All language subtitles for The Holy Pearl ep 06 (Engsub) [English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,057 --> 00:00:14,114 I can't eat any more, I'm so full. 2 00:00:16,098 --> 00:00:18,173 Now will you give it back to me? 3 00:00:21,003 --> 00:00:23,007 You still say it doesn't belong to the one you love. 4 00:00:23,007 --> 00:00:25,081 How does the one you love look like? 5 00:00:27,078 --> 00:00:28,115 It's not the person I love. . . 6 00:00:31,053 --> 00:00:32,137 He's my saviour 7 00:00:33,037 --> 00:00:35,128 So when I see him, I'll return it 8 00:00:37,052 --> 00:00:38,086 Saviour 9 00:00:40,012 --> 00:00:44,078 A weak lady falls into danger a handsome prince risks his life to save the lady. 10 00:00:44,078 --> 00:00:47,145 The lady became thankful and fell in love. 11 00:00:48,045 --> 00:00:49,139 Listening to it it sounds very romantic. 12 00:00:51,026 --> 00:00:53,103 But you don't look weak. 13 00:00:54,084 --> 00:00:56,121 Come on tell me! 14 00:00:57,021 --> 00:00:59,065 It's boring just sitting here Let's talk a bit. 15 00:00:59,095 --> 00:01:00,182 How can you be like this? 16 00:01:02,073 --> 00:01:04,114 Like knowing other's business so much. 17 00:01:05,054 --> 00:01:07,055 You don't have someone you like? 18 00:01:08,085 --> 00:01:12,123 When I was young my family agreed to an arrange marriage. 19 00:01:13,023 --> 00:01:15,057 Think about it A person you have never seen before 20 00:01:15,057 --> 00:01:17,114 I don't know how he looks like, I don't know how he acts. 21 00:01:18,014 --> 00:01:21,089 Can I marry him? I mean can she marry me? 22 00:01:22,029 --> 00:01:24,072 I think love . . . 23 00:01:24,072 --> 00:01:26,100 One must follow one's heart. 24 00:01:27,077 --> 00:01:30,090 So you ran way from your marriage? 25 00:01:30,009 --> 00:01:32,018 Don't talk about it. Just talking about it, I'm angry. 26 00:01:39,051 --> 00:01:41,085 I wonder what's going on, I'll go and see. 27 00:01:48,034 --> 00:01:49,041 Excuse me. 28 00:01:51,025 --> 00:01:52,052 How pitiful. 29 00:01:57,002 --> 00:01:58,054 What happened? 30 00:01:58,054 --> 00:02:00,061 Her dad died, its really sad. 31 00:02:04,092 --> 00:02:05,166 How pitiful . . . 32 00:02:08,005 --> 00:02:09,082 Miss, 33 00:02:10,027 --> 00:02:14,055 If I help bury you father . . . then . . . 34 00:02:14,055 --> 00:02:16,136 Sir, if you help pay for my fathers burial, 35 00:02:17,036 --> 00:02:19,090 then I'm your person. 36 00:02:21,044 --> 00:02:22,058 Alright then . . . 37 00:02:22,058 --> 00:02:24,082 I'll pay for your fathers burial. 38 00:02:25,056 --> 00:02:26,129 Thank you, Sir. 39 00:02:46,069 --> 00:02:47,156 Hey mister! Let's stop here! 40 00:02:48,056 --> 00:02:50,090 Miss, I think this place looks good. 41 00:03:02,002 --> 00:03:05,023 Miss . . . how long has your dad been dead!? 42 00:03:05,041 --> 00:03:06,135 300 years. 43 00:03:08,053 --> 00:03:09,096 300 years. 44 00:03:20,056 --> 00:03:21,103 Ah Ghost! 45 00:03:22,003 --> 00:03:25,081 You seem to not have a bad heart. Else you wouldn't have fallen into my hands. 46 00:03:34,094 --> 00:03:36,111 Demon! How dare you harm someone. 47 00:03:37,011 --> 00:03:39,030 I'm going to eat you too. 48 00:03:58,028 --> 00:03:59,105 Wait for me. 49 00:04:05,003 --> 00:04:06,094 Why are you leaving me? 50 00:04:08,021 --> 00:04:10,055 Don't think because you saved me I should thank you. 51 00:04:10,055 --> 00:04:11,126 It's not like I can't defeat that demon 52 00:04:12,026 --> 00:04:15,033 I have a talisman created by Monk Yi Chen from the Shu Kingdom. 53 00:04:15,033 --> 00:04:17,087 Let me tell you It can defeat hundreds of demon 54 00:04:17,087 --> 00:04:20,095 If that demon didn't sneak up on me, I would have already dealt with it. 55 00:04:22,089 --> 00:04:24,098 Mister! 56 00:04:24,098 --> 00:04:25,167 Give me back my pouch. 57 00:04:26,067 --> 00:04:27,134 From here on, may we meet again. 58 00:04:29,091 --> 00:04:30,159 What are you doing? 59 00:04:32,045 --> 00:04:34,079 Mu Lian thanks you. 60 00:04:34,079 --> 00:04:35,096 However, 61 00:04:35,096 --> 00:04:36,147 we are going seperate paths. 62 00:04:37,047 --> 00:04:41,092 Furthermore, Mu Lian is occupied by revenge drenched in blood. 63 00:04:41,092 --> 00:04:42,169 I don't want to drag you in. 64 00:04:44,089 --> 00:04:45,120 Are you blaming me for 65 00:04:46,002 --> 00:04:49,003 Savying that demon earlier. 66 00:04:50,004 --> 00:04:51,048 Is that not the case? 67 00:04:51,048 --> 00:04:52,052 How can it be? 68 00:04:52,052 --> 00:04:53,058 Why would I want to save that demon? 69 00:04:54,012 --> 00:04:55,016 I . . . Ok, you don't need to say anymore. 70 00:04:55,052 --> 00:04:57,054 I don't want to listen to it either. 71 00:04:57,087 --> 00:04:58,164 Return me my satchet. 72 00:04:59,064 --> 00:05:00,115 It is a benafactor's. 73 00:05:01,015 --> 00:05:04,016 When I see him again, I need to return it to him. 74 00:05:07,003 --> 00:05:08,070 Here, here, here. 75 00:05:08,007 --> 00:05:09,051 Cheapskate 76 00:05:10,014 --> 00:05:12,058 Originally I was thinking about being your friend. 77 00:05:12,058 --> 00:05:13,122 May we meet again. 78 00:05:17,003 --> 00:05:19,070 She's really leaving. 79 00:05:37,042 --> 00:05:39,060 Originally I was thinking about being her friend. 80 00:05:39,006 --> 00:05:40,090 Become sworn siblings and roam Jiang Hu. 81 00:05:41,044 --> 00:05:42,141 Look at how cheap she is, 82 00:05:43,041 --> 00:05:46,052 You don't like me, you think I like you either. It's only because of the martial arts 83 00:05:51,034 --> 00:05:52,131 Save me! 84 00:05:53,031 --> 00:05:54,065 My daughter I don't want to marry! 85 00:05:54,065 --> 00:05:58,140 I don't want to marry! My daughter . . . 86 00:05:59,004 --> 00:06:00,031 Mother! 87 00:06:00,067 --> 00:06:02,148 I don't want to marry! 88 00:06:03,048 --> 00:06:05,082 My daughter . . . 89 00:06:05,082 --> 00:06:09,116 Father, Mother, save me! 90 00:06:10,016 --> 00:06:12,104 What should we do? 91 00:06:13,004 --> 00:06:16,028 My daughter . . . 92 00:06:16,028 --> 00:06:16,119 Save me! 93 00:06:23,074 --> 00:06:24,158 Hey Mister! Mister! 94 00:06:26,008 --> 00:06:27,045 What's going on? 95 00:06:28,028 --> 00:06:29,034 It's really sad. 96 00:06:29,088 --> 00:06:30,157 She's getting married to a river demon. 97 00:06:32,043 --> 00:06:34,084 Orginally it was peaceful. 98 00:06:34,084 --> 00:06:36,091 However recently the river demon got angry 99 00:06:36,091 --> 00:06:37,152 and flooded a few villages. 100 00:06:38,052 --> 00:06:41,099 The wizard said a new bride must be sacrificed. 101 00:06:41,099 --> 00:06:42,156 to avoid the disaster 102 00:06:44,013 --> 00:06:44,104 You say 103 00:06:45,004 --> 00:06:48,092 Who's willing to marry their daughter to the river demon? 104 00:06:48,092 --> 00:06:49,179 Terrible. 105 00:06:54,003 --> 00:06:56,011 Lake deity marrying? 106 00:06:58,028 --> 00:07:01,043 Almighty White River God 107 00:07:07,028 --> 00:07:11,032 Almighty River God please protect our village. 108 00:07:11,032 --> 00:07:15,063 Forever peaceful and prosperous 109 00:07:17,071 --> 00:07:18,158 The time has arrived. 110 00:07:19,058 --> 00:07:21,066 It can't be like this! 111 00:07:21,066 --> 00:07:22,153 Please let our child go . . . 112 00:07:23,053 --> 00:07:24,110 Your daughter needs to be offered to the River God! 113 00:07:25,001 --> 00:07:26,065 If we let her go, 114 00:07:26,074 --> 00:07:29,138 the River God will get angry! Everyone here will suffer calamity. 115 00:07:30,038 --> 00:07:32,090 You two, go separate them. 116 00:07:32,009 --> 00:07:33,082 Don't, don't! 117 00:07:34,063 --> 00:07:36,127 Quick seperate them. 118 00:07:40,038 --> 00:07:41,043 Stop! 119 00:07:43,096 --> 00:07:44,119 Who is it that's so brave, 120 00:07:45,019 --> 00:07:47,081 to interfer with the river demon's marriage? 121 00:07:49,024 --> 00:07:52,115 Let me say, since this miss doesn't want to get married don't force her. 122 00:07:53,015 --> 00:07:54,076 Let her go home to her parents. 123 00:07:54,076 --> 00:07:55,084 Let me get married in her place. 124 00:07:58,054 --> 00:07:59,057 You?! 125 00:08:04,099 --> 00:08:06,110 It's fake! It's fake! 126 00:08:17,046 --> 00:08:18,077 Child's father . . . 127 00:08:18,077 --> 00:08:20,148 Leave. Leave Leave. 128 00:08:21,048 --> 00:08:22,053 Leave. 129 00:08:46,042 --> 00:08:49,067 What "Lake Deity marrying"? It's obviously a demon. 130 00:08:49,067 --> 00:08:52,118 Let's see what kind of demon you are. 131 00:08:53,018 --> 00:08:57,056 If it really is a demon, I'll use monk Yi Chen's talisman to take care of you. 132 00:09:49,012 --> 00:09:50,075 Pretty. 133 00:09:50,075 --> 00:09:52,127 There is still such a pretty girl. 134 00:09:53,027 --> 00:09:55,084 What is your name? 135 00:09:58,011 --> 00:10:00,029 What god, just a demon. 136 00:10:00,029 --> 00:10:03,100 I'm the river god. You dare call me a demon! 137 00:10:27,011 --> 00:10:30,018 White river god my ass! 138 00:10:40,005 --> 00:10:41,072 Are you done playing around? 139 00:10:41,072 --> 00:10:42,139 Who, who, who? 140 00:10:56,000 --> 00:10:57,037 It's you? 141 00:10:58,024 --> 00:11:01,028 What demon are you? You dare to impersonate a deity and harm the innocent. 142 00:11:01,028 --> 00:11:03,062 Let me see what demon you are through my Tian eye. 143 00:11:11,048 --> 00:11:12,145 So it's a Sheatfish Demon. 144 00:11:17,008 --> 00:11:18,071 Did he die ? 145 00:11:19,043 --> 00:11:21,111 Did he? Did he die? 146 00:11:33,091 --> 00:11:35,129 You think you can finish me off. 147 00:11:36,029 --> 00:11:38,031 just be good and marry me 148 00:11:38,049 --> 00:11:40,087 Female vigilante, your martial arts were crappy after all! 149 00:11:40,087 --> 00:11:44,092 I'll marry you, I'll marry you! 150 00:11:44,092 --> 00:11:45,092 Really? 151 00:11:46,079 --> 00:11:47,176 You're going to marry this fat Sheatfish? 152 00:11:48,076 --> 00:11:49,078 Actually . . . 153 00:11:49,096 --> 00:11:53,098 actually now that I take a closer look, you are quite handsome. 154 00:11:53,098 --> 00:11:54,125 Really? 155 00:11:56,005 --> 00:11:59,020 Sir, your hair is a little messed up. 156 00:11:59,002 --> 00:12:00,035 Really? 157 00:12:00,053 --> 00:12:02,131 Really. Really! 158 00:12:25,061 --> 00:12:27,082 No wonder such a small river demon was that strong. 159 00:12:27,082 --> 00:12:29,109 He has a holy pearl. 160 00:12:31,009 --> 00:12:32,096 It looks like the anti-demon vase really is shatter. 161 00:12:33,077 --> 00:12:35,131 No wonder Shi You Ming killed the entire village, 162 00:12:36,031 --> 00:12:37,108 to obtain the scripture of Nu Wa. 163 00:12:42,017 --> 00:12:43,023 What is a holy pearl? 164 00:12:44,067 --> 00:12:45,134 So you are female? 165 00:12:50,002 --> 00:12:53,020 Actually, I ran away from home. 166 00:12:53,002 --> 00:12:55,099 It's inconvenient to travel Jiang Hu as a girl. 167 00:12:56,017 --> 00:12:56,026 So . . . 168 00:12:57,007 --> 00:12:58,088 You're too brave, 169 00:12:58,088 --> 00:13:00,089 to take the place of the bride. 170 00:13:00,089 --> 00:13:03,093 I thought that I had monk Yi Chen's talisman with me 171 00:13:04,047 --> 00:13:06,134 and I really wanted to save that girl. 172 00:13:17,014 --> 00:13:18,101 Thank You! Thank You! 173 00:13:19,001 --> 00:13:20,012 No need to thank me. 174 00:13:20,012 --> 00:13:21,014 Thank you for saving my daughter. 175 00:13:21,032 --> 00:13:22,033 No need to thank me. 176 00:13:22,042 --> 00:13:24,123 Small deed 177 00:13:25,023 --> 00:13:26,060 Thank You. Thank You. 178 00:13:26,006 --> 00:13:27,050 No need to thank me. 179 00:13:28,004 --> 00:13:29,055 Thank you, thank you. 180 00:13:29,055 --> 00:13:30,112 No Need . No Need. 181 00:13:31,012 --> 00:13:33,079 Thank you. Thank you. 182 00:13:33,079 --> 00:13:36,120 The holy pearl is merciless heart It will protect and bring peace 183 00:13:37,002 --> 00:13:40,050 With the holy pearl, everything will be peaceful If it is used, it would boost it's powers 184 00:13:40,068 --> 00:13:41,072 It was really a demon. 185 00:13:42,008 --> 00:13:45,090 Don't believe that demon story. You almost harmed a human life. 186 00:13:45,009 --> 00:13:49,023 Yes, yes. . . Thank you for helping us get rid of that demon. 187 00:13:50,004 --> 00:13:52,065 It was all that Wu Shu (Wizard) person who told us. 188 00:13:52,065 --> 00:13:55,133 Please come into our house and sit down for a bit So that we can thank you.. 189 00:13:56,033 --> 00:13:58,100 No need, we still have to travel. 190 00:13:59,000 --> 00:14:00,018 May we meet again. 191 00:14:00,018 --> 00:14:01,045 Leaving . . . 192 00:14:01,045 --> 00:14:03,047 Safe journey. 193 00:14:03,065 --> 00:14:05,119 Thank you! 194 00:14:06,019 --> 00:14:07,077 Thank you benefactor! 195 00:14:23,008 --> 00:14:24,082 Sister Mu Lian, wait for me. 196 00:14:29,006 --> 00:14:30,047 In the future you need to be careful. 197 00:14:34,028 --> 00:14:37,109 There's many dangers in Jiang Hu and you don't know any martial arts. Hurry and go home. 198 00:14:42,057 --> 00:14:43,098 My mother's gone 199 00:14:44,058 --> 00:14:45,105 and my Father don't even dote me. 200 00:14:46,096 --> 00:14:49,130 So I don't want to go back. 201 00:14:55,028 --> 00:14:56,109 At least you have a home. 202 00:14:57,066 --> 00:14:58,072 What about me? 203 00:15:00,036 --> 00:15:01,114 I don't even have a home anymore 204 00:15:06,015 --> 00:15:07,052 Sister Mu Lian 205 00:15:08,042 --> 00:15:12,047 Actually I ran from my marriage 206 00:15:12,047 --> 00:15:13,084 I don't want to marry that person 207 00:15:14,051 --> 00:15:15,128 So I don't want to go home so early 208 00:15:17,018 --> 00:15:20,033 Let me follow you please 209 00:15:25,021 --> 00:15:26,045 Ok then. 210 00:15:26,045 --> 00:15:27,051 Being alone is quite boring 211 00:15:28,005 --> 00:15:31,013 But you have to promise me not to cause trouble 212 00:15:37,068 --> 00:15:40,069 Actually, I don't like to cause trouble 213 00:15:45,002 --> 00:15:48,017 When I was very little my mom passed way 214 00:15:48,035 --> 00:15:51,036 My father has a lot of wives 215 00:15:51,036 --> 00:15:52,123 So he doesn't have time to worry about me 216 00:15:54,001 --> 00:15:56,012 Even though I had nothing to worry about growing up, 217 00:15:56,021 --> 00:16:01,119 But, what I really want is just a father daughter relationship 218 00:16:03,029 --> 00:16:04,030 So 219 00:16:04,003 --> 00:16:07,004 When I met the lady who was selling herself to bury her parents 220 00:16:07,031 --> 00:16:09,065 I'm really touched 221 00:16:09,065 --> 00:16:11,159 Then, I didn't want to cause trouble 222 00:16:12,059 --> 00:16:14,090 I just... 223 00:16:14,009 --> 00:16:15,017 I just really wanted to help her. 224 00:16:19,042 --> 00:16:23,073 Not everyone likes to show their feelings. 225 00:16:24,043 --> 00:16:27,074 I hope I can bring happiness to everyone around me. 226 00:16:34,002 --> 00:16:35,047 Sister Mu Lian, 227 00:16:36,005 --> 00:16:38,033 I have alot of brothers, 228 00:16:38,078 --> 00:16:40,135 but I don't have any sisters. 229 00:16:42,089 --> 00:16:44,116 What if, I'm saying what if . . . 230 00:16:45,016 --> 00:16:48,087 If you don't mind let's become sworn sisters. 231 00:16:51,076 --> 00:16:53,123 Okay, what's your name? 232 00:16:55,001 --> 00:16:56,007 My name is Yu Die. 233 00:16:56,007 --> 00:16:57,094 Yu Die. 234 00:17:00,024 --> 00:17:03,102 Okay, from now on you're my good sister. 235 00:17:04,002 --> 00:17:07,017 Sister Mu Lian . . . 236 00:17:12,041 --> 00:17:14,095 Thank you for giving me the feeling of a family. 237 00:17:15,076 --> 00:17:16,082 That's right, Sister Mu Lian. 238 00:17:18,093 --> 00:17:19,144 Does it look good? 239 00:17:21,045 --> 00:17:22,088 Let me see, 240 00:17:22,088 --> 00:17:24,122 I didn't think it would look good. 241 00:17:27,013 --> 00:17:31,061 I think if you wore it, it would look even more pretty. 242 00:17:31,061 --> 00:17:31,118 Really? 243 00:17:32,018 --> 00:17:32,094 Yes. 244 00:17:32,094 --> 00:17:32,188 Really. 245 00:20:05,036 --> 00:20:06,090 Father, 246 00:20:06,009 --> 00:20:08,096 Why did you love that woman so much? 247 00:20:10,024 --> 00:20:12,072 She is just a mortal. 248 00:20:15,089 --> 00:20:16,163 Father, 249 00:20:17,063 --> 00:20:20,087 I can finally obtain the San Cha Jing today. 250 00:20:20,087 --> 00:20:25,122 From today one, I am the dragon tribe's chief. 251 00:20:51,097 --> 00:20:54,145 This is the dragon tribe's grave Are there ghosts? 252 00:20:55,045 --> 00:20:56,129 You're not scaried of Wu Dao but you're scared of ghosts? 253 00:20:57,029 --> 00:20:58,110 That's right. 254 00:21:06,078 --> 00:21:07,169 Why is it like that? 255 00:21:09,093 --> 00:21:10,096 Nothing. 256 00:21:10,096 --> 00:21:11,170 Yao Yao, stay here don't come in. 257 00:21:12,007 --> 00:21:13,065 No, against Wu Dao you need me. 258 00:21:14,028 --> 00:21:15,029 im afraid something will happen to you 259 00:21:15,038 --> 00:21:16,129 I'm more afraid something will happen to you. 260 00:21:19,053 --> 00:21:20,056 Let's go! 261 00:21:31,069 --> 00:21:32,103 Father 262 00:21:33,087 --> 00:21:35,128 That woman is unworthy to Be in our Dragon Tomb. 263 00:21:38,033 --> 00:21:39,058 Never Mind 264 00:21:40,046 --> 00:21:41,123 I shall destroy this painting today 265 00:21:42,074 --> 00:21:44,120 And end your pining for her, Father. 266 00:21:47,052 --> 00:21:48,073 Don't touch my mother's painting! 267 00:21:59,055 --> 00:22:00,131 I admire your courage 268 00:22:01,031 --> 00:22:03,110 I do not allow your dirty hands To touch my mother's painting 269 00:22:04,001 --> 00:22:05,045 You think you can do it? 270 00:23:16,069 --> 00:23:18,101 Father Why? 271 00:23:21,028 --> 00:23:23,028 Why did San Cha Ji choose Wen Tian? 272 00:23:24,039 --> 00:23:25,042 Why?! 273 00:23:27,083 --> 00:23:28,085 Wu Dao! 274 00:23:30,066 --> 00:23:32,075 Father wants me to discipline you. 275 00:23:33,038 --> 00:23:34,061 Die 276 00:23:35,033 --> 00:23:37,042 I do not want to fight you in Father's grave 277 00:23:38,035 --> 00:23:40,041 If you're capable, fight me outside 278 00:23:44,071 --> 00:23:45,124 You think I'm afraid of you?! 279 00:23:53,021 --> 00:23:53,105 Uncle, 280 00:23:54,005 --> 00:23:55,053 You're big son is disobedient 281 00:23:55,053 --> 00:23:57,118 If you are still powerful in the HeavenThen please help Wen Tian to teach him a lesson 282 00:23:58,018 --> 00:23:59,027 I'm bowing to you. 283 00:26:17,055 --> 00:26:18,089 I'll return your kick! 284 00:26:40,026 --> 00:26:42,104 Wu Dao, didn't you want to kill me? Come on 285 00:26:43,088 --> 00:26:46,122 You half demon, you're a disgrace to the dragon tribe! 286 00:26:47,087 --> 00:26:49,119 You still won't admit that you lost?Come and take it from me then! 287 00:26:50,019 --> 00:26:52,028 I'll allow you an arm and a leg 288 00:27:55,074 --> 00:27:56,076 Became a dragon 289 00:27:57,055 --> 00:27:58,076 He transformed into his true self! 290 00:28:38,047 --> 00:28:39,068 Wen Tian! 291 00:29:09,014 --> 00:29:10,067 Wen Tian, carefull! 292 00:29:38,068 --> 00:29:39,071 Don't hurt her! 293 00:30:17,001 --> 00:30:18,008 Wen Tian! 294 00:30:18,092 --> 00:30:19,136 Wen Tian! Are you okay? 295 00:30:20,036 --> 00:30:21,053 I'm fine. 296 00:30:21,053 --> 00:30:22,096 Wu Dao won't return, right? 297 00:30:24,003 --> 00:30:26,045 He's injured. He should not be coming back. 298 00:30:27,002 --> 00:30:28,074 That's good Let's hurry and leave 299 00:30:28,074 --> 00:30:29,130 It'll be trouble if Wu Dao comes back. 300 00:30:32,008 --> 00:30:33,043 I have to greet my parents 301 00:30:33,043 --> 00:30:34,138 I haven't seen them in 20 years 302 00:31:03,043 --> 00:31:05,080 FatherMother 303 00:31:06,043 --> 00:31:08,068 Your unfilial son Wen Tian has come to see you 304 00:31:12,072 --> 00:31:13,090 Father, 305 00:31:14,088 --> 00:31:16,126 Please forgive me for disturbing your resting space 306 00:31:18,078 --> 00:31:19,136 It wasn't because Wen Tian was unfilial 307 00:31:21,024 --> 00:31:23,066 I really do not want to fight with my brother 308 00:31:24,069 --> 00:31:26,151 But Wu Dao kept forcing me, 309 00:31:27,051 --> 00:31:28,127 I didn't have a choice. 310 00:31:31,022 --> 00:31:33,096 Father, you should have known 311 00:31:34,049 --> 00:31:36,117 That he is my only family in this world 312 00:31:37,017 --> 00:31:40,051 And how much I hope that he would accept meAnd call me his younger brother 313 00:31:43,002 --> 00:31:44,011 But he has never done so 314 00:31:46,074 --> 00:31:47,113 Father, did you know? 315 00:31:49,002 --> 00:31:52,036 I have never thought of competing against himFor the leadership of the Dragon tribe 316 00:31:54,024 --> 00:31:55,049 Because I know 317 00:31:55,049 --> 00:31:57,063 He is the only one That can become the leader of the Dragon tribe 318 00:31:58,074 --> 00:32:02,148 Only he can lead the dragon tribe and 319 00:32:04,036 --> 00:32:05,105 I am willing to follow under him 320 00:32:06,005 --> 00:32:11,101 But he has never given me the chance 321 00:32:18,093 --> 00:32:19,166 Father, 322 00:32:20,066 --> 00:32:23,068 Thank you for giving me San Cha Ji 323 00:32:23,068 --> 00:32:25,074 So that I could protect myself 324 00:32:28,028 --> 00:32:29,033 Please don't worry 325 00:32:30,027 --> 00:32:34,055 I will use the thing you gave meTo help and save others 326 00:32:35,085 --> 00:32:36,156 I won't disappoint you 327 00:32:50,096 --> 00:32:51,170 The 7th month on the 15th day 328 00:33:25,005 --> 00:33:27,060 I dare not to be ungrateful 329 00:33:28,005 --> 00:33:29,099 So I am here to greet you Demon King. 330 00:33:29,099 --> 00:33:32,134 I wish Demon King a long prosperous life 331 00:33:34,063 --> 00:33:36,068 Gui Mu is too kind. You may leave. 332 00:33:41,004 --> 00:33:43,009 I, White River Demon greets Demon King 333 00:33:45,095 --> 00:33:48,138 You're not in the White Water palace trainingWhy have you come to my You Ming palace? 334 00:33:49,095 --> 00:33:51,099 Demon Lord, I was training hard at the White Palace 335 00:33:52,035 --> 00:33:55,051 Suddenly a witch named Mu lian came, 336 00:33:55,051 --> 00:33:56,095 attacked my temple and disturbed my practice 337 00:33:56,095 --> 00:33:59,097 And injured me badly Please make a decision for me 338 00:34:02,042 --> 00:34:04,046 Isn't Mu Lian dead ? 339 00:34:06,087 --> 00:34:08,175 Demon Lord , I Indeed killed everyone in her clan 340 00:34:09,075 --> 00:34:10,084 What is going on ? 341 00:34:11,065 --> 00:34:13,139 Bai Shui He Jun , maybe you saw wrongly 342 00:34:14,039 --> 00:34:16,095 It is true, I didn't see wrongly 343 00:34:21,015 --> 00:34:22,021 Hu Ji 344 00:34:23,056 --> 00:34:25,093 Demon Lord, Hu Ji doesn't dare to give any excuse. 345 00:34:26,044 --> 00:34:27,121 I really did kill them all 346 00:34:40,014 --> 00:34:42,021 Do you know what I hate the most? 347 00:34:49,024 --> 00:34:51,108 Lies, betrayal, and disloyalty 348 00:35:00,037 --> 00:35:01,062 Demon Lord 349 00:35:01,062 --> 00:35:05,159 Demon Lord Forgive meI'm innocent 350 00:35:06,059 --> 00:35:08,068 Demon Lord Forgive Me 351 00:35:08,068 --> 00:35:10,114 You had a holy pearland you still say that you're innocent 352 00:35:12,095 --> 00:35:14,096 Demon Lord forgive me, I don't dare to do it anymore 353 00:35:15,053 --> 00:35:17,060 I don't dare to do it anymore 354 00:35:17,009 --> 00:35:18,032 Really don't dare 355 00:35:27,072 --> 00:35:30,113 If you cannot get rid of a seed, it can still regrow. 356 00:35:32,064 --> 00:35:34,069 I believe, You don't need me to tell you 357 00:35:34,069 --> 00:35:35,131 You know what to do 358 00:35:38,026 --> 00:35:40,082 Believe me Demon Lord, I'll go kill that Mu Lian 359 00:35:40,082 --> 00:35:41,116 To end future troubles 360 00:36:15,065 --> 00:36:16,088 It was so dangerous 361 00:36:20,006 --> 00:36:22,043 Demon Lord's enmity are endless.He kills whenever he wants. 362 00:36:22,043 --> 00:36:23,087 It is going to be hard to serve him. 363 00:36:25,012 --> 00:36:26,051 Don't be so loud 364 00:36:27,021 --> 00:36:32,106 HuJi, you often work for the Demon kingI'm very worried about you. 365 00:36:34,008 --> 00:36:37,084 White Water Demon's demise is making me worried. 366 00:36:40,003 --> 00:36:45,004 Are we meant to be his slaves for life? 367 00:36:47,032 --> 00:36:48,064 What do you mean? 368 00:36:50,022 --> 00:36:56,105 Hu Ji , You have been with the Demon Lord for the longest time Does he have any weakness? 369 00:36:58,027 --> 00:36:59,069 What are you trying to do? 370 00:37:00,072 --> 00:37:03,166 Maybe we can promote you to be the Queen 371 00:37:06,067 --> 00:37:07,166 What you just said, Let's just say you never said it 372 00:37:08,066 --> 00:37:09,151 I don't want to be a second river demon 373 00:37:12,035 --> 00:37:15,062 If Shi Yu Ming doesn't abdicate,Won't we have the same fate? 26518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.