Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:31,097 --> 00:00:34,555
March, 2011 California
3
00:00:36,870 --> 00:00:39,327
Should I call you “general"
4
00:00:41,374 --> 00:00:43,569
Just call me lgarashi
5
00:00:46,046 --> 00:00:47,991
Alright... Mr. lgarashi
6
00:00:48,882 --> 00:00:51,510
Even though you’re a Japanese-American Nisei
7
00:00:51,851 --> 00:00:55,537
You helped In the front post with the commander
of the American Army in Japan
8
00:00:56,022 --> 00:00:58,991
assisting General MacArthur to
execute his occupation policy
9
00:00:59,526 --> 00:01:03,508
Well... l was simply caught in the tides of times
10
00:01:04,464 --> 00:01:06,238
Do you understand Japanese?
11
00:01:06,699 --> 00:01:08,906
No... not really
12
00:01:09,235 --> 00:01:10,111
May I?
13
00:01:10,170 --> 00:01:11,091
Oh... sure
14
00:01:11,104 --> 00:01:11,798
Alright
15
00:01:19,746 --> 00:01:21,134
Yuso ni
16
00:01:24,250 --> 00:01:26,582
rekijitsu nashi
17
00:01:34,527 --> 00:01:37,166
Time does not exist in prison
18
00:01:37,997 --> 00:01:39,453
l was the same as they were
19
00:01:41,768 --> 00:01:43,986
and General MacArthur
20
00:01:52,712 --> 00:01:56,000
On August 30th 1945
21
00:01:56,616 --> 00:01:59,562
I met the Great General Douglas MacArthur
22
00:02:09,562 --> 00:02:11,792
The place was Atsugi Airfield
23
00:02:12,966 --> 00:02:20,862
and as an Intelligence oIroer servlng as an Interpreter
l was among those first welcoming him to Japan
24
00:02:21,508 --> 00:02:23,954
It was a long way from Melbourne
25
00:02:24,911 --> 00:02:27,573
But this makes it all worthwhile
26
00:02:27,714 --> 00:02:28,897
The car’s waiting for you, sir
27
00:02:35,722 --> 00:02:36,711
My treasure...
28
00:02:37,690 --> 00:02:39,726
Then I'm certain I heard it
29
00:02:39,959 --> 00:02:45,807
The words of General MacArthur:
“My treasure... where's my father’s legacy?”
30
00:03:09,622 --> 00:03:11,556
2011, March Tokyo
Congratulations - Graduation Ceremony
31
00:03:11,558 --> 00:03:12,547
Congratulations - Graduation Ceremony
32
00:03:12,559 --> 00:03:13,139
Good momlng
Congratulations - Graduation Ceremony
33
00:03:19,933 --> 00:03:24,256
This year too the plum tress bloomed beautifully
34
00:03:28,074 --> 00:03:30,406
Every time I saw this stone memorial
35
00:03:31,444 --> 00:03:36,518
that I alone was separated from my friends
36
00:03:40,653 --> 00:03:43,497
The one left alive...
37
00:03:45,391 --> 00:03:47,188
shouldn’t be ungrateful
38
00:03:49,996 --> 00:03:51,315
Yes... congratulations
39
00:03:51,364 --> 00:03:51,853
Yes
40
00:03:51,864 --> 00:03:52,467
Thank you very much
41
00:03:52,465 --> 00:03:53,079
Congratulations
42
00:03:53,833 --> 00:03:55,232
Please sign thls
Yes
43
00:03:55,668 --> 00:03:58,136
I see your grandmother and grandfather already
44
00:03:58,271 --> 00:03:58,760
Eh?
45
00:04:00,273 --> 00:04:03,151
They enjoy attendlng the
graduation ceremony every year
46
00:04:03,543 --> 00:04:06,057
It seems they’ll continue to contribute for this
47
00:04:07,280 --> 00:04:07,962
Good
48
00:04:08,548 --> 00:04:09,424
Wlth sorrow we dedicate thls to the glrls whose
fleefing lives were lost Showa 20 "1945"Aug 14
49
00:04:09,449 --> 00:04:10,290
In the Kumgaya Clty munitions factory durlng
labor service, they encountered an air-raid
50
00:04:10,283 --> 00:04:11,147
19 students and 1 teacher of thls
school sacrificed their precious lives
51
00:04:11,184 --> 00:04:11,991
To pray for the trenqulllty of thelr souls, we erect thls stone
memorlaI/ Showa 26 "1951'June / Moriwakl Glrls’ School
52
00:04:12,051 --> 00:04:13,052
What are you looking at?
53
00:04:13,920 --> 00:04:16,206
Plum blossoms
54
00:04:17,123 --> 00:04:20,695
I think they’re beautiful this year
55
00:04:22,495 --> 00:04:23,484
Thank you for your efforts
56
00:04:26,666 --> 00:04:31,751
Grandfather, this is Ryoko’s fiancé, Goto-sensei
57
00:04:32,872 --> 00:04:35,102
I met him once
58
00:04:36,409 --> 00:04:40,937
Don‘t speak to me like a senile old man
59
00:04:47,720 --> 00:04:49,085
Surely...
60
00:04:50,123 --> 00:04:53,331
it's not something like a shotgun marriage, is it?
61
00:04:56,829 --> 00:04:57,853
Presently
62
00:04:59,065 --> 00:05:00,396
I am a teacher
63
00:05:04,103 --> 00:05:05,172
Well...
64
00:05:05,838 --> 00:05:10,730
Better than putting your hands on the students
65
00:05:13,179 --> 00:05:16,137
We’ll Sing Together "Aogeba Totoshl"
My respect for my teacher
66
00:05:16,549 --> 00:05:19,677
Graduates, enrolled students, Stand up
67
00:05:23,656 --> 00:05:27,786
Helsel 22 "2011 " Annual
Awarding of Diplomas Ceremony
68
00:05:33,399 --> 00:05:36,243
A slnce while ago he’s been
glaring at me the whole time
69
00:05:37,503 --> 00:05:38,868
It’s your imagination
70
00:05:38,938 --> 00:05:41,577
Grandpa’s look and expression are bad
71
00:05:43,943 --> 00:05:59,246
~Highly precious, my teacher’s kindness~
72
00:06:00,960 --> 00:06:16,320
~Already many years in this learning garden~
73
00:06:18,144 --> 00:06:22,433
-How fast those times have flown~
74
00:06:22,448 --> 00:06:23,426
Yes
-How fast those times have flown~
75
00:06:23,416 --> 00:06:27,853
-How fast those times have flown~
76
00:06:27,887 --> 00:06:29,104
What's the matter?
~How fast those times have flown~
77
00:06:29,088 --> 00:06:33,263
-How fast those times have flown~
78
00:06:33,292 --> 00:06:34,304
Just now
79
00:06:35,094 --> 00:06:37,915
I saw Mashlba-san
~But In the realms of light and love may we all meet at last. ~
80
00:06:37,930 --> 00:06:39,454
~But In the realms of light and
love may we all meet at last. ~
81
00:06:39,465 --> 00:06:41,148
Mashlba-san?
~But In the realms of light and love may we all meet at last. ~
82
00:06:41,167 --> 00:06:41,861
~But In the realms of light and
love may we all meet at last. ~
83
00:06:41,868 --> 00:06:46,339
Ah... Imperial Guard...
~But In the realms of light and love may we all meet at last. ~
84
00:06:46,339 --> 00:06:50,105
He was wearing a uniform
~But In the realms of light and love may we all meet at last. ~
85
00:06:50,109 --> 00:06:51,872
~But In the realms of light and
love may we all meet at last. ~
86
00:06:51,911 --> 00:06:56,075
No longer... the orders...
87
00:06:56,082 --> 00:06:57,390
~How close and deep our
connection has continued to be~
88
00:06:57,417 --> 00:07:02,980
It seems we don’t have to obey them
~How close and deep our connection has continued to be~
89
00:07:02,989 --> 00:07:08,336
~How close and deep our
connection has continued to be-
90
00:07:08,327 --> 00:07:09,897
Grandfathem
~How close and deep our connection has continued to be~
91
00:07:09,929 --> 00:07:10,793
~How close and deep our
connection has continued to be-
92
00:07:10,797 --> 00:07:11,912
Grandfather
~How close and deep our connection has continued to be~
93
00:07:12,365 --> 00:07:16,631
~l won't ever forget even after we part-
94
00:07:16,636 --> 00:07:17,967
Ryokol
~l won't ever forget even after we part-
95
00:07:17,970 --> 00:07:20,712
~How close and deep our
connection has continued to be-
96
00:07:26,412 --> 00:07:27,595
It’s all right
97
00:07:32,151 --> 00:07:33,960
Take that.
Oh... yes
98
00:07:35,721 --> 00:07:37,928
Well, excuse me
99
00:07:43,329 --> 00:07:44,751
Mother...
100
00:07:45,364 --> 00:07:47,537
although he was a retired person
101
00:07:48,100 --> 00:07:50,898
If you hold a private funeral for a person
who still acted as City councilor
102
00:07:51,270 --> 00:07:53,864
I think socially the outcome is bad
103
00:07:54,874 --> 00:07:57,718
It is grandfather’s last request
104
00:08:01,948 --> 00:08:04,473
I have to select the photograph for the portrait
105
00:08:05,485 --> 00:08:07,294
Ryoko, please help me
106
00:08:07,487 --> 00:08:07,976
yes
107
00:08:13,359 --> 00:08:17,420
Maybe there’s a photo we can
use for grandpa's portrait
108
00:08:23,569 --> 00:08:25,560
Shuntaro-kun
Yes
109
00:08:26,072 --> 00:08:30,588
The Klnbara family Is a women’s line and both
| and father-in-law were taken into the family
110
00:08:31,777 --> 00:08:34,166
Ryoko’s deceased mother was also that way, but...
111
00:08:34,647 --> 00:08:37,161
This family's women are quite difficult
112
00:08:47,460 --> 00:08:49,451
I'm much obliged for your courtesy
113
00:08:50,263 --> 00:08:52,311
Anyway it was a sudden situation
114
00:08:53,432 --> 00:08:54,057
That...
115
00:08:55,468 --> 00:08:56,685
Will you get the phone?
116
00:08:56,936 --> 00:08:57,425
Yes
117
00:08:59,472 --> 00:09:00,587
I'm sorry
118
00:09:01,674 --> 00:09:02,857
Thanks
119
00:09:04,877 --> 00:09:07,437
Yes... This is Kinbara
120
00:09:07,880 --> 00:09:09,336
Oh... no good
121
00:09:10,683 --> 00:09:12,207
Ah... this too is no good
122
00:09:12,718 --> 00:09:14,037
There’s no more
123
00:09:17,123 --> 00:09:18,511
Maybe one‘s here?
124
00:09:21,594 --> 00:09:25,712
Really In every photo -all of them-
his expression is awful
125
00:09:27,366 --> 00:09:28,765
Because he's the red dew'l
126
00:09:29,435 --> 00:09:30,424
Red devil?
Uh huh...
127
00:09:31,470 --> 00:09:34,041
It’s the nickname I gave him when l was a student
128
00:09:34,373 --> 00:09:35,226
A student you say
129
00:09:36,075 --> 00:09:39,055
Ah... This is itl Let’s pick this one
130
00:09:39,779 --> 00:09:41,906
You met him that long ago?
131
00:09:46,085 --> 00:09:47,484
If truth be known...
132
00:09:48,588 --> 00:09:49,964
In that stone memorial
133
00:09:51,023 --> 00:09:53,776
My name would have been curved
134
00:09:55,595 --> 00:09:58,120
The stone memorial... at the school?
135
00:10:04,303 --> 00:10:08,581
Showa 20th year 8th month
”August, 1945”
136
00:10:10,209 --> 00:10:11,449
In that summer
137
00:10:12,845 --> 00:10:14,483
grandfather and l
138
00:10:16,115 --> 00:10:20,825
lost very precious people
139
00:10:23,823 --> 00:10:25,120
At that time
140
00:10:26,025 --> 00:10:30,496
everyone was living to make war
141
00:10:32,431 --> 00:10:37,801
Even I, 13 years old, was recruited
into the National Labor service
142
00:10:38,838 --> 00:10:40,078
making parts for airplanes at the munitions factory
143
00:10:40,072 --> 00:10:43,269
making parts for airplanes at the munitions factory
Showa 20, 8th mo, 3rd d "Aug 3, 1945"
144
00:10:45,511 --> 00:10:48,571
One more effort for another 30
minutes until the noon break
145
00:10:49,015 --> 00:10:49,709
Yes
146
00:11:08,501 --> 00:11:09,934
Good. That's fine
147
00:11:09,969 --> 00:11:10,458
Yes
148
00:11:13,139 --> 00:11:14,163
Stop operationsl
149
00:11:20,813 --> 00:11:22,314
Noguchi Kokichi, right
150
00:11:24,550 --> 00:11:28,179
There‘re things we want to ask you about our suspicions
of your violations of the Peace Preservation Act
151
00:11:29,588 --> 00:11:30,077
Eh?
152
00:11:30,656 --> 00:11:31,395
Come
153
00:11:37,029 --> 00:11:38,428
It's all right. I’ll be back soon
154
00:11:38,497 --> 00:11:39,282
Comel
155
00:11:42,902 --> 00:11:44,392
Who's the class monitor?
156
00:11:46,005 --> 00:11:46,596
yes
157
00:11:50,710 --> 00:11:51,961
Hasn’t Noguchi
158
00:11:52,078 --> 00:11:55,855
put Ideas critical of the Army and
our country into your heads?
159
00:11:56,816 --> 00:12:00,035
If you cover for him, it’ll be all over for you!
160
00:12:02,088 --> 00:12:03,339
Noguchi-sensei...
161
00:12:04,590 --> 00:12:07,036
kindly lent us books
162
00:12:08,027 --> 00:12:10,734
He’s given us guidance with tender care
163
00:12:10,763 --> 00:12:11,252
Oh...
164
00:12:13,566 --> 00:12:14,430
What kind of books?
165
00:12:15,000 --> 00:12:16,331
Hesse and Tolstoy
166
00:12:16,335 --> 00:12:17,916
That‘s the enemy country literature, isn’t itl
167
00:12:18,003 --> 00:12:18,913
Hesse is German...
168
00:12:19,038 --> 00:12:21,472
Bratl Be careful about talking back
169
00:12:25,711 --> 00:12:28,851
No way... that teacher was grandfather?
170
00:12:29,515 --> 00:12:30,789
Absolutely not
171
00:12:31,283 --> 00:12:33,194
Your grandfather was a scoundrel
172
00:12:33,319 --> 00:12:34,570
Well then, Kenpel?
"infamous military police"
173
00:12:38,357 --> 00:12:42,942
In some sense, they were worse people
174
00:12:45,531 --> 00:12:46,372
Mother
175
00:12:47,166 --> 00:12:49,316
I've heard from the lawyer, Kimura-sensei
176
00:12:54,039 --> 00:12:55,506
Your grandfather said
177
00:12:57,643 --> 00:13:02,660
“I don’t have to obey the order any more”
178
00:13:03,349 --> 00:13:04,247
Order?
179
00:13:06,318 --> 00:13:09,708
This may be a good opportunity to tell you
180
00:13:10,790 --> 00:13:13,941
Ryoko, go and get Goto-sensei too
181
00:13:15,060 --> 00:13:15,697
Yes
182
00:13:22,434 --> 00:13:26,052
I want to begin with Mashiba-san's story
183
00:13:26,705 --> 00:13:27,990
Mashiba-san?
184
00:13:29,508 --> 00:13:33,183
At the time you were small, he
rented a detached dwelling, and
185
00:13:33,379 --> 00:13:35,483
opened a kendo dojo
186
00:13:37,650 --> 00:13:40,494
Ah... that quiet person
187
00:13:41,587 --> 00:13:43,407
I don’t remember at all
188
00:13:49,562 --> 00:13:50,904
Talcho-san...
"Commanding Officer"
189
00:13:51,897 --> 00:13:54,092
let me tell your story
190
00:14:05,377 --> 00:14:07,857
This is Mashiba-san's diary
191
00:14:10,349 --> 00:14:11,452
Showa 20, 3 m, 10 d 1945 Aug.
10th Army Major Mashiba Shiro
192
00:14:11,483 --> 00:14:12,848
August 10th was the day
193
00:14:13,853 --> 00:14:19,041
when Noguchi-sensei returned to the factory
194
00:14:19,992 --> 00:14:23,428
Showa 20. 8 m, 10 d
1945 August 10th
195
00:14:25,664 --> 00:14:27,723
How long with the electrical outage continue?
196
00:14:28,167 --> 00:14:30,340
Could Sensei have been sent to the southern front?
197
00:14:31,170 --> 00:14:34,116
It’s all right!
Hisae-chan explained to the Kenpei
198
00:14:34,340 --> 00:14:37,355
that sensei hadn’t made errors
199
00:14:37,476 --> 00:14:38,682
Certainly he’ll come back
200
00:14:40,846 --> 00:14:43,269
Today all day long, it’s weeding
201
00:14:44,717 --> 00:14:47,185
I wonder when we can go to school next
202
00:14:50,723 --> 00:14:54,033
It’s true, Sensei’s come backl
203
00:14:54,760 --> 00:14:56,489
Everyone, Sensei’s come backl
204
00:14:56,595 --> 00:14:58,460
Senseil
205
00:14:58,831 --> 00:15:00,856
Welcome back
206
00:15:07,039 --> 00:15:09,087
Today, has work stopped from the electrical outage?
207
00:15:09,575 --> 00:15:10,223
Yes
208
00:15:11,944 --> 00:15:14,208
Weeding’s more appropriate for you all
209
00:15:17,149 --> 00:15:20,175
Truth is, I don’t want to make you do that work
210
00:15:29,762 --> 00:15:31,332
What's wrong, Hisae?
211
00:15:32,431 --> 00:15:36,003
If you say that kind of thing
212
00:15:40,039 --> 00:15:42,564
Is it the monitor's habit to be a crybaby?
213
00:15:44,243 --> 00:15:48,054
I... If Sensei were sent to the
southern front, and died...
214
00:15:50,849 --> 00:15:52,430
Don't worry unnecessarily
215
00:15:53,118 --> 00:15:54,927
It's all right. I won't die
216
00:15:58,257 --> 00:16:01,033
I won’t die if I'm not with you all
217
00:16:02,628 --> 00:16:03,993
No way I’ll die alone
218
00:16:04,530 --> 00:16:05,633
Let's get back to work
219
00:16:06,231 --> 00:16:07,107
Yes
220
00:16:09,702 --> 00:16:12,921
When Noguchi-sensei returned
221
00:16:13,539 --> 00:16:15,769
I was truly happy
222
00:16:17,042 --> 00:16:18,145
However...
223
00:16:19,244 --> 00:16:22,133
happiness was just for a moment
224
00:16:23,916 --> 00:16:25,952
At that time already, we...
225
00:16:27,186 --> 00:16:30,087
Mashiba-san, your grandfather,
226
00:16:31,657 --> 00:16:35,707
were in the middle of a current we couldn't fight.
227
00:16:40,199 --> 00:16:42,030
Showa 20th year
228
00:16:42,267 --> 00:16:44,508
Showa 20th year 8th month 10th day
229
00:16:45,337 --> 00:16:46,224
Imperial Guard Headquarters
230
00:16:46,238 --> 00:16:47,717
a heat wave’s come
Imperial Guard Headquarters
231
00:16:49,775 --> 00:16:55,008
In the Imperial Guard Commissioned Officers Assembly Hall
we argued over the contents cfthe Potsdam Declaration
232
00:16:57,750 --> 00:16:59,980
Everyday futile emotional arguments
233
00:17:00,085 --> 00:17:02,144
I’m becoming a little sick and tired
234
00:17:02,821 --> 00:17:06,154
Attending this is becoming a great agony
235
00:17:08,093 --> 00:17:10,846
The Potsdam Declaration and such are absurd
236
00:17:11,530 --> 00:17:15,205
In the current situation, we can’t
protect the national government
237
00:17:15,768 --> 00:17:16,598
Mashibal
238
00:17:20,739 --> 00:17:22,161
What‘s your opinion?
239
00:17:35,020 --> 00:17:37,329
Yes, Imperial Guards Number 1,
Commissioned Officers Assembly Hall
240
00:17:37,923 --> 00:17:39,800
Is this Major Mashiba?
241
00:17:40,259 --> 00:17:43,274
This Is Dlvlslon Commander Morl,
Don't speak my name
242
00:17:43,896 --> 00:17:47,024
Tell them you received an order from
the Eastern Army Division, and leave
243
00:17:51,470 --> 00:17:54,485
Where would you like me to go?
244
00:17:55,174 --> 00:17:56,994
The Army Ministry in lchigaya
245
00:17:57,509 --> 00:17:59,841
Without Informing anyone, come
directly to the Minister's room
246
00:18:00,145 --> 00:18:03,581
Certainly you’ll never been
noticed by the division people
247
00:18:47,626 --> 00:18:48,888
Army Ministry
248
00:18:48,894 --> 00:18:51,340
Imperial Guard No. 1 Division Major Mashiba reporting
Anny Ministry
249
00:19:07,746 --> 00:19:09,099
Minister of War Anami Korechika
250
00:19:09,114 --> 00:19:12,038
This Is Eastern Army Accounting Section First Lieutenant Kolzuml
Minister of War Anami Korechika
251
00:19:13,552 --> 00:19:17,966
You two make yourselves comfortable,
the discussion’s becoming a little lengthy
252
00:19:28,800 --> 00:19:32,713
Paymaster First Lieutenant Kolzuml graduated from
Tokyo Imperial University with honors, and
253
00:19:33,172 --> 00:19:34,560
passed the High Level Clvll Servant Exam at the top of the list,
and Is an outstanding talent In the Ministry of Finance
254
00:19:34,573 --> 00:19:37,394
whamwmmm-nmuammummmmum
wmmrmm
255
00:19:37,409 --> 00:19:38,444
Eastern Army Commander Tanaka Seiichi
256
00:19:38,443 --> 00:19:39,319
Overcoming the Impossible, the Eastern Anny Is entrusted with him
Eastern Anrry Commander Tanaka Seiichi
257
00:19:39,344 --> 00:19:40,902
Overcoming the Impossible, the
Eastern Army is entrusted with him
258
00:19:41,547 --> 00:19:43,048
He‘s a budget expert
259
00:19:43,582 --> 00:19:46,631
If he returns, sooner or later he’ll have
the ability to be minister or vice minister
260
00:19:46,785 --> 00:19:48,833
General Chief of Staff Umezu Yoshijiro
261
00:19:48,820 --> 00:19:50,424
Oh... transfer rather than mobilization
General Chief of Staff Umezu Yoshijiro
262
00:19:55,260 --> 00:19:58,866
Major Mashiba, Chief of Intelligence
of the Imperial Guard No. 1 Division...
263
00:20:00,265 --> 00:20:04,668
Military Academy 49th term, after
service in the Infantry Division...
264
00:20:05,837 --> 00:20:11,798
first choice to enter the Army University
265
00:20:13,111 --> 00:20:15,124
issued an Imperial Gift Sword...
266
00:20:16,515 --> 00:20:21,691
From the Army Maintenance Unlt, from June he has
been serving as staff officer in the Imperial Guard
267
00:20:22,154 --> 00:20:24,270
Oh... that’s excellent
268
00:20:25,657 --> 00:20:27,318
In the future, he'll be the head of this room
269
00:20:30,896 --> 00:20:34,559
Both have been singled out
by selection, men of talent
270
00:20:35,500 --> 00:20:36,706
How is this, your Excellency?
271
00:20:39,037 --> 00:20:40,299
The Division Commander and the Army
Commander make this recommendation
272
00:20:40,305 --> 00:20:42,751
The Division Commander and the Army Commander make this
recommendation No. 1 Army Commander Sugiyema Hajime
273
00:20:42,774 --> 00:20:43,638
No. 1 Army Commander Sugiyama Hajime
274
00:20:43,642 --> 00:20:44,848
on the talented men approved by the Minister of War and
the Chief of Staff No. 1 Army Commander Sugiyama Hajlme
275
00:20:44,843 --> 00:20:47,744
on the talented men approved by the
Minister of War and the Chief of Staff
276
00:20:48,914 --> 00:20:51,030
It's not the time for an old man to interject
277
00:20:51,016 --> 00:20:52,449
It’s not the time for an old man to lnterject
Imperial Guard Commander Mori Takeshi
278
00:20:52,484 --> 00:20:52,927
Imperial Guard Commander Mori Takeshi
279
00:20:52,918 --> 00:20:53,953
His Majesty’s approval?
Imperial Guard Commander Mori Takeshi
280
00:20:53,986 --> 00:20:54,543
Imperial Guard Commander Mori Takeshi
281
00:20:54,519 --> 00:20:55,622
Well, that...
Imperial Guard Commander Mori Takeshi
282
00:20:57,456 --> 00:21:02,234
With all due respect, the fact Is I,
Sugiyama, have newly entrusted duty
283
00:21:03,629 --> 00:21:06,006
Major Mashiba... First Lieutenant Koizumi
284
00:21:08,800 --> 00:21:10,381
With all due respect
285
00:21:10,769 --> 00:21:15,854
The Commanding General Hls Highness,
at yesterday’s Imperial Council
286
00:21:16,842 --> 00:21:20,869
stated his Intention to accept
the Potsdam Declaration
287
00:21:31,623 --> 00:21:33,170
Now, what I’m going to say
288
00:21:34,660 --> 00:21:38,289
is top secret and only we five people will know
289
00:21:40,198 --> 00:21:42,860
Since I'm confiding in all of you
290
00:21:44,002 --> 00:21:47,187
I must have a corresponding resolution from you too
291
00:21:53,412 --> 00:21:54,663
First Lieutenant Koizumi...
292
00:21:56,315 --> 00:22:00,354
Showa 21st year distribution special war funds
293
00:22:02,220 --> 00:22:03,994
Approximately how much do you estimate?
294
00:22:05,257 --> 00:22:09,057
Since the distribution this year is 85 billion yen
295
00:22:09,928 --> 00:22:12,954
I think It’s appropriate to take
it as more or less 90 billion
296
00:22:14,066 --> 00:22:18,389
First, as the Showa 21st year
distribution special war funds...
297
00:22:19,338 --> 00:22:23,479
We’ll allow paying out 90 billion
yen from the National treasury
298
00:22:24,609 --> 00:22:27,362
Preparing for the worst situation,
is it to snatch the war funds first
299
00:22:28,880 --> 00:22:32,873
no, rather to receive an advance payment?
300
00:22:33,251 --> 00:22:35,390
So-called war funds is a pretext
301
00:22:36,121 --> 00:22:38,351
Sooner or later, Japan will loose
302
00:22:39,091 --> 00:22:40,968
There’ll be no use for war funds
303
00:22:46,231 --> 00:22:47,721
Is this defeat situation
304
00:22:48,600 --> 00:22:49,953
that much unexpected?
305
00:22:51,970 --> 00:22:56,259
There Is no way that you who work as staff
officers wouldn’t understand war situation
306
00:22:58,343 --> 00:22:59,890
I myself believe that...
307
00:23:00,979 --> 00:23:02,719
Japan, the Land of the gods, will not diminish
308
00:23:03,081 --> 00:23:03,752
That’s right!
309
00:23:04,716 --> 00:23:06,138
Our country will not diminish
310
00:23:07,285 --> 00:23:11,198
However... that doesn’t mean that
the Imperial Army is invincible
311
00:23:12,190 --> 00:23:14,294
The Imperial Army will lose... but...
312
00:23:15,427 --> 00:23:16,621
Our country won't diminish
313
00:23:19,097 --> 00:23:20,268
Think thus, Mashiba
314
00:23:30,275 --> 00:23:34,279
For the sake of restoration, are
there secret funds, your Excellency?
315
00:23:35,981 --> 00:23:38,085
While Diet and Ministry of Finance are functioning
316
00:23:39,084 --> 00:23:42,303
With the pretext of a special war funds for use In the
homeland’s decisive battle, we’ll leverage an advance loan
317
00:23:44,256 --> 00:23:48,955
Under these circumstances,
the 90 billion yen is not in paper
318
00:23:49,961 --> 00:23:52,020
Isn’t it gold and platinum?
319
00:23:53,165 --> 00:23:57,727
Do you know there Is a treasure worth up to
90 billion yen at the current market price
320
00:23:58,003 --> 00:23:59,516
that the Ministry of Finance is hiding
321
00:23:59,938 --> 00:24:02,202
Since the Sine-Japanese War, balance
of the of the military currency issued...
322
00:24:03,108 --> 00:24:05,747
Isn’t an amount that could
possibly be called war funds
323
00:24:06,812 --> 00:24:08,200
By this recklessly issued military currency
324
00:24:08,980 --> 00:24:11,824
Everywhere in Asia, didn‘t they buy up every treasure
325
00:24:12,217 --> 00:24:16,005
Umm... that’s unfortunate, but
your reasoning is off the mark
326
00:24:18,857 --> 00:24:21,963
It’s not that they bought up 90 billion
yen of treasure with military currency
327
00:24:24,062 --> 00:24:26,337
General Yamashita transported it from Manila
328
00:24:27,199 --> 00:24:29,474
as one would expect of the “Malayan Tiger"
329
00:24:30,469 --> 00:24:34,018
The 90 billion yen treasure
is what Douglas MacArthur
330
00:24:34,840 --> 00:24:35,966
from his father's generation
331
00:24:36,942 --> 00:24:39,661
saved for Philippine independence
332
00:24:40,912 --> 00:24:44,200
That treasure... for the sake of
reconstruction of our native land...
333
00:24:45,817 --> 00:24:48,775
before the American Army’s landing
334
00:24:49,654 --> 00:24:51,098
I want you to conceal it
335
00:24:56,595 --> 00:24:57,505
You all...
336
00:24:58,497 --> 00:25:03,685
Answer whether or not you will obey this command
337
00:25:26,324 --> 00:25:28,542
“All the world’s a stage”
338
00:25:29,427 --> 00:25:31,156
“And all the men and women
339
00:25:31,796 --> 00:25:33,991
“merely players"
340
00:25:34,966 --> 00:25:39,084
The role to manage the legacy is not a a bad one!
341
00:25:45,310 --> 00:25:46,982
We'll give the commands sequentially
342
00:25:47,546 --> 00:25:50,868
After Implementation, Inclnerate
the command document completely
343
00:26:15,874 --> 00:26:18,866
I am Zama 501 Regiment Company
Master Sergeant Mochizuki
344
00:26:19,444 --> 00:26:22,174
From the Chief of Staff of the
Regiment. along with these vehicles
345
00:26:22,747 --> 00:26:26,023
l have been ordered to take Imperial
Guard Major Mashiba-dono‘s direction
346
00:26:26,251 --> 00:26:28,207
I'm Imperial Guard Unit No. 1 Major Mashiba
347
00:26:28,787 --> 00:26:30,903
I am First Lieutenant Kolzuml of the
Eastern Army Accounting Section
348
00:26:31,456 --> 00:26:32,525
Go to the Eastern Army Headquarters
349
00:26:52,210 --> 00:26:52,949
Eastern Army Headquarters
350
00:26:52,978 --> 00:26:56,425
finmeEestemAnnyCommendw'sOfilcqmndbyundlthmenspeclelorders'
EastemArnryHeadguarters
351
00:26:56,948 --> 00:27:00,452
“However have First Lieutenant
Koizumi this day at 16:00"
352
00:27:00,752 --> 00:27:02,379
“go to the Ministry of Finance”
353
00:27:02,621 --> 00:27:06,079
“to have a meeting with Finance
Minister Hirose. That is all"
354
00:27:10,028 --> 00:27:11,438
The arrangement must have been made
355
00:27:13,565 --> 00:27:17,820
judging from the attitude of the guards
who took us to this room without any hesitation
356
00:27:18,169 --> 00:27:21,093
I can see that this scheme ls meticulous,
and that it is conducted in absolute secrecy
357
00:27:21,272 --> 00:27:26,221
If our responsibility ls leaked to tire resistance faction In the Department
ofAnrry and Imperial Head Quarters. we can‘t get away wltfr It
358
00:27:27,445 --> 00:27:29,185
What’s happening with the Eastern
Army’s internal activity?
359
00:27:29,581 --> 00:27:30,741
It’s the same everywhere
360
00:27:31,650 --> 00:27:34,096
If It comes to It, there are people who rIse to action,
overthrow the senior statesmen...
361
00:27:34,352 --> 00:27:37,219
impose martial law, and vow all-out resistance
362
00:27:38,123 --> 00:27:40,842
Here too the resistance group’s
activities have emerged
363
00:27:41,192 --> 00:27:43,183
Do their Excellences know something about it?
364
00:27:43,428 --> 00:27:45,988
Major Mashiba, what are your thoughts?
365
00:27:47,632 --> 00:27:50,044
Do you think to give this kind of
mission to dangerous people?
366
00:27:50,635 --> 00:27:54,366
Ifl let the division people speak,
they’ll say I am cowardly defeatist
367
00:27:57,042 --> 00:28:00,284
Somehow our duty doesn't seem simple
368
00:28:01,112 --> 00:28:03,307
because we’ll be burdened with
the mission after the defeat
369
00:28:05,483 --> 00:28:06,450
Master Sergeant Mochizuki...
370
00:28:06,718 --> 00:28:09,471
both | and the First Lieutenant unfortunately
have no experience in actual combat
371
00:28:09,688 --> 00:28:10,382
I’m relying on you
372
00:28:21,533 --> 00:28:22,784
This is a Mauser
373
00:28:23,668 --> 00:28:27,934
I was In the 91 st Infantry Regiment deploying
into the Northern part of China
374
00:28:31,276 --> 00:28:32,777
That leg was from the front line
375
00:28:35,847 --> 00:28:37,303
I got injured with a lodged-in bullet
376
00:28:38,249 --> 00:28:40,262
In order to remove the bullet I
returned to the homeland, and later
377
00:28:40,685 --> 00:28:42,198
my assignment was changed to Zama
378
00:28:49,194 --> 00:28:49,899
Who is it?
379
00:29:08,780 --> 00:29:10,691
Was he wearing a Sho-Go - style uniform?
380
00:29:10,882 --> 00:29:13,237
He was young for a veteran
381
00:29:13,785 --> 00:29:15,719
From what unit is he?
382
00:29:16,121 --> 00:29:19,227
Well then, like a February 20th ghost "on 2. 26. 1936 there vm an attempted
mM’M byyetrng officers that felled. Most were executed"
383
00:29:20,492 --> 00:29:22,278
“There are fears about the Eastern Army”
384
00:29:22,761 --> 00:29:26,504
“Go Immediately to the New Grand Hotel,
Yokohama, Shita-Machi”
385
00:29:27,465 --> 00:29:30,195
“In addition, at the time First Lieutenant
Koizumi is attending the government office”
386
00:29:30,401 --> 00:29:33,985
“You should put on the civilian cloths
provided inside the room. That is all”
387
00:29:47,685 --> 00:29:49,050
These are my personal belongings
388
00:29:49,921 --> 00:29:52,253
These are things I left at the Ministry
of Finance Official Residence
389
00:30:19,884 --> 00:30:20,873
Well then, lwill go
390
00:30:21,419 --> 00:30:23,398
Later on let’s link up in Yokohama
391
00:30:25,223 --> 00:30:27,908
Somehow I have the feeling
that’s a promise I can't keep
392
00:30:29,127 --> 00:30:32,961
I don’t know how to say It because
it isn't “lasting luck in battle"
393
00:30:33,932 --> 00:30:35,797
In this kind of case, the Japanese
language is inconvenient
394
00:30:36,801 --> 00:30:37,677
If you say this...
395
00:30:38,837 --> 00:30:39,644
Good luck
396
00:30:43,508 --> 00:30:46,978
Lieutenant, a while ago what was It
that Army Commander Tanaka said?
397
00:30:49,280 --> 00:30:50,827
“All the world’s a stage”
398
00:30:51,049 --> 00:30:52,232
“And all the men and women”
399
00:30:52,584 --> 00:30:53,516
“merely players"
400
00:30:54,352 --> 00:30:56,024
“All the world’s a stage”
401
00:30:56,588 --> 00:30:58,943
“And all the men and women merely players”
402
00:31:00,558 --> 00:31:01,593
Shakespeare
403
00:31:03,561 --> 00:31:04,095
Well then...
404
00:31:13,705 --> 00:31:14,501
Mashibal
405
00:31:17,442 --> 00:31:20,525
YouI What are you doing here?
406
00:31:20,879 --> 00:31:21,948
By order of the Eastern Army
407
00:31:22,080 --> 00:31:25,049
I’m just now going to receive provisions
for use in the decisive homeland battle
408
00:31:25,250 --> 00:31:27,275
No one knows about that order
409
00:31:27,485 --> 00:31:30,557
lwas ordered directly by His Excellency
Army Commander Tanaka
410
00:31:30,788 --> 00:31:32,062
His Excellency is expected to be away
411
00:31:33,892 --> 00:31:35,575
Well then, I'll ask one more thing
412
00:31:36,227 --> 00:31:38,491
Where is the Imperial Guard Commander?
413
00:31:39,464 --> 00:31:40,761
I do not know
414
00:31:41,232 --> 00:31:43,621
Isn't he with His Excellency the Army Commander?
415
00:31:44,168 --> 00:31:49,026
There’s a person who saw botfr a while
ago in the Army Ministry’s Room
416
00:31:49,741 --> 00:31:51,060
And, Mashiba...
417
00:31:54,078 --> 00:31:55,067
you too
418
00:31:55,280 --> 00:31:56,952
Traitorl Be ashamed
419
00:31:57,015 --> 00:31:57,891
Mashibal
420
00:32:03,855 --> 00:32:04,935
Mashibal
421
00:32:09,260 --> 00:32:10,784
Major-donol To the carl
422
00:32:16,534 --> 00:32:19,116
Yokohama was in desolate ruins
423
00:32:19,404 --> 00:32:22,441
The white wall of the hotel were
standing without damage
424
00:32:22,707 --> 00:32:23,856
like a miracle
425
00:32:27,178 --> 00:32:29,965
The materials have been carried out the
mint’s underground storeroom, and
426
00:32:30,114 --> 00:32:33,652
currently are being loaded on stopped freight
cars in the grounds of Tokyo Station
427
00:32:34,152 --> 00:32:36,052
It‘s impressive that they’re doing that boldly
428
00:32:36,187 --> 00:32:39,259
No... it's audacious but extremely scrupulous
429
00:32:39,924 --> 00:32:42,438
It’s being put Into ammunition boxes labeled
"Fixed Number High-Explosive Projectiles”
430
00:32:42,727 --> 00:32:45,969
For the handling, students of the Toyama
Army Cadet School have been mobilized
431
00:32:46,731 --> 00:32:49,370
Even the attendees were local officials
who don't know the circumstances
432
00:32:49,567 --> 00:32:50,955
”Fixed Number High-Explosive Projectiles?”
433
00:32:58,076 --> 00:33:01,625
"Fixed Number High-Explosive Projectiles"
434
00:33:07,251 --> 00:33:09,719
They are new style anti-tank projectiles
for use in the Homeland decisive battle
435
00:33:09,988 --> 00:33:10,966
Of course it's fictitious
436
00:33:11,022 --> 00:33:12,137
Where's the destination?
437
00:33:12,623 --> 00:33:15,285
No, the destination site was
not made known even to me
438
00:33:19,697 --> 00:33:20,664
I'll get it
439
00:33:35,046 --> 00:33:36,331
Excuse me
440
00:33:40,818 --> 00:33:42,888
It’s simple fare, but...
441
00:33:49,060 --> 00:33:51,028
and with it, a letter
442
00:33:54,365 --> 00:33:55,502
Who came to bring it?
443
00:33:55,900 --> 00:33:59,381
A Kenpei person riding in a sidecar, a moment ago
444
00:33:59,837 --> 00:34:00,815
You say Kenpei?
445
00:34:01,339 --> 00:34:04,661
Yes... in an old style uniform over which
446
00:34:05,710 --> 00:34:07,348
he was wearing a cape
447
00:34:11,649 --> 00:34:12,490
Ah... excuse me
448
00:34:25,730 --> 00:34:28,722
“August 11th 08:00"
449
00:34:29,133 --> 00:34:32,000
“Stand by at Southern Railroad,
Mushi-Kodama Station”
450
00:34:32,503 --> 00:34:35,586
“After arrival of critical military
property, Major Mashiba... ”
451
00:34:35,873 --> 00:34:39,991
“will go to MInamI-Tama Munitions Factory
main office, interview with factory chief”
452
00:34:40,244 --> 00:34:42,712
“He must inspect San-no-Tani’s conditions”
453
00:34:43,114 --> 00:34:47,369
“Have Lieutenant Kolzuml first go to Mltaka Electric
Machinery Musashino Factory, and... "
454
00:34:47,552 --> 00:34:51,238
“interview the factory’s chief... That is all”
455
00:34:51,722 --> 00:34:55,089
Musashi-Kodama is an unexpected place
456
00:35:03,301 --> 00:35:04,268
Tokyo Station
457
00:35:06,204 --> 00:35:07,057
Southern Railway
458
00:35:14,011 --> 00:35:15,114
Mitaka Electric Machinery... perhaps...
459
00:35:15,279 --> 00:35:16,883
it’s to go to borrow a factory workers
460
00:35:17,882 --> 00:35:18,598
Of course
461
00:35:19,984 --> 00:35:23,670
But with a disconnected order, It doesn’t
stand as a military operation.
462
00:35:26,090 --> 00:35:27,432
You say so, Major-dono
463
00:35:28,626 --> 00:35:29,718
Because this is a battlefield...
464
00:35:30,027 --> 00:35:32,734
you will know nothing about the future
465
00:35:33,197 --> 00:35:36,428
Sergeant-major, you don’t know
the details of our duty I suppose
466
00:35:37,568 --> 00:35:38,978
For us as soldiers
467
00:35:40,371 --> 00:35:42,066
whatever reason is fine
468
00:35:43,207 --> 00:35:46,927
One’s own death isn‘t in vain if it’s for a just cause
469
00:35:47,645 --> 00:35:49,317
One can die at ease
470
00:35:56,120 --> 00:35:58,805
Well, tomorrow we'll start early
471
00:35:59,056 --> 00:36:02,412
Let’s have a meal and try to rest a little
472
00:36:09,367 --> 00:36:10,129
Delicious
473
00:36:13,070 --> 00:36:14,367
Will you have some black tea?
474
00:36:18,609 --> 00:36:25,299
Special Military
475
00:36:25,483 --> 00:36:29,647
Musashi-Kodama
476
00:36:44,902 --> 00:36:46,415
Wow...
477
00:36:51,676 --> 00:36:52,927
You all right?
478
00:36:54,779 --> 00:36:56,656
Where could we be going?
479
00:37:06,157 --> 00:37:07,465
It's the Tamagawal
480
00:37:08,059 --> 00:37:10,004
Everyone, it's the Tamagawa
481
00:37:10,228 --> 00:37:11,661
Ehl Really?
482
00:37:17,635 --> 00:37:20,274
lt unlikely to be the Fucho and Tachigawa airports
483
00:37:20,571 --> 00:37:23,961
If It were airport service, any number
of lifetimes wouldn’t be enough
484
00:37:24,842 --> 00:37:27,083
They say they're preparing meals and lodging
485
00:37:27,211 --> 00:37:27,939
Wow
486
00:37:27,945 --> 00:37:30,049
It seems like you're lucky somehow
487
00:37:34,418 --> 00:37:41,381
~The decisive battle brightens Asia's dawn-
488
00:37:41,826 --> 00:37:48,322
~The young cherry trees sparing no life~
489
00:37:48,699 --> 00:37:55,013
-competing blossoms in the Philippines~
490
00:37:55,406 --> 00:37:58,625
~Come out Nimitz, MacArthur~
491
00:37:58,743 --> 00:38:01,644
-Come out and fall head first into hell~
492
00:38:01,679 --> 00:38:03,761
These came made for everyone
~Come out and fall head first into hell~
493
00:38:03,748 --> 00:38:04,908
-Come out and fall head first into hell~
494
00:38:05,182 --> 00:38:06,240
~The fierce tiger General Yamashita is on the land~
495
00:38:06,284 --> 00:38:08,411
I’II work hard for sensei
~The fierce tiger General Yamashita is on the land~
496
00:38:08,419 --> 00:38:11,775
~The fierce tiger General Yamashita is on the land~
497
00:38:11,922 --> 00:38:17,929
~See the promise of certain death battle group~
498
00:38:18,462 --> 00:38:24,389
~See the promise of certain death battle group~
499
00:38:29,540 --> 00:38:32,316
Thanks for your effort... I’m Arsenal Chief lnomata
500
00:38:35,546 --> 00:38:39,061
You don’t have to report... my orders
are to show you around San-no-Tani
501
00:38:45,022 --> 00:38:47,013
Yesterday we ended operations
502
00:38:49,493 --> 00:38:50,642
This is the dormitory
503
00:38:51,962 --> 00:38:53,031
The Iatrine is there
504
00:38:53,798 --> 00:38:55,709
We’ll have them transport
the meals from headquarters
505
00:38:56,567 --> 00:38:59,047
The arsenal is a natural fortress
506
00:38:59,403 --> 00:39:05,592
To the arsenal chief at the reception, there were orders
for only our meals, lodging, preparation of materials
507
00:39:06,777 --> 00:39:09,325
Here too secrecy was tightly maintained
508
00:39:15,353 --> 00:39:17,571
The San-no-Tani air raid shelter we were shown
509
00:39:17,855 --> 00:39:20,289
was excavated for the underground
conversion of the factory
510
00:39:26,797 --> 00:39:28,173
I pray your mission is a success
511
00:39:41,879 --> 00:39:47,567
I offered prayers at the shrine at the side of the
shelter dedicated to hope for the factory’s safety
512
00:39:49,286 --> 00:39:50,116
Form a line
513
00:39:50,588 --> 00:39:51,077
Yes
514
00:39:52,356 --> 00:39:55,405
Railway cars would arrive from the Mitaka
Electric Machinery Musashino Factory
515
00:39:55,860 --> 00:39:56,349
Line up
516
00:39:56,360 --> 00:40:01,753
The 2nd year class of the private Morlwakl Girls High School
was made up of 12 and 13 year-old very young girls
517
00:40:03,067 --> 00:40:03,783
Number
518
00:40:04,001 --> 00:40:09,553
1-2-3-4—5-6-1
519
00:40:09,673 --> 00:40:12,255
On their heads was the headband
“seven lives to serve the country"
520
00:40:12,710 --> 00:40:14,860
That black ink was vivid
521
00:40:15,012 --> 00:40:16,889
All 20 have assembled
522
00:40:17,348 --> 00:40:18,224
Understood
523
00:40:24,021 --> 00:40:26,478
We’ll guide you... watch your step
524
00:40:26,757 --> 00:40:27,667
Yes
525
00:41:17,475 --> 00:41:18,681
Form a line
526
00:41:19,276 --> 00:41:20,117
Form a line
527
00:41:21,545 --> 00:41:22,307
Line up
528
00:41:30,688 --> 00:41:33,293
What you wIll be carrying are called
"Fixed Number High-Explosive Projectiles"
529
00:41:33,557 --> 00:41:35,969
These are secret weapons for
use in the homeland decisive battle
530
00:41:36,527 --> 00:41:39,621
With one of these we can destroy one enemy tank
531
00:41:39,797 --> 00:41:41,389
These are radically new shells
532
00:41:41,632 --> 00:41:44,100
Your actions will save our country
533
00:41:44,235 --> 00:41:45,998
I want you to bear this in mind and be zealous
534
00:41:46,437 --> 00:41:48,803
Well then, after the break we’ll begin operations
535
00:41:49,206 --> 00:41:50,935
Everyone standby outside
536
00:41:51,275 --> 00:41:52,287
Dismissedl
537
00:41:52,743 --> 00:41:53,584
Yes
538
00:41:54,044 --> 00:41:55,580
Refreshments are prepared
539
00:42:02,286 --> 00:42:05,494
At the factory the senior persons were mobilized
540
00:42:06,056 --> 00:42:09,560
But I wonder why this duty
was given to very young girls
541
00:42:09,827 --> 00:42:11,886
Look at the girls’ headbands
542
00:42:14,665 --> 00:42:18,533
Amazing that girl student laborers have
“seven lives to serve the country"
543
00:42:18,736 --> 00:42:22,126
I assume they chose their Innocence
with no suspicion over brute strength
544
00:42:25,342 --> 00:42:27,549
Taicho "commander-sen, l have a request
545
00:42:27,711 --> 00:42:30,862
My friend developed anemia,
is it alright for her lie down
546
00:42:31,081 --> 00:42:32,605
I thought I should have your permission
547
00:42:39,523 --> 00:42:42,981
Suzuki-san had pleurlsy before, and
was absent from school one year
548
00:42:43,027 --> 00:42:45,257
It‘s all right to leave her here... Anemia?
549
00:42:46,730 --> 00:42:47,879
I'm very sorry
550
00:42:48,933 --> 00:42:51,333
If you lower your head and raise
your legs, you’ll be comfortable
551
00:42:51,635 --> 00:42:52,795
Everyone, help
552
00:42:55,639 --> 00:42:56,594
Good
553
00:42:58,642 --> 00:42:59,301
Well, this...
554
00:42:59,443 --> 00:42:59,932
Yes
555
00:43:02,379 --> 00:43:03,926
I‘m all right now
556
00:43:05,316 --> 00:43:06,954
If I rest for such a trifiing matter
557
00:43:08,319 --> 00:43:11,641
I’ll have no excuses for the soldiers
doing their best at the front
558
00:43:12,356 --> 00:43:13,835
Rest in the barrack
559
00:43:14,358 --> 00:43:16,758
When you’re healthy, It’ll be good
to have you work your fill
560
00:43:21,465 --> 00:43:22,693
Don't cry, Su-chan
561
00:43:23,334 --> 00:43:26,872
It’s all right. Everyone will
work hard for your part, too
562
00:43:27,404 --> 00:43:28,951
That’s so. It's alright
563
00:43:29,173 --> 00:43:31,255
It’s all right. Everyone will
work hard for your part, too
564
00:43:31,609 --> 00:43:32,769
Su-chan, don’t cry
565
00:43:33,844 --> 00:43:36,608
Make every effort not to drop
these boxes of explosive shells
566
00:43:36,780 --> 00:43:39,567
Good... No. 1 squad, commence operations
567
00:43:39,850 --> 00:43:40,862
Yes
568
00:43:42,119 --> 00:43:43,484
Good... let’s do it
569
00:43:43,787 --> 00:43:44,515
Yes
570
00:43:45,656 --> 00:43:46,714
Fixed Number High-Explosive Projectiles
Imperial Army
571
00:43:46,724 --> 00:43:48,601
It’s all right not to rush... .
Yes
572
00:43:49,126 --> 00:43:50,138
Watch your step
573
00:43:50,327 --> 00:43:51,191
Be careful
574
00:43:51,228 --> 00:43:51,990
Yes
575
00:43:52,096 --> 00:43:53,836
Here it comes... heave-ho
576
00:43:54,932 --> 00:43:55,705
Good
577
00:43:57,368 --> 00:43:58,084
Quickly
578
00:43:58,135 --> 00:43:58,897
Yes
579
00:44:00,704 --> 00:44:01,978
Here it comes... heave-ho
580
00:44:02,439 --> 00:44:03,212
Yes
581
00:44:03,841 --> 00:44:04,728
Be careful
582
00:44:04,775 --> 00:44:06,185
Quickly Chi-chan, all right?
583
00:44:06,310 --> 00:44:06,867
Yes
584
00:44:06,877 --> 00:44:07,389
All right
585
00:44:07,411 --> 00:44:08,139
Take it easy
586
00:44:08,245 --> 00:44:08,904
Yes
587
00:44:12,383 --> 00:44:15,864
Transportation for Military Materials
588
00:44:15,986 --> 00:44:20,696
Musashi-Kodama
589
00:44:33,671 --> 00:44:35,377
Hey, everyone will run from here
590
00:44:35,739 --> 00:44:36,478
Yes
591
00:44:39,443 --> 00:44:40,808
Do it quickly
592
00:44:50,587 --> 00:44:57,288
~The decisive battle brightens Asia’s dawn-
593
00:44:57,661 --> 00:45:04,157
~The young cherry trees sparing no life~
594
00:45:04,635 --> 00:45:10,779
~now competing blossoms in the Philippines~
595
00:45:11,208 --> 00:45:14,484
~Come out Nimitz, MacArthur~
596
00:45:14,578 --> 00:45:20,983
-Come out and fall head first into hell~
597
00:45:21,485 --> 00:45:24,727
Well then... No. 1, No. 2
squads, commence operations
598
00:45:25,122 --> 00:45:25,804
Yes
599
00:45:31,729 --> 00:45:32,502
Be careful
600
00:45:32,696 --> 00:45:33,185
Yes
601
00:45:33,230 --> 00:45:34,219
Look, hold it tightly
602
00:45:34,598 --> 00:45:35,087
Yes
603
00:45:35,332 --> 00:45:36,356
Heave-ho
604
00:45:42,539 --> 00:45:43,676
No. 2 squad... into the air-raid shelter
605
00:45:43,807 --> 00:45:44,296
Yes
606
00:45:45,809 --> 00:45:46,696
Take your time
607
00:45:46,777 --> 00:45:47,266
Yes
608
00:45:48,212 --> 00:45:49,509
It's slippery, be careful
609
00:45:49,680 --> 00:45:50,146
Yes
610
00:45:58,322 --> 00:45:59,072
All right?
611
00:45:59,723 --> 00:46:00,542
You all right?
612
00:46:02,826 --> 00:46:03,576
Take your time
613
00:46:29,153 --> 00:46:29,881
We’ll raise it up
614
00:46:30,053 --> 00:46:30,701
Heave ho
615
00:46:35,192 --> 00:46:36,261
Shige-chan you can go ahead
616
00:46:36,293 --> 00:46:36,918
Yes
617
00:46:38,395 --> 00:46:40,260
Come on... one more effort
618
00:46:40,764 --> 00:46:41,446
Yes
619
00:46:43,634 --> 00:46:44,749
Heave-ho
620
00:46:47,905 --> 00:46:49,202
What are you doing?
621
00:46:59,183 --> 00:47:00,275
I am very sorry
622
00:47:03,620 --> 00:47:07,932
If an accident happened with
these important shells, l...
623
00:47:11,829 --> 00:47:13,262
I’m terribly sorry
624
00:47:20,270 --> 00:47:21,942
I’m sorry I yelled
625
00:47:22,306 --> 00:47:25,935
The shells are safe, so don't cry anymore
626
00:47:28,178 --> 00:47:28,667
Yes
627
00:47:30,581 --> 00:47:32,276
Good... lift it up
628
00:47:33,550 --> 00:47:34,062
Come now
629
00:47:34,117 --> 00:47:34,594
Yes
630
00:47:35,319 --> 00:47:36,377
I am terribly sorry
631
00:47:36,520 --> 00:47:37,225
Heave Ho
632
00:47:38,255 --> 00:47:39,688
Gooood... . yes
633
00:47:41,825 --> 00:47:42,405
Let’s do it
634
00:47:42,426 --> 00:47:42,915
Yes
635
00:47:44,862 --> 00:47:46,910
Until the next load comes, everyone take a break
636
00:47:47,431 --> 00:47:47,988
Yes
637
00:47:48,165 --> 00:47:48,768
Dismissed
638
00:47:57,507 --> 00:48:01,068
Ah... would It be all right to go
and see Suzuki-san’s condition?
639
00:48:01,211 --> 00:48:01,836
No problem
640
00:48:02,279 --> 00:48:03,223
Thank you very much
641
00:48:13,056 --> 00:48:13,750
Su-chan
642
00:48:18,528 --> 00:48:19,199
Su-chan?
643
00:48:55,399 --> 00:48:56,206
Don’t exert yourself
644
00:49:02,072 --> 00:49:03,494
You can read this book
645
00:49:27,130 --> 00:49:29,075
Wowl It’s rice onigiri
646
00:49:29,499 --> 00:49:31,148
It's been a long time since I’ve had rice
647
00:49:31,234 --> 00:49:33,486
There’s canned fish for a side dish too
648
00:49:36,640 --> 00:49:37,584
Matsu-san
649
00:49:39,743 --> 00:49:40,402
It’s a prize
650
00:49:41,311 --> 00:49:42,721
Yeahll I did it.
651
00:49:47,818 --> 00:49:49,183
Thank you very much
652
00:49:50,921 --> 00:49:52,206
That’s good
653
00:49:52,889 --> 00:49:56,177
I deserve it... because my work is different from yours
654
00:49:58,028 --> 00:50:00,542
Even though you run you’re slow
655
00:50:02,332 --> 00:50:02,991
Matsumoto
656
00:50:03,000 --> 00:50:03,614
Yes
657
00:50:04,101 --> 00:50:04,988
Your head alright?
658
00:50:05,135 --> 00:50:05,920
It’s all right
659
00:50:09,539 --> 00:50:11,029
The sound was terrible
660
00:50:27,624 --> 00:50:29,000
If it‘s impossible to return home
661
00:50:29,092 --> 00:50:31,959
Would It be possible to let us rest
in a comer in the Headquarters?
662
00:50:32,029 --> 00:50:34,645
Sorry... It’s a top secret mission
You can’t do that
663
00:50:34,898 --> 00:50:35,910
Is that so...
664
00:50:36,800 --> 00:50:38,825
While you’re here, don’t worry about meals
665
00:50:39,102 --> 00:50:42,208
During the day, how about If we let you rest
in the open air in the nice shade of the trees
666
00:50:44,975 --> 00:50:46,738
Yes... well, excuse me
667
00:51:06,530 --> 00:51:08,122
I’ve given the Socho "Master
Sergeant"-san a nickname
668
00:51:08,365 --> 00:51:09,286
What?
669
00:51:09,666 --> 00:51:10,940
Red-devil
670
00:51:20,043 --> 00:51:22,819
I want to let my big sister and little sister eat onigiri...
671
00:51:22,979 --> 00:51:24,731
Umm... I want to take some home for my family
672
00:51:24,748 --> 00:51:25,680
Eat well
673
00:51:25,849 --> 00:51:26,554
Yes
674
00:51:27,184 --> 00:51:29,277
Only we have this kind of luxury
675
00:51:29,519 --> 00:51:31,009
I‘m feeling sorry
676
00:51:31,121 --> 00:51:32,645
So let’s make an effort for our mission
677
00:51:35,559 --> 00:51:37,561
Have you finished reading the
Hesse l lent you recently?
678
00:51:38,095 --> 00:51:38,914
Not yet
679
00:51:39,963 --> 00:51:42,989
Whatl Your reading is unusually slow
680
00:51:48,605 --> 00:51:49,936
What’s wrong?
681
00:51:51,374 --> 00:51:53,308
If you did not come back
682
00:51:53,877 --> 00:51:56,277
I wouldn't be able to borrow books
683
00:51:57,514 --> 00:52:00,642
When I think this, reading is more than I deserve
684
00:52:05,722 --> 00:52:07,815
What foolishness you’re fantasizing about
685
00:52:10,660 --> 00:52:11,376
That’s right
686
00:52:12,629 --> 00:52:14,665
You should aim to be a novelist
687
00:52:20,036 --> 00:52:21,765
Therefore, observe things well
688
00:52:22,472 --> 00:52:26,033
and then someday write about these times
689
00:52:32,649 --> 00:52:34,048
Say this rock...
690
00:52:34,484 --> 00:52:37,703
exists at the same and sees the same events
691
00:52:38,355 --> 00:52:41,734
But a rock cannot write things
692
00:52:42,459 --> 00:52:45,451
Hisae, you can do that
693
00:52:47,964 --> 00:52:50,751
Next time I’ll lend you Somerset Maugham
694
00:52:51,434 --> 00:52:53,584
Maugham is an expert on short novels
695
00:52:54,271 --> 00:52:56,865
If there’s time, It’ll be good to
transcribe them... it will be useful
696
00:52:58,141 --> 00:52:58,755
Yes
697
00:53:00,110 --> 00:53:01,338
It’s a promise
698
00:54:25,562 --> 00:54:26,529
Mother...
699
00:54:41,811 --> 00:54:43,472
Last night did you sleep well?
700
00:54:43,580 --> 00:54:44,228
Yes
701
00:54:44,681 --> 00:54:48,265
By your efforts, only one more
munitions freight car remains
702
00:54:49,052 --> 00:54:50,986
If today’s operations are finished without trouble
703
00:54:51,221 --> 00:54:53,314
It’s been decided that you can
return home tomorrow morning
704
00:55:12,609 --> 00:55:14,395
Take cover, take coverl
705
00:55:15,845 --> 00:55:17,187
To the air-raid shelter
706
00:55:17,580 --> 00:55:18,979
Look... to the air-raid shelter quickly
707
00:55:19,716 --> 00:55:21,172
You don’t have to run
708
00:55:21,785 --> 00:55:24,003
Go to the air-raid shelter... Go to the air-raid shelter
709
00:55:24,888 --> 00:55:25,877
AcceptfhePohdamDeclanfionllTheGovunmentofJepentocornpfwathfire
Ernpwofswlshestoenddreenonnouswerdubucflonesgulcldyesposslbhc
710
00:55:25,889 --> 00:55:27,504
Alright... to the air-raid shelter
should make the following decisions...
711
00:55:27,791 --> 00:55:29,179
Don’t read itl You’re not to read it
712
00:55:29,259 --> 00:55:31,978
It’s an enemy trick... don’t be fooledl
713
00:55:32,362 --> 00:55:35,991
Major-done, this may affect morale
somehow... please say something
714
00:55:37,500 --> 00:55:38,740
I’II instruct them one more time
715
00:55:42,005 --> 00:55:43,131
Everyone, line upl
716
00:55:46,976 --> 00:55:47,726
Line up
717
00:55:53,183 --> 00:55:55,879
This leaflet is an enemy trick
718
00:55:57,020 --> 00:56:00,786
On our homeland, our Imperial Army Is
lying in wait, ready and on alert
719
00:56:01,391 --> 00:56:04,622
The enemy armada landing on the
homeland will be a rat in trap
720
00:56:05,228 --> 00:56:08,220
It’s as if the enemy will land to throw their lives away
721
00:56:09,599 --> 00:56:13,239
Don’t lose morale deluded by these things... all right
722
00:56:14,170 --> 00:56:14,909
Yes
723
00:56:16,106 --> 00:56:16,947
Taicho-dono
724
00:56:18,675 --> 00:56:20,461
l have a question for the Taicho-dono
725
00:56:21,478 --> 00:56:24,720
Are American girl students
also not going to schools now?
726
00:56:26,316 --> 00:56:30,594
Of course... American students too
are frantically mass producing weapons
727
00:56:31,087 --> 00:56:32,691
It‘s to fight you
728
00:56:33,289 --> 00:56:35,598
Are they impoverished for food too?
729
00:56:36,292 --> 00:56:38,237
Are there people whose homes
have been burned too?
730
00:56:38,795 --> 00:56:41,480
In America, the national land ls
wide and cities are dispersed
731
00:56:42,165 --> 00:56:44,963
Therefore I don’t think It’s becoming
scorched earth like our country
732
00:56:45,068 --> 00:56:48,094
and the food constrained to the degree in our country
733
00:56:48,638 --> 00:56:52,062
But on the decisive homeland battle,
if the tables are turned and they withdraw
734
00:56:52,175 --> 00:56:53,870
It will turn around suddenly
735
00:56:54,210 --> 00:56:56,758
Will the Japanese Army attack this time?
736
00:56:58,448 --> 00:56:59,187
That’s right
737
00:57:00,183 --> 00:57:03,539
Unless the enemy surrenders or begs for peace
738
00:57:04,487 --> 00:57:08,503
our Imperial Army and Navy will
invade the American homeland
739
00:57:10,026 --> 00:57:12,529
But if they do that
740
00:57:12,896 --> 00:57:15,069
American girl students too like us
741
00:57:15,131 --> 00:57:17,508
will have to do difficult work
742
00:57:18,935 --> 00:57:20,800
many people will die...
743
00:57:21,771 --> 00:57:24,797
After this conflict, will peace come?
744
00:57:27,644 --> 00:57:29,009
Have you been instructed like this?
745
00:57:29,145 --> 00:57:31,784
No, it’s my thinking
746
00:57:32,315 --> 00:57:34,283
Matsumoto, stop now
747
00:57:40,723 --> 00:57:42,315
To end a war...
748
00:57:43,159 --> 00:57:45,593
Ithink is never a shameful thing
749
00:57:47,163 --> 00:57:50,052
because the lives of many people
will be saved because of that
750
00:57:51,601 --> 00:57:53,307
Ithink it’s something magnificent
751
00:58:06,749 --> 00:58:09,946
Everyone, since there’s little more
to do, let’s do our duty completely
752
00:58:10,653 --> 00:58:12,029
Let’s combine our strength and do our best
753
00:58:12,388 --> 00:58:14,538
Good... Commence operations
754
00:58:15,692 --> 00:58:16,397
Yes
755
00:58:25,768 --> 00:58:28,214
Seems we were rescued by the class monitor
756
00:58:30,139 --> 00:58:32,607
It’s the fault of my careless instruction
757
00:58:33,109 --> 00:58:34,770
Please don’t reprimand her
758
00:58:35,278 --> 00:58:36,996
It’s not that anyone was listening to her
759
00:58:37,347 --> 00:58:38,803
Please don’t worry
760
00:58:38,915 --> 00:58:42,260
She is never a student who neglects her duty
761
00:58:42,285 --> 00:58:45,436
That kind of thing we all fully understand
762
00:59:13,383 --> 00:59:16,978
Japan Unconditional Surrender
The War is Over
763
00:59:16,986 --> 00:59:18,021
mummlmmumammmmrmm
uwmeuMuMmmmMm-rm.
764
00:59:18,054 --> 00:59:19,191
TheGovernmentof... Jepanwlllerrange tireeccephnceoftirecondltlonsofthe
joint declaration ofthe many pavements in Potsdam. July 1M, 1045...
765
00:59:19,188 --> 00:59:20,189
“.mwepmpouowecceptenceundermeundenflndlngfiretdrisbeclendon
doeenotcontahrenydernendtodemegefllelfejeetresupremeemorfly
766
00:59:20,223 --> 00:59:23,067
Japan Unconditional Surrender
The War is Over
767
00:59:29,432 --> 00:59:30,421
Aki, Yoshie
768
00:59:30,567 --> 00:59:31,158
Yes
769
00:59:31,234 --> 00:59:31,893
I want you over there
770
00:59:31,935 --> 00:59:32,754
Yes... yes
771
00:59:33,636 --> 00:59:35,285
Heave ho... good
772
00:59:35,838 --> 00:59:36,759
Wait up a bit
773
00:59:39,676 --> 00:59:40,347
good
774
00:59:41,110 --> 00:59:41,724
All right?
775
00:59:41,744 --> 00:59:42,290
It’s all right
776
01:00:03,633 --> 01:00:05,976
National Nanbu Railway
777
01:00:44,841 --> 01:00:46,024
Major Mashiba-dono
778
01:00:47,343 --> 01:00:48,207
This is an order
779
01:00:50,480 --> 01:00:52,687
What unit are you attached to?
780
01:00:52,715 --> 01:00:55,320
Execute this without omission
in even the slightest chance
781
01:00:55,585 --> 01:00:57,029
These are repeated remarks
782
01:01:35,158 --> 01:01:39,629
“After completing operations by
early morning of August 15th”
783
01:01:39,829 --> 01:01:41,603
“You must perform according to the following”
784
01:01:42,565 --> 01:01:50,176
“Point — all of the operations staff must listen to the
Emperor’s broadcast in front of the air-raid shelter"
785
01:01:51,374 --> 01:01:55,720
“Polnt - After conclusion of the broadcast,
in order to maintain the secret"
786
01:01:56,045 --> 01:02:02,462
I‘You must quickly administer the drug In the envelope
to all staffs except you and other three”
787
01:02:04,787 --> 01:02:08,086
“The Implementation site Is the
San-no-Tani air-raid shelter”
788
01:02:09,325 --> 01:02:15,434
“At the time of administration, those who
vomit, are unsightly, or resist”
789
01:02:15,732 --> 01:02:19,054
“you must use your pistol or army sword, etc”
790
01:02:20,336 --> 01:02:25,467
“Polnt- After completion of these measures,
you must securely close the entrance”
791
01:02:26,175 --> 01:02:31,351
“After this, you and other three must standby
for additional individual orders"
792
01:02:37,887 --> 01:02:38,672
The students?
793
01:02:38,788 --> 01:02:40,836
Ah, everyone’s in the air-raid shelter
794
01:02:41,257 --> 01:02:42,610
At last it’s over
795
01:02:43,926 --> 01:02:46,645
Eh... w-wait... Major-dono?
796
01:02:50,366 --> 01:02:53,585
I did not even imagine this conclusion
797
01:02:55,972 --> 01:02:56,916
There are 20 people...
798
01:02:57,173 --> 01:02:58,674
There are 21 people
799
01:03:00,042 --> 01:03:02,112
The teacher, Noguchi, probably must be included
800
01:03:02,812 --> 01:03:04,461
What do you intend to do?
801
01:03:05,181 --> 01:03:08,696
It‘s an order... only to be carried out
802
01:03:11,053 --> 01:03:15,217
Ifl do so, there Is no reason
to go on living as a commander
803
01:03:16,859 --> 01:03:19,327
After that, I will leave it to you
804
01:03:24,300 --> 01:03:27,656
Major-dono, are you a coward?
805
01:03:29,505 --> 01:03:33,111
After that you’ll leave It to me?
Everything is put in order if you die?
806
01:03:34,010 --> 01:03:34,669
Well then...
807
01:03:35,845 --> 01:03:38,006
Aren’t you the same as other soldiers, Major-dono?
808
01:03:38,147 --> 01:03:40,217
This is a soldier's duty... isn‘t it a matter of course?
809
01:03:40,316 --> 01:03:41,954
I said the idea that it’s a matter of course
810
01:03:42,819 --> 01:03:44,275
is called cowardice
811
01:03:48,891 --> 01:03:49,880
What do you mean by that?
812
01:03:52,094 --> 01:03:55,074
Why is dying equal to taking responsibility?
813
01:03:56,098 --> 01:03:57,360
The Major-dono's mission
814
01:03:57,800 --> 01:04:00,086
is not as simple to accomplish by dying
815
01:04:05,441 --> 01:04:06,419
This treasure...
816
01:04:07,643 --> 01:04:09,725
Do you know for what purpose it will be used?
817
01:04:11,214 --> 01:04:12,932
Isn't if for the reconstruction of our country?
818
01:04:13,349 --> 01:04:15,488
That’s right, however...
819
01:04:16,152 --> 01:04:18,165
not for the reconstruction of a militant Japan
820
01:04:19,222 --> 01:04:21,440
It’s the capital for the sake of building a new Japan
821
01:04:29,565 --> 01:04:31,203
Please listen carefully
822
01:04:32,401 --> 01:04:35,609
Currently private-sector business
is stagnating, and paper bills
823
01:04:35,838 --> 01:04:37,203
are roughly 30 billion yen
824
01:04:38,641 --> 01:04:42,418
In the condition of shortage of resources
and destroyed production facilities
825
01:04:43,246 --> 01:04:47,478
These are paper bills without
productivity and material backing
826
01:04:48,885 --> 01:04:51,080
At the end of the war these paper
bills will circulate of in the cities
827
01:04:51,520 --> 01:04:52,464
Furthermore...
828
01:04:53,256 --> 01:04:55,907
In order to fend off emergencies
new paper bills will be issued
829
01:04:56,959 --> 01:04:58,256
If that comes about, what will happen?
830
01:04:58,961 --> 01:04:59,996
What’ll happen?
831
01:05:00,663 --> 01:05:03,496
Worthless paper bills will overfiow in the cities
832
01:05:04,634 --> 01:05:07,774
Wholesale prices in an instant, jump several times
833
01:05:08,070 --> 01:05:11,699
The national economy will be destroyed,
and starvation will attack the people
834
01:05:13,943 --> 01:05:15,353
I will say it clearly...
835
01:05:17,146 --> 01:05:18,875
10 million people will starve to death
836
01:05:19,682 --> 01:05:20,990
10 million people you say?
837
01:05:22,652 --> 01:05:28,056
The peoples’ lives without exception
will be saved with this treasure
838
01:05:30,026 --> 01:05:33,336
We stand as 3 people
839
01:05:34,096 --> 01:05:36,269
Once more to do the decisive homeland battle
840
01:05:38,267 --> 01:05:43,227
In other words, someday when the seal is opened...
841
01:05:43,873 --> 01:05:45,602
you say this country will be born again
842
01:05:46,208 --> 01:05:47,561
A divine wind will blow
843
01:05:47,843 --> 01:05:48,855
That’s right
844
01:05:49,478 --> 01:05:52,515
For that reason, you must live...
845
01:05:53,449 --> 01:05:54,518
We too...
846
01:05:56,218 --> 01:05:57,333
The girls too
847
01:05:57,920 --> 01:06:06,305
~The young cherry trees sparing no life~
848
01:06:06,395 --> 01:06:10,559
~now competing blossoms in the Philippines~
849
01:06:10,566 --> 01:06:14,047
The reason that those young girls were mobilized for service
~now competing blossoms In the Phlllpplnes~
850
01:06:14,136 --> 01:06:14,670
~Come out Nimitz, MacArthur~
851
01:06:14,670 --> 01:06:16,638
Isn’t It because they’re Noguchi-sensel’s students?
~Come out Nimitz, MacArthur~
852
01:06:16,639 --> 01:06:17,128
~Come out Nimitz, MacArthur~
853
01:06:17,139 --> 01:06:17,946
It Is because he was being watched as a pacifist?
~Come out Nimitz, MacArthur~
854
01:06:17,974 --> 01:06:18,383
It is because he was being watched as a pacifist?
855
01:06:18,374 --> 01:06:19,591
It Is because he was being watched as a pacifist?
Come out and fall head first into hell
856
01:06:19,608 --> 01:06:22,190
Come out and fall head first into hell
857
01:06:22,211 --> 01:06:24,611
If we express our opinions through the night
Come out and fall head first into hell
858
01:06:24,847 --> 01:06:27,987
For me, I cannot do only that
859
01:06:30,152 --> 01:06:30,937
Understood
860
01:06:44,633 --> 01:06:45,907
Were you sleeping?
861
01:06:46,936 --> 01:06:49,006
I had a dream about my father
862
01:06:52,875 --> 01:06:55,412
Is your father well?
863
01:07:03,953 --> 01:07:05,409
He is Navy captain
864
01:07:06,822 --> 01:07:09,916
I think even now he is certainly fighting somewhere
865
01:07:11,093 --> 01:07:13,379
I dreamt we were haw‘ng a meal together
866
01:07:14,764 --> 01:07:18,996
A dream that my father and I were
eating onigiri as big as this
867
01:07:22,004 --> 01:07:22,766
Is that so
868
01:07:26,275 --> 01:07:28,732
Your father is certainly in good health
869
01:07:29,478 --> 01:07:33,505
He’ll come home with large
onigiri-meshi as a souvenir
870
01:07:34,483 --> 01:07:36,678
When you say that to me, I’m happy
871
01:07:37,053 --> 01:07:38,213
Thank you very much
872
01:08:23,132 --> 01:08:24,872
Hurryl Do it quickly
873
01:08:25,000 --> 01:08:25,614
Yes
874
01:08:47,823 --> 01:08:48,847
Mashiba
875
01:08:53,596 --> 01:08:55,325
The Imperial Guards have gone into action
876
01:08:56,232 --> 01:08:58,234
There wasn't time to persuade His Excellency, Mori
877
01:09:00,836 --> 01:09:03,225
We’ll obey the Emperor and fight
878
01:09:03,672 --> 01:09:04,422
Already...
879
01:09:08,377 --> 01:09:10,538
the Division Commander’s order for
all out resistance has been sent out
880
01:09:10,613 --> 01:09:12,558
Who made the proclamation?
881
01:09:13,616 --> 01:09:16,494
With a fake order, you willfully
mobilized the diw‘sion, and...
882
01:09:16,619 --> 01:09:17,813
you’ve caused mutinyl
883
01:09:18,988 --> 01:09:20,068
Hurryl Do it quickly
884
01:09:20,656 --> 01:09:21,281
Yes
885
01:09:21,423 --> 01:09:22,902
You’re in the way, move backl
886
01:09:25,861 --> 01:09:28,398
The road around the Imperial
Palace is completely blocked
887
01:09:30,766 --> 01:09:32,484
If the same people maybe are
going to the Eastern Army...
888
01:09:33,435 --> 01:09:35,721
If their plan succeeds and the war continues
889
01:09:35,938 --> 01:09:37,451
All of us, everyone will die
890
01:09:38,274 --> 01:09:40,151
However, if the war ends tomorrow...
891
01:09:41,277 --> 01:09:42,949
those students will die
892
01:09:46,615 --> 01:09:47,639
Now I may be...
893
01:09:48,751 --> 01:09:52,050
weighing the options In my heart,
comparing options I shouldn’t compare
894
01:09:56,725 --> 01:10:04,052
After the war ends... won’t you
consider that those students live too?
895
01:10:07,136 --> 01:10:08,785
This is no longer a battle...
896
01:10:10,839 --> 01:10:13,660
burning the country to nothing in this kind of way
897
01:10:15,411 --> 01:10:17,311
mobilizing girls and children
898
01:10:18,747 --> 01:10:21,090
and ordering to kill them in the end
899
01:10:22,585 --> 01:10:24,587
It is no longer a battle
900
01:10:26,855 --> 01:10:28,538
Don’t you think so?
901
01:10:34,196 --> 01:10:35,743
To the Army Minister's residence
902
01:10:37,299 --> 01:10:38,914
I’ll see His Excellency Anami
903
01:10:41,637 --> 01:10:42,626
Hurryl
904
01:10:45,975 --> 01:10:46,873
Hurry morel
905
01:10:46,976 --> 01:10:47,715
Yes
906
01:10:57,720 --> 01:10:58,573
Who’s there?
907
01:11:01,223 --> 01:11:02,281
I am Mashiba
908
01:11:04,727 --> 01:11:08,811
Youl... What did you come for?
909
01:11:11,200 --> 01:11:11,780
Go back
910
01:11:15,704 --> 01:11:18,571
Your Excellency... that order, I...
911
01:11:18,707 --> 01:11:19,366
Go back
912
01:11:23,679 --> 01:11:26,011
Return to your mission
913
01:11:30,386 --> 01:11:34,664
But... I cannot sacrifice civiliansl
914
01:11:40,663 --> 01:11:45,566
I haven’t given such an order
915
01:11:51,040 --> 01:11:59,869
You... go live... as a human being
916
01:12:04,086 --> 01:12:05,155
Shall I assist?
917
01:12:06,622 --> 01:12:07,748
Not necessary
918
01:12:32,014 --> 01:12:33,481
Thank you very much
919
01:12:40,522 --> 01:12:43,662
l, Mashiba... will go back
920
01:13:21,563 --> 01:13:22,848
Beyond repair?
921
01:13:25,634 --> 01:13:27,329
It seems we’ve over-used it
922
01:13:28,070 --> 01:13:30,345
In my hands, it seems to be impossible
923
01:13:31,173 --> 01:13:32,470
I'll look for a person who can repair it
924
01:13:32,674 --> 01:13:34,221
Let’s do that after daybreak
925
01:13:36,044 --> 01:13:38,285
These five days have been long
926
01:13:39,348 --> 01:13:41,339
Shall we sleep a little?
927
01:14:04,106 --> 01:14:07,576
Showa 20 "1945" August 15
928
01:14:28,030 --> 01:14:30,248
After the children have heard the Emperor at noon
929
01:14:30,399 --> 01:14:31,832
We’ll send them back to the school
930
01:14:32,000 --> 01:14:34,298
The order has been withdrawn
931
01:14:36,638 --> 01:14:38,367
Thank you very much
932
01:14:38,974 --> 01:14:41,590
By the way, has anything happened?
933
01:14:41,944 --> 01:14:44,697
Ah... no... I've been acting as bathhouse attendant
934
01:14:44,847 --> 01:14:45,484
Bathhouse attendant?
935
01:14:45,948 --> 01:14:47,347
Like I can’t control myself
936
01:14:47,516 --> 01:14:49,131
I was washing their backs
937
01:14:54,056 --> 01:14:55,273
Whatever happens...
938
01:14:55,457 --> 01:14:57,561
I think I’ll try to clean their bodies at least
939
01:14:57,893 --> 01:15:00,862
Ah... Headquarters has prepared
underwear and shirts for us
940
01:15:04,466 --> 01:15:05,512
Attentionl
941
01:15:07,769 --> 01:15:08,736
Salutel
942
01:15:58,420 --> 01:15:59,341
At easel
943
01:16:03,392 --> 01:16:04,370
We'll go
944
01:16:04,893 --> 01:16:05,837
Yes
945
01:16:13,535 --> 01:16:17,778
It's really good it ended safely
946
01:16:21,143 --> 01:16:22,838
In a moment... it'll be time for the broadcast
947
01:16:24,212 --> 01:16:29,184
Major-dono... I’ll be cleaning the baths
948
01:16:30,018 --> 01:16:31,929
I am not inclined to hear the broadcast
949
01:16:46,034 --> 01:16:47,456
Cleaning by yourself?
950
01:16:48,604 --> 01:16:49,923
Because I am class monitor
951
01:16:51,173 --> 01:16:52,720
It’s demanding for a class monitor, isn’t it
952
01:16:58,246 --> 01:17:00,658
Where's your home?
953
01:17:01,516 --> 01:17:03,984
lam living at my relative‘s home in Kashiwagi
954
01:17:04,353 --> 01:17:05,968
My parent’s home is nearby
955
01:17:07,155 --> 01:17:09,385
Oh... same vicinity?
956
01:17:10,192 --> 01:17:12,888
In any case, I’m glad you're safe
957
01:17:14,930 --> 01:17:15,840
I have a request
958
01:17:15,897 --> 01:17:16,443
Huh?
959
01:17:32,214 --> 01:17:33,806
Red-devil-san... . ahh...
960
01:17:35,217 --> 01:17:38,129
Socho-san, what are you doing after this?
961
01:17:39,087 --> 01:17:43,023
Ahh... I’m wondering what to do...
962
01:17:44,826 --> 01:17:49,331
My family are tenant farmers...
there’re as many as 1 siblings
963
01:17:52,801 --> 01:17:55,201
Because I know only about the Army
964
01:18:08,050 --> 01:18:09,301
The war...
965
01:18:10,352 --> 01:18:11,808
has ended
966
01:18:20,195 --> 01:18:21,867
Soon it'll be time for the broadcast
967
01:18:22,130 --> 01:18:23,995
I won't listen to such a thing
968
01:18:25,167 --> 01:18:26,532
What's it worth to listen
969
01:18:33,075 --> 01:18:35,782
“... those who have lost their home and livelihood... ”
970
01:18:36,311 --> 01:18:41,351
“... are the objects of Our profound solicitude... ”
971
01:18:41,717 --> 01:18:49,146
“... The hardships and sufferings to which Our nation Is
to be subjected hereafter will he certainly great... ”
972
01:18:49,324 --> 01:18:53,226
“... We are keenly aware of the
inmost feelings of all ye... "
973
01:18:53,562 --> 01:18:54,290
The war...
“... Our subjects. However, it is according... "
974
01:18:54,329 --> 01:18:56,559
“... Our subjects. However, it is according... "
975
01:18:56,598 --> 01:18:57,428
has ended...
“... to the dictates of time and fate... ”
976
01:18:57,432 --> 01:18:58,603
“... to the dictate of time and fate... ”
977
01:18:58,700 --> 01:19:03,194
“... We have resolved to pave the way for
grand peace for all the generations... ”
978
01:19:03,472 --> 01:19:07,442
“... to come by enduring the unendurable
and suffering what is insufferable"
979
01:19:15,050 --> 01:19:16,039
It’s quiet, isn’t it
980
01:20:09,604 --> 01:20:12,584
Ladies, the mission you
accomplished with your labor...
981
01:20:12,974 --> 01:20:14,453
will never be pointless
982
01:20:15,644 --> 01:20:19,296
Those shells are the fruit of our engineering science
983
01:20:20,415 --> 01:20:24,511
They are things that will absolutely not fall
into the hands of the brutal enemy soldiers
984
01:20:25,887 --> 01:20:29,516
In the not too distant future the enemy
will come to occupy our country
985
01:20:30,992 --> 01:20:34,120
Ladies, even if it is your parents and siblings
986
01:20:34,596 --> 01:20:37,030
you are not to discuss the content of the operations
987
01:20:38,400 --> 01:20:39,025
Understood?
988
01:20:39,935 --> 01:20:43,245
You are to forget everything you saw in the mission
989
01:20:44,739 --> 01:20:46,343
We 'll make departure at 13:00
990
01:20:47,275 --> 01:20:50,403
Until the truck arrives, everyone standby
991
01:20:51,613 --> 01:20:52,875
Thanks for your hard work
992
01:20:54,082 --> 01:20:54,878
Dismissed
993
01:20:55,750 --> 01:20:56,591
Yes
994
01:21:04,559 --> 01:21:06,925
We all will go back to school
995
01:21:07,329 --> 01:21:08,159
Yes
996
01:21:10,866 --> 01:21:11,992
Cheer up
997
01:21:16,004 --> 01:21:17,187
Taicho-dono
998
01:21:20,475 --> 01:21:23,444
Is it really all right for us to return?
999
01:21:27,282 --> 01:21:29,978
Of course it is... The mission is completely finished
1000
01:21:41,529 --> 01:21:44,225
It was close and made my blood run cold, Major-dono
1001
01:21:45,533 --> 01:21:48,013
lwas surprised... after all children of
soldiers are different from others
1002
01:21:48,270 --> 01:21:49,544
I assume that they aren’t comn‘nced
1003
01:21:49,638 --> 01:21:52,243
Better call it to the teacher's attention
1004
01:21:54,843 --> 01:21:56,811
It is about Arrny secrecy
1005
01:21:57,145 --> 01:21:59,238
If the slightest chance there's
an investigation by the enemy
1006
01:21:59,481 --> 01:22:01,688
Trouble may befall the students too
1007
01:22:02,183 --> 01:22:05,687
Because after this we don't know what
kind of society there will be, make sure
1008
01:22:06,988 --> 01:22:10,503
Understood... I will talk to the students once more
1009
01:22:13,128 --> 01:22:16,768
I wonder If violence and looting will
happen from the army of occupation
1010
01:22:19,801 --> 01:22:21,792
There is no need to worry about that
1011
01:22:22,604 --> 01:22:25,038
If we only understand various
cultures, and talk to one another
1012
01:22:25,573 --> 01:22:27,063
There is nothing that cannot be resolved
1013
01:22:27,709 --> 01:22:30,132
For this purpose, there are novels and the arts
1014
01:22:30,712 --> 01:22:31,804
You are right
1015
01:22:31,980 --> 01:22:35,973
We shouldn’t be confused by the bogus
slogans that Anglo-Americans are brutes
1016
01:22:56,304 --> 01:22:57,168
It's not here...
1017
01:22:58,907 --> 01:23:01,159
Major-dono, did you get rid of it?
1018
01:23:01,443 --> 01:23:02,694
I don't know... why?
1019
01:23:03,211 --> 01:23:04,929
I placed it in this envelope
1020
01:23:33,041 --> 01:23:33,882
What is it?
1021
01:23:34,509 --> 01:23:36,545
A specially supplied nutrient
1022
01:23:36,878 --> 01:23:37,913
Is it a drug?
1023
01:23:41,883 --> 01:23:42,702
That...
1024
01:23:45,353 --> 01:23:47,105
a nutrient is it?
1025
01:24:20,455 --> 01:24:22,923
Let's stop it... we’ll stop it
1026
01:24:45,880 --> 01:24:47,529
Major-dono, what’s wrong?
1027
01:24:53,388 --> 01:24:54,924
What did you doll
1028
01:24:55,023 --> 01:24:56,456
I didn’t do anything
1029
01:24:58,626 --> 01:25:01,140
Did you change your resolution? Cowardl
1030
01:25:01,663 --> 01:25:03,221
The drug disappeared
1031
01:25:32,627 --> 01:25:34,049
It couldn’t be helped
1032
01:25:35,463 --> 01:25:36,999
It's not the Lieutenant’s fault
1033
01:25:47,475 --> 01:25:48,931
That was potassium cyanide
1034
01:25:51,045 --> 01:25:52,888
It looks like everyone took it at the same time
1035
01:25:54,782 --> 01:25:55,828
For those suffering...
1036
01:25:56,985 --> 01:25:58,589
l reluctantly took steps
1037
01:26:05,026 --> 01:26:06,220
It’s unfortunate but...
1038
01:26:07,495 --> 01:26:09,315
it is merely carrying out orders
1039
01:26:16,704 --> 01:26:17,477
I’m sorry
1040
01:26:19,274 --> 01:26:20,514
Everyone’s waiting
1041
01:26:25,613 --> 01:26:26,841
This will not happenl
1042
01:26:27,849 --> 01:26:30,875
I'll speak and persuade her
1043
01:26:33,955 --> 01:26:35,434
I won't let her tell anything
1044
01:26:36,024 --> 01:26:36,683
Step aside, sergeantl
1045
01:26:36,691 --> 01:26:37,396
I cannot
1046
01:26:42,030 --> 01:26:43,292
Lieutenant-dono...
1047
01:26:45,333 --> 01:26:46,311
you’ve gone insane
1048
01:26:46,568 --> 01:26:50,755
I’m not Insane... Is this
something that the insane can do?
1049
01:26:54,976 --> 01:26:56,386
Wrth this hand I shot them
1050
01:26:58,947 --> 01:27:03,452
Ahhhhhl... those innocents...
1051
01:27:08,122 --> 01:27:12,877
I requested the Lieutenant to make it easy for them
1052
01:27:16,798 --> 01:27:17,856
Major-dono
1053
01:27:19,300 --> 01:27:23,225
Hisae is an intelligent child... she understands well
1054
01:27:52,100 --> 01:27:53,476
It’s all right, Hisae
1055
01:27:54,469 --> 01:27:56,505
In your case, you can go and do well
1056
01:27:57,772 --> 01:27:58,477
Sensei...
1057
01:28:15,423 --> 01:28:17,004
What do you intend to do?
1058
01:28:21,629 --> 01:28:25,508
Since I have to direct the students...
1059
01:28:29,370 --> 01:28:30,883
May I withdraw from here?
1060
01:28:35,877 --> 01:28:36,730
Senseil
1061
01:29:28,996 --> 01:29:32,454
Transcribe the Maugham faithfully
1062
01:29:50,685 --> 01:29:51,401
Senseil
1063
01:30:28,256 --> 01:30:30,531
Showa 201h year 3th month 15th day
"1945 August 15"
1064
01:30:31,459 --> 01:30:32,505
13:20
1065
01:30:33,494 --> 01:30:35,234
The order was executed...
1066
01:30:37,165 --> 01:30:41,238
At our wits end... we left their
remains as they had fallen...
1067
01:30:42,537 --> 01:30:43,868
The blue sky's far away...
1068
01:30:44,839 --> 01:30:45,954
The war is over
1069
01:30:46,908 --> 01:30:49,422
The legacy of the sun left unseen
1070
01:31:30,618 --> 01:31:33,007
I... will not say anything
1071
01:31:34,355 --> 01:31:36,937
because Noguchi-sensei said so
1072
01:31:39,293 --> 01:31:41,511
Do you understand what we’ve done?
1073
01:31:42,330 --> 01:31:43,183
I do not understand
1074
01:31:44,298 --> 01:31:45,310
Whatl understand now...
1075
01:31:45,833 --> 01:31:49,473
ls just that everyone taken responsibility
for a very important mission
1076
01:31:50,238 --> 01:31:53,935
Therefore... until the commander say it’s enough
1077
01:31:54,909 --> 01:31:58,913
As class monitor... I will forget about
what happened to sensei and everyone
1078
01:32:03,217 --> 01:32:05,924
We don’t know when the day when It
will be all right to remember will come
1079
01:32:08,222 --> 01:32:11,567
10 years... no, 20 years...
1080
01:32:12,827 --> 01:32:15,421
I don’t know if will be when you're an old woman
1081
01:32:16,430 --> 01:32:20,059
Do you have the self-confidence to
deceive yourself for such a long time?
1082
01:32:21,536 --> 01:32:22,264
ldo
1083
01:32:28,342 --> 01:32:31,994
Noguchi-sensei was a magnificent person
1084
01:32:33,581 --> 01:32:38,564
Those guys who called such a wonderful
educator unpatriotic are absolute morons
1085
01:32:42,523 --> 01:32:48,928
I respected Noguchi-sensei tremendously
1086
01:32:51,532 --> 01:32:55,730
Thank you for your understanding
1087
01:33:08,983 --> 01:33:10,325
It is impossible now to get this going
1088
01:33:28,002 --> 01:33:29,185
Major-Mashiba-dono
1089
01:33:29,670 --> 01:33:31,820
I must have you complete the order
1090
01:33:36,143 --> 01:33:37,781
I will have you hand over that girl
1091
01:33:38,512 --> 01:33:40,321
I don't recall getting an order from you
1092
01:33:41,282 --> 01:33:43,921
His Excellency Anami did not
wish to have civilians sacrificed
1093
01:33:44,552 --> 01:33:47,931
Well then what happened to the other girls?
1094
01:33:50,057 --> 01:33:52,241
Personal consideration ls
pointless for the great effort
1095
01:33:52,627 --> 01:33:56,859
A soldier of the Imperial Army...
cannot even understand such a matter?
1096
01:34:21,522 --> 01:34:22,546
For this reason...
1097
01:34:31,065 --> 01:34:33,954
I must have that girl livel
1098
01:34:52,219 --> 01:34:53,208
Truly...
1099
01:34:55,089 --> 01:34:57,239
it was a hot summer
1100
01:35:09,837 --> 01:35:13,375
And then only two days later
1101
01:35:14,108 --> 01:35:17,088
I stayed at Mashiba-san’s parent’s home
1102
01:35:23,350 --> 01:35:24,954
I’ll freshen your tea
1103
01:35:29,857 --> 01:35:30,733
What’s the matter?
1104
01:35:38,032 --> 01:35:40,227
Certainly on the school's stone memorial...
1105
01:35:42,570 --> 01:35:47,405
wasn’t It written that they were
caught in an air-raid at Kumagaya?
1106
01:35:48,743 --> 01:35:53,168
On August 14th, we were supposed to...
1107
01:35:53,781 --> 01:35:59,105
have died at Kumagaya where
we had been mobilized to work
1108
01:36:01,188 --> 01:36:04,680
The plan was made to that extent
1109
01:36:05,559 --> 01:36:06,457
It’s awful...
1110
01:36:10,231 --> 01:36:14,076
It happened that I alone escaped
1111
01:36:14,435 --> 01:36:19,202
Socho-san took me to my
parent’s home in Kodama Village
1112
01:36:21,575 --> 01:36:27,013
There was a commotion that a girl who
was supposed to have died was alive
1113
01:36:29,483 --> 01:36:34,614
Socho-san received a warm reception as the
person to whom I was indebted for my life, and
1114
01:36:35,422 --> 01:36:37,993
he settled down here since then
1115
01:36:38,993 --> 01:36:42,633
Sergeant Mochizuki is my father-in-law?
1116
01:36:48,936 --> 01:36:52,133
We asked him to marry into this family
1117
01:36:55,743 --> 01:37:04,264
It was awful to live keeping the secret by myself
1118
01:37:12,693 --> 01:37:18,518
After that, what happened to
Mashiba-san and Koizumi-san?
1119
01:37:19,567 --> 01:37:24,641
Koizumi-san parted at Mashiba-san's parent's home
1120
01:37:25,873 --> 01:37:27,886
What happened was...
1121
01:37:29,310 --> 01:37:31,665
Mashiba-san came to visit...
1122
01:37:32,479 --> 01:37:35,733
before I married your grandfather
1123
01:37:36,383 --> 01:37:40,774
It was the fall of Showa 23rd year "1940"
1124
01:37:44,058 --> 01:37:47,425
Showa 23rd year Fall
"1948"
1125
01:38:30,838 --> 01:38:34,194
Since I didn't hear from you as you see
1126
01:38:34,975 --> 01:38:36,681
I’ve completely become a farmer
1127
01:38:37,544 --> 01:38:40,308
Because I heard that you were still here, so
1128
01:38:47,054 --> 01:38:49,773
Even If I wanted to contact
you, no more orders ever came
1129
01:38:52,326 --> 01:38:54,226
How about First Lieutenant Koizumi-dono?
1130
01:38:56,063 --> 01:38:58,611
Even though I Inquired at the
Ministry of Finance, it wasn't clear
1131
01:39:04,371 --> 01:39:08,114
Today I came thinking I'd cancel the order
1132
01:39:10,911 --> 01:39:13,778
You say cancel the order?
1133
01:39:13,948 --> 01:39:15,791
From now on, there is no order
1134
01:39:17,918 --> 01:39:20,250
His Excellency Umezu is the only one remaining alive
1135
01:39:20,921 --> 01:39:22,900
He received a life sentence
1136
01:39:25,059 --> 01:39:27,334
He was a person needed for this at the end of the war
25 Accused of War Crimes
1137
01:39:27,328 --> 01:39:28,408
Shimede Shigetaro, Shiratorf Toshlu, Oshfrne Hiroshl, Hoshlno Nee“.
Arekl Sedeo. Kolso Kunlakl, Hate Shunroku, Umezu Yoshljlro...
1138
01:39:28,429 --> 01:39:30,670
mbewflwbmeutefle
.wmmmmmmmwmhrmmm
1139
01:39:31,298 --> 01:39:33,914
According to rumor he seems to be suffering
from terminal rectal cancer
1140
01:39:37,071 --> 01:39:41,189
With this... our mission has ended
1141
01:39:44,945 --> 01:39:49,063
That sort of... in that case
1142
01:39:51,785 --> 01:39:54,413
what in the world did they do it for
1143
01:39:54,922 --> 01:39:57,072
I wish we had at least burned them
1144
01:39:57,825 --> 01:39:59,804
Why did we leave them like that?
1145
01:40:05,499 --> 01:40:06,966
It’s not like that
1146
01:40:08,969 --> 01:40:17,069
What we... had to do... is not like that
1147
01:40:17,211 --> 01:40:18,906
So then say what we should do
1148
01:40:19,847 --> 01:40:22,270
The arsenal has now been
confiscated by the American Army
1149
01:40:22,950 --> 01:40:25,521
Besides us, no one else knows about it
1150
01:40:27,021 --> 01:40:28,352
Let’s wait...
1151
01:40:30,157 --> 01:40:34,947
until those guys get out in 5 or 10 years
1152
01:40:35,195 --> 01:40:36,901
What will happen after we wait?
1153
01:40:37,898 --> 01:40:43,382
Even If sooner or later the confiscation ls
rescinded, what can people like us do...
1154
01:40:46,006 --> 01:40:47,928
Anything we can do...
1155
01:40:49,009 --> 01:40:51,022
We should do something
1156
01:40:54,314 --> 01:40:57,795
With the money I earn
1157
01:41:00,754 --> 01:41:03,621
I’ll own that mountain entirely
1158
01:41:06,927 --> 01:41:08,337
You know, Major-dono
1159
01:41:10,164 --> 01:41:11,472
In the world...
1160
01:41:12,466 --> 01:41:14,536
we don't know how things will change
1161
01:41:19,273 --> 01:41:20,581
Let's do our best
1162
01:41:27,314 --> 01:41:28,531
Excuse me
1163
01:41:42,029 --> 01:41:43,894
will marry Hisae
1164
01:41:46,900 --> 01:41:48,913
Because we are soldiers
1165
01:41:50,337 --> 01:41:53,829
Because we were defeated in the war
1166
01:41:56,743 --> 01:42:01,589
We have to protect the ones who survived
1167
01:42:03,550 --> 01:42:07,520
The two of us continue to obey the orders
1168
01:42:13,260 --> 01:42:15,069
have vowed to do so
1169
01:42:24,004 --> 01:42:27,019
We’ll do whatever we can for
the Major-dono’s food expenses
1170
01:42:29,409 --> 01:42:31,718
Together let’s preserve that forest
1171
01:42:33,780 --> 01:42:37,386
Sergeant, you’re really...
1172
01:42:38,585 --> 01:42:40,633
a good person
1173
01:42:46,927 --> 01:42:48,098
Taicho-san
1174
01:42:49,997 --> 01:42:51,840
These are the only things we have but...
1175
01:42:54,535 --> 01:42:56,207
please take them
1176
01:43:03,410 --> 01:43:04,525
Thank you
1177
01:43:20,861 --> 01:43:24,672
It wasn't that grandfather was a bad person
1178
01:43:28,902 --> 01:43:32,804
Who was a bad person...
1179
01:43:34,541 --> 01:43:38,022
Since I’m tired, let me rest ahead
1180
01:43:41,014 --> 01:43:45,439
Your grandfather ls someone who
gets lonely despite his appearance
1181
01:43:45,919 --> 01:43:48,604
Don’t let the incense burn out
1182
01:43:51,992 --> 01:43:53,152
Grandmother
1183
01:43:55,028 --> 01:43:55,847
Thank you
1184
01:44:13,647 --> 01:44:16,821
The red places are Kinbara real estate
1185
01:44:19,186 --> 01:44:21,620
The land that father-in-law bought up
1186
01:44:22,122 --> 01:44:26,252
Even now he Is badmouthed for speculating
in land that was expected to be returned
1187
01:44:29,229 --> 01:44:31,094
Speaking of the 90 billion yen at that time
1188
01:44:32,866 --> 01:44:34,174
Now it's 200 trillion
1189
01:44:35,235 --> 01:44:36,065
It’s that much...
1190
01:44:36,703 --> 01:44:37,806
Grandpa...
1191
01:44:38,338 --> 01:44:40,465
left an outrageous inheritance
1192
01:44:41,975 --> 01:44:43,863
It is totally out of our control
1193
01:44:49,416 --> 01:44:55,912
Kinbara Family
1194
01:45:00,027 --> 01:45:02,939
Red-devil-san you have a peaceful expression
1195
01:45:16,610 --> 01:45:19,852
Please give this back to Mashiba-sen
1196
01:45:30,724 --> 01:45:34,091
Thank you for protecting me
1197
01:46:02,289 --> 01:46:03,153
Ryoko...
1198
01:46:39,459 --> 01:46:44,601
So, do you want me to tell you about
some great Japanese I met in my life?
1199
01:46:45,031 --> 01:46:46,066
Yes, please
1200
01:46:46,366 --> 01:46:46,969
Alright
1201
01:46:48,902 --> 01:46:52,759
Let me tell you about 3 unknown Japanese
1202
01:46:57,544 --> 01:47:02,220
Oh, by the way, have you ever eaten takuan?
1203
01:47:02,983 --> 01:47:03,881
Get outl
1204
01:47:03,917 --> 01:47:04,986
American Army 3615f Hospital
1205
01:47:04,985 --> 01:47:06,054
What’s going on?
American Army 3615f Hospital
1206
01:47:06,753 --> 01:47:09,631
Japanese national has been demanding
to see one of the patients here
1207
01:47:10,123 --> 01:47:15,140
He won’t give up... God only knows what he’s
got in that parcel... He doesn’t even have a pass
1208
01:47:15,562 --> 01:47:17,177
Lower your gun... regardless
1209
01:47:21,101 --> 01:47:23,137
What on earth is that smell?
1210
01:47:23,470 --> 01:47:25,802
It’s takuan... pickled radishes
1211
01:47:26,540 --> 01:47:28,303
Typical to the Japanese diet
1212
01:47:29,443 --> 01:47:30,444
They eat that?!
1213
01:47:30,577 --> 01:47:33,216
Good enough to be addicting once you get used to it
1214
01:47:36,216 --> 01:47:37,217
What the matter
1215
01:47:39,186 --> 01:47:41,381
A person named Umezu Yoshijiro
1216
01:47:41,421 --> 01:47:43,002
is supposed to be hospitalized here
1217
01:47:43,457 --> 01:47:46,802
General Umezu Is a Class A war criminal,
it is it is impossible to see him
1218
01:47:47,627 --> 01:47:48,901
If you insist...
1219
01:47:49,362 --> 01:47:51,296
you must get permission from Sugamo Prison
1220
01:47:51,631 --> 01:47:54,247
I'm a person tremendously lndebted
to Umezo-san in the past
1221
01:47:55,101 --> 01:47:56,648
Because I heard he was ill...
1222
01:47:57,370 --> 01:48:00,100
I came to call on him and bring a gift from Oita
1223
01:48:03,009 --> 01:48:04,681
I've gotten special permission for you...
1224
01:48:05,412 --> 01:48:08,597
provided that the meeting time Is
five minutes and I am present
1225
01:48:13,086 --> 01:48:15,225
What I stated earlier...
1226
01:48:17,491 --> 01:48:18,469
What do you mean?
1227
01:48:19,059 --> 01:48:20,128
I am a soldier
1228
01:48:20,861 --> 01:48:22,544
Formerly l was staff in the Army Ministry
1229
01:48:24,698 --> 01:48:27,553
I will not harm His Excellency Umezu
1230
01:48:28,702 --> 01:48:30,784
It isn’t my intention to cause you trouble
1231
01:48:31,771 --> 01:48:34,945
I believe that you are a Japanese
1232
01:48:39,513 --> 01:48:41,117
Please tell me the reason
1233
01:48:46,520 --> 01:48:47,669
| make this request
1234
01:48:48,255 --> 01:48:49,233
Please stop
1235
01:48:49,956 --> 01:48:52,083
Are you not a soldier who fought
as opponent for the world
1236
01:48:53,460 --> 01:48:55,018
You should not to do this kind of thing
1237
01:48:56,563 --> 01:48:57,712
Please stand
1238
01:48:59,332 --> 01:49:00,412
| make this request
1239
01:49:05,872 --> 01:49:07,749
I came with hoshi-daikon as a present
1240
01:49:08,909 --> 01:49:10,513
They told me that by regulations
I cannot give it to you
1241
01:49:14,447 --> 01:49:15,869
That’s unfortunate
1242
01:49:19,119 --> 01:49:23,544
Seeing you unharmed, there’s nothing left to say
1243
01:49:27,994 --> 01:49:28,938
It was good of you to com
1244
01:49:33,433 --> 01:49:34,411
Live long
1245
01:49:36,937 --> 01:49:38,484
That is your mission
1246
01:49:44,644 --> 01:49:46,896
You do not have permission for thisl
1247
01:49:47,080 --> 01:49:48,479
The meeting terminated
1248
01:49:49,349 --> 01:49:50,361
Your Excellencyl
1249
01:49:55,455 --> 01:49:56,513
Good Luckl
1250
01:49:57,157 --> 01:49:57,953
MPI
1251
01:49:59,926 --> 01:50:00,972
Take him away
1252
01:50:02,696 --> 01:50:03,708
Time to go
1253
01:50:13,473 --> 01:50:14,508
Thank you very much
1254
01:50:18,812 --> 01:50:22,293
If it's all right, I'll give them to you
1255
01:50:23,617 --> 01:50:24,606
Thanks to you, I could...
1256
01:50:25,051 --> 01:50:26,985
bid a final farewell to His Excellency
1257
01:50:34,961 --> 01:50:39,443
~Come out Nimitz, MacArthur~
1258
01:50:39,766 --> 01:50:48,094
-Come out and fall head first into hell~
1259
01:50:49,843 --> 01:50:54,075
This is... the last request to that man
Yuso ni rekijitsu nashi
1260
01:50:54,848 --> 01:50:58,079
Yuso ni rekijitsu nashi
1261
01:51:00,487 --> 01:51:02,614
“Time does not exist in prison"
1262
01:51:03,690 --> 01:51:06,067
“and they can't be alone in confinement“
1263
01:51:06,960 --> 01:51:10,134
However, I'm sure he obeyed till the end
1264
01:51:13,233 --> 01:51:17,818
Now my next story ls about a
man who built Japan alone
1265
01:51:25,345 --> 01:51:27,427
This is a very intriguing proposal
1266
01:51:29,315 --> 01:51:30,566
Especially the part about
1267
01:51:31,484 --> 01:51:39,220
about reviving your country’s manufacturing and Industries
using money from American bonds. Very unique
1268
01:51:40,393 --> 01:51:44,227
I also noted In the proposal, I’d
like to see the exchange rate
1269
01:51:44,664 --> 01:51:50,159
at 400 yen to the dollar or 300 yen or
whatever is necessary to isolate the economy
1270
01:51:50,904 --> 01:51:56,137
It’s time for Japanese corporations to focus on domestic
demands and not on applications abroad
1271
01:51:58,645 --> 01:52:03,526
That would hamper your country’s
future international development
1272
01:52:04,150 --> 01:52:07,574
No... no matter how
disadvantageous the rate may seem
1273
01:52:08,121 --> 01:52:13,912
Japanese corporations have work with anybody
with entry onto the international stag
1274
01:52:15,995 --> 01:52:21,251
Interesting, but I still feel this
is premature for such a proposal
1275
01:52:28,975 --> 01:52:32,741
What If I told you that I know the
location of what you are looking for?
1276
01:52:36,483 --> 01:52:37,461
Let's make a deal
1277
01:52:38,118 --> 01:52:40,928
You take the care of the
obligation to rebuild this country
1278
01:52:41,321 --> 01:52:44,165
And you’ll tell me where it’s hidden. Is that it?
1279
01:52:48,461 --> 01:52:52,158
This treasure was mine to begin with
1280
01:52:55,301 --> 01:52:56,245
not yours
1281
01:52:57,704 --> 01:53:01,151
I have no Idea who the treasure
belongs to nor do I care
1282
01:53:01,841 --> 01:53:03,752
I was ordered to look after it
1283
01:53:04,010 --> 01:53:04,999
By whoml
1284
01:53:06,279 --> 01:53:07,621
19 young girls
1285
01:53:10,984 --> 01:53:13,043
And what do you mean by that?
1286
01:53:14,487 --> 01:53:18,207
General... there is only one of two possible answers
1287
01:53:19,759 --> 01:53:22,091
Yes or no
1288
01:53:22,796 --> 01:53:24,775
And if I answer “no”?
1289
01:53:25,298 --> 01:53:28,210
You will not find the treasure... ever
1290
01:53:30,937 --> 01:53:32,222
If I answer no
1291
01:53:33,840 --> 01:53:36,980
You will not be going home alive
1292
01:53:38,344 --> 01:53:44,488
There Is a time-honored tradition called “hara-klrl" that
is committed during negotiation that end in failure
1293
01:53:52,025 --> 01:53:54,232
My answer is “no"
1294
01:53:56,095 --> 01:53:57,619
That is disappointing, sir
1295
01:53:59,499 --> 01:54:01,273
Could you tell me why you say “no”
1296
01:54:01,935 --> 01:54:05,245
If I answer “yes” I’ll be admitting defeat
1297
01:54:15,915 --> 01:54:17,428
Does his Excellency suggest
1298
01:54:18,751 --> 01:54:20,981
That this is simply a matter of winning or losing?
1299
01:54:23,289 --> 01:54:24,904
I swore to the girls
1300
01:54:26,025 --> 01:54:28,596
that this country will be worth peace
1301
01:54:29,295 --> 01:54:33,516
One in which children won’t be beaten by others
1302
01:54:34,801 --> 01:54:36,792
they had every right to live, but...
1303
01:54:39,405 --> 01:54:41,214
but... we...
1304
01:54:43,710 --> 01:54:52,641
The textbooks... songs... and even our
country’s beautiful words were stolen
1305
01:54:54,921 --> 01:55:02,919
Do you know the song they kept
singing like a tamed bird?
1306
01:55:10,737 --> 01:55:13,968
Come out Nimitz MacArthur
1307
01:55:14,073 --> 01:55:19,761
Come and fall head first into hell
1308
01:55:22,649 --> 01:55:34,254
They were singing this ugly song holding their
head high as if it were our national anthem
1309
01:55:35,795 --> 01:55:37,171
What are you saying
1310
01:55:48,274 --> 01:55:49,525
Zero planes
1311
01:55:50,343 --> 01:55:52,914
will never attack Pearl Harbor
1312
01:55:54,614 --> 01:55:56,388
But one day for sure
1313
01:55:57,750 --> 01:56:04,997
Products we make in Japan will take over America
1314
01:56:27,380 --> 01:56:31,362
lgarashi, what are their hearts made of... steel?
1315
01:56:40,960 --> 01:56:45,909
Iwant you to take these papers
and send them to Washington
1316
01:56:48,401 --> 01:56:49,902
And have them marked
1317
01:56:50,903 --> 01:56:53,519
From General Douglas MacArthur
1318
01:56:53,773 --> 01:56:54,967
Yes sir
1319
01:57:17,530 --> 01:57:19,100
The last one was a girl
1320
01:57:19,832 --> 01:57:24,303
and with her 19 friends she challenged MacArthur
1321
01:57:26,572 --> 01:57:28,460
But I know nothing about this girl
1322
01:57:33,513 --> 01:57:35,185
Piercing...
1323
01:57:36,516 --> 01:57:39,087
beautth eyes
1324
01:57:43,222 --> 01:57:48,433
l was told the engineers dismantling Imperial
Army Demolition accidently found it
1325
01:57:49,929 --> 01:57:53,137
No more imaginative than put it in a place like this
1326
01:58:05,778 --> 01:58:09,293
~Come out Nimitz, MacArthur~
1327
01:58:09,649 --> 01:58:15,087
-Come and fall head first into hell~
1328
01:58:15,088 --> 01:58:16,464
What’s she saying
~Come and fall head first into hell~
1329
01:58:16,889 --> 01:58:20,837
Her accent ls so strong, I don't understand
~Come out Nimilz, MacArthur-
1330
01:58:21,094 --> 01:58:24,746
My guess Is that she ls praising the great general
~Come and fall head first into hell-
1331
01:58:24,730 --> 01:58:27,028
-Come and fall head first into hell~
1332
01:58:27,066 --> 01:58:27,851
Take her away
1333
01:58:54,627 --> 01:58:55,559
This way sir
1334
01:59:08,174 --> 01:59:09,345
It’s there
1335
01:59:25,191 --> 01:59:26,408
What on earth...
1336
01:59:43,943 --> 01:59:46,138
What does it say on their headbands
1337
01:59:46,979 --> 01:59:50,153
It says even we're born 7 times
1338
01:59:51,083 --> 01:59:53,711
We will devote ourselves for our country, sir
1339
02:00:07,366 --> 02:00:09,493
My father's heritage never existed
1340
02:00:10,836 --> 02:00:12,565
Seal this up as it was
1341
02:00:15,007 --> 02:00:16,520
Cover it with concrete
1342
02:00:19,412 --> 02:00:21,960
They will come back for it... for sure
1343
02:00:26,719 --> 02:00:32,100
I can see it... I can see them conquering Manhattan
1344
02:00:32,992 --> 02:00:37,042
I can see that hateful flag of the rising sun
1345
02:00:37,196 --> 02:00:39,892
Flapping over the Empire State Building
1346
02:00:43,603 --> 02:00:51,328
Get rId of the weeds, cover It with lawn,
plant flowers, and keep it green
1347
02:00:54,313 --> 02:00:57,646
We cannot open this place to them ever
1348
02:00:58,818 --> 02:01:05,815
lgarashi, stay in this country and finish your mission
1349
02:01:33,286 --> 02:01:36,813
I don’t believe anyone forced
the girls to do what they did
1350
02:01:45,264 --> 02:01:50,577
You also suffered along with this
as ordered by General MacArthur
1351
02:01:52,071 --> 02:01:56,440
Well, ljust did my duty as an officer
1352
02:01:57,043 --> 02:01:58,522
You know, like the old saying?
1353
02:01:58,811 --> 02:02:00,665
1. “All the world’s a stage"
1354
02:02:01,047 --> 02:02:03,481
“and all the men and women are merely players”
1355
02:02:06,319 --> 02:02:09,538
You’re a reporter, don’t tell me
you don't know Shakespeare
1356
02:02:19,665 --> 02:02:21,121
The names to come inside?
1357
02:02:22,702 --> 02:02:26,012
Eh... Kinbara Solchlrou... Kinbara Hisae
2011, Early Summer
1358
02:02:26,305 --> 02:02:29,445
Eh... Kinbara Ryoko... Goto Shuntaro
1359
02:02:29,642 --> 02:02:30,370
OK?
1360
02:02:31,377 --> 02:02:32,867
Yeah, 0K
1361
02:02:33,045 --> 02:02:33,795
Thank you
1362
02:02:46,525 --> 02:02:47,594
What’s wrong?
1363
02:02:54,900 --> 02:02:57,619
Mother, this is America
1364
02:02:58,003 --> 02:03:01,860
“You may not take one blade of grass or one
pebble" Those are the terms for entry
1365
02:03:02,274 --> 02:03:03,616
Thank you
1366
02:03:04,810 --> 02:03:07,825
How reliable my son-in-law is
1367
02:03:08,247 --> 02:03:10,249
We donated 10 golf carts
1368
02:03:11,250 --> 02:03:11,966
Let’s go
1369
02:03:13,018 --> 02:03:13,734
Let’s go
1370
02:03:43,449 --> 02:03:46,145
Grandmother, did you transcribe the Maugham?
1371
02:04:09,141 --> 02:04:10,642
Well... , let's go
1372
02:04:14,747 --> 02:04:15,475
Mother
1373
02:04:16,749 --> 02:04:20,321
I am still opposed to the donation of the land
1374
02:04:21,654 --> 02:04:26,478
Isn’t It Kinbara Family’s mission to
continue protecting this place?
1375
02:04:27,827 --> 02:04:32,685
Let’s keep both the school’s stone
memorial and this place as they are
1376
02:04:35,100 --> 02:04:38,024
It would be good if someone remembers
1377
02:04:40,506 --> 02:04:41,825
Do as you like
1378
02:04:43,375 --> 02:04:46,242
Since I am no longer class monitor
1379
02:04:49,081 --> 02:04:50,628
Let’s remember forever
1380
02:04:55,387 --> 02:04:58,015
Ryoko, I can't believe that you...
1381
02:05:00,593 --> 02:05:02,970
I still haven’t told even Shun-chan
1382
02:05:04,663 --> 02:05:05,152
Eh?
1383
02:05:06,832 --> 02:05:08,550
It looks like we'll have a child
1384
02:05:09,068 --> 02:05:12,208
You’ll have a child you say, aren’t you teachers
1385
02:05:13,672 --> 02:05:16,129
They're teachers, and human beings
1386
02:05:17,610 --> 02:05:18,861
Congratulations
1387
02:05:19,078 --> 02:05:19,999
Thank you
1388
02:05:20,579 --> 02:05:22,524
I’ll go borrow a golf cart
1389
02:05:24,517 --> 02:05:26,041
I’m telling you I’m all right
1390
02:05:26,485 --> 02:05:28,794
I will go... Fatherl
1391
02:05:30,556 --> 02:05:33,650
Ryoko don’t move... You’re not to move
1392
02:06:24,310 --> 02:06:25,265
Thank you
1393
02:06:38,924 --> 02:06:43,645
I broke the promise I made with you, sensei
1394
02:06:46,932 --> 02:06:47,728
Besides
1395
02:06:49,969 --> 02:06:55,544
Book I borrowed from you... I lost it...
1396
02:06:59,612 --> 02:07:00,829
Hisae-chan...
1397
02:07:02,581 --> 02:07:04,799
l was the one who lost that book
1398
02:07:06,919 --> 02:07:08,147
I’m sorry
1399
02:07:32,344 --> 02:07:34,323
The class monitor is not supposed to be a crybaby
1400
02:07:40,085 --> 02:07:41,427
After all, I...
1401
02:07:52,031 --> 02:07:54,329
You are not being left out or something
1402
02:08:06,912 --> 02:08:07,799
Hisae-chan
1403
02:08:14,153 --> 02:08:15,029
Line up
1404
02:08:33,806 --> 02:08:38,175
You know, maybe that large girl is Matsu-san
1405
02:08:40,746 --> 02:08:43,340
Well then, that pretty young girl is Su-chan
1406
02:09:20,452 --> 02:09:26,197
Satchan, Matsu-san, everyone, don't cry
1407
02:09:27,960 --> 02:09:30,815
because this isn't even a bit sad
1408
02:09:32,698 --> 02:09:35,963
Even when the Army surrendered,
the country remains
1409
02:09:38,403 --> 02:09:40,621
If only there is this secret treasure
1410
02:09:41,273 --> 02:09:44,049
Someday Japan will be renewed
1411
02:09:46,278 --> 02:09:48,724
Our brothers and sisters will not have to starve
1412
02:09:50,415 --> 02:09:55,990
Therefore everyone will become
spirits to protect this treasure
1413
02:10:00,692 --> 02:10:04,810
Thank you... all...
1414
02:10:06,031 --> 02:10:07,396
for your understanding
1415
02:10:15,007 --> 02:10:17,498
Timing and Translation by Doklgoro
Custom DVD by shinostarr
109373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.