. Bir yol bulabilirim 52 00:04:50,850 --> 00:04:51,900 Düğünüme çağıracağım 53 00:04:52,070 --> 00:04:52,850 Harika! 54 00:04:53,300 --> 00:04:55,000 Bu kararın ne kadar zor olduğunu biliyorum 55 00:04:55,200 --> 00:04:58,000 Ekselânsları.. 56 00:04:59,470 --> 00:05:03,300 Kardeşin ve elflerin çoğu insanlara karşı 57 00:05:03,730 --> 00:05:05,730 Xiao Yu'ya genel kuralları öğretmeyi unutma 58 00:05:06,300 --> 00:05:07,000 tamam 59 00:05:20,800 --> 00:05:22,630 Xiao Yu'ya git! 60 00:05:38,000 --> 00:05:40,880 Sadece 2 bakır bıçağa mı değer vereyim? 61 00:05:42,500 --> 00:05:43,670 Bu sıradan bir mutfak bıçağı 62 00:05:43,700 --> 00:05:45,870 Ejder kahramanı kesme işi mi yapacak 63 00:05:46,160 --> 00:05:47,450 Bu Tulong Dao 64 00:05:57,620 --> 00:05:58,180 Buraya gel! 65 00:05:58,250 --> 00:05:58,800 Mektubu ver bana! 66 00:05:59,000 --> 00:05:59,700 Ver bana! 67 00:06:02,271 --> 00:06:03,750 Buna son vereceksin 68 00:06:09,771 --> 00:06:16,770 Eski zamanlardan beri, Elf Kralığı .. Haritada yeri göster.. 69 00:06:16,979 --> 00:06:20,500 Majesteleri saygıyla ... 70 00:06:22,563 --> 00:06:25,910 Sizi Xiao Yu. Kraliyet Düğününe davet ediyor 71 00:06:26,410 --> 00:06:27,620 Nihayet Elfler Krallığı'na gidebileceğim. 72 00:06:27,729 --> 00:06:29,250 Elfler Krallığı'na gidiyoruz! 73 00:06:29,438 --> 00:06:31,410 Şimdi sonunda Liya ile görüşebilirim 74 00:06:32,750 --> 00:06:35,000 Bunu unutma ve oyalanma 75 00:06:36,854 --> 00:06:38,450 Liya! Liya! Liya! 76 00:06:39,200 --> 00:06:40,410 Bugün dükkan kapalı 77 00:06:40,563 --> 00:06:41,750 Bir hediye yapmak zorundayım 78 00:06:57,188 --> 00:06:59,790 Unutulan eski savaş alanı ... 79 00:07:00,646 --> 00:07:03,330 Unutulan elf hayaletleri ... 80 00:07:04,229 --> 00:07:06,830 Unutulan karanlık taş ... 81 00:07:08,479 --> 00:07:11,200 Ve unutulan ben ... 82 00:07:13,438 --> 00:07:16,410 Mükemmel bir kombinasyon .. 83 00:07:19,771 --> 00:07:21,771 Karanlık taş .. 84 00:07:22,646 --> 00:07:26,550 Sana kanımı vereyim 85 00:07:26,604 --> 00:07:29,140 Benimle iletişime geçmelisin... 86 00:07:29,229 --> 00:07:33,160 Eski savaş alanının kalıntıları bizim alanımız olsun 87 00:07:33,396 --> 00:07:36,910 Elflerin ruhları bizim şahidimiz olsun 88 00:07:46,396 --> 00:07:50,540 Karanlık taş ... Bu anın keyfini çıkartalım! 89 00:08:34,063 --> 00:08:37,080 Durun, hâlâ bitmedi. 90 00:09:26,563 --> 00:09:28,040 Ikiniz de varya ! 91 00:09:30,521 --> 00:09:31,370 Hayalet! 92 00:09:33,354 --> 00:09:34,490 Bu bıçağı görüyor musun ? 93 00:09:39,271 --> 00:09:41,450 Kaçma! Dur! 94 00:09:52,354 --> 00:09:53,910 Git git! 95 00:10:17,021 --> 00:10:18,160 Kaçmana izin vermeyeceğim! 96 00:10:20,313 --> 00:10:21,660 Klozet, şu şeyi durdurun! 97 00:10:23,896 --> 00:10:25,580 Kılıç, ocağı aç! 98 00:10:25,688 --> 00:10:27,220 Seni kabak tatlısı haline getireceğim! 99 00:10:34,354 --> 00:10:35,830 Neden bu kadar gürültü yapıyon ? 100 00:10:35,830 --> 00:10:37,250 işimiz henüz bitmedi 101 00:10:37,396 --> 00:10:39,750 Usta! fırında bir kabak canavarı vardı! 102 00:10:41,620 --> 00:10:43,290 Oldukça iyi pişti 103 00:10:44,646 --> 00:10:45,500 Bir yüzük? 104 00:10:45,771 --> 00:10:47,771 Ocağım da sihirli işler yapmışsın 105 00:10:48,729 --> 00:10:52,080 evlat,kabakla yüzük için mi savaşıyorsun. 106 00:10:52,104 --> 00:10:54,104 Bu bir yüzük değil 107 00:10:55,229 --> 00:10:56,160 Parmak için 108 00:10:57,813 --> 00:10:58,930 Bir yay çekmek parmaklarına zarar verebilir 109 00:10:59,063 --> 00:11:00,370 Liya'nın parmaklarını koruyabilir 110 00:11:00,896 --> 00:11:01,700 Anladın? 111 00:11:02,354 --> 00:11:05,660 olacakları görmek isterim 112 00:11:06,354 --> 00:11:08,580 İnsanlar ve elfler birlikte 113 00:11:08,896 --> 00:11:10,700 Ama beladan uzak durmak daha iyi 114 00:11:10,896 --> 00:11:11,860 Bela mı korkan kim ki? 115 00:11:11,896 --> 00:11:13,090 yay kullandığı için yaptım 116 00:11:13,646 --> 00:11:16,000 Dahası, herhangi bir sorun olmayacak 117 00:11:16,313 --> 00:11:18,080 Liya ile birlikte olamaz mıyım 118 00:11:56,271 --> 00:12:03,150 haydi majestelerine bir düğün hediyesi verelim. 119 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Xiao Yu 120 00:12:13,104 --> 00:12:14,200 Usta benim adımı mı kullanıyor! 121 00:12:14,313 --> 00:12:15,000 Haydi gidelim! 122 00:12:15,729 --> 00:12:16,830 Usta! 123 00:12:16,896 --> 00:12:18,200 Xiao Yu kalkış izni istiyor! 124 00:12:20,938 --> 00:12:22,330 O neden geliyor? 125 00:12:23,354 --> 00:12:25,000 Onu aşağı atma şansı bulacağım 126 00:12:32,813 --> 00:12:34,410 Bu harika! 127 00:12:34,688 --> 00:12:36,370 Bir kuş gibi uç! 128 00:12:41,854 --> 00:12:44,790 Usta, bunu öğren, Elf Krallığında Liya'nın görgü kuralları 129 00:12:49,854 --> 00:12:51,040 Madde 250 .. 130 00:12:51,688 --> 00:12:52,870 Önce selamlaşmak. 131 00:12:53,354 --> 00:12:55,950 Yukarıdaki bel 10 derece olmalıdır. 132 00:12:56,146 --> 00:12:58,450 5 dereceden az veya 15 dereceden fazla 133 00:12:58,896 --> 00:13:00,540 Bu yetersizlik demektir. 134 00:13:00,854 --> 00:13:01,870 Yavaş bir öğrencisin 135 00:13:02,188 --> 00:13:03,910 Benim kız arkadaşım bile yok 136 00:13:20,854 --> 00:13:21,830 Buraya giremezsin. 137 00:14:37,896 --> 00:14:41,410 Bak, en iyi malzeme 138 00:14:41,854 --> 00:14:44,540 başarılı bir tasarım 139 00:14:44,688 --> 00:14:47,540 Artı, en iyi uçan taşlar 140 00:14:48,521 --> 00:14:51,750 Bulutlarda sörf yapmanın tadını çıkart. 141 00:14:51,938 --> 00:14:56,290 Bu dünyanın en iyi gökyüzü aracı! 142 00:14:56,688 --> 00:14:59,540 Usta, sonunda eşyalarımı tamamladın. 143 00:15:10,521 --> 00:15:13,750 Usta, bunu uçurmaya çalıştırdınız mı? 144 00:15:15,896 --> 00:15:17,290 Bana nasıl kullanacağını söylemedin! 145 00:15:17,854 --> 00:15:19,250 Çok basit! 146 00:15:19,270 --> 00:15:22,040 Sadece bir kuş gibi uçman yeterlidir! 147 00:15:26,521 --> 00:15:27,950 Çok hızlı! 148 00:15:45,313 --> 00:15:46,450 Bir kuş gibi uç! 149 00:16:05,854 --> 00:16:07,040 Ağaçlar! 150 00:16:17,021 --> 00:16:19,910 Ihtiyar, ne arıyorsun 151 00:16:20,271 --> 00:16:21,830 Xiao Yu ne yapıyor? 152 00:16:22,854 --> 00:16:24,854 Sanırım hiçbir şey arıyor değilim. 153 00:16:25,854 --> 00:16:26,900 Şu küçük siyah lekeler de ne? 154 00:16:27,021 --> 00:16:27,700 Ne?! 155 00:16:34,063 --> 00:16:36,080 Onu bana geri getir! Aksi takdirde.. 156 00:16:36,188 --> 00:16:38,188 Seni karanlık noktaya çeviririm! 157 00:16:39,479 --> 00:16:41,370 Bir kuş gibi uçuyorum! 158 00:16:43,604 --> 00:16:46,450 Usta! Sen bir dahisin! 159 00:16:47,646 --> 00:16:49,120 Siz ikiniz, önden gidelim! 160 00:16:55,910 --> 00:16:58,120 Liya! Geliyorum! 161 00:16:59,521 --> 00:17:01,521 Vay canına, bu uzun bir deneyim olacak 162 00:17:02,021 --> 00:17:05,620 Bu en iyi icadım! 163 00:17:05,771 --> 00:17:06,830 Kendini beğenmiş 164 00:17:07,813 --> 00:17:09,370 Bak büyük bir ağaç var 165 00:17:19,188 --> 00:17:20,500 Bak 166 00:17:20,813 --> 00:17:21,450 Bir insan gemi aracı 167 00:17:22,854 --> 00:17:25,354 Onları Majestelerinin davet ettiğini duydum. Böyle bir şeyi nasıl yapar? 168 00:18:00,646 --> 00:18:01,290 Yok hayır! 169 00:18:04,854 --> 00:18:05,580 tutun! 170 00:18:05,646 --> 00:18:06,330 Tutamıyorum! 171 00:18:17,854 --> 00:18:20,870 Merhaba, uzun zamandır görüşemedik. 172 00:18:27,438 --> 00:18:29,750 Xiao Yu, değişmişsin. 173 00:18:31,063 --> 00:18:33,063 Sen hiç değişmemişsin. 174 00:18:38,813 --> 00:18:42,580 Haydi gidelim. Bana yolu göster ve ilk izlenimi vereyim 175 00:18:43,396 --> 00:18:44,700 Biraz dolaşmaya gidiyoruz 176 00:18:44,771 --> 00:18:46,771 Temel görgü kurallarına göre. -Lanet olsun 177 00:18:51,563 --> 00:18:53,563 Üzgünüm, Farkedemedik 178 00:18:54,354 --> 00:18:55,860 Abin benim geleceğimi biliyor mu? 179 00:18:56,021 --> 00:18:58,750 Yakında öğrenecek 180 00:19:00,938 --> 00:19:02,080 Dikkat et! Tehlikeli orası! 181 00:19:02,080 --> 00:19:03,250 Beni sıkıca tut! 182 00:19:05,771 --> 00:19:06,830 Yeterince sıkı tutunmuyorsun! 183 00:19:07,229 --> 00:19:08,000 Yeter artık! 184 00:19:09,813 --> 00:19:11,250 Dur! Yine yapma bunu. 185 00:19:12,790 --> 00:19:13,660 Durdur şunu! 186 00:19:14,479 --> 00:19:15,160 Bak! 187 00:19:19,729 --> 00:19:20,250 kötü oldu 188 00:19:20,271 --> 00:19:20,910 Pekala! 189 00:19:33,313 --> 00:19:34,040 Majesteleri! 190 00:19:34,313 --> 00:19:35,200 Düğününüz kutlu olsun! 191 00:19:54,396 --> 00:19:55,120 Haydi gidelim! 192 00:20:00,479 --> 00:20:02,410 Benden bu tür sır saklamamalısın 193 00:20:03,688 --> 00:20:04,950 Bunu kabul etmeyeceğini biliyorum 194 00:20:05,313 --> 00:20:07,313 Ama, Kardeşinde o insanın aşkı var. 195 00:20:08,200 --> 00:20:09,330 Aşk? 196 00:20:09,688 --> 00:20:11,200 İnsanlar kısa ömürlü 197 00:20:11,313 --> 00:20:15,160 Böyle kısa bir hayatta nasıl aşk yaşanır? 198 00:20:15,979 --> 00:20:17,979 Sadece bu yüzden mi bunu istemiyorsun? 199 00:20:18,896 --> 00:20:19,580 Geçici olabilir. 200 00:20:19,729 --> 00:20:22,080 İnsan sevgisi arzu ve bencilliktir 201 00:20:22,396 --> 00:20:25,040 Bu tür bir ilişki Liya'yı mahfedecek 202 00:20:25,563 --> 00:20:26,750 Zaman, Liya'nın büyümesine izin verecek 203 00:20:28,229 --> 00:20:30,229 Buna müdahale etmemeliyiz 204 00:20:30,563 --> 00:20:31,700 Zaman yok 205 00:20:31,979 --> 00:20:34,330 Savaşlar da kullanılmak için canavarlar yaratılmış.. 206 00:20:35,229 --> 00:20:37,229 Garip bir rüzgâr yol açtığı söyleniyor. 207 00:20:38,271 --> 00:20:39,160 Ne? 208 00:20:39,563 --> 00:20:41,950 Görünmeyen bir düşman bize yaklaşıyor 209 00:20:42,271 --> 00:20:44,271 Liya'yı uyarmalıyız 210 00:20:45,479 --> 00:20:48,160 Liya uyarılacak. 211 00:20:50,938 --> 00:20:52,290 Aşkımız yüzyılarca yaşanacak 212 00:20:52,604 --> 00:20:54,040 Hemde daha da ötesine kadar. 213 00:20:54,354 --> 00:20:56,354 Elflerin uygun kültürü budur 214 00:21:03,396 --> 00:21:07,040 Hayat taşının bekçisi, hayatımızın anlamıdır 215 00:21:07,604 --> 00:21:09,604 Buna seninde inandığını biliyorum. 216 00:21:15,870 --> 00:21:17,290 Xiao Yu, gelmen çok güzel 217 00:21:17,646 --> 00:21:19,250 Uzun zamandır bu kadar mutlu olmamıştım 218 00:21:19,354 --> 00:21:21,080 Mutluluğunu devam etmeni sağlayacağım. 219 00:21:33,188 --> 00:21:35,250 Hayat taşı .. 220 00:21:35,271 --> 00:21:37,000 Hayatımızın kökeni 221 00:21:37,521 --> 00:21:38,870 Güç kaynağı .. 222 00:21:39,729 --> 00:21:41,830 Sadece Elfler onun gücüne sahip olabilirler .. 223 00:21:42,040 --> 00:21:43,250 vay.. 224 00:21:43,354 --> 00:21:45,354 Hiç bu kadar yaklaşmamıştım. 225 00:21:47,604 --> 00:21:49,540 Dünya bu taştan hayat buldu. 226 00:21:50,271 --> 00:21:51,450 Ama Tanrıça onu ikiye böldü. 227 00:21:51,979 --> 00:21:55,450 Bir tanesi kara taş yani aç gözlülük ve ölümün taşı. 228 00:21:56,063 --> 00:21:59,250 Yıllarca, insan ve Elfler beraber yaşamıştı. 229 00:22:01,563 --> 00:22:03,563 Ama bu sona erdi. 230 00:22:04,313 --> 00:22:08,000 Hayat taşı, burada Elfler tarafından korunuyor. 231 00:22:09,563 --> 00:22:12,910 Kraliçe taşı düğün günü takmalı. Bu bizim geleneğimiz 232 00:22:13,771 --> 00:22:16,370 Sihir beni kutsamalı. 233 00:22:18,563 --> 00:22:20,563 Bunu düğüne getirmen gerekiyor. 234 00:22:22,646 --> 00:22:23,500 bunu neden sen yapmıyorsun? 235 00:22:24,021 --> 00:22:26,021 Karanlık varlığın gücünü hissediyorum 236 00:22:26,604 --> 00:22:30,430 Hâlâ varlar, ve daha fazlası da yakınlaşıyor 237 00:22:31,104 --> 00:22:34,120 Taş artık benimle ve Kyle'la güvende değil. 238 00:22:34,813 --> 00:22:36,813 Sen en güvenilir elfimizsin. 239 00:22:37,021 --> 00:22:38,750 Sorumluluğunu almana ihtiyacımız var. 240 00:22:40,396 --> 00:22:40,950 Woah .. 241 00:22:43,188 --> 00:22:45,188 Tamam, sizleri hayal kırıklığına uğratmayacağım. 242 00:22:46,813 --> 00:22:50,080 inanılmaz, bunu Xiao Yu'ya göstereceğim 243 00:22:55,104 --> 00:22:57,104 Seninle konuşmam gereken bir şey var .. 244 00:23:04,771 --> 00:23:05,660 Elf Krallığı çok güzel 245 00:23:06,563 --> 00:23:08,563 Her yerde bizi aşağılıyorlar! 246 00:23:08,688 --> 00:23:09,910 Hatta konuşmuyorlar. 247 00:23:09,979 --> 00:23:10,700 Nasıl olabilir? 248 00:23:10,979 --> 00:23:12,370 Merhaba nasılsın? 249 00:23:13,146 --> 00:23:15,146 Benim adım Xiao Yu. Elinde ne var? 250 00:23:15,521 --> 00:23:18,500 Bu faydasız. Bundan hoşlanmıyorlar. 251 00:23:18,646 --> 00:23:20,646 Burdaki nimetlerden faydalanmalıyız. 252 00:23:21,188 --> 00:23:22,000 Kapa çeneni yaşlı adam 253 00:23:22,354 --> 00:23:23,300 Lütfen insanlar, durun. 254 00:23:24,104 --> 00:23:25,080 İnsan? 255 00:23:25,604 --> 00:23:27,450 Benim bir adım var 256 00:23:29,104 --> 00:23:30,950 Bir elf gördüğünde biraz tedirgin oluyor. 257 00:23:30,979 --> 00:23:33,330 Ayışığı Tapınağına girmeden önce lütfen silahlarınızı verin 258 00:23:34,104 --> 00:23:36,104 Ne dedin?! 259 00:23:53,271 --> 00:23:54,250 Nokta bu 260 00:23:54,870 --> 00:23:57,330 Biraz huysuz. Hadi gidip yemek yiyelim 261 00:23:58,688 --> 00:24:00,160 Herşey. Silahlar. 262 00:24:00,396 --> 00:24:01,290 Ne aptalca şey 263 00:24:01,771 --> 00:24:04,160 Bir zamanlar Kraliçe ile Kara Ejderha'yla savaştım. 264 00:24:04,354 --> 00:24:06,354 Sen daha bir bebektin 265 00:24:06,938 --> 00:24:07,790 Söylemek istediği şey ... 266 00:24:16,188 --> 00:24:19,620 Sonunda, bizimle konuşan bir elf oldu 267 00:24:54,771 --> 00:24:56,771 iyi olacak 268 00:24:57,063 --> 00:24:59,063 Üzülme .. 269 00:24:59,604 --> 00:25:00,250 Tamam.. 270 00:25:19,688 --> 00:25:22,200 Meier'in gelinlik göz alıcı 271 00:25:26,479 --> 00:25:28,660 Hayat taşı Elfler için kutsal bir şey 272 00:25:29,188 --> 00:25:30,750 Herhangi bir insana yaklaşamazsın 273 00:25:31,063 --> 00:25:31,870 Ne? 274 00:25:32,229 --> 00:25:33,040 Neden olmasın? 275 00:25:33,938 --> 00:25:37,580 Anlamıyor musun? Taş herhangi bir farklılıktan uzak olmalı. 276 00:25:37,896 --> 00:25:41,250 Herhangi bir insana savunmanı indiremzsin. 277 00:25:41,479 --> 00:25:44,540 Xiao Yu kötü bir insan değil. Bunu nasıl söyleyebilirsin? 278 00:25:44,854 --> 00:25:47,160 En az Elfler kadar givenilir biridir. 279 00:25:48,146 --> 00:25:51,580 Birkaç gün önce böyle bir sorumluğun yoktu. 280 00:25:51,896 --> 00:25:54,950 Şu andan itibaren, ondan uzak durmalısın 281 00:25:55,271 --> 00:25:57,160 Sen bile bizi ayırmak istiyorsun. 282 00:25:57,646 --> 00:25:59,200 Anlayabileceğini düşünmüştüm .. 283 00:26:00,938 --> 00:26:02,700 Bunun aşkla ilgisi yok! 284 00:26:03,354 --> 00:26:06,080 Elflerin sorumluğuyla ilgili 285 00:26:06,854 --> 00:26:09,080 Kısa bir mutluluk için fazgeçme 286 00:26:28,438 --> 00:26:29,580 Böyle güzel bir sahneyi kaçırman ne yazık. 287 00:26:29,896 --> 00:26:32,200 Kaçırdıklarını düşündükçe senin için üzülüyorum 288 00:26:32,938 --> 00:26:36,910 Kısa olunca güzel sahneleri görmezsin diye kim demiş? 289 00:26:52,771 --> 00:26:53,750 Burası çok güzel! 290 00:26:53,979 --> 00:26:55,910 Burası en sevdiğim yer 291 00:27:48,229 --> 00:27:50,000 Ağaçlar büyüdükçe .. 292 00:27:50,188 --> 00:27:52,188 Dallarını sarmak için .. 293 00:27:52,729 --> 00:27:54,729 Çiçekler açıyor.. 294 00:27:55,063 --> 00:27:57,063 Uzun çimlerde sinek kuşu uçuyor ... 295 00:27:57,854 --> 00:27:59,120 Sonsuza kadar .. 296 00:27:59,396 --> 00:28:01,396 Yaşam Ağacı'nın kökünü senin için alıyorum .. 297 00:28:02,771 --> 00:28:04,771 İyi misin? 298 00:28:12,563 --> 00:28:14,563 Bu yay özel olarak senin için 299 00:28:14,813 --> 00:28:16,813 Bu bir hatıra. 300 00:28:18,563 --> 00:28:19,330 Müthiş! 301 00:28:21,521 --> 00:28:24,370 Ne biliyor musun? Senin için bir şeyler hazırladım 302 00:28:40,979 --> 00:28:44,500 Benim için çok şey yaptın. Sadece sana bu verdiğim için beni affet 303 00:28:45,104 --> 00:28:45,700 Teşekkür ederim. 304 00:28:47,813 --> 00:28:50,250 Parmağını sonsuza dek oktan koruyacak 305 00:28:50,646 --> 00:28:51,700 Ne? 306 00:28:53,021 --> 00:28:55,021 Seni kaybetmek istemiyorum 307 00:28:55,354 --> 00:28:57,354 Demirci ile dersimi zaten bitirdim 308 00:28:57,688 --> 00:28:59,870 Iyi veya kötü günde birlikte olacağız 309 00:29:06,646 --> 00:29:10,250 Sıcaklıkla seni şımartabilir miyim 310 00:29:10,313 --> 00:29:13,200 Senin sesin, kalbimizin attığı 311 00:29:13,896 --> 00:29:17,870 Hayat Ağacı'nın altında birleşti. 312 00:29:18,854 --> 00:29:21,330 O zamandan beri birimiz olacağız 313 00:29:21,604 --> 00:29:23,000 Kanımız bir olur 314 00:29:23,688 --> 00:29:25,688 Bağlılık sadakati ile. 315 00:29:26,229 --> 00:29:28,229 Yaşam ve ölüm 316 00:29:29,104 --> 00:29:33,790 Yüzük bizi birleştirsin. 317 00:29:34,271 --> 00:29:36,271 Uzaklara uçalım 318 00:29:36,771 --> 00:29:40,790 Beraber uçacağız 319 00:29:47,438 --> 00:29:49,438 Hayır! Kabul edemem! 320 00:29:49,604 --> 00:29:50,200 Neden olmasın? 321 00:30:01,854 --> 00:30:02,700 Ne oluyor? 322 00:30:08,021 --> 00:30:10,021 Nasıl olurda beni davet etmezsiniz? 323 00:30:10,271 --> 00:30:11,250 Kardeşim... 324 00:30:12,313 --> 00:30:14,500 Davetiye göndermediğin için beni incitiyorsun 325 00:30:15,479 --> 00:30:17,479 Aslında sendin! 326 00:30:17,771 --> 00:30:19,771 Kara taş nasıl sende oluyor ? 327 00:30:20,063 --> 00:30:21,290 Yakalayın onu! 328 00:30:25,160 --> 00:30:26,870 Muhafızlar! Kraliçeyi koruyun! 329 00:30:35,688 --> 00:30:37,688 Burada kal! Kaırışma 330 00:30:58,354 --> 00:30:59,790 Silahları almaya gidelim! 331 00:31:01,229 --> 00:31:03,200 Bizde kurallarına göre oynarız 332 00:31:20,700 --> 00:31:22,250 Geri de dur! Ne yapmak istiyorsun ?! 333 00:31:32,688 --> 00:31:35,410 Neden burada olduğumu biliyorsun .. 334 00:31:35,938 --> 00:31:37,450 Seni yenmek için 335 00:31:37,896 --> 00:31:39,896 Neden taşla birlikte değilsin? 336 00:31:40,021 --> 00:31:41,040 Nerede?! 337 00:31:41,979 --> 00:31:44,290 istediğini almayacaksın 338 00:31:59,146 --> 00:32:00,870 Taş nerede söyleyeceksin 339 00:32:40,000 --> 00:32:42,410 Sen! insan! 340 00:33:12,479 --> 00:33:13,660 Majesteleri! 341 00:33:40,021 --> 00:33:41,700 Sevgili Kyle 342 00:33:44,271 --> 00:33:47,950 Gelini geri istiyorsan, istediğimi getirmelisin. 343 00:33:48,771 --> 00:33:52,370 3 gün. Seni savaş alanında antik kalıntılarda bekleyeceğim 344 00:33:54,313 --> 00:33:56,370 Oku bana doğrultmamalıydın .. 345 00:33:57,229 --> 00:33:59,200 İnsanoğlu ... 346 00:34:02,729 --> 00:34:04,729 Klozet! Kılıç! 347 00:34:14,313 --> 00:34:16,290 Gemiyi hazırla! Bir an önce gitmemiz gerek! 348 00:34:16,479 --> 00:34:17,950 Evet efendim! 349 00:34:20,354 --> 00:34:21,330 Harita nerede olduğunu biliyor musun? 350 00:34:21,563 --> 00:34:22,330 Onu bana getir 351 00:34:22,729 --> 00:34:24,370 İnsan ... düğün sona erdi. 352 00:34:25,063 --> 00:34:26,200 Burayı terk edin 353 00:34:28,271 --> 00:34:29,200 Gitmem gerek.. 354 00:34:29,563 --> 00:34:31,330 Kendine iyi bak 355 00:34:31,563 --> 00:34:32,750 Seninle geleceğim! 356 00:34:32,896 --> 00:34:33,580 Yapamazsın 357 00:34:34,063 --> 00:34:35,290 Bu mesele yalnızca Elf'lerle ilgili 358 00:34:35,313 --> 00:34:36,870 Fakat çok tehlikeli! 359 00:34:36,896 --> 00:34:39,000 Kara taşı elinde tuttuğunu görmedin mi? 360 00:34:40,646 --> 00:34:41,830 Sadece eve git 361 00:34:42,438 --> 00:34:42,790 Kendine iyi bak 362 00:34:53,771 --> 00:34:55,040 Usta! 363 00:34:55,146 --> 00:34:56,080 Hava aracını hazırlayın 364 00:34:56,438 --> 00:34:59,080 Ne dediklerini duydun . Gelmeni istemiyorlar 365 00:34:59,521 --> 00:35:03,000 Ekildi. Bunu görmem lazım. 366 00:35:03,271 --> 00:35:05,870 Gitmeliyim! Bana ihtiyacı olduğunu biliyorum! 367 00:35:06,104 --> 00:35:06,910 Lanet olsun.. 368 00:35:07,229 --> 00:35:09,040 Onlara yardım etmek gerekiyor 369 00:35:09,063 --> 00:35:10,040 Bu durum pek de iç açıcı değil 370 00:35:10,438 --> 00:35:11,080 Hadi ama! 371 00:35:11,271 --> 00:35:12,950 Ayrıca Klozet ve Kılıcı da de aldılar! 372 00:35:15,188 --> 00:35:18,080 O, iki köpeği izlemeye dayanamıyorum. 373 00:35:23,563 --> 00:35:24,950 Hava aracı tam hızda zaten 374 00:35:25,104 --> 00:35:26,750 2 gün kaldı.. 375 00:35:26,938 --> 00:35:28,790 Liya, hayat taşı güvende mi? 376 00:35:30,313 --> 00:35:31,330 Hayatınla koru onu 377 00:35:31,604 --> 00:35:32,620 Kimseye güvenme 378 00:35:34,521 --> 00:35:35,700 Rose çok kurnazdır. 379 00:35:36,104 --> 00:35:37,790 Savaş alanına doğrudan gitmek bizim için çok riskli olmaz mı? 380 00:35:37,938 --> 00:35:39,938 Bir tuzak olsa bile, başka seçeneğimiz yok. 381 00:35:41,104 --> 00:35:43,870 Bana yardım et. Bana ve askerlere 382 00:35:44,479 --> 00:35:47,080 Görevin sadece taşı korumaktır. 383 00:36:03,604 --> 00:36:04,000 Benimle gel 384 00:36:04,354 --> 00:36:05,700 Burada olmamalıydın! 385 00:36:06,313 --> 00:36:08,500 Hadi ama! Meier'i kurtarmak istemiyor musun? 386 00:36:08,604 --> 00:36:09,410 hayır 387 00:36:10,771 --> 00:36:12,450 Bu planımızı mahveder. 388 00:36:13,479 --> 00:36:16,250 Oraya giderek savaş ilan etmek mi istiyorsun? 389 00:36:18,896 --> 00:36:21,370 Uçan tahta en hızlısı. Gemiye yetişebiliriz 390 00:36:21,604 --> 00:36:22,700 Daha fazla zaman kazanmak için! 391 00:36:23,271 --> 00:36:25,000 İnan bana, birlikte ikimiz 392 00:36:25,688 --> 00:36:27,200 Yapamayacağımız hiçbir şey yok 393 00:36:41,938 --> 00:36:45,580 Liya, niçin yüzüğü almak istemiyorsun? 394 00:36:45,813 --> 00:36:47,813 Bu konuyu tartışmanın zamanı değil 395 00:36:50,313 --> 00:36:51,580 gittikçe soğuyor 396 00:36:52,250 --> 00:36:53,000 Sıkı tutun bana. 397 00:36:53,063 --> 00:36:54,500 Kuzeye ilerliyoruz 398 00:36:54,646 --> 00:36:57,370 Xiao Yu, bu eski savaş alanına giden yol değil! 399 00:36:57,854 --> 00:36:59,700 Nereye gittiğimizi biliyor musun? 400 00:36:59,896 --> 00:37:00,910 BEN- 401 00:37:01,854 --> 00:37:02,390 Tuhaf his nasıl bir şey ? 402 00:37:03,104 --> 00:37:04,200 Yaralandın mı? 403 00:37:04,563 --> 00:37:06,250 Sadece küçük bir sıyrık 404 00:37:08,563 --> 00:37:10,040 Nasıl olabilir? 405 00:37:10,188 --> 00:37:12,188 Gemi nasıl oldu da burda ? 406 00:37:46,896 --> 00:37:49,700 Düğün töreninde hayat taşını takmak.. 407 00:37:49,938 --> 00:37:50,910 bu bir kuraldır. 408 00:37:50,979 --> 00:37:52,979 Karanlık taşı nasıl kullanabiliyorsun 409 00:37:55,813 --> 00:37:58,950 Güçlüydü. Yaşam ve Ölüm her iki taştan. 410 00:37:59,646 --> 00:38:02,080 ikisinide birleştirmek istiyorum 411 00:38:02,563 --> 00:38:04,040 Kardeşim, Dur. 412 00:38:04,313 --> 00:38:06,000 Kyle sana asla taşı vermeyecek. 413 00:38:06,188 --> 00:38:09,790 Tüm günahlarını affedebilirim. Lütfen benimle eve gel. 414 00:38:11,229 --> 00:38:13,229 Benim için endişelenme 415 00:38:13,313 --> 00:38:17,040 Kyle'ye çaresiz bir şekilde bana mücevheri vermek zorunda kalacak 416 00:38:17,813 --> 00:38:19,813 Başka bir planım var ... 417 00:38:20,396 --> 00:38:22,396 Elfler haritasını aldığımda 418 00:38:22,729 --> 00:38:25,540 Bana yardım etmek istemez misin? 419 00:38:50,479 --> 00:38:52,479 Hadi... 420 00:38:52,771 --> 00:38:54,771 Beni Bul... 421 00:38:56,604 --> 00:38:57,310 Ora da 422 00:39:34,688 --> 00:39:36,688 Liya! Bak. 423 00:39:37,229 --> 00:39:38,830 Majesteleri! 424 00:39:39,646 --> 00:39:41,580 Liya! gidin buradan! 425 00:39:54,979 --> 00:39:56,660 İnsanoğlu ... 426 00:39:57,313 --> 00:39:59,313 Hiç beni nasıl bulabildiğinizi merak ettiniz mi? 427 00:40:30,438 --> 00:40:32,040 Kyle'a haber vermek zorundayız 428 00:40:37,854 --> 00:40:39,854 O burada 429 00:41:05,271 --> 00:41:06,370 Bana sıkıca tutun. Liya 430 00:41:13,660 --> 00:41:14,750 Bırak beni, Xiao Yu! 431 00:41:14,979 --> 00:41:15,330 Hayır! 432 00:41:15,854 --> 00:41:16,750 Ayağımı koyamıyorum! 433 00:41:31,479 --> 00:41:34,000 Xiao Yu. Beni tekrardan kurtardın .. 434 00:41:34,146 --> 00:41:36,950 Bunu söyleme. Seni hiçbir zaman bırakmayacağım. 435 00:41:38,271 --> 00:41:40,271 Hadi geri dönelim 436 00:41:48,854 --> 00:41:50,700 Geri döneceksin ... 437 00:42:03,313 --> 00:42:04,000 Nereye gittin?! 438 00:42:04,188 --> 00:42:05,540 Gemiye gizlice girdik. 439 00:42:05,646 --> 00:42:06,790 Kraliçeyi gördük! 440 00:42:07,271 --> 00:42:08,160 Ve yanlış yoldayız 441 00:42:00,521 --> 00:42:09,160 Uçuş rotasını değiştirmeliyiz 442 00:42:09,354 --> 00:42:10,620 Sen ve bu adam ile mi ? 443 00:42:11,146 --> 00:42:13,146 Düşmanlarınla karşı karşıya kalma riski! 444 00:42:14,188 --> 00:42:16,188 Görevini unuttun mu ?! 445 00:42:17,104 --> 00:42:17,500 Üzgünüm.. 446 00:42:17,854 --> 00:42:18,450 Yardım etmek istiyorum 447 00:42:18,563 --> 00:42:19,160 Yeterli! 448 00:42:20,063 --> 00:42:22,063 İnsan, sen buraya ait değilsin 449 00:42:22,396 --> 00:42:22,950 Liya'dan uzak dur! 450 00:42:23,438 --> 00:42:24,580 Ve bir daha geri dönme! 451 00:42:25,146 --> 00:42:27,146 İnsanlara yakın olmak bir hatadır! 452 00:42:27,729 --> 00:42:29,729 Görevini unuttun mu ? 453 00:42:30,146 --> 00:42:32,146 Sana olan güvenimizi unuttun mu? 454 00:42:32,229 --> 00:42:33,500 Hey! Ne demek istiyorsun ? 455 00:42:33,563 --> 00:42:34,370 Lütfen dur! 456 00:42:36,521 --> 00:42:38,040 Bu bir hataydı 457 00:42:38,604 --> 00:42:40,604 Gemiye seninle gitmemeliydim. 458 00:42:41,229 --> 00:42:42,290 Ve ayrıca... 459 00:42:42,938 --> 00:42:44,870 Elf Krallığı'na gelmene izin vermemeliydim 460 00:42:45,604 --> 00:42:47,120 Hepsini senin için yaptım 461 00:42:47,521 --> 00:42:50,290 Eğer gerçekten benim için ise, benimle kalma 462 00:42:50,563 --> 00:42:51,950 Ne dedin? 463 00:42:52,146 --> 00:42:53,330 Bunu nasıl söylersin? 464 00:42:55,313 --> 00:42:56,830 Lütfen.. 465 00:42:56,979 --> 00:42:58,450 Git buradan 466 00:43:13,438 --> 00:43:15,438 Değiştin... 467 00:43:20,729 --> 00:43:21,870 Dinle! 468 00:43:22,063 --> 00:43:22,910 Hızlanmaya başlayın! 469 00:43:23,271 --> 00:43:25,271 Gemiye yaklaşıyoruz! 470 00:44:36,813 --> 00:44:38,813 İnsanoğlu ... 471 00:44:40,688 --> 00:44:42,688 Karanlık taşın gücünü hissediyorum ... 472 00:44:44,021 --> 00:44:46,021 Kanım kaynıyor 473 00:44:47,271 --> 00:44:50,540 Kaynıyor ... Kaynıyor ... 474 00:44:51,896 --> 00:44:53,896 Hisset... 475 00:45:16,729 --> 00:45:18,729 Ne istediğini biliyorum... 476 00:45:20,354 --> 00:45:23,790 Sana onu elde etmene yardım edebilirim 477 00:45:47,479 --> 00:45:48,040 Hey 478 00:45:48,229 --> 00:45:49,790 Hayalperest nihayet uyandı 479 00:45:50,438 --> 00:45:51,450 Solgun görünüyon 480 00:45:51,771 --> 00:45:53,040 Çok isteksiz olma 481 00:45:53,229 --> 00:45:55,229 Şimdi geri dönmek için artık çok geç. 482 00:45:55,313 --> 00:45:57,313 İnsanlar ve Elfler neden birlikte olamıyor? 483 00:45:59,438 --> 00:46:01,438 Söylemek istediğim.. 484 00:46:01,604 --> 00:46:03,604 "Siz ikiniz aynı ırk değilsiniz" 485 00:46:03,771 --> 00:46:04,700 Ne demişler 486 00:46:05,063 --> 00:46:06,450 İnsan babası ve insan annesi büyütür 487 00:46:06,688 --> 00:46:08,290 Elfler ağaca ait 488 00:46:08,396 --> 00:46:09,750 Ve biz sadece ölümlüyüz 489 00:46:09,938 --> 00:46:11,938 Ama zamana bağlı.. 490 00:46:11,938 --> 00:46:13,938 işte bundan bahsediyorlar 491 00:46:14,063 --> 00:46:14,700 Sıkıcı 492 00:46:14,729 --> 00:46:16,729 Ateş ve bir odun parçası 493 00:46:16,771 --> 00:46:18,771 Nasıl birlikte olabilir? 494 00:46:18,813 --> 00:46:21,450 Aşk, sadece bizim için değil. 495 00:46:21,479 --> 00:46:24,620 Bazen, faz geçmeyi bilmek zorundayız. 496 00:46:24,813 --> 00:46:27,580 Aşk birlikte olmaktır! Birlikte olmamak değil. 497 00:46:27,646 --> 00:46:28,950 Bırakmayacağım! 498 00:46:29,813 --> 00:46:30,660 Nereye gidiyorsun? 499 00:46:33,354 --> 00:46:35,354 Başarmak zorundayım 500 00:48:50,938 --> 00:48:52,938 ışığı göz alıcı .. 501 00:48:53,938 --> 00:48:58,660 Onun zevkine uygun bir buz dağı biliyor musun? 502 00:48:59,021 --> 00:49:01,950 Eski savaş alanı harabelerini sen kirlettin. 503 00:49:04,063 --> 00:49:06,063 Ejderha ruhunu çalmakla hata ettin. 504 00:49:07,313 --> 00:49:08,370 Güzel nokta kızkardeşim 505 00:49:08,854 --> 00:49:10,000 Korkuyorsun 506 00:49:10,271 --> 00:49:12,271 Kara taş seni tamamen değiştirdi. 507 00:49:12,438 --> 00:49:13,120 Sen! 508 00:49:13,438 --> 00:49:15,438 Kendine olan kontrolünü kaybettin! 509 00:49:15,813 --> 00:49:17,813 Yanılıyorsun.. 510 00:49:17,813 --> 00:49:22,120 Ben aynıyım, kara taş yüzünden değil .. 511 00:49:22,938 --> 00:49:24,620 Ama senin yüzünden ... 512 00:49:25,063 --> 00:49:25,700 Ne? 513 00:49:26,188 --> 00:49:28,188 Ben sana karşı hiçbir şey yapmadım! 514 00:49:29,063 --> 00:49:30,040 Boşver... 515 00:49:30,188 --> 00:49:32,188 Sadece sana teşekkür etmek istiyorum 516 00:49:33,313 --> 00:49:35,120 Her yerde senden daha iyi bir haldeydim 517 00:49:35,354 --> 00:49:36,870 Ama çocukluktan beri ihmal edildim. 518 00:49:37,146 --> 00:49:39,700 Sadece sen Hayat taşını kullanabiliyordun 519 00:49:39,896 --> 00:49:41,896 Yalnız kaldım 520 00:49:43,729 --> 00:49:46,700 Bir sonraki mirasçı sen seçildin 521 00:49:47,188 --> 00:49:49,188 Ve ben kara Elf oldum 522 00:49:50,771 --> 00:49:55,080 Böyle bir güce sahip olacağımı hiç bilmezdim 523 00:49:55,646 --> 00:49:56,540 Tutku 524 00:49:56,896 --> 00:49:57,700 Kin 525 00:49:58,479 --> 00:50:00,479 Elf'in gerçek doğası bu değil! 526 00:50:00,646 --> 00:50:02,646 Zaferin gerçek doğası budur. 527 00:50:03,646 --> 00:50:05,646 Tek başına güçlü değilsin 528 00:50:27,521 --> 00:50:29,521 Bu onun hayvanları değil mi? 529 00:50:30,521 --> 00:50:31,830 Xiao Yu geliyor mu? 530 00:50:35,771 --> 00:50:37,750 Dediklerimi yapabilir misin? 531 00:51:17,854 --> 00:51:19,660 Kara taş 532 00:51:21,771 --> 00:51:23,771 Ejderin mezarlığını senin için açtım ... 533 00:51:25,104 --> 00:51:28,620 Ejderhanın efsanevi derin ruhu burada ... 534 00:51:29,979 --> 00:51:34,750 Bu isteklerini yerine getirmeli 535 00:51:44,854 --> 00:51:47,790 Nihayet burdasın, insanoğlu .. 536 00:51:48,646 --> 00:51:50,250 Uzun süredir seni bekliyordum 537 00:51:50,563 --> 00:51:51,750 Kimsin? 538 00:51:52,479 --> 00:51:54,200 Bana ne yaptın? 539 00:51:54,438 --> 00:51:59,410 Bende ... İstediğim şeyler var ama bunu kolay elde edemeyiz 540 00:52:00,271 --> 00:52:01,370 Ben senin gibi değilim 541 00:52:02,896 --> 00:52:04,896 Sadece biraz farklı. 542 00:52:05,438 --> 00:52:06,830 Ama aynı arzular .. 543 00:52:07,104 --> 00:52:10,000 Arzuları yerine getirmek için .. 544 00:52:11,729 --> 00:52:15,660 Ancak çabaların benimkiler kadar iyi değil 545 00:52:23,104 --> 00:52:24,660 Bu harika! 546 00:52:25,229 --> 00:52:26,700 Hissedebiliyor musun? 547 00:52:26,813 --> 00:52:28,813 Ejderha ruhu onu daha güçlü yapıyor 548 00:52:29,813 --> 00:52:34,040 Hayat taşı ile birleştirmek için sabırsızlanıyorum 549 00:52:34,688 --> 00:52:36,370 Başka bir taş daha mı var ? 550 00:52:36,479 --> 00:52:37,620 Bilmiyor musun 551 00:52:38,646 --> 00:52:41,330 Tabii ki, bu Elf arasında bir sır 552 00:52:41,771 --> 00:52:44,040 Hayat taşını sarılanlar 553 00:52:44,479 --> 00:52:48,620 Bu kadar önemsiz olan insanla paylaşamaz. 554 00:52:49,563 --> 00:52:51,563 Bu, elfinlerin hazinesi .. Yardım için her şeyi yapacağım 555 00:52:52,854 --> 00:52:55,830 Elfler seni dikkate almayacaktır 556 00:52:58,896 --> 00:53:00,896 Elflerin Tahtına oturacağım 557 00:53:01,104 --> 00:53:04,370 Küçük şeyi almam için bana yardım etmeye gönüllü olursan 558 00:53:04,604 --> 00:53:08,370 Liya'yı daima yanında bulabilirsin, sonsuza dek. 559 00:53:09,979 --> 00:53:11,410 Endişelenme .. 560 00:53:11,771 --> 00:53:14,330 Hayat taşını çalmana ihtiyacım yok 561 00:53:15,188 --> 00:53:18,000 Elfler elindeki antik haritayı ödünç almam için bana yardım etmelisin. 562 00:53:20,521 --> 00:53:23,620 Elfler'in eski haritasını bana getirin. 563 00:53:25,313 --> 00:53:27,250 Bu şeyden kurtulabilirsem 564 00:53:28,646 --> 00:53:31,250 Haritayı getir bana insanoğlu .. 565 00:53:31,854 --> 00:53:33,700 O zaman anlaşma filan yok 566 00:53:34,438 --> 00:53:36,438 Antik savaş kalıntılarına pusu kurdum. 567 00:53:37,479 --> 00:53:40,410 Eğer yardım etmezsen, zor olacak onlar için 568 00:53:41,438 --> 00:53:45,660 Bu yüzden doğru cevap vermen için bir şans vereceğim .. 569 00:53:46,521 --> 00:53:48,521 Seni alt edeceğim 570 00:55:08,063 --> 00:55:08,870 Ekselânsları 571 00:55:09,104 --> 00:55:10,500 Rose'un izini bulamadık 572 00:55:10,604 --> 00:55:13,660 Kardeşim, söyledim. Neden dinlemedin 573 00:55:14,604 --> 00:55:15,910 Seyir düşük tutun 574 00:55:15,979 --> 00:55:17,040 Aramaya devam 575 00:55:31,604 --> 00:55:32,450 Hazırlanın 576 00:55:50,521 --> 00:55:51,290 Ateş! 577 00:56:21,938 --> 00:56:22,540 Liman tarafı! 578 00:56:22,688 --> 00:56:23,870 Ateş etmeye hazır ol! 579 00:56:36,021 --> 00:56:37,040 Çok hızlı! 580 00:56:44,688 --> 00:56:46,688 Yeniden hazırlanın! Dövüşmeye hazırlanın! 581 00:57:29,729 --> 00:57:30,500 Xiao Yu! 582 00:57:59,938 --> 00:58:01,620 Gemi çok ağır hasar gördü 583 00:58:02,479 --> 00:58:04,330 Geri kalanları bir araya getirin 584 00:58:49,438 --> 00:58:50,200 evlat!! 585 00:58:50,229 --> 00:58:51,040 usta! 586 00:58:53,021 --> 00:58:54,660 Bir kuş gibi uç! 587 00:58:56,354 --> 00:58:57,410 Efendim! 588 00:58:58,604 --> 00:59:00,750 Yaşlı adam! Gemiyi sabitle! 589 00:59:00,979 --> 00:59:02,750 Anladım! 590 00:59:15,604 --> 00:59:19,790 Elfler gibi yemek yiyerek yaşayabileceğimi sandın 591 00:59:24,854 --> 00:59:27,620 Ben et yiyerek büyüdüm! 592 00:59:36,438 --> 00:59:38,438 Haydi! Gemiye atla! 593 00:59:40,396 --> 00:59:42,396 Liya 594 00:59:45,521 --> 00:59:47,521 Haritayı al ... 595 00:59:47,854 --> 00:59:49,854 İnsanoğlu ... 596 01:00:36,271 --> 01:00:37,910 Tekneme bak 597 01:00:38,104 --> 01:00:40,104 Yardımlarım asla bedava olmaz 598 01:00:40,438 --> 01:00:42,120 Dahası, siz bir insan değilsiniz 599 01:00:44,438 --> 01:00:47,630 Yardımına ihtiyacım yoktu. Bu gemeiyi satın alabilirim 600 01:00:48,271 --> 01:00:51,120 Senin bu kibirli hallerin beni delirtiyor 601 01:00:51,604 --> 01:00:54,290 Bu gemi ucuz değil! 602 01:00:54,495 --> 01:00:57,370 Gemi hayvan pisliği içinde sanki 603 01:00:57,813 --> 01:00:59,813 En fazla, Bir kese gümüş torbaları değerinde 604 01:00:59,896 --> 01:01:00,660 Altın! 605 01:01:00,813 --> 01:01:04,290 Ve ne kadar alabilirim, altınların miktarı ne kadar 606 01:01:04,521 --> 01:01:04,830 Göstereyim 607 01:01:05,104 --> 01:01:05,500 Ne? 608 01:01:05,729 --> 01:01:07,000 Çantanı al 609 01:01:07,104 --> 01:01:08,540 Seni geminin yakınına bırakırım 610 01:01:10,688 --> 01:01:12,688 Sanırım tekneyi sattım 611 01:01:12,813 --> 01:01:13,830 Tekneyi nasıl satabilirsin ?! 612 01:01:13,854 --> 01:01:14,950 Bu dostlara pek fayda sağlamaz 613 01:01:15,396 --> 01:01:16,620 Karaya çıkamayız 614 01:01:20,229 --> 01:01:20,870 Unut gitsin 615 01:01:21,146 --> 01:01:23,146 Eve gitmeliyiz 616 01:01:23,146 --> 01:01:24,250 Para daha iyi 617 01:01:24,396 --> 01:01:25,120 Nadir olan 618 01:01:25,438 --> 01:01:28,000 Bunlar sadece kemik. Parayı ver bana! 619 01:01:28,271 --> 01:01:29,290 Kapa çeneni! 620 01:01:35,160 --> 01:01:35,830 Bunu onlara nasıl yaparsın ?! 621 01:01:36,188 --> 01:01:38,750 Eğer onlar gelmeseydi, alevler içine gömülmüş olabilirdik! 622 01:01:39,438 --> 01:01:41,080 Şimdi askerimiz yok 623 01:01:41,396 --> 01:01:42,080 Bunu onlara yapamayız 624 01:01:42,229 --> 01:01:43,410 dkkatli düşünmüyorsun 625 01:01:43,896 --> 01:01:46,160 Kara taş tarafından yaralanmış. Er ya da geç, ölecek 626 01:01:47,771 --> 01:01:48,500 Kara taş mı? 627 01:01:49,146 --> 01:01:50,160 Nasıl yani bu olabilir mi? 628 01:01:50,521 --> 01:01:52,521 Kara taş aklını karıştıracak 629 01:01:52,729 --> 01:01:54,729 Sadece ilaçla iyileştirilemez. 630 01:01:54,979 --> 01:01:56,580 Bir kukla haline gelecek 631 01:01:56,729 --> 01:01:57,580 Aynı Rose gibi olacak 632 01:01:58,354 --> 01:02:01,330 Narin insanın kurtulma şansı bile yok 633 01:02:03,688 --> 01:02:05,330 Hayat taşı onu kurtarabilir! 634 01:02:06,021 --> 01:02:08,021 Sorumlulukları kaç kere söyleyeceğim ? 635 01:02:08,688 --> 01:02:10,688 Hayat taşı karanlık şeylere direnebilir! 636 01:02:11,313 --> 01:02:12,790 Neden kullanılmıyor ? 637 01:02:14,604 --> 01:02:16,604 Hayat taşı, elfler için sonsuz yaşam kaynağıdır 638 01:02:17,188 --> 01:02:18,290 İnsan üzerinde bir etkisi yok 639 01:02:18,438 --> 01:02:20,290 Onu kurtaramazsın .. 640 01:02:29,146 --> 01:02:29,790 Liya'dan uzak dur! 641 01:02:30,271 --> 01:02:31,000 Bir daha geri dönme! 642 01:02:31,354 --> 01:02:33,354 İnsanlar ve elfler birlikte olamaz 643 01:02:33,688 --> 01:02:35,688 Siz ikiniz de aynı ırk değilsiniz 644 01:02:36,021 --> 01:02:36,910 Kırılgan insan 645 01:02:37,313 --> 01:02:39,120 Hayatta kalma şansı yok 646 01:02:39,188 --> 01:02:41,870 Haritayı bana getirmeyi kabul ettiğin sürece 647 01:02:42,354 --> 01:02:44,354 Liya'yı yanında olabilirsin, sonsuza dek. 648 01:03:02,021 --> 01:03:02,830 Üstat 649 01:03:02,854 --> 01:03:04,250 Uçan tahtayı kullanabilir miyim? 650 01:03:06,479 --> 01:03:07,330 İşte 651 01:03:08,938 --> 01:03:10,938 Sadece bir kaç tane uçan taş kaldı 652 01:03:12,271 --> 01:03:13,750 Dikkatli ol 653 01:03:17,104 --> 01:03:18,120 Nereye gidiyorsun? 654 01:03:18,771 --> 01:03:20,771 Başını belaya sokma 655 01:03:26,271 --> 01:03:27,700 Başka bir yol yok mu? 656 01:03:31,521 --> 01:03:33,500 Şimdi dönecek miyiz 657 01:03:34,021 --> 01:03:34,790 Şimdi geri mi döneceğiz? 658 01:03:34,896 --> 01:03:36,450 Şimdi geri dönemeyiz 659 01:03:36,688 --> 01:03:37,250 Bütün müttefiklerimizi birleştirmeliyiz 660 01:03:37,646 --> 01:03:38,910 Majesteleri içn ne yapacağız? 661 01:03:40,063 --> 01:03:41,660 Taşı Koru 662 01:03:41,771 --> 01:03:43,370 Kraliçeyi kurtarmak benim işim 663 01:03:54,063 --> 01:03:54,830 Xiao Yu! 664 01:03:55,021 --> 01:03:55,410 hayır! 665 01:03:57,563 --> 01:03:58,330 Yapma! 666 01:04:03,146 --> 01:04:04,580 Bu aşkınız kötü birşey 667 01:04:25,479 --> 01:04:27,410 Görüyor musun, kız kardeşim? 668 01:04:27,938 --> 01:04:29,938 Daha güzel değil mi? 669 01:04:32,229 --> 01:04:36,670 Bu arzu çok büyülü bir şey 670 01:05:11,563 --> 01:05:13,563 Reddedilme hissi nasıldı? 671 01:05:14,396 --> 01:05:17,790 Biliyor musun, ara taş yalnızca en güçlüye aittir. 672 01:05:18,854 --> 01:05:22,120 Bunu benden alamazsın 673 01:05:27,563 --> 01:05:29,563 Sevgili tatlım 674 01:05:30,313 --> 01:05:32,313 Seni tahtta görmek istemişti. 675 01:05:33,813 --> 01:05:37,830 Ama bize karşı hiç saygı duymadı. 676 01:05:39,563 --> 01:05:41,563 Ona ne yapacağız? 677 01:05:42,790 --> 01:05:44,160 Ona zarar verme! 678 01:05:44,521 --> 01:05:45,370 Sana haritayı getirdim 679 01:05:46,479 --> 01:05:47,120 Harita... 680 01:05:47,396 --> 01:05:49,396 Hayır! Ona harita veremezsin! 681 01:05:49,479 --> 01:05:51,000 Şimdi bizi güvenli bir yerde bırak 682 01:05:51,396 --> 01:05:52,410 Harita senin. 683 01:05:57,146 --> 01:05:58,080 Sen! 684 01:06:05,438 --> 01:06:09,120 Durum şu ki, ihtiyacın nedir, insanoğlu 685 01:06:11,479 --> 01:06:12,540 Ama ~ 686 01:06:14,688 --> 01:06:16,688 Neyse, teşekkürler 687 01:06:20,438 --> 01:06:21,830 Elfler antik haritası 688 01:06:22,479 --> 01:06:24,479 Taş nerede 689 01:06:24,896 --> 01:06:26,896 Kraliçe bilmek istiyor ... 690 01:06:32,229 --> 01:06:33,120 Bak! 691 01:06:33,188 --> 01:06:34,370 Liya! 692 01:06:35,104 --> 01:06:35,750 Ona zarar veremezsin! 693 01:06:36,479 --> 01:06:37,250 hayır! 694 01:06:38,896 --> 01:06:40,896 Ona zarar vermeyeceğim 695 01:06:41,646 --> 01:06:43,646 Ama sen yapacaksın... 696 01:06:58,729 --> 01:07:00,729 Sallama! Sadece otur tamam mı? 697 01:07:01,146 --> 01:07:02,250 Başım döndürdün 698 01:07:02,896 --> 01:07:04,330 O çocuk bizi sattı! 699 01:07:05,438 --> 01:07:07,438 Sadece zaman meselesi 700 01:07:09,146 --> 01:07:11,146 Bu işe karışmamalısın 701 01:07:11,271 --> 01:07:13,271 Eğer gitmeyeceksen, sessiz kal! 702 01:07:13,438 --> 01:07:16,750 Xiao Yu dönmeden önce, hiç bir yere gitmeyeceğim 703 01:07:17,354 --> 01:07:18,410 Hain! 704 01:07:18,688 --> 01:07:20,040 Ben şahsen onu öldüreceğim! 705 01:07:20,146 --> 01:07:21,410 Sakın buna cesaret bile etme 706 01:07:21,729 --> 01:07:23,729 Ben buradayken kimse cesaret edemez! 707 01:07:26,104 --> 01:07:28,104 Küçük piç geldiğnde bana neler olduğunu anlatmalı. 708 01:07:32,813 --> 01:07:33,870 Yer misin ? 709 01:07:53,188 --> 01:07:54,040 Xiao Yu! 710 01:07:54,604 --> 01:07:56,580 Ne yaptığını biliyor musun ? 711 01:07:57,313 --> 01:07:58,330 Liya 712 01:07:59,521 --> 01:08:01,521 Hiç iyi değilim 713 01:08:01,521 --> 01:08:03,521 Hayat taşının yardımına ihtiyacım var 714 01:08:03,854 --> 01:08:05,854 Taşın bende olduğunu nereden biliyorsun ? 715 01:08:06,438 --> 01:08:08,438 Kraliçe bana söyledi 716 01:08:10,146 --> 01:08:10,830 Liya 717 01:08:12,438 --> 01:08:13,750 Bana yardım et 718 01:08:14,854 --> 01:08:15,330 Liya! 719 01:08:15,688 --> 01:08:16,450 Ona inanma! 720 01:08:18,188 --> 01:08:19,370 Xiao Yu! Kaç! 721 01:08:22,146 --> 01:08:23,250 Gerçekten yeter! 722 01:08:23,604 --> 01:08:25,604 Xiao Yu! Koşmaya devam et! 723 01:08:28,313 --> 01:08:29,700 Taşı bana ver! 724 01:08:56,979 --> 01:08:58,979 Rose 725 01:08:59,271 --> 01:09:01,271 Gerçekten anlamıyorsun ... 726 01:09:09,229 --> 01:09:10,160 Xiao Yu! Kendine gel 727 01:09:10,354 --> 01:09:11,620 Taşı bana ver! 728 01:09:14,854 --> 01:09:15,660 Taş nerede ?! 729 01:09:16,104 --> 01:09:16,580 Xiao Yu 730 01:09:17,479 --> 01:09:17,950 Uyan 731 01:09:18,271 --> 01:09:19,080 Ben Liya 732 01:09:30,938 --> 01:09:32,080 Liya 733 01:09:32,854 --> 01:09:33,870 Beni öldür... 734 01:10:00,396 --> 01:10:00,700 Liya! 735 01:10:00,813 --> 01:10:01,330 öldür 736 01:10:01,479 --> 01:10:02,500 Hayır!! 737 01:10:02,896 --> 01:10:03,870 Yapma! 738 01:10:05,021 --> 01:10:06,790 Çabuk yap! 739 01:11:00,063 --> 01:11:01,250 Xiao Yu! 740 01:11:31,229 --> 01:11:31,910 Hayat taşı 741 01:11:46,229 --> 01:11:47,200 Neden? 742 01:11:48,729 --> 01:11:49,500 işe yaramaz 743 01:11:49,813 --> 01:11:50,790 Liya 744 01:12:25,854 --> 01:12:27,330 Hayat taşı insanlar için faydasızdır. 745 01:12:28,063 --> 01:12:29,250 Ama benim için yararlı olacak 746 01:12:33,104 --> 01:12:33,910 Ne yapıyorsun?! 747 01:12:34,854 --> 01:12:36,854 elflerin Hayat taşını korumanın anlamı ne? 748 01:12:37,146 --> 01:12:37,660 Liya! 749 01:12:38,813 --> 01:12:40,200 Sahip olabilmek için ... 750 01:12:40,438 --> 01:12:41,750 Kötülüğe eğilmek için ... 751 01:12:42,229 --> 01:12:44,229 Sevdiklerinin ölümünü izlemek için 752 01:12:45,104 --> 01:12:47,104 Öyleyse, hayat taşını korumak zorunda değiliz 753 01:12:47,438 --> 01:12:47,870 Fakat 754 01:12:48,313 --> 01:12:50,200 ölümlü olacaksın! 755 01:12:52,021 --> 01:12:53,040 Bırak! 756 01:13:53,021 --> 01:13:53,750 Liya .. 757 01:14:01,938 --> 01:14:02,660 Xiao Yu 758 01:14:03,479 --> 01:14:04,790 Döndün... 759 01:14:12,771 --> 01:14:14,080 Liya, üzülme 760 01:14:15,021 --> 01:14:16,330 Elinden geleni yaptın .. 761 01:14:17,979 --> 01:14:19,120 üzgünüm 762 01:14:19,521 --> 01:14:22,080 Omuzunda büyük bir sorumluluğun olduğunu bilmiyordum 763 01:14:22,854 --> 01:14:24,854 Bütün bunları çözebileceğimi düşündüm. 764 01:14:25,979 --> 01:14:27,979 Ama kontrolümü kaybettim 765 01:14:29,604 --> 01:14:31,370 Sadece kısa ömrüm var 766 01:14:31,438 --> 01:14:33,438 İnsanlığın bir parçası bu 767 01:14:33,563 --> 01:14:35,563 Seninle olmaya layık değilim 768 01:14:38,438 --> 01:14:40,438 Kraliçe drak vadisinin en yüksek bölgesinde 769 01:14:40,813 --> 01:14:42,000 Şimdi tehlikede 770 01:14:42,479 --> 01:14:43,330 Liya 771 01:14:43,396 --> 01:14:45,396 Bırak da yanında olayım 772 01:14:45,688 --> 01:14:46,660 Seni koruyayım 773 01:14:47,396 --> 01:14:48,950 Sonuna kadar savaşayım 774 01:14:52,021 --> 01:14:52,910 Ayrıca beni de sayın 775 01:14:53,854 --> 01:14:54,750 İki 776 01:14:55,146 --> 01:14:56,500 Sadece yarısı kadar edersin 777 01:14:58,104 --> 01:14:59,550 Yalnız birkaç kişi .. 778 01:15:00,313 --> 01:15:00,910 İyi 779 01:15:01,438 --> 01:15:02,870 Rotayı değiştir 780 01:15:03,229 --> 01:15:05,080 Karanlık vadiye gidelim! 781 01:15:08,521 --> 01:15:10,521 Bu durumda... 782 01:15:11,021 --> 01:15:13,021 En zor yolu kullanacağım 783 01:15:13,604 --> 01:15:15,604 Konuklarımızı karşılayalım 784 01:15:48,063 --> 01:15:49,330 İşte gemi! 785 01:15:50,646 --> 01:15:51,200 Tutunun! 786 01:15:51,271 --> 01:15:53,271 Sağa dönmek zorundayız! 787 01:17:07,646 --> 01:17:08,830 Liya ... 788 01:17:09,104 --> 01:17:11,104 Şimdi taşı bana ver 789 01:17:18,813 --> 01:17:19,450 Rose 790 01:17:20,646 --> 01:17:21,580 Onlara zarar verme 791 01:17:21,938 --> 01:17:22,540 Hey! 792 01:17:23,271 --> 01:17:24,540 Vejetaryen değilim 793 01:17:26,188 --> 01:17:26,830 Liya! 794 01:17:32,813 --> 01:17:34,813 Git! Kaçmalarına izin verme! 795 01:17:47,396 --> 01:17:49,396 Haydi gidelim! Meier köprüde! 796 01:18:14,771 --> 01:18:15,450 Usta! 797 01:18:38,479 --> 01:18:39,910 Meier yolun sonunda! 798 01:18:40,188 --> 01:18:41,620 Oraya ulaşmanın bir yolu yok mu? 799 01:18:45,563 --> 01:18:46,620 Başka bir yol olmalı 800 01:18:47,188 --> 01:18:49,188 Tek yol, gemi ile uçmak. Uçan tahtam olsaydı 801 01:18:54,896 --> 01:18:55,870 Git! Kraliçeyi ara 802 01:19:30,729 --> 01:19:32,040 Hadi buradan gidelim! 803 01:20:04,521 --> 01:20:06,290 Bu bir çıkmaz! 804 01:20:13,021 --> 01:20:14,870 Burada öleceksiniz 805 01:20:17,729 --> 01:20:18,830 Liya! 806 01:20:22,146 --> 01:20:24,146 Taç giyme törenime şahit olma şerefini nail oldunuz 807 01:20:26,521 --> 01:20:27,500 Liya 808 01:20:27,813 --> 01:20:29,813 Şimdi taşı bana ver! 809 01:20:32,188 --> 01:20:33,870 Çok geç kaldın 810 01:21:04,729 --> 01:21:06,729 Şimdi bana söyle .. 811 01:21:06,729 --> 01:21:08,729 Taş nerede ?! 812 01:21:11,854 --> 01:21:13,854 Evlat! Bırakamazsın! 813 01:21:16,188 --> 01:21:18,188 Yani konuşmayacaksın 814 01:21:20,896 --> 01:21:22,896 Sabrım kalmadı 815 01:22:10,938 --> 01:22:11,750 Gel! 816 01:22:11,813 --> 01:22:13,080 Kara taş! 817 01:22:13,313 --> 01:22:14,580 Hadi! 818 01:22:16,479 --> 01:22:16,750 Hayır! 819 01:22:17,063 --> 01:22:17,750 Beni bırakma! 820 01:22:18,229 --> 01:22:19,040 Sen Benimsin! 821 01:22:19,313 --> 01:22:20,660 Artık senin değil! 822 01:22:20,979 --> 01:22:22,979 Taş asla kimseye ait değildir! 823 01:22:42,688 --> 01:22:44,540 Ne istediğini biliyorum! 824 01:22:52,521 --> 01:22:53,410 Gücünü ver bana 825 01:22:54,563 --> 01:22:55,950 Sen Benimsin! 826 01:23:05,979 --> 01:23:07,040 Klozet! 827 01:23:07,896 --> 01:23:08,500 Kılıç! 828 01:23:11,438 --> 01:23:12,910 Majesteleri! 829 01:23:20,688 --> 01:23:21,000 Majesteleri. 830 01:23:21,021 --> 01:23:22,200 Teşekkürler, Xiao Yu 831 01:23:25,938 --> 01:23:26,450 Ellerin! 832 01:23:26,938 --> 01:23:28,120 Xiao Yu! 833 01:23:53,688 --> 01:23:55,000 Benim işim daha bitmedi 834 01:23:55,271 --> 01:23:57,271 Sonuna kadar savaşalım 835 01:24:03,521 --> 01:24:04,700 Gidelim 836 01:24:11,396 --> 01:24:12,100 Geri çekil! 837 01:24:12,229 --> 01:24:13,450 Kılıç! Klozet! Koşmaya devam et! 838 01:24:51,271 --> 01:24:52,580 Dikkat et! 839 01:25:01,354 --> 01:25:01,790 Hadi ama! 840 01:25:01,938 --> 01:25:02,870 Hızlı hareket ediyor! Orada önde! 841 01:25:03,271 --> 01:25:04,700 Bizi yakalayacak 842 01:25:05,938 --> 01:25:06,910 Güvenli bir yer bulmalıyız 843 01:25:07,146 --> 01:25:08,830 Ben gerçekten seninle gelmemeliydim 844 01:25:13,854 --> 01:25:15,290 Kız kardeşin tamamen değişti. 845 01:25:15,521 --> 01:25:16,870 Hadi onuna dersini verelim 846 01:25:18,729 --> 01:25:19,120 Selam .. 847 01:25:19,646 --> 01:25:21,580 Bu ne? 848 01:25:33,354 --> 01:25:34,200 Sobayı aç! 849 01:25:40,813 --> 01:25:42,250 bir fikrim var 850 01:25:43,271 --> 01:25:44,410 Fakat.. 851 01:25:45,688 --> 01:25:47,540 Bana güveniyor musunuz ? 852 01:25:50,771 --> 01:25:51,950 Sana inanıyorum! 853 01:25:53,146 --> 01:25:54,540 Biz de 854 01:25:56,438 --> 01:25:57,500 Ben de aynısını söylüyorum 855 01:26:13,813 --> 01:26:14,330 Rose 856 01:26:15,063 --> 01:26:16,580 Burada istediğin Taş 857 01:26:53,646 --> 01:26:54,450 Kyle! 858 01:26:56,104 --> 01:26:57,290 Kyle, acele et! 859 01:27:13,188 --> 01:27:13,660 Usta! 860 01:27:13,896 --> 01:27:15,896 Bir kuş gibi uçuyorum! 861 01:27:51,479 --> 01:27:52,660 Benimle kal Xiao Yu! 862 01:27:52,854 --> 01:27:54,854 Seni sıkı tutacağım! 863 01:28:09,354 --> 01:28:11,250 Xiao Yu, bak! 864 01:28:11,938 --> 01:28:14,040 Yüzüğünü takıyorum 865 01:28:15,479 --> 01:28:16,580 Bunu görebiliyor musun?! 866 01:28:18,354 --> 01:28:20,750 Sonsuza dek seninle olmak istiyorum! 867 01:28:41,479 --> 01:28:42,080 Liya .. 868 01:28:42,479 --> 01:28:43,450 Güle güle.. 869 01:28:48,688 --> 01:28:49,410 hayır! 870 01:28:54,146 --> 01:28:55,290 Xiao Yu !! 871 01:29:08,938 --> 01:29:10,370 Hadi.. 872 01:29:11,979 --> 01:29:13,580 Bana Taşı ver .. 873 01:29:18,646 --> 01:29:20,160 Hadi... 874 01:29:27,813 --> 01:29:28,200 Hadi... 875 01:30:00,354 --> 01:30:01,620 Hayır!! 876 01:30:15,396 --> 01:30:17,120 Hayat taşı .. 877 01:30:17,646 --> 01:30:19,646 Sonunda sana sahibim .. 878 01:30:21,063 --> 01:30:25,700 Yaşam ve ölüm bu kez birleşecek 879 01:30:26,521 --> 01:30:30,120 Elflerin Tahtı, dünyanın tahtı- 880 01:30:30,771 --> 01:30:32,771 Benim olacak! 881 01:30:46,729 --> 01:30:47,750 Taş benim! 882 01:30:47,854 --> 01:30:49,450 Bu benim!! 883 01:30:52,021 --> 01:30:55,700 Kimse sana öğretmedimi .. Bazen nasıl kaybetmeği öğreneceksin 884 01:33:45,563 --> 01:33:48,040 Xiao Yu! Bir daha yapma! 885 01:33:51,646 --> 01:33:52,620 Beklemiyordum 886 01:33:53,688 --> 01:33:57,200 Sonuçta,taş bir insana entegre oldu 887 01:33:59,896 --> 01:34:01,896 İnsanlara karşı önyargılarını bırakma zamanı geldi 888 01:34:04,688 --> 01:34:07,910 Bencillik sadece insan için değil 889 01:34:09,271 --> 01:34:11,271 Belki de, bu bir taşın iradesi. 890 01:34:11,479 --> 01:34:15,700 Şimdi korumak için en önemli şeyin ne olduğunu öğrendik ... 891 01:34:17,313 --> 01:34:20,000 Xiao Yu geri döndü! 892 01:34:23,646 --> 01:34:25,000 Anlıyorum, küçük bir yaralanmaydı 893 01:34:25,063 --> 01:34:27,063 Onu kuş gibi uçuracağım 894 01:34:30,479 --> 01:34:31,370 Bu çiçek güzel görünüyor 895 01:34:31,854 --> 01:34:32,700 Hey 896 01:34:33,188 --> 01:34:34,200 Sana 897 01:34:35,790 --> 01:34:36,830 Öyle mi 898 01:34:41,896 --> 01:34:42,910 Neye bakıyorsun?! 899 01:34:43,854 --> 01:34:45,580 Sadece sessiz kalacağım 59166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.