All language subtitles for The.Meg.2018.720p.HC.HDRip.x264.MkvCage.ws

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,858 --> 00:00:51,091 Have a look at the sonar. 2 00:00:51,482 --> 00:00:52,905 Let me know what you find. 3 00:00:53,463 --> 00:00:55,615 So far, nothing new, my friend. 4 00:00:55,676 --> 00:00:57,469 It just keeps getting worse. 5 00:01:19,390 --> 00:01:22,285 D'Angelo, Marks, talk to me. 6 00:01:22,428 --> 00:01:24,959 We've moved to the sonar room. 7 00:01:25,118 --> 00:01:27,530 Just nine rescued so far. 8 00:01:27,725 --> 00:01:31,629 It's a mess, man. This is the worst I've ever seen. 9 00:01:32,576 --> 00:01:33,997 Help! 10 00:01:34,565 --> 00:01:35,996 Help! 11 00:01:36,410 --> 00:01:37,998 Somebody help me! 12 00:01:38,841 --> 00:01:40,159 Help! 13 00:01:40,380 --> 00:01:42,034 Who's there? 14 00:01:45,640 --> 00:01:47,366 I got one more survivor. 15 00:01:47,479 --> 00:01:49,431 Heading back to the rescue vehicle now. 16 00:01:52,320 --> 00:01:54,255 D'Angelo, what the hell was that? 17 00:01:54,320 --> 00:01:56,049 I have no idea. 18 00:01:57,042 --> 00:01:58,508 Listen... 19 00:02:06,900 --> 00:02:09,952 Jonas, that's something outside the ship. 20 00:02:10,761 --> 00:02:12,325 There's something out there. 21 00:02:22,703 --> 00:02:24,203 You okay, pal? 22 00:02:28,469 --> 00:02:29,925 Oh, my God. 23 00:02:30,546 --> 00:02:32,122 Something's crushing the hull. 24 00:02:32,252 --> 00:02:34,106 Get back to the rescue vehicle, now. 25 00:02:34,311 --> 00:02:35,795 We're right behind ya! 26 00:02:40,488 --> 00:02:41,797 Slide him up. 27 00:02:42,499 --> 00:02:44,664 Marks, D'Angelo, report. 28 00:02:44,993 --> 00:02:46,039 You almost here? 29 00:02:46,081 --> 00:02:48,345 Jonas, listen to me! We're trapped! 30 00:02:48,435 --> 00:02:50,662 - What? - They're back down the hatch. 31 00:02:50,869 --> 00:02:52,210 I'm coming back! 32 00:02:54,617 --> 00:02:56,320 The sub is starting to collapse! 33 00:02:56,358 --> 00:02:57,612 - Marks! - Jonas! 34 00:02:57,654 --> 00:02:59,580 We need you down here before it's too late! 35 00:03:01,896 --> 00:03:03,466 The sub's been breached! 36 00:03:03,491 --> 00:03:04,826 There's water everywhere! 37 00:03:04,865 --> 00:03:06,504 Jonas, the room is flooding! 38 00:03:06,530 --> 00:03:09,012 Marks, we gotta get this hatch open! 39 00:03:09,085 --> 00:03:10,664 Come on, Jonas! Where are you? 40 00:03:10,751 --> 00:03:11,950 It's not going to work! 41 00:03:12,066 --> 00:03:13,727 Jonas, hurry, please! 42 00:03:13,817 --> 00:03:15,198 We just need more time! 43 00:03:15,257 --> 00:03:16,495 Don't leave us! 44 00:03:17,586 --> 00:03:19,258 - Help me, Jonas! - We're over here! 45 00:03:21,001 --> 00:03:22,317 Jonas, please! 46 00:03:22,589 --> 00:03:24,427 Where are you? Jonas! 47 00:03:25,015 --> 00:03:26,135 Argh! 48 00:03:31,968 --> 00:03:33,461 You lost your mind? 49 00:03:33,993 --> 00:03:37,360 Back off, Heller! If we go back, everyone dies. 50 00:03:37,407 --> 00:03:38,782 Everyone! 51 00:03:51,299 --> 00:03:52,710 What have you done? 52 00:05:25,770 --> 00:05:28,740 Are we living the dream here or what? 53 00:05:28,904 --> 00:05:31,166 Welcome to Mana One, Mr. Morris. 54 00:05:31,878 --> 00:05:33,530 Get that thing away from me. 55 00:05:33,609 --> 00:05:34,855 What are you doing? 56 00:05:35,015 --> 00:05:38,142 Come on, bring it in. There we go. 57 00:05:39,002 --> 00:05:40,534 Good to see you again, Mr. Morris. 58 00:05:40,605 --> 00:05:41,649 This way, please. 59 00:05:41,650 --> 00:05:44,680 Hey, you always smell so nice. What is that, sandalwood? 60 00:05:44,946 --> 00:05:46,906 It's impressive so far, I'll say. 61 00:05:47,144 --> 00:05:48,470 Oh, here they are. 62 00:05:48,544 --> 00:05:51,479 You remember my daughter, Suyin, our chief marine biologist. 63 00:05:51,509 --> 00:05:52,622 Hi. 64 00:06:03,667 --> 00:06:04,827 Sorry, what was that? 65 00:06:04,852 --> 00:06:05,953 I didn't catch it. 66 00:06:08,445 --> 00:06:10,381 She said she likes your hat. 67 00:06:10,750 --> 00:06:13,413 - Oh, yeah. - Yeah. 68 00:06:16,888 --> 00:06:19,309 - Let's go. - Why don't we go? Yeah. 69 00:06:22,441 --> 00:06:24,282 Your granddaughter's a pistol. 70 00:06:25,057 --> 00:06:26,207 Okay. 71 00:06:27,088 --> 00:06:28,453 What have we here? 72 00:06:30,585 --> 00:06:32,014 This is um... 73 00:06:32,866 --> 00:06:34,181 really... 74 00:06:34,311 --> 00:06:35,517 ugly. 75 00:06:35,604 --> 00:06:37,762 You know, I realize that we're under construction and everything 76 00:06:37,786 --> 00:06:41,114 but I really think that a world-class research institute 77 00:06:41,218 --> 00:06:44,011 deserves a world-class entrance. 78 00:06:44,106 --> 00:06:46,516 Yeah, I couldn't agree more. 79 00:06:47,691 --> 00:06:49,122 O Level. 80 00:06:51,932 --> 00:06:53,428 Oh, wow. 81 00:06:53,722 --> 00:06:55,437 Welcome to the O level. 82 00:06:57,052 --> 00:06:58,208 Nice. 83 00:06:58,282 --> 00:07:00,038 This is our central hub 84 00:07:00,156 --> 00:07:03,326 from which researchers will access all five labs 85 00:07:03,391 --> 00:07:04,693 once it's finished. 86 00:07:06,640 --> 00:07:07,790 Wow. 87 00:07:09,958 --> 00:07:11,427 Oh, look at that. 88 00:07:14,176 --> 00:07:16,075 That's not something you see every day. 89 00:07:20,650 --> 00:07:23,131 Did you have those whales here on Que? 90 00:07:23,329 --> 00:07:26,332 I might have lured them with some whale songs. 91 00:07:27,631 --> 00:07:31,115 This is Ruthie and her daughter Gracie. 92 00:07:32,683 --> 00:07:34,135 Incredible. 93 00:07:36,481 --> 00:07:37,681 Wow. 94 00:07:39,126 --> 00:07:40,186 - Here we are. - Please. 95 00:07:40,227 --> 00:07:41,427 Follow me quickly. 96 00:07:41,468 --> 00:07:42,923 I hope we are on time. 97 00:07:43,547 --> 00:07:44,747 Come on in. 98 00:07:47,122 --> 00:07:48,471 Oh, man. 99 00:07:48,544 --> 00:07:51,587 I'd like you to meet our engineer and sub designer 100 00:07:51,655 --> 00:07:52,903 - Jaxx. - Hey, Doc. 101 00:07:52,991 --> 00:07:54,444 - Hello. - Hi. 102 00:07:55,029 --> 00:07:57,879 Uh, Dr. Heller, our medical officer. 103 00:07:57,943 --> 00:07:59,260 Nice to meet you. 104 00:07:59,309 --> 00:08:00,720 You're like Bones, huh? 105 00:08:01,061 --> 00:08:03,533 DJ here, pilots our remote explorer. 106 00:08:03,598 --> 00:08:04,795 How's it going? 107 00:08:04,836 --> 00:08:06,296 You're my first billionaire. 108 00:08:07,161 --> 00:08:09,431 And, of course, Mac, our station chief. 109 00:08:09,493 --> 00:08:10,744 Mr. Morris, just in time. 110 00:08:10,784 --> 00:08:11,936 So I keep hearing. 111 00:08:11,961 --> 00:08:13,121 Have that. 112 00:08:13,445 --> 00:08:14,865 Just in time for what? 113 00:08:14,890 --> 00:08:16,461 Good morning, Mr. Morris. 114 00:08:16,789 --> 00:08:18,730 Lori Taylor, our mission pilot. 115 00:08:18,848 --> 00:08:19,984 Hi, Mr. Morris. 116 00:08:20,023 --> 00:08:21,612 Welcome on board. It's good to have you. 117 00:08:21,637 --> 00:08:22,667 Hey. 118 00:08:22,692 --> 00:08:24,120 H-How's it going down there? 119 00:08:24,199 --> 00:08:25,946 Where'd you learn how to pilot a sub? 120 00:08:26,057 --> 00:08:27,925 I spent ten years with a certain 121 00:08:27,958 --> 00:08:29,537 whale-saving environmental group 122 00:08:29,562 --> 00:08:31,571 that shall remain unnamed for legal reasons. 123 00:08:32,055 --> 00:08:34,332 Ask her if she ever blew up a whaling ship 124 00:08:34,406 --> 00:08:35,858 - with a homemade torpedo. - Hey! 125 00:08:35,938 --> 00:08:37,129 No. 126 00:08:39,619 --> 00:08:41,032 That is a good hire. 127 00:08:41,441 --> 00:08:42,805 11 in 2. 128 00:08:42,884 --> 00:08:46,146 Water temperature is at 6 degrees. 129 00:08:46,837 --> 00:08:48,576 Mac, we are through the thermocline. 130 00:08:48,656 --> 00:08:50,767 We are approaching 11,000 meters. 131 00:08:50,832 --> 00:08:53,149 100 meters from the bottom. 132 00:08:53,909 --> 00:08:55,084 Maybe. 133 00:08:55,562 --> 00:08:57,477 Maybe from the bottom. 134 00:08:57,502 --> 00:08:58,685 Maybe? 135 00:08:58,891 --> 00:09:00,132 What does he mean, "maybe"? 136 00:09:00,196 --> 00:09:02,119 Come on. Look at this. 137 00:09:02,323 --> 00:09:05,121 Since 1875, we've all believed 138 00:09:05,177 --> 00:09:07,955 the Marianas Trench was the deepest place on earth. 139 00:09:08,074 --> 00:09:10,656 I have a theory that what we think is the bottom 140 00:09:10,720 --> 00:09:13,434 might actually be a layer of hydrogen sulfide. 141 00:09:13,623 --> 00:09:16,834 Beneath that cloud, in the freezing cold thermocline, 142 00:09:16,898 --> 00:09:19,194 there could be a completely new world. 143 00:09:19,261 --> 00:09:22,166 The Origin is about to see if my father's right. 144 00:09:22,246 --> 00:09:24,050 If there's warm water below, 145 00:09:24,083 --> 00:09:26,741 that means we're going to be the first to see it. 146 00:09:26,807 --> 00:09:28,321 And what if you're wrong? 147 00:09:28,346 --> 00:09:32,145 Then you have wasted $1.3 billion. 148 00:09:34,454 --> 00:09:35,764 You're kidding? 149 00:09:38,039 --> 00:09:39,602 He's kidding, right? 150 00:09:39,840 --> 00:09:40,996 Copy that. 151 00:09:41,179 --> 00:09:42,287 Wait, what? 152 00:09:42,377 --> 00:09:44,345 Ten meters, approaching boundary. 153 00:09:49,430 --> 00:09:51,400 Hovering at five meters. 154 00:09:51,425 --> 00:09:52,508 Full stop. 155 00:09:52,554 --> 00:09:53,619 Final checks. 156 00:09:53,679 --> 00:09:55,096 - Jaxx? - Good to go. 157 00:09:55,141 --> 00:09:56,441 - Doc? - Crew are go. 158 00:09:56,521 --> 00:09:58,460 - DJ? - Sub and rover are go. 159 00:09:58,571 --> 00:10:01,120 Origin crew, we are go for insertion. 160 00:10:01,706 --> 00:10:03,032 Insertion. 161 00:10:04,011 --> 00:10:05,724 Is everything sexual with you guys? 162 00:10:05,749 --> 00:10:07,371 Sex, food, power, 163 00:10:07,459 --> 00:10:09,078 - and money! - Money! 164 00:10:09,199 --> 00:10:10,261 Blow it up now! 165 00:10:10,325 --> 00:10:11,992 - Pkkkww! - Pkkkww! 166 00:10:12,350 --> 00:10:14,929 Dive Control, we are a go for... 167 00:10:15,024 --> 00:10:16,451 insertion. 168 00:10:30,065 --> 00:10:31,370 We're in. 169 00:10:31,533 --> 00:10:32,827 You guys, we're in. 170 00:10:33,440 --> 00:10:34,490 It's a cloud. 171 00:10:34,515 --> 00:10:35,631 It is not the bottom. 172 00:10:35,656 --> 00:10:37,485 Lori, be careful. We don't know the depth 173 00:10:37,557 --> 00:10:38,700 on the other side of this. 174 00:10:38,747 --> 00:10:40,347 The sea floor could come right up on you. 175 00:10:40,398 --> 00:10:41,651 Copy that, Mac. 176 00:10:41,707 --> 00:10:42,969 We're ready. 177 00:10:52,816 --> 00:10:54,276 You guys, we are through! 178 00:10:54,430 --> 00:10:56,914 I have multiple small sonar contacts. 179 00:10:57,300 --> 00:10:58,669 There's light down here. 180 00:10:59,370 --> 00:11:00,814 Congratulations! 181 00:11:01,331 --> 00:11:02,656 Deploying the lights. 182 00:11:21,904 --> 00:11:23,904 Lights deployed. I'm gonna come around. 183 00:11:38,607 --> 00:11:39,646 Whoa. 184 00:11:39,685 --> 00:11:40,908 Yeah. 185 00:11:41,059 --> 00:11:43,266 Oh, my goodness. 186 00:12:02,441 --> 00:12:03,907 - Wow. - Whoa. 187 00:12:04,536 --> 00:12:06,131 Mac, tell me you're getting this. 188 00:12:06,370 --> 00:12:07,738 We're getting all of it, Lori. 189 00:12:07,769 --> 00:12:09,991 Got a lot of smiling faces up here. 190 00:12:15,410 --> 00:12:18,298 DJ, we got positive terrain to launch the rover? 191 00:12:18,380 --> 00:12:19,647 Copy. 192 00:12:19,822 --> 00:12:22,211 Launch is all yours. 193 00:12:22,575 --> 00:12:23,807 Okay. 194 00:12:24,378 --> 00:12:26,489 Rover is... 195 00:12:28,005 --> 00:12:29,179 free. 196 00:12:30,652 --> 00:12:31,850 Copy. 197 00:12:36,702 --> 00:12:39,591 Water temperature: 0.3 degrees Celsius. 198 00:12:47,693 --> 00:12:50,037 How is this possible? 199 00:12:51,410 --> 00:12:52,774 This ecosystem 200 00:12:52,798 --> 00:12:55,211 is completely cut off from the rest of the ocean 201 00:12:55,248 --> 00:12:57,338 by the freezing cold thermocline. 202 00:12:57,576 --> 00:13:00,000 We should find all sorts of species 203 00:13:00,062 --> 00:13:01,864 completely unknown to science. 204 00:13:02,026 --> 00:13:04,544 Sounds like a good investment. 205 00:13:08,780 --> 00:13:10,330 Lori, I have a contact. 206 00:13:10,401 --> 00:13:12,457 Bearing 080. 207 00:13:14,277 --> 00:13:15,738 Oh, it's big. 208 00:13:15,872 --> 00:13:17,404 Oh, it's huge. 209 00:13:18,137 --> 00:13:19,470 And it's moving fast. 210 00:13:22,238 --> 00:13:23,903 DJ, is the rover seeing this? 211 00:13:25,911 --> 00:13:27,109 Negative. 212 00:13:27,164 --> 00:13:29,285 I'm gonna try and bring out some more lights. 213 00:13:35,374 --> 00:13:37,199 Rover 1 signal interrupted. 214 00:13:37,250 --> 00:13:39,359 Whoa! I just lost telemetry. 215 00:13:39,676 --> 00:13:41,106 What the hell? 216 00:13:43,609 --> 00:13:45,196 Origin, recommend an immediate 217 00:13:45,244 --> 00:13:47,895 right turn, 350. This could be a landslide. 218 00:13:57,250 --> 00:13:59,930 Last time I checked, landslides don't make 90 degree turns. 219 00:14:00,585 --> 00:14:02,728 It's right on us! It's right on us! 220 00:14:07,281 --> 00:14:08,614 What the hell was that? 221 00:14:10,360 --> 00:14:11,961 Lori, what's going on down there? 222 00:14:11,986 --> 00:14:13,463 - You guys... - What? 223 00:14:13,527 --> 00:14:14,677 Come look at this. 224 00:14:17,150 --> 00:14:18,182 Whoa. 225 00:14:18,300 --> 00:14:20,290 What could do that to the rover? 226 00:14:20,340 --> 00:14:22,226 I don't think I wanna know. 227 00:14:23,753 --> 00:14:25,253 It's coming back. 228 00:14:28,546 --> 00:14:29,590 Oh, my God. 229 00:14:29,724 --> 00:14:31,647 Let's get outta here! Blow the tanks! 230 00:14:31,777 --> 00:14:33,312 I'm trying! It's not working! 231 00:14:34,361 --> 00:14:35,966 - Ignition down! - Oh, my God. 232 00:14:36,052 --> 00:14:38,563 Oh, my God. DJ, Mac. There's something down here! 233 00:14:38,629 --> 00:14:39,765 Jonas was right! 234 00:14:40,008 --> 00:14:41,528 Jonas was right! Do you cop... 235 00:14:45,233 --> 00:14:46,463 Lori, come in. 236 00:14:46,998 --> 00:14:48,553 Origin, can you hear me? 237 00:14:49,230 --> 00:14:51,036 Origin. Please respond. 238 00:14:52,244 --> 00:14:54,081 - Come on. - Lori, come in. 239 00:14:57,310 --> 00:14:59,030 Wall, can you hear me? 240 00:15:01,480 --> 00:15:02,728 Toshi? 241 00:15:06,044 --> 00:15:07,467 Gather round, people. 242 00:15:07,912 --> 00:15:09,068 Options? 243 00:15:09,568 --> 00:15:10,588 Not great. 244 00:15:10,653 --> 00:15:11,958 We know they're alive. 245 00:15:12,058 --> 00:15:14,278 I've still got telemetry on their vitals. 246 00:15:14,436 --> 00:15:15,937 How long do they have? 247 00:15:16,257 --> 00:15:17,320 Maybe 18 hours. 248 00:15:17,361 --> 00:15:18,853 Ballast bows are jammed. 249 00:15:18,897 --> 00:15:20,275 Which means it can't rise by itself. 250 00:15:20,299 --> 00:15:21,722 If we attempt to tow it, 251 00:15:21,747 --> 00:15:23,995 it's 50/50 that the tanks will explode 252 00:15:24,060 --> 00:15:25,190 and breach the capsule. 253 00:15:25,230 --> 00:15:26,362 Can't we go hatch to hatch? 254 00:15:26,404 --> 00:15:27,515 Not a chance. 255 00:15:27,564 --> 00:15:29,721 The external camera's showing severe hatch damage. 256 00:15:29,800 --> 00:15:31,047 We have to try something. 257 00:15:31,102 --> 00:15:32,143 They're six miles down 258 00:15:32,180 --> 00:15:34,646 and no one has ever attempted a rescue at that depth. 259 00:15:34,676 --> 00:15:36,495 Well, that's not exactly true. 260 00:15:37,712 --> 00:15:39,635 No. No way. 261 00:15:39,732 --> 00:15:41,098 We can handle this. 262 00:15:41,250 --> 00:15:42,972 Not at 11,000 meters, you can't. 263 00:15:42,997 --> 00:15:45,999 We've gone 5,000 meters, 8,000 meters. 264 00:15:46,030 --> 00:15:48,147 At some point, it just becomes a number. 265 00:15:48,172 --> 00:15:50,206 Why don't you try this number: three. 266 00:15:50,364 --> 00:15:52,190 That's how many people have actually attempted 267 00:15:52,215 --> 00:15:54,077 a rescue below 10,000 meters. 268 00:15:54,207 --> 00:15:55,763 And the number one. 269 00:15:55,914 --> 00:15:57,601 That's how many are left alive to talk about it. 270 00:15:57,625 --> 00:15:59,507 One man. Jonas Taylor. 271 00:15:59,547 --> 00:16:00,918 And look what happened to that one man 272 00:16:00,942 --> 00:16:02,380 the last time he went to these depths. 273 00:16:02,404 --> 00:16:04,776 He saved 11 people, including you, Heller. 274 00:16:04,830 --> 00:16:06,815 - That's what happened. - He left our friends to die! 275 00:16:06,839 --> 00:16:09,150 Because he had pressure-induced psychosis. 276 00:16:09,175 --> 00:16:11,038 Come on, Heller, that was your diagnosis. 277 00:16:11,087 --> 00:16:13,188 Jonas said something attacked them. 278 00:16:13,231 --> 00:16:15,902 Something big enough to take out a nuclear submarine. 279 00:16:15,950 --> 00:16:17,156 - He's a drunk! - You're not listening! 280 00:16:17,180 --> 00:16:18,549 He's washed up on a beach in Thailand. 281 00:16:18,573 --> 00:16:20,177 - Did you hear what Lori said? - I heard it. 282 00:16:20,201 --> 00:16:21,522 - Were you there? - That's enough. 283 00:16:24,296 --> 00:16:27,141 We all heard Lori's last transmission. 284 00:16:27,299 --> 00:16:28,599 We have to consider 285 00:16:28,684 --> 00:16:30,957 that Origin may have encountered something similar 286 00:16:31,043 --> 00:16:32,747 to what Jonas Taylor described. 287 00:16:32,970 --> 00:16:35,077 Something he was able to escape from. 288 00:16:35,300 --> 00:16:36,805 Pa, please. 289 00:16:38,415 --> 00:16:39,849 Prep the helicopter. 290 00:16:40,113 --> 00:16:41,731 We must go to Thailand. 291 00:17:18,757 --> 00:17:20,953 Your boat. She's killing me. 292 00:17:21,651 --> 00:17:23,794 Number one: engine slips out of the gear. 293 00:17:23,884 --> 00:17:25,302 And there's some leak in the hydraulics. 294 00:17:25,326 --> 00:17:26,865 Hey, I'll take a look at it tonight. 295 00:17:26,950 --> 00:17:29,372 That's what you said last night and the night before that! 296 00:17:29,565 --> 00:17:30,695 And the night before that. 297 00:17:31,176 --> 00:17:32,515 Hey, I'm workin' up to it. 298 00:17:32,569 --> 00:17:33,792 You drink too much. 299 00:17:34,030 --> 00:17:35,679 Hey, now, you're only saying that 300 00:17:35,716 --> 00:17:38,439 because I literally have a beer in my hand. 301 00:17:38,637 --> 00:17:40,552 You always have beer your hand. 302 00:17:41,362 --> 00:17:42,565 You know why? 303 00:17:43,221 --> 00:17:44,704 Because I drink too much? 304 00:18:08,219 --> 00:18:11,400 Now this is shaping up to be an eventful Tuesday evening. 305 00:18:11,923 --> 00:18:13,629 You know I like to make an entrance. 306 00:18:13,982 --> 00:18:15,355 Oh, make up the five years? 307 00:18:15,413 --> 00:18:17,055 Just showin' up is makin' an entrance. 308 00:18:17,110 --> 00:18:19,246 What, you livin' above a bar, really? 309 00:18:19,351 --> 00:18:21,613 Thinkin' it was the only way to get you to come visit. 310 00:18:25,248 --> 00:18:26,621 Jonas, allow me introduce... 311 00:18:26,719 --> 00:18:28,435 It's an honor to meet you, Dr. Zhang. 312 00:18:28,563 --> 00:18:30,942 I always had a tremendous respect for your work. 313 00:18:31,109 --> 00:18:32,849 You're too kind, Mr. Taylor. 314 00:18:32,850 --> 00:18:34,776 No, I'm not. You're a good man. 315 00:18:34,812 --> 00:18:36,949 Hey, can I offer either you two a beer? 316 00:18:37,275 --> 00:18:38,840 'Cause I'm gonna have a beer. 317 00:18:39,890 --> 00:18:41,374 It's not a social call, Jonas. 318 00:18:41,616 --> 00:18:44,197 You mean you didn't helicopter in just to say hi? 319 00:18:45,198 --> 00:18:46,865 You wound me, Mac. 320 00:18:47,870 --> 00:18:49,176 - We have a serious... - Problem? 321 00:18:50,234 --> 00:18:51,501 'Cause uh... 322 00:18:51,872 --> 00:18:53,435 just like you know, 323 00:18:53,940 --> 00:18:55,528 I don't dive anymore. 324 00:18:55,980 --> 00:18:57,997 - Don't be responsible for people... - Mr. Taylor. 325 00:18:58,070 --> 00:18:59,977 Hey, I mean no offense, Dr. Zhang. 326 00:19:00,457 --> 00:19:02,478 I mean, if there was two people on this planet 327 00:19:02,503 --> 00:19:04,220 that could get me back into the water, 328 00:19:04,263 --> 00:19:05,447 it's probably you two. 329 00:19:05,950 --> 00:19:07,132 But you can't. 330 00:19:07,853 --> 00:19:09,309 You're gonna tell me your problem, 331 00:19:09,419 --> 00:19:10,634 and I'll say no. 332 00:19:10,707 --> 00:19:12,076 You're gonna offer me money. 333 00:19:12,473 --> 00:19:13,905 I'll still say no. 334 00:19:13,930 --> 00:19:16,308 You're gonna appeal to my better nature. 335 00:19:16,521 --> 00:19:17,840 And I'm gonna say no. 336 00:19:17,930 --> 00:19:19,673 Because I don't have one. 337 00:19:20,015 --> 00:19:22,991 So I say, why don't we sit down. 338 00:19:23,140 --> 00:19:24,941 We'll enjoy a couple of beers, 339 00:19:25,010 --> 00:19:26,593 and then we can get you on your way. 340 00:19:27,910 --> 00:19:29,233 Jonas. 341 00:19:30,269 --> 00:19:32,418 This happened this morning. 342 00:19:33,794 --> 00:19:35,703 Let's get outta here! Blow the tanks! 343 00:19:35,768 --> 00:19:37,161 I'm trying! It's not working! 344 00:19:37,611 --> 00:19:38,893 I need help! 345 00:19:39,000 --> 00:19:40,487 Oh, my God. Oh, my God. 346 00:19:40,540 --> 00:19:42,786 DJ, Mac, there's something down here. 347 00:19:42,890 --> 00:19:44,170 Jonas was right! 348 00:19:44,207 --> 00:19:46,298 Jonas was right! Do you cop... 349 00:19:46,796 --> 00:19:47,919 It's Lori. 350 00:19:48,439 --> 00:19:50,730 Your ex-wife and her crew are trapped 351 00:19:50,755 --> 00:19:52,587 below 11,000 meters. 352 00:19:53,208 --> 00:19:54,619 I fear they may have encountered 353 00:19:54,674 --> 00:19:56,640 the same species you did down there. 354 00:19:57,162 --> 00:20:00,315 I have divers with less experience willing to go. 355 00:20:00,863 --> 00:20:02,817 But I feel I owe it to my crew 356 00:20:02,904 --> 00:20:05,828 to give this rescue the best chance of success. 357 00:20:08,439 --> 00:20:09,532 Please... 358 00:20:18,261 --> 00:20:20,270 Lori, hand me the hex key. 359 00:20:21,964 --> 00:20:22,971 Thanks. 360 00:20:28,283 --> 00:20:29,370 Okay. 361 00:20:29,870 --> 00:20:32,219 Okay, if we can short out the firewall, 362 00:20:32,274 --> 00:20:34,685 I can... I can probably reboot the computers. 363 00:20:37,451 --> 00:20:39,220 Okay, try it now. 364 00:20:44,145 --> 00:20:45,816 Auxiliary power's back. 365 00:20:49,619 --> 00:20:51,141 Heaters are online. 366 00:20:51,366 --> 00:20:52,974 There's no way that we'll get the engines started, 367 00:20:52,998 --> 00:20:55,556 but we might be able to get the ballast tanks back. 368 00:20:57,161 --> 00:20:58,754 What are you doing, taking notes? 369 00:20:58,828 --> 00:21:00,753 A letter to my wife. 370 00:21:03,900 --> 00:21:05,237 Just in case. 371 00:21:06,086 --> 00:21:07,124 Hey... 372 00:21:07,234 --> 00:21:08,596 We got this. 373 00:21:09,141 --> 00:21:10,417 Step by step. 374 00:21:11,207 --> 00:21:13,503 Come on, give me that fighting octopus. 375 00:21:25,215 --> 00:21:27,586 See? Works every time! 376 00:21:34,372 --> 00:21:35,386 No. 377 00:21:35,904 --> 00:21:36,966 What? 378 00:21:37,009 --> 00:21:38,565 We gotta can the lights. 379 00:21:58,831 --> 00:22:00,113 Turn off the lights. 380 00:22:01,292 --> 00:22:02,667 There was something down there with us. 381 00:22:02,691 --> 00:22:03,746 How can you be sure, 382 00:22:03,800 --> 00:22:05,931 if there were no observation windows on your craft? 383 00:22:05,956 --> 00:22:07,243 'Cause whatever it was, 384 00:22:07,323 --> 00:22:10,009 kicked in the entire starboard side of a nuclear submarine. 385 00:22:11,306 --> 00:22:12,587 It wasn't my imagination. 386 00:22:12,648 --> 00:22:14,420 Is that why you blew the hatch mid-rescue? 387 00:22:15,085 --> 00:22:17,075 Hey, look, I brought 11 men back. 388 00:22:17,130 --> 00:22:18,571 Safe and sound. 389 00:22:18,790 --> 00:22:21,109 And more to die because you panicked. 390 00:22:21,232 --> 00:22:23,269 If I hadn't have blown the hatch, 391 00:22:23,315 --> 00:22:25,391 we all would've been killed by that thing. 392 00:22:25,452 --> 00:22:26,805 There was no "thing". 393 00:22:26,860 --> 00:22:28,634 There was no evidence of anything. 394 00:22:28,696 --> 00:22:31,442 Because it was destroyed in the explosion, Heller! 395 00:22:31,506 --> 00:22:32,980 Look, there was no time left! 396 00:22:33,084 --> 00:22:34,466 So I made the call! 397 00:22:34,515 --> 00:22:36,141 And you left our friends there to die 398 00:22:36,215 --> 00:22:37,796 in an act of cowardice! 399 00:22:41,021 --> 00:22:42,960 What do you think happened down there? 400 00:22:43,338 --> 00:22:44,730 He lost it. 401 00:22:44,863 --> 00:22:48,051 And now we're about to send him into the exact same situation. 402 00:22:50,168 --> 00:22:51,444 Excuse me, Suyin, 403 00:22:51,559 --> 00:22:55,110 I'm sorry to interrupt you, but we need you. It's an emergency. 404 00:22:56,357 --> 00:22:57,657 What's wrong, Jaxx? 405 00:22:57,850 --> 00:22:59,319 Now they're leaking oxygen. 406 00:22:59,363 --> 00:23:01,682 They've got a couple of hours, maybe more. 407 00:23:03,560 --> 00:23:04,564 I'm going. 408 00:23:04,629 --> 00:23:05,698 - No. - Wait, what? 409 00:23:05,730 --> 00:23:07,057 I'll take one of the gliders, 410 00:23:07,125 --> 00:23:09,292 drop to the Origin and tow her up. 411 00:23:09,439 --> 00:23:12,520 Wait, if the Origin's ballast tanks blow, you're gonna die, too. 412 00:23:12,553 --> 00:23:14,047 We have to try. 413 00:23:17,500 --> 00:23:19,058 Mommy? 414 00:23:21,722 --> 00:23:22,922 Meiying... 415 00:24:07,565 --> 00:24:08,612 Good to go. 416 00:24:08,702 --> 00:24:10,947 Suyin, you are go for launch. 417 00:24:35,321 --> 00:24:37,432 Auto-descent sequence initiated. 418 00:24:40,450 --> 00:24:41,923 - Hey, Meiying. - Hi. 419 00:25:12,221 --> 00:25:13,637 Sir, we've got a new problem. 420 00:25:13,679 --> 00:25:14,764 It's your daughter. 421 00:25:14,817 --> 00:25:16,845 She took a glider to try and save them. 422 00:25:17,095 --> 00:25:18,494 Why did you let her go? 423 00:25:18,542 --> 00:25:20,546 Trust me, I didn't let her do anything. 424 00:25:20,571 --> 00:25:22,129 I was sort of under the impression you're supposed to 425 00:25:22,153 --> 00:25:24,608 try to save people who are dying on the bottom of the ocean. 426 00:25:24,641 --> 00:25:25,700 Who's he? 427 00:25:25,725 --> 00:25:27,669 I'm the guy who paid for all this. 428 00:25:28,520 --> 00:25:29,778 Uh-huh. 429 00:25:30,470 --> 00:25:33,409 You know, he looks heroic, and he walks fast, but... 430 00:25:33,510 --> 00:25:35,479 he's kinda got a negative attitude. 431 00:25:39,480 --> 00:25:40,651 What's the window? 432 00:25:40,755 --> 00:25:41,972 It'll be close. 433 00:25:44,321 --> 00:25:45,321 Who are you? 434 00:25:45,347 --> 00:25:47,133 I'm the one that designed all this. 435 00:25:47,191 --> 00:25:48,882 So my life's in your hands. 436 00:25:48,980 --> 00:25:50,335 Pretty much. 437 00:25:50,398 --> 00:25:51,767 That a problem? 438 00:25:51,859 --> 00:25:52,921 Nah. 439 00:25:53,002 --> 00:25:55,499 You look like you might actually know what you're doin'. 440 00:25:58,400 --> 00:25:59,490 Oh, I'm sorry. 441 00:25:59,527 --> 00:26:02,793 Mac, have Dr. Heller meet us in the medical bay. 442 00:26:03,375 --> 00:26:04,406 Heller? 443 00:26:04,440 --> 00:26:06,046 Did I not mention that? 444 00:26:12,872 --> 00:26:14,307 He's in perfect shape. 445 00:26:14,337 --> 00:26:17,043 Just like the last time you examined me. 446 00:26:18,420 --> 00:26:20,425 Suyin took the glider 15 minutes ago. 447 00:26:20,937 --> 00:26:22,566 She's planning on taking the Origin back up. 448 00:26:22,590 --> 00:26:23,981 Take me to the sub. 449 00:26:24,084 --> 00:26:25,837 - You're not done here. - Yeah, we are. 450 00:26:25,917 --> 00:26:27,308 Lori's runnin' out of air. 451 00:26:27,388 --> 00:26:30,098 And we're in international waters, which means legally, 452 00:26:30,128 --> 00:26:32,005 I can beat the ever living shit out of you 453 00:26:32,053 --> 00:26:33,451 and get away with it. 454 00:26:35,156 --> 00:26:36,276 It's true. 455 00:26:36,540 --> 00:26:38,256 Well, legally, I mean. 456 00:26:39,210 --> 00:26:41,054 Good thing he doesn't hold a grudge. 457 00:26:41,902 --> 00:26:43,521 Jonas, you do know that the sub 458 00:26:43,569 --> 00:26:45,253 is rated for 12,000 meters, right? 459 00:26:45,308 --> 00:26:47,133 What, the one leaking on the ocean floor? 460 00:26:47,170 --> 00:26:48,741 Ah, good point. 461 00:26:49,450 --> 00:26:50,982 - We good? - Yep. 462 00:26:51,031 --> 00:26:53,380 Once you strip back the safeties and go full manual, 463 00:26:53,390 --> 00:26:54,669 like I know you're gonna do, 464 00:26:54,724 --> 00:26:56,394 the system's gonna have problems 465 00:26:56,451 --> 00:26:58,313 tryin' to keep up with your pressure changes. 466 00:26:58,573 --> 00:27:00,380 Try not to blow your ears out, brother. 467 00:27:00,712 --> 00:27:01,933 Thanks, mate. 468 00:27:16,410 --> 00:27:17,619 Hello, skipper. 469 00:27:18,690 --> 00:27:20,845 You must be the crazy guy. 470 00:27:21,349 --> 00:27:22,582 Now, who called me that? 471 00:27:22,649 --> 00:27:25,048 My mom, Dr. Heller. 472 00:27:26,004 --> 00:27:28,196 You know, I'm not crazy. 473 00:27:28,709 --> 00:27:30,981 I've just seen things no one else has. 474 00:27:31,142 --> 00:27:33,565 That's the definition of crazy. 475 00:27:36,430 --> 00:27:39,289 Backup power... backup power. 476 00:27:44,400 --> 00:27:46,269 So, where are your parents? 477 00:27:46,340 --> 00:27:48,530 My mom's trying to bring our friends 478 00:27:48,555 --> 00:27:50,826 back from the bottom of the ocean. 479 00:27:50,935 --> 00:27:54,930 My dad's with a Pilates instructor in Taipei. 480 00:27:55,380 --> 00:27:57,903 Granddad says mom needs to move on, 481 00:27:57,939 --> 00:27:59,775 but mom says she needs more time 482 00:27:59,801 --> 00:28:01,816 because she was married to an a-hole. 483 00:28:02,005 --> 00:28:04,001 Sounds like your mother's got a point. 484 00:28:08,360 --> 00:28:09,510 You know a lot. 485 00:28:09,577 --> 00:28:12,232 Eight-year-olds hear everything. 486 00:28:14,339 --> 00:28:16,039 Mind if I give it a try? 487 00:28:18,640 --> 00:28:20,057 Bye. 488 00:28:25,736 --> 00:28:27,181 Hey, crazy. 489 00:28:28,350 --> 00:28:30,301 Is my mom gonna die? 490 00:28:31,494 --> 00:28:34,325 I'll have Captain Bubbles and your mom back in no time. 491 00:28:34,425 --> 00:28:35,882 I promise. 492 00:28:41,389 --> 00:28:42,427 Thank you, Emma. 493 00:28:42,502 --> 00:28:44,738 Evolution launch: T-minus 15 seconds. 494 00:28:44,799 --> 00:28:46,375 - DJ? - Yeah. 495 00:28:46,509 --> 00:28:48,398 Jaxx, we good? 496 00:28:48,627 --> 00:28:49,687 Doc? 497 00:28:50,185 --> 00:28:51,439 Evolution? 498 00:28:51,744 --> 00:28:53,349 We are go for dive. 499 00:28:57,066 --> 00:28:58,183 Fancy. 500 00:29:06,502 --> 00:29:08,437 System go for descent. 501 00:29:11,456 --> 00:29:13,447 System go for descent. 502 00:29:14,765 --> 00:29:16,435 Hey, brother, we're good to go. 503 00:29:17,233 --> 00:29:18,814 System go for descent. 504 00:29:22,347 --> 00:29:24,002 System go for descent. 505 00:29:27,252 --> 00:29:28,369 Jonas... 506 00:29:28,449 --> 00:29:30,189 System go for descent. 507 00:29:38,070 --> 00:29:40,786 Evolution successful launch. 508 00:29:48,518 --> 00:29:51,668 Evolution now passing 1,000 meters. 509 00:29:54,903 --> 00:29:58,880 Caution: Evolution secondary systems offline. 510 00:29:59,156 --> 00:30:01,189 Why is he descending so fast? 511 00:30:02,046 --> 00:30:03,769 Looks like he's diverted all non-essential power, 512 00:30:03,793 --> 00:30:06,220 like heat and life-support to the motors. 513 00:30:06,266 --> 00:30:07,708 He's gonna black out. 514 00:30:11,054 --> 00:30:12,705 His blood gasses are dropping. 515 00:30:14,962 --> 00:30:16,073 Jonas... 516 00:30:16,106 --> 00:30:18,008 Tell Heller I'm not slowin' down. 517 00:30:28,398 --> 00:30:30,639 Suyin, be advised Evolution is now en route. 518 00:30:30,686 --> 00:30:32,573 Request you return to Mana One immediately. 519 00:30:32,651 --> 00:30:35,312 Negative, he can give us an escort us on our way up. 520 00:30:35,351 --> 00:30:37,166 Tell her to get out of the way, Mac. 521 00:30:37,258 --> 00:30:38,798 More people means more risk. 522 00:30:38,823 --> 00:30:40,172 She's in way over her head. 523 00:30:40,214 --> 00:30:42,516 Jonas, you just told her yourself. 524 00:30:44,249 --> 00:30:45,342 What? 525 00:30:45,417 --> 00:30:46,975 The little green button on your intercom, 526 00:30:46,999 --> 00:30:48,696 that's the single channel communication. 527 00:30:49,480 --> 00:30:50,880 Brilliant. 528 00:30:59,954 --> 00:31:01,468 Entering thermocline. 529 00:31:12,602 --> 00:31:14,995 Okay, Mac, I am through. 530 00:31:17,693 --> 00:31:21,430 Warning: Pressure hold approaching 16,000 PSl. 531 00:31:21,472 --> 00:31:23,658 At this speed, I'm gonna have to divert power from the heat 532 00:31:23,682 --> 00:31:26,033 and then shut down anything that can ice over. 533 00:31:27,468 --> 00:31:29,407 Call you from the other side. 534 00:31:32,158 --> 00:31:33,690 You got Wi-Fi here? 535 00:31:37,537 --> 00:31:38,758 - Okay. - Ungh! 536 00:31:39,124 --> 00:31:40,663 Just... just keep pressure on that. 537 00:31:40,772 --> 00:31:42,417 Toshi, is it still out there? 538 00:31:42,478 --> 00:31:43,718 I can't tell. 539 00:31:43,766 --> 00:31:45,692 I can't see anything right now. 540 00:32:21,070 --> 00:32:22,278 There it is. 541 00:32:23,317 --> 00:32:24,901 I've got visual of the Origin. 542 00:32:24,926 --> 00:32:26,051 I can see most of it. 543 00:32:26,107 --> 00:32:27,877 Okay, they're alive. 544 00:32:27,901 --> 00:32:29,540 I'm going to set up to tow. 545 00:32:33,068 --> 00:32:35,719 Range to target: Six meters. 546 00:32:36,267 --> 00:32:37,410 Four meters. 547 00:32:37,618 --> 00:32:38,790 Target locked. 548 00:32:42,408 --> 00:32:44,265 Firing magnetic hook... 549 00:32:44,428 --> 00:32:45,458 Three... 550 00:32:45,498 --> 00:32:46,551 Two... 551 00:33:00,952 --> 00:33:01,959 Suyin? 552 00:33:01,990 --> 00:33:03,077 Are you okay? What's happening? 553 00:33:03,101 --> 00:33:05,744 There... is something down here. 554 00:33:05,960 --> 00:33:07,927 Something just hit my ship. 555 00:33:22,854 --> 00:33:24,677 Suyin? What's happening? 556 00:33:24,738 --> 00:33:25,986 It's a huge squid. 557 00:33:26,022 --> 00:33:27,185 It's got the glider. 558 00:33:27,271 --> 00:33:28,909 Warning: Capsule pressure. 559 00:33:29,010 --> 00:33:31,804 Mac, it's crushing me! It's crushing me! 560 00:33:31,856 --> 00:33:33,621 I don't think the glider can take it. 561 00:33:33,748 --> 00:33:35,002 It's not gonna hold. 562 00:33:37,531 --> 00:33:40,120 Suyin, engage the pressure compensator. 563 00:33:40,515 --> 00:33:42,394 Compensator will not engage. 564 00:33:42,595 --> 00:33:44,738 Capsule breach in ten seconds. 565 00:33:47,769 --> 00:33:49,796 Capsule breach in five seconds. 566 00:34:13,626 --> 00:34:15,307 It's a shark. 567 00:34:15,344 --> 00:34:17,547 It's like, 20... 25 meters. 568 00:34:17,572 --> 00:34:19,012 It's a Megalodon. 569 00:34:19,050 --> 00:34:20,429 Impossible. 570 00:34:22,969 --> 00:34:24,690 So glad I'm not crazy. 571 00:34:30,657 --> 00:34:33,029 Suyin, power down. It's drawn to the light. 572 00:34:33,619 --> 00:34:35,450 Shut everything down and stay dark. 573 00:34:35,909 --> 00:34:37,680 Shut down in 30 seconds. 574 00:34:37,752 --> 00:34:39,378 Shutting off everything but comms. 575 00:34:39,445 --> 00:34:41,395 It's circling back. Here it comes, Suyin. 576 00:34:41,485 --> 00:34:43,706 Shut down in 25 seconds. 577 00:34:43,731 --> 00:34:46,486 Suyin, there's no time. Turn off your lights. 578 00:34:46,522 --> 00:34:48,555 Shut down in 20 seconds. 579 00:34:48,734 --> 00:34:50,632 Turn 'em off, now. 580 00:34:50,997 --> 00:34:52,578 Shut down in 15 seconds. 581 00:34:52,603 --> 00:34:54,381 Mac, I have no control! 582 00:34:55,737 --> 00:34:56,769 Hurry. 583 00:34:56,822 --> 00:34:59,266 Ten, nine, eight... 584 00:34:59,351 --> 00:35:02,624 Seven, six, five... 585 00:35:22,896 --> 00:35:24,606 Now's your chance, blow your tanks! 586 00:35:24,631 --> 00:35:27,053 No. I can help you save the crew. 587 00:35:27,189 --> 00:35:29,419 Your glider's damaged, there's nothing you can do. 588 00:35:29,956 --> 00:35:31,809 Blow your tanks now! 589 00:35:32,811 --> 00:35:33,935 Damn it. 590 00:35:41,428 --> 00:35:43,579 Dr. Zhang, your daughter's clear. 591 00:35:44,143 --> 00:35:46,087 I'm heading for the Origin now. 592 00:35:53,028 --> 00:35:55,317 Range to target: Three meters. 593 00:36:05,053 --> 00:36:06,866 Water extraction complete. 594 00:36:16,087 --> 00:36:17,436 Let's do this. 595 00:36:38,595 --> 00:36:39,676 Ugh. 596 00:36:39,938 --> 00:36:42,499 Tell me this isn't the world's best 'I told you so'. 597 00:36:43,417 --> 00:36:45,882 You came all the way here just to tell me that, didn't you? 598 00:36:45,907 --> 00:36:47,136 Pretty much. 599 00:36:47,898 --> 00:36:49,199 Give me your hand. 600 00:36:54,832 --> 00:36:56,204 Oh, that doesn't look good. 601 00:36:56,238 --> 00:36:57,669 Ready, one, two, three! 602 00:37:00,260 --> 00:37:01,420 She's comin'. 603 00:37:02,005 --> 00:37:03,091 Let's move. 604 00:37:04,802 --> 00:37:06,802 If that thing hits us while we're still attached... 605 00:37:06,882 --> 00:37:08,406 Then we're all gonna die. 606 00:37:16,713 --> 00:37:17,964 Come on, I've got you. 607 00:37:18,840 --> 00:37:20,170 It's gonna be close. 608 00:37:20,265 --> 00:37:21,685 Come on, move, move! 609 00:37:24,400 --> 00:37:25,486 Go, go, go! 610 00:37:26,108 --> 00:37:27,739 We're not gonna make it! 611 00:37:28,984 --> 00:37:30,335 Toshi, hurry! 612 00:37:31,415 --> 00:37:32,618 Toshi, no! 613 00:38:02,832 --> 00:38:04,401 Come in, Evolution. 614 00:38:05,531 --> 00:38:06,820 Jonas, come in. 615 00:38:09,079 --> 00:38:10,475 Are you all okay? 616 00:38:14,065 --> 00:38:16,245 Dr. Heller has vitals on Lori and The Wall 617 00:38:16,282 --> 00:38:17,869 but we don't have Toshi. 618 00:38:18,982 --> 00:38:20,442 Is Toshi okay? 619 00:38:21,853 --> 00:38:23,795 Jonas, is Toshi okay? 620 00:38:25,782 --> 00:38:27,370 All right, nice and easy. 621 00:38:28,211 --> 00:38:29,475 Don't move her neck. 622 00:38:29,500 --> 00:38:30,590 That's good. 623 00:38:30,792 --> 00:38:32,754 - Grab a hold. - We got her. 624 00:38:44,411 --> 00:38:46,114 You couldn't bring Toshi back? 625 00:38:46,501 --> 00:38:47,667 Why not? 626 00:38:47,716 --> 00:38:49,298 He closed the hatch. 627 00:38:51,075 --> 00:38:52,308 He saved us. 628 00:38:53,871 --> 00:38:55,147 You left him. 629 00:38:57,648 --> 00:38:58,731 You left him 630 00:38:58,805 --> 00:39:00,402 because that's who you are. 631 00:39:00,455 --> 00:39:02,684 You are the guy who leaves people behind. 632 00:39:02,729 --> 00:39:04,138 You go that deep, 633 00:39:04,199 --> 00:39:06,364 you take your life in your hands. 634 00:39:06,402 --> 00:39:08,501 It was your choice to send them down. 635 00:39:13,341 --> 00:39:15,613 This is why I don't do this anymore, Mac. 636 00:39:28,530 --> 00:39:29,715 How is she? 637 00:39:32,667 --> 00:39:35,782 The puncture just missed her liver. She lost a lot of blood. 638 00:39:36,053 --> 00:39:37,473 But she's stable. 639 00:39:45,495 --> 00:39:46,764 Jonas. 640 00:39:49,780 --> 00:39:50,978 I'm sorry. 641 00:39:52,064 --> 00:39:53,463 I was wrong. 642 00:39:56,343 --> 00:39:57,853 You saved Lori. 643 00:39:58,965 --> 00:40:00,450 We can call it even. 644 00:40:28,188 --> 00:40:30,204 I just want to apologize for before. 645 00:40:30,265 --> 00:40:32,702 I was angry and I lose my temper. 646 00:40:32,762 --> 00:40:34,723 And you did save my... 647 00:40:36,196 --> 00:40:37,526 You're naked. 648 00:40:42,014 --> 00:40:45,037 I know you did all you could, so... 649 00:40:45,300 --> 00:40:46,490 Thank you. 650 00:40:47,523 --> 00:40:48,609 Yeah. 651 00:40:48,749 --> 00:40:50,187 You're welcome. 652 00:40:51,142 --> 00:40:53,517 I know it's not easy being the person who survives. 653 00:40:56,642 --> 00:40:58,287 I'm gonna go now. 654 00:40:58,512 --> 00:40:59,904 You should put on some clothes. 655 00:40:59,929 --> 00:41:00,930 Yep. 656 00:41:00,955 --> 00:41:02,156 That's the original plan. 657 00:41:02,212 --> 00:41:04,123 Okay, then. Carry on. 658 00:41:24,382 --> 00:41:25,402 Hi. 659 00:41:25,506 --> 00:41:28,223 - Uh, I-I was... - It's all good. 660 00:41:30,228 --> 00:41:32,751 Jonas and Lori were the worst married couple ever, you know. 661 00:41:32,785 --> 00:41:33,842 Huh? 662 00:41:33,874 --> 00:41:35,787 Whole experiment was over in a year. 663 00:41:37,326 --> 00:41:38,785 I didn't ask anything. 664 00:41:40,173 --> 00:41:41,455 I know. 665 00:41:47,438 --> 00:41:49,720 This is what attacked us. 666 00:41:49,787 --> 00:41:50,920 A megalodon. 667 00:41:50,950 --> 00:41:52,525 How big is that thing? 668 00:41:52,625 --> 00:41:54,737 Between 70 and 90 feet. 669 00:41:54,876 --> 00:41:56,699 21 to 27 meters. 670 00:41:56,815 --> 00:42:00,647 The megalodon was the largest shark that ever existed. 671 00:42:00,964 --> 00:42:02,455 It feared nothing. 672 00:42:02,944 --> 00:42:04,946 It had no predators. 673 00:42:05,447 --> 00:42:08,768 Its jaws was stronger than any other animal ever. 674 00:42:08,994 --> 00:42:11,575 The meg could bite a whale in half, 675 00:42:11,643 --> 00:42:13,289 crushing through the bones. 676 00:42:13,655 --> 00:42:15,617 We are in uncharted territory. 677 00:42:15,837 --> 00:42:16,956 Until today, 678 00:42:16,999 --> 00:42:19,276 megalodons were thought to have been extinct 679 00:42:19,307 --> 00:42:21,184 for over two million years. 680 00:42:21,300 --> 00:42:22,355 Wrong. 681 00:42:22,386 --> 00:42:23,671 A living fossil. 682 00:42:23,705 --> 00:42:26,624 That living fossil ate my friend. 683 00:42:28,101 --> 00:42:31,662 I cannot begin to express my sadness for Toshi's death. 684 00:42:31,697 --> 00:42:33,821 We have the discovery of a lifetime. 685 00:42:33,918 --> 00:42:36,000 This is what Toshi worked for. 686 00:42:38,214 --> 00:42:39,983 It's what we've all worked for. 687 00:42:40,082 --> 00:42:42,786 But we're going to have to proceed slowly. 688 00:42:42,968 --> 00:42:45,978 Yeah, that's really not gonna work for me. 689 00:42:49,044 --> 00:42:50,870 What is Mana One? 690 00:42:51,980 --> 00:42:53,238 This station? 691 00:42:53,300 --> 00:42:55,240 Yes. And what's it doing? 692 00:42:55,890 --> 00:42:57,911 Hmm? Right now? 693 00:43:00,157 --> 00:43:01,506 Exactly. 694 00:43:01,714 --> 00:43:02,990 Nothing. 695 00:43:03,466 --> 00:43:05,594 $20 million rover, gone. 696 00:43:05,649 --> 00:43:08,171 $30 million sub, gone. 697 00:43:08,274 --> 00:43:10,373 You are now sitting in the most expensive 698 00:43:10,410 --> 00:43:14,458 underwater marine biology day camp in human history. 699 00:43:14,592 --> 00:43:15,959 Hey, crazy. 700 00:43:16,709 --> 00:43:19,933 And now that we've actually found something amazing, 701 00:43:20,733 --> 00:43:23,077 we can't proceed slowly. 702 00:43:23,110 --> 00:43:25,058 Thank you for keeping your promise. 703 00:43:25,318 --> 00:43:26,393 You don't quit 704 00:43:26,418 --> 00:43:27,827 - trying to get to the moon. - You're welcome. 705 00:43:27,851 --> 00:43:29,087 because you lose an astronaut. 706 00:43:29,598 --> 00:43:31,179 You charge forward. 707 00:43:31,497 --> 00:43:33,512 Or someone else'll get there first. 708 00:43:34,792 --> 00:43:37,687 Other people will want a piece of this thing. 709 00:43:37,716 --> 00:43:39,699 Whether we like it or not. 710 00:43:40,327 --> 00:43:41,880 You seem to like it. 711 00:43:43,656 --> 00:43:45,495 - Excuse me? - I said... 712 00:43:45,597 --> 00:43:47,160 You seem to like it. 713 00:43:47,730 --> 00:43:50,105 I'm sorry, is he part of this team? 714 00:43:50,130 --> 00:43:52,111 You're damn right, he's a part of this team. 715 00:43:52,512 --> 00:43:53,529 Okay. 716 00:43:54,084 --> 00:43:57,005 You ever think that Mother Nature might know what she's doing? 717 00:43:57,984 --> 00:44:01,647 The thermocline might just be there for a reason? 718 00:44:02,981 --> 00:44:04,575 Hey, look, you want to explore, 719 00:44:04,636 --> 00:44:06,459 go ahead, explore. 720 00:44:07,795 --> 00:44:10,458 If you start sending people back down there, 721 00:44:10,743 --> 00:44:13,213 don't call me to come save your asses. 722 00:44:13,341 --> 00:44:16,706 'Cause in case what happened down there wasn't clear to you, 723 00:44:16,845 --> 00:44:19,397 man versus meg isn't a fight. 724 00:44:19,861 --> 00:44:21,340 It's a slaughter. 725 00:44:35,910 --> 00:44:37,418 O level. 726 00:45:17,597 --> 00:45:19,073 What you people discovered 727 00:45:19,114 --> 00:45:22,535 is an even bigger gold mine than we ever thought possible! 728 00:45:22,564 --> 00:45:24,645 We are completely unprepared 729 00:45:24,701 --> 00:45:26,568 to deal with creatures like megalodon. 730 00:45:26,604 --> 00:45:27,990 I understand. We can get prepared. 731 00:45:28,019 --> 00:45:29,667 - I'm talking about a long-term... - You don't understand. 732 00:45:29,691 --> 00:45:31,487 - We can't promise things... - This shark... 733 00:46:23,142 --> 00:46:25,016 That's gonna be the other alternative. 734 00:46:28,208 --> 00:46:29,368 What's that? 735 00:46:33,587 --> 00:46:34,696 My daughter. 736 00:46:44,244 --> 00:46:46,450 - Jonas! - Did you see Meiying? 737 00:46:46,730 --> 00:46:47,878 Meiying? 738 00:46:48,763 --> 00:46:49,796 Meiying? 739 00:46:49,837 --> 00:46:51,051 - Check this way - Meiying. 740 00:46:57,624 --> 00:46:58,744 Meiying. 741 00:46:59,175 --> 00:47:00,404 Meiying! 742 00:47:02,109 --> 00:47:03,294 - Meiying. - Mama! 743 00:47:04,470 --> 00:47:05,590 Oh, it's... 744 00:47:06,397 --> 00:47:07,600 Are you okay? 745 00:47:08,624 --> 00:47:12,171 There's a monster and it's watching us. 746 00:47:32,523 --> 00:47:34,353 It's okay, it's just a whale. 747 00:47:35,386 --> 00:47:37,673 Wait. Where's Ruthie? 748 00:47:38,404 --> 00:47:39,802 Where's the mom? 749 00:47:53,720 --> 00:47:56,164 Is the station all right? Report. 750 00:47:56,472 --> 00:47:58,096 No leaks, no visible damage. 751 00:47:58,157 --> 00:48:00,546 All right, team, initiate emergency protocols. 752 00:48:00,582 --> 00:48:02,362 And nobody is to go near the water. 753 00:48:02,387 --> 00:48:03,407 If you insist. 754 00:48:03,443 --> 00:48:04,993 It's going for the underwater lighting. 755 00:48:05,024 --> 00:48:07,019 Let's cut the crew to essential areas. 756 00:48:07,373 --> 00:48:09,838 You said it was impossible for it to get up here. 757 00:48:10,050 --> 00:48:11,387 It should have been. 758 00:48:11,473 --> 00:48:13,098 You guys, take a look at this. 759 00:48:13,415 --> 00:48:14,746 When the glider came up, 760 00:48:14,802 --> 00:48:16,538 the thermocline was intact, so 761 00:48:16,563 --> 00:48:18,534 it was one degree Celsius, right? 762 00:48:18,562 --> 00:48:20,149 - Yeah. - But a minute later, 763 00:48:20,181 --> 00:48:21,408 when the Evolution came up, 764 00:48:21,433 --> 00:48:23,952 the temperature increased by 25 degrees. 765 00:48:23,990 --> 00:48:25,914 A shark could come right through there. 766 00:48:25,979 --> 00:48:27,605 20 sharks, for that matter. 767 00:48:27,715 --> 00:48:30,713 When the meg hit the Origin, it slammed into a thermal vent. 768 00:48:30,786 --> 00:48:33,473 Those can release millions of gallons per minute. 769 00:48:33,510 --> 00:48:34,801 The heat from that vent 770 00:48:34,844 --> 00:48:37,053 cleared a path through the freezing cold layer. 771 00:48:37,090 --> 00:48:39,715 Are you saying we opened up a super highway for giant sharks? 772 00:48:39,767 --> 00:48:42,484 Not exactly, i-it seemed like it was a transitory event. 773 00:48:42,525 --> 00:48:44,380 The temperatures are returned to normal 774 00:48:44,423 --> 00:48:45,765 and the gap is closed. 775 00:48:45,811 --> 00:48:48,872 Yeah, but not before a massive prehistoric killing machine 776 00:48:48,915 --> 00:48:50,734 decided to come up and say, 'hi!' 777 00:48:50,801 --> 00:48:53,195 Well, look, we're wasting time, that thing's out there. 778 00:48:53,279 --> 00:48:54,944 We need to find it and kill it. 779 00:48:55,010 --> 00:48:56,141 No! 780 00:48:56,214 --> 00:48:57,594 We can't! 781 00:48:57,653 --> 00:49:00,443 We should explore non-lethal options first. 782 00:49:00,790 --> 00:49:02,482 For the meg or for us? 783 00:49:04,618 --> 00:49:05,662 Attention... 784 00:49:05,723 --> 00:49:07,585 I've got an emergency locator beacon! 785 00:49:07,944 --> 00:49:09,558 20 miles, south, southwest. 786 00:49:09,620 --> 00:49:10,721 What does that mean? 787 00:49:10,794 --> 00:49:12,424 It means a boat has gone down. 788 00:49:13,284 --> 00:49:15,384 - Three boats. - That's the meg. 789 00:49:16,006 --> 00:49:17,745 I need to get there, now. 790 00:49:32,955 --> 00:49:35,452 Mac! I found something! 791 00:49:54,288 --> 00:49:55,952 These sharks have no fins. 792 00:49:55,995 --> 00:49:57,765 They were killed by shark poachers. 793 00:49:58,550 --> 00:50:01,742 They cut off the fins and throw the shark back to die. 794 00:50:02,479 --> 00:50:04,432 All for a bowl of soup. 795 00:50:04,822 --> 00:50:07,125 Looks like the meg evened the score. 796 00:50:11,687 --> 00:50:14,002 One fish did all this? 797 00:50:14,955 --> 00:50:16,245 Ask her yourself. 798 00:50:19,312 --> 00:50:22,907 Okay. We have a shark cage and spearguns on board. 799 00:50:22,998 --> 00:50:24,424 If we can shoot the meg 800 00:50:24,467 --> 00:50:26,647 in a soft spot like its mouth or gills, 801 00:50:26,732 --> 00:50:28,531 we can inject it with something lethal. 802 00:50:28,556 --> 00:50:29,636 Whoa, whoa, whoa! 803 00:50:29,661 --> 00:50:31,903 It's gonna take at least 20 minutes to rig the cage. 804 00:50:31,928 --> 00:50:33,490 And that thing will be gone in two. 805 00:50:33,521 --> 00:50:35,560 Why don't you just put a tracker on it? 806 00:50:37,564 --> 00:50:39,346 Don't you guys ever watch Shark Week? 807 00:50:39,408 --> 00:50:41,687 You have one of those, like, GPS 808 00:50:41,776 --> 00:50:44,029 tracker... tag... thingamajigs? 809 00:50:44,175 --> 00:50:46,159 Keep an eye on the shark till the cage is ready. 810 00:50:46,183 --> 00:50:49,036 We should be able to put a tracking dart on that dorsal fin. 811 00:50:49,062 --> 00:50:50,277 You're welcome. 812 00:50:50,327 --> 00:50:52,323 Yeah, but somehow, we have to get 813 00:50:52,348 --> 00:50:53,550 this boat next to that meg. 814 00:50:53,588 --> 00:50:54,893 No, we can't. 815 00:50:55,133 --> 00:50:57,422 It's already proven aggressive towards boats. 816 00:50:57,507 --> 00:51:00,395 The safest way to approach is without a vehicle. 817 00:51:00,450 --> 00:51:01,693 Hold up, hold up. 818 00:51:01,730 --> 00:51:03,160 You want someone to swim out there? 819 00:51:03,185 --> 00:51:05,336 To a prehistoric shark that ate our friend? 820 00:51:05,397 --> 00:51:08,245 Actually, one of us alone in the water is no threat. 821 00:51:08,342 --> 00:51:11,022 Okay, who the hell is gonna make that swim? 822 00:51:12,885 --> 00:51:14,250 Let's draw straws. 823 00:51:14,346 --> 00:51:15,651 I can't swim. 824 00:51:18,273 --> 00:51:20,691 Uh, sorry. 825 00:51:21,132 --> 00:51:22,780 My body made me say that. 826 00:51:23,847 --> 00:51:25,302 You sure about this? 827 00:51:28,390 --> 00:51:29,764 Not really. 828 00:51:31,351 --> 00:51:33,854 If I get eaten, you'd feel really bad. 829 00:51:39,977 --> 00:51:42,498 This tracker rifle only has 100-foot range. 830 00:51:43,757 --> 00:51:45,061 100 feet? 831 00:51:45,172 --> 00:51:47,003 Get really close before you shoot. 832 00:51:48,100 --> 00:51:49,133 Great. 833 00:51:49,325 --> 00:51:51,177 D'you want me to go instead? I will. 834 00:51:51,566 --> 00:51:53,022 I got this, Mac. 835 00:51:53,471 --> 00:51:55,080 'Kay, good, 'cause I was lying. 836 00:51:55,611 --> 00:51:57,741 - Be safe. - Yeah, thanks, pal. 837 00:52:01,387 --> 00:52:03,108 I hope you're right about this. 838 00:52:03,785 --> 00:52:05,186 Me too. 839 00:52:17,197 --> 00:52:18,650 I'm an idiot. 840 00:52:30,811 --> 00:52:32,603 I'm proceeding 841 00:52:32,720 --> 00:52:34,368 to the enormous killer shark. 842 00:52:34,398 --> 00:52:36,245 Yeah, we got you, Jonas. 843 00:52:36,378 --> 00:52:38,955 Sharks are attracted to panic motion. 844 00:52:39,079 --> 00:52:40,947 Keep it nice and smooth. 845 00:52:51,338 --> 00:52:53,006 It's all gonna be fine. 846 00:52:59,738 --> 00:53:03,605 ♪ Just keep swimming ♪ ♪ Just keep swimming ♪ 847 00:53:04,125 --> 00:53:06,402 ♪ Swimming, swimming ♪ 848 00:53:07,102 --> 00:53:08,525 ♪ Just keep swimming ♪ 849 00:53:15,281 --> 00:53:17,510 Oh, boy, it's goin' under. 850 00:54:17,267 --> 00:54:18,421 He's done it. 851 00:54:18,564 --> 00:54:20,261 Mac! The tracker is live! 852 00:54:20,346 --> 00:54:22,033 Great. Reel him in, DJ! 853 00:54:28,570 --> 00:54:30,151 Stop! Stop! 854 00:54:30,250 --> 00:54:31,972 No vibration! 855 00:54:33,149 --> 00:54:35,364 Ah, shit. I'm in trouble. 856 00:54:35,552 --> 00:54:37,085 Jonas, it's coming at you. 857 00:54:37,127 --> 00:54:38,776 You think I didn't notice?! 858 00:54:39,884 --> 00:54:41,593 Start the boat! Start the boat! 859 00:54:47,553 --> 00:54:48,598 Pull him in! 860 00:55:05,010 --> 00:55:07,619 - Come on, hurry! - Come on! 861 00:55:26,170 --> 00:55:27,844 You might be a son of a bitch, 862 00:55:28,124 --> 00:55:29,858 but you're sure as hell no coward. 863 00:55:30,446 --> 00:55:31,746 Good job. 864 00:55:47,090 --> 00:55:50,759 I've prepared the spearheads to inject etorphine. 865 00:55:50,991 --> 00:55:53,580 A killer whale is knocked out with 10ccs. 866 00:55:53,671 --> 00:55:55,066 Dead with 20. 867 00:55:55,220 --> 00:55:56,508 What do you think? 868 00:55:56,577 --> 00:55:58,620 I think we use the whole damn bottle. 869 00:56:00,651 --> 00:56:03,406 Remind me again why this is a good idea. 870 00:56:03,760 --> 00:56:05,481 What? It's a shark cage. 871 00:56:06,170 --> 00:56:07,875 Plastic shark cage. 872 00:56:08,151 --> 00:56:10,234 I'm gonna ignore that you just said that. 873 00:56:10,697 --> 00:56:12,784 This beautiful thing is polycarbonate, 874 00:56:12,809 --> 00:56:15,104 specifically designed not to crack, 875 00:56:15,185 --> 00:56:16,576 not to break, 876 00:56:16,739 --> 00:56:18,137 but to deform. 877 00:56:18,266 --> 00:56:20,232 And in this case, at this thickness, 878 00:56:20,279 --> 00:56:24,025 it would take 20,000 pounds per square inch. 879 00:56:24,050 --> 00:56:25,779 If you're talking about breaking, 880 00:56:25,858 --> 00:56:28,862 that's 8 to 900,000. 881 00:56:31,970 --> 00:56:33,360 I don't like it. 882 00:56:37,761 --> 00:56:39,088 He doesn't like it. 883 00:56:39,235 --> 00:56:40,804 I wouldn't get in there. 884 00:56:42,947 --> 00:56:44,192 Keep it coming. 885 00:56:48,183 --> 00:56:49,475 That's good! 886 00:56:57,453 --> 00:56:58,589 Hey. 887 00:56:59,577 --> 00:57:01,030 What'd he say? 888 00:57:02,004 --> 00:57:03,498 He said, 'Be careful.' 889 00:57:03,578 --> 00:57:05,397 That's his version of 'I love you'. 890 00:57:06,112 --> 00:57:07,974 Your father has a lot of faith in you. 891 00:57:08,406 --> 00:57:10,464 I've done hundreds of shark dives. 892 00:57:12,591 --> 00:57:14,195 Not like this. 893 00:57:15,161 --> 00:57:16,303 Yes. 894 00:57:17,374 --> 00:57:19,117 But I know shark anatomy. 895 00:57:19,312 --> 00:57:20,653 And I know where this 896 00:57:20,703 --> 00:57:22,900 can penetrate the megalodon's skin. 897 00:57:26,120 --> 00:57:28,640 - Suyin, let me go, it's... - Hey. 898 00:57:28,759 --> 00:57:31,819 Don't worry about me. Let me do what I do best. 899 00:58:18,030 --> 00:58:19,871 Everything okay up there? 900 00:58:19,987 --> 00:58:21,513 Just a fresh round of chum. 901 00:58:22,240 --> 00:58:24,713 So you'd... you know, taste good. 902 00:58:25,456 --> 00:58:27,424 I'm so glad you're looking out for me. 903 00:58:27,862 --> 00:58:29,479 Thank you. Bye-bye. Good luck. 904 00:58:56,841 --> 00:58:59,043 What's happening down there? You okay? 905 00:58:59,575 --> 00:59:01,522 Yeah, I'm okay. 906 00:59:01,869 --> 00:59:04,228 Just some teeny, tiny, eight-foot sharks. 907 00:59:12,229 --> 00:59:13,547 Here we go. 908 00:59:16,413 --> 00:59:17,536 We've got her attention. 909 00:59:17,595 --> 00:59:19,438 Suyin, it's on its way. 910 00:59:19,574 --> 00:59:21,320 - 50 meters! - 50 meters. 911 00:59:24,042 --> 00:59:25,317 30. 912 00:59:27,064 --> 00:59:28,241 10 meters. 913 00:59:46,352 --> 00:59:47,432 Okay. 914 00:59:48,937 --> 00:59:49,985 Wow. 915 00:59:51,377 --> 00:59:53,337 I'm going to try to hit it in the eye. 916 00:59:55,860 --> 00:59:57,020 Damn it! 917 01:00:09,306 --> 01:00:10,539 Go! 918 01:00:22,433 --> 01:00:23,625 Shit! 919 01:00:32,590 --> 01:00:34,434 Yes, the poison is in! 920 01:00:35,068 --> 01:00:36,595 Okay, Suyin, hang in there. 921 01:00:41,283 --> 01:00:43,273 I'm trapped! I'm in its mouth! 922 01:00:43,312 --> 01:00:44,657 That cage will not break. 923 01:00:44,785 --> 01:00:46,279 That's the problem! 924 01:00:46,328 --> 01:00:48,123 The cage is being swallowed! 925 01:01:01,923 --> 01:01:03,360 Hell, yeah! 926 01:01:14,040 --> 01:01:16,125 - Not this again. - I know, man. 927 01:01:43,148 --> 01:01:45,699 New problem... my mask is broken. 928 01:01:46,010 --> 01:01:47,702 I'm losing air! 929 01:01:54,253 --> 01:01:55,334 Help! 930 01:01:59,183 --> 01:02:00,313 Help! 931 01:02:05,508 --> 01:02:06,819 Come on, Jaxx! 932 01:02:12,123 --> 01:02:13,905 - Thank you. - You're welcome. 933 01:02:19,568 --> 01:02:21,506 No, Jonas! Go! 934 01:02:21,612 --> 01:02:23,090 Get back to the ship! 935 01:02:24,125 --> 01:02:25,552 It's not safe for you. 936 01:02:28,280 --> 01:02:30,754 Jonas, go back. 937 01:02:31,144 --> 01:02:32,352 Jonas. 938 01:02:43,000 --> 01:02:44,879 Jonas, the crane's in the water! 939 01:02:45,179 --> 01:02:47,540 It's gonna pull her to the bottom! Hurry! 940 01:02:51,028 --> 01:02:52,554 Swing the second crane over. 941 01:02:53,077 --> 01:02:55,850 We're gonna set a trap. Guys, I need some bait. 942 01:03:17,712 --> 01:03:18,866 Come on. 943 01:03:20,137 --> 01:03:21,174 Whoa! 944 01:04:10,172 --> 01:04:11,501 Over here! 945 01:04:13,425 --> 01:04:15,173 This way, throw the rope! 946 01:04:17,263 --> 01:04:18,493 She's not breathing. 947 01:05:04,106 --> 01:05:06,090 Whoa, whoa, whoa... take it easy. 948 01:05:06,499 --> 01:05:07,856 You were dead a minute ago. 949 01:05:08,351 --> 01:05:09,456 Doctor... 950 01:05:14,021 --> 01:05:15,547 You got me out. 951 01:05:16,602 --> 01:05:18,448 It was closer than I woulda liked. 952 01:05:20,837 --> 01:05:22,760 Can I have a minute with Jonas? 953 01:05:23,862 --> 01:05:25,009 Sure. 954 01:05:38,289 --> 01:05:39,913 You saved me 955 01:05:40,042 --> 01:05:41,428 again. 956 01:05:42,412 --> 01:05:43,970 I prefer you alive. 957 01:05:48,120 --> 01:05:49,890 There's something you might wanna see. 958 01:05:53,262 --> 01:05:54,282 Wow. 959 01:06:04,312 --> 01:06:06,705 - Hey, look who's up. - Hey. 960 01:06:06,795 --> 01:06:08,906 - How are ya? - I'm better. 961 01:06:09,017 --> 01:06:10,538 Thank you. 962 01:06:10,906 --> 01:06:14,038 Jonas, get a picture of me with this big, smelly beast. 963 01:06:14,513 --> 01:06:16,346 Okay, wait... Here. 964 01:06:16,426 --> 01:06:18,652 Hey, you want a proper picture, get your head inside. 965 01:06:19,899 --> 01:06:21,358 - Closer. - Closer? 966 01:06:21,383 --> 01:06:22,582 Come on, get in! 967 01:06:22,736 --> 01:06:23,931 Okay. 968 01:06:30,548 --> 01:06:31,705 Nice one! 969 01:06:32,162 --> 01:06:34,369 Yo, Jonas, please tell me you got that! 970 01:06:34,433 --> 01:06:35,923 I got that, DJ! 971 01:06:37,132 --> 01:06:38,707 That's not funny, man! 972 01:06:38,761 --> 01:06:40,722 No, like, seriously, it's funny. Look, watch this. 973 01:06:43,423 --> 01:06:45,193 ♪ We got The Wall in the water ♪ 974 01:06:46,038 --> 01:06:47,736 ♪ We got The Wall in the water ♪ 975 01:06:48,626 --> 01:06:50,119 ♪ We got The Wall in the water ♪ 976 01:06:50,208 --> 01:06:51,444 Hey, Suyin. 977 01:06:52,954 --> 01:06:54,557 Here, next to the meg. 978 01:06:56,047 --> 01:06:57,048 Look. 979 01:06:57,158 --> 01:06:59,228 Remember the bite marks on the O level? 980 01:06:59,936 --> 01:07:01,523 Well, how do you like that? 981 01:07:01,579 --> 01:07:04,081 That was serious man versus nature moment. 982 01:07:04,416 --> 01:07:06,092 I'm just glad things went our way. 983 01:07:07,597 --> 01:07:09,429 It didn't go our way. 984 01:07:10,521 --> 01:07:12,209 Not for Toshi. 985 01:07:13,400 --> 01:07:15,347 And not for science. 986 01:07:16,615 --> 01:07:18,801 We did what people always do. 987 01:07:19,152 --> 01:07:20,460 Discover... 988 01:07:20,839 --> 01:07:22,451 and then destroy. 989 01:07:23,798 --> 01:07:25,056 Ecch. 990 01:07:27,091 --> 01:07:28,507 Hey, I will end you. 991 01:07:28,556 --> 01:07:30,526 At least you can use this as your date in that pic. 992 01:07:30,550 --> 01:07:32,371 - Gimme a little leg, you know? - Yeah. 993 01:07:32,408 --> 01:07:33,415 Whoo! 994 01:07:33,482 --> 01:07:36,080 Oh yeah, jellyfish! 995 01:08:16,676 --> 01:08:18,581 No! There's two? 996 01:08:19,060 --> 01:08:20,959 Nobody said there were two! 997 01:08:21,386 --> 01:08:22,979 How are there two?! 998 01:08:23,214 --> 01:08:25,369 Hey, get me out of this water! Help! 999 01:08:25,453 --> 01:08:27,161 Somebody help, please! 1000 01:08:27,258 --> 01:08:28,302 Help! 1001 01:08:28,660 --> 01:08:30,274 What is wrong with you? 1002 01:08:30,341 --> 01:08:32,130 I can't... I can't swim! 1003 01:08:32,293 --> 01:08:34,244 Now, get outta here! Really? 1004 01:08:34,269 --> 01:08:35,962 Don't pull that racist stuff on me! 1005 01:08:36,057 --> 01:08:38,794 Come on, man! Gimme a break. I'm not being racist! 1006 01:08:38,819 --> 01:08:40,668 You work, literally 1007 01:08:40,742 --> 01:08:42,723 in the middle of the ocean! 1008 01:08:43,205 --> 01:08:45,006 This wasn't part of the job description. 1009 01:08:45,104 --> 01:08:47,247 None of this was part of the job description! 1010 01:08:47,485 --> 01:08:49,160 They left that part out! 1011 01:08:50,251 --> 01:08:51,585 Pa! 1012 01:08:52,150 --> 01:08:53,303 No! 1013 01:08:55,668 --> 01:08:57,036 Pa! 1014 01:09:00,474 --> 01:09:02,055 It's time to get some real help. 1015 01:09:02,085 --> 01:09:03,638 Yeah. Go get some help. 1016 01:09:03,698 --> 01:09:04,876 Pa! 1017 01:09:05,471 --> 01:09:07,231 - Pa! - I'm quittin'. 1018 01:09:07,367 --> 01:09:09,786 Mac, give me a hand! 1019 01:09:11,768 --> 01:09:12,781 Pa. 1020 01:09:14,858 --> 01:09:17,848 Hey, I need you to find my location. 1021 01:09:18,018 --> 01:09:20,070 Track my sat phone. There's a second shark. 1022 01:09:20,411 --> 01:09:21,566 Yes, two. 1023 01:09:22,005 --> 01:09:23,425 How the hell should I know?! 1024 01:09:23,502 --> 01:09:25,462 Just hurry up and get us some help. 1025 01:09:25,848 --> 01:09:27,845 Thank you, Jonas. Thank you. 1026 01:09:28,000 --> 01:09:29,860 - Oh! - Just relax, relax. 1027 01:09:30,315 --> 01:09:31,711 It's not good. 1028 01:09:31,888 --> 01:09:33,689 He needs a hospital fast. 1029 01:09:33,778 --> 01:09:35,893 Let's get the doctor. Where's Dr. Heller? 1030 01:09:37,862 --> 01:09:38,862 Mac! 1031 01:09:39,535 --> 01:09:41,509 Jaxx! You okay? 1032 01:09:41,534 --> 01:09:42,804 Yeah! 1033 01:09:46,199 --> 01:09:48,778 Jaxx, we can do this! 1034 01:09:49,582 --> 01:09:51,303 Swim gently back to the boat. 1035 01:09:51,978 --> 01:09:53,361 Nice and easy. 1036 01:09:58,930 --> 01:10:00,261 Here it comes! 1037 01:10:00,637 --> 01:10:01,754 Heller! 1038 01:10:02,500 --> 01:10:03,824 We're not gonna make it. 1039 01:10:05,564 --> 01:10:08,240 Jaxx, you're gonna be okay. 1040 01:10:08,367 --> 01:10:09,948 You're a good person, Jaxx. 1041 01:10:10,031 --> 01:10:11,307 Wait, what? 1042 01:10:12,064 --> 01:10:13,287 Don't look back. 1043 01:10:13,357 --> 01:10:15,096 - Hey! - No! 1044 01:10:15,620 --> 01:10:17,000 - Hey! - What are you doing? 1045 01:10:17,114 --> 01:10:18,549 Hey! Come on! 1046 01:10:19,403 --> 01:10:20,496 Hey! 1047 01:10:20,752 --> 01:10:22,260 Hey, come on! 1048 01:10:26,482 --> 01:10:27,587 No! 1049 01:10:37,578 --> 01:10:38,738 Almost there! 1050 01:10:45,774 --> 01:10:47,070 It's okay, Jaxx. 1051 01:10:47,705 --> 01:10:49,116 Are you okay? 1052 01:10:56,645 --> 01:10:58,269 Thank you, Dr. Heller. 1053 01:10:58,641 --> 01:10:59,869 Thank you. 1054 01:11:01,426 --> 01:11:02,709 What was that? 1055 01:11:02,872 --> 01:11:04,124 What the hell was that? 1056 01:11:04,173 --> 01:11:06,316 - Okay, come on, DJ. - No! No! 1057 01:11:06,371 --> 01:11:08,645 This is why we don't leave the station, okay? 1058 01:11:08,704 --> 01:11:10,061 That's why you don't do that. 1059 01:11:10,086 --> 01:11:12,455 And you went down there and you pissed it off. 1060 01:11:12,502 --> 01:11:15,133 Now it's gonna come back and kill every one of us! 1061 01:11:15,220 --> 01:11:16,407 Now what're we supposed to do? 1062 01:11:16,431 --> 01:11:18,123 I shouldn't even be out here in the first place! 1063 01:11:18,147 --> 01:11:19,734 Swimmin' in this ocean. 1064 01:11:19,782 --> 01:11:21,339 That one ate the other one. 1065 01:11:21,407 --> 01:11:23,267 Is another one gonna eat this one? 1066 01:11:23,292 --> 01:11:24,379 Man, it's... 1067 01:11:26,241 --> 01:11:27,890 It just killed Heller. 1068 01:11:28,225 --> 01:11:29,776 It killed The Wall. 1069 01:11:30,092 --> 01:11:31,590 It killed Toshi. 1070 01:11:33,671 --> 01:11:35,284 These my friends, man. 1071 01:11:45,010 --> 01:11:47,482 Okay, can I just point out that this thing is sinking? 1072 01:11:47,536 --> 01:11:48,737 What are we gonna do now? 1073 01:11:48,840 --> 01:11:50,013 Where's Mac? 1074 01:12:04,890 --> 01:12:06,074 Yes! 1075 01:12:20,651 --> 01:12:22,168 What happened to your hair? 1076 01:12:22,535 --> 01:12:24,092 What happened to your hair? 1077 01:12:24,769 --> 01:12:25,994 Touché. 1078 01:12:27,795 --> 01:12:28,934 Guys! 1079 01:12:31,632 --> 01:12:33,274 That thing is the devil! 1080 01:12:34,281 --> 01:12:36,040 Ten miles, it's still with us. 1081 01:12:36,260 --> 01:12:37,514 You got us? 1082 01:12:38,271 --> 01:12:40,469 The ocean! The middle of the frickin' ocean! 1083 01:12:40,500 --> 01:12:43,082 You think it'd slow down the shark if we threw him over? 1084 01:12:45,328 --> 01:12:47,021 You gotta work on yourself. 1085 01:12:47,094 --> 01:12:48,947 Okay, good news, guys. 1086 01:12:49,158 --> 01:12:50,556 It's payback time! 1087 01:12:51,627 --> 01:12:54,026 Oh, ho! Yeah! 1088 01:13:26,181 --> 01:13:27,924 Yes! Get some! 1089 01:13:27,996 --> 01:13:30,413 You seriously think that a rifle is gonna hurt that thing? 1090 01:13:30,518 --> 01:13:32,524 I didn't have much notice, okay? 1091 01:13:32,580 --> 01:13:34,539 I just wanted to get it off our backs. 1092 01:13:35,752 --> 01:13:37,189 Well done, Morris. 1093 01:13:37,337 --> 01:13:38,381 Whoo! 1094 01:15:29,247 --> 01:15:30,297 Mommy! 1095 01:15:30,499 --> 01:15:31,703 Mommy! 1096 01:15:32,836 --> 01:15:34,353 Welcome back, Mommy. 1097 01:16:23,973 --> 01:16:25,047 Come in. 1098 01:16:30,875 --> 01:16:32,144 How's Meiying? 1099 01:16:34,088 --> 01:16:35,425 She's sad. 1100 01:16:35,964 --> 01:16:37,465 And confused. 1101 01:16:39,694 --> 01:16:41,007 How are you? 1102 01:16:42,988 --> 01:16:45,369 I really don't want to accept it. 1103 01:16:48,195 --> 01:16:50,328 Sometimes things happen that 1104 01:16:50,512 --> 01:16:52,203 change your life forever. 1105 01:16:53,389 --> 01:16:55,549 Meanwhile, the world just keeps going. 1106 01:16:56,134 --> 01:16:57,661 You'd think maybe it would stop. 1107 01:16:58,449 --> 01:17:00,067 Just for a second. 1108 01:17:02,823 --> 01:17:04,367 But it doesn't. 1109 01:17:04,641 --> 01:17:06,516 How do you live with it? 1110 01:17:08,340 --> 01:17:09,656 I don't. 1111 01:17:10,151 --> 01:17:13,039 I left my two best friends to die. 1112 01:17:13,829 --> 01:17:15,668 I think about it all the time. 1113 01:17:16,779 --> 01:17:18,354 Everyday, I replay it. 1114 01:17:19,664 --> 01:17:21,355 Could I have done more? 1115 01:17:22,581 --> 01:17:25,695 It's not just about the ones you lose. 1116 01:17:27,391 --> 01:17:29,008 It's also about 1117 01:17:29,094 --> 01:17:30,847 the ones you save. 1118 01:17:36,602 --> 01:17:38,049 I'm glad you're here. 1119 01:17:51,105 --> 01:17:53,464 I've informed the Chinese government about the meg. 1120 01:17:53,803 --> 01:17:56,559 As well as the authorities in Thailand, 1121 01:17:56,613 --> 01:17:58,933 Vietnam, Indonesia and Australia. 1122 01:17:59,054 --> 01:18:02,175 The Chinese are sending two destroyers to take it out. 1123 01:18:02,260 --> 01:18:04,385 So, this is now 1124 01:18:04,456 --> 01:18:08,448 officially and thankfully out of our hands. 1125 01:18:10,828 --> 01:18:12,636 I'm closing Mana One 1126 01:18:13,467 --> 01:18:15,129 until the meg is killed. 1127 01:18:15,268 --> 01:18:17,631 And an evacuation ship 1128 01:18:17,777 --> 01:18:19,510 is coming here tomorrow morning. 1129 01:18:19,625 --> 01:18:20,995 You're damn right. 1130 01:18:21,851 --> 01:18:24,409 And finally, I just want to say... 1131 01:18:29,080 --> 01:18:30,549 I'm sorry 1132 01:18:31,343 --> 01:18:33,040 for your losses. 1133 01:18:33,885 --> 01:18:35,306 Your friends. 1134 01:18:37,520 --> 01:18:39,775 I came here to celebrate with you. 1135 01:18:42,436 --> 01:18:44,652 But now I'm mourning with you. 1136 01:18:58,840 --> 01:19:01,130 Thanks for savin' our asses! 1137 01:19:09,855 --> 01:19:11,420 What do you got for me? 1138 01:19:11,976 --> 01:19:14,993 These are Semtex high-velocity demolition charges. 1139 01:19:15,087 --> 01:19:17,988 I had the men rig delayed fuses to give 'em time to sink. 1140 01:19:18,045 --> 01:19:20,667 Essentially, they're depth charges. 1141 01:19:22,414 --> 01:19:23,725 That's right. 1142 01:19:24,244 --> 01:19:27,308 I'm not sure this is a advisable course of action. 1143 01:19:27,386 --> 01:19:30,268 Every person that gets maimed or killed by that thing 1144 01:19:30,294 --> 01:19:32,138 is a potential lawsuit. 1145 01:19:32,221 --> 01:19:33,827 A potential casualty. 1146 01:19:34,609 --> 01:19:35,942 Relax, bro. 1147 01:19:36,443 --> 01:19:37,932 It's gonna be fun. 1148 01:19:41,853 --> 01:19:43,154 I can see your cards. 1149 01:19:43,197 --> 01:19:44,465 Oh, look at you two crooks. 1150 01:19:44,570 --> 01:19:45,613 Hey. 1151 01:19:45,986 --> 01:19:47,575 How you feelin'? 1152 01:19:47,957 --> 01:19:50,651 Like I got off easy compared to the rest of you guys. 1153 01:19:51,042 --> 01:19:52,505 Hmm. 1154 01:19:52,821 --> 01:19:54,408 What do you got up there? 1155 01:19:54,633 --> 01:19:56,824 - Three kings. - What? 1156 01:19:56,898 --> 01:19:58,617 Come on, every time! 1157 01:19:59,098 --> 01:20:01,137 You owe me a soda for that one. 1158 01:20:01,319 --> 01:20:02,364 Fine! 1159 01:20:03,109 --> 01:20:04,941 We'll square up when you get back, okay? 1160 01:20:05,025 --> 01:20:07,454 Fine, fine, fine, fine. 1161 01:20:08,035 --> 01:20:09,995 Just trying to take her mind off things, you know? 1162 01:20:10,029 --> 01:20:11,794 She's tougher than me, that's for sure. 1163 01:20:15,825 --> 01:20:17,373 I'm sorry I didn't believe you. 1164 01:20:17,983 --> 01:20:19,961 Well, you didn't call me crazy. 1165 01:20:20,353 --> 01:20:22,254 Yeah, but I didn't call you sane. 1166 01:20:22,336 --> 01:20:25,309 Yeah, well, 'sane' wasn't a word I heard very often. 1167 01:20:27,401 --> 01:20:28,835 So, what now? 1168 01:20:29,308 --> 01:20:30,482 I don't know. 1169 01:20:30,537 --> 01:20:32,040 Go back to Thailand, I guess. 1170 01:20:32,125 --> 01:20:34,008 Mac told me about you and Suyin. 1171 01:20:34,737 --> 01:20:37,611 - Nothin' to tell. - Well, maybe there could be. 1172 01:20:37,810 --> 01:20:39,125 You and Mac are unbelievable. 1173 01:20:39,177 --> 01:20:41,991 How 'bout you just... try somethin' new. 1174 01:20:42,192 --> 01:20:45,061 So the rest of your life isn't a vast wasteland of 1175 01:20:45,131 --> 01:20:46,926 misery and solitude. 1176 01:20:47,054 --> 01:20:49,115 I think that's a good idea. 1177 01:20:49,635 --> 01:20:50,880 You do, huh? 1178 01:20:51,047 --> 01:20:52,848 Eight-year-olds hear everything. 1179 01:20:53,708 --> 01:20:55,208 Jonas... 1180 01:20:58,668 --> 01:21:00,788 My mom likes you, too. 1181 01:21:05,397 --> 01:21:08,303 This is possibly the worst moment of my life. 1182 01:21:11,641 --> 01:21:13,077 Approaching target area. 1183 01:21:13,174 --> 01:21:14,554 Will confirm visual. 1184 01:21:17,024 --> 01:21:19,435 Let me make myself absolutely clear. 1185 01:21:19,497 --> 01:21:21,716 We are not getting within a mile of that monster 1186 01:21:21,764 --> 01:21:23,529 until the helicopter kills it! 1187 01:21:23,980 --> 01:21:25,618 We have a visual on the target. 1188 01:21:25,686 --> 01:21:26,705 Stop the boat. 1189 01:21:27,271 --> 01:21:28,464 Stop the boat! 1190 01:21:31,696 --> 01:21:33,202 Deploying depth charges. 1191 01:21:47,601 --> 01:21:48,920 We got him. 1192 01:21:50,256 --> 01:21:51,373 Hit it again. 1193 01:21:51,544 --> 01:21:53,809 - Sir, there's no way poss... - Hit it again! 1194 01:22:00,571 --> 01:22:03,699 Target is dead. Repeat. Target is dead. 1195 01:22:03,792 --> 01:22:05,159 Are you absolutely sure? 1196 01:22:05,209 --> 01:22:08,421 Because I'm not getting eaten by some goddamn prehistoric fish! 1197 01:22:08,467 --> 01:22:10,616 Affirmative, sir. There's uh... 1198 01:22:10,684 --> 01:22:12,985 Well, there's pieces of it all over the place. 1199 01:22:13,484 --> 01:22:15,190 Shark chunks. 1200 01:22:15,547 --> 01:22:16,898 That's a good sign. 1201 01:22:17,087 --> 01:22:18,228 All right. 1202 01:22:19,123 --> 01:22:20,286 Take us in. 1203 01:22:27,404 --> 01:22:28,613 Oh! 1204 01:22:29,031 --> 01:22:30,939 Jump down there, give me a couple o' teeth. 1205 01:22:31,000 --> 01:22:32,422 Big ones for my desk! 1206 01:22:32,447 --> 01:22:34,441 - All right. - Keep one for yourself. 1207 01:22:35,786 --> 01:22:37,056 Nice! 1208 01:22:39,572 --> 01:22:41,116 Whoa, are you seeing this? 1209 01:22:42,751 --> 01:22:44,002 Crazy! 1210 01:22:49,122 --> 01:22:50,737 That's sick! 1211 01:22:56,189 --> 01:22:57,499 That's weird. 1212 01:23:02,980 --> 01:23:04,240 Ow, man! 1213 01:23:04,383 --> 01:23:05,696 Don't do that to me. 1214 01:23:05,878 --> 01:23:07,238 That thing doesn't have any teeth. 1215 01:23:07,420 --> 01:23:08,692 What? 1216 01:23:08,900 --> 01:23:10,554 I think we killed a whale. 1217 01:23:14,120 --> 01:23:15,554 It's right below us. 1218 01:23:16,470 --> 01:23:17,764 Get us outta here! 1219 01:23:23,109 --> 01:23:25,327 Wait! Wait, you idiots, wait! 1220 01:23:25,401 --> 01:23:27,294 I'm over here! Wait! 1221 01:23:29,699 --> 01:23:30,712 Oh, no! 1222 01:23:33,659 --> 01:23:34,679 No! 1223 01:23:35,374 --> 01:23:36,424 Oh! 1224 01:23:38,959 --> 01:23:40,115 Hey! 1225 01:24:05,980 --> 01:24:08,204 Yeah, I understand, I understand, yeah. 1226 01:24:08,274 --> 01:24:09,495 Thank you. 1227 01:24:11,651 --> 01:24:13,949 Let me guess, Morris never called anyone. 1228 01:24:13,950 --> 01:24:15,133 Didn't call anyone. 1229 01:24:15,195 --> 01:24:16,599 No one knows the shark's out there. 1230 01:24:16,629 --> 01:24:17,654 No one. 1231 01:24:17,679 --> 01:24:19,930 Not the Australians, not the Chinese. No one. 1232 01:24:19,973 --> 01:24:21,173 What the hell was he thinking? 1233 01:24:21,198 --> 01:24:23,593 He wanted to make this go away as quietly as possible. 1234 01:24:23,827 --> 01:24:26,427 - Mac, we need to... - Let everyone know, yeah, I'm on it. 1235 01:24:26,495 --> 01:24:27,781 Jaxx, can you find that thing? 1236 01:24:27,806 --> 01:24:29,317 Wait, wait, wait. Why you askin' her that? 1237 01:24:29,341 --> 01:24:31,634 I don't like the fact you're askin' her about that thing. 1238 01:24:32,756 --> 01:24:34,721 You want me to illegally hack into Morris' 1239 01:24:34,752 --> 01:24:37,507 satellite tracking system to find a prehistoric shark? 1240 01:24:37,634 --> 01:24:38,640 Yeah. 1241 01:24:38,825 --> 01:24:39,867 Okay. 1242 01:24:39,908 --> 01:24:42,417 We use the tracker, find the meg, then we kill it. 1243 01:24:42,442 --> 01:24:43,473 Bro... 1244 01:24:45,646 --> 01:24:47,123 We really gonna do this? 1245 01:24:47,148 --> 01:24:49,017 A lot of people are gonna die if we don't, Mac. 1246 01:24:49,053 --> 01:24:50,530 - I'm in. - Me too. 1247 01:24:50,572 --> 01:24:51,622 Let's do this. 1248 01:24:52,540 --> 01:24:54,707 How do you feel about commandeering the evac ship? 1249 01:24:54,738 --> 01:24:56,763 Oh, I'd say uh, 1250 01:24:56,910 --> 01:24:58,571 it's a great day to go fishing. 1251 01:24:59,695 --> 01:25:01,160 Then let's get everything on it. 1252 01:25:01,259 --> 01:25:04,055 Construction, explosives, gliders, the whole lot. 1253 01:25:04,081 --> 01:25:06,291 - Everything. - Because we're about to evac, right? 1254 01:25:06,369 --> 01:25:07,677 Like evacuate? 1255 01:25:07,756 --> 01:25:09,974 Like leave the area of imminent danger 1256 01:25:10,036 --> 01:25:11,448 and go to a safe place 1257 01:25:11,487 --> 01:25:13,074 like normal people? 1258 01:25:24,619 --> 01:25:25,877 What do you got, Jaxx? Anything? 1259 01:25:25,945 --> 01:25:28,393 Yeah, here's where we saw Morris tag the shark. 1260 01:25:28,609 --> 01:25:31,106 But here, is where it's going. 1261 01:25:31,276 --> 01:25:33,525 - Sanya Bay, what's there? - Oh, nothin'. 1262 01:25:33,672 --> 01:25:35,033 It only has some of the most 1263 01:25:35,064 --> 01:25:37,280 densely-populated beaches in the world. 1264 01:25:37,590 --> 01:25:38,837 Any luck with the authorities? 1265 01:25:38,880 --> 01:25:39,949 No. 1266 01:25:39,974 --> 01:25:42,512 'Prehistoric shark' sounds like a damn prank call. 1267 01:25:42,720 --> 01:25:44,330 We can't rely on them for anything. 1268 01:25:44,682 --> 01:25:46,874 How long until the shark gets to those people? 1269 01:25:46,899 --> 01:25:48,590 - 20 minutes - Can we get there first? 1270 01:25:48,615 --> 01:25:49,620 Doubtful. 1271 01:25:49,645 --> 01:25:51,209 - Yeah, we're gonna have to. - Yeah, well, getting there first 1272 01:25:51,233 --> 01:25:53,361 won't mean anything if we don't have a plan. 1273 01:25:53,566 --> 01:25:55,306 Maybe we have a plan. 1274 01:25:58,481 --> 01:26:00,825 Here's where we do it, right here in shallows. 1275 01:26:01,257 --> 01:26:02,771 Use the gliders and go out there. 1276 01:26:02,821 --> 01:26:04,591 Okay, so, how are we gonna get it here? 1277 01:26:04,695 --> 01:26:07,406 When there's a beach full of people to eat right here? 1278 01:26:08,325 --> 01:26:09,858 You ask it out for dinner. 1279 01:26:22,048 --> 01:26:24,704 So, how do you wanna do this? 1280 01:26:25,991 --> 01:26:27,579 So, are you asking my opinion? 1281 01:26:27,843 --> 01:26:29,029 No. 1282 01:26:29,115 --> 01:26:30,922 I was just being polite 1283 01:26:30,947 --> 01:26:33,045 before telling you what we're actually doing. 1284 01:26:33,146 --> 01:26:35,557 So you'll feel better about yourself. 1285 01:26:35,654 --> 01:26:36,821 Appreciate that. 1286 01:26:44,581 --> 01:26:46,571 - What? - Nothin'. 1287 01:26:47,308 --> 01:26:48,478 We're ready. 1288 01:27:42,016 --> 01:27:43,102 Pippin! 1289 01:27:43,841 --> 01:27:44,844 Pippin! 1290 01:27:44,997 --> 01:27:46,108 Pippin! 1291 01:27:50,151 --> 01:27:51,201 Hey, Pippin! 1292 01:27:51,734 --> 01:27:52,754 Pippin! 1293 01:28:11,904 --> 01:28:12,930 Pippin! 1294 01:28:38,302 --> 01:28:39,620 ♪ Do somethin' crazy ♪ 1295 01:28:41,775 --> 01:28:42,927 ♪ Do what you wanna do ♪ 1296 01:28:42,995 --> 01:28:44,039 ♪ Wooh ♪ 1297 01:28:44,836 --> 01:28:46,099 ♪ Hey ♪ 1298 01:28:46,464 --> 01:28:47,697 ♪ Do somethin' crazy ♪ 1299 01:29:52,638 --> 01:29:54,293 We're close enough. Stop here. 1300 01:29:54,368 --> 01:29:56,745 Jaxx, DJ, we gotta get that thing in the water. 1301 01:29:56,788 --> 01:29:57,970 Yeah, we're on it. 1302 01:30:54,659 --> 01:30:55,870 Shark! 1303 01:31:12,107 --> 01:31:13,340 Mama! 1304 01:31:19,760 --> 01:31:20,796 Mama! 1305 01:32:22,247 --> 01:32:23,419 Mama! 1306 01:33:03,380 --> 01:33:05,410 Any last thoughts about our plan? 1307 01:33:05,644 --> 01:33:07,708 Not dying would be a good start. 1308 01:33:08,529 --> 01:33:10,332 Finally, we agree on something. 1309 01:33:10,387 --> 01:33:11,852 Let's not make it a habit. 1310 01:33:12,524 --> 01:33:14,325 Suyin, look out! Get outta there! 1311 01:33:25,300 --> 01:33:26,888 - Damn it! - What's wrong, Jonas? 1312 01:33:26,921 --> 01:33:28,864 Can't make the shot. It's too close to the ship! 1313 01:33:30,523 --> 01:33:31,634 Jesus. 1314 01:33:33,819 --> 01:33:35,333 Jonas, it's on you! 1315 01:33:35,517 --> 01:33:36,610 Mac! 1316 01:33:39,966 --> 01:33:41,617 Jonas, what's goin' on down there? 1317 01:33:41,690 --> 01:33:43,375 Tryin' to stay out of its mouth! 1318 01:34:05,340 --> 01:34:06,439 Jesus! 1319 01:34:14,041 --> 01:34:15,128 Oops. 1320 01:34:17,320 --> 01:34:18,857 Suyin, you set? I'm comin' to you. 1321 01:34:18,918 --> 01:34:20,073 I'm in position. 1322 01:34:20,852 --> 01:34:22,107 Shark's getting close. 1323 01:34:22,290 --> 01:34:23,777 Need a little breathing room. 1324 01:34:30,603 --> 01:34:32,453 - I'm ready to fire! - Take the shot! 1325 01:34:34,352 --> 01:34:35,593 Move! Move! 1326 01:34:57,534 --> 01:34:58,767 Anybody see it? 1327 01:34:58,810 --> 01:35:00,931 Can't see the shark. But something's going on up here. 1328 01:35:10,603 --> 01:35:12,690 Okay, I got her attention. 1329 01:35:16,250 --> 01:35:17,510 Bring her to me. 1330 01:35:18,081 --> 01:35:19,315 Here we come. 1331 01:35:22,250 --> 01:35:23,633 Make your move, Suyin. 1332 01:35:27,799 --> 01:35:29,734 Chew on this, you ugly bastard! 1333 01:35:33,020 --> 01:35:34,692 No, no, no, no! Sh... 1334 01:35:37,090 --> 01:35:38,133 Jeez! 1335 01:36:02,987 --> 01:36:04,819 Go, go. Go! 1336 01:36:17,469 --> 01:36:19,068 - Where's DJ? - I don't know! 1337 01:36:19,568 --> 01:36:20,811 - Where is Meiying? - I don't know! 1338 01:36:20,835 --> 01:36:21,889 I couldn't see her anywhere. 1339 01:36:21,913 --> 01:36:23,501 Jonas, sorry, I... 1340 01:36:23,546 --> 01:36:25,200 Go, go! Take care of Meiying. 1341 01:36:32,587 --> 01:36:33,838 Jonas! 1342 01:36:33,936 --> 01:36:35,951 I'm okay. I'm leading it away from the ship. 1343 01:36:39,692 --> 01:36:40,791 Oh, my God! 1344 01:36:40,957 --> 01:36:42,642 Stop splashing! 1345 01:36:43,230 --> 01:36:45,290 You have a life jacket on! 1346 01:36:45,507 --> 01:36:47,168 - A life jacket? - Yep. 1347 01:36:47,311 --> 01:36:48,337 Oh, yeah. 1348 01:36:48,566 --> 01:36:49,683 I got a life jacket on. 1349 01:36:49,733 --> 01:36:51,753 - It's right here. I can... - Shh! Shh! 1350 01:36:52,217 --> 01:36:53,913 The monster's here. 1351 01:36:53,993 --> 01:36:55,104 The monster's here? 1352 01:36:55,154 --> 01:36:56,724 No, don't worry about the monster, I got you. 1353 01:36:56,748 --> 01:36:58,860 Stop talking! 1354 01:37:03,490 --> 01:37:05,193 - Meiying! - Mommy! 1355 01:37:05,451 --> 01:37:06,715 It's you! 1356 01:37:07,935 --> 01:37:10,702 W-W-Wait for me! Wait for DJ! Wait for DJ! 1357 01:37:10,875 --> 01:37:12,603 - Yeah! Yeah! - Come on! 1358 01:37:14,034 --> 01:37:15,854 Mommy, are you okay? 1359 01:37:17,769 --> 01:37:19,021 I'm okay. 1360 01:37:19,270 --> 01:37:21,054 I'm okay, too. 1361 01:37:24,860 --> 01:37:26,154 Come on, come up. 1362 01:37:27,593 --> 01:37:28,593 All right here. 1363 01:37:28,625 --> 01:37:29,694 Jonas! 1364 01:37:30,210 --> 01:37:31,242 Careful, careful. 1365 01:37:32,111 --> 01:37:33,149 There it is. 1366 01:37:33,420 --> 01:37:34,990 - Oh, my God. - Jonas! 1367 01:37:35,752 --> 01:37:36,816 It's coming. 1368 01:37:36,860 --> 01:37:38,392 We're sitting ducks up here, Jonas! 1369 01:37:39,320 --> 01:37:40,483 Can you hear me, Jonas? 1370 01:37:40,575 --> 01:37:42,138 Meiying, hold on. 1371 01:37:42,199 --> 01:37:43,458 Suyin, we gonna have to... 1372 01:37:43,495 --> 01:37:45,632 Jonas, we've got nothing left. 1373 01:37:45,725 --> 01:37:47,141 Almost nothin'. 1374 01:37:47,604 --> 01:37:49,051 How are you gonna kill it? 1375 01:37:49,121 --> 01:37:50,440 Evolution. 1376 01:37:50,519 --> 01:37:52,182 I'm gonna make this thing bleed. 1377 01:37:52,739 --> 01:37:54,821 Suyin, what you said before, you were right. 1378 01:37:55,071 --> 01:37:56,939 It's not about the people you lose. 1379 01:37:58,795 --> 01:38:00,611 It's about the people you save. 1380 01:38:02,739 --> 01:38:04,803 - Signin' off. - Jonas, don't! 1381 01:38:11,434 --> 01:38:12,716 Here we go. 1382 01:38:19,491 --> 01:38:21,933 How d'you like that? Bleed! 1383 01:38:30,521 --> 01:38:31,785 Come on, come on, come on! 1384 01:40:38,860 --> 01:40:41,002 Hey. Hey! 1385 01:40:45,431 --> 01:40:46,560 Yes! 1386 01:41:14,917 --> 01:41:16,050 Thank you. 1387 01:41:19,755 --> 01:41:21,512 Beep beep! Coming through, crazy! 1388 01:41:21,549 --> 01:41:23,106 - Hi. - Look who it is. 1389 01:41:26,777 --> 01:41:29,366 Oh! Here's to being alive! 1390 01:41:33,540 --> 01:41:35,111 And to our friends... 1391 01:41:41,541 --> 01:41:43,044 - Cheers. - Cheers. 1392 01:41:46,978 --> 01:41:49,386 I don't know about you, but uh... 1393 01:41:49,642 --> 01:41:51,549 I could use a vacation. 1394 01:41:51,691 --> 01:41:53,363 Shall we ask my mom? 1395 01:49:19,415 --> 01:49:20,915 subs by enwansix 94323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.