All language subtitles for The Holy Pearl ep 10 (Engsub) [English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,066 --> 00:00:11,090 How is she? 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,071 No soul 3 00:00:15,025 --> 00:00:18,031 Hear the Zither protect the law/way 4 00:01:28,009 --> 00:01:28,093 Intrinsic Great General 5 00:01:28,093 --> 00:01:29,172 We've taken control of the capital and palace 6 00:01:30,072 --> 00:01:31,119 Rong Di's royal guard 7 00:01:32,019 --> 00:01:33,074 Have been killed by us 8 00:01:33,074 --> 00:01:34,168 But during the chaos , Jiang Han escaped 9 00:01:35,068 --> 00:01:36,152 High door blaze 10 00:01:37,052 --> 00:01:39,067 What? Jiang Han has escaped?! 11 00:01:42,007 --> 00:01:47,042 It doesn't matter. He is not here so it doesn't spoil our plans 12 00:01:47,008 --> 00:01:50,070 Okay .Faster invade the Palace Gather all the Generals 13 00:01:52,026 --> 00:01:54,031 If anyone dares to resist, just kill. 14 00:01:54,076 --> 00:01:54,165 Yes 15 00:02:31,031 --> 00:02:31,092 Master 16 00:02:44,015 --> 00:02:44,104 Bad 17 00:03:08,091 --> 00:03:09,176 It's me who revived you, it's me who revived you 18 00:03:10,076 --> 00:03:11,174 From today on, you have to follow my orders 19 00:03:12,074 --> 00:03:13,121 I order you 20 00:03:14,008 --> 00:03:15,106 Kill them all for me, kill! 21 00:03:20,053 --> 00:03:21,068 I am Nuwa's descendent 22 00:03:22,033 --> 00:03:23,097 Is it just someone you can control ? 23 00:03:59,053 --> 00:03:59,099 Xian Yue 24 00:04:03,004 --> 00:04:03,053 Majesty 25 00:04:04,008 --> 00:04:04,084 Majesty becareful 26 00:04:06,017 --> 00:04:06,103 Xian Yue 27 00:04:12,002 --> 00:04:15,041 Is it really you? I'm not dreaming right? 28 00:04:17,094 --> 00:04:18,098 How did you revived? 29 00:04:21,058 --> 00:04:21,136 You've really revived 30 00:04:24,007 --> 00:04:25,018 It's great, Xian Yue 31 00:04:27,004 --> 00:04:29,036 Did you know all these years I have waited for you 32 00:04:30,057 --> 00:04:31,076 I wanted to see you every day 33 00:04:31,076 --> 00:04:32,140 Hoped that you could return to my side. 34 00:04:34,031 --> 00:04:35,033 The dream has actually 35 00:04:35,033 --> 00:04:36,036 Come true today. 36 00:04:38,037 --> 00:04:41,048 Xian Yue Did you hear what I said? 37 00:04:44,099 --> 00:04:44,171 Are you alright? 38 00:04:49,063 --> 00:04:49,135 Majesty 39 00:04:52,055 --> 00:04:52,116 Xian Yue 40 00:04:54,051 --> 00:04:56,125 Mo Yin, why has Xian Yue become like this? 41 00:04:57,006 --> 00:04:59,010 Your Majesty, She is no longer that Xian Yue from the past. 42 00:05:02,031 --> 00:05:03,106 Xian Yue, you really have been revived. 43 00:05:04,077 --> 00:05:05,156 Wen Tian, why do you want to kill me? 44 00:05:07,002 --> 00:05:09,054 Me kill you?! You were clearly sealing me! 45 00:05:10,017 --> 00:05:12,051 You are talking nonsense, You made use of my trust towards you 46 00:05:12,051 --> 00:05:14,059 Injured me badly , and stole the anti demon vase 47 00:05:14,059 --> 00:05:15,062 You've let me down. 48 00:05:16,083 --> 00:05:18,104 Today I will definitely kill you. 49 00:05:19,047 --> 00:05:19,134 What are you saying? 50 00:05:21,001 --> 00:05:23,073 I followed what you said 51 00:05:23,082 --> 00:05:25,109 Once I got out of the cave the vase was there. 52 00:05:26,009 --> 00:05:27,016 I thought you dropped it. 53 00:05:28,056 --> 00:05:29,083 I sent it to you. 54 00:05:30,059 --> 00:05:31,141 But who knows , when i went to Nan Yue 55 00:05:32,085 --> 00:05:33,119 Rong Di sent guards to kill me 56 00:05:35,063 --> 00:05:38,137 And than you help him by using the flute to seal me 57 00:05:40,074 --> 00:05:40,082 Don't talk nonsense 58 00:05:42,037 --> 00:05:43,071 It's because you invaded Nan Yue 59 00:05:43,071 --> 00:05:44,122 So I sent the guards against you 60 00:05:45,022 --> 00:05:46,031 Don't turn the truth around 61 00:05:47,099 --> 00:05:48,110 I invaded Nan Yue? 62 00:05:49,067 --> 00:05:50,080 When did I do that?! 63 00:05:51,065 --> 00:05:52,131 I don't know what's happening 64 00:05:54,005 --> 00:05:55,010 Up till now , you still want to defend yourself 65 00:05:58,022 --> 00:05:59,036 I defend myself? 66 00:06:00,026 --> 00:06:02,114 I don't know what you are saying! 67 00:06:03,051 --> 00:06:04,092 You're really hopeless. 68 00:06:05,055 --> 00:06:09,073 I regret being blinded in the past Wen Tian You are a cheater. 69 00:06:09,073 --> 00:06:10,087 I want to kill you! 70 00:06:11,003 --> 00:06:13,070 Xian Yue. You say I am a cheater 71 00:06:14,044 --> 00:06:15,048 Then what are you?! 72 00:06:17,018 --> 00:06:18,052 You said you love me, 73 00:06:20,016 --> 00:06:21,093 But when you used the flute to attack me 74 00:06:22,074 --> 00:06:24,076 Have you thought what I felt! 75 00:06:26,046 --> 00:06:28,055 Cheater. I want to kill you! 76 00:06:45,037 --> 00:06:46,088 You really want to kill me? 77 00:07:39,031 --> 00:07:44,066 Return my soul back to me! 78 00:07:59,004 --> 00:08:02,055 Yao Yao. Yao Yao. Wake up. 79 00:08:05,052 --> 00:08:05,126 How are you? 80 00:08:38,029 --> 00:08:43,108 One want to kill One want to save 81 00:08:48,016 --> 00:08:50,027 To kill, is because of resentment, 82 00:08:52,000 --> 00:08:53,051 to save is because of love. 83 00:08:55,052 --> 00:08:55,119 Karma 84 00:09:00,000 --> 00:09:01,001 This must be destiny. 85 00:09:03,004 --> 00:09:05,045 It seems I am superfluous 86 00:09:25,078 --> 00:09:26,135 Xian Yue 87 00:09:27,055 --> 00:09:27,142 Majesty 88 00:09:36,078 --> 00:09:37,080 You said I kill you 89 00:09:40,066 --> 00:09:41,130 How will I bear to kill you? 90 00:09:44,097 --> 00:09:45,124 What exactly is this about? 91 00:09:47,095 --> 00:09:48,102 What exactly is this about? 92 00:09:51,086 --> 00:09:55,111 Why, Why! 93 00:09:57,072 --> 00:09:58,077 What exactly is this about? 94 00:10:00,096 --> 00:10:01,139 Why! 95 00:10:05,024 --> 00:10:07,068 Why is it like this? 96 00:10:11,039 --> 00:10:13,066 Xian Yue, Xian Yue 97 00:10:15,054 --> 00:10:15,063 Xian Yue 98 00:10:18,044 --> 00:10:18,098 Xian Yue 99 00:10:20,099 --> 00:10:21,196 Xian Yue, wait for me 100 00:10:26,003 --> 00:10:27,040 Majesty Xian Yue 101 00:10:28,065 --> 00:10:28,152 Majesty 102 00:10:32,096 --> 00:10:33,101 Majesty, where are you going? 103 00:10:35,002 --> 00:10:36,096 I want to go find Xian Yue, I want to go find Xian Yue 104 00:10:38,057 --> 00:10:38,124 Majesty 105 00:10:39,024 --> 00:10:40,081 Let me go, Majesty You can't go 106 00:10:40,081 --> 00:10:42,085 Let me go, I'm going to bring Xian Yue back 107 00:10:42,085 --> 00:10:43,104 You guys, don't follow me 108 00:10:44,092 --> 00:10:44,177 Majesty, Majesty 109 00:10:46,006 --> 00:10:47,008 Majesty, Xian Yue is dead 110 00:10:47,008 --> 00:10:47,072 You can't catch her 111 00:10:48,044 --> 00:10:49,081 Can't be. Let go of me! 112 00:10:49,081 --> 00:10:50,145 This can't be ! Your Majesty 113 00:10:51,045 --> 00:10:52,079 She is not the old Xian Yue 114 00:10:52,079 --> 00:10:52,158 You don't interupt! Majesty! 115 00:10:55,026 --> 00:10:56,035 Majesty Majesty! 116 00:10:57,053 --> 00:10:57,060 Jiang Han 117 00:11:04,019 --> 00:11:04,062 Jiang Han 118 00:11:04,062 --> 00:11:05,145 Jiang Han. Why are you here? 119 00:11:06,045 --> 00:11:07,084 i thought you were protecting the city? 120 00:11:07,084 --> 00:11:08,084 What happened? 121 00:11:10,000 --> 00:11:11,086 Wei Liao rebelled. 122 00:11:12,055 --> 00:11:12,130 What? 123 00:11:17,094 --> 00:11:18,166 Majesty, Did you hear? 124 00:11:19,066 --> 00:11:20,124 Wei Liao rebelled! 125 00:11:26,022 --> 00:11:26,079 Majesty 126 00:11:29,005 --> 00:11:29,064 Majesty 127 00:11:31,038 --> 00:11:31,101 Majesty 128 00:11:32,001 --> 00:11:32,059 Let me go 129 00:11:32,059 --> 00:11:34,156 Majesty, can you hear me? Wei Liao, he has rebelled. 130 00:11:35,079 --> 00:11:35,162 So what? 131 00:11:36,062 --> 00:11:38,100 At this time You should be holding the country as priority 132 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 To come back, even to pacify the rebellion. 133 00:11:40,000 --> 00:11:41,094 I can't lose Xian Yue for the second time 134 00:11:41,094 --> 00:11:41,103 Can't 135 00:11:43,014 --> 00:11:45,112 You because of Xian Yue really gonna leave a country at lurch? 136 00:11:46,046 --> 00:11:47,089 I don't want this throne at all in the first place. 137 00:11:47,089 --> 00:11:48,180 I am not interested in this throne 138 00:11:49,008 --> 00:11:50,065 Whoever wants this throne 139 00:11:51,037 --> 00:11:52,084 Who will lead to good. 140 00:11:53,028 --> 00:11:54,075 Rong Di, if you were to do this, 141 00:11:54,075 --> 00:11:55,083 How can you face the late kings? 142 00:11:57,032 --> 00:11:59,113 Nan Yue guo is the fruit of the labour of our ancestor 143 00:12:00,013 --> 00:12:01,101 Are you really going to let it destroy in your hands? 144 00:12:02,088 --> 00:12:04,094 If you move forward one more step, you'll regret it 145 00:12:14,067 --> 00:12:14,138 Majesty 146 00:12:15,038 --> 00:12:17,052 I Mo Yin , do not want my pride 147 00:12:17,052 --> 00:12:18,099 I kneel down and beg you 148 00:12:19,096 --> 00:12:20,123 I beg that you are wake up,wake up 149 00:12:22,003 --> 00:12:23,081 First , you follow me back to Nan Yue to settle the rebel 150 00:12:23,081 --> 00:12:24,114 After this, 151 00:12:25,014 --> 00:12:27,062 If you want to go and find Xian Yue, I'll accompany you. 152 00:12:28,082 --> 00:12:30,143 But I can't just see you lose the throne like this. 153 00:12:32,094 --> 00:12:33,151 Once you give up, 154 00:12:34,064 --> 00:12:36,105 Wei Liao will absolutely not let you live in this world. 155 00:12:38,015 --> 00:12:39,096 Majesty, Mo Yin is begging you 156 00:13:07,004 --> 00:13:07,010 I'm sorry 157 00:13:13,006 --> 00:13:16,010 Majesty, Majesty 158 00:13:20,085 --> 00:13:22,136 Xian Yue, why do you have to revive? 159 00:13:24,063 --> 00:13:26,090 Aren't you satisfied after Causing trouble to Nan Yue 20 years ago 160 00:13:29,088 --> 00:13:30,093 Xian Yue, I hate you 161 00:13:54,026 --> 00:13:55,049 He has stood there for the whole day already. 162 00:13:56,033 --> 00:13:57,050 Do you want to go and take a look at him? 163 00:13:58,007 --> 00:13:59,020 Me... 164 00:13:59,002 --> 00:14:00,083 I also don't know how to persuade him. 165 00:14:02,085 --> 00:14:03,139 He has been standing so. 166 00:14:04,039 --> 00:14:07,130 Also I don't know how long he wants to stand for. Mu Lian let's go look for something to eat. 167 00:14:08,003 --> 00:14:09,074 Mm... Okay 168 00:14:49,063 --> 00:14:50,077 What has exactly happened? 169 00:14:51,074 --> 00:14:53,100 Why did Wen Tian turn the blame on me instead? 170 00:14:55,035 --> 00:14:56,040 Is everything all my fault? 171 00:14:56,085 --> 00:14:58,103 What exactly have I done wrong? 172 00:15:00,043 --> 00:15:03,057 Maybe it was already wrong when I fell in love with him. 173 00:15:04,031 --> 00:15:07,100 I broke my vow and promise. 174 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 This might be the result that I deserved 175 00:15:11,001 --> 00:15:13,062 Is that girl my reincarnation? 176 00:15:14,038 --> 00:15:15,081 Why did she risk her life to save Wen Tian ? 177 00:15:17,022 --> 00:15:18,025 Wen Tian, did you fall in love with her? 178 00:15:19,092 --> 00:15:20,183 If you really fell in love with her 179 00:15:21,083 --> 00:15:23,154 Than he eventually will forsake me 180 00:15:25,088 --> 00:15:27,162 Wen Tian, What did I do wrong in the end? 181 00:15:29,086 --> 00:15:30,143 Why do you want to do this to me? 182 00:15:45,051 --> 00:15:48,075 Xian Yue, Why do you want to live? 183 00:15:51,012 --> 00:15:52,069 A corpse without soul 184 00:15:52,069 --> 00:15:53,157 What's the meaning to be alive again 185 00:15:56,091 --> 00:15:57,168 But why am I the only one who should have to die? 186 00:15:59,092 --> 00:16:01,106 Dont tell me I am an obstacle to everyone ? 187 00:16:04,003 --> 00:16:07,031 I Xian Yue, destroyed demons,stopped the flood, Stayed in the human realm but 188 00:16:08,004 --> 00:16:09,012 What did I get in return? 189 00:16:10,076 --> 00:16:12,077 I left heaven and gave up immortality. 190 00:16:14,002 --> 00:16:15,009 Is it really worth for me to do that? 191 00:16:37,097 --> 00:16:39,098 Da Ji Si, do eat something? 192 00:16:41,059 --> 00:16:43,086 Both of you eat. I dont want to eat. 193 00:17:06,013 --> 00:17:06,021 Its really you 194 00:17:07,046 --> 00:17:08,127 Xian Yue, I'm not dreaming right? 195 00:17:11,061 --> 00:17:12,065 How did you revive? 196 00:17:14,046 --> 00:17:14,052 That's great, Xian Yue 197 00:17:15,006 --> 00:17:16,006 Let me go 198 00:17:16,046 --> 00:17:18,097 Can't you hear to me? Wei Liao rebelled! 199 00:17:18,097 --> 00:17:18,106 So what? 200 00:17:19,087 --> 00:17:21,128 Your Majesty , now you should put the Country as your first priority 201 00:17:22,028 --> 00:17:23,035 To come back, even to pacify the rebellion. 202 00:17:23,078 --> 00:17:24,129 I can't lose Xian Yue for the second time 203 00:17:25,029 --> 00:17:26,029 Can't! 204 00:17:26,029 --> 00:17:29,067 You because of Xian Yue Are you really going To leave the country at lurch 205 00:17:29,067 --> 00:17:30,124 I never wanted be the king 206 00:17:31,024 --> 00:17:33,028 I have no interest in being a King. 207 00:17:33,028 --> 00:17:34,085 If NanYue really needs a ruler, 208 00:17:34,085 --> 00:17:35,109 Anyone will be good enough. 209 00:17:46,056 --> 00:17:46,129 I'm sorry 210 00:17:53,017 --> 00:17:53,104 Majesty 211 00:18:13,084 --> 00:18:18,090 Master, what should we do next? 212 00:18:21,053 --> 00:18:21,127 To come back, even to pacify the rebellion 213 00:18:23,054 --> 00:18:25,057 But now Wei Liao has Collaborated with the Demons 214 00:18:25,084 --> 00:18:28,089 Very powerful. Majesty, he is. 215 00:18:31,001 --> 00:18:32,048 I don't care how His Majesty thinks 216 00:18:33,024 --> 00:18:34,091 I must get back His Majesty throne 217 00:18:36,021 --> 00:18:38,082 Ting Qin spread out messengers tomorow 218 00:18:38,082 --> 00:18:39,106 Advice all loyalists to return. 219 00:18:40,056 --> 00:18:41,099 But Wei Liao has the army seal 220 00:18:42,002 --> 00:18:43,005 We haven't had his Majesty's order. 221 00:18:43,005 --> 00:18:45,006 The messengers won't listen to us 222 00:18:45,081 --> 00:18:46,172 Without the army seal, Am I not around? 223 00:18:48,025 --> 00:18:50,062 Quickly send out the messengers 224 00:18:51,039 --> 00:18:52,123 Just say Mo Yin does not aknowledge Wei Liao rights 225 00:18:53,008 --> 00:18:55,045 Anyone's who's willing to assist me Should hurry and sent out their soldiers 226 00:18:56,017 --> 00:18:58,041 Even if they are not willing , we won't force them 227 00:18:59,015 --> 00:19:00,036 As long there is me, Mo Yin 228 00:19:00,036 --> 00:19:03,063 Nan Yue there is only one King, Rong Di 229 00:19:04,027 --> 00:19:04,124 Yes 230 00:19:06,024 --> 00:19:08,031 Your loyalty is an example to the world 231 00:19:08,078 --> 00:19:11,146 On the behalf of his Majesty and peoples of Nan Yue I give thanks to Priestess 232 00:19:15,005 --> 00:19:18,020 Even everyone in this world will betray Rong Di 233 00:19:19,048 --> 00:19:20,099 I won't abandon him 234 00:19:37,034 --> 00:19:39,036 Yao yao, I'll go and pick some woods back. 235 00:19:40,045 --> 00:19:40,091 Okay 236 00:20:06,043 --> 00:20:08,100 Wen Tian Do you really want to go find her? 237 00:20:11,011 --> 00:20:12,012 I'm not, not going? 238 00:20:14,072 --> 00:20:16,147 Your body may be here, But your heart has already gone 239 00:20:18,004 --> 00:20:20,055 It's like i'm talking to Someone without his heart 240 00:20:23,025 --> 00:20:25,029 You're saying something weird again. 241 00:20:26,052 --> 00:20:28,137 I said you don't have King Rong Di's elegance. 242 00:20:32,031 --> 00:20:32,112 Actually I'm afraid 243 00:20:34,035 --> 00:20:36,056 What are you afraid of? Afraid she'll kill you? 244 00:20:38,003 --> 00:20:38,009 You ancient people 245 00:20:38,009 --> 00:20:40,053 Don't you fight everyday? 246 00:20:41,034 --> 00:20:42,038 The same as singing at a karaoke 247 00:20:43,081 --> 00:20:44,138 Be assured, singing won't kill anyone 248 00:20:46,032 --> 00:20:47,032 Death, I'm not scared of. 249 00:20:48,023 --> 00:20:49,077 But if I were to die carying a bad name 250 00:20:49,077 --> 00:20:50,090 I'm not willing to. 251 00:20:51,054 --> 00:20:52,081 Then explain it to her 252 00:20:52,081 --> 00:20:53,135 I went to explain 253 00:20:54,035 --> 00:20:55,119 Didn't you see the situation today. 254 00:20:56,049 --> 00:20:56,057 Did she gave me a chance to explain ? 255 00:20:57,029 --> 00:20:58,093 She didn't give me the chance to explain 256 00:21:06,069 --> 00:21:07,074 Come to think of it, you still can't let her go 257 00:21:10,093 --> 00:21:12,141 If you were me, would you be able to let her go? 258 00:21:14,091 --> 00:21:15,095 I can let go 259 00:21:16,085 --> 00:21:18,089 Besides french fries, I can let go of everything. 260 00:21:18,089 --> 00:21:19,100 And you? 261 00:21:32,008 --> 00:21:32,091 I really don't know. 262 00:21:36,038 --> 00:21:37,132 You want to know the Truth from 20 years ago? 263 00:21:39,049 --> 00:21:40,066 I have a way 264 00:21:41,066 --> 00:21:41,150 What way do you have? 265 00:21:42,005 --> 00:21:43,049 To drive the Nine Stars Wheel 266 00:21:45,004 --> 00:21:47,004 Since Yao Yao can come fom 3500 years later 267 00:21:47,004 --> 00:21:49,048 Then going back to 20 years shouldn't be very difficult 268 00:21:50,009 --> 00:21:52,046 But the Nine Stars Wheel is Nan Yue's national treasure 269 00:21:52,046 --> 00:21:53,120 Now it's in Nan Yue ancient tomb 270 00:21:54,002 --> 00:21:56,083 I really don't know if priestess Mo Yin Will help or not 271 00:21:57,068 --> 00:21:58,165 Even if she doesn't help, I will still find out what happened 272 00:21:59,065 --> 00:22:01,119 I have to know what happened 20 years ago 273 00:22:02,099 --> 00:22:03,113 On who tried to break up Xian Yue and I. 274 00:22:04,013 --> 00:22:05,108 To cause such a big misunderstanding 275 00:22:07,065 --> 00:22:09,069 Mu Lian, Can you control the Nine Stars Wheel? 276 00:22:11,059 --> 00:22:13,060 Operating the Nine star Wheel requires A person who posses strong powers 277 00:22:14,047 --> 00:22:17,047 Only Mo Yin Da Ji Si can do it . I can't 278 00:22:18,031 --> 00:22:19,055 Okay, that shouldn't be delayed. 279 00:22:19,055 --> 00:22:20,129 We need to get to Nan Yue Guo fast 280 00:22:22,036 --> 00:22:24,050 No, I'm really sleepy, I want to sleep. 281 00:22:25,000 --> 00:22:26,074 If not , I might just faint anytime 282 00:22:27,024 --> 00:22:27,091 Are you in a hurry? 283 00:22:30,025 --> 00:22:30,112 No 284 00:22:31,099 --> 00:22:32,182 Then let's go tomorrow. 285 00:22:34,079 --> 00:22:35,167 Alright, then see you tomorrow. 286 00:22:36,067 --> 00:22:37,069 I'm going to sleep. 287 00:22:41,052 --> 00:22:41,125 You go rest first. 288 00:23:10,031 --> 00:23:12,082 Xian Yue, I've finally caught up to you. 289 00:23:14,039 --> 00:23:15,062 Xian Yue 290 00:23:16,049 --> 00:23:17,050 Leave 291 00:23:18,003 --> 00:23:19,006 Xian Yue, where do you want to go? 292 00:23:20,004 --> 00:23:21,007 I don't know 293 00:23:22,024 --> 00:23:23,102 Maybe just walk around aimlessly like now 294 00:23:24,062 --> 00:23:25,086 Till the next time i die 295 00:23:25,086 --> 00:23:27,130 Or maybe find out the truth from The incident 20 years ago 296 00:23:29,008 --> 00:23:29,095 I want to follow you. 297 00:23:31,084 --> 00:23:32,085 I don't need anyone to follow me. 298 00:23:36,009 --> 00:23:37,026 Xian Yue, you're blaming me 299 00:23:37,026 --> 00:23:37,123 For not saving you that time 300 00:23:38,023 --> 00:23:41,047 Or blaming me for not taking care of your corpse? 301 00:23:42,034 --> 00:23:44,132 Your Majesty should go back and rule Nan Yue 302 00:23:46,082 --> 00:23:47,089 I won't go back to Nan Yue ever again. 303 00:23:47,089 --> 00:23:48,153 I've already gave up my throne. 304 00:23:50,003 --> 00:23:51,003 Now matter where you're going, 305 00:23:51,003 --> 00:23:53,010 I'll follow you, protect you. 306 00:23:54,014 --> 00:23:55,015 Don't harrass me 307 00:23:55,015 --> 00:23:57,039 If not i will not be nice to you 308 00:23:59,093 --> 00:24:01,187 Just what did I do to make you treat me like this? 309 00:24:04,028 --> 00:24:05,028 Then what did I do wrong? 310 00:24:05,028 --> 00:24:06,075 Why does everyone want me to die? 311 00:24:06,075 --> 00:24:07,119 No one wants you dead 312 00:24:08,086 --> 00:24:09,117 I will not let you die. 313 00:24:10,087 --> 00:24:12,091 If you didn't exist, Would I have been miserable? 314 00:24:16,012 --> 00:24:17,089 I already told you I don't love you 315 00:24:18,076 --> 00:24:19,143 It was you who forced me into Nan Yue Tomb 316 00:24:21,003 --> 00:24:23,030 Where I met Wen Tian and fell in love with him 317 00:24:24,037 --> 00:24:26,082 And met today's dreadful fate 318 00:24:28,036 --> 00:24:29,069 Stop following me. 319 00:24:29,069 --> 00:24:31,093 If you follow me again, I will kill you. 320 00:24:33,067 --> 00:24:34,081 You can kill me. 321 00:24:35,081 --> 00:24:36,135 But you can't stop me from loving you. 322 00:24:38,042 --> 00:24:39,059 As long as I'm alive. 323 00:24:39,059 --> 00:24:40,133 Wherever you go I will follow you. 324 00:24:55,047 --> 00:24:56,085 Goddess Nuwa of Nan Yue 325 00:24:56,085 --> 00:24:58,149 Late Kings of Nan Yue 326 00:25:00,079 --> 00:25:04,080 Overthrowing the throne today, It's not for myself 327 00:25:06,051 --> 00:25:09,122 It's because Rong Di has no Talent managing the country 328 00:25:11,062 --> 00:25:12,093 Bewildered by a woman 329 00:25:14,094 --> 00:25:16,138 I advised him but he won't listen 330 00:25:19,082 --> 00:25:22,106 I am overthrowing Rong Di Because I can't help it anymore 331 00:25:25,003 --> 00:25:27,098 If the ancestors could hear my prayers, please bless me 332 00:25:29,055 --> 00:25:35,107 100 years later, I will seek for forgiveness from all of you 333 00:25:49,004 --> 00:25:50,065 Alright, alright, stand up. 334 00:25:51,031 --> 00:25:52,032 This isn't your fault. 335 00:25:54,002 --> 00:25:56,036 I guess if your prayers are heard 336 00:25:57,033 --> 00:25:58,044 They will forgive you 337 00:25:59,018 --> 00:26:01,095 No, not ever again. 338 00:26:04,062 --> 00:26:06,133 From that time when I decided To collaborate with you all 339 00:26:09,003 --> 00:26:10,067 I've already betrayed my ancestors. 340 00:26:12,088 --> 00:26:13,142 Betrayed Nan Yue. 341 00:26:15,056 --> 00:26:17,063 And even betrayed myself. 342 00:26:19,024 --> 00:26:23,035 What are you doing? You are going to rule the world soon 343 00:26:23,035 --> 00:26:24,044 Don't you lose the dignity of a King 344 00:26:30,031 --> 00:26:31,078 Get up, get up. 345 00:26:35,092 --> 00:26:36,099 Now that Jiang Han has escaped, 346 00:26:36,099 --> 00:26:38,106 He will definitely inform Rong Di 347 00:26:39,097 --> 00:26:40,184 Without further delay you'll immediately ascend to the trhone 348 00:26:42,027 --> 00:26:44,078 Send out decree to strip of Rong Di's title 349 00:26:44,078 --> 00:26:45,156 By then everything will become real 350 00:26:46,056 --> 00:26:48,063 Even if Rong Di brings guards And accuses you 351 00:26:48,063 --> 00:26:49,127 He won't be able to prove it 352 00:26:50,027 --> 00:26:52,098 That time , he will become a traitor 353 00:26:52,098 --> 00:26:55,100 While you can legally sent out Guards to pursue a rebel 354 00:27:01,017 --> 00:27:02,111 Then after three days we'll go to the throne. 355 00:27:03,011 --> 00:27:04,108 Three days is too long? Tomorrow we should go to the throne. 356 00:27:05,062 --> 00:27:07,076 Tomorrow, isn't it a little too early? 357 00:27:07,076 --> 00:27:09,153 Such hurry There's still need for preparation 358 00:27:11,013 --> 00:27:13,067 Two days then. The sooner the better 359 00:27:13,067 --> 00:27:14,094 To put us at ease 360 00:27:23,019 --> 00:27:23,107 Hurry up! 361 00:27:29,000 --> 00:27:30,006 Can't you two hurry up? 362 00:27:30,006 --> 00:27:32,015 Why are you rushing u? We are not lazing either 363 00:27:32,069 --> 00:27:33,134 I don't care, You two hurry and catch up 364 00:27:34,034 --> 00:27:36,055 You walk so fast. You should just drive a car 365 00:27:36,082 --> 00:27:37,136 Do you like Wen Tian? 366 00:27:38,036 --> 00:27:39,045 No! 367 00:27:41,058 --> 00:27:42,107 No matter what you think, 368 00:27:43,007 --> 00:27:46,018 I can see that Wen Tian likes you. 369 00:27:46,081 --> 00:27:47,134 But now Xian Yue is revived. 370 00:27:49,009 --> 00:27:52,018 With her in between you, Both of you are suffering 371 00:27:53,023 --> 00:27:54,059 So... So what?! 372 00:27:54,059 --> 00:27:56,123 In pain? In what way, is he in pain? 373 00:27:57,068 --> 00:27:58,156 I can see he's very happy 374 00:28:00,042 --> 00:28:01,119 You're right. Xian Yue has already revived. 375 00:28:03,002 --> 00:28:04,055 Finally they could be together 376 00:28:05,027 --> 00:28:07,064 And I am now an unnecessary person. 377 00:28:08,052 --> 00:28:10,070 Like that I can be relieved and go back right? 378 00:28:14,006 --> 00:28:15,097 Actually, I have always hated this place 379 00:28:16,051 --> 00:28:19,085 There is not road here And everyday we are walking on soil 380 00:28:19,085 --> 00:28:20,088 Also no cars, no TV, 381 00:28:21,015 --> 00:28:23,056 And no Karaoke. So frustrating 382 00:28:23,056 --> 00:28:24,133 Boring 383 00:28:30,028 --> 00:28:30,036 Let's go 384 00:28:42,052 --> 00:28:43,093 A really beautiful beach. 385 00:29:00,061 --> 00:29:01,070 Jiu Gui greets Your Majesty Wu Dao 386 00:29:03,078 --> 00:29:04,096 Stand up. 387 00:29:04,096 --> 00:29:04,180 Thanks, Majesty. 388 00:29:07,015 --> 00:29:08,037 So his name's Wu Dao. 389 00:29:09,031 --> 00:29:11,045 Your Highness, this human girl is...? 390 00:29:12,068 --> 00:29:13,145 Brother Nine Ghost. I'm Yu Die. 391 00:29:15,018 --> 00:29:17,070 I'll be following Wu Dao from now 392 00:29:17,096 --> 00:29:18,120 This 393 00:29:21,041 --> 00:29:22,041 She's my saviour 394 00:29:23,022 --> 00:29:25,026 Jiu Gui will listen to your requests 395 00:29:25,096 --> 00:29:26,097 You're too polite! 396 00:29:27,086 --> 00:29:28,097 That is, from now we're family 397 00:29:29,033 --> 00:29:29,090 Please look after me 398 00:29:31,067 --> 00:29:31,134 Right, Majesty. 399 00:29:32,081 --> 00:29:33,138 You went to look for the second prince 400 00:29:34,038 --> 00:29:37,050 No, you went to look for Wen Tian for San Cha Ji 401 00:29:37,005 --> 00:29:37,098 How was the situation then ? 402 00:29:38,093 --> 00:29:39,187 I was careless and got injured by the half demon 403 00:29:41,064 --> 00:29:42,161 San Cha Ji was snatched by the half demon 404 00:29:44,021 --> 00:29:46,052 This time I came by to take my weapon 405 00:29:47,053 --> 00:29:48,053 Wait till I get my Dragon Tooth Sword 406 00:29:49,046 --> 00:29:51,057 I'll kill that half demon and erase my shame 407 00:29:54,001 --> 00:29:54,078 You all wait here for me 408 00:31:06,007 --> 00:31:08,098 I lost the battle. Father. 409 00:31:10,066 --> 00:31:12,080 The first failure ever in my whole life. 410 00:31:15,000 --> 00:31:16,037 I was not willing to lose 411 00:31:18,014 --> 00:31:19,081 I didn't lose because of that person 412 00:31:21,025 --> 00:31:22,066 But due to your biaseness. 413 00:31:24,097 --> 00:31:31,119 Father Why did you leave dragon clan's sacred weapon San Cha Ji to that half demon? 414 00:31:35,001 --> 00:31:37,018 Why did you give all your love to Wen Tian? 415 00:31:39,041 --> 00:31:40,102 I am your eldest son 416 00:31:42,015 --> 00:31:44,019 You have never given me your love 417 00:31:45,076 --> 00:31:46,150 Regardless of how little it is. 418 00:32:11,015 --> 00:32:14,052 Father, I want you to see for yourself 419 00:32:15,022 --> 00:32:16,063 By using your Dragon Tooth sword 420 00:32:18,000 --> 00:32:21,081 I'll behead Wen Tian and retrieve San Cha Ji 421 00:32:32,048 --> 00:32:34,095 Father, I want to let you know 422 00:32:35,089 --> 00:32:38,096 I, Wu Dao, am the real dragon king 423 00:33:05,001 --> 00:33:05,068 Brother Nine Ghost. 424 00:33:08,002 --> 00:33:11,030 How long have you been with Wu Dao? 425 00:33:13,021 --> 00:33:15,025 Ever since I was born until now. 426 00:33:16,082 --> 00:33:17,086 must have 1,500 years. 427 00:33:20,066 --> 00:33:21,083 Wu Dao is so old 428 00:33:23,001 --> 00:33:23,082 Who cares 429 00:33:23,091 --> 00:33:24,118 He doesn't look old 430 00:33:26,058 --> 00:33:26,145 Ninth Gui's big brother. 431 00:33:28,022 --> 00:33:32,023 Does Wu Dao like anybody? 432 00:33:32,094 --> 00:33:32,190 This 433 00:33:34,062 --> 00:33:34,134 Have or haven't? 434 00:33:35,074 --> 00:33:36,115 This question you ask me 435 00:33:37,015 --> 00:33:38,042 Don't ever let his highness hear it 436 00:33:38,042 --> 00:33:39,089 He wouldn't be happy 437 00:33:41,008 --> 00:33:41,101 He's really unhappy? 438 00:33:45,011 --> 00:33:46,012 I've never seen him happy 439 00:33:46,065 --> 00:33:47,082 Why is that? 440 00:33:48,065 --> 00:33:51,089 A dragon lord with immense power 441 00:33:51,089 --> 00:33:52,173 How, what things are there to worry about? 442 00:33:56,044 --> 00:33:57,098 His Majesty, has always chased after perfection 443 00:33:58,091 --> 00:33:59,183 He can't allow himself and others a single flaw 444 00:34:01,086 --> 00:34:02,090 But 445 00:34:03,057 --> 00:34:04,062 The late king fell in love with a human girl 446 00:34:05,057 --> 00:34:08,105 And gave birth to the prince Wen Tian, therefore 447 00:34:10,012 --> 00:34:10,021 Therefore what? 448 00:34:12,056 --> 00:34:15,057 Therefore His Majesty percieve this as his and the late king's imperfection 449 00:34:16,024 --> 00:34:17,071 If his Majesty Wen Tian is not killed, 450 00:34:17,071 --> 00:34:18,118 he will never be happy. 451 00:34:20,079 --> 00:34:22,133 These two brothers really hate each other? 452 00:34:25,008 --> 00:34:26,105 Does he really hate humans so much? 453 00:34:30,021 --> 00:34:31,062 You're the first who he doesn't hate 454 00:34:37,081 --> 00:34:42,159 Actually I feel that between him And his brother... Are just words 455 00:34:43,059 --> 00:34:44,061 They won't mean harm for real would they? 456 00:34:45,036 --> 00:34:46,087 Yu Die, let me advise you 457 00:34:46,087 --> 00:34:48,154 Do not mention Wen Tian in front of His Majesty 458 00:35:00,065 --> 00:35:01,102 Wu Dao. Majesty. 459 00:35:02,075 --> 00:35:03,153 I'm going Wen Tian for revenge 460 00:35:05,094 --> 00:35:05,190 I'm going with you let's go. 461 00:35:07,047 --> 00:35:07,056 I'll go with you 462 00:35:08,067 --> 00:35:09,071 Protect Yu Die for me 463 00:35:46,009 --> 00:35:46,017 Drink water 464 00:35:57,005 --> 00:35:57,092 Drink 465 00:36:03,055 --> 00:36:03,148 How are matters? 466 00:36:05,068 --> 00:36:05,155 What, why matter? 467 00:36:08,019 --> 00:36:10,107 How is yours and Yao Yao's matter? 468 00:36:12,034 --> 00:36:13,037 What problem do I have with her 469 00:36:16,035 --> 00:36:18,038 You both are very stubborn. 470 00:36:21,005 --> 00:36:22,008 Right now I am feeling very confused. 471 00:36:26,068 --> 00:36:28,112 I just want to know what happen Between me and Xian Yue? 472 00:36:30,099 --> 00:36:30,196 I don't think about others 473 00:36:34,017 --> 00:36:34,104 Then think about it. 474 00:36:35,095 --> 00:36:36,172 After all Yao Yao isn't Xian Yue. 475 00:36:39,049 --> 00:36:40,052 Even though she normally smiles and laugh 476 00:36:41,004 --> 00:36:42,047 But I can see 477 00:36:43,074 --> 00:36:44,107 She takes love very seriously 478 00:36:45,091 --> 00:36:45,099 And 479 00:36:48,058 --> 00:36:49,156 Don't do anything which Will make you regret again 480 00:36:51,066 --> 00:36:52,073 I'm going to find fruit. 34016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.