Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,245 --> 00:00:20,275
THE HOUSE WlTH A CLOCK lN lTS WALLS
by @than GuavaBerry
2
00:00:22,355 --> 00:00:23,379
Lewis sayang,
3
00:00:24,257 --> 00:00:27,454
Didalam, silahkan terima satu tiket bus dan
dua dollar perak untuk perjalananmu ke Michigan
4
00:00:29,295 --> 00:00:31,456
Aku turut berduka atas
meninggalnya orangtuamu
5
00:00:32,432 --> 00:00:34,366
lbumu adalah saudara perempuanku,
6
00:00:35,268 --> 00:00:36,292
Jadi, aku dan kau adalah keluarga
7
00:00:36,503 --> 00:00:38,494
Dan aku akan berusaha
semampuku agar kau merasa betah
8
00:00:39,506 --> 00:00:41,269
Seperti kata Einstein,
9
00:00:41,508 --> 00:00:43,271
Hidup itu seperti sepeda,
10
00:00:43,543 --> 00:00:46,341
agar tetap seimbang, kau
harus terus maju kedepan
11
00:00:46,546 --> 00:00:48,309
dan begitu juga dengan kita
12
00:00:48,548 --> 00:00:50,243
Aku sudah tidak sabar
ingin bertemu denganmu
13
00:00:50,450 --> 00:00:52,315
Pamanmu, Jonathan
14
00:00:52,485 --> 00:00:55,249
PS: Maaf ada noda
disurat ini ltu cokelat
15
00:01:00,460 --> 00:01:01,427
lbu, ayah
16
00:01:02,262 --> 00:01:02,523
Apakah kalian disana?
17
00:01:03,430 --> 00:01:04,419
Apakah aku akan baik-baik saja?
18
00:01:10,236 --> 00:01:12,363
Tidak bisa bilang
19
00:01:23,283 --> 00:01:27,413
- Dia akan menyukainya!
- Emma Jean! Busnya sudah datang!
20
00:01:31,458 --> 00:01:33,426
Perhentian berikutnya, New Zebede
21
00:02:03,389 --> 00:02:06,290
Oh, ayolah Jangan lama-lama
22
00:02:07,393 --> 00:02:09,452
Lewis, aku pamanmu, Jonathan
23
00:02:12,332 --> 00:02:15,358
- Apakah kau memakai jubah?
- lni kimono
24
00:02:17,504 --> 00:02:19,335
Aku akan membantumu membawakannya
25
00:02:20,373 --> 00:02:24,309
- Astaga, berat sekali, apa isinya? Ensiklopedia?
- Kamus
26
00:02:26,446 --> 00:02:27,470
Kau serius?
27
00:02:28,515 --> 00:02:29,447
Aku suka dengan kata-kata baru,
28
00:02:30,250 --> 00:02:33,242
- Menurutku itu menarik
- Selamat datang di New Zebede
29
00:02:33,453 --> 00:02:35,318
Maksudku adalah penghormatan
30
00:02:35,455 --> 00:02:36,422
Kau akan segera terbiasa
31
00:02:37,290 --> 00:02:38,416
Aku tahu apa artinya penghormatan
32
00:02:38,525 --> 00:02:40,390
Anak cerdas
33
00:02:42,462 --> 00:02:46,262
Apakah kita akan segera pulang? Karena
acara Captain Midnight akan segera dimulai
34
00:02:46,399 --> 00:02:48,390
Kau tidak perlu kuatir,
aku tidak punya TV,
35
00:02:48,501 --> 00:02:51,436
Tapi akan ada permainan Big Poker malam
ini, jika kau mau ikut, kau bisa main poker?
36
00:02:52,372 --> 00:02:53,498
Tidak, umurku 10 tahun
37
00:02:55,308 --> 00:02:57,299
Kau akan segera mempelajarinya
38
00:03:14,427 --> 00:03:16,452
Kita mulai, permisi
39
00:03:18,464 --> 00:03:19,488
Magen Semulin,
40
00:03:20,466 --> 00:03:23,230
Membuka pintunya harus
dari dalam, ayo naik
41
00:03:25,271 --> 00:03:27,262
silahkan, duduk yang baik
42
00:03:32,345 --> 00:03:33,277
Kita sudah sampai
43
00:03:35,515 --> 00:03:37,278
Kita akan turun disini
44
00:03:38,451 --> 00:03:39,418
Ayo!
45
00:03:54,400 --> 00:03:55,367
Rumahku istanaku
46
00:03:58,404 --> 00:04:03,364
- Kau suka haloween?
- Tidak, aku membiarkannya disitu sepanjang tahun
47
00:04:04,444 --> 00:04:06,275
Tn Barnavelt
48
00:04:08,448 --> 00:04:09,380
Tn Barnavelt
49
00:04:10,383 --> 00:04:11,475
Mrs Hanchett
50
00:04:12,318 --> 00:04:13,285
Mermalade
51
00:04:13,419 --> 00:04:15,512
- Apakah itu jubah?
- lni kimono
52
00:04:16,522 --> 00:04:18,387
Sebaiknya kau jangan
memainkan saxofon-mu lagi
53
00:04:18,524 --> 00:04:20,389
Nyonya, tidak semua
orang bisa menghargai,
54
00:04:20,460 --> 00:04:25,397
- musik jazz yang bebas
dak peduli dengan permainanmu, tapi kau bermain jam
55
00:04:25,531 --> 00:04:27,328
Jadi, aku mohon padamu Siapa ini?
56
00:04:28,334 --> 00:04:29,301
lni Lewis
57
00:04:29,435 --> 00:04:30,299
Keponakanku
58
00:04:30,470 --> 00:04:32,495
- Dia akan tinggal bersamaku
- Kau bertanggungjawab
59
00:04:33,339 --> 00:04:35,239
mengasuh anak manusia yang masih hidup?
60
00:04:35,475 --> 00:04:36,442
Benar
61
00:04:37,277 --> 00:04:38,437
Selamat malam Ayo masuk, Lewis
62
00:04:41,247 --> 00:04:42,441
Aku akan memelankan
suaranya pada jam 3 pagi
63
00:04:43,349 --> 00:04:46,409
Tapi itu adalah waktu
terbaikku untuk bermain musik
64
00:04:50,490 --> 00:04:52,253
Kita sudah sampai
65
00:05:10,410 --> 00:05:13,277
Astaga
66
00:05:13,546 --> 00:05:15,275
Banyak sekali jam nya
67
00:05:15,348 --> 00:05:17,509
Jati diri dan cita rasa
seseorang itu penting,
68
00:05:18,351 --> 00:05:19,443
bagiku, yang sempurna
adalah punya banyak jam
69
00:05:22,455 --> 00:05:24,423
Maaf, ada jam kuku didalam
70
00:05:26,359 --> 00:05:29,328
Kau meninggalkan barangmu
tidak jauh dibelakang
71
00:05:31,531 --> 00:05:33,431
Halo, aku yakin kau Lewis
72
00:05:34,367 --> 00:05:35,231
Bagaimana perjalananmu?
73
00:05:35,435 --> 00:05:37,300
Penyihir tua ini tetanggaku,
74
00:05:37,437 --> 00:05:38,335
Namanya Florence Zimmerman
75
00:05:38,504 --> 00:05:43,373
Aku lega kau tidak mewarisi kepala
besar dan aneh seperti milik pamanmu
76
00:05:44,243 --> 00:05:45,505
Kata wanita yang
terlihat seperti liliput
77
00:05:46,346 --> 00:05:48,337
Lihat, si kepala raksasa marah
78
00:05:49,349 --> 00:05:51,510
Astaga, apakah tengkorak berpakaian
ungu itu baru saja berbicara?
79
00:05:52,452 --> 00:05:55,478
Dia pikir dia lebih pintar
karena lulus sarjana
80
00:05:56,289 --> 00:05:58,280
Tidak, aku rasa aku lebih cerdas darimu
karena memang aku lebih cerdas darimu
81
00:06:01,461 --> 00:06:02,450
Paman, Jonathan
82
00:06:03,296 --> 00:06:05,287
Apakah bukankah kita harus makan
malam sebelum makana kue yang banyak?
83
00:06:06,265 --> 00:06:08,324
Kau bisa makan malam dengan kue
jika menurutmu itu lebih lezat
84
00:06:08,534 --> 00:06:11,264
Aku tahu, tapi, kami
punya peraturan di rumah,
85
00:06:11,404 --> 00:06:15,238
lni bukan rumah seperti itu, disini tidak
ada waktu untuk tidur, mandi, atau makan
86
00:06:15,475 --> 00:06:17,500
Kau akan makan kue sampai
muntah, dan aku tidak peduli
87
00:06:18,478 --> 00:06:21,538
Dengar, disini sedikit berbeda
88
00:06:47,373 --> 00:06:48,362
Astaga
89
00:06:48,541 --> 00:06:50,406
Yang terburuk
90
00:06:51,511 --> 00:06:54,378
Aku tidak tahu kenapa ini ada disini,
91
00:06:54,480 --> 00:06:56,471
kau tahu ini adalah
kebalikan dari sihir asli
92
00:06:58,384 --> 00:07:00,249
itu benda terakhir yang
diberikan orangtuaku padaku,
93
00:07:00,353 --> 00:07:01,445
sebelum
94
00:07:03,356 --> 00:07:04,323
kecelakaan mobil itu
95
00:07:06,426 --> 00:07:10,328
Maafkan aku, ini ambil saja kembali,
96
00:07:12,365 --> 00:07:13,354
Aku punya tissue,
97
00:07:14,333 --> 00:07:15,391
disekitar sini, disuatu tempat
98
00:07:21,507 --> 00:07:23,270
Maaf,
99
00:07:23,476 --> 00:07:25,239
Aku tidak bermaksud seperti ini,
100
00:07:26,312 --> 00:07:29,304
Aku tidak menyadari bahwa
bola itu akan membuatmu sedih
101
00:07:29,482 --> 00:07:30,449
Hampir sampai
102
00:07:33,286 --> 00:07:35,311
Aku merasa tidak perlu tissue
berwarna, semuanya sama saja
103
00:07:36,389 --> 00:07:39,415
Hei, kepala besar, kita jadi main
poker atau aku akan main solitaire?
104
00:07:39,525 --> 00:07:41,425
Sabar sebentar, orang-orangan sawah!
105
00:07:42,361 --> 00:07:44,295
Benar
106
00:07:49,469 --> 00:07:52,461
Menyebut itu sebagai 'poker face' adalah
sebuah hinaan bagi permainan poker
107
00:07:56,476 --> 00:07:58,307
Dasar para pecundang
108
00:08:02,448 --> 00:08:03,506
Kau sudah kalah
109
00:08:12,258 --> 00:08:14,249
Dia menang lagi
110
00:08:14,460 --> 00:08:16,485
Kau pasti sudah pernah
bermain sebelumnya
111
00:08:17,363 --> 00:08:19,331
Belum pernah, aku bersumpah
112
00:08:20,533 --> 00:08:22,296
Aku rasa aku hanya
pemula yang beruntung
113
00:08:22,502 --> 00:08:25,369
Aku akan membuat cokelat panas, kau mau?
114
00:08:25,471 --> 00:08:26,369
- Ya, terimakasih
- Florence?
115
00:08:26,506 --> 00:08:27,473
- Menyenangkan sekali
- Buat sendiri
116
00:08:28,274 --> 00:08:29,263
Dasar gila!
117
00:08:31,344 --> 00:08:33,278
sudah berapa lama kau tinggal
bersama dengan Paman Jonathan
118
00:08:33,379 --> 00:08:36,246
Di Perancis sudah lama sekali,
sejak aku datang kesini,
119
00:08:36,349 --> 00:08:37,316
dia sudah ada disini
120
00:08:37,450 --> 00:08:39,441
Sebenarnya dari Paris
121
00:08:40,419 --> 00:08:41,317
setelah perang
122
00:08:45,491 --> 00:08:49,257
Dan tidak, untuk jawaban
atas tatapanmu itu,
123
00:08:49,362 --> 00:08:51,353
pamanmu dan aku tidak
ada hubungan istimewa
124
00:08:51,497 --> 00:08:52,464
Tentu tidak!
125
00:08:53,366 --> 00:08:54,298
Ada plutonik,
126
00:08:54,534 --> 00:08:55,501
benar
127
00:08:58,337 --> 00:09:00,305
Dengar, pamanmu membuatku gila
128
00:09:00,406 --> 00:09:02,306
dan bukan hanya baunya
saja yang busuk sekali,
129
00:09:02,508 --> 00:09:06,205
Tapi dia membuatku kesal, dan aku
tidak bisa menyebutkannya semua
130
00:09:07,446 --> 00:09:12,474
Aku menemukan, yang dibutuhkan di
dunia ini adalah seorang teman baik
131
00:09:14,387 --> 00:09:15,479
aku yakin kau punya banyak teman
132
00:09:17,323 --> 00:09:19,257
Ya, banyak sekali
133
00:09:20,259 --> 00:09:21,521
Dan teman-temanku sangat baik
134
00:09:28,534 --> 00:09:30,434
selamat malam ibu, selamat malam ayah
135
00:09:32,371 --> 00:09:33,429
aku sangat merindukan kalian
136
00:09:34,540 --> 00:09:36,269
Aku mencintai kalian
137
00:11:12,405 --> 00:11:13,394
Paman Jonathan?
138
00:11:17,510 --> 00:11:19,307
Kau tidak bisa masuk ke dinding itu
139
00:11:19,412 --> 00:11:21,471
- Aku akan masuk ke dinding itu
- Kau tidak bisa masuk ke dinding itu kemarin
140
00:11:22,348 --> 00:11:23,372
Halo?
141
00:11:24,250 --> 00:11:24,477
Lewis, aku tidak melihatmu disana
142
00:11:25,484 --> 00:11:27,384
Hari pertama ke sekolah,
bagaimana tidurmu?
143
00:11:27,520 --> 00:11:29,351
Aku, baik
144
00:11:29,522 --> 00:11:33,253
- Bagaimana tidurmu?
- Nyenyak seperti bayi
145
00:11:33,359 --> 00:11:34,451
Oke, kau boleh berangkat
146
00:12:05,357 --> 00:12:06,381
Clark, ayo buat keputusan
147
00:12:14,433 --> 00:12:15,491
Hermone
148
00:12:31,350 --> 00:12:32,282
Semoga berhasil, Hermone
149
00:12:32,485 --> 00:12:33,452
Terimakasih, Pelatih
150
00:12:37,523 --> 00:12:40,287
- Olie?
- Tim kami sudah lengkap
151
00:12:41,427 --> 00:12:44,260
- Ayo kita main bola
- Mungkin lain kali, anak aneh
152
00:12:44,463 --> 00:12:47,261
Pelatih, ayolah pilih saja dia
153
00:12:47,433 --> 00:12:48,457
Pilih saja dia
154
00:12:49,502 --> 00:12:50,491
Ayo
155
00:12:51,537 --> 00:12:54,404
Baiklah, kau gabung dengan
kami Kau bisa main, kan?
156
00:12:57,543 --> 00:12:58,532
Tentu
157
00:13:09,255 --> 00:13:11,416
Buka pintunya, ayo!
158
00:13:12,324 --> 00:13:13,313
ayo! Ayo! Ayo!
159
00:13:14,260 --> 00:13:16,524
Apa yang terjadi?
160
00:13:17,429 --> 00:13:20,489
Ayo tembak!
161
00:13:21,333 --> 00:13:22,357
ayo tembak!
162
00:13:23,269 --> 00:13:24,463
Sial! tembak keranjangnya!
163
00:13:25,337 --> 00:13:27,237
Berikan padaku!
164
00:13:27,540 --> 00:13:30,236
Maafkan aku
165
00:13:31,377 --> 00:13:33,436
ayo! Ayo!
166
00:13:34,380 --> 00:13:35,347
Tembak!
167
00:13:39,385 --> 00:13:40,317
Tembakan yang bagus, nak!
168
00:13:46,358 --> 00:13:49,350
lni anak berbakat di
Minneapolis apa kabarmu, teman?
169
00:13:51,297 --> 00:13:53,424
Suara untuk Tarby di
air mancur untuk minuman
170
00:13:53,532 --> 00:13:56,399
Hei, pilih Tarby, agar kita
punya air mancur untuk diminum
171
00:13:57,269 --> 00:13:59,362
Astaga, bagaimana dia bisa memikirkan
ide air mancur untuk diminum?
172
00:14:15,521 --> 00:14:17,284
Jangan hanya berdiri saja disana
173
00:14:17,423 --> 00:14:18,390
Kau bisa menangkap?
174
00:14:19,525 --> 00:14:21,288
Tidak, tidak terlalu baik
175
00:14:22,494 --> 00:14:23,483
Aku akan terima apa
yang bisa aku dapatkan
176
00:14:24,396 --> 00:14:25,328
Ayo lemparkan padaku
177
00:14:27,299 --> 00:14:28,266
ayo!
178
00:14:37,276 --> 00:14:38,243
Apa yang kau lakukan disini?
179
00:14:38,444 --> 00:14:39,342
Dimana teman-temanmu?
180
00:14:40,279 --> 00:14:41,303
Latihan lagi
181
00:14:41,480 --> 00:14:42,378
Aku tidak bisa bermain
182
00:14:43,249 --> 00:14:44,216
Aku tidak bisa melakukan apapun
183
00:14:45,251 --> 00:14:46,343
Tubuhku tidak mampu
184
00:14:49,355 --> 00:14:51,220
Jadi, kau masih baru disini?
185
00:14:51,523 --> 00:14:52,421
Kau tinggal dimana?
186
00:14:53,259 --> 00:14:55,318
Di sebuah tempat kuno di Pine Street
187
00:14:57,263 --> 00:15:00,255
tunggu, kau tinggal di
rumah pembantaian itu?
188
00:15:01,300 --> 00:15:02,494
Maaf, apa?
189
00:15:03,335 --> 00:15:04,302
Ada seseorang yang mati disana
190
00:15:04,436 --> 00:15:05,300
Sekarang rumah itu berhantu
191
00:15:05,471 --> 00:15:06,495
Semua orang bilang begitu
192
00:15:07,373 --> 00:15:08,340
Kau sudah lihat sesuatu yang mengerikan?
193
00:15:08,507 --> 00:15:10,407
Tidak,
194
00:15:11,310 --> 00:15:12,470
Tadi malam aku pikir
aku mendengar sesuatu,
195
00:15:13,312 --> 00:15:14,370
tapi itu bukan apa-apa,
itu hanya pamanku
196
00:15:14,513 --> 00:15:15,377
Apa yang sedang dia lakukan?
197
00:15:15,547 --> 00:15:17,481
Hanya berkeliling
198
00:15:18,350 --> 00:15:19,374
Aku rasa dia sedang mencari sesuatu
199
00:15:20,352 --> 00:15:21,410
Mungkin dia sedang mencari kapak,
200
00:15:22,288 --> 00:15:23,220
ltu rumahnya
201
00:15:23,522 --> 00:15:25,319
Kenapa dia tidak tahu
dimana kapak disimpan?
202
00:15:25,524 --> 00:15:28,288
Mungkin dia menyembunyikannya dari
polisi setelah pembunuhan yang terakhir
203
00:15:30,462 --> 00:15:32,396
Lihat, aku hanya mencoba untuk membantu
204
00:15:33,465 --> 00:15:35,296
Kau bisa mencoba memukul
bola jika kau mau
205
00:15:37,303 --> 00:15:39,271
Ayo
206
00:16:00,326 --> 00:16:02,351
Lewis, sayang
207
00:16:04,530 --> 00:16:08,227
Anakku, aku sangat merindukanmu
208
00:16:10,369 --> 00:16:11,393
Aku juga merindukanmu, lbu
209
00:16:12,371 --> 00:16:13,338
Sangat
210
00:16:13,505 --> 00:16:16,406
Ayahmu dan aku, kami
melakukan segalanya
211
00:16:17,276 --> 00:16:19,369
agar bisa bersamamu
lagi, kau tahu itu 'kan?
212
00:16:22,281 --> 00:16:24,272
Jadi, bagaimana keadaanmu?
213
00:16:25,351 --> 00:16:26,409
Kau suka dengan Paman Jonathan?
214
00:16:27,353 --> 00:16:28,377
Sepertinya dia baik
215
00:16:28,554 --> 00:16:30,249
Hanya saja
216
00:16:31,390 --> 00:16:32,322
Apa?
217
00:16:33,292 --> 00:16:35,453
Hei, tidak apa-apa,
kau bisa katakan padaku
218
00:16:37,429 --> 00:16:38,293
Rumah ini menakutkan
219
00:16:38,464 --> 00:16:39,488
Tangganya mengerikan,
220
00:16:40,265 --> 00:16:41,323
dan semua jam-jam itu,
221
00:16:41,467 --> 00:16:43,367
ltu membuatku tidak nyaman
222
00:16:44,470 --> 00:16:48,304
Aku merasa, Paman Jonathan
menyembunyikan sesuatu
223
00:16:49,375 --> 00:16:50,433
ltu benar
224
00:16:52,277 --> 00:16:53,301
Dia sedang menyembunyikan sesuatu
225
00:16:55,280 --> 00:16:56,247
Darimu
226
00:16:57,316 --> 00:16:58,283
Maafkan aku, sayang
227
00:16:59,351 --> 00:17:00,340
Tapi, kau dalam bahaya
228
00:17:00,486 --> 00:17:03,421
Bahaya? Bahaya apa? Apa maksudmu?
229
00:17:04,390 --> 00:17:08,292
- Kau harus berani
- lbu, ini aku
230
00:17:08,427 --> 00:17:10,292
Aku bukan pemberani
231
00:17:15,434 --> 00:17:16,458
Pertama, kau ambil bukunya
232
00:17:18,303 --> 00:17:19,361
Kemudian kau ambil kuncinya
233
00:17:20,439 --> 00:17:23,499
Kunci? Kau sedang bicara apa?
234
00:17:29,248 --> 00:17:30,237
Kau dengar suara itu?
235
00:19:30,435 --> 00:19:33,302
Ayo, ayo, kau ada dimana?
236
00:19:35,440 --> 00:19:38,238
Kau tidak bisa sembunyi selamanya
237
00:20:57,389 --> 00:21:00,256
Tolong! Tolong aku!
238
00:21:00,392 --> 00:21:01,381
tolong aku!
239
00:21:03,295 --> 00:21:04,421
lni aku!
240
00:21:05,430 --> 00:21:09,264
Jangan! Aku bilang,
kembali kekamarmu! Ayo!
241
00:21:12,304 --> 00:21:13,362
Maaf karena kau harus melihat itu
242
00:21:13,505 --> 00:21:16,235
Tidak, dia akan menyerangmu
243
00:21:16,375 --> 00:21:18,502
Dia akan menyerangmu dan
kenapa kau diam saja melihatnya?
244
00:21:20,312 --> 00:21:22,337
Apakah kau akan mengapakku?
245
00:21:22,447 --> 00:21:24,415
- Apa? Tidak
- Kau akan membunuhku dengan kapakmu, kan?
246
00:21:25,284 --> 00:21:26,376
Aku tidak akan membunuhmu dengan kapak
247
00:21:26,485 --> 00:21:27,349
Lalu apa yang sedang terjadi?
248
00:21:29,288 --> 00:21:31,381
Satu yang pasti adalah,
rumah ini menyukaimu
249
00:21:31,523 --> 00:21:33,423
Rumah tidak akan menyukai
apapun, rumah adalah rumah
250
00:22:15,500 --> 00:22:17,365
Kau tahu dimana kuncinya, Lewis?
251
00:22:17,502 --> 00:22:20,335
Ada pada anak penyihir
252
00:22:22,240 --> 00:22:26,301
Baiklah, aku rasa ada
lebih dari penyihir lelaki
253
00:22:27,245 --> 00:22:29,236
Kita beruntung, sekarang
254
00:22:29,514 --> 00:22:31,311
Pria yang mempraktekkan sihir
255
00:22:32,484 --> 00:22:33,451
Penyihir lelaki
256
00:22:37,522 --> 00:22:39,285
Apakah maksudmu
257
00:22:39,491 --> 00:22:41,288
Kau yang memegang kuncinya?
258
00:22:41,426 --> 00:22:42,415
Apakah aku menakutkan jika benar?
259
00:22:46,465 --> 00:22:48,262
apakah kau baik dalam meramal?
260
00:22:48,533 --> 00:22:52,367
- Atau yang jahat
- ltu tergantung dari apa makna jahat
261
00:22:52,537 --> 00:22:54,402
aku tidak baik, tapi
262
00:22:54,539 --> 00:22:55,471
juga tidak jahat
263
00:22:56,508 --> 00:22:58,476
ltu adalah bagian dari ilmu sihir,
264
00:22:59,311 --> 00:23:01,245
Nn Zimmerman, dia baik,
265
00:23:01,346 --> 00:23:02,278
dan juga menyenangkan
266
00:23:02,481 --> 00:23:03,379
Sangat baik
267
00:23:04,383 --> 00:23:07,318
Dia mendapat gelar doktor dari
universitas sihir Goddinggum,
268
00:23:08,320 --> 00:23:10,254
kenapa kau selalu
berkeliaran ketika malam hari?
269
00:23:10,522 --> 00:23:12,285
apa yang ada didalam dinding itu?
270
00:23:12,457 --> 00:23:13,389
kau mendengarnya?
271
00:23:16,495 --> 00:23:19,259
rumah ini dulunya dimiliki
oleh seorang penyihir
272
00:23:20,332 --> 00:23:21,390
lsaac lzard
273
00:23:21,533 --> 00:23:22,500
Dan istrinya Selena
274
00:23:24,269 --> 00:23:25,361
Dia
275
00:23:26,304 --> 00:23:27,362
Meninggal dunia,
276
00:23:27,506 --> 00:23:29,474
Dan meninggalkan jam-jam
ajaib itu di dinding
277
00:23:30,375 --> 00:23:32,434
- Kenapa?
- Karena lsaac orang yang jahat
278
00:23:35,313 --> 00:23:36,371
Penipu,
279
00:23:36,548 --> 00:23:37,515
Sangat licik
280
00:23:38,517 --> 00:23:40,382
Jam-jam di dinding itu membuatku gila
281
00:23:41,420 --> 00:23:44,287
Aku mencoba menurunkannya dan mengganti
dengan jam lain, tapi tidak berhasil
282
00:23:45,357 --> 00:23:48,326
jadi setiap malam, aku akan
berkeliling dirumah ini,
283
00:23:49,361 --> 00:23:52,228
- dan mencari benda itu
- Apakah itu kapak?
284
00:23:54,499 --> 00:23:57,297
Kadang-kadang aku melupakannya
285
00:24:02,507 --> 00:24:04,372
Apakah kalian dilahirkan bersamaan?
286
00:24:05,277 --> 00:24:06,403
- atau beruntung?
- Tidak
287
00:24:07,279 --> 00:24:09,440
Siapa saja bisa belajar, dan berlatih
288
00:24:10,348 --> 00:24:11,372
- Bolehkah aku mempelajarinya?
- Tidak
289
00:24:11,483 --> 00:24:13,383
- Kau tadi bilang siapa saja
- Siapa saja yang sudah dewasa,
290
00:24:14,252 --> 00:24:17,312
ada diagram dan hieroglif, yang
dibuat oleh professor harvard,
291
00:24:17,456 --> 00:24:18,423
- aku tidak punya waktu untuk menjelaskannya
- Aku mohon
292
00:24:19,291 --> 00:24:23,387
aku mohon, tolong ajari aku aku mohon
293
00:24:23,495 --> 00:24:25,429
Baiklah, terserah padamu
294
00:24:44,249 --> 00:24:45,477
Beritahukan padaku jika kau
sudah selesai membaca ini semua
295
00:24:47,252 --> 00:24:48,276
ltu hanya untuk permulaan
296
00:25:01,433 --> 00:25:03,230
- Jack the hunter
- Dia iblis yang menakutkan,
297
00:25:03,335 --> 00:25:04,267
dan aku juga membacanya,
298
00:25:04,402 --> 00:25:06,302
dia tidak bisa digantikan,
299
00:25:06,438 --> 00:25:07,496
karena itulah kita punya lron Horses,
300
00:25:08,340 --> 00:25:09,534
untuk membuat besi yang kuat
301
00:25:12,310 --> 00:25:14,471
Dan bagaimana orang bisa
menjadi penyihir sejati?
302
00:25:15,313 --> 00:25:17,440
Kau harus mengalahkan iblis
dengan kekuatanmu sendiri
303
00:25:19,284 --> 00:25:20,376
ltu benar sekali
304
00:25:25,423 --> 00:25:27,254
Bau apa yang dia keluarkan?
305
00:25:30,462 --> 00:25:31,451
Anak nakal!
306
00:25:35,267 --> 00:25:36,461
Apakah aku akan bisa mengalahkan
roh jahat suatu hari nanti?
307
00:25:37,302 --> 00:25:40,362
jangan kuatir, tidak akan
secepat itu Kau benar-benar aman
308
00:25:43,508 --> 00:25:44,475
ltu aman?
309
00:25:48,446 --> 00:25:49,378
Selama kau bisa cepat
310
00:25:50,448 --> 00:25:53,440
ltu dulunya adalah peliharaan Florence,
Ular Pet Garden, William Snakespeare
311
00:25:54,519 --> 00:25:57,283
Dia berusaha mengubahnya
menjadi ungu, tapi gagal,
312
00:25:57,422 --> 00:26:00,357
Dan siapa yang membutuhkan
itu sekarang ini?
313
00:26:00,458 --> 00:26:03,222
- Kenapa?
- Kau harus menanyakan itu padanya sendirian
314
00:26:04,396 --> 00:26:05,328
Apa itu?
315
00:26:06,364 --> 00:26:08,423
Jimat, tenung, mantera,
316
00:26:09,267 --> 00:26:10,234
kutukan,
317
00:26:10,368 --> 00:26:13,303
lblis tidak bisa mendekatinya dari
jarak 25 kaki, terutama ketika dibuka
318
00:26:14,506 --> 00:26:15,473
Apa isinya?
319
00:26:18,276 --> 00:26:19,402
Kau tahu ketika aku
bilang tidak ada peraturan?
320
00:26:20,512 --> 00:26:22,275
Sebenarnya ada satu peraturan,
321
00:26:22,547 --> 00:26:24,276
Jangan buka lemari itu
322
00:26:24,449 --> 00:26:25,381
Jangan pernah!
323
00:26:26,418 --> 00:26:28,409
Atau aku akan menyentil
telingamu, kau mengerti?
324
00:26:31,356 --> 00:26:34,348
lni adalah sesuatu yang serius, jadi
aku ingin mendengar kau mengatakan ya
325
00:26:36,394 --> 00:26:37,452
Aku mengerti
326
00:26:59,484 --> 00:27:00,382
lsaac!
327
00:27:01,286 --> 00:27:02,344
lsaac! Jangan lakukan itu!
328
00:27:15,266 --> 00:27:16,358
lsaac, biarkan kami masuk!
329
00:27:24,509 --> 00:27:25,407
lsaac
330
00:27:34,319 --> 00:27:36,446
la adalah awal dan akhir,
331
00:27:38,523 --> 00:27:41,253
Alfa dan Omega,
332
00:27:44,262 --> 00:27:45,354
Kau mendengar suara itu?
333
00:27:51,369 --> 00:27:53,428
Aku sudah memanterainya,
334
00:27:54,339 --> 00:27:55,363
Aku pikir itu sudah mati
335
00:27:56,374 --> 00:27:57,272
Tapi ternyata itu jam
336
00:28:00,412 --> 00:28:03,347
Aku rasa ini bukan waktu yang tepat
untuk membuat sesuatu yang baru
337
00:28:03,515 --> 00:28:04,504
Tidak, tidak juga
338
00:28:05,417 --> 00:28:07,510
Jadi, kau sudah mengajarkan
semuanya pada Lewis?
339
00:28:09,354 --> 00:28:10,343
Tidak semuanya,
340
00:28:11,289 --> 00:28:12,221
Aku rasa sebaiknya kau katakan semuanya
341
00:28:13,525 --> 00:28:16,323
Aku rasa mungkin dia
masih tetap berbahaya
342
00:28:16,494 --> 00:28:17,483
Jika Lewis tahu yang sebenarnya,
343
00:28:18,363 --> 00:28:20,331
Kita tidak tahu yang sebenarnya
Kita tidak tahu dimana jam itu,
344
00:28:20,432 --> 00:28:22,297
dan apa yang dia lakukan,
kecuali sesuatu yang mengerikan
345
00:28:23,401 --> 00:28:25,266
Sekarang, kita harus melakukan
sesuatu yang bertanggungjawab
346
00:28:26,271 --> 00:28:27,238
Berbohong pada anak itu
347
00:28:45,323 --> 00:28:46,312
Hei, Lewis
348
00:28:46,491 --> 00:28:48,391
Kenapa kau memakai kacamata itu?
349
00:28:49,294 --> 00:28:50,488
Captain Midnight juga
memakai yang seperti ini
350
00:28:51,362 --> 00:28:54,331
Kau menonton acaranya? Dia keren
351
00:28:57,335 --> 00:28:59,326
Aku rasa dia mustahil untuk dikalahkan
352
00:29:00,271 --> 00:29:01,238
Begitu mereka memanggilnya
353
00:29:01,406 --> 00:29:02,532
Captain Midnight yang
tidak bisa terkalahkan
354
00:29:04,509 --> 00:29:06,477
Aku rasa, kau akan lebih mudah jika
355
00:29:07,412 --> 00:29:08,344
kehilangan kacamata itu,
356
00:29:09,314 --> 00:29:12,306
Bersikap lebih
357
00:29:13,351 --> 00:29:14,249
normal
358
00:29:17,489 --> 00:29:19,423
Benarkah?
359
00:29:19,524 --> 00:29:21,287
Aku hanya mengatakan itu
sebagai seorang teman
360
00:29:24,329 --> 00:29:26,263
Baiklah, teman
361
00:29:27,332 --> 00:29:28,264
Kita berteman
362
00:29:30,335 --> 00:29:31,359
Lewis!
363
00:29:33,304 --> 00:29:34,271
Lewis!
364
00:29:35,373 --> 00:29:37,432
Kau tidak melihatku?
Disebelah sini! Disini!
365
00:29:38,476 --> 00:29:39,443
Lewis!
366
00:29:40,311 --> 00:29:41,505
- Pamanmu sudah datang
- Aku harus pergi
367
00:29:43,281 --> 00:29:43,508
Mungkin
368
00:29:45,383 --> 00:29:46,350
Ayo! Kita pergi!
369
00:29:46,518 --> 00:29:48,281
Masuklah, dimana kacamatamu?
370
00:29:48,386 --> 00:29:50,445
- Apa yang kau lakukan disini?
- Kami punya kejutan untukmu
371
00:29:52,323 --> 00:29:54,257
Malam ini bulan sabit, ini sempurna
372
00:29:54,359 --> 00:29:57,385
- sempurna apa?
- untuk mantera pertamamu
373
00:29:58,296 --> 00:30:00,457
Kau tidak akan percaya
dengan yang kau lakukan,
374
00:30:01,266 --> 00:30:01,493
Bolehkah kita langsung pergi saja?
375
00:30:02,333 --> 00:30:03,493
Jack Lonal, kau akan pergi minggu depan,
376
00:30:04,335 --> 00:30:05,324
ketika gerhana bulan terjadi
377
00:30:05,436 --> 00:30:07,267
menyenangkan sekali
378
00:30:07,505 --> 00:30:09,530
Dari bayangan ke matahari
379
00:30:10,408 --> 00:30:12,433
Dari makhluk buas menjadi bangsawan
380
00:30:13,278 --> 00:30:15,269
Birkan alcamisterboat
381
00:30:15,446 --> 00:30:18,415
mengubah benda ini menjadi emas
382
00:30:20,251 --> 00:30:23,414
Wow, itu benar
383
00:30:24,289 --> 00:30:25,517
benar
384
00:30:27,292 --> 00:30:30,261
payah, maksudku, buruk sekali
385
00:30:30,395 --> 00:30:32,488
- Hei!
- Kau membacanya seperti buku petunjuk
386
00:30:33,364 --> 00:30:35,389
Bukan itu yang kau katakan, Lewis
387
00:30:36,367 --> 00:30:37,425
Tapi bagaimana kau mengatakannya
388
00:30:38,403 --> 00:30:41,372
Kau adalah satu-satunya dirimu
di seluruh alam semesta ini,
389
00:30:41,539 --> 00:30:45,270
ltu artinya gaya sihirmu gila dan unik
390
00:30:45,476 --> 00:30:47,444
satu banding semiliar
391
00:30:48,279 --> 00:30:49,303
jadi aku bisa berikan
buku yang benar padamu,
392
00:30:49,514 --> 00:30:50,481
mengajarimu mantera yang benar,
393
00:30:51,349 --> 00:30:52,338
Tapi 1% yang terakhir,
394
00:30:53,418 --> 00:30:54,442
itu tergantung padamu
395
00:30:55,353 --> 00:31:00,518
Jadi, bagaimana caranya aku menemukan
gaya sihirku, atau entah apapun itu,
396
00:31:01,292 --> 00:31:04,386
itu ada disuatu tempat, kau
hanya perlu diam dan mendengarkan
397
00:31:09,367 --> 00:31:11,335
- Sekarang itu terlihat
- Entahlah
398
00:31:11,502 --> 00:31:14,335
- Perasaan ini aneh sekali
- Apa yang salah dengan aneh?
399
00:31:15,406 --> 00:31:18,466
Aneh itu sama seperti kue bikinanku, penting
sekali bagi kita membuat sesuatu yang menarik,
400
00:31:19,544 --> 00:31:22,308
Sejujurnya, kau harus
menjadi sedikit aneh
401
00:31:34,425 --> 00:31:38,361
Sebaiknya kau menutup telingamu
402
00:32:38,423 --> 00:32:40,391
Wow, untuk seorang anak
yang suka dengan kata-kata,
403
00:32:40,525 --> 00:32:42,356
kau benar-benar cepat menemukan mereka,
404
00:32:44,429 --> 00:32:45,361
Paman Jonathan?
405
00:32:46,331 --> 00:32:48,390
Kau bukan hanya sekedar penyihir biasa
406
00:32:51,469 --> 00:32:52,493
Lihatlah sekelilingmu
407
00:33:39,283 --> 00:33:40,443
Akhirnya, sebuah senyuman
408
00:33:41,419 --> 00:33:43,284
Aku tadi pikir kau tidak mampu
409
00:33:48,493 --> 00:33:49,425
Kucing nakal!
410
00:33:50,294 --> 00:33:51,454
Gunakan pispotmu!
411
00:33:53,464 --> 00:33:55,398
Baiklah, aku akan tidur
412
00:33:55,533 --> 00:33:58,229
Kau boleh begadang
selama yang kau inginkan,
413
00:33:59,404 --> 00:34:00,462
Paman Jonathan
414
00:34:01,372 --> 00:34:05,331
Malam ini adalah
415
00:34:06,444 --> 00:34:09,277
aku masih belum tahu katanya,
416
00:34:09,547 --> 00:34:12,414
tapi, terimakasih
417
00:34:14,285 --> 00:34:15,513
Seandainya saja aku
bertemu denganmu sejak dulu,
418
00:34:16,554 --> 00:34:18,351
Ya, aku juga
419
00:34:19,323 --> 00:34:20,312
Selamat malam
420
00:34:20,525 --> 00:34:22,459
Kenapa bukan aku?
421
00:34:24,295 --> 00:34:25,387
Kenapa kau tidak mengatakannya?
422
00:34:29,434 --> 00:34:31,334
Sebenarnya ayahku
423
00:34:31,469 --> 00:34:32,436
kakekmu,
424
00:34:33,371 --> 00:34:34,395
tidak suka sihir
425
00:34:35,306 --> 00:34:37,274
dan dia memastikan aku tidak
bermain-main dengan itu
426
00:34:38,276 --> 00:34:39,300
aku melawannya,
427
00:34:39,544 --> 00:34:43,275
hingga akhirnya, aku hanya
428
00:34:44,382 --> 00:34:45,440
pergi begitu saja
429
00:34:47,285 --> 00:34:49,253
aku menjadi angsa hitam dalam keluarga
430
00:34:51,456 --> 00:34:53,219
maksudmu kambing hitam
431
00:34:55,359 --> 00:34:57,327
Aku yakin itu adalah angsa
432
00:34:58,463 --> 00:35:00,454
Kenapa kau tidak datang
ke pemakaman ayah dan ibu?
433
00:35:05,303 --> 00:35:07,294
Aku rasa dia tidak
ingin aku berada disana
434
00:35:10,308 --> 00:35:11,297
Kau tidak tahu
435
00:35:11,542 --> 00:35:12,509
Dia merindukanmu
436
00:35:14,345 --> 00:35:15,403
Dia setiap saat menceritakan tentangmu
437
00:35:21,486 --> 00:35:22,510
Selamat malam
438
00:35:27,425 --> 00:35:28,449
Paman Jonathan
439
00:35:30,328 --> 00:35:31,352
aku rasa,
440
00:35:32,263 --> 00:35:33,491
Aku rasa, mungkin aku juga angsa hitam
441
00:35:36,501 --> 00:35:39,402
Aku rasa kau angsa yang indah
442
00:35:40,438 --> 00:35:41,427
Beavy,
443
00:35:42,306 --> 00:35:43,466
ltu disebut Beavy Swans
444
00:35:44,475 --> 00:35:46,409
Benar
445
00:36:23,381 --> 00:36:26,316
- Teman-teman, aku
terbang - Jangan bergerak!
446
00:36:27,251 --> 00:36:28,309
Ganti manteranya
447
00:36:29,253 --> 00:36:31,244
- Ganti! Ganti!
- Tidak, aku tidak bisa
448
00:36:31,422 --> 00:36:33,322
Teman-teman,
449
00:36:34,358 --> 00:36:36,292
Tidak, tidak,
450
00:36:56,514 --> 00:36:59,244
Diam! Diam! Berhentilah tertawa!
451
00:37:05,523 --> 00:37:07,320
Kau bisa mengendalikan energinya
452
00:37:07,525 --> 00:37:10,289
Jika kau fokus, dan tertuju
453
00:37:10,461 --> 00:37:12,361
- Apakah panas?
- Tidak jika kau fokus
454
00:37:13,297 --> 00:37:14,525
Lalu kau akan melihat
455
00:37:19,337 --> 00:37:20,269
Tunjukkan padaku yang kau miliki
456
00:37:27,445 --> 00:37:28,434
- Sial!
- Kursiku!
457
00:37:32,450 --> 00:37:33,417
Lumayan
458
00:38:18,429 --> 00:38:21,455
Tiga gong, Florence Terakhir
kali empat, sekarang tiga
459
00:38:22,366 --> 00:38:23,458
apa yang terjadi jika
hanya berbunyi sekali?
460
00:38:24,435 --> 00:38:26,403
Bersembunyilah di bawah
tanah, seperti orang lainnya
461
00:38:26,504 --> 00:38:28,495
Oke, tidak ada waktu untuk
bercanda, pikirkan sesuatu
462
00:38:30,508 --> 00:38:31,440
Aku tahu
463
00:38:32,376 --> 00:38:33,274
Lewis
464
00:38:35,313 --> 00:38:36,473
Apa yang terjadi, jika api itu mati?
465
00:38:37,315 --> 00:38:39,374
Tidak akan, karena
kita akan menemukannya
466
00:38:40,518 --> 00:38:42,509
Kita hanya perlu tetap bersama
467
00:38:45,256 --> 00:38:46,314
Baiklah
468
00:38:51,329 --> 00:38:52,421
Baiklah
469
00:38:53,531 --> 00:38:54,498
aku akan ambilkan mentega
470
00:39:10,414 --> 00:39:11,403
Silahkan terbalik
471
00:39:19,390 --> 00:39:21,415
Akhirnya, yang tidak bisa
terkalahkan, Captain Mldnight,
472
00:39:22,259 --> 00:39:24,227
dia akan menjadi pemimpin
473
00:39:24,395 --> 00:39:25,327
Kita bisa bertemu nanti, oke?
474
00:39:30,401 --> 00:39:33,268
- Nanti aku terlambat, sampai ketemu!
- Pergilah!
475
00:39:39,510 --> 00:39:41,273
Tetap disitu
476
00:39:51,288 --> 00:39:52,255
Ya!
477
00:39:55,426 --> 00:39:59,294
Dan pemenang pemilihan
presiden kelas empat adalah
478
00:39:59,530 --> 00:40:01,464
Tarby Corrigan
479
00:40:05,436 --> 00:40:06,368
Terimakasih
480
00:40:08,472 --> 00:40:11,464
Tarby! Selamat, Tarby!
481
00:40:12,343 --> 00:40:15,278
- Terimakasih, Lewis
- Aku membawa kue, kau mau merayakannya?
482
00:40:15,413 --> 00:40:18,280
- Ya, tentu saja
- Kenapa kau berteman dengan tikus ini?
483
00:40:18,516 --> 00:40:22,452
Codie, aku akan menemuimu nanti
484
00:40:25,389 --> 00:40:26,378
Hei, kau melepas jaketmu
485
00:40:27,258 --> 00:40:27,519
Kau mau memukul bola?
486
00:40:29,326 --> 00:40:32,489
Maaf, teman-teman yang lain
ingin aku ikut dengan mereka,
487
00:40:33,464 --> 00:40:34,431
Mungkin lain kali saja
488
00:40:35,399 --> 00:40:36,491
aku punya sesuatu yang
lebih baik dari itu
489
00:40:39,537 --> 00:40:41,266
Benarkah?
490
00:40:41,405 --> 00:40:44,397
Rumahku, akhirnya aku
tahu itu tidak berhantu
491
00:40:45,509 --> 00:40:47,374
itu sihir
492
00:40:50,448 --> 00:40:51,506
Sihir
493
00:40:52,416 --> 00:40:53,348
Sihir itu tidak nyata
494
00:40:54,351 --> 00:40:55,215
ltu nyata
495
00:40:56,287 --> 00:40:58,414
Pamanku, dia adalah seorang penyihir
496
00:40:59,290 --> 00:41:00,348
Dia punya keahlian
497
00:41:00,491 --> 00:41:02,516
dan aku bisa mengajarmu mantera sihir,
498
00:41:03,527 --> 00:41:07,463
Dia akan lari, dan
ketakutan setiap saat
499
00:41:08,432 --> 00:41:11,299
Aku berjanji, kau bisa
melihatnya sendiri
500
00:41:49,340 --> 00:41:51,467
jadi, kaulah iblis yang sebenarnya
501
00:42:01,485 --> 00:42:03,476
Lengan itu
502
00:42:35,519 --> 00:42:37,419
Merpati sialan!
503
00:43:27,504 --> 00:43:29,472
Kena kau!
504
00:43:30,341 --> 00:43:31,399
aku akan mencari mantera itu untukmu
505
00:43:32,343 --> 00:43:33,310
Tunggu sebentar
506
00:43:36,313 --> 00:43:38,247
Apa itu disana?
507
00:43:41,418 --> 00:43:42,385
Kita tidak diperbolehkan membuka itu
508
00:43:43,354 --> 00:43:45,379
Benarkah? Kenapa tidak?
509
00:43:46,256 --> 00:43:47,484
Aku tidak tahu, tapi itu satu-satunya
peraturan yang diberikan pamanku
510
00:43:48,492 --> 00:43:50,255
Lagipula itu terkunci
511
00:43:53,364 --> 00:43:55,389
tidak
512
00:44:00,437 --> 00:44:02,302
Torby, aku serius Kita
tidak boleh membukanya
513
00:44:04,475 --> 00:44:05,533
Jangan penakut
514
00:44:07,478 --> 00:44:10,276
Mungkin disini mantera
yang sedang kau cari
515
00:44:11,382 --> 00:44:12,440
tidak!
516
00:44:30,501 --> 00:44:33,334
Apa itu Necromancy?
517
00:44:33,470 --> 00:44:37,304
Sekarang kau akan berkomunikasi dengan
yang sudah mati, dan membangkitkannya
518
00:44:37,508 --> 00:44:38,475
Kembalikan!
519
00:44:40,277 --> 00:44:42,336
Membangkitkan orang yang
sudah mati? ltu tidak mungkin
520
00:44:50,320 --> 00:44:52,379
Kembalikan!
521
00:44:55,392 --> 00:44:58,452
Baiklah, aku juga tidak
ingin tahu, ini aneh
522
00:44:59,396 --> 00:45:00,328
Kau juga aneh
523
00:45:09,440 --> 00:45:10,372
Apakah dia yang bernama carrigan?
524
00:45:11,375 --> 00:45:13,366
- Dia baru saja pergi
- apa yang kalian berdua lakukan?
525
00:45:14,311 --> 00:45:16,302
Bukan apa-apa, paman Jonathan
526
00:45:16,413 --> 00:45:19,473
- Kau mau bermain bola denganku?
- Aku tidak bisa sekarang, aku sedang mencari sesuatu
527
00:45:21,385 --> 00:45:22,443
- Nanti saja, oke?
- Oke
528
00:45:29,426 --> 00:45:30,518
Ketika aku masih kecil, aku
bersembunyi di ruangan itu
529
00:45:31,328 --> 00:45:32,295
dan tidak ada yang bisa menemukanku
530
00:45:32,429 --> 00:45:34,329
dan aku tidak bisa
membuat cerita dengan ini
531
00:45:34,465 --> 00:45:36,433
Aku tahu disana ada semua bahasa sihir,
532
00:45:36,533 --> 00:45:39,297
dan tidak ada yang menyadarinya,
533
00:45:40,304 --> 00:45:41,532
- lni
- Luar biasa
534
00:45:43,307 --> 00:45:46,299
Aku tidak menyangka setan
ungu bisa menguasai itu,
535
00:45:46,443 --> 00:45:49,310
Aku tidak tahu berapa lama lagi salah
satu dari kita akan pergi, jambang aneh,
536
00:45:49,413 --> 00:45:50,380
- Orang-orangan
sawah - Kumis jelek
537
00:45:50,514 --> 00:45:52,345
- Wajah penyihir
- Jangan terlalu bangga dengan wajahmu
538
00:45:52,483 --> 00:45:54,474
aku memberikanmu julukan nakal,
tapi kau sudah dapat duluan
539
00:45:55,452 --> 00:45:57,477
Baiklah, baiklah, kau gila
540
00:45:58,422 --> 00:45:59,480
Sekarang lihat,
541
00:46:02,426 --> 00:46:05,395
- Menurutmu, ini apa?
- Omega
542
00:46:06,330 --> 00:46:07,456
lsaac mengatakan itu
padaku ketika dia akan mati,
543
00:46:08,432 --> 00:46:10,366
Surat terakhirnya padaku
544
00:46:11,401 --> 00:46:13,426
Dan di awal kekristenan,
545
00:46:16,406 --> 00:46:17,464
ltu artinya, hari itu
546
00:46:32,422 --> 00:46:33,446
Kau baik-baik saja, nak?
547
00:46:36,293 --> 00:46:36,520
aku baik-baik saja
548
00:46:39,329 --> 00:46:40,421
Kau selalu saja payah dalam membaca
549
00:46:46,503 --> 00:46:48,334
Kau kesepian, 'kan?
550
00:46:49,406 --> 00:46:51,374
Aku berharap seandainya saja
Jonathan tidak sesibuk itu
551
00:46:53,343 --> 00:46:55,334
Aku ingin dia menghabiskan
lebih banyak waktu bersamamu
552
00:47:01,385 --> 00:47:02,352
Bagaimana dengan Tarby?
553
00:47:02,553 --> 00:47:05,249
Terby membenciku
554
00:47:05,422 --> 00:47:06,446
Kau bisa memperbaikinya
555
00:47:07,324 --> 00:47:12,261
- Mudah, tunjukkan saja padanya sihir asli
- Aku tidak bisa melakukan sihir asli
556
00:47:12,429 --> 00:47:13,418
Ya, kau bisa
557
00:47:14,331 --> 00:47:15,355
Dengan buku itu,
558
00:47:16,400 --> 00:47:18,265
Yang aku minta kau cari
559
00:47:19,303 --> 00:47:21,294
Kau akan mencarinya, kan?
560
00:47:21,438 --> 00:47:24,373
Buku? Maksudmu buku
sihir di perpustakaan itu?
561
00:47:25,375 --> 00:47:27,343
Paman Jonathan bilang agar
aku tidak menyentuhnya
562
00:47:27,444 --> 00:47:29,241
Dia tidak akan keberatan
563
00:47:29,446 --> 00:47:31,209
Lagipula, dia terlalu sibuk
564
00:47:33,450 --> 00:47:34,417
ambil buku itu
565
00:47:35,419 --> 00:47:37,284
Tunjukkan sihir asli pada Tarby
566
00:47:38,355 --> 00:47:39,413
Dia akan menjadi temanmu lagi
567
00:47:40,457 --> 00:47:42,220
Aku tahu itu
568
00:47:48,365 --> 00:47:49,389
Tarby itu anak nakal
569
00:47:50,334 --> 00:47:51,392
Dia menjadi presiden setiap tahun,
570
00:47:51,501 --> 00:47:53,332
dan dia selalu berbohong
hingga pemilihan
571
00:47:55,372 --> 00:47:56,361
Setelah itu
572
00:47:57,441 --> 00:47:59,409
Dia akan kembali menjadi dirinya
573
00:48:00,510 --> 00:48:01,408
Kau tidak membutuhkannya
574
00:48:02,412 --> 00:48:04,380
Kita bisa pergi mencari laba-laba
575
00:48:05,382 --> 00:48:06,406
Jika kau mau
576
00:48:09,286 --> 00:48:10,446
Jangan ganggu aku, oke?
577
00:48:18,262 --> 00:48:19,251
Tarby!
578
00:48:21,498 --> 00:48:23,489
Oke, kau ingin melihat sihir asli?
579
00:48:24,468 --> 00:48:25,366
aku akan tunjukkan padamu
580
00:48:26,236 --> 00:48:28,329
Ya? kau akan menggergaji seorang
wanita menjadi dua bagian?
581
00:48:30,307 --> 00:48:31,296
Aku akan membangkitkan orang mati
582
00:48:32,342 --> 00:48:33,309
Kau pembohong
583
00:48:33,443 --> 00:48:35,308
Aku akan membangkitkan
orang mati, lihat aku
584
00:48:36,380 --> 00:48:37,369
Kecuali
585
00:48:38,315 --> 00:48:39,282
Kecuali kau takut
586
00:48:41,385 --> 00:48:42,317
Kau butuh pengasuh?
587
00:48:42,486 --> 00:48:45,353
Baiklah, tapi ini semua hanya
akan membuang-buang waktu saja
588
00:48:48,392 --> 00:48:50,519
Kapan?
589
00:49:19,356 --> 00:49:20,448
Tarby!
590
00:49:21,491 --> 00:49:23,220
Tarby!
591
00:49:42,312 --> 00:49:43,301
Tarby, itu tidak lucu!
592
00:49:45,248 --> 00:49:46,272
Setidaknya ada disini,
593
00:49:48,285 --> 00:49:50,276
Ayolah, orang cerdas
594
00:49:53,323 --> 00:49:54,347
Siapa yang akan kita bangkitkan?
595
00:49:56,393 --> 00:49:57,417
Bagaimana jika yang ini?
596
00:49:58,528 --> 00:50:01,429
lni sepertinya kuburan anak-anak, aku
tidak ingin membangkitkan anak-anak
597
00:50:03,433 --> 00:50:05,298
lni mengerikan, kau tahu itu
598
00:50:11,475 --> 00:50:12,499
Lewat sini, aku rasa
599
00:50:17,280 --> 00:50:18,338
Penghormatan yang baik
untuk buku itu, Lewis
600
00:50:18,482 --> 00:50:20,473
- aku tahu itu kau
- tidak, bukan aku
601
00:50:23,520 --> 00:50:25,317
itukah dia?
602
00:50:25,489 --> 00:50:27,354
Ya, aku rasa begitu
603
00:50:30,260 --> 00:50:31,227
Ayolah
604
00:51:11,301 --> 00:51:12,359
Untuk mereka yang tidur
605
00:51:12,502 --> 00:51:14,333
didalam batu dan tanah liat
606
00:51:15,238 --> 00:51:17,297
Dia memanggil, bangkit, dan patuhilah
607
00:51:18,241 --> 00:51:19,503
Berjalan menuju ke pintu keluar
608
00:51:20,343 --> 00:51:23,278
susun tubuhmu, dan berjalan sekali lagi
609
00:51:27,517 --> 00:51:28,484
sekarang apa?
610
00:51:30,420 --> 00:51:32,411
ltu saja, katanya hanya itu
611
00:51:45,268 --> 00:51:46,496
Tarby!
612
00:51:47,370 --> 00:51:48,394
Tarby!
613
00:53:01,278 --> 00:53:02,404
Bisakah kau mengembalikan itu?
614
00:53:36,279 --> 00:53:37,439
Setidaknya tidak menakutkan
615
00:53:51,394 --> 00:53:54,227
Siapa yang gila
membangkitkan lsaac lzard?
616
00:53:54,397 --> 00:53:55,489
Seseorang yang bunuh diri,
617
00:54:00,270 --> 00:54:01,430
Rumah ini tahu dia kembali,
kau bisa merasakannya?
618
00:54:02,472 --> 00:54:04,269
Aku bisa bicara dengan mereka,
619
00:54:04,474 --> 00:54:06,305
tuan mereka sudah pulang
620
00:54:07,410 --> 00:54:09,344
aku akan membutuhkan
bantuanmu kali ini, Florence
621
00:54:09,479 --> 00:54:12,414
- Sihirku tidak akan cukup baik untuk menghadapi ini
- Aku tidak bisa
622
00:54:13,350 --> 00:54:14,374
Aku hanya akan mengacaukannya
623
00:54:15,385 --> 00:54:17,376
- Aku tidak bisa melakukan ini sendirian
- Kau tidak perlu sendirian, ada Lewis
624
00:54:17,520 --> 00:54:18,350
Ada apa dengan Lewis
625
00:54:18,455 --> 00:54:19,387
Dia lebih kuat dari yang kau tahu
626
00:54:19,489 --> 00:54:21,320
dan itu lebih baik daripada
tidak ada sama sekali,
627
00:54:22,259 --> 00:54:24,250
- Katakan saja yang sebenarnya
kepadanya - Tidak! Dia masih anak-anak,
628
00:54:24,361 --> 00:54:25,350
kau adalah penyihir paling
cerdas yang pernah kukenal
629
00:54:25,495 --> 00:54:28,362
bisa menangkal mantera yang aku sendiri tidak bisa seb
- aku sudah bilang, aku tidak bisa
630
00:54:33,436 --> 00:54:34,494
aku tidak bisa
631
00:54:36,506 --> 00:54:37,473
maafkan aku
632
00:54:39,409 --> 00:54:41,400
Lihat, lsaac akan kembali
633
00:54:41,511 --> 00:54:43,308
dan kita tidak boleh biarkan dia masuk
634
00:54:45,515 --> 00:54:49,349
Baiklah, jika sihirmu tidak
cukup kuat, lalu apa rencana kita?
635
00:54:50,420 --> 00:54:52,388
Aku bisa menahannya dengan palu
636
00:55:09,372 --> 00:55:10,498
Orang-orang gila, Mermalade
637
00:55:12,309 --> 00:55:13,298
Orang-orang gila
638
00:55:16,479 --> 00:55:18,504
- Menurutmu ini cuku untuk mengusir lsaac?
- Oh, ya
639
00:55:20,283 --> 00:55:21,272
Mungkin
640
00:55:21,451 --> 00:55:22,475
Kita akan tambah lagi
641
00:55:45,308 --> 00:55:47,242
- Paman Jonathan?
- Jangan naik, aku
642
00:55:47,510 --> 00:55:48,477
Aku yang akan turun
643
00:55:56,553 --> 00:55:57,520
Aku ingin bicara denganmu
644
00:55:58,321 --> 00:55:59,379
Bukan waktu yang tepat, Lewis
645
00:55:59,489 --> 00:56:01,286
Aku sedang berusaha untuk
menangkal mantera ini
646
00:56:01,524 --> 00:56:03,492
Aku ingin kau tinggal dirumah
Ny Ziiz selama beberapa hari
647
00:56:04,361 --> 00:56:06,488
ayolah, aku melihat ladam kuda itu,
aku tahu ada sesuatu yang salah
648
00:56:07,330 --> 00:56:08,388
Apa maksudmu? semuanya baik-baik saja
649
00:56:08,531 --> 00:56:09,498
tidak
650
00:56:10,433 --> 00:56:11,331
Kau benar, Lewis
651
00:56:12,268 --> 00:56:13,235
ada sesuatu yang salah
652
00:56:13,470 --> 00:56:14,459
Sesuatu sangat salah
653
00:56:15,271 --> 00:56:16,329
- Florence
- Dia punya mata Jonathan
654
00:56:17,507 --> 00:56:18,405
Dia teman kami,
655
00:56:19,509 --> 00:56:20,407
Sebenarnya dia bukan teman kami,
656
00:56:20,510 --> 00:56:22,444
Dia sangat jahat, dan sangat kuat
657
00:56:23,279 --> 00:56:24,473
Dan aku rasa dia telah
kembali dari tempat jauh
658
00:56:26,282 --> 00:56:30,446
- Ya, dan itu yang ingin kubicarakan
kami menemukan siapa yang membangkitkan dia dari
659
00:56:31,254 --> 00:56:32,312
dia akan sangat menyesal
660
00:56:32,489 --> 00:56:33,421
Sangat menyesal
661
00:56:34,391 --> 00:56:37,417
Ya, tentu saja
662
00:56:39,262 --> 00:56:40,229
Lihat,
663
00:56:40,363 --> 00:56:42,456
Sebenarnya, kau tidak
aman berada disini,
664
00:56:43,333 --> 00:56:44,265
Setidaknya tidak untuk sekarang
665
00:56:45,268 --> 00:56:46,292
Jadi kau akan tinggal di
sebelah bersama Florence
666
00:56:47,303 --> 00:56:48,497
Oke? semuanya akan baik-baik saja
667
00:57:06,322 --> 00:57:07,346
Ayolah
668
00:57:08,291 --> 00:57:08,518
Ny Zimmerman
669
00:57:09,459 --> 00:57:11,256
maafkan aku, sayang
670
00:57:11,528 --> 00:57:14,497
- Apa yang sedang kau lakukan?
- Aku hanya mencoba
671
00:57:19,402 --> 00:57:20,369
Tidak ada
672
00:57:27,310 --> 00:57:28,368
tunggu
673
00:57:29,245 --> 00:57:31,372
lsaac dan paman Jonathan
pernah tampil bersama?
674
00:57:32,449 --> 00:57:33,473
Mereka teman baik
675
00:57:36,486 --> 00:57:38,249
Mereka bersahabat
676
00:57:38,421 --> 00:57:39,388
Benarkah?
677
00:57:40,457 --> 00:57:42,220
Pernah
678
00:57:48,298 --> 00:57:49,265
lsaac adalah anak yatim piatu
679
00:57:50,333 --> 00:57:51,425
Jonathan juga sama
680
00:57:53,436 --> 00:57:55,301
Mereka berdua tidak punya keluarga
681
00:57:56,473 --> 00:57:58,338
Yang mereka punya hanyalah sihir
682
00:58:02,312 --> 00:58:03,438
Dan satu sama lain
683
00:58:04,481 --> 00:58:06,346
Dan lsaac kemudian ikut perang
684
00:58:07,317 --> 00:58:09,376
Dia melawan Jerman ketika dia di MlA
685
00:58:10,420 --> 00:58:11,387
Beberapa bulan berlalu,
686
00:58:12,355 --> 00:58:14,289
Dan tiba-tiba lsaac pulang
687
00:58:16,392 --> 00:58:18,223
Tapi itu bukan lsaac yang sama
688
00:58:20,463 --> 00:58:21,452
la berbeda
689
00:58:23,399 --> 00:58:24,331
Dan pemarah
690
00:58:25,502 --> 00:58:28,471
Dan lebih kuat dari sebelumnya
691
00:58:30,306 --> 00:58:31,364
Bagamana bisa?
692
00:58:32,275 --> 00:58:33,242
Apa yang terjadi padanya?
693
00:58:34,277 --> 00:58:35,266
Kami tidak tahu
694
00:58:35,512 --> 00:58:38,447
Yang dia bilang hanyalah,
dia tersesat di hutan hitam
695
00:58:40,350 --> 00:58:45,219
Sekarang itu adalah tempat yang sangat
tua, dengan sihir yang sangat tua
696
00:58:46,322 --> 00:58:48,290
Disanalah Brothers
Grims menjadi sejarah
697
00:58:48,491 --> 00:58:50,391
Menurutmu The Fertiles
698
00:58:52,295 --> 00:58:56,322
sekarang, kami rasa, bahwa lsaac
melakukan praktek sihir di hutan itu
699
00:58:57,267 --> 00:59:01,397
Seorang guru yang memberinya
sebuah buku yang sangat terlarang
700
00:59:02,438 --> 00:59:07,466
yang sangat berbahaya, sehingga
pamanmu menguncinya di lemari ini
701
00:59:09,345 --> 00:59:11,506
Kemudian lsaac mengabaikan Jonathan
702
00:59:13,349 --> 00:59:14,338
Tanpa penjelasan
703
00:59:15,251 --> 00:59:17,344
Dan kemudian dia bertemu dengan
seorang penyhir bernama Selena
704
00:59:18,254 --> 00:59:20,347
Mereka kemudian menikah,
705
00:59:21,291 --> 00:59:22,451
Mereka mengurung diri jauh
dari mana-mana di rumah itu
706
00:59:24,460 --> 00:59:26,360
Hingga suatu malam, tahun lalu
707
00:59:27,430 --> 00:59:30,456
lsaac menampilkan sebuh sihir hitam
yang akhirnya membuatnya terbunuh
708
00:59:31,467 --> 00:59:32,434
Untuk apa ritual itu?
709
00:59:33,503 --> 00:59:34,470
Untuk membuat sebuah kunci
710
00:59:36,306 --> 00:59:37,273
Kunci jam
GuavaBerry
711
00:59:37,440 --> 00:59:38,532
dari tulang manusia
712
00:59:39,542 --> 00:59:41,271
Kami rasa
713
00:59:41,377 --> 00:59:42,469
ltu adalah tulang istrinya
714
00:59:44,380 --> 00:59:47,247
Menurut kami, lsaac membunuh
Selena untuk membuatnya
715
00:59:51,421 --> 00:59:53,480
Paman Jonathan bilang kau
adalah penyihir yang sangat baik
716
00:59:54,357 --> 00:59:55,346
Kau bahkan lebih baik darinya
717
00:59:56,326 --> 00:59:57,350
Dulu juga aku rasa begitu
718
00:59:59,262 --> 01:00:00,286
Pernah
719
01:00:02,432 --> 01:00:05,230
Sihirku tertinggal di Paris
720
01:00:05,468 --> 01:00:07,333
Kau seharusnya bertemu
denganku sebelum perang
721
01:00:07,503 --> 01:00:11,405
aku pernah membuat
orang-orang terkagum-kagum
722
01:00:13,409 --> 01:00:14,398
Lalu kenapa kau tidak menolong kami?
723
01:00:21,384 --> 01:00:24,478
Kau tahu bagaimana
sihir keluar dari dalam
724
01:00:26,289 --> 01:00:29,383
Ya, aku tersakiti sekali,
725
01:00:30,360 --> 01:00:31,384
Sangat parah
726
01:00:32,362 --> 01:00:35,229
Dan, bahkan jika bagian luarku membaik,
727
01:00:36,265 --> 01:00:38,324
Bagian dalamku tidak
728
01:00:39,369 --> 01:00:43,237
Dan sampai sekarang, setiap kali aku mencoba
untuk mempraktikkan sihir yang sebenarnya,
729
01:00:44,407 --> 01:00:46,272
la keluar begitu saja,
730
01:00:47,310 --> 01:00:48,299
Hancur
731
01:00:53,249 --> 01:00:54,307
sekarang
732
01:00:55,318 --> 01:00:58,378
Hanya sedikit masalah didunia ini,
733
01:00:59,255 --> 01:01:03,487
Yang setidaknya bisa diselesaikan
dengan kue cokelat yang enak
734
01:01:10,433 --> 01:01:12,333
Tarby! Tarby!
735
01:01:13,236 --> 01:01:14,294
Aku sudah terlambat
736
01:01:14,470 --> 01:01:15,494
Kita harus bicara sekarang
737
01:01:16,339 --> 01:01:17,271
Apa?
738
01:01:18,307 --> 01:01:20,275
Kemarin malam, yang kita
lakukan di pemakaman,
739
01:01:20,410 --> 01:01:23,311
Kita melakukan sesuatu yang buruk,
dan kita sekarang dalam masalah
740
01:01:23,446 --> 01:01:25,277
- Disana ada sebuah jam
- Lewis
741
01:01:26,315 --> 01:01:27,282
Hentikan!
742
01:01:27,517 --> 01:01:29,382
Tidak ada yang terjadi di pemakaman itu
743
01:01:30,286 --> 01:01:32,311
dengar, aku tahu kau
ketakutan, aku juga
744
01:01:33,389 --> 01:01:34,413
tunggu!
745
01:01:35,525 --> 01:01:37,254
Ayo kita pergi dari sini!
746
01:01:41,397 --> 01:01:42,421
- Selamat pagi, Nn Misha
- Selamat pagi
747
01:01:42,532 --> 01:01:43,464
Aku tidak takut!
748
01:01:44,333 --> 01:01:45,322
Jika kau mengatakan pada
orang lain diluar sana
749
01:01:46,302 --> 01:01:47,291
Aku akan mematahkan kedua tanganmu
750
01:01:54,310 --> 01:01:55,334
Kau memang aneh!
751
01:02:07,356 --> 01:02:08,380
Tidak mungkin dikalahkan
752
01:02:29,412 --> 01:02:30,379
Paman Jonathan?
753
01:02:31,514 --> 01:02:33,277
Kau ada disini?
754
01:02:46,529 --> 01:02:48,326
Tidak mungkin!
755
01:03:24,300 --> 01:03:25,392
Ambil kertas itu!
756
01:03:32,275 --> 01:03:33,435
Kau baik-baik saja?
757
01:03:34,310 --> 01:03:35,436
apa yang kau lakukan disini? aku
sudah bilang, disini tidak aman
758
01:03:37,446 --> 01:03:39,380
aku menjadi orang yang
tidak mungkin dikalahkan
759
01:03:40,416 --> 01:03:42,384
Aku rasa kau benar
760
01:03:43,352 --> 01:03:44,319
kalian tidak bisa
melakukan ini sendirian
761
01:03:44,487 --> 01:03:46,455
- Kalian butuh bantuan Aku bisa membantu kalian
- Tidak, kau tidak bisa
762
01:03:48,391 --> 01:03:49,380
Karena aku tahu bagaimana
cara membaca ini
763
01:03:52,361 --> 01:03:53,453
Tapi aku akan membutuhkan ovaltine
764
01:03:55,364 --> 01:03:57,457
aku tidak mengerti, kau pernah
melihat kode ini sebelumnya?
765
01:03:58,267 --> 01:04:01,361
Ya, bahkan aku pernah menggunakannya
juga, sebagai permainan
766
01:04:01,470 --> 01:04:04,234
- Komandan siapa?
- Yang aku lihat di TV Show
767
01:04:04,340 --> 01:04:06,467
Kapten itu menyuruh melakukan ini
768
01:04:07,476 --> 01:04:09,273
Dengan
769
01:04:09,545 --> 01:04:12,241
ini akan menjadi senjata rahasia kita
770
01:04:13,316 --> 01:04:14,442
aku tidak percaya ini,
771
01:04:15,251 --> 01:04:16,240
aku tidak percaya itu,
772
01:04:16,519 --> 01:04:18,248
minta 3 ovaltine shakes,
773
01:04:29,332 --> 01:04:33,291
Dengan jam ini, aku dan Selena melihat
dunia yang kotor ini menjadi bersih
774
01:04:35,471 --> 01:04:37,302
Dikatakan dunia ini terkunci
775
01:04:39,475 --> 01:04:43,377
Dengan kata lain, ia akan menghancurkan
segalanya, tapi bukan dengan mengakhiri dunia
776
01:04:43,512 --> 01:04:45,343
tapi dengan mengirimkannya
kembali ke jaman mula-mula
777
01:04:45,514 --> 01:04:49,450
Jika planet-planet ini adalah sebuah jam
raksasa, dan benda ini adalah pemutarnya
778
01:04:51,354 --> 01:04:53,322
Dia akan memutarnya
kembali ke jaman mula-mula
779
01:04:54,357 --> 01:04:55,221
Jika itu benar,
780
01:04:55,391 --> 01:04:58,360
Kita akan menjadi semakin muda, hingga kita
menghilang, dan tidak ada orang yang tersisa
781
01:05:00,496 --> 01:05:02,327
aku tahu sihirku tidak kuat
782
01:05:02,531 --> 01:05:05,329
tapi, aku tahu hantu ini bisa
melakukan apa saja yang dia inginkan
783
01:05:06,435 --> 01:05:07,333
Kapan itu akan terjadi?
784
01:05:08,471 --> 01:05:10,405
Ketika malam berubah
menjadi paling hitam,
785
01:05:12,508 --> 01:05:14,476
Malam gerhana bulan total Malam ini
786
01:05:15,378 --> 01:05:16,436
Aku bisa melihat bulan itu dari kamarku,
787
01:05:17,313 --> 01:05:19,474
Bagaimana jika aku berpura-pura
belajar, dan menunggu waktu yang tepat,
788
01:05:20,349 --> 01:05:22,249
ltulah yang harus kita lakukan,
789
01:05:31,427 --> 01:05:32,485
Kami juga akan mengambil
senjata bola itu
790
01:05:43,339 --> 01:05:45,307
lsaac tadi kesini
791
01:05:47,243 --> 01:05:49,404
- lsaac yang menghidupkan itu semua?
- Matikan apinya
792
01:05:50,313 --> 01:05:52,440
- Satu per satu
- Seperti menjawab pertanyaan kita
793
01:05:54,250 --> 01:05:55,444
Dimana dia sekarang
794
01:05:56,352 --> 01:05:58,411
Kau bisa membantu, kan?
795
01:06:12,335 --> 01:06:14,496
- Jerry! -
Tidak apa-apa,
796
01:06:15,338 --> 01:06:16,430
lni dia
797
01:06:21,243 --> 01:06:22,403
Dia jahat sekali
798
01:06:23,446 --> 01:06:25,243
Dia pasti sedang mencari sesuatu
799
01:06:26,415 --> 01:06:28,315
Dan aku rasa aku tahu apa
800
01:06:30,519 --> 01:06:32,282
Apalagi yang kita tunggu?
801
01:06:32,455 --> 01:06:33,422
ayo kita hancurkan ini
802
01:06:39,495 --> 01:06:41,258
Bukankah seharusnya
ini mencair sekarang?
803
01:06:41,530 --> 01:06:43,327
Terlalu banyak bagian palsunya
804
01:06:44,433 --> 01:06:46,458
Tidak, tidak cukup serbuk untuk debu
805
01:06:52,241 --> 01:06:54,368
Paman Jonathan
806
01:06:56,445 --> 01:06:57,412
Paman Jonathan
807
01:06:58,514 --> 01:07:00,209
lni salahku
808
01:07:00,416 --> 01:07:02,213
Lewis, kau membantu kami
809
01:07:02,518 --> 01:07:04,315
Kau yang memecahkan kode blueprint itu
810
01:07:05,254 --> 01:07:06,346
Tidak,
811
01:07:07,323 --> 01:07:09,314
Maksudku, aku orang
yang membangkitkan lsaac
812
01:07:11,327 --> 01:07:12,453
- Lewis?
- Apa?
813
01:07:13,329 --> 01:07:14,318
Apa maksudmu?
814
01:07:16,432 --> 01:07:18,423
Aku membuka kabinet itu,
aku menggunakan bukumu
815
01:07:20,302 --> 01:07:25,262
- Maafkan aku
- Tidak, kau tidak tahu membaca mantera seperti itu
816
01:07:25,408 --> 01:07:26,466
Aku menemukan petunjuknya
817
01:07:28,377 --> 01:07:29,435
ada didalam buku itu
818
01:07:30,446 --> 01:07:32,346
Astaga, Lewis
819
01:07:33,549 --> 01:07:38,316
- Sihir hitam? - ltu satu-satunya
peraturan yang aku buat
820
01:07:39,288 --> 01:07:40,380
aku tahu, maafkan aku
821
01:07:41,257 --> 01:07:42,417
- Dan kau melanggarnya?
- Aku tidak bermaksud begitu
822
01:07:43,292 --> 01:07:45,260
Jadi, kau membuka lemari terlarang
823
01:07:45,361 --> 01:07:47,295
dan melakukan ritual yang tidak suci
824
01:07:47,430 --> 01:07:48,454
- secara tidak sengaja?
- Jonathan!
825
01:07:49,265 --> 01:07:50,232
Aku tidak tahu lsaac itu jahat
826
01:07:50,399 --> 01:07:51,263
kau tidak pernah katakan padaku
827
01:07:51,400 --> 01:07:52,367
Jadi ini salahku?
828
01:07:52,468 --> 01:07:53,332
Aku tidak mengatakan itu
829
01:07:53,469 --> 01:07:55,300
Lalu apa yang ingin kau katakan?
830
01:07:55,504 --> 01:07:57,335
Apa yang kau pikirkan?
831
01:07:57,473 --> 01:07:59,373
aku hanya ingin Tarby
menjadi temanku lagi
832
01:08:01,277 --> 01:08:02,403
Aku ingin orangtuaku kembali
833
01:08:03,312 --> 01:08:06,281
Aku pikir, jika mereka kembali,
mereka akan membawaku pulang,
834
01:08:08,384 --> 01:08:09,373
Aku hanya menginginkan ibuku
835
01:08:14,290 --> 01:08:14,517
Maafkan aku
836
01:08:16,392 --> 01:08:17,359
lni sebuah kesalahan
837
01:08:18,427 --> 01:08:19,416
Kau datang kesini
838
01:08:20,296 --> 01:08:24,426
- Tunggu dulu, Jonathan
- Tidak, aku mohon, aku akan menebusnya
839
01:08:25,434 --> 01:08:26,366
Aku mohon
840
01:08:27,269 --> 01:08:28,497
Tidak, ini bukan
tempat untuk anak-anak
841
01:08:30,339 --> 01:08:31,328
kau tidak aman berada disini
842
01:08:32,408 --> 01:08:34,273
Aku salah sejak awal
843
01:08:34,510 --> 01:08:37,445
Tapi, kita adalah Beaven Swans
844
01:08:39,248 --> 01:08:39,509
Maafkan aku
845
01:08:42,451 --> 01:08:46,285
Tunggu disini, aku
akan bicara dengannya
846
01:08:56,398 --> 01:08:59,333
aku rasa aku punya sesuatu disini,
847
01:09:00,336 --> 01:09:01,394
ltu akan membantu kunci itu
848
01:09:03,506 --> 01:09:05,474
Silahkan saja, berteriak padaku,
panggil aku dengan julukan semaumu
849
01:09:07,276 --> 01:09:07,503
Tidak ada nama
850
01:09:12,381 --> 01:09:13,348
Jonathan
851
01:09:14,383 --> 01:09:15,509
Anak kecil itu membutuhkanmu
852
01:09:16,318 --> 01:09:17,342
Tapi apa yang dia lakukan?
853
01:09:17,453 --> 01:09:18,442
Dia hanya anak-anak
854
01:09:19,455 --> 01:09:21,480
Anak-anak membuat kesalahan,
mereka mendapat masalah
855
01:09:22,291 --> 01:09:23,417
karena itulah mereka disebut anak-anak
856
01:09:23,526 --> 01:09:26,393
Tidak, ini bukan seperti membuka
halaman buku komik, Florence
857
01:09:27,329 --> 01:09:29,456
lni adalah Aku tidak
punya pilihan disini
858
01:09:30,332 --> 01:09:31,299
Tentu saja ada
859
01:09:32,401 --> 01:09:33,368
Kalian bisa tetap bersama
860
01:09:34,436 --> 01:09:38,395
Tidak, ketika masalah semakin berat,
kau akan segera mencari pintu keluar
861
01:09:39,441 --> 01:09:43,343
- seperti ketika kau melarikan diri dari keluargamu
- tidak! Ayahku yang mengusirku!
862
01:09:43,479 --> 01:09:45,242
Bagaimana dengan adik perempuanmu?
863
01:09:45,481 --> 01:09:47,244
Dia mengandalkanmu
864
01:09:47,383 --> 01:09:49,351
Dia membutuhkanmu, dan
sekarang dia sudah tiada
865
01:09:49,518 --> 01:09:51,486
Dan kau akan mengabaikan
anak tunggalnya
866
01:09:52,288 --> 01:09:53,448
Lihat, aku tidak tahu
cara mengurus anak-anak
867
01:09:54,323 --> 01:09:55,483
Bagaimana cara bicara dengan mereka,
bagaimana cara menjaga mereka agar tetap aman,
868
01:09:56,292 --> 01:09:57,224
Terutama sekarang
869
01:09:57,459 --> 01:09:59,222
- Aku hanya
- Kau takut
870
01:09:59,361 --> 01:10:02,330
Ya, oke, aku takut karena Lewis
871
01:10:02,498 --> 01:10:03,430
Takut dia terluka
872
01:10:04,233 --> 01:10:05,222
Coba tebak, Jenius
873
01:10:06,268 --> 01:10:07,257
ltulah intinya
874
01:10:07,503 --> 01:10:12,270
Lihat, punya anak artinya
kau harus takut 24 jam sehari
875
01:10:12,374 --> 01:10:13,272
dan tetap melakukannya
876
01:10:13,475 --> 01:10:15,443
ltulah gambaran pekerjaan orang tua
877
01:10:16,512 --> 01:10:19,242
Dan aku akan memberikan apa saja
untuk mendapatkan pekerjaan itu lagi
878
01:10:19,481 --> 01:10:21,312
Untuk mendapatkan
kembali anak perempuanku
879
01:10:25,487 --> 01:10:26,476
Kau tahu?
880
01:10:27,489 --> 01:10:29,423
Aku punya nama untukmu
881
01:10:30,326 --> 01:10:31,350
Jonathan Barnavelt,
882
01:10:31,493 --> 01:10:33,518
Kau pengecut!
883
01:10:57,253 --> 01:10:59,312
Ny Hanchet!
884
01:11:01,357 --> 01:11:03,416
- Lewis!
- Kita harus pergi sekarang!
885
01:11:03,525 --> 01:11:04,492
Siapa? Siapa maksudmu?
886
01:11:05,327 --> 01:11:06,351
- Ada seseorang dirumahmu!
- Siapa?
887
01:11:07,329 --> 01:11:08,489
- Ayo!
- Bawa Marmalade
888
01:11:10,332 --> 01:11:13,392
- Ayo cepat!
- Lewis, tunggu!
889
01:11:13,535 --> 01:11:17,471
Astaga, Lewis! Tunggu!
890
01:11:23,512 --> 01:11:26,379
Lewis! Apa sebenarnya yang terjadi?
891
01:11:27,316 --> 01:11:31,252
- lsaac lzard!
- Lewis, dia sudah mati
892
01:11:31,420 --> 01:11:32,444
Dia mati tahun lalu
893
01:11:34,456 --> 01:11:38,449
Dia ada disini, Paman
Jonathan! Ny Zimmermen
894
01:11:42,398 --> 01:11:44,298
Terkunci!
895
01:11:45,467 --> 01:11:47,435
ltu pasti lsaac, aku tahu itu!
896
01:11:54,443 --> 01:11:55,432
Ny Hanchet, menjauhlah dari pintu itu
897
01:11:56,278 --> 01:11:57,438
- Jangan gila!
- Tidak!
898
01:12:14,363 --> 01:12:16,331
Halo, Lewis!
899
01:12:25,374 --> 01:12:26,432
Jangan ganggu dia!
900
01:12:28,444 --> 01:12:35,316
Kenapa aku harus menjauh
dari istriku yang cantik?
901
01:12:44,259 --> 01:12:46,227
Kau Selena, kan?
902
01:13:22,398 --> 01:13:24,332
Didalam tubuh manusia
903
01:13:25,367 --> 01:13:27,358
- Paman Jonathan!
- Lewis!
904
01:13:29,271 --> 01:13:31,330
- Kau seharusnya sudah mati
- Siapa yang bilang aku sudah mati?
905
01:13:32,441 --> 01:13:35,376
- lsaac!
- lsaac!
906
01:13:47,356 --> 01:13:48,323
Apakah itu tulang?
907
01:13:49,324 --> 01:13:53,283
Tulang manusia, dia
membunuhnya untuk membuat itu
908
01:13:53,395 --> 01:13:57,354
- Aku pikir itu terbuat dari tulangmu
- Bukan tulangku Tidak
909
01:13:58,367 --> 01:14:00,335
ltu dari tulang Ny Hanchet
910
01:14:01,303 --> 01:14:02,270
Wanita yang cantik
911
01:14:02,504 --> 01:14:04,369
ltu sebelum aku membunuhnya
dan menggantikan posisinya
912
01:14:06,341 --> 01:14:07,501
lstriku
913
01:14:08,410 --> 01:14:11,277
Dia punya bakat dalam hal begitu
914
01:14:12,281 --> 01:14:14,306
aku belajar dari yang terbaik
915
01:14:25,427 --> 01:14:27,292
Ayo cium ibumu, nak
916
01:14:27,529 --> 01:14:30,327
Kau, kau yang ada dalam mimpiku
917
01:14:31,366 --> 01:14:33,300
Aku tidak bisa membuka
lemari yang terkunci itu,
918
01:14:33,469 --> 01:14:35,494
jimatmu kuat
919
01:14:36,371 --> 01:14:38,532
Tapi kau bisa mengambilkan
buku tua itu untukku
920
01:14:39,508 --> 01:14:41,305
Membangkitkan lsaac untukku
921
01:14:42,277 --> 01:14:43,471
Kau bisa melakukan apa
saja yang aku inginkan
922
01:14:45,314 --> 01:14:50,479
Sekarang, kau akan ambilkan
kunci jam itu untuk kami
923
01:14:55,324 --> 01:14:56,416
Tidak!
924
01:14:59,528 --> 01:15:02,292
tidak! Jangan sekarang!
925
01:15:15,277 --> 01:15:16,301
Ayo!
926
01:15:16,545 --> 01:15:19,309
- Dasar tukang pamer!
- Lewis!
927
01:15:20,382 --> 01:15:21,406
- Lewis!
- Lewis! kau dimana?
928
01:15:25,420 --> 01:15:26,409
- lsaac membawanya
- Ya, tapi kemana?
929
01:15:27,523 --> 01:15:28,421
Aku rasa aku tahu
930
01:15:45,440 --> 01:15:46,464
- Paman Jonathan!
- Lewis!
931
01:15:47,342 --> 01:15:49,367
- Kami datang!
- Aku disini! Aku disini!
932
01:15:53,348 --> 01:15:56,283
Paman Jonathan! Disini! Disebelah sini!
933
01:16:03,325 --> 01:16:07,227
Sayang sekali, ini
tidak bisa dipertahankan
934
01:16:07,429 --> 01:16:12,264
Aku senang kita bisa berkumpul kembali
935
01:16:13,502 --> 01:16:16,403
aku yakin kau ingat
trik ku yang berikutnya
936
01:16:21,243 --> 01:16:23,438
- Tidak! lsaac! Jangan lakukan ini!
- Paman Jonathan!
937
01:16:25,414 --> 01:16:30,249
Aku suka anak ini, dan dia
sering menonton Captain Midnight
938
01:16:31,453 --> 01:16:33,353
ltu membuatku senang
939
01:16:34,489 --> 01:16:37,356
Tolong jangan buat aku
menjadi kasar padanya
940
01:16:38,327 --> 01:16:39,316
Berikan kuncinya padaku
941
01:16:39,461 --> 01:16:41,452
Kau tidak perlu menyakiti
siapapun, katakan saja pada kami,
942
01:16:42,264 --> 01:16:43,231
Dimana jam itu?
943
01:16:43,332 --> 01:16:45,357
Jam itu dibawah mantera
seorang penyihir
944
01:16:46,335 --> 01:16:47,393
Kau tidak akan pernah menemukannya
945
01:16:48,270 --> 01:16:48,497
lni sudah berakhir
946
01:16:49,304 --> 01:16:50,236
lsaac, kumohon
947
01:16:50,539 --> 01:16:53,303
Pasti ada bagian dari dirimu
yang tidak menginginkan ini,
948
01:16:54,276 --> 01:16:55,436
pasti ada bagian yang
tidak mati sepenuhnya
949
01:16:56,378 --> 01:16:58,312
aku sudah lama mati sebelum aku mati
950
01:16:58,513 --> 01:17:01,243
Kami tahu kau mengalami
sesuatu yang mengerikan
951
01:17:01,350 --> 01:17:02,442
selama perang itu
kami semua juga begitu
952
01:17:03,318 --> 01:17:04,444
Dinegara mana?
953
01:17:07,356 --> 01:17:08,482
Dia menjadi guruku
954
01:17:10,392 --> 01:17:12,326
Aku terjebak dalam kabut kegelapan
955
01:17:13,295 --> 01:17:14,284
semua orang dibunuh
956
01:17:15,297 --> 01:17:16,286
aku ditinggalkan dalam keadaan sekarat
957
01:17:16,531 --> 01:17:19,295
Aku terjebak di hutan
itu selama berhari-hari
958
01:17:19,501 --> 01:17:23,267
Aku mengucapkan setiap mantera
yang aku tahu, dengan satu harapan
959
01:17:23,472 --> 01:17:25,531
membuatku cukup kuat
960
01:17:26,341 --> 01:17:27,308
untuk mengakhiri ini,
961
01:17:27,509 --> 01:17:30,478
Untuk menghapus kengerian
yang aku saksikan
962
01:17:33,548 --> 01:17:35,311
Ketika aku membuka mataku
963
01:17:37,352 --> 01:17:38,250
aku melihatnya
964
01:17:40,489 --> 01:17:42,423
Dia menawarkan sesuatu
untuk diminum padaku
965
01:17:45,260 --> 01:17:47,353
Dengan imbalan, tentu saja
966
01:17:53,502 --> 01:17:54,469
Tiba-tiba,
967
01:17:55,404 --> 01:17:56,462
aku memilikinya
968
01:17:58,340 --> 01:17:59,466
Blueprint untuk jam itu,
969
01:18:02,244 --> 01:18:03,233
Didalam pikiranku
970
01:18:07,449 --> 01:18:08,473
Sangat jelas
971
01:18:10,519 --> 01:18:11,486
Tapi kau butuh kuncinya
972
01:18:12,454 --> 01:18:15,321
itu bukan manusia,
itu iblis, dasar bodoh!
973
01:18:15,457 --> 01:18:18,358
- itu adalah iblis
- ya, ya,
974
01:18:18,527 --> 01:18:20,427
Kau benar sekali
975
01:18:21,396 --> 01:18:22,454
Dia adalah pangeran neraka
976
01:18:23,498 --> 01:18:25,363
Tapi dia memberikanku
bakat yang luar biasa
977
01:18:27,335 --> 01:18:28,393
Sihir pembunuh paling hebat
978
01:18:29,438 --> 01:18:32,305
aku akan membuat
orang-orang menghilang
979
01:18:33,375 --> 01:18:38,244
Mengembalikan semuanya
hingga tidak ada yang tersisa
980
01:18:39,281 --> 01:18:40,407
Selain Selena dan aku
981
01:18:41,283 --> 01:18:43,251
Apa? Jika kau kembali ke jaman awal,
982
01:18:43,485 --> 01:18:46,386
Kau akan menghancurkan manusia,
tapi semuanya akan dimulai kembali
983
01:18:47,289 --> 01:18:50,452
Tidak, kali ini, aku akan pastikan
manusia tidak pernah lahir
984
01:18:51,460 --> 01:18:54,258
Tenang saja, teman
985
01:18:54,396 --> 01:18:56,489
Orangtuamu tidak mati karena kecelakaan,
986
01:18:57,499 --> 01:19:00,263
Suami dan anak perempuanmu
tidak akan dibunuh
987
01:19:00,435 --> 01:19:02,300
Kalian tidak akan pernah ada
988
01:19:03,238 --> 01:19:04,262
Tidak ada oang,
989
01:19:04,406 --> 01:19:05,395
Tidak ada perang,
990
01:19:06,308 --> 01:19:07,297
Sekarang, Jonathan
991
01:19:09,311 --> 01:19:10,369
Kuncinya
992
01:19:13,315 --> 01:19:14,339
Florence!
993
01:19:15,283 --> 01:19:16,409
Sekarang adalah waktu yang tepat
994
01:19:17,252 --> 01:19:19,220
Untuk sihir
995
01:19:20,455 --> 01:19:23,356
Selama ini Florence, aku
pikir kau menginginkan ini
996
01:19:23,525 --> 01:19:25,425
Aku tahu kau kehilangan keluargamu, kan?
997
01:19:26,528 --> 01:19:30,430
Kau terlalu sedih dan
hancur untuk melakukan sihir
998
01:19:34,269 --> 01:19:35,236
Mungkin aku dulu begitu
999
01:19:37,239 --> 01:19:38,297
Tapi sekarang,
1000
01:19:39,307 --> 01:19:41,275
Aku tidak bisa dikalahkan
1001
01:19:53,321 --> 01:19:55,448
Mermalade! Sekarang!
1002
01:20:23,385 --> 01:20:24,352
Dimana mereka?
1003
01:20:25,253 --> 01:20:26,242
Mereka sudah pergi
1004
01:20:45,440 --> 01:20:48,273
Jadi mungkinkah?
1005
01:21:00,355 --> 01:21:02,323
Paman Jonathan!
1006
01:21:03,458 --> 01:21:06,291
Tidak! Lewis! Jangan menyerah!
1007
01:21:25,447 --> 01:21:28,382
Astaga!
1008
01:21:29,351 --> 01:21:32,479
Tolong aku! Paman Jonathan!
1009
01:21:33,388 --> 01:21:34,412
Kau dimana?
1010
01:21:35,290 --> 01:21:37,258
Paman Jonathan! Kau dimana?
1011
01:21:41,329 --> 01:21:42,318
Lewis! Kau baik-baik saja?
1012
01:21:43,398 --> 01:21:44,387
Kau tidak lihat itu?
1013
01:21:45,333 --> 01:21:46,322
Oke, ayo kita kembali kedalam
1014
01:21:57,312 --> 01:21:58,279
Aku mengerti itu
1015
01:21:58,413 --> 01:22:00,278
Jadi kita akan duduk saja dan
mencari tahu apa yang terjadi?
1016
01:22:00,415 --> 01:22:01,507
Teman-teman!
1017
01:22:11,293 --> 01:22:15,389
- Astaga, mereka banyak sekali
- Mereka hanya labu, mereka tidak akan bisa menyakiti
1018
01:22:23,305 --> 01:22:24,431
Oke, aku meremehkan mereka
1019
01:22:32,447 --> 01:22:34,244
aku salah menilai mereka
1020
01:22:35,350 --> 01:22:36,374
Aku terjebak!
1021
01:22:37,252 --> 01:22:38,446
aku juga!
1022
01:22:39,321 --> 01:22:41,255
Aku tidak ingin mati seperti ini
1023
01:22:43,291 --> 01:22:45,225
- Nn Zimmer, kakiku
- aku sudah memegangmu
1024
01:22:47,495 --> 01:22:50,362
Cepat!
1025
01:22:56,237 --> 01:22:57,329
Dasar kepala labu!
1026
01:23:03,411 --> 01:23:04,378
Kau lihat itu, Lewis?
1027
01:23:04,479 --> 01:23:06,447
Aku akan memecahkan
mereka seperti plastik
1028
01:23:07,248 --> 01:23:09,341
Ya, Jonathan! Aku bangga sekali padamu!
1029
01:23:09,484 --> 01:23:11,418
Bukankah kau bilang
namaku adalah si pengecut?
1030
01:23:11,519 --> 01:23:13,316
Ya, tentu saja
1031
01:23:20,328 --> 01:23:22,228
Paman Jonathan, ini aku, bangunlah
1032
01:23:22,330 --> 01:23:25,322
- Paman Jonathan!
- Jonathan, kau harus bangun sekarang!
1033
01:23:27,469 --> 01:23:29,437
apa yang sedang kau lihat, sekop tua!
1034
01:23:30,338 --> 01:23:32,499
Aku sedang melihatmu,
bayi kecil tak berguna!
1035
01:23:34,409 --> 01:23:36,502
Lewis, kau pasti salah membaca mantera
1036
01:23:38,313 --> 01:23:41,339
Lewis, maafkan aku atas segalanya
1037
01:23:42,283 --> 01:23:43,307
Tidak apa-apa
1038
01:23:43,451 --> 01:23:45,316
- Aku juga
- Jangan salah sangka,
1039
01:23:45,520 --> 01:23:48,512
lni indah sekali, tapi hanya tersisa
waktu 10 menit sebelum gerhana,
1040
01:23:50,258 --> 01:23:52,351
- Dan kau punya kuncinya
- Bagaimana kita akan mencari jam itu?
1041
01:23:55,263 --> 01:23:59,256
ltu membutuhkan kekuatan yang sangat
besar, untuk mencabut jam itu dari dinding
1042
01:23:59,501 --> 01:24:01,264
Bahkan Florence tidak bisa menemukannya
1043
01:24:02,270 --> 01:24:04,261
Pasti ada sesuatu yang
tidak terpikirkan oleh kita
1044
01:24:09,511 --> 01:24:11,376
Mungkin aku bisa menemukannya
1045
01:24:12,280 --> 01:24:13,338
Aku bisa mencoba peruntunganku
1046
01:24:14,249 --> 01:24:15,307
Masih belum, tapi
1047
01:24:16,351 --> 01:24:17,375
Mungkin jika aku mencoba sihir,
1048
01:24:18,420 --> 01:24:19,352
itu akan berhasil
1049
01:24:25,393 --> 01:24:27,452
Oke, aku siap
1050
01:24:28,329 --> 01:24:30,229
Lewis, aku tidak mengerti
dengan bola-bola ini,
1051
01:24:30,398 --> 01:24:31,330
ini sihirku
1052
01:24:31,499 --> 01:24:33,262
bukan sihirmu
1053
01:24:35,370 --> 01:24:36,337
ayo!
1054
01:24:40,375 --> 01:24:42,468
Cari dan temukan,
1055
01:24:43,311 --> 01:24:45,279
dimana tempat dan posisi yang tepat
1056
01:24:45,513 --> 01:24:49,449
rahasia, selubung, tidak
diketahui dan tidak terlihat,
1057
01:24:50,285 --> 01:24:52,344
jam, sekarang dengan alat ini,
1058
01:24:52,520 --> 01:24:53,452
kau akan menyerah
1059
01:24:54,289 --> 01:24:57,417
waktunya sudah tiba
1060
01:24:58,426 --> 01:25:01,395
- astaga, dia anak yang
aneh - Ya, benar-benar aneh
1061
01:25:02,330 --> 01:25:03,490
Cari jam itu,
1062
01:25:04,532 --> 01:25:07,330
Cari jam rahasia itu!
1063
01:25:10,405 --> 01:25:11,463
aku mohon, ayah dan ibu,
1064
01:25:12,373 --> 01:25:14,238
Katakan padaku, dimana jam itu
1065
01:25:14,409 --> 01:25:15,433
aku mohon
1066
01:25:26,387 --> 01:25:27,354
Dibawah pendidih
1067
01:25:28,356 --> 01:25:29,345
Lewis! Kau jenius!
1068
01:25:42,504 --> 01:25:44,301
Boleh kita mulai?
1069
01:26:08,296 --> 01:26:09,354
Labu sialan!
1070
01:26:26,281 --> 01:26:29,444
Nn Zimmerman? Apa itu?
1071
01:26:32,320 --> 01:26:33,446
Jonathan!
1072
01:26:34,322 --> 01:26:35,414
- Buka pintunya!
- Aku sedang berusaha!
1073
01:26:37,425 --> 01:26:38,517
Jonathan!
1074
01:26:40,428 --> 01:26:42,487
- Jonathan!
- Sedikit lagi!
1075
01:26:55,443 --> 01:26:58,435
Buka lebar!
1076
01:27:12,493 --> 01:27:16,452
Walaupun sudah mati, tetap mengerikan
1077
01:28:04,379 --> 01:28:07,348
- Florence, aku harus menjadi
- Bukan waktunya, Jonathan!
1078
01:28:39,380 --> 01:28:40,438
- Nn Zimmerman
- Florence!
1079
01:28:41,316 --> 01:28:42,442
Pergi!
1080
01:28:43,484 --> 01:28:47,215
Tidak apa-apa, dia tahu cara
menghadapi Snakespeare! Ayo! cepat!
1081
01:28:49,490 --> 01:28:51,321
lsaac!
1082
01:28:52,427 --> 01:28:54,327
Hentikan!
1083
01:28:58,399 --> 01:29:02,460
Kumohon, aku mengajarimu
semua yang kau tahu, Jonathan!
1084
01:29:03,538 --> 01:29:05,506
Tapi aku tidak mengajarimu
semua yang aku tahu
1085
01:29:28,329 --> 01:29:29,455
Sayangku
1086
01:29:32,433 --> 01:29:34,298
Tidak!
1087
01:29:47,348 --> 01:29:48,337
- Tidak, aku harus ikut denganmu!
- Tidak!
1088
01:29:50,385 --> 01:29:51,443
Aku tahu caranya
1089
01:30:08,269 --> 01:30:09,293
Aku merasakan sesuatu
1090
01:30:10,371 --> 01:30:11,429
Dapat!
1091
01:30:16,344 --> 01:30:17,368
Paman Jonathan!
1092
01:30:36,431 --> 01:30:39,298
Paman Jonathan?
1093
01:30:41,269 --> 01:30:42,395
Tidak apa-apa,
1094
01:30:43,304 --> 01:30:45,465
lni aku, Lewis! Keponakanmu
1095
01:30:47,442 --> 01:30:49,433
Lewis, ikutlah dengan kami!
1096
01:30:50,378 --> 01:30:51,276
Lihat itu,
1097
01:30:51,479 --> 01:30:53,242
ltu istimewa,
1098
01:30:53,381 --> 01:30:54,370
ltu akan melindungi kita,
1099
01:30:54,515 --> 01:30:55,482
aku menyukaimu Lewis
1100
01:30:56,384 --> 01:30:57,442
aku suka menjadi ibumu
1101
01:30:58,286 --> 01:30:59,310
Lupakan pamanmu
1102
01:30:59,487 --> 01:31:02,354
Dia akan menghilang,
seperti yang lainnya
1103
01:31:03,458 --> 01:31:06,256
Paman Jonathan!
1104
01:31:58,479 --> 01:32:00,447
ayah, ibu, apa yang harus aku lakukan?
1105
01:32:04,318 --> 01:32:07,446
Ucapkan selamat tinggal? Apa maksudmu?
1106
01:32:15,329 --> 01:32:17,320
Oke, selamat tinggal
1107
01:32:18,299 --> 01:32:19,231
aku mencintaimu
1108
01:32:27,375 --> 01:32:29,468
Lihat sayangku, ini sudah dimulai
1109
01:32:34,315 --> 01:32:37,250
Waktu untuk kemenangan kita
1110
01:33:03,377 --> 01:33:04,469
Cepat!
1111
01:33:05,413 --> 01:33:07,278
- ada yang salah
- Apa itu?
1112
01:33:07,448 --> 01:33:09,245
Bantu aku!
1113
01:33:32,273 --> 01:33:34,400
Aku akan tunjukkan apa yang bisa
dilakukan oleh anak yang aneh
1114
01:34:13,381 --> 01:34:14,370
Paman Jonathan
1115
01:34:15,349 --> 01:34:16,509
Aku kembali
1116
01:34:17,451 --> 01:34:18,509
Kau berhasil
1117
01:34:19,387 --> 01:34:20,445
Kau menghentikan jamnya
1118
01:34:22,423 --> 01:34:24,391
Jangan ceritakan pada Florence
tentang aku berubah menjadi bayi
1119
01:34:25,259 --> 01:34:26,283
Kita tidak boleh membahasnya lagi
1120
01:34:26,494 --> 01:34:27,518
- tidak
- kau janji?
1121
01:34:28,329 --> 01:34:29,227
aku bersumpah
1122
01:34:29,397 --> 01:34:30,489
- Tidak ada cerita bayi
- kau bisa menyimpan rahasia?
1123
01:34:31,332 --> 01:34:32,321
Tidak pernah terjadi
1124
01:34:33,401 --> 01:34:34,425
Kau yang terbaik
1125
01:34:35,302 --> 01:34:37,463
Kau berhasil! Berikan celanaku!
1126
01:34:40,508 --> 01:34:43,272
- Jangan dianggap serius
- ya, ya, ya
1127
01:34:43,511 --> 01:34:45,274
Lihat apa yang dimuntahkan kucing ini
1128
01:34:51,419 --> 01:34:52,408
Kau memperbaiki Makespeare
1129
01:34:53,254 --> 01:34:54,380
Kau menghentikan jam itu
1130
01:34:54,522 --> 01:34:56,387
Tidak, aku hanya membasahi celanaku
1131
01:34:57,358 --> 01:35:00,225
Sebenarnya Lewis yang
menghentikan jam itu
1132
01:35:00,494 --> 01:35:02,462
Lewis
1133
01:35:03,364 --> 01:35:04,524
Kau benar-benar mustahil
untuk dikalahkan
1134
01:35:08,436 --> 01:35:10,199
Nn Zimmerman
1135
01:35:10,504 --> 01:35:12,335
Aku turut prihatin karena
kau kehilangan keluargamu
1136
01:35:13,374 --> 01:35:14,500
Aku juga prihatin kau
kehilangan keluargamu
1137
01:35:17,278 --> 01:35:19,303
Mungkin kau ingin menjadi
black swan bersama kami?
1138
01:35:26,253 --> 01:35:27,311
Boleh aku menjadi yang warna ungu?
1139
01:35:28,322 --> 01:35:29,289
setuju
1140
01:35:29,490 --> 01:35:31,458
aku sangat menginginkannya
1141
01:35:40,434 --> 01:35:41,492
aku tidak ingin memilih yang dikanan
1142
01:35:42,369 --> 01:35:43,267
Menurutmu aku menginginkannya?
1143
01:35:44,371 --> 01:35:45,303
Kalian tahu, teman-teman?
1144
01:35:46,273 --> 01:35:47,262
Aku juga tidak ingin bermain
1145
01:35:49,410 --> 01:35:51,435
Bola ke wajah, dan pukul dengan keras
1146
01:35:59,353 --> 01:36:01,344
- Tembakan keberuntungan
- Kami ingin dia masuk tim kami
1147
01:36:01,522 --> 01:36:03,285
Tidak! Kami menginginkannya!
1148
01:36:13,300 --> 01:36:15,291
Namamu Rose Rita, 'kan?
1149
01:36:15,469 --> 01:36:16,401
Boleh aku melihat buku seranggamu?
1150
01:36:17,471 --> 01:36:19,268
aku pernah melihatmu membawa kamus
1151
01:36:19,406 --> 01:36:21,271
Kau tahu banyak arti kata
1152
01:36:22,376 --> 01:36:24,310
Silahkan
1153
01:36:28,482 --> 01:36:30,473
Wow, kau yang menggambar ini?
1154
01:36:32,353 --> 01:36:33,411
lni benar-benar bagus
1155
01:36:36,290 --> 01:36:37,348
Kau tidak suka serangga
1156
01:36:38,292 --> 01:36:39,486
Maksudku, itu adalah
pujian yang paling tinggi
1157
01:36:43,397 --> 01:36:44,455
Begitulah aku menerimanya
1158
01:36:52,273 --> 01:36:53,262
- sampai jumpa
- sampai jumpa
1159
01:36:54,241 --> 01:36:56,436
- Siapa itu?
- jangan salah, dia temanku
1160
01:36:57,278 --> 01:36:59,405
- Benarkah? apakah dia pacarmu?
- Tidak! Plutonik
1161
01:37:00,314 --> 01:37:03,306
Kita tiba-tiba punya
ahli planet yang keren
1162
01:37:07,354 --> 01:37:08,514
Paman Jonathan, tancap gas!
1163
01:37:09,390 --> 01:37:10,414
Ayo kita lihat apa yang
bisa dilakukan mobil ini
1164
01:37:29,543 --> 01:37:31,374
- Kau siap?
- Ya
1165
01:37:32,313 --> 01:37:35,476
- Tetap disitu! - Kau tahu, Jonathan?
Kau mengemudi seperti nenek-nenek tua
1166
01:37:36,383 --> 01:37:37,350
Lucu sekali, wajahmu
terlihat seperti nenek tua,
1167
01:37:37,451 --> 01:37:38,383
Teman-teman, hentikan!
1168
01:37:38,519 --> 01:37:39,508
Kalian berdua sangat tua
1169
01:37:40,421 --> 01:37:42,321
- Kalimat yang bagus, Lewis!
- Hentikan!
1170
01:37:50,331 --> 01:37:53,323
Kucing nakal! Pakai pispot-mu!
83193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.