All language subtitles for The.House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,245 --> 00:00:20,275 THE HOUSE WlTH A CLOCK lN lTS WALLS by @than GuavaBerry 2 00:00:22,355 --> 00:00:23,379 Lewis sayang, 3 00:00:24,257 --> 00:00:27,454 Didalam, silahkan terima satu tiket bus dan dua dollar perak untuk perjalananmu ke Michigan 4 00:00:29,295 --> 00:00:31,456 Aku turut berduka atas meninggalnya orangtuamu 5 00:00:32,432 --> 00:00:34,366 lbumu adalah saudara perempuanku, 6 00:00:35,268 --> 00:00:36,292 Jadi, aku dan kau adalah keluarga 7 00:00:36,503 --> 00:00:38,494 Dan aku akan berusaha semampuku agar kau merasa betah 8 00:00:39,506 --> 00:00:41,269 Seperti kata Einstein, 9 00:00:41,508 --> 00:00:43,271 Hidup itu seperti sepeda, 10 00:00:43,543 --> 00:00:46,341 agar tetap seimbang, kau harus terus maju kedepan 11 00:00:46,546 --> 00:00:48,309 dan begitu juga dengan kita 12 00:00:48,548 --> 00:00:50,243 Aku sudah tidak sabar ingin bertemu denganmu 13 00:00:50,450 --> 00:00:52,315 Pamanmu, Jonathan 14 00:00:52,485 --> 00:00:55,249 PS: Maaf ada noda disurat ini ltu cokelat 15 00:01:00,460 --> 00:01:01,427 lbu, ayah 16 00:01:02,262 --> 00:01:02,523 Apakah kalian disana? 17 00:01:03,430 --> 00:01:04,419 Apakah aku akan baik-baik saja? 18 00:01:10,236 --> 00:01:12,363 Tidak bisa bilang 19 00:01:23,283 --> 00:01:27,413 - Dia akan menyukainya! - Emma Jean! Busnya sudah datang! 20 00:01:31,458 --> 00:01:33,426 Perhentian berikutnya, New Zebede 21 00:02:03,389 --> 00:02:06,290 Oh, ayolah Jangan lama-lama 22 00:02:07,393 --> 00:02:09,452 Lewis, aku pamanmu, Jonathan 23 00:02:12,332 --> 00:02:15,358 - Apakah kau memakai jubah? - lni kimono 24 00:02:17,504 --> 00:02:19,335 Aku akan membantumu membawakannya 25 00:02:20,373 --> 00:02:24,309 - Astaga, berat sekali, apa isinya? Ensiklopedia? - Kamus 26 00:02:26,446 --> 00:02:27,470 Kau serius? 27 00:02:28,515 --> 00:02:29,447 Aku suka dengan kata-kata baru, 28 00:02:30,250 --> 00:02:33,242 - Menurutku itu menarik - Selamat datang di New Zebede 29 00:02:33,453 --> 00:02:35,318 Maksudku adalah penghormatan 30 00:02:35,455 --> 00:02:36,422 Kau akan segera terbiasa 31 00:02:37,290 --> 00:02:38,416 Aku tahu apa artinya penghormatan 32 00:02:38,525 --> 00:02:40,390 Anak cerdas 33 00:02:42,462 --> 00:02:46,262 Apakah kita akan segera pulang? Karena acara Captain Midnight akan segera dimulai 34 00:02:46,399 --> 00:02:48,390 Kau tidak perlu kuatir, aku tidak punya TV, 35 00:02:48,501 --> 00:02:51,436 Tapi akan ada permainan Big Poker malam ini, jika kau mau ikut, kau bisa main poker? 36 00:02:52,372 --> 00:02:53,498 Tidak, umurku 10 tahun 37 00:02:55,308 --> 00:02:57,299 Kau akan segera mempelajarinya 38 00:03:14,427 --> 00:03:16,452 Kita mulai, permisi 39 00:03:18,464 --> 00:03:19,488 Magen Semulin, 40 00:03:20,466 --> 00:03:23,230 Membuka pintunya harus dari dalam, ayo naik 41 00:03:25,271 --> 00:03:27,262 silahkan, duduk yang baik 42 00:03:32,345 --> 00:03:33,277 Kita sudah sampai 43 00:03:35,515 --> 00:03:37,278 Kita akan turun disini 44 00:03:38,451 --> 00:03:39,418 Ayo! 45 00:03:54,400 --> 00:03:55,367 Rumahku istanaku 46 00:03:58,404 --> 00:04:03,364 - Kau suka haloween? - Tidak, aku membiarkannya disitu sepanjang tahun 47 00:04:04,444 --> 00:04:06,275 Tn Barnavelt 48 00:04:08,448 --> 00:04:09,380 Tn Barnavelt 49 00:04:10,383 --> 00:04:11,475 Mrs Hanchett 50 00:04:12,318 --> 00:04:13,285 Mermalade 51 00:04:13,419 --> 00:04:15,512 - Apakah itu jubah? - lni kimono 52 00:04:16,522 --> 00:04:18,387 Sebaiknya kau jangan memainkan saxofon-mu lagi 53 00:04:18,524 --> 00:04:20,389 Nyonya, tidak semua orang bisa menghargai, 54 00:04:20,460 --> 00:04:25,397 - musik jazz yang bebas dak peduli dengan permainanmu, tapi kau bermain jam 55 00:04:25,531 --> 00:04:27,328 Jadi, aku mohon padamu Siapa ini? 56 00:04:28,334 --> 00:04:29,301 lni Lewis 57 00:04:29,435 --> 00:04:30,299 Keponakanku 58 00:04:30,470 --> 00:04:32,495 - Dia akan tinggal bersamaku - Kau bertanggungjawab 59 00:04:33,339 --> 00:04:35,239 mengasuh anak manusia yang masih hidup? 60 00:04:35,475 --> 00:04:36,442 Benar 61 00:04:37,277 --> 00:04:38,437 Selamat malam Ayo masuk, Lewis 62 00:04:41,247 --> 00:04:42,441 Aku akan memelankan suaranya pada jam 3 pagi 63 00:04:43,349 --> 00:04:46,409 Tapi itu adalah waktu terbaikku untuk bermain musik 64 00:04:50,490 --> 00:04:52,253 Kita sudah sampai 65 00:05:10,410 --> 00:05:13,277 Astaga 66 00:05:13,546 --> 00:05:15,275 Banyak sekali jam nya 67 00:05:15,348 --> 00:05:17,509 Jati diri dan cita rasa seseorang itu penting, 68 00:05:18,351 --> 00:05:19,443 bagiku, yang sempurna adalah punya banyak jam 69 00:05:22,455 --> 00:05:24,423 Maaf, ada jam kuku didalam 70 00:05:26,359 --> 00:05:29,328 Kau meninggalkan barangmu tidak jauh dibelakang 71 00:05:31,531 --> 00:05:33,431 Halo, aku yakin kau Lewis 72 00:05:34,367 --> 00:05:35,231 Bagaimana perjalananmu? 73 00:05:35,435 --> 00:05:37,300 Penyihir tua ini tetanggaku, 74 00:05:37,437 --> 00:05:38,335 Namanya Florence Zimmerman 75 00:05:38,504 --> 00:05:43,373 Aku lega kau tidak mewarisi kepala besar dan aneh seperti milik pamanmu 76 00:05:44,243 --> 00:05:45,505 Kata wanita yang terlihat seperti liliput 77 00:05:46,346 --> 00:05:48,337 Lihat, si kepala raksasa marah 78 00:05:49,349 --> 00:05:51,510 Astaga, apakah tengkorak berpakaian ungu itu baru saja berbicara? 79 00:05:52,452 --> 00:05:55,478 Dia pikir dia lebih pintar karena lulus sarjana 80 00:05:56,289 --> 00:05:58,280 Tidak, aku rasa aku lebih cerdas darimu karena memang aku lebih cerdas darimu 81 00:06:01,461 --> 00:06:02,450 Paman, Jonathan 82 00:06:03,296 --> 00:06:05,287 Apakah bukankah kita harus makan malam sebelum makana kue yang banyak? 83 00:06:06,265 --> 00:06:08,324 Kau bisa makan malam dengan kue jika menurutmu itu lebih lezat 84 00:06:08,534 --> 00:06:11,264 Aku tahu, tapi, kami punya peraturan di rumah, 85 00:06:11,404 --> 00:06:15,238 lni bukan rumah seperti itu, disini tidak ada waktu untuk tidur, mandi, atau makan 86 00:06:15,475 --> 00:06:17,500 Kau akan makan kue sampai muntah, dan aku tidak peduli 87 00:06:18,478 --> 00:06:21,538 Dengar, disini sedikit berbeda 88 00:06:47,373 --> 00:06:48,362 Astaga 89 00:06:48,541 --> 00:06:50,406 Yang terburuk 90 00:06:51,511 --> 00:06:54,378 Aku tidak tahu kenapa ini ada disini, 91 00:06:54,480 --> 00:06:56,471 kau tahu ini adalah kebalikan dari sihir asli 92 00:06:58,384 --> 00:07:00,249 itu benda terakhir yang diberikan orangtuaku padaku, 93 00:07:00,353 --> 00:07:01,445 sebelum 94 00:07:03,356 --> 00:07:04,323 kecelakaan mobil itu 95 00:07:06,426 --> 00:07:10,328 Maafkan aku, ini ambil saja kembali, 96 00:07:12,365 --> 00:07:13,354 Aku punya tissue, 97 00:07:14,333 --> 00:07:15,391 disekitar sini, disuatu tempat 98 00:07:21,507 --> 00:07:23,270 Maaf, 99 00:07:23,476 --> 00:07:25,239 Aku tidak bermaksud seperti ini, 100 00:07:26,312 --> 00:07:29,304 Aku tidak menyadari bahwa bola itu akan membuatmu sedih 101 00:07:29,482 --> 00:07:30,449 Hampir sampai 102 00:07:33,286 --> 00:07:35,311 Aku merasa tidak perlu tissue berwarna, semuanya sama saja 103 00:07:36,389 --> 00:07:39,415 Hei, kepala besar, kita jadi main poker atau aku akan main solitaire? 104 00:07:39,525 --> 00:07:41,425 Sabar sebentar, orang-orangan sawah! 105 00:07:42,361 --> 00:07:44,295 Benar 106 00:07:49,469 --> 00:07:52,461 Menyebut itu sebagai 'poker face' adalah sebuah hinaan bagi permainan poker 107 00:07:56,476 --> 00:07:58,307 Dasar para pecundang 108 00:08:02,448 --> 00:08:03,506 Kau sudah kalah 109 00:08:12,258 --> 00:08:14,249 Dia menang lagi 110 00:08:14,460 --> 00:08:16,485 Kau pasti sudah pernah bermain sebelumnya 111 00:08:17,363 --> 00:08:19,331 Belum pernah, aku bersumpah 112 00:08:20,533 --> 00:08:22,296 Aku rasa aku hanya pemula yang beruntung 113 00:08:22,502 --> 00:08:25,369 Aku akan membuat cokelat panas, kau mau? 114 00:08:25,471 --> 00:08:26,369 - Ya, terimakasih - Florence? 115 00:08:26,506 --> 00:08:27,473 - Menyenangkan sekali - Buat sendiri 116 00:08:28,274 --> 00:08:29,263 Dasar gila! 117 00:08:31,344 --> 00:08:33,278 sudah berapa lama kau tinggal bersama dengan Paman Jonathan 118 00:08:33,379 --> 00:08:36,246 Di Perancis sudah lama sekali, sejak aku datang kesini, 119 00:08:36,349 --> 00:08:37,316 dia sudah ada disini 120 00:08:37,450 --> 00:08:39,441 Sebenarnya dari Paris 121 00:08:40,419 --> 00:08:41,317 setelah perang 122 00:08:45,491 --> 00:08:49,257 Dan tidak, untuk jawaban atas tatapanmu itu, 123 00:08:49,362 --> 00:08:51,353 pamanmu dan aku tidak ada hubungan istimewa 124 00:08:51,497 --> 00:08:52,464 Tentu tidak! 125 00:08:53,366 --> 00:08:54,298 Ada plutonik, 126 00:08:54,534 --> 00:08:55,501 benar 127 00:08:58,337 --> 00:09:00,305 Dengar, pamanmu membuatku gila 128 00:09:00,406 --> 00:09:02,306 dan bukan hanya baunya saja yang busuk sekali, 129 00:09:02,508 --> 00:09:06,205 Tapi dia membuatku kesal, dan aku tidak bisa menyebutkannya semua 130 00:09:07,446 --> 00:09:12,474 Aku menemukan, yang dibutuhkan di dunia ini adalah seorang teman baik 131 00:09:14,387 --> 00:09:15,479 aku yakin kau punya banyak teman 132 00:09:17,323 --> 00:09:19,257 Ya, banyak sekali 133 00:09:20,259 --> 00:09:21,521 Dan teman-temanku sangat baik 134 00:09:28,534 --> 00:09:30,434 selamat malam ibu, selamat malam ayah 135 00:09:32,371 --> 00:09:33,429 aku sangat merindukan kalian 136 00:09:34,540 --> 00:09:36,269 Aku mencintai kalian 137 00:11:12,405 --> 00:11:13,394 Paman Jonathan? 138 00:11:17,510 --> 00:11:19,307 Kau tidak bisa masuk ke dinding itu 139 00:11:19,412 --> 00:11:21,471 - Aku akan masuk ke dinding itu - Kau tidak bisa masuk ke dinding itu kemarin 140 00:11:22,348 --> 00:11:23,372 Halo? 141 00:11:24,250 --> 00:11:24,477 Lewis, aku tidak melihatmu disana 142 00:11:25,484 --> 00:11:27,384 Hari pertama ke sekolah, bagaimana tidurmu? 143 00:11:27,520 --> 00:11:29,351 Aku, baik 144 00:11:29,522 --> 00:11:33,253 - Bagaimana tidurmu? - Nyenyak seperti bayi 145 00:11:33,359 --> 00:11:34,451 Oke, kau boleh berangkat 146 00:12:05,357 --> 00:12:06,381 Clark, ayo buat keputusan 147 00:12:14,433 --> 00:12:15,491 Hermone 148 00:12:31,350 --> 00:12:32,282 Semoga berhasil, Hermone 149 00:12:32,485 --> 00:12:33,452 Terimakasih, Pelatih 150 00:12:37,523 --> 00:12:40,287 - Olie? - Tim kami sudah lengkap 151 00:12:41,427 --> 00:12:44,260 - Ayo kita main bola - Mungkin lain kali, anak aneh 152 00:12:44,463 --> 00:12:47,261 Pelatih, ayolah pilih saja dia 153 00:12:47,433 --> 00:12:48,457 Pilih saja dia 154 00:12:49,502 --> 00:12:50,491 Ayo 155 00:12:51,537 --> 00:12:54,404 Baiklah, kau gabung dengan kami Kau bisa main, kan? 156 00:12:57,543 --> 00:12:58,532 Tentu 157 00:13:09,255 --> 00:13:11,416 Buka pintunya, ayo! 158 00:13:12,324 --> 00:13:13,313 ayo! Ayo! Ayo! 159 00:13:14,260 --> 00:13:16,524 Apa yang terjadi? 160 00:13:17,429 --> 00:13:20,489 Ayo tembak! 161 00:13:21,333 --> 00:13:22,357 ayo tembak! 162 00:13:23,269 --> 00:13:24,463 Sial! tembak keranjangnya! 163 00:13:25,337 --> 00:13:27,237 Berikan padaku! 164 00:13:27,540 --> 00:13:30,236 Maafkan aku 165 00:13:31,377 --> 00:13:33,436 ayo! Ayo! 166 00:13:34,380 --> 00:13:35,347 Tembak! 167 00:13:39,385 --> 00:13:40,317 Tembakan yang bagus, nak! 168 00:13:46,358 --> 00:13:49,350 lni anak berbakat di Minneapolis apa kabarmu, teman? 169 00:13:51,297 --> 00:13:53,424 Suara untuk Tarby di air mancur untuk minuman 170 00:13:53,532 --> 00:13:56,399 Hei, pilih Tarby, agar kita punya air mancur untuk diminum 171 00:13:57,269 --> 00:13:59,362 Astaga, bagaimana dia bisa memikirkan ide air mancur untuk diminum? 172 00:14:15,521 --> 00:14:17,284 Jangan hanya berdiri saja disana 173 00:14:17,423 --> 00:14:18,390 Kau bisa menangkap? 174 00:14:19,525 --> 00:14:21,288 Tidak, tidak terlalu baik 175 00:14:22,494 --> 00:14:23,483 Aku akan terima apa yang bisa aku dapatkan 176 00:14:24,396 --> 00:14:25,328 Ayo lemparkan padaku 177 00:14:27,299 --> 00:14:28,266 ayo! 178 00:14:37,276 --> 00:14:38,243 Apa yang kau lakukan disini? 179 00:14:38,444 --> 00:14:39,342 Dimana teman-temanmu? 180 00:14:40,279 --> 00:14:41,303 Latihan lagi 181 00:14:41,480 --> 00:14:42,378 Aku tidak bisa bermain 182 00:14:43,249 --> 00:14:44,216 Aku tidak bisa melakukan apapun 183 00:14:45,251 --> 00:14:46,343 Tubuhku tidak mampu 184 00:14:49,355 --> 00:14:51,220 Jadi, kau masih baru disini? 185 00:14:51,523 --> 00:14:52,421 Kau tinggal dimana? 186 00:14:53,259 --> 00:14:55,318 Di sebuah tempat kuno di Pine Street 187 00:14:57,263 --> 00:15:00,255 tunggu, kau tinggal di rumah pembantaian itu? 188 00:15:01,300 --> 00:15:02,494 Maaf, apa? 189 00:15:03,335 --> 00:15:04,302 Ada seseorang yang mati disana 190 00:15:04,436 --> 00:15:05,300 Sekarang rumah itu berhantu 191 00:15:05,471 --> 00:15:06,495 Semua orang bilang begitu 192 00:15:07,373 --> 00:15:08,340 Kau sudah lihat sesuatu yang mengerikan? 193 00:15:08,507 --> 00:15:10,407 Tidak, 194 00:15:11,310 --> 00:15:12,470 Tadi malam aku pikir aku mendengar sesuatu, 195 00:15:13,312 --> 00:15:14,370 tapi itu bukan apa-apa, itu hanya pamanku 196 00:15:14,513 --> 00:15:15,377 Apa yang sedang dia lakukan? 197 00:15:15,547 --> 00:15:17,481 Hanya berkeliling 198 00:15:18,350 --> 00:15:19,374 Aku rasa dia sedang mencari sesuatu 199 00:15:20,352 --> 00:15:21,410 Mungkin dia sedang mencari kapak, 200 00:15:22,288 --> 00:15:23,220 ltu rumahnya 201 00:15:23,522 --> 00:15:25,319 Kenapa dia tidak tahu dimana kapak disimpan? 202 00:15:25,524 --> 00:15:28,288 Mungkin dia menyembunyikannya dari polisi setelah pembunuhan yang terakhir 203 00:15:30,462 --> 00:15:32,396 Lihat, aku hanya mencoba untuk membantu 204 00:15:33,465 --> 00:15:35,296 Kau bisa mencoba memukul bola jika kau mau 205 00:15:37,303 --> 00:15:39,271 Ayo 206 00:16:00,326 --> 00:16:02,351 Lewis, sayang 207 00:16:04,530 --> 00:16:08,227 Anakku, aku sangat merindukanmu 208 00:16:10,369 --> 00:16:11,393 Aku juga merindukanmu, lbu 209 00:16:12,371 --> 00:16:13,338 Sangat 210 00:16:13,505 --> 00:16:16,406 Ayahmu dan aku, kami melakukan segalanya 211 00:16:17,276 --> 00:16:19,369 agar bisa bersamamu lagi, kau tahu itu 'kan? 212 00:16:22,281 --> 00:16:24,272 Jadi, bagaimana keadaanmu? 213 00:16:25,351 --> 00:16:26,409 Kau suka dengan Paman Jonathan? 214 00:16:27,353 --> 00:16:28,377 Sepertinya dia baik 215 00:16:28,554 --> 00:16:30,249 Hanya saja 216 00:16:31,390 --> 00:16:32,322 Apa? 217 00:16:33,292 --> 00:16:35,453 Hei, tidak apa-apa, kau bisa katakan padaku 218 00:16:37,429 --> 00:16:38,293 Rumah ini menakutkan 219 00:16:38,464 --> 00:16:39,488 Tangganya mengerikan, 220 00:16:40,265 --> 00:16:41,323 dan semua jam-jam itu, 221 00:16:41,467 --> 00:16:43,367 ltu membuatku tidak nyaman 222 00:16:44,470 --> 00:16:48,304 Aku merasa, Paman Jonathan menyembunyikan sesuatu 223 00:16:49,375 --> 00:16:50,433 ltu benar 224 00:16:52,277 --> 00:16:53,301 Dia sedang menyembunyikan sesuatu 225 00:16:55,280 --> 00:16:56,247 Darimu 226 00:16:57,316 --> 00:16:58,283 Maafkan aku, sayang 227 00:16:59,351 --> 00:17:00,340 Tapi, kau dalam bahaya 228 00:17:00,486 --> 00:17:03,421 Bahaya? Bahaya apa? Apa maksudmu? 229 00:17:04,390 --> 00:17:08,292 - Kau harus berani - lbu, ini aku 230 00:17:08,427 --> 00:17:10,292 Aku bukan pemberani 231 00:17:15,434 --> 00:17:16,458 Pertama, kau ambil bukunya 232 00:17:18,303 --> 00:17:19,361 Kemudian kau ambil kuncinya 233 00:17:20,439 --> 00:17:23,499 Kunci? Kau sedang bicara apa? 234 00:17:29,248 --> 00:17:30,237 Kau dengar suara itu? 235 00:19:30,435 --> 00:19:33,302 Ayo, ayo, kau ada dimana? 236 00:19:35,440 --> 00:19:38,238 Kau tidak bisa sembunyi selamanya 237 00:20:57,389 --> 00:21:00,256 Tolong! Tolong aku! 238 00:21:00,392 --> 00:21:01,381 tolong aku! 239 00:21:03,295 --> 00:21:04,421 lni aku! 240 00:21:05,430 --> 00:21:09,264 Jangan! Aku bilang, kembali kekamarmu! Ayo! 241 00:21:12,304 --> 00:21:13,362 Maaf karena kau harus melihat itu 242 00:21:13,505 --> 00:21:16,235 Tidak, dia akan menyerangmu 243 00:21:16,375 --> 00:21:18,502 Dia akan menyerangmu dan kenapa kau diam saja melihatnya? 244 00:21:20,312 --> 00:21:22,337 Apakah kau akan mengapakku? 245 00:21:22,447 --> 00:21:24,415 - Apa? Tidak - Kau akan membunuhku dengan kapakmu, kan? 246 00:21:25,284 --> 00:21:26,376 Aku tidak akan membunuhmu dengan kapak 247 00:21:26,485 --> 00:21:27,349 Lalu apa yang sedang terjadi? 248 00:21:29,288 --> 00:21:31,381 Satu yang pasti adalah, rumah ini menyukaimu 249 00:21:31,523 --> 00:21:33,423 Rumah tidak akan menyukai apapun, rumah adalah rumah 250 00:22:15,500 --> 00:22:17,365 Kau tahu dimana kuncinya, Lewis? 251 00:22:17,502 --> 00:22:20,335 Ada pada anak penyihir 252 00:22:22,240 --> 00:22:26,301 Baiklah, aku rasa ada lebih dari penyihir lelaki 253 00:22:27,245 --> 00:22:29,236 Kita beruntung, sekarang 254 00:22:29,514 --> 00:22:31,311 Pria yang mempraktekkan sihir 255 00:22:32,484 --> 00:22:33,451 Penyihir lelaki 256 00:22:37,522 --> 00:22:39,285 Apakah maksudmu 257 00:22:39,491 --> 00:22:41,288 Kau yang memegang kuncinya? 258 00:22:41,426 --> 00:22:42,415 Apakah aku menakutkan jika benar? 259 00:22:46,465 --> 00:22:48,262 apakah kau baik dalam meramal? 260 00:22:48,533 --> 00:22:52,367 - Atau yang jahat - ltu tergantung dari apa makna jahat 261 00:22:52,537 --> 00:22:54,402 aku tidak baik, tapi 262 00:22:54,539 --> 00:22:55,471 juga tidak jahat 263 00:22:56,508 --> 00:22:58,476 ltu adalah bagian dari ilmu sihir, 264 00:22:59,311 --> 00:23:01,245 Nn Zimmerman, dia baik, 265 00:23:01,346 --> 00:23:02,278 dan juga menyenangkan 266 00:23:02,481 --> 00:23:03,379 Sangat baik 267 00:23:04,383 --> 00:23:07,318 Dia mendapat gelar doktor dari universitas sihir Goddinggum, 268 00:23:08,320 --> 00:23:10,254 kenapa kau selalu berkeliaran ketika malam hari? 269 00:23:10,522 --> 00:23:12,285 apa yang ada didalam dinding itu? 270 00:23:12,457 --> 00:23:13,389 kau mendengarnya? 271 00:23:16,495 --> 00:23:19,259 rumah ini dulunya dimiliki oleh seorang penyihir 272 00:23:20,332 --> 00:23:21,390 lsaac lzard 273 00:23:21,533 --> 00:23:22,500 Dan istrinya Selena 274 00:23:24,269 --> 00:23:25,361 Dia 275 00:23:26,304 --> 00:23:27,362 Meninggal dunia, 276 00:23:27,506 --> 00:23:29,474 Dan meninggalkan jam-jam ajaib itu di dinding 277 00:23:30,375 --> 00:23:32,434 - Kenapa? - Karena lsaac orang yang jahat 278 00:23:35,313 --> 00:23:36,371 Penipu, 279 00:23:36,548 --> 00:23:37,515 Sangat licik 280 00:23:38,517 --> 00:23:40,382 Jam-jam di dinding itu membuatku gila 281 00:23:41,420 --> 00:23:44,287 Aku mencoba menurunkannya dan mengganti dengan jam lain, tapi tidak berhasil 282 00:23:45,357 --> 00:23:48,326 jadi setiap malam, aku akan berkeliling dirumah ini, 283 00:23:49,361 --> 00:23:52,228 - dan mencari benda itu - Apakah itu kapak? 284 00:23:54,499 --> 00:23:57,297 Kadang-kadang aku melupakannya 285 00:24:02,507 --> 00:24:04,372 Apakah kalian dilahirkan bersamaan? 286 00:24:05,277 --> 00:24:06,403 - atau beruntung? - Tidak 287 00:24:07,279 --> 00:24:09,440 Siapa saja bisa belajar, dan berlatih 288 00:24:10,348 --> 00:24:11,372 - Bolehkah aku mempelajarinya? - Tidak 289 00:24:11,483 --> 00:24:13,383 - Kau tadi bilang siapa saja - Siapa saja yang sudah dewasa, 290 00:24:14,252 --> 00:24:17,312 ada diagram dan hieroglif, yang dibuat oleh professor harvard, 291 00:24:17,456 --> 00:24:18,423 - aku tidak punya waktu untuk menjelaskannya - Aku mohon 292 00:24:19,291 --> 00:24:23,387 aku mohon, tolong ajari aku aku mohon 293 00:24:23,495 --> 00:24:25,429 Baiklah, terserah padamu 294 00:24:44,249 --> 00:24:45,477 Beritahukan padaku jika kau sudah selesai membaca ini semua 295 00:24:47,252 --> 00:24:48,276 ltu hanya untuk permulaan 296 00:25:01,433 --> 00:25:03,230 - Jack the hunter - Dia iblis yang menakutkan, 297 00:25:03,335 --> 00:25:04,267 dan aku juga membacanya, 298 00:25:04,402 --> 00:25:06,302 dia tidak bisa digantikan, 299 00:25:06,438 --> 00:25:07,496 karena itulah kita punya lron Horses, 300 00:25:08,340 --> 00:25:09,534 untuk membuat besi yang kuat 301 00:25:12,310 --> 00:25:14,471 Dan bagaimana orang bisa menjadi penyihir sejati? 302 00:25:15,313 --> 00:25:17,440 Kau harus mengalahkan iblis dengan kekuatanmu sendiri 303 00:25:19,284 --> 00:25:20,376 ltu benar sekali 304 00:25:25,423 --> 00:25:27,254 Bau apa yang dia keluarkan? 305 00:25:30,462 --> 00:25:31,451 Anak nakal! 306 00:25:35,267 --> 00:25:36,461 Apakah aku akan bisa mengalahkan roh jahat suatu hari nanti? 307 00:25:37,302 --> 00:25:40,362 jangan kuatir, tidak akan secepat itu Kau benar-benar aman 308 00:25:43,508 --> 00:25:44,475 ltu aman? 309 00:25:48,446 --> 00:25:49,378 Selama kau bisa cepat 310 00:25:50,448 --> 00:25:53,440 ltu dulunya adalah peliharaan Florence, Ular Pet Garden, William Snakespeare 311 00:25:54,519 --> 00:25:57,283 Dia berusaha mengubahnya menjadi ungu, tapi gagal, 312 00:25:57,422 --> 00:26:00,357 Dan siapa yang membutuhkan itu sekarang ini? 313 00:26:00,458 --> 00:26:03,222 - Kenapa? - Kau harus menanyakan itu padanya sendirian 314 00:26:04,396 --> 00:26:05,328 Apa itu? 315 00:26:06,364 --> 00:26:08,423 Jimat, tenung, mantera, 316 00:26:09,267 --> 00:26:10,234 kutukan, 317 00:26:10,368 --> 00:26:13,303 lblis tidak bisa mendekatinya dari jarak 25 kaki, terutama ketika dibuka 318 00:26:14,506 --> 00:26:15,473 Apa isinya? 319 00:26:18,276 --> 00:26:19,402 Kau tahu ketika aku bilang tidak ada peraturan? 320 00:26:20,512 --> 00:26:22,275 Sebenarnya ada satu peraturan, 321 00:26:22,547 --> 00:26:24,276 Jangan buka lemari itu 322 00:26:24,449 --> 00:26:25,381 Jangan pernah! 323 00:26:26,418 --> 00:26:28,409 Atau aku akan menyentil telingamu, kau mengerti? 324 00:26:31,356 --> 00:26:34,348 lni adalah sesuatu yang serius, jadi aku ingin mendengar kau mengatakan ya 325 00:26:36,394 --> 00:26:37,452 Aku mengerti 326 00:26:59,484 --> 00:27:00,382 lsaac! 327 00:27:01,286 --> 00:27:02,344 lsaac! Jangan lakukan itu! 328 00:27:15,266 --> 00:27:16,358 lsaac, biarkan kami masuk! 329 00:27:24,509 --> 00:27:25,407 lsaac 330 00:27:34,319 --> 00:27:36,446 la adalah awal dan akhir, 331 00:27:38,523 --> 00:27:41,253 Alfa dan Omega, 332 00:27:44,262 --> 00:27:45,354 Kau mendengar suara itu? 333 00:27:51,369 --> 00:27:53,428 Aku sudah memanterainya, 334 00:27:54,339 --> 00:27:55,363 Aku pikir itu sudah mati 335 00:27:56,374 --> 00:27:57,272 Tapi ternyata itu jam 336 00:28:00,412 --> 00:28:03,347 Aku rasa ini bukan waktu yang tepat untuk membuat sesuatu yang baru 337 00:28:03,515 --> 00:28:04,504 Tidak, tidak juga 338 00:28:05,417 --> 00:28:07,510 Jadi, kau sudah mengajarkan semuanya pada Lewis? 339 00:28:09,354 --> 00:28:10,343 Tidak semuanya, 340 00:28:11,289 --> 00:28:12,221 Aku rasa sebaiknya kau katakan semuanya 341 00:28:13,525 --> 00:28:16,323 Aku rasa mungkin dia masih tetap berbahaya 342 00:28:16,494 --> 00:28:17,483 Jika Lewis tahu yang sebenarnya, 343 00:28:18,363 --> 00:28:20,331 Kita tidak tahu yang sebenarnya Kita tidak tahu dimana jam itu, 344 00:28:20,432 --> 00:28:22,297 dan apa yang dia lakukan, kecuali sesuatu yang mengerikan 345 00:28:23,401 --> 00:28:25,266 Sekarang, kita harus melakukan sesuatu yang bertanggungjawab 346 00:28:26,271 --> 00:28:27,238 Berbohong pada anak itu 347 00:28:45,323 --> 00:28:46,312 Hei, Lewis 348 00:28:46,491 --> 00:28:48,391 Kenapa kau memakai kacamata itu? 349 00:28:49,294 --> 00:28:50,488 Captain Midnight juga memakai yang seperti ini 350 00:28:51,362 --> 00:28:54,331 Kau menonton acaranya? Dia keren 351 00:28:57,335 --> 00:28:59,326 Aku rasa dia mustahil untuk dikalahkan 352 00:29:00,271 --> 00:29:01,238 Begitu mereka memanggilnya 353 00:29:01,406 --> 00:29:02,532 Captain Midnight yang tidak bisa terkalahkan 354 00:29:04,509 --> 00:29:06,477 Aku rasa, kau akan lebih mudah jika 355 00:29:07,412 --> 00:29:08,344 kehilangan kacamata itu, 356 00:29:09,314 --> 00:29:12,306 Bersikap lebih 357 00:29:13,351 --> 00:29:14,249 normal 358 00:29:17,489 --> 00:29:19,423 Benarkah? 359 00:29:19,524 --> 00:29:21,287 Aku hanya mengatakan itu sebagai seorang teman 360 00:29:24,329 --> 00:29:26,263 Baiklah, teman 361 00:29:27,332 --> 00:29:28,264 Kita berteman 362 00:29:30,335 --> 00:29:31,359 Lewis! 363 00:29:33,304 --> 00:29:34,271 Lewis! 364 00:29:35,373 --> 00:29:37,432 Kau tidak melihatku? Disebelah sini! Disini! 365 00:29:38,476 --> 00:29:39,443 Lewis! 366 00:29:40,311 --> 00:29:41,505 - Pamanmu sudah datang - Aku harus pergi 367 00:29:43,281 --> 00:29:43,508 Mungkin 368 00:29:45,383 --> 00:29:46,350 Ayo! Kita pergi! 369 00:29:46,518 --> 00:29:48,281 Masuklah, dimana kacamatamu? 370 00:29:48,386 --> 00:29:50,445 - Apa yang kau lakukan disini? - Kami punya kejutan untukmu 371 00:29:52,323 --> 00:29:54,257 Malam ini bulan sabit, ini sempurna 372 00:29:54,359 --> 00:29:57,385 - sempurna apa? - untuk mantera pertamamu 373 00:29:58,296 --> 00:30:00,457 Kau tidak akan percaya dengan yang kau lakukan, 374 00:30:01,266 --> 00:30:01,493 Bolehkah kita langsung pergi saja? 375 00:30:02,333 --> 00:30:03,493 Jack Lonal, kau akan pergi minggu depan, 376 00:30:04,335 --> 00:30:05,324 ketika gerhana bulan terjadi 377 00:30:05,436 --> 00:30:07,267 menyenangkan sekali 378 00:30:07,505 --> 00:30:09,530 Dari bayangan ke matahari 379 00:30:10,408 --> 00:30:12,433 Dari makhluk buas menjadi bangsawan 380 00:30:13,278 --> 00:30:15,269 Birkan alcamisterboat 381 00:30:15,446 --> 00:30:18,415 mengubah benda ini menjadi emas 382 00:30:20,251 --> 00:30:23,414 Wow, itu benar 383 00:30:24,289 --> 00:30:25,517 benar 384 00:30:27,292 --> 00:30:30,261 payah, maksudku, buruk sekali 385 00:30:30,395 --> 00:30:32,488 - Hei! - Kau membacanya seperti buku petunjuk 386 00:30:33,364 --> 00:30:35,389 Bukan itu yang kau katakan, Lewis 387 00:30:36,367 --> 00:30:37,425 Tapi bagaimana kau mengatakannya 388 00:30:38,403 --> 00:30:41,372 Kau adalah satu-satunya dirimu di seluruh alam semesta ini, 389 00:30:41,539 --> 00:30:45,270 ltu artinya gaya sihirmu gila dan unik 390 00:30:45,476 --> 00:30:47,444 satu banding semiliar 391 00:30:48,279 --> 00:30:49,303 jadi aku bisa berikan buku yang benar padamu, 392 00:30:49,514 --> 00:30:50,481 mengajarimu mantera yang benar, 393 00:30:51,349 --> 00:30:52,338 Tapi 1% yang terakhir, 394 00:30:53,418 --> 00:30:54,442 itu tergantung padamu 395 00:30:55,353 --> 00:31:00,518 Jadi, bagaimana caranya aku menemukan gaya sihirku, atau entah apapun itu, 396 00:31:01,292 --> 00:31:04,386 itu ada disuatu tempat, kau hanya perlu diam dan mendengarkan 397 00:31:09,367 --> 00:31:11,335 - Sekarang itu terlihat - Entahlah 398 00:31:11,502 --> 00:31:14,335 - Perasaan ini aneh sekali - Apa yang salah dengan aneh? 399 00:31:15,406 --> 00:31:18,466 Aneh itu sama seperti kue bikinanku, penting sekali bagi kita membuat sesuatu yang menarik, 400 00:31:19,544 --> 00:31:22,308 Sejujurnya, kau harus menjadi sedikit aneh 401 00:31:34,425 --> 00:31:38,361 Sebaiknya kau menutup telingamu 402 00:32:38,423 --> 00:32:40,391 Wow, untuk seorang anak yang suka dengan kata-kata, 403 00:32:40,525 --> 00:32:42,356 kau benar-benar cepat menemukan mereka, 404 00:32:44,429 --> 00:32:45,361 Paman Jonathan? 405 00:32:46,331 --> 00:32:48,390 Kau bukan hanya sekedar penyihir biasa 406 00:32:51,469 --> 00:32:52,493 Lihatlah sekelilingmu 407 00:33:39,283 --> 00:33:40,443 Akhirnya, sebuah senyuman 408 00:33:41,419 --> 00:33:43,284 Aku tadi pikir kau tidak mampu 409 00:33:48,493 --> 00:33:49,425 Kucing nakal! 410 00:33:50,294 --> 00:33:51,454 Gunakan pispotmu! 411 00:33:53,464 --> 00:33:55,398 Baiklah, aku akan tidur 412 00:33:55,533 --> 00:33:58,229 Kau boleh begadang selama yang kau inginkan, 413 00:33:59,404 --> 00:34:00,462 Paman Jonathan 414 00:34:01,372 --> 00:34:05,331 Malam ini adalah 415 00:34:06,444 --> 00:34:09,277 aku masih belum tahu katanya, 416 00:34:09,547 --> 00:34:12,414 tapi, terimakasih 417 00:34:14,285 --> 00:34:15,513 Seandainya saja aku bertemu denganmu sejak dulu, 418 00:34:16,554 --> 00:34:18,351 Ya, aku juga 419 00:34:19,323 --> 00:34:20,312 Selamat malam 420 00:34:20,525 --> 00:34:22,459 Kenapa bukan aku? 421 00:34:24,295 --> 00:34:25,387 Kenapa kau tidak mengatakannya? 422 00:34:29,434 --> 00:34:31,334 Sebenarnya ayahku 423 00:34:31,469 --> 00:34:32,436 kakekmu, 424 00:34:33,371 --> 00:34:34,395 tidak suka sihir 425 00:34:35,306 --> 00:34:37,274 dan dia memastikan aku tidak bermain-main dengan itu 426 00:34:38,276 --> 00:34:39,300 aku melawannya, 427 00:34:39,544 --> 00:34:43,275 hingga akhirnya, aku hanya 428 00:34:44,382 --> 00:34:45,440 pergi begitu saja 429 00:34:47,285 --> 00:34:49,253 aku menjadi angsa hitam dalam keluarga 430 00:34:51,456 --> 00:34:53,219 maksudmu kambing hitam 431 00:34:55,359 --> 00:34:57,327 Aku yakin itu adalah angsa 432 00:34:58,463 --> 00:35:00,454 Kenapa kau tidak datang ke pemakaman ayah dan ibu? 433 00:35:05,303 --> 00:35:07,294 Aku rasa dia tidak ingin aku berada disana 434 00:35:10,308 --> 00:35:11,297 Kau tidak tahu 435 00:35:11,542 --> 00:35:12,509 Dia merindukanmu 436 00:35:14,345 --> 00:35:15,403 Dia setiap saat menceritakan tentangmu 437 00:35:21,486 --> 00:35:22,510 Selamat malam 438 00:35:27,425 --> 00:35:28,449 Paman Jonathan 439 00:35:30,328 --> 00:35:31,352 aku rasa, 440 00:35:32,263 --> 00:35:33,491 Aku rasa, mungkin aku juga angsa hitam 441 00:35:36,501 --> 00:35:39,402 Aku rasa kau angsa yang indah 442 00:35:40,438 --> 00:35:41,427 Beavy, 443 00:35:42,306 --> 00:35:43,466 ltu disebut Beavy Swans 444 00:35:44,475 --> 00:35:46,409 Benar 445 00:36:23,381 --> 00:36:26,316 - Teman-teman, aku terbang - Jangan bergerak! 446 00:36:27,251 --> 00:36:28,309 Ganti manteranya 447 00:36:29,253 --> 00:36:31,244 - Ganti! Ganti! - Tidak, aku tidak bisa 448 00:36:31,422 --> 00:36:33,322 Teman-teman, 449 00:36:34,358 --> 00:36:36,292 Tidak, tidak, 450 00:36:56,514 --> 00:36:59,244 Diam! Diam! Berhentilah tertawa! 451 00:37:05,523 --> 00:37:07,320 Kau bisa mengendalikan energinya 452 00:37:07,525 --> 00:37:10,289 Jika kau fokus, dan tertuju 453 00:37:10,461 --> 00:37:12,361 - Apakah panas? - Tidak jika kau fokus 454 00:37:13,297 --> 00:37:14,525 Lalu kau akan melihat 455 00:37:19,337 --> 00:37:20,269 Tunjukkan padaku yang kau miliki 456 00:37:27,445 --> 00:37:28,434 - Sial! - Kursiku! 457 00:37:32,450 --> 00:37:33,417 Lumayan 458 00:38:18,429 --> 00:38:21,455 Tiga gong, Florence Terakhir kali empat, sekarang tiga 459 00:38:22,366 --> 00:38:23,458 apa yang terjadi jika hanya berbunyi sekali? 460 00:38:24,435 --> 00:38:26,403 Bersembunyilah di bawah tanah, seperti orang lainnya 461 00:38:26,504 --> 00:38:28,495 Oke, tidak ada waktu untuk bercanda, pikirkan sesuatu 462 00:38:30,508 --> 00:38:31,440 Aku tahu 463 00:38:32,376 --> 00:38:33,274 Lewis 464 00:38:35,313 --> 00:38:36,473 Apa yang terjadi, jika api itu mati? 465 00:38:37,315 --> 00:38:39,374 Tidak akan, karena kita akan menemukannya 466 00:38:40,518 --> 00:38:42,509 Kita hanya perlu tetap bersama 467 00:38:45,256 --> 00:38:46,314 Baiklah 468 00:38:51,329 --> 00:38:52,421 Baiklah 469 00:38:53,531 --> 00:38:54,498 aku akan ambilkan mentega 470 00:39:10,414 --> 00:39:11,403 Silahkan terbalik 471 00:39:19,390 --> 00:39:21,415 Akhirnya, yang tidak bisa terkalahkan, Captain Mldnight, 472 00:39:22,259 --> 00:39:24,227 dia akan menjadi pemimpin 473 00:39:24,395 --> 00:39:25,327 Kita bisa bertemu nanti, oke? 474 00:39:30,401 --> 00:39:33,268 - Nanti aku terlambat, sampai ketemu! - Pergilah! 475 00:39:39,510 --> 00:39:41,273 Tetap disitu 476 00:39:51,288 --> 00:39:52,255 Ya! 477 00:39:55,426 --> 00:39:59,294 Dan pemenang pemilihan presiden kelas empat adalah 478 00:39:59,530 --> 00:40:01,464 Tarby Corrigan 479 00:40:05,436 --> 00:40:06,368 Terimakasih 480 00:40:08,472 --> 00:40:11,464 Tarby! Selamat, Tarby! 481 00:40:12,343 --> 00:40:15,278 - Terimakasih, Lewis - Aku membawa kue, kau mau merayakannya? 482 00:40:15,413 --> 00:40:18,280 - Ya, tentu saja - Kenapa kau berteman dengan tikus ini? 483 00:40:18,516 --> 00:40:22,452 Codie, aku akan menemuimu nanti 484 00:40:25,389 --> 00:40:26,378 Hei, kau melepas jaketmu 485 00:40:27,258 --> 00:40:27,519 Kau mau memukul bola? 486 00:40:29,326 --> 00:40:32,489 Maaf, teman-teman yang lain ingin aku ikut dengan mereka, 487 00:40:33,464 --> 00:40:34,431 Mungkin lain kali saja 488 00:40:35,399 --> 00:40:36,491 aku punya sesuatu yang lebih baik dari itu 489 00:40:39,537 --> 00:40:41,266 Benarkah? 490 00:40:41,405 --> 00:40:44,397 Rumahku, akhirnya aku tahu itu tidak berhantu 491 00:40:45,509 --> 00:40:47,374 itu sihir 492 00:40:50,448 --> 00:40:51,506 Sihir 493 00:40:52,416 --> 00:40:53,348 Sihir itu tidak nyata 494 00:40:54,351 --> 00:40:55,215 ltu nyata 495 00:40:56,287 --> 00:40:58,414 Pamanku, dia adalah seorang penyihir 496 00:40:59,290 --> 00:41:00,348 Dia punya keahlian 497 00:41:00,491 --> 00:41:02,516 dan aku bisa mengajarmu mantera sihir, 498 00:41:03,527 --> 00:41:07,463 Dia akan lari, dan ketakutan setiap saat 499 00:41:08,432 --> 00:41:11,299 Aku berjanji, kau bisa melihatnya sendiri 500 00:41:49,340 --> 00:41:51,467 jadi, kaulah iblis yang sebenarnya 501 00:42:01,485 --> 00:42:03,476 Lengan itu 502 00:42:35,519 --> 00:42:37,419 Merpati sialan! 503 00:43:27,504 --> 00:43:29,472 Kena kau! 504 00:43:30,341 --> 00:43:31,399 aku akan mencari mantera itu untukmu 505 00:43:32,343 --> 00:43:33,310 Tunggu sebentar 506 00:43:36,313 --> 00:43:38,247 Apa itu disana? 507 00:43:41,418 --> 00:43:42,385 Kita tidak diperbolehkan membuka itu 508 00:43:43,354 --> 00:43:45,379 Benarkah? Kenapa tidak? 509 00:43:46,256 --> 00:43:47,484 Aku tidak tahu, tapi itu satu-satunya peraturan yang diberikan pamanku 510 00:43:48,492 --> 00:43:50,255 Lagipula itu terkunci 511 00:43:53,364 --> 00:43:55,389 tidak 512 00:44:00,437 --> 00:44:02,302 Torby, aku serius Kita tidak boleh membukanya 513 00:44:04,475 --> 00:44:05,533 Jangan penakut 514 00:44:07,478 --> 00:44:10,276 Mungkin disini mantera yang sedang kau cari 515 00:44:11,382 --> 00:44:12,440 tidak! 516 00:44:30,501 --> 00:44:33,334 Apa itu Necromancy? 517 00:44:33,470 --> 00:44:37,304 Sekarang kau akan berkomunikasi dengan yang sudah mati, dan membangkitkannya 518 00:44:37,508 --> 00:44:38,475 Kembalikan! 519 00:44:40,277 --> 00:44:42,336 Membangkitkan orang yang sudah mati? ltu tidak mungkin 520 00:44:50,320 --> 00:44:52,379 Kembalikan! 521 00:44:55,392 --> 00:44:58,452 Baiklah, aku juga tidak ingin tahu, ini aneh 522 00:44:59,396 --> 00:45:00,328 Kau juga aneh 523 00:45:09,440 --> 00:45:10,372 Apakah dia yang bernama carrigan? 524 00:45:11,375 --> 00:45:13,366 - Dia baru saja pergi - apa yang kalian berdua lakukan? 525 00:45:14,311 --> 00:45:16,302 Bukan apa-apa, paman Jonathan 526 00:45:16,413 --> 00:45:19,473 - Kau mau bermain bola denganku? - Aku tidak bisa sekarang, aku sedang mencari sesuatu 527 00:45:21,385 --> 00:45:22,443 - Nanti saja, oke? - Oke 528 00:45:29,426 --> 00:45:30,518 Ketika aku masih kecil, aku bersembunyi di ruangan itu 529 00:45:31,328 --> 00:45:32,295 dan tidak ada yang bisa menemukanku 530 00:45:32,429 --> 00:45:34,329 dan aku tidak bisa membuat cerita dengan ini 531 00:45:34,465 --> 00:45:36,433 Aku tahu disana ada semua bahasa sihir, 532 00:45:36,533 --> 00:45:39,297 dan tidak ada yang menyadarinya, 533 00:45:40,304 --> 00:45:41,532 - lni - Luar biasa 534 00:45:43,307 --> 00:45:46,299 Aku tidak menyangka setan ungu bisa menguasai itu, 535 00:45:46,443 --> 00:45:49,310 Aku tidak tahu berapa lama lagi salah satu dari kita akan pergi, jambang aneh, 536 00:45:49,413 --> 00:45:50,380 - Orang-orangan sawah - Kumis jelek 537 00:45:50,514 --> 00:45:52,345 - Wajah penyihir - Jangan terlalu bangga dengan wajahmu 538 00:45:52,483 --> 00:45:54,474 aku memberikanmu julukan nakal, tapi kau sudah dapat duluan 539 00:45:55,452 --> 00:45:57,477 Baiklah, baiklah, kau gila 540 00:45:58,422 --> 00:45:59,480 Sekarang lihat, 541 00:46:02,426 --> 00:46:05,395 - Menurutmu, ini apa? - Omega 542 00:46:06,330 --> 00:46:07,456 lsaac mengatakan itu padaku ketika dia akan mati, 543 00:46:08,432 --> 00:46:10,366 Surat terakhirnya padaku 544 00:46:11,401 --> 00:46:13,426 Dan di awal kekristenan, 545 00:46:16,406 --> 00:46:17,464 ltu artinya, hari itu 546 00:46:32,422 --> 00:46:33,446 Kau baik-baik saja, nak? 547 00:46:36,293 --> 00:46:36,520 aku baik-baik saja 548 00:46:39,329 --> 00:46:40,421 Kau selalu saja payah dalam membaca 549 00:46:46,503 --> 00:46:48,334 Kau kesepian, 'kan? 550 00:46:49,406 --> 00:46:51,374 Aku berharap seandainya saja Jonathan tidak sesibuk itu 551 00:46:53,343 --> 00:46:55,334 Aku ingin dia menghabiskan lebih banyak waktu bersamamu 552 00:47:01,385 --> 00:47:02,352 Bagaimana dengan Tarby? 553 00:47:02,553 --> 00:47:05,249 Terby membenciku 554 00:47:05,422 --> 00:47:06,446 Kau bisa memperbaikinya 555 00:47:07,324 --> 00:47:12,261 - Mudah, tunjukkan saja padanya sihir asli - Aku tidak bisa melakukan sihir asli 556 00:47:12,429 --> 00:47:13,418 Ya, kau bisa 557 00:47:14,331 --> 00:47:15,355 Dengan buku itu, 558 00:47:16,400 --> 00:47:18,265 Yang aku minta kau cari 559 00:47:19,303 --> 00:47:21,294 Kau akan mencarinya, kan? 560 00:47:21,438 --> 00:47:24,373 Buku? Maksudmu buku sihir di perpustakaan itu? 561 00:47:25,375 --> 00:47:27,343 Paman Jonathan bilang agar aku tidak menyentuhnya 562 00:47:27,444 --> 00:47:29,241 Dia tidak akan keberatan 563 00:47:29,446 --> 00:47:31,209 Lagipula, dia terlalu sibuk 564 00:47:33,450 --> 00:47:34,417 ambil buku itu 565 00:47:35,419 --> 00:47:37,284 Tunjukkan sihir asli pada Tarby 566 00:47:38,355 --> 00:47:39,413 Dia akan menjadi temanmu lagi 567 00:47:40,457 --> 00:47:42,220 Aku tahu itu 568 00:47:48,365 --> 00:47:49,389 Tarby itu anak nakal 569 00:47:50,334 --> 00:47:51,392 Dia menjadi presiden setiap tahun, 570 00:47:51,501 --> 00:47:53,332 dan dia selalu berbohong hingga pemilihan 571 00:47:55,372 --> 00:47:56,361 Setelah itu 572 00:47:57,441 --> 00:47:59,409 Dia akan kembali menjadi dirinya 573 00:48:00,510 --> 00:48:01,408 Kau tidak membutuhkannya 574 00:48:02,412 --> 00:48:04,380 Kita bisa pergi mencari laba-laba 575 00:48:05,382 --> 00:48:06,406 Jika kau mau 576 00:48:09,286 --> 00:48:10,446 Jangan ganggu aku, oke? 577 00:48:18,262 --> 00:48:19,251 Tarby! 578 00:48:21,498 --> 00:48:23,489 Oke, kau ingin melihat sihir asli? 579 00:48:24,468 --> 00:48:25,366 aku akan tunjukkan padamu 580 00:48:26,236 --> 00:48:28,329 Ya? kau akan menggergaji seorang wanita menjadi dua bagian? 581 00:48:30,307 --> 00:48:31,296 Aku akan membangkitkan orang mati 582 00:48:32,342 --> 00:48:33,309 Kau pembohong 583 00:48:33,443 --> 00:48:35,308 Aku akan membangkitkan orang mati, lihat aku 584 00:48:36,380 --> 00:48:37,369 Kecuali 585 00:48:38,315 --> 00:48:39,282 Kecuali kau takut 586 00:48:41,385 --> 00:48:42,317 Kau butuh pengasuh? 587 00:48:42,486 --> 00:48:45,353 Baiklah, tapi ini semua hanya akan membuang-buang waktu saja 588 00:48:48,392 --> 00:48:50,519 Kapan? 589 00:49:19,356 --> 00:49:20,448 Tarby! 590 00:49:21,491 --> 00:49:23,220 Tarby! 591 00:49:42,312 --> 00:49:43,301 Tarby, itu tidak lucu! 592 00:49:45,248 --> 00:49:46,272 Setidaknya ada disini, 593 00:49:48,285 --> 00:49:50,276 Ayolah, orang cerdas 594 00:49:53,323 --> 00:49:54,347 Siapa yang akan kita bangkitkan? 595 00:49:56,393 --> 00:49:57,417 Bagaimana jika yang ini? 596 00:49:58,528 --> 00:50:01,429 lni sepertinya kuburan anak-anak, aku tidak ingin membangkitkan anak-anak 597 00:50:03,433 --> 00:50:05,298 lni mengerikan, kau tahu itu 598 00:50:11,475 --> 00:50:12,499 Lewat sini, aku rasa 599 00:50:17,280 --> 00:50:18,338 Penghormatan yang baik untuk buku itu, Lewis 600 00:50:18,482 --> 00:50:20,473 - aku tahu itu kau - tidak, bukan aku 601 00:50:23,520 --> 00:50:25,317 itukah dia? 602 00:50:25,489 --> 00:50:27,354 Ya, aku rasa begitu 603 00:50:30,260 --> 00:50:31,227 Ayolah 604 00:51:11,301 --> 00:51:12,359 Untuk mereka yang tidur 605 00:51:12,502 --> 00:51:14,333 didalam batu dan tanah liat 606 00:51:15,238 --> 00:51:17,297 Dia memanggil, bangkit, dan patuhilah 607 00:51:18,241 --> 00:51:19,503 Berjalan menuju ke pintu keluar 608 00:51:20,343 --> 00:51:23,278 susun tubuhmu, dan berjalan sekali lagi 609 00:51:27,517 --> 00:51:28,484 sekarang apa? 610 00:51:30,420 --> 00:51:32,411 ltu saja, katanya hanya itu 611 00:51:45,268 --> 00:51:46,496 Tarby! 612 00:51:47,370 --> 00:51:48,394 Tarby! 613 00:53:01,278 --> 00:53:02,404 Bisakah kau mengembalikan itu? 614 00:53:36,279 --> 00:53:37,439 Setidaknya tidak menakutkan 615 00:53:51,394 --> 00:53:54,227 Siapa yang gila membangkitkan lsaac lzard? 616 00:53:54,397 --> 00:53:55,489 Seseorang yang bunuh diri, 617 00:54:00,270 --> 00:54:01,430 Rumah ini tahu dia kembali, kau bisa merasakannya? 618 00:54:02,472 --> 00:54:04,269 Aku bisa bicara dengan mereka, 619 00:54:04,474 --> 00:54:06,305 tuan mereka sudah pulang 620 00:54:07,410 --> 00:54:09,344 aku akan membutuhkan bantuanmu kali ini, Florence 621 00:54:09,479 --> 00:54:12,414 - Sihirku tidak akan cukup baik untuk menghadapi ini - Aku tidak bisa 622 00:54:13,350 --> 00:54:14,374 Aku hanya akan mengacaukannya 623 00:54:15,385 --> 00:54:17,376 - Aku tidak bisa melakukan ini sendirian - Kau tidak perlu sendirian, ada Lewis 624 00:54:17,520 --> 00:54:18,350 Ada apa dengan Lewis 625 00:54:18,455 --> 00:54:19,387 Dia lebih kuat dari yang kau tahu 626 00:54:19,489 --> 00:54:21,320 dan itu lebih baik daripada tidak ada sama sekali, 627 00:54:22,259 --> 00:54:24,250 - Katakan saja yang sebenarnya kepadanya - Tidak! Dia masih anak-anak, 628 00:54:24,361 --> 00:54:25,350 kau adalah penyihir paling cerdas yang pernah kukenal 629 00:54:25,495 --> 00:54:28,362 bisa menangkal mantera yang aku sendiri tidak bisa seb - aku sudah bilang, aku tidak bisa 630 00:54:33,436 --> 00:54:34,494 aku tidak bisa 631 00:54:36,506 --> 00:54:37,473 maafkan aku 632 00:54:39,409 --> 00:54:41,400 Lihat, lsaac akan kembali 633 00:54:41,511 --> 00:54:43,308 dan kita tidak boleh biarkan dia masuk 634 00:54:45,515 --> 00:54:49,349 Baiklah, jika sihirmu tidak cukup kuat, lalu apa rencana kita? 635 00:54:50,420 --> 00:54:52,388 Aku bisa menahannya dengan palu 636 00:55:09,372 --> 00:55:10,498 Orang-orang gila, Mermalade 637 00:55:12,309 --> 00:55:13,298 Orang-orang gila 638 00:55:16,479 --> 00:55:18,504 - Menurutmu ini cuku untuk mengusir lsaac? - Oh, ya 639 00:55:20,283 --> 00:55:21,272 Mungkin 640 00:55:21,451 --> 00:55:22,475 Kita akan tambah lagi 641 00:55:45,308 --> 00:55:47,242 - Paman Jonathan? - Jangan naik, aku 642 00:55:47,510 --> 00:55:48,477 Aku yang akan turun 643 00:55:56,553 --> 00:55:57,520 Aku ingin bicara denganmu 644 00:55:58,321 --> 00:55:59,379 Bukan waktu yang tepat, Lewis 645 00:55:59,489 --> 00:56:01,286 Aku sedang berusaha untuk menangkal mantera ini 646 00:56:01,524 --> 00:56:03,492 Aku ingin kau tinggal dirumah Ny Ziiz selama beberapa hari 647 00:56:04,361 --> 00:56:06,488 ayolah, aku melihat ladam kuda itu, aku tahu ada sesuatu yang salah 648 00:56:07,330 --> 00:56:08,388 Apa maksudmu? semuanya baik-baik saja 649 00:56:08,531 --> 00:56:09,498 tidak 650 00:56:10,433 --> 00:56:11,331 Kau benar, Lewis 651 00:56:12,268 --> 00:56:13,235 ada sesuatu yang salah 652 00:56:13,470 --> 00:56:14,459 Sesuatu sangat salah 653 00:56:15,271 --> 00:56:16,329 - Florence - Dia punya mata Jonathan 654 00:56:17,507 --> 00:56:18,405 Dia teman kami, 655 00:56:19,509 --> 00:56:20,407 Sebenarnya dia bukan teman kami, 656 00:56:20,510 --> 00:56:22,444 Dia sangat jahat, dan sangat kuat 657 00:56:23,279 --> 00:56:24,473 Dan aku rasa dia telah kembali dari tempat jauh 658 00:56:26,282 --> 00:56:30,446 - Ya, dan itu yang ingin kubicarakan kami menemukan siapa yang membangkitkan dia dari 659 00:56:31,254 --> 00:56:32,312 dia akan sangat menyesal 660 00:56:32,489 --> 00:56:33,421 Sangat menyesal 661 00:56:34,391 --> 00:56:37,417 Ya, tentu saja 662 00:56:39,262 --> 00:56:40,229 Lihat, 663 00:56:40,363 --> 00:56:42,456 Sebenarnya, kau tidak aman berada disini, 664 00:56:43,333 --> 00:56:44,265 Setidaknya tidak untuk sekarang 665 00:56:45,268 --> 00:56:46,292 Jadi kau akan tinggal di sebelah bersama Florence 666 00:56:47,303 --> 00:56:48,497 Oke? semuanya akan baik-baik saja 667 00:57:06,322 --> 00:57:07,346 Ayolah 668 00:57:08,291 --> 00:57:08,518 Ny Zimmerman 669 00:57:09,459 --> 00:57:11,256 maafkan aku, sayang 670 00:57:11,528 --> 00:57:14,497 - Apa yang sedang kau lakukan? - Aku hanya mencoba 671 00:57:19,402 --> 00:57:20,369 Tidak ada 672 00:57:27,310 --> 00:57:28,368 tunggu 673 00:57:29,245 --> 00:57:31,372 lsaac dan paman Jonathan pernah tampil bersama? 674 00:57:32,449 --> 00:57:33,473 Mereka teman baik 675 00:57:36,486 --> 00:57:38,249 Mereka bersahabat 676 00:57:38,421 --> 00:57:39,388 Benarkah? 677 00:57:40,457 --> 00:57:42,220 Pernah 678 00:57:48,298 --> 00:57:49,265 lsaac adalah anak yatim piatu 679 00:57:50,333 --> 00:57:51,425 Jonathan juga sama 680 00:57:53,436 --> 00:57:55,301 Mereka berdua tidak punya keluarga 681 00:57:56,473 --> 00:57:58,338 Yang mereka punya hanyalah sihir 682 00:58:02,312 --> 00:58:03,438 Dan satu sama lain 683 00:58:04,481 --> 00:58:06,346 Dan lsaac kemudian ikut perang 684 00:58:07,317 --> 00:58:09,376 Dia melawan Jerman ketika dia di MlA 685 00:58:10,420 --> 00:58:11,387 Beberapa bulan berlalu, 686 00:58:12,355 --> 00:58:14,289 Dan tiba-tiba lsaac pulang 687 00:58:16,392 --> 00:58:18,223 Tapi itu bukan lsaac yang sama 688 00:58:20,463 --> 00:58:21,452 la berbeda 689 00:58:23,399 --> 00:58:24,331 Dan pemarah 690 00:58:25,502 --> 00:58:28,471 Dan lebih kuat dari sebelumnya 691 00:58:30,306 --> 00:58:31,364 Bagamana bisa? 692 00:58:32,275 --> 00:58:33,242 Apa yang terjadi padanya? 693 00:58:34,277 --> 00:58:35,266 Kami tidak tahu 694 00:58:35,512 --> 00:58:38,447 Yang dia bilang hanyalah, dia tersesat di hutan hitam 695 00:58:40,350 --> 00:58:45,219 Sekarang itu adalah tempat yang sangat tua, dengan sihir yang sangat tua 696 00:58:46,322 --> 00:58:48,290 Disanalah Brothers Grims menjadi sejarah 697 00:58:48,491 --> 00:58:50,391 Menurutmu The Fertiles 698 00:58:52,295 --> 00:58:56,322 sekarang, kami rasa, bahwa lsaac melakukan praktek sihir di hutan itu 699 00:58:57,267 --> 00:59:01,397 Seorang guru yang memberinya sebuah buku yang sangat terlarang 700 00:59:02,438 --> 00:59:07,466 yang sangat berbahaya, sehingga pamanmu menguncinya di lemari ini 701 00:59:09,345 --> 00:59:11,506 Kemudian lsaac mengabaikan Jonathan 702 00:59:13,349 --> 00:59:14,338 Tanpa penjelasan 703 00:59:15,251 --> 00:59:17,344 Dan kemudian dia bertemu dengan seorang penyhir bernama Selena 704 00:59:18,254 --> 00:59:20,347 Mereka kemudian menikah, 705 00:59:21,291 --> 00:59:22,451 Mereka mengurung diri jauh dari mana-mana di rumah itu 706 00:59:24,460 --> 00:59:26,360 Hingga suatu malam, tahun lalu 707 00:59:27,430 --> 00:59:30,456 lsaac menampilkan sebuh sihir hitam yang akhirnya membuatnya terbunuh 708 00:59:31,467 --> 00:59:32,434 Untuk apa ritual itu? 709 00:59:33,503 --> 00:59:34,470 Untuk membuat sebuah kunci 710 00:59:36,306 --> 00:59:37,273 Kunci jam GuavaBerry 711 00:59:37,440 --> 00:59:38,532 dari tulang manusia 712 00:59:39,542 --> 00:59:41,271 Kami rasa 713 00:59:41,377 --> 00:59:42,469 ltu adalah tulang istrinya 714 00:59:44,380 --> 00:59:47,247 Menurut kami, lsaac membunuh Selena untuk membuatnya 715 00:59:51,421 --> 00:59:53,480 Paman Jonathan bilang kau adalah penyihir yang sangat baik 716 00:59:54,357 --> 00:59:55,346 Kau bahkan lebih baik darinya 717 00:59:56,326 --> 00:59:57,350 Dulu juga aku rasa begitu 718 00:59:59,262 --> 01:00:00,286 Pernah 719 01:00:02,432 --> 01:00:05,230 Sihirku tertinggal di Paris 720 01:00:05,468 --> 01:00:07,333 Kau seharusnya bertemu denganku sebelum perang 721 01:00:07,503 --> 01:00:11,405 aku pernah membuat orang-orang terkagum-kagum 722 01:00:13,409 --> 01:00:14,398 Lalu kenapa kau tidak menolong kami? 723 01:00:21,384 --> 01:00:24,478 Kau tahu bagaimana sihir keluar dari dalam 724 01:00:26,289 --> 01:00:29,383 Ya, aku tersakiti sekali, 725 01:00:30,360 --> 01:00:31,384 Sangat parah 726 01:00:32,362 --> 01:00:35,229 Dan, bahkan jika bagian luarku membaik, 727 01:00:36,265 --> 01:00:38,324 Bagian dalamku tidak 728 01:00:39,369 --> 01:00:43,237 Dan sampai sekarang, setiap kali aku mencoba untuk mempraktikkan sihir yang sebenarnya, 729 01:00:44,407 --> 01:00:46,272 la keluar begitu saja, 730 01:00:47,310 --> 01:00:48,299 Hancur 731 01:00:53,249 --> 01:00:54,307 sekarang 732 01:00:55,318 --> 01:00:58,378 Hanya sedikit masalah didunia ini, 733 01:00:59,255 --> 01:01:03,487 Yang setidaknya bisa diselesaikan dengan kue cokelat yang enak 734 01:01:10,433 --> 01:01:12,333 Tarby! Tarby! 735 01:01:13,236 --> 01:01:14,294 Aku sudah terlambat 736 01:01:14,470 --> 01:01:15,494 Kita harus bicara sekarang 737 01:01:16,339 --> 01:01:17,271 Apa? 738 01:01:18,307 --> 01:01:20,275 Kemarin malam, yang kita lakukan di pemakaman, 739 01:01:20,410 --> 01:01:23,311 Kita melakukan sesuatu yang buruk, dan kita sekarang dalam masalah 740 01:01:23,446 --> 01:01:25,277 - Disana ada sebuah jam - Lewis 741 01:01:26,315 --> 01:01:27,282 Hentikan! 742 01:01:27,517 --> 01:01:29,382 Tidak ada yang terjadi di pemakaman itu 743 01:01:30,286 --> 01:01:32,311 dengar, aku tahu kau ketakutan, aku juga 744 01:01:33,389 --> 01:01:34,413 tunggu! 745 01:01:35,525 --> 01:01:37,254 Ayo kita pergi dari sini! 746 01:01:41,397 --> 01:01:42,421 - Selamat pagi, Nn Misha - Selamat pagi 747 01:01:42,532 --> 01:01:43,464 Aku tidak takut! 748 01:01:44,333 --> 01:01:45,322 Jika kau mengatakan pada orang lain diluar sana 749 01:01:46,302 --> 01:01:47,291 Aku akan mematahkan kedua tanganmu 750 01:01:54,310 --> 01:01:55,334 Kau memang aneh! 751 01:02:07,356 --> 01:02:08,380 Tidak mungkin dikalahkan 752 01:02:29,412 --> 01:02:30,379 Paman Jonathan? 753 01:02:31,514 --> 01:02:33,277 Kau ada disini? 754 01:02:46,529 --> 01:02:48,326 Tidak mungkin! 755 01:03:24,300 --> 01:03:25,392 Ambil kertas itu! 756 01:03:32,275 --> 01:03:33,435 Kau baik-baik saja? 757 01:03:34,310 --> 01:03:35,436 apa yang kau lakukan disini? aku sudah bilang, disini tidak aman 758 01:03:37,446 --> 01:03:39,380 aku menjadi orang yang tidak mungkin dikalahkan 759 01:03:40,416 --> 01:03:42,384 Aku rasa kau benar 760 01:03:43,352 --> 01:03:44,319 kalian tidak bisa melakukan ini sendirian 761 01:03:44,487 --> 01:03:46,455 - Kalian butuh bantuan Aku bisa membantu kalian - Tidak, kau tidak bisa 762 01:03:48,391 --> 01:03:49,380 Karena aku tahu bagaimana cara membaca ini 763 01:03:52,361 --> 01:03:53,453 Tapi aku akan membutuhkan ovaltine 764 01:03:55,364 --> 01:03:57,457 aku tidak mengerti, kau pernah melihat kode ini sebelumnya? 765 01:03:58,267 --> 01:04:01,361 Ya, bahkan aku pernah menggunakannya juga, sebagai permainan 766 01:04:01,470 --> 01:04:04,234 - Komandan siapa? - Yang aku lihat di TV Show 767 01:04:04,340 --> 01:04:06,467 Kapten itu menyuruh melakukan ini 768 01:04:07,476 --> 01:04:09,273 Dengan 769 01:04:09,545 --> 01:04:12,241 ini akan menjadi senjata rahasia kita 770 01:04:13,316 --> 01:04:14,442 aku tidak percaya ini, 771 01:04:15,251 --> 01:04:16,240 aku tidak percaya itu, 772 01:04:16,519 --> 01:04:18,248 minta 3 ovaltine shakes, 773 01:04:29,332 --> 01:04:33,291 Dengan jam ini, aku dan Selena melihat dunia yang kotor ini menjadi bersih 774 01:04:35,471 --> 01:04:37,302 Dikatakan dunia ini terkunci 775 01:04:39,475 --> 01:04:43,377 Dengan kata lain, ia akan menghancurkan segalanya, tapi bukan dengan mengakhiri dunia 776 01:04:43,512 --> 01:04:45,343 tapi dengan mengirimkannya kembali ke jaman mula-mula 777 01:04:45,514 --> 01:04:49,450 Jika planet-planet ini adalah sebuah jam raksasa, dan benda ini adalah pemutarnya 778 01:04:51,354 --> 01:04:53,322 Dia akan memutarnya kembali ke jaman mula-mula 779 01:04:54,357 --> 01:04:55,221 Jika itu benar, 780 01:04:55,391 --> 01:04:58,360 Kita akan menjadi semakin muda, hingga kita menghilang, dan tidak ada orang yang tersisa 781 01:05:00,496 --> 01:05:02,327 aku tahu sihirku tidak kuat 782 01:05:02,531 --> 01:05:05,329 tapi, aku tahu hantu ini bisa melakukan apa saja yang dia inginkan 783 01:05:06,435 --> 01:05:07,333 Kapan itu akan terjadi? 784 01:05:08,471 --> 01:05:10,405 Ketika malam berubah menjadi paling hitam, 785 01:05:12,508 --> 01:05:14,476 Malam gerhana bulan total Malam ini 786 01:05:15,378 --> 01:05:16,436 Aku bisa melihat bulan itu dari kamarku, 787 01:05:17,313 --> 01:05:19,474 Bagaimana jika aku berpura-pura belajar, dan menunggu waktu yang tepat, 788 01:05:20,349 --> 01:05:22,249 ltulah yang harus kita lakukan, 789 01:05:31,427 --> 01:05:32,485 Kami juga akan mengambil senjata bola itu 790 01:05:43,339 --> 01:05:45,307 lsaac tadi kesini 791 01:05:47,243 --> 01:05:49,404 - lsaac yang menghidupkan itu semua? - Matikan apinya 792 01:05:50,313 --> 01:05:52,440 - Satu per satu - Seperti menjawab pertanyaan kita 793 01:05:54,250 --> 01:05:55,444 Dimana dia sekarang 794 01:05:56,352 --> 01:05:58,411 Kau bisa membantu, kan? 795 01:06:12,335 --> 01:06:14,496 - Jerry! - Tidak apa-apa, 796 01:06:15,338 --> 01:06:16,430 lni dia 797 01:06:21,243 --> 01:06:22,403 Dia jahat sekali 798 01:06:23,446 --> 01:06:25,243 Dia pasti sedang mencari sesuatu 799 01:06:26,415 --> 01:06:28,315 Dan aku rasa aku tahu apa 800 01:06:30,519 --> 01:06:32,282 Apalagi yang kita tunggu? 801 01:06:32,455 --> 01:06:33,422 ayo kita hancurkan ini 802 01:06:39,495 --> 01:06:41,258 Bukankah seharusnya ini mencair sekarang? 803 01:06:41,530 --> 01:06:43,327 Terlalu banyak bagian palsunya 804 01:06:44,433 --> 01:06:46,458 Tidak, tidak cukup serbuk untuk debu 805 01:06:52,241 --> 01:06:54,368 Paman Jonathan 806 01:06:56,445 --> 01:06:57,412 Paman Jonathan 807 01:06:58,514 --> 01:07:00,209 lni salahku 808 01:07:00,416 --> 01:07:02,213 Lewis, kau membantu kami 809 01:07:02,518 --> 01:07:04,315 Kau yang memecahkan kode blueprint itu 810 01:07:05,254 --> 01:07:06,346 Tidak, 811 01:07:07,323 --> 01:07:09,314 Maksudku, aku orang yang membangkitkan lsaac 812 01:07:11,327 --> 01:07:12,453 - Lewis? - Apa? 813 01:07:13,329 --> 01:07:14,318 Apa maksudmu? 814 01:07:16,432 --> 01:07:18,423 Aku membuka kabinet itu, aku menggunakan bukumu 815 01:07:20,302 --> 01:07:25,262 - Maafkan aku - Tidak, kau tidak tahu membaca mantera seperti itu 816 01:07:25,408 --> 01:07:26,466 Aku menemukan petunjuknya 817 01:07:28,377 --> 01:07:29,435 ada didalam buku itu 818 01:07:30,446 --> 01:07:32,346 Astaga, Lewis 819 01:07:33,549 --> 01:07:38,316 - Sihir hitam? - ltu satu-satunya peraturan yang aku buat 820 01:07:39,288 --> 01:07:40,380 aku tahu, maafkan aku 821 01:07:41,257 --> 01:07:42,417 - Dan kau melanggarnya? - Aku tidak bermaksud begitu 822 01:07:43,292 --> 01:07:45,260 Jadi, kau membuka lemari terlarang 823 01:07:45,361 --> 01:07:47,295 dan melakukan ritual yang tidak suci 824 01:07:47,430 --> 01:07:48,454 - secara tidak sengaja? - Jonathan! 825 01:07:49,265 --> 01:07:50,232 Aku tidak tahu lsaac itu jahat 826 01:07:50,399 --> 01:07:51,263 kau tidak pernah katakan padaku 827 01:07:51,400 --> 01:07:52,367 Jadi ini salahku? 828 01:07:52,468 --> 01:07:53,332 Aku tidak mengatakan itu 829 01:07:53,469 --> 01:07:55,300 Lalu apa yang ingin kau katakan? 830 01:07:55,504 --> 01:07:57,335 Apa yang kau pikirkan? 831 01:07:57,473 --> 01:07:59,373 aku hanya ingin Tarby menjadi temanku lagi 832 01:08:01,277 --> 01:08:02,403 Aku ingin orangtuaku kembali 833 01:08:03,312 --> 01:08:06,281 Aku pikir, jika mereka kembali, mereka akan membawaku pulang, 834 01:08:08,384 --> 01:08:09,373 Aku hanya menginginkan ibuku 835 01:08:14,290 --> 01:08:14,517 Maafkan aku 836 01:08:16,392 --> 01:08:17,359 lni sebuah kesalahan 837 01:08:18,427 --> 01:08:19,416 Kau datang kesini 838 01:08:20,296 --> 01:08:24,426 - Tunggu dulu, Jonathan - Tidak, aku mohon, aku akan menebusnya 839 01:08:25,434 --> 01:08:26,366 Aku mohon 840 01:08:27,269 --> 01:08:28,497 Tidak, ini bukan tempat untuk anak-anak 841 01:08:30,339 --> 01:08:31,328 kau tidak aman berada disini 842 01:08:32,408 --> 01:08:34,273 Aku salah sejak awal 843 01:08:34,510 --> 01:08:37,445 Tapi, kita adalah Beaven Swans 844 01:08:39,248 --> 01:08:39,509 Maafkan aku 845 01:08:42,451 --> 01:08:46,285 Tunggu disini, aku akan bicara dengannya 846 01:08:56,398 --> 01:08:59,333 aku rasa aku punya sesuatu disini, 847 01:09:00,336 --> 01:09:01,394 ltu akan membantu kunci itu 848 01:09:03,506 --> 01:09:05,474 Silahkan saja, berteriak padaku, panggil aku dengan julukan semaumu 849 01:09:07,276 --> 01:09:07,503 Tidak ada nama 850 01:09:12,381 --> 01:09:13,348 Jonathan 851 01:09:14,383 --> 01:09:15,509 Anak kecil itu membutuhkanmu 852 01:09:16,318 --> 01:09:17,342 Tapi apa yang dia lakukan? 853 01:09:17,453 --> 01:09:18,442 Dia hanya anak-anak 854 01:09:19,455 --> 01:09:21,480 Anak-anak membuat kesalahan, mereka mendapat masalah 855 01:09:22,291 --> 01:09:23,417 karena itulah mereka disebut anak-anak 856 01:09:23,526 --> 01:09:26,393 Tidak, ini bukan seperti membuka halaman buku komik, Florence 857 01:09:27,329 --> 01:09:29,456 lni adalah Aku tidak punya pilihan disini 858 01:09:30,332 --> 01:09:31,299 Tentu saja ada 859 01:09:32,401 --> 01:09:33,368 Kalian bisa tetap bersama 860 01:09:34,436 --> 01:09:38,395 Tidak, ketika masalah semakin berat, kau akan segera mencari pintu keluar 861 01:09:39,441 --> 01:09:43,343 - seperti ketika kau melarikan diri dari keluargamu - tidak! Ayahku yang mengusirku! 862 01:09:43,479 --> 01:09:45,242 Bagaimana dengan adik perempuanmu? 863 01:09:45,481 --> 01:09:47,244 Dia mengandalkanmu 864 01:09:47,383 --> 01:09:49,351 Dia membutuhkanmu, dan sekarang dia sudah tiada 865 01:09:49,518 --> 01:09:51,486 Dan kau akan mengabaikan anak tunggalnya 866 01:09:52,288 --> 01:09:53,448 Lihat, aku tidak tahu cara mengurus anak-anak 867 01:09:54,323 --> 01:09:55,483 Bagaimana cara bicara dengan mereka, bagaimana cara menjaga mereka agar tetap aman, 868 01:09:56,292 --> 01:09:57,224 Terutama sekarang 869 01:09:57,459 --> 01:09:59,222 - Aku hanya - Kau takut 870 01:09:59,361 --> 01:10:02,330 Ya, oke, aku takut karena Lewis 871 01:10:02,498 --> 01:10:03,430 Takut dia terluka 872 01:10:04,233 --> 01:10:05,222 Coba tebak, Jenius 873 01:10:06,268 --> 01:10:07,257 ltulah intinya 874 01:10:07,503 --> 01:10:12,270 Lihat, punya anak artinya kau harus takut 24 jam sehari 875 01:10:12,374 --> 01:10:13,272 dan tetap melakukannya 876 01:10:13,475 --> 01:10:15,443 ltulah gambaran pekerjaan orang tua 877 01:10:16,512 --> 01:10:19,242 Dan aku akan memberikan apa saja untuk mendapatkan pekerjaan itu lagi 878 01:10:19,481 --> 01:10:21,312 Untuk mendapatkan kembali anak perempuanku 879 01:10:25,487 --> 01:10:26,476 Kau tahu? 880 01:10:27,489 --> 01:10:29,423 Aku punya nama untukmu 881 01:10:30,326 --> 01:10:31,350 Jonathan Barnavelt, 882 01:10:31,493 --> 01:10:33,518 Kau pengecut! 883 01:10:57,253 --> 01:10:59,312 Ny Hanchet! 884 01:11:01,357 --> 01:11:03,416 - Lewis! - Kita harus pergi sekarang! 885 01:11:03,525 --> 01:11:04,492 Siapa? Siapa maksudmu? 886 01:11:05,327 --> 01:11:06,351 - Ada seseorang dirumahmu! - Siapa? 887 01:11:07,329 --> 01:11:08,489 - Ayo! - Bawa Marmalade 888 01:11:10,332 --> 01:11:13,392 - Ayo cepat! - Lewis, tunggu! 889 01:11:13,535 --> 01:11:17,471 Astaga, Lewis! Tunggu! 890 01:11:23,512 --> 01:11:26,379 Lewis! Apa sebenarnya yang terjadi? 891 01:11:27,316 --> 01:11:31,252 - lsaac lzard! - Lewis, dia sudah mati 892 01:11:31,420 --> 01:11:32,444 Dia mati tahun lalu 893 01:11:34,456 --> 01:11:38,449 Dia ada disini, Paman Jonathan! Ny Zimmermen 894 01:11:42,398 --> 01:11:44,298 Terkunci! 895 01:11:45,467 --> 01:11:47,435 ltu pasti lsaac, aku tahu itu! 896 01:11:54,443 --> 01:11:55,432 Ny Hanchet, menjauhlah dari pintu itu 897 01:11:56,278 --> 01:11:57,438 - Jangan gila! - Tidak! 898 01:12:14,363 --> 01:12:16,331 Halo, Lewis! 899 01:12:25,374 --> 01:12:26,432 Jangan ganggu dia! 900 01:12:28,444 --> 01:12:35,316 Kenapa aku harus menjauh dari istriku yang cantik? 901 01:12:44,259 --> 01:12:46,227 Kau Selena, kan? 902 01:13:22,398 --> 01:13:24,332 Didalam tubuh manusia 903 01:13:25,367 --> 01:13:27,358 - Paman Jonathan! - Lewis! 904 01:13:29,271 --> 01:13:31,330 - Kau seharusnya sudah mati - Siapa yang bilang aku sudah mati? 905 01:13:32,441 --> 01:13:35,376 - lsaac! - lsaac! 906 01:13:47,356 --> 01:13:48,323 Apakah itu tulang? 907 01:13:49,324 --> 01:13:53,283 Tulang manusia, dia membunuhnya untuk membuat itu 908 01:13:53,395 --> 01:13:57,354 - Aku pikir itu terbuat dari tulangmu - Bukan tulangku Tidak 909 01:13:58,367 --> 01:14:00,335 ltu dari tulang Ny Hanchet 910 01:14:01,303 --> 01:14:02,270 Wanita yang cantik 911 01:14:02,504 --> 01:14:04,369 ltu sebelum aku membunuhnya dan menggantikan posisinya 912 01:14:06,341 --> 01:14:07,501 lstriku 913 01:14:08,410 --> 01:14:11,277 Dia punya bakat dalam hal begitu 914 01:14:12,281 --> 01:14:14,306 aku belajar dari yang terbaik 915 01:14:25,427 --> 01:14:27,292 Ayo cium ibumu, nak 916 01:14:27,529 --> 01:14:30,327 Kau, kau yang ada dalam mimpiku 917 01:14:31,366 --> 01:14:33,300 Aku tidak bisa membuka lemari yang terkunci itu, 918 01:14:33,469 --> 01:14:35,494 jimatmu kuat 919 01:14:36,371 --> 01:14:38,532 Tapi kau bisa mengambilkan buku tua itu untukku 920 01:14:39,508 --> 01:14:41,305 Membangkitkan lsaac untukku 921 01:14:42,277 --> 01:14:43,471 Kau bisa melakukan apa saja yang aku inginkan 922 01:14:45,314 --> 01:14:50,479 Sekarang, kau akan ambilkan kunci jam itu untuk kami 923 01:14:55,324 --> 01:14:56,416 Tidak! 924 01:14:59,528 --> 01:15:02,292 tidak! Jangan sekarang! 925 01:15:15,277 --> 01:15:16,301 Ayo! 926 01:15:16,545 --> 01:15:19,309 - Dasar tukang pamer! - Lewis! 927 01:15:20,382 --> 01:15:21,406 - Lewis! - Lewis! kau dimana? 928 01:15:25,420 --> 01:15:26,409 - lsaac membawanya - Ya, tapi kemana? 929 01:15:27,523 --> 01:15:28,421 Aku rasa aku tahu 930 01:15:45,440 --> 01:15:46,464 - Paman Jonathan! - Lewis! 931 01:15:47,342 --> 01:15:49,367 - Kami datang! - Aku disini! Aku disini! 932 01:15:53,348 --> 01:15:56,283 Paman Jonathan! Disini! Disebelah sini! 933 01:16:03,325 --> 01:16:07,227 Sayang sekali, ini tidak bisa dipertahankan 934 01:16:07,429 --> 01:16:12,264 Aku senang kita bisa berkumpul kembali 935 01:16:13,502 --> 01:16:16,403 aku yakin kau ingat trik ku yang berikutnya 936 01:16:21,243 --> 01:16:23,438 - Tidak! lsaac! Jangan lakukan ini! - Paman Jonathan! 937 01:16:25,414 --> 01:16:30,249 Aku suka anak ini, dan dia sering menonton Captain Midnight 938 01:16:31,453 --> 01:16:33,353 ltu membuatku senang 939 01:16:34,489 --> 01:16:37,356 Tolong jangan buat aku menjadi kasar padanya 940 01:16:38,327 --> 01:16:39,316 Berikan kuncinya padaku 941 01:16:39,461 --> 01:16:41,452 Kau tidak perlu menyakiti siapapun, katakan saja pada kami, 942 01:16:42,264 --> 01:16:43,231 Dimana jam itu? 943 01:16:43,332 --> 01:16:45,357 Jam itu dibawah mantera seorang penyihir 944 01:16:46,335 --> 01:16:47,393 Kau tidak akan pernah menemukannya 945 01:16:48,270 --> 01:16:48,497 lni sudah berakhir 946 01:16:49,304 --> 01:16:50,236 lsaac, kumohon 947 01:16:50,539 --> 01:16:53,303 Pasti ada bagian dari dirimu yang tidak menginginkan ini, 948 01:16:54,276 --> 01:16:55,436 pasti ada bagian yang tidak mati sepenuhnya 949 01:16:56,378 --> 01:16:58,312 aku sudah lama mati sebelum aku mati 950 01:16:58,513 --> 01:17:01,243 Kami tahu kau mengalami sesuatu yang mengerikan 951 01:17:01,350 --> 01:17:02,442 selama perang itu kami semua juga begitu 952 01:17:03,318 --> 01:17:04,444 Dinegara mana? 953 01:17:07,356 --> 01:17:08,482 Dia menjadi guruku 954 01:17:10,392 --> 01:17:12,326 Aku terjebak dalam kabut kegelapan 955 01:17:13,295 --> 01:17:14,284 semua orang dibunuh 956 01:17:15,297 --> 01:17:16,286 aku ditinggalkan dalam keadaan sekarat 957 01:17:16,531 --> 01:17:19,295 Aku terjebak di hutan itu selama berhari-hari 958 01:17:19,501 --> 01:17:23,267 Aku mengucapkan setiap mantera yang aku tahu, dengan satu harapan 959 01:17:23,472 --> 01:17:25,531 membuatku cukup kuat 960 01:17:26,341 --> 01:17:27,308 untuk mengakhiri ini, 961 01:17:27,509 --> 01:17:30,478 Untuk menghapus kengerian yang aku saksikan 962 01:17:33,548 --> 01:17:35,311 Ketika aku membuka mataku 963 01:17:37,352 --> 01:17:38,250 aku melihatnya 964 01:17:40,489 --> 01:17:42,423 Dia menawarkan sesuatu untuk diminum padaku 965 01:17:45,260 --> 01:17:47,353 Dengan imbalan, tentu saja 966 01:17:53,502 --> 01:17:54,469 Tiba-tiba, 967 01:17:55,404 --> 01:17:56,462 aku memilikinya 968 01:17:58,340 --> 01:17:59,466 Blueprint untuk jam itu, 969 01:18:02,244 --> 01:18:03,233 Didalam pikiranku 970 01:18:07,449 --> 01:18:08,473 Sangat jelas 971 01:18:10,519 --> 01:18:11,486 Tapi kau butuh kuncinya 972 01:18:12,454 --> 01:18:15,321 itu bukan manusia, itu iblis, dasar bodoh! 973 01:18:15,457 --> 01:18:18,358 - itu adalah iblis - ya, ya, 974 01:18:18,527 --> 01:18:20,427 Kau benar sekali 975 01:18:21,396 --> 01:18:22,454 Dia adalah pangeran neraka 976 01:18:23,498 --> 01:18:25,363 Tapi dia memberikanku bakat yang luar biasa 977 01:18:27,335 --> 01:18:28,393 Sihir pembunuh paling hebat 978 01:18:29,438 --> 01:18:32,305 aku akan membuat orang-orang menghilang 979 01:18:33,375 --> 01:18:38,244 Mengembalikan semuanya hingga tidak ada yang tersisa 980 01:18:39,281 --> 01:18:40,407 Selain Selena dan aku 981 01:18:41,283 --> 01:18:43,251 Apa? Jika kau kembali ke jaman awal, 982 01:18:43,485 --> 01:18:46,386 Kau akan menghancurkan manusia, tapi semuanya akan dimulai kembali 983 01:18:47,289 --> 01:18:50,452 Tidak, kali ini, aku akan pastikan manusia tidak pernah lahir 984 01:18:51,460 --> 01:18:54,258 Tenang saja, teman 985 01:18:54,396 --> 01:18:56,489 Orangtuamu tidak mati karena kecelakaan, 986 01:18:57,499 --> 01:19:00,263 Suami dan anak perempuanmu tidak akan dibunuh 987 01:19:00,435 --> 01:19:02,300 Kalian tidak akan pernah ada 988 01:19:03,238 --> 01:19:04,262 Tidak ada oang, 989 01:19:04,406 --> 01:19:05,395 Tidak ada perang, 990 01:19:06,308 --> 01:19:07,297 Sekarang, Jonathan 991 01:19:09,311 --> 01:19:10,369 Kuncinya 992 01:19:13,315 --> 01:19:14,339 Florence! 993 01:19:15,283 --> 01:19:16,409 Sekarang adalah waktu yang tepat 994 01:19:17,252 --> 01:19:19,220 Untuk sihir 995 01:19:20,455 --> 01:19:23,356 Selama ini Florence, aku pikir kau menginginkan ini 996 01:19:23,525 --> 01:19:25,425 Aku tahu kau kehilangan keluargamu, kan? 997 01:19:26,528 --> 01:19:30,430 Kau terlalu sedih dan hancur untuk melakukan sihir 998 01:19:34,269 --> 01:19:35,236 Mungkin aku dulu begitu 999 01:19:37,239 --> 01:19:38,297 Tapi sekarang, 1000 01:19:39,307 --> 01:19:41,275 Aku tidak bisa dikalahkan 1001 01:19:53,321 --> 01:19:55,448 Mermalade! Sekarang! 1002 01:20:23,385 --> 01:20:24,352 Dimana mereka? 1003 01:20:25,253 --> 01:20:26,242 Mereka sudah pergi 1004 01:20:45,440 --> 01:20:48,273 Jadi mungkinkah? 1005 01:21:00,355 --> 01:21:02,323 Paman Jonathan! 1006 01:21:03,458 --> 01:21:06,291 Tidak! Lewis! Jangan menyerah! 1007 01:21:25,447 --> 01:21:28,382 Astaga! 1008 01:21:29,351 --> 01:21:32,479 Tolong aku! Paman Jonathan! 1009 01:21:33,388 --> 01:21:34,412 Kau dimana? 1010 01:21:35,290 --> 01:21:37,258 Paman Jonathan! Kau dimana? 1011 01:21:41,329 --> 01:21:42,318 Lewis! Kau baik-baik saja? 1012 01:21:43,398 --> 01:21:44,387 Kau tidak lihat itu? 1013 01:21:45,333 --> 01:21:46,322 Oke, ayo kita kembali kedalam 1014 01:21:57,312 --> 01:21:58,279 Aku mengerti itu 1015 01:21:58,413 --> 01:22:00,278 Jadi kita akan duduk saja dan mencari tahu apa yang terjadi? 1016 01:22:00,415 --> 01:22:01,507 Teman-teman! 1017 01:22:11,293 --> 01:22:15,389 - Astaga, mereka banyak sekali - Mereka hanya labu, mereka tidak akan bisa menyakiti 1018 01:22:23,305 --> 01:22:24,431 Oke, aku meremehkan mereka 1019 01:22:32,447 --> 01:22:34,244 aku salah menilai mereka 1020 01:22:35,350 --> 01:22:36,374 Aku terjebak! 1021 01:22:37,252 --> 01:22:38,446 aku juga! 1022 01:22:39,321 --> 01:22:41,255 Aku tidak ingin mati seperti ini 1023 01:22:43,291 --> 01:22:45,225 - Nn Zimmer, kakiku - aku sudah memegangmu 1024 01:22:47,495 --> 01:22:50,362 Cepat! 1025 01:22:56,237 --> 01:22:57,329 Dasar kepala labu! 1026 01:23:03,411 --> 01:23:04,378 Kau lihat itu, Lewis? 1027 01:23:04,479 --> 01:23:06,447 Aku akan memecahkan mereka seperti plastik 1028 01:23:07,248 --> 01:23:09,341 Ya, Jonathan! Aku bangga sekali padamu! 1029 01:23:09,484 --> 01:23:11,418 Bukankah kau bilang namaku adalah si pengecut? 1030 01:23:11,519 --> 01:23:13,316 Ya, tentu saja 1031 01:23:20,328 --> 01:23:22,228 Paman Jonathan, ini aku, bangunlah 1032 01:23:22,330 --> 01:23:25,322 - Paman Jonathan! - Jonathan, kau harus bangun sekarang! 1033 01:23:27,469 --> 01:23:29,437 apa yang sedang kau lihat, sekop tua! 1034 01:23:30,338 --> 01:23:32,499 Aku sedang melihatmu, bayi kecil tak berguna! 1035 01:23:34,409 --> 01:23:36,502 Lewis, kau pasti salah membaca mantera 1036 01:23:38,313 --> 01:23:41,339 Lewis, maafkan aku atas segalanya 1037 01:23:42,283 --> 01:23:43,307 Tidak apa-apa 1038 01:23:43,451 --> 01:23:45,316 - Aku juga - Jangan salah sangka, 1039 01:23:45,520 --> 01:23:48,512 lni indah sekali, tapi hanya tersisa waktu 10 menit sebelum gerhana, 1040 01:23:50,258 --> 01:23:52,351 - Dan kau punya kuncinya - Bagaimana kita akan mencari jam itu? 1041 01:23:55,263 --> 01:23:59,256 ltu membutuhkan kekuatan yang sangat besar, untuk mencabut jam itu dari dinding 1042 01:23:59,501 --> 01:24:01,264 Bahkan Florence tidak bisa menemukannya 1043 01:24:02,270 --> 01:24:04,261 Pasti ada sesuatu yang tidak terpikirkan oleh kita 1044 01:24:09,511 --> 01:24:11,376 Mungkin aku bisa menemukannya 1045 01:24:12,280 --> 01:24:13,338 Aku bisa mencoba peruntunganku 1046 01:24:14,249 --> 01:24:15,307 Masih belum, tapi 1047 01:24:16,351 --> 01:24:17,375 Mungkin jika aku mencoba sihir, 1048 01:24:18,420 --> 01:24:19,352 itu akan berhasil 1049 01:24:25,393 --> 01:24:27,452 Oke, aku siap 1050 01:24:28,329 --> 01:24:30,229 Lewis, aku tidak mengerti dengan bola-bola ini, 1051 01:24:30,398 --> 01:24:31,330 ini sihirku 1052 01:24:31,499 --> 01:24:33,262 bukan sihirmu 1053 01:24:35,370 --> 01:24:36,337 ayo! 1054 01:24:40,375 --> 01:24:42,468 Cari dan temukan, 1055 01:24:43,311 --> 01:24:45,279 dimana tempat dan posisi yang tepat 1056 01:24:45,513 --> 01:24:49,449 rahasia, selubung, tidak diketahui dan tidak terlihat, 1057 01:24:50,285 --> 01:24:52,344 jam, sekarang dengan alat ini, 1058 01:24:52,520 --> 01:24:53,452 kau akan menyerah 1059 01:24:54,289 --> 01:24:57,417 waktunya sudah tiba 1060 01:24:58,426 --> 01:25:01,395 - astaga, dia anak yang aneh - Ya, benar-benar aneh 1061 01:25:02,330 --> 01:25:03,490 Cari jam itu, 1062 01:25:04,532 --> 01:25:07,330 Cari jam rahasia itu! 1063 01:25:10,405 --> 01:25:11,463 aku mohon, ayah dan ibu, 1064 01:25:12,373 --> 01:25:14,238 Katakan padaku, dimana jam itu 1065 01:25:14,409 --> 01:25:15,433 aku mohon 1066 01:25:26,387 --> 01:25:27,354 Dibawah pendidih 1067 01:25:28,356 --> 01:25:29,345 Lewis! Kau jenius! 1068 01:25:42,504 --> 01:25:44,301 Boleh kita mulai? 1069 01:26:08,296 --> 01:26:09,354 Labu sialan! 1070 01:26:26,281 --> 01:26:29,444 Nn Zimmerman? Apa itu? 1071 01:26:32,320 --> 01:26:33,446 Jonathan! 1072 01:26:34,322 --> 01:26:35,414 - Buka pintunya! - Aku sedang berusaha! 1073 01:26:37,425 --> 01:26:38,517 Jonathan! 1074 01:26:40,428 --> 01:26:42,487 - Jonathan! - Sedikit lagi! 1075 01:26:55,443 --> 01:26:58,435 Buka lebar! 1076 01:27:12,493 --> 01:27:16,452 Walaupun sudah mati, tetap mengerikan 1077 01:28:04,379 --> 01:28:07,348 - Florence, aku harus menjadi - Bukan waktunya, Jonathan! 1078 01:28:39,380 --> 01:28:40,438 - Nn Zimmerman - Florence! 1079 01:28:41,316 --> 01:28:42,442 Pergi! 1080 01:28:43,484 --> 01:28:47,215 Tidak apa-apa, dia tahu cara menghadapi Snakespeare! Ayo! cepat! 1081 01:28:49,490 --> 01:28:51,321 lsaac! 1082 01:28:52,427 --> 01:28:54,327 Hentikan! 1083 01:28:58,399 --> 01:29:02,460 Kumohon, aku mengajarimu semua yang kau tahu, Jonathan! 1084 01:29:03,538 --> 01:29:05,506 Tapi aku tidak mengajarimu semua yang aku tahu 1085 01:29:28,329 --> 01:29:29,455 Sayangku 1086 01:29:32,433 --> 01:29:34,298 Tidak! 1087 01:29:47,348 --> 01:29:48,337 - Tidak, aku harus ikut denganmu! - Tidak! 1088 01:29:50,385 --> 01:29:51,443 Aku tahu caranya 1089 01:30:08,269 --> 01:30:09,293 Aku merasakan sesuatu 1090 01:30:10,371 --> 01:30:11,429 Dapat! 1091 01:30:16,344 --> 01:30:17,368 Paman Jonathan! 1092 01:30:36,431 --> 01:30:39,298 Paman Jonathan? 1093 01:30:41,269 --> 01:30:42,395 Tidak apa-apa, 1094 01:30:43,304 --> 01:30:45,465 lni aku, Lewis! Keponakanmu 1095 01:30:47,442 --> 01:30:49,433 Lewis, ikutlah dengan kami! 1096 01:30:50,378 --> 01:30:51,276 Lihat itu, 1097 01:30:51,479 --> 01:30:53,242 ltu istimewa, 1098 01:30:53,381 --> 01:30:54,370 ltu akan melindungi kita, 1099 01:30:54,515 --> 01:30:55,482 aku menyukaimu Lewis 1100 01:30:56,384 --> 01:30:57,442 aku suka menjadi ibumu 1101 01:30:58,286 --> 01:30:59,310 Lupakan pamanmu 1102 01:30:59,487 --> 01:31:02,354 Dia akan menghilang, seperti yang lainnya 1103 01:31:03,458 --> 01:31:06,256 Paman Jonathan! 1104 01:31:58,479 --> 01:32:00,447 ayah, ibu, apa yang harus aku lakukan? 1105 01:32:04,318 --> 01:32:07,446 Ucapkan selamat tinggal? Apa maksudmu? 1106 01:32:15,329 --> 01:32:17,320 Oke, selamat tinggal 1107 01:32:18,299 --> 01:32:19,231 aku mencintaimu 1108 01:32:27,375 --> 01:32:29,468 Lihat sayangku, ini sudah dimulai 1109 01:32:34,315 --> 01:32:37,250 Waktu untuk kemenangan kita 1110 01:33:03,377 --> 01:33:04,469 Cepat! 1111 01:33:05,413 --> 01:33:07,278 - ada yang salah - Apa itu? 1112 01:33:07,448 --> 01:33:09,245 Bantu aku! 1113 01:33:32,273 --> 01:33:34,400 Aku akan tunjukkan apa yang bisa dilakukan oleh anak yang aneh 1114 01:34:13,381 --> 01:34:14,370 Paman Jonathan 1115 01:34:15,349 --> 01:34:16,509 Aku kembali 1116 01:34:17,451 --> 01:34:18,509 Kau berhasil 1117 01:34:19,387 --> 01:34:20,445 Kau menghentikan jamnya 1118 01:34:22,423 --> 01:34:24,391 Jangan ceritakan pada Florence tentang aku berubah menjadi bayi 1119 01:34:25,259 --> 01:34:26,283 Kita tidak boleh membahasnya lagi 1120 01:34:26,494 --> 01:34:27,518 - tidak - kau janji? 1121 01:34:28,329 --> 01:34:29,227 aku bersumpah 1122 01:34:29,397 --> 01:34:30,489 - Tidak ada cerita bayi - kau bisa menyimpan rahasia? 1123 01:34:31,332 --> 01:34:32,321 Tidak pernah terjadi 1124 01:34:33,401 --> 01:34:34,425 Kau yang terbaik 1125 01:34:35,302 --> 01:34:37,463 Kau berhasil! Berikan celanaku! 1126 01:34:40,508 --> 01:34:43,272 - Jangan dianggap serius - ya, ya, ya 1127 01:34:43,511 --> 01:34:45,274 Lihat apa yang dimuntahkan kucing ini 1128 01:34:51,419 --> 01:34:52,408 Kau memperbaiki Makespeare 1129 01:34:53,254 --> 01:34:54,380 Kau menghentikan jam itu 1130 01:34:54,522 --> 01:34:56,387 Tidak, aku hanya membasahi celanaku 1131 01:34:57,358 --> 01:35:00,225 Sebenarnya Lewis yang menghentikan jam itu 1132 01:35:00,494 --> 01:35:02,462 Lewis 1133 01:35:03,364 --> 01:35:04,524 Kau benar-benar mustahil untuk dikalahkan 1134 01:35:08,436 --> 01:35:10,199 Nn Zimmerman 1135 01:35:10,504 --> 01:35:12,335 Aku turut prihatin karena kau kehilangan keluargamu 1136 01:35:13,374 --> 01:35:14,500 Aku juga prihatin kau kehilangan keluargamu 1137 01:35:17,278 --> 01:35:19,303 Mungkin kau ingin menjadi black swan bersama kami? 1138 01:35:26,253 --> 01:35:27,311 Boleh aku menjadi yang warna ungu? 1139 01:35:28,322 --> 01:35:29,289 setuju 1140 01:35:29,490 --> 01:35:31,458 aku sangat menginginkannya 1141 01:35:40,434 --> 01:35:41,492 aku tidak ingin memilih yang dikanan 1142 01:35:42,369 --> 01:35:43,267 Menurutmu aku menginginkannya? 1143 01:35:44,371 --> 01:35:45,303 Kalian tahu, teman-teman? 1144 01:35:46,273 --> 01:35:47,262 Aku juga tidak ingin bermain 1145 01:35:49,410 --> 01:35:51,435 Bola ke wajah, dan pukul dengan keras 1146 01:35:59,353 --> 01:36:01,344 - Tembakan keberuntungan - Kami ingin dia masuk tim kami 1147 01:36:01,522 --> 01:36:03,285 Tidak! Kami menginginkannya! 1148 01:36:13,300 --> 01:36:15,291 Namamu Rose Rita, 'kan? 1149 01:36:15,469 --> 01:36:16,401 Boleh aku melihat buku seranggamu? 1150 01:36:17,471 --> 01:36:19,268 aku pernah melihatmu membawa kamus 1151 01:36:19,406 --> 01:36:21,271 Kau tahu banyak arti kata 1152 01:36:22,376 --> 01:36:24,310 Silahkan 1153 01:36:28,482 --> 01:36:30,473 Wow, kau yang menggambar ini? 1154 01:36:32,353 --> 01:36:33,411 lni benar-benar bagus 1155 01:36:36,290 --> 01:36:37,348 Kau tidak suka serangga 1156 01:36:38,292 --> 01:36:39,486 Maksudku, itu adalah pujian yang paling tinggi 1157 01:36:43,397 --> 01:36:44,455 Begitulah aku menerimanya 1158 01:36:52,273 --> 01:36:53,262 - sampai jumpa - sampai jumpa 1159 01:36:54,241 --> 01:36:56,436 - Siapa itu? - jangan salah, dia temanku 1160 01:36:57,278 --> 01:36:59,405 - Benarkah? apakah dia pacarmu? - Tidak! Plutonik 1161 01:37:00,314 --> 01:37:03,306 Kita tiba-tiba punya ahli planet yang keren 1162 01:37:07,354 --> 01:37:08,514 Paman Jonathan, tancap gas! 1163 01:37:09,390 --> 01:37:10,414 Ayo kita lihat apa yang bisa dilakukan mobil ini 1164 01:37:29,543 --> 01:37:31,374 - Kau siap? - Ya 1165 01:37:32,313 --> 01:37:35,476 - Tetap disitu! - Kau tahu, Jonathan? Kau mengemudi seperti nenek-nenek tua 1166 01:37:36,383 --> 01:37:37,350 Lucu sekali, wajahmu terlihat seperti nenek tua, 1167 01:37:37,451 --> 01:37:38,383 Teman-teman, hentikan! 1168 01:37:38,519 --> 01:37:39,508 Kalian berdua sangat tua 1169 01:37:40,421 --> 01:37:42,321 - Kalimat yang bagus, Lewis! - Hentikan! 1170 01:37:50,331 --> 01:37:53,323 Kucing nakal! Pakai pispot-mu! 83193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.