All language subtitles for Strangers.2018.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,915 --> 00:00:09,874 Mr Mulray, there is no gunshot. 2 00:00:09,875 --> 00:00:11,875 What have you done? 3 00:00:15,778 --> 00:00:19,874 He's in the middle of it somehow. We might be able to help each other. 4 00:00:19,875 --> 00:00:22,415 - Is this a threat? - No, I just wanna talk. 5 00:00:22,417 --> 00:00:23,766 She sounded scared. 6 00:00:23,768 --> 00:00:25,568 She was a selfish bitch. 7 00:00:26,875 --> 00:00:31,075 She left me that message. I'm trying to understand why. 8 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,392 'Hey!' 10 00:00:43,394 --> 00:00:44,394 Hey. 11 00:00:44,876 --> 00:00:48,874 'I never thought I'd see the day. Professor Jonah Mulray on Skype? 12 00:00:48,875 --> 00:00:50,874 'Welcome to the 21st century.' 13 00:00:50,875 --> 00:00:52,914 Come on, I'm not that bad. 14 00:00:52,915 --> 00:00:55,394 So, hang on, let me get this straight. 15 00:00:55,395 --> 00:00:57,874 Erm... you're in Hong Kong, 16 00:00:57,875 --> 00:01:03,074 but there's also a small version of you in this flickering box. 17 00:01:03,075 --> 00:01:07,714 'I... should have been born Amish or something like that.' 18 00:01:07,715 --> 00:01:11,874 So, this is where you live, is it? Sorry, just to change the subject. 19 00:01:11,875 --> 00:01:14,874 'Yeah, yeah. Wanna look? It's very glamorous? 20 00:01:14,875 --> 00:01:17,074 Very nice. 'Thank you. 21 00:01:17,075 --> 00:01:20,874 'So did you, erm... did you like my note?' 22 00:01:20,875 --> 00:01:24,874 Yeah, well, more of a... poem than a note. 23 00:01:24,875 --> 00:01:26,874 'Well... 24 00:01:26,875 --> 00:01:29,874 '..what can I say? I, er... I felt inspired.' 25 00:01:29,875 --> 00:01:32,874 Yeah, makes flowers seem kind of lazy. 26 00:01:32,875 --> 00:01:35,874 'Well, that's because I know how to be... 27 00:01:35,875 --> 00:01:38,874 '..you know, romantic in this relationship.' 28 00:01:38,875 --> 00:01:41,874 Nice poster, by the way. 'Yeah.' 29 00:01:41,875 --> 00:01:45,874 Why, of all the things, have you got that hanging over your bed? 30 00:01:45,875 --> 00:01:48,874 'Erm... because.' 31 00:01:48,875 --> 00:01:52,875 Because it was a good show. 'It was.' 32 00:03:15,875 --> 00:03:18,554 Shit. 33 00:03:18,555 --> 00:03:19,874 How did you find this place? 34 00:03:19,875 --> 00:03:21,875 Lau. She told me. 35 00:03:28,875 --> 00:03:31,874 How often do you think she came here? 36 00:03:31,875 --> 00:03:34,234 How the hell should I know? 37 00:03:34,235 --> 00:03:36,875 I didn't even know about this place. 38 00:03:38,875 --> 00:03:42,875 She used to call me from here. She told me it was where she lived. 39 00:03:46,875 --> 00:03:49,875 The police... gave me back my phone... 40 00:03:51,555 --> 00:03:52,874 ...with the voice mail. 41 00:03:52,875 --> 00:03:56,875 But the end was cut off. The sound of the gunshot. They'd edited it. 42 00:03:58,875 --> 00:04:01,874 I spoke to the pathologist. 43 00:04:01,875 --> 00:04:04,874 He found a bullet wound when he examined Megan. 44 00:04:04,875 --> 00:04:06,874 She was shot in the heart. 45 00:04:06,875 --> 00:04:09,075 He was paid to keep quiet. 46 00:04:14,915 --> 00:04:16,875 Why would they lie? 47 00:04:20,235 --> 00:04:21,915 There's a password. 48 00:04:25,915 --> 00:04:27,875 American passports. 49 00:04:35,875 --> 00:04:37,874 What was she running from? 50 00:04:37,875 --> 00:04:40,715 You think I'd be here if I knew? 51 00:04:46,715 --> 00:04:48,874 I'm just trying to make sense of it all. 52 00:04:48,875 --> 00:04:54,394 There's a passport for Lau, for Megan... and not for you. 53 00:04:54,395 --> 00:04:56,875 Don't you think that's strange? 54 00:04:58,875 --> 00:05:01,874 All this is strange. 55 00:05:01,875 --> 00:05:05,875 So things were fine between the two of you, were they? 56 00:05:07,875 --> 00:05:10,714 There's something you're not telling me. 57 00:05:10,715 --> 00:05:13,874 She wanted to leave you. Why? What did you do? 58 00:05:13,875 --> 00:05:15,993 She was running from you, wasn't she? 59 00:05:18,875 --> 00:05:23,875 Do not accuse me again. OK? 60 00:06:28,875 --> 00:06:30,874 Here, let me try. 61 00:06:30,875 --> 00:06:33,395 Leave it! 62 00:06:37,875 --> 00:06:41,874 7 7 0 5 1 9 6 1. 63 00:06:41,875 --> 00:06:44,875 What's that? My birthday. 64 00:06:47,875 --> 00:06:50,554 Maybe mine? 65 00:06:50,555 --> 00:06:51,875 May I? 66 00:06:54,875 --> 00:06:58,875 ..0 4 7 7 2 67 00:07:12,875 --> 00:07:15,554 How many more secrets? 68 00:07:15,555 --> 00:07:18,875 Try the name on the passport. Walker. 69 00:07:43,875 --> 00:07:45,874 What? 70 00:07:45,875 --> 00:07:48,874 Any luck? Photos. From her phone. 71 00:07:48,875 --> 00:07:52,874 They must have uploaded straight to the Cloud. When were these taken? 72 00:07:52,875 --> 00:07:59,874 Image was last modified on the 13th. 2:25pm. 73 00:07:59,875 --> 00:08:03,405 Half an hour before the crash, she's taken them from her car. 74 00:08:05,875 --> 00:08:07,874 That's the rubbish truck. 75 00:08:07,875 --> 00:08:11,874 Is that the name of the refuse centre? 76 00:08:11,875 --> 00:08:13,875 We need to find that truck. 77 00:08:15,235 --> 00:08:16,874 I'm gonna sleep here from now on. 78 00:08:16,875 --> 00:08:20,394 Why? You think you will sleep better here? 79 00:08:20,395 --> 00:08:24,875 Why do you care so much if I sleep here or not? 80 00:09:39,875 --> 00:09:41,875 And? 81 00:09:49,875 --> 00:09:51,993 Your mother was hiding two passports. 82 00:09:53,875 --> 00:09:55,875 One in the name of Megan Walker. 83 00:09:56,875 --> 00:09:58,874 The other one is for you. 84 00:09:58,875 --> 00:10:00,875 As Lau Walker. 85 00:10:02,915 --> 00:10:04,875 Why? 86 00:10:08,875 --> 00:10:12,170 She never said anything? Anything about going away or...? 87 00:10:13,875 --> 00:10:16,405 I don't understand, Dad. What was she doing? 88 00:10:20,715 --> 00:10:22,075 I don't know. 89 00:10:30,395 --> 00:10:34,875 That message, the one Mum left Jonah... 90 00:10:35,875 --> 00:10:38,075 ...she sounded so scared. 91 00:10:39,875 --> 00:10:41,874 She knew what was gonna happen. 92 00:10:41,875 --> 00:10:43,874 She knew she was gonna die. 93 00:10:43,875 --> 00:10:45,875 And she called him. 94 00:10:48,875 --> 00:10:51,875 Doesn't that...? Doesn't that piss you off? 95 00:10:53,875 --> 00:10:57,914 All these years we thought we knew her but we didn't know anything. 96 00:10:57,915 --> 00:11:01,875 Before she died, she wanted him not us. Why? 97 00:12:31,480 --> 00:12:33,479 Sally Porter, right? 98 00:12:33,480 --> 00:12:37,010 I looked you up on the Foreign Office website. Michael Cohen. 99 00:12:39,680 --> 00:12:41,840 I didn't think you were gonna come. 100 00:12:44,480 --> 00:12:46,479 What do you want? 101 00:12:46,480 --> 00:12:49,480 I can't imagine how hard this must be for you. 102 00:12:51,480 --> 00:12:53,479 But like I said on the phone, 103 00:12:53,480 --> 00:12:55,864 I'm not interested in writing shit about Ben. I liked him. 104 00:12:55,866 --> 00:12:59,043 I just want to understand what's going on. So you said. 105 00:13:05,480 --> 00:13:07,479 That's Ben with a woman named Megan Harris. 106 00:13:07,480 --> 00:13:10,479 She died in a car crash a few days ago. 107 00:13:10,480 --> 00:13:14,480 And then your fiance. Does it seem like a coincidence to you? 108 00:13:15,480 --> 00:13:17,479 What does it mean? 109 00:13:17,480 --> 00:13:21,479 I dunno. But I'd lay odds that Ben didn't kill himself. 110 00:13:21,480 --> 00:13:24,479 Is it so hard to make something LOOK like a suicide? 111 00:13:24,480 --> 00:13:28,480 And so soon after Megan's car crash. I'm just not buying it. 112 00:13:30,480 --> 00:13:33,245 Did Ben ever talk to you about this Megan woman? 113 00:13:34,680 --> 00:13:38,480 First I heard of her was a few days ago. I... 114 00:13:39,840 --> 00:13:41,899 ...took her husband to ID her body. 115 00:13:44,840 --> 00:13:48,160 A few days later, it went missing from the morgue. 116 00:13:50,680 --> 00:13:52,480 Jesus. 117 00:13:54,480 --> 00:13:58,479 You said you knew what Ben was doing. What did you mean by that? 118 00:13:58,480 --> 00:14:03,480 Ben sold information to me from time to time when no-one else would buy. 119 00:14:05,480 --> 00:14:09,186 The kind of information you'd find in a Foreign Office briefing. 120 00:14:11,480 --> 00:14:13,480 I had no idea. I believe you. 121 00:14:15,480 --> 00:14:18,319 I meant it, Miss Porter. I'm not here to cause trouble. 122 00:14:18,320 --> 00:14:21,679 But I've got two dead people here within days of each other. 123 00:14:21,680 --> 00:14:24,479 I think we're done. 124 00:14:24,480 --> 00:14:28,480 If Ben WAS killed, don't you wanna know about it? 125 00:14:35,480 --> 00:14:37,479 Ring this number if you find anything. 126 00:14:37,480 --> 00:14:39,480 Thanks. 127 00:16:34,480 --> 00:16:37,479 Stop it! Stop it! 128 00:16:37,480 --> 00:16:39,479 Listen. I will not hurt you. 129 00:16:39,480 --> 00:16:42,479 If I wanted to hurt you, I would. 130 00:16:42,480 --> 00:16:44,479 But I don't. 131 00:16:44,480 --> 00:16:48,479 I was sent to follow you, to find out what you know. 132 00:16:48,480 --> 00:16:51,479 But I need your help. Please. 133 00:16:51,480 --> 00:16:54,479 Who sent you? It does not matter. 134 00:16:54,480 --> 00:16:56,479 I don't understand. 135 00:16:56,480 --> 00:16:59,479 I found you on the Consulate website. You can help me. 136 00:16:59,480 --> 00:17:02,479 You can get me to England. You have to explain what's going on. 137 00:17:02,480 --> 00:17:06,479 I can tell you things. I know about Ben. 138 00:17:06,480 --> 00:17:10,479 You can help me get papers, a visa for UK. 139 00:17:10,480 --> 00:17:14,479 Well Spring Mansions, room 331, tomorrow midday. 140 00:17:14,480 --> 00:17:17,159 You help me and I tell you. 141 00:17:17,160 --> 00:17:19,479 Wait! Tomorrow. Midday. 142 00:17:19,480 --> 00:17:22,480 Fuck. 143 00:17:44,480 --> 00:17:48,480 Hi. I'd like to check out, please. Jonah Mulray, room 108. 144 00:17:50,320 --> 00:17:52,480 Mr Mulray. 145 00:17:54,480 --> 00:17:56,480 There's a message here. 146 00:18:06,480 --> 00:18:08,479 Good morning, Mr Mulray. 147 00:18:08,480 --> 00:18:11,479 What am I doing here? 148 00:18:11,480 --> 00:18:14,479 I heard about your wife. Her passing. 149 00:18:14,480 --> 00:18:16,479 About what happened to her body. 150 00:18:16,480 --> 00:18:19,159 You won't be getting any sense out of the police. 151 00:18:19,160 --> 00:18:23,479 I've been here 20 years. This place is as bent as the day I arrived. 152 00:18:23,480 --> 00:18:26,479 There's no way someone walked into that morgue 153 00:18:26,481 --> 00:18:29,211 without the police knowing and getting paid for their silence. 154 00:18:29,213 --> 00:18:31,479 So what do we do about it? Go over their heads. 155 00:18:31,480 --> 00:18:33,679 Go to the man who can do something about it. 156 00:18:33,680 --> 00:18:36,479 Trust me, it's the only way this bloody city works. 157 00:18:36,480 --> 00:18:39,479 I was wondering, would you go public with this? 158 00:18:39,480 --> 00:18:41,480 Me? 159 00:18:42,520 --> 00:18:46,479 About Megan? Er... and say what? 160 00:18:46,480 --> 00:18:48,479 Just tell people what's happened. 161 00:18:48,480 --> 00:18:51,839 Give a human face to the indignity of it all. 162 00:18:51,840 --> 00:18:54,479 It might force the police into action. 163 00:18:54,480 --> 00:18:56,480 And it might get you some answers. 164 00:18:58,480 --> 00:19:01,479 Of course. I... I'll try anything if you think it'll help. 165 00:19:01,480 --> 00:19:05,479 It may take a day or two to put it together, if that's OK. 166 00:19:05,480 --> 00:19:11,480 Sure. Thank you. I... I appreciate it. 167 00:19:14,480 --> 00:19:18,479 ...dropped out of the election race, bowing to pressure 168 00:19:18,480 --> 00:19:21,128 made by the dossier published just days ago... 169 00:19:22,480 --> 00:19:25,479 ...has yet to make a public statement, 170 00:19:25,480 --> 00:19:29,479 but in a campaign plagued with uncertainty, it seems voter outcry... 171 00:19:29,480 --> 00:19:31,480 You don't need to listen to this. 172 00:19:46,840 --> 00:19:48,480 It's not that. 173 00:19:49,840 --> 00:19:51,680 Then what? 174 00:19:54,480 --> 00:19:55,999 I'm too old for this. 175 00:19:56,000 --> 00:20:02,480 This is what we've wanted for so long. What you've worked for. 176 00:20:32,480 --> 00:20:33,839 Did you find anything? 177 00:20:33,840 --> 00:20:37,479 About the refuse truck? You can't just turn up here... 178 00:20:37,480 --> 00:20:40,480 And you can't just get rid of me. 179 00:20:42,646 --> 00:20:45,436 I found out which depot the truck come from. 180 00:20:45,438 --> 00:20:48,417 Let's go. No. Yes. 181 00:21:44,480 --> 00:21:47,160 Look, that one's smashed. 182 00:22:03,480 --> 00:22:06,480 English. We need to talk about this truck. 183 00:22:08,480 --> 00:22:10,480 You see the manager. Out! Out! 184 00:22:21,480 --> 00:22:26,479 Basically, this is the truck we've been looking for. 185 00:22:26,480 --> 00:22:29,479 It's just that the number plate's fallen off. It was LO...? 186 00:22:29,480 --> 00:22:31,479 1045. Yeah. 187 00:22:31,480 --> 00:22:35,480 That truck had an incident on site. It is not what you look for. 188 00:22:36,480 --> 00:22:38,479 Are you kidding me, are you kidding me? 189 00:22:38,480 --> 00:22:41,479 The whole front of it is smashed in! 190 00:22:41,480 --> 00:22:43,479 This is not a minor incident! 191 00:22:43,480 --> 00:22:46,479 Jonah, Jonah... No, no, listen to me. 192 00:22:46,480 --> 00:22:49,520 Whooh! I did not come all this way just... 193 00:22:51,480 --> 00:22:53,480 I did not come all this... 194 00:22:55,480 --> 00:22:58,479 Fuck. I think I'm gonna throw up. 195 00:22:58,480 --> 00:23:00,479 Are you all right, Jonah? No, no, no... 196 00:23:00,480 --> 00:23:02,128 I need to use your bathroom. 197 00:23:02,480 --> 00:23:05,480 Your bathroom! I need to use your bathroom! 198 00:23:06,480 --> 00:23:10,480 Ohhhh! 199 00:24:34,480 --> 00:24:40,480 We need to go. I, er... The fumes make me feel sick. Come. 200 00:24:55,480 --> 00:24:57,479 What is it? Hard drive. 201 00:24:57,480 --> 00:24:59,479 Found it plugged in to one of the computers 202 00:24:59,480 --> 00:25:01,598 that's connected to the CCTV cameras. 203 00:25:04,160 --> 00:25:05,479 You can drop me at the flat. 204 00:25:05,480 --> 00:25:08,479 We'll watch it at my place. It's closer. 205 00:25:08,480 --> 00:25:09,872 You're welcome, by the way. 206 00:25:09,874 --> 00:25:12,873 Yeah. James fucking Bond. 207 00:25:13,480 --> 00:25:15,679 Unbelievable. Unbelievable. 208 00:25:15,680 --> 00:25:19,479 So, what do you like about Melody, then? 209 00:25:19,480 --> 00:25:20,839 Erm... 210 00:25:20,840 --> 00:25:24,017 Are you kind to her? Cos you know you can be very kind. 211 00:25:27,480 --> 00:25:30,479 Daddy! 212 00:25:30,480 --> 00:25:33,479 Aaaaaah, my little bunny. How are you? 213 00:25:33,480 --> 00:25:35,159 Good. Good? 214 00:25:35,160 --> 00:25:38,319 Are you excited about tonight? Yeah! 215 00:25:38,320 --> 00:25:40,839 What are we gonna do that's exciting? Erm... I don't know. 216 00:25:40,840 --> 00:25:43,480 Doesn't sound very exciting, does it? 217 00:25:44,480 --> 00:25:45,480 Hey, Mae. 218 00:25:50,480 --> 00:25:53,479 I'm gonna miss you. God, she's only gone a few hours. 219 00:25:53,480 --> 00:25:55,480 Shut up. 220 00:25:57,480 --> 00:26:01,480 No more, er... fast food, OK? 221 00:26:02,018 --> 00:26:04,479 I think a burger every now and again is not gonna kill her. 222 00:26:04,480 --> 00:26:08,479 At least when she's with me, I actually spend some time with her. 223 00:26:08,480 --> 00:26:11,319 I'm in the middle of an election campaign. Of course. 224 00:26:11,320 --> 00:26:12,757 You could always give ME custody. 225 00:26:12,759 --> 00:26:15,839 I could take the weight while you run around after your boss. 226 00:26:15,840 --> 00:26:19,479 I don't need you to take the weight. Mae needs both her parents. 227 00:26:19,480 --> 00:26:22,480 It's up to us to figure out what works best for her. 228 00:26:24,480 --> 00:26:25,999 Anything on Megan Harris for me? 229 00:26:26,000 --> 00:26:28,319 You are unbelievable. 230 00:26:28,320 --> 00:26:30,319 That picture I showed you of Megan and Ben. 231 00:26:30,320 --> 00:26:33,479 Did you ask around? You're friends. You must have some idea. 232 00:26:33,480 --> 00:26:35,479 Only you could go from custody of our daughter 233 00:26:35,480 --> 00:26:38,479 to information on a story. 234 00:26:38,480 --> 00:26:40,679 Daddy! Daddy! I'm hungry! 235 00:26:40,680 --> 00:26:44,479 What? That's good. Cos you know what Mum just said? 236 00:26:44,480 --> 00:26:48,479 She wants us to have burgerrrrrrs! 237 00:26:48,480 --> 00:26:50,479 How many burgers are we gonna have? Erm... 20. 238 00:26:50,480 --> 00:26:53,479 20 burgers! You hear that, Mum? 20 burgers! 239 00:26:53,480 --> 00:26:56,479 So, what do you think? 240 00:26:56,480 --> 00:26:57,480 It's amazing. 241 00:26:57,481 --> 00:26:59,520 It's... cool. 242 00:27:00,840 --> 00:27:04,479 Cool? But... what am I gonna do with it? 243 00:27:04,480 --> 00:27:08,159 Barely allowed to leave the house, let alone join another rally. 244 00:27:08,160 --> 00:27:12,480 Maybe it's time to take this flag and go be daring. 245 00:27:13,480 --> 00:27:17,479 I need your help. It's the size of a parachute. 246 00:27:17,480 --> 00:27:20,480 Then parachute. Dare you. 247 00:27:22,320 --> 00:27:24,203 I'll do it if you do it with me. 248 00:27:24,680 --> 00:27:28,519 Come on. This is how we protest without getting caught. 249 00:27:28,520 --> 00:27:31,479 Please? 250 00:27:31,480 --> 00:27:34,479 Yeah. That's it. 251 00:27:34,480 --> 00:27:36,480 OK. Yeah? 252 00:27:38,480 --> 00:27:42,160 If it's fake, like an advertising board... 253 00:27:43,480 --> 00:27:45,479 ...it's advertised. 254 00:27:45,480 --> 00:27:47,479 Yeah! Another drink? 255 00:27:47,480 --> 00:27:50,480 Er, yes. Then we break some laws. 256 00:28:33,480 --> 00:28:35,480 So... 257 00:28:36,480 --> 00:28:38,479 ...where were we? 258 00:28:38,480 --> 00:28:40,480 Er... waiting for you. 259 00:28:42,480 --> 00:28:44,479 Are you OK? 260 00:28:44,480 --> 00:28:47,480 Yeah. 261 00:28:51,480 --> 00:28:53,657 How many hours of this stuff is there? 262 00:29:00,480 --> 00:29:03,479 There's one odd thing, though. What is it? 263 00:29:03,480 --> 00:29:06,479 That's the truck, that's the number plate, 264 00:29:06,480 --> 00:29:08,716 early the same morning of the accident. 265 00:29:10,320 --> 00:29:11,480 Who's that? 266 00:29:13,480 --> 00:29:16,128 Is that the guy that killed her, do you think? 267 00:29:17,480 --> 00:29:21,479 Well, we can't go to the police with this. Maybe... the Consulate? 268 00:29:21,480 --> 00:29:24,479 They can't do anything. 269 00:29:24,480 --> 00:29:26,480 What about your friend? 270 00:29:39,480 --> 00:29:40,480 Wait here. 271 00:30:02,480 --> 00:30:03,999 We need your help. 272 00:30:04,000 --> 00:30:07,680 We need you to help find this man. 273 00:30:11,000 --> 00:30:14,059 He was driving the truck that ran Megan off the road. 274 00:30:16,840 --> 00:30:18,680 Excuse me? 275 00:30:20,480 --> 00:30:25,480 His name is Kai Huang. Low-level in the Yee Wo Xing. 276 00:30:27,480 --> 00:30:29,679 W... what is that? 277 00:30:29,680 --> 00:30:31,480 Yee Wo Xing? 278 00:30:33,480 --> 00:30:35,480 Bad news. 279 00:30:39,480 --> 00:30:40,480 Can you help us find him? 280 00:30:40,481 --> 00:30:44,070 I can try. I'm not sure he's someone you want to find, though. 281 00:30:47,480 --> 00:30:49,479 Thank you. 282 00:30:49,480 --> 00:30:51,480 Is that it? We're done? 283 00:30:53,480 --> 00:30:54,839 Jesus...! 284 00:30:54,840 --> 00:30:56,480 Hey. 285 00:31:17,639 --> 00:31:20,016 - What did he say? - Nothing! 286 00:33:42,320 --> 00:33:43,480 Take her for me. 287 00:33:44,480 --> 00:33:46,480 Thank you. 288 00:33:47,480 --> 00:33:51,479 You got my messages, then? Yeah, I got caught up in work. 289 00:33:51,480 --> 00:33:52,480 Thanks, Ruby. 290 00:33:54,480 --> 00:33:57,479 She hates me now, too. Nice work. 291 00:33:57,486 --> 00:34:00,099 If we're gonna make this work, we have to stick to the rules. 292 00:34:00,101 --> 00:34:01,741 This Megan Harris stuff... 293 00:34:01,743 --> 00:34:04,479 I don't want to talk about her. I hadn't seen her for years. 294 00:34:04,481 --> 00:34:06,728 But you know her friends. You can reach out to them... 295 00:34:06,730 --> 00:34:09,479 Yes, I could make contact with them. I'm not going to. 296 00:34:09,480 --> 00:34:12,479 - The election's round the corner... - Is there an election 297 00:34:12,480 --> 00:34:14,479 My God. Is that with him? 298 00:34:14,480 --> 00:34:16,479 It's amazing how you're still jealous of him. 299 00:34:16,480 --> 00:34:20,479 No. I'm just used to it. He always came first before me, Mae... 300 00:34:20,480 --> 00:34:22,839 There is no you. We're divorced. Don't be such a child. 301 00:34:22,840 --> 00:34:24,479 I owe that man... 302 00:34:24,480 --> 00:34:28,128 "I owe him everything." I know. You've told me a million times. 303 00:34:40,480 --> 00:34:42,480 Give her a kiss goodnight for me. 304 00:34:44,480 --> 00:34:45,480 Michael. 305 00:34:47,480 --> 00:34:49,839 The photograph you gave me. Ben. 306 00:34:49,840 --> 00:34:51,479 I DID ask around. 307 00:34:51,480 --> 00:34:55,479 Hong Kong Police say he was working with Triads. 308 00:34:55,480 --> 00:34:58,320 So be careful, please. 309 00:35:00,137 --> 00:35:01,480 See. You do still love me. 310 00:35:01,480 --> 00:35:02,480 Yeah Go home. 311 00:35:02,481 --> 00:35:06,480 If you hear anything else, let me know. Just be careful. 312 00:35:12,480 --> 00:35:14,479 My God. 313 00:35:14,480 --> 00:35:17,479 Do you have any coins? Come on. 314 00:35:17,480 --> 00:35:19,480 Ohhhh. 315 00:35:48,160 --> 00:35:50,160 Whoa. 316 00:35:56,480 --> 00:35:58,479 You got this for me? 317 00:35:58,480 --> 00:36:01,160 I've got connections. 318 00:36:04,480 --> 00:36:05,833 Come on, let's do this. 319 00:36:25,480 --> 00:36:27,480 Ready? Yeah. 320 00:36:30,480 --> 00:36:32,479 Whaaaa! 321 00:36:32,480 --> 00:36:34,479 Fuck you, guys! 322 00:36:34,480 --> 00:36:36,520 You're fucking crazy. 323 00:37:17,480 --> 00:37:20,479 Yeah, I can find my way back from here. OK. 324 00:37:20,480 --> 00:37:23,479 Erm... so when you hear from Felix... 325 00:37:23,480 --> 00:37:25,479 Yeah, I will call. OK. 326 00:37:25,480 --> 00:37:27,479 Well, make sure you... keep me informed, OK? 327 00:37:27,480 --> 00:37:30,479 If he finds Kai Huang, you will know. 328 00:37:30,480 --> 00:37:32,480 Hey... 329 00:37:34,480 --> 00:37:36,999 ...it's been a long day. 330 00:37:37,000 --> 00:37:38,479 So? So... 331 00:37:38,480 --> 00:37:41,000 ...shall we get a drink? 332 00:38:03,480 --> 00:38:05,480 Are you smiling? 333 00:38:07,480 --> 00:38:09,480 No. 334 00:38:11,480 --> 00:38:13,480 You! 335 00:38:14,480 --> 00:38:17,520 No... 336 00:38:25,520 --> 00:38:28,479 You need to get dressed before my dad gets back. 337 00:38:28,480 --> 00:38:31,479 What, cos he doesn't like you sleeping with anyone under his roof 338 00:38:31,480 --> 00:38:35,479 or... cos he doesn't like you sleeping with girls? 339 00:38:35,480 --> 00:38:38,480 He'd be surprised, put it that way. 340 00:38:43,480 --> 00:38:47,519 OK, we're gonna make some tea. You want something to eat? 341 00:38:47,520 --> 00:38:50,480 No, I'm cool. Tea's fine. 342 00:38:51,480 --> 00:38:53,840 Unless you have beer? 343 00:39:30,000 --> 00:39:33,480 Listen, there's something weird I need to tell you. 344 00:39:35,480 --> 00:39:37,839 Earlier today at the bar this... 345 00:39:37,840 --> 00:39:39,480 Don't answer it. Please. 346 00:39:41,480 --> 00:39:44,480 Stay in there. 347 00:39:54,480 --> 00:39:55,839 Lau Chen? 348 00:39:55,840 --> 00:39:58,479 My name's Robin Liu. I'm a solicitor. 349 00:39:58,480 --> 00:40:02,479 I'm sorry to disturb you at such a late hour 350 00:40:02,480 --> 00:40:05,480 but I've been trying to get in touch with you. 351 00:40:08,480 --> 00:40:11,480 I have something for you. It's from your mother. 352 00:40:37,480 --> 00:40:41,839 You know, there's this thing that people do in polite society. 353 00:40:41,840 --> 00:40:43,479 I heard about it recently. 354 00:40:43,480 --> 00:40:47,479 When they're at a social occasion, 355 00:40:47,480 --> 00:40:51,479 they... open their mouths 356 00:40:51,480 --> 00:40:56,479 and... speak words... out of them. 357 00:40:56,480 --> 00:40:58,480 It's called talking. 358 00:41:03,480 --> 00:41:05,480 Never heard of it. 359 00:41:09,480 --> 00:41:12,479 I've never been a talker. 360 00:41:12,480 --> 00:41:14,480 Megan said... it drove her crazy. 361 00:41:17,480 --> 00:41:19,480 She used to say I talked too much. 362 00:41:20,480 --> 00:41:22,680 Bored her shitless, probably. 363 00:41:26,480 --> 00:41:30,480 Maybe we each gave her something the other couldn't. 364 00:41:31,680 --> 00:41:35,480 I don't think life is that simple. I wish it was. 365 00:41:41,480 --> 00:41:44,480 Were you happy, the two of you? 366 00:41:45,480 --> 00:41:47,480 Honestly? 367 00:41:52,480 --> 00:41:56,539 The only thing that was wrong was that she was away for half the year. 368 00:41:59,480 --> 00:42:05,480 I wish I didn't know about you. I wish... I could just pretend. 369 00:42:07,320 --> 00:42:13,159 The perfect marriage is between a blind wife and a deaf husband. 370 00:42:13,160 --> 00:42:15,479 Isn't that the... the saying? 371 00:42:15,480 --> 00:42:17,479 You know what? 372 00:42:17,480 --> 00:42:19,480 You DO talk too much. 373 00:42:43,480 --> 00:42:45,479 Who the hell's that? 374 00:42:45,480 --> 00:42:48,480 Off-duty cops. 375 00:42:50,480 --> 00:42:53,479 Well, that explains everything 376 00:42:53,480 --> 00:42:54,716 What are they saying? 377 00:42:56,480 --> 00:42:57,680 I should go. 378 00:42:59,520 --> 00:43:01,480 OK. 379 00:43:02,480 --> 00:43:08,480 I will call you when I hear from Felix. Good evening. 380 00:43:25,680 --> 00:43:29,480 Hey... what does this mean? 381 00:43:30,480 --> 00:43:32,480 In Cantonese, it means "traitor". 382 00:43:47,480 --> 00:43:49,480 'Hello?' 'Sally, it's Jonah. 383 00:43:51,480 --> 00:43:55,479 'Everything Megan did makes sense to me now. 384 00:43:55,480 --> 00:44:00,479 'Details in her life which, at the time, didn't mean anything.' 385 00:44:00,480 --> 00:44:04,480 'Why, of all the things, have you got that hanging over your bed?' 386 00:44:06,000 --> 00:44:08,479 'She put that poster up behind her on the Skype calls 387 00:44:08,480 --> 00:44:11,159 'because she wanted to remind me of that night. 388 00:44:11,160 --> 00:44:13,479 'She left me the message on that phone 389 00:44:13,480 --> 00:44:16,479 'because she was trying to tell me something.' 390 00:44:16,480 --> 00:44:18,479 Again, me, not David. 391 00:44:18,480 --> 00:44:21,479 'What are you saying?' 392 00:44:21,480 --> 00:44:25,479 'She had two fake passports, one for her and one for Lau. 393 00:44:25,480 --> 00:44:26,480 'But not for him. 394 00:44:27,680 --> 00:44:30,480 'I thought we were the same, me and David. 395 00:44:34,320 --> 00:44:35,909 'But now I know we're not.' 396 00:44:37,480 --> 00:44:39,479 'What do you know?' 397 00:44:39,480 --> 00:44:42,479 'He's been lying to me. I think she was scared of him.' 398 00:44:42,480 --> 00:44:45,479 'What did he do?' 399 00:44:45,480 --> 00:44:47,892 I think he was involved in Megan's murder. 399 00:44:48,305 --> 00:44:54,326 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6u9pe Help other users to choose the best subtitles 29885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.