All language subtitles for Risky Romance.E05-E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF eng subs by mmilaa :D 2 00:00:08,200 --> 00:00:09,700 "Episode 5" dont kill me if the grammar sucks ok? love u all enjoy :D 3 00:00:15,700 --> 00:00:17,800 Madam! 4 00:00:22,100 --> 00:00:24,500 Are you okay? 5 00:00:40,700 --> 00:00:42,800 - How is the patient's mental state? - Unconscious, Doctor. 6 00:00:45,900 --> 00:00:47,300 The pupil looks fine. 7 00:00:47,700 --> 00:00:49,400 But we need to clean the airways because of secretions. 8 00:00:49,500 --> 00:00:51,000 Give her intubation and CT. 9 00:00:51,100 --> 00:00:54,100 - Yes, Doctor. - How is the condition? 10 00:00:54,300 --> 00:00:56,700 - Is it a stroke? - Are you her guardian? 11 00:00:56,900 --> 00:00:59,900 - No, we are neighbors. - Then? 12 00:01:00,600 --> 00:01:06,500 When I found her she was already unconscious. Is it too late? 13 00:01:06,700 --> 00:01:10,400 Why should I report to you? 14 00:01:12,500 --> 00:01:14,300 Secure the air channels! 15 00:01:14,400 --> 00:01:16,700 - Yes, Doctor! - Doctor Han. 16 00:01:16,800 --> 00:01:21,300 Who handles the ER? Get rid of her! 17 00:01:35,500 --> 00:01:38,000 - Hello? - Grandma, I told you ... 18 00:01:38,100 --> 00:01:41,000 ... not to come out. Where are you? 19 00:01:43,600 --> 00:01:46,600 "Operating Room" 20 00:01:56,700 --> 00:01:59,200 I saw your grandmother in our neighborhood. 21 00:02:01,600 --> 00:02:03,700 I didn't know she had grandchildren. 22 00:02:04,900 --> 00:02:07,900 What about your parents or relatives? Anyone you can call? 23 00:02:09,700 --> 00:02:12,800 We just need to clean up the blood clot in her head. 24 00:02:12,900 --> 00:02:14,300 That's not serious. 25 00:02:15,900 --> 00:02:17,600 Are you really a doctor? 26 00:02:17,700 --> 00:02:20,900 She is too old to undergo surgery. 27 00:02:21,100 --> 00:02:23,700 She could die during the operation. 28 00:02:24,500 --> 00:02:25,900 You're right. 29 00:02:26,600 --> 00:02:28,700 But the doctor who is doing the operation... 30 00:02:28,800 --> 00:02:30,500 ... he is the best in this hospital... 31 00:02:30,700 --> 00:02:34,300 ... or maybe this country. I can guarantee it. 32 00:02:34,800 --> 00:02:38,600 - He will take good care of her. - I don't care about that! 33 00:02:38,700 --> 00:02:40,500 That old woman. 34 00:02:40,600 --> 00:02:43,400 I told her to stay home! 35 00:02:54,200 --> 00:02:57,500 - Your name is Mi-yoon, right? - Let go of me! 36 00:03:00,800 --> 00:03:04,600 It's because I am anxious. Let's stay like this for a moment. 37 00:03:05,300 --> 00:03:06,700 Let go of me. 38 00:03:06,800 --> 00:03:08,300 - Let go! - Wait. 39 00:03:08,500 --> 00:03:11,800 - Let go of me! - She'll get better. 40 00:03:18,500 --> 00:03:21,700 What am I going to do without her? 41 00:03:29,200 --> 00:03:30,800 I understand your feelings. 42 00:03:31,500 --> 00:03:33,300 You don't understand. 43 00:03:35,600 --> 00:03:37,100 I really understand. 44 00:03:38,300 --> 00:03:40,400 Perhaps even more than you. 45 00:03:48,200 --> 00:03:49,600 Mom! 46 00:03:51,600 --> 00:03:53,000 Mom! 47 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 You can't come in here. 48 00:04:11,300 --> 00:04:12,900 Please! 49 00:04:16,800 --> 00:04:21,400 They took better care of me than my birth parents. 50 00:04:24,200 --> 00:04:25,600 So... 51 00:04:33,500 --> 00:04:34,900 Your grandma will be fine. 52 00:04:37,600 --> 00:04:39,000 She'll be fine. 53 00:05:08,100 --> 00:05:10,200 She pretrends to be strong but she's still a little girl. 54 00:05:11,700 --> 00:05:14,800 Can you leave now? 55 00:05:15,600 --> 00:05:18,100 Allright. 56 00:05:19,600 --> 00:05:21,400 After the operation is done. 57 00:05:28,200 --> 00:05:31,200 - Is there an adult? - You can tell me. 58 00:05:31,300 --> 00:05:32,700 The operation went well, 59 00:05:32,800 --> 00:05:34,400 but we still have to keep an eye on the patient. 60 00:05:34,500 --> 00:05:37,200 She was found late, she has hypertension and diabetes. 61 00:05:37,400 --> 00:05:40,000 She might never wake up or even if she does, she might be paralyzed, 62 00:05:40,200 --> 00:05:43,000 have deformed speech, sight, or vascular dementia of consciousness. 63 00:05:43,100 --> 00:05:45,200 There could be many side effects. 64 00:05:45,300 --> 00:05:48,100 You have to be prepared. 65 00:05:48,200 --> 00:05:49,900 I have to prepare myself? 66 00:05:50,000 --> 00:05:52,500 How can I prepare myself? 67 00:05:53,800 --> 00:05:55,700 - What? - Mi-yoon. 68 00:05:55,800 --> 00:05:58,200 Let go of me. Hey! 69 00:05:58,400 --> 00:06:00,400 Do not underestimate me because I'm young. 70 00:06:00,600 --> 00:06:03,200 Or are you always so rude? 71 00:06:05,000 --> 00:06:06,400 Rude? 72 00:06:08,300 --> 00:06:11,200 - Are you done? - Stop it. 73 00:06:11,700 --> 00:06:14,100 She's been waiting for over four hours. 74 00:06:14,200 --> 00:06:15,700 Do you have to talk like that? 75 00:06:15,800 --> 00:06:19,200 I've been operating for over four hours. 76 00:06:21,500 --> 00:06:25,200 She's still a little girl. Think how worried she is... 77 00:06:25,300 --> 00:06:28,100 ... about losing the only family she has. 78 00:06:28,200 --> 00:06:30,600 - How can I understand? - What? 79 00:06:30,700 --> 00:06:35,400 You can't expect that from people with hormonal disorders. 80 00:06:36,200 --> 00:06:38,800 - Right? - It's true hormones affect... 81 00:06:38,900 --> 00:06:41,100 ... personality and attitude, 82 00:06:41,200 --> 00:06:44,200 but people are the ones controling that. 83 00:06:44,400 --> 00:06:46,600 You can't blame your hormones. 84 00:06:46,800 --> 00:06:50,700 You should control your own emotions. You are not family, 85 00:06:50,800 --> 00:06:55,100 but you empathize with the old woman in your neighborhood. 86 00:06:55,200 --> 00:06:59,400 Do you think that's normal? Or do you have any other intentions? 87 00:07:00,200 --> 00:07:03,200 I really can not guess your intentions. 88 00:07:06,600 --> 00:07:08,800 I remember what you were like before. 89 00:07:09,700 --> 00:07:12,400 You were understanding... 90 00:07:12,600 --> 00:07:15,400 ... even when you were slapped by the patient's guardian. 91 00:07:16,700 --> 00:07:19,000 You used to empathize. 92 00:07:20,700 --> 00:07:22,500 She has no hope... 93 00:07:22,600 --> 00:07:24,500 ... but why didn't you let her die? 94 00:07:24,600 --> 00:07:28,000 Now we have to bear the pain. 95 00:07:31,000 --> 00:07:32,400 Sorry. 96 00:07:41,000 --> 00:07:42,600 Go to your mother. 97 00:07:42,700 --> 00:07:47,000 And tell your wife often that you love her and thank her. 98 00:07:47,200 --> 00:07:48,600 She will hear it. 99 00:07:48,700 --> 00:07:51,400 I really miss the old Doctor Han. 100 00:07:51,500 --> 00:07:54,300 - What do you know about me? - I know. 101 00:07:54,800 --> 00:07:58,100 You should know better than anyone how much you changed. 102 00:07:58,600 --> 00:08:02,000 You will regret it later. 103 00:08:06,300 --> 00:08:09,400 No. You will regret it. 104 00:08:10,200 --> 00:08:13,500 I will make it. 105 00:08:23,200 --> 00:08:26,600 I really miss the old Doctor Han. 106 00:08:26,700 --> 00:08:28,800 What does she know about me? 107 00:08:28,900 --> 00:08:32,000 You should know better than anyone how much you changed. 108 00:08:32,100 --> 00:08:35,100 You will regret it. 109 00:08:39,000 --> 00:08:40,800 How dare you? You dodge it? 110 00:08:49,200 --> 00:08:50,600 Why did you call me, Doctor? 111 00:08:50,800 --> 00:08:53,600 What should I do if there is garbage in front of me? 112 00:08:55,200 --> 00:08:57,400 You should clean it up. 113 00:08:59,300 --> 00:09:02,200 Right. No need to leave it in front of you. 114 00:09:04,600 --> 00:09:06,600 This is mine. 115 00:09:07,800 --> 00:09:11,500 - This is my research draft. - It's garbage, do it again. 116 00:09:21,900 --> 00:09:24,000 That face looks familiar. 117 00:09:25,800 --> 00:09:28,200 - Thank you. See you soon. 118 00:09:29,100 --> 00:09:31,000 - Doctor, how are you? - Hello? 119 00:09:31,100 --> 00:09:32,500 - You got rehab? - Of course. 120 00:09:32,600 --> 00:09:34,000 - You can't miss it. - Yes. 121 00:09:34,100 --> 00:09:35,500 - Thank you. 122 00:09:36,600 --> 00:09:42,200 - Madam, how are you feeling? - I'm going home tomorrow. 123 00:09:42,600 --> 00:09:45,300 You have to work out at home. 124 00:09:45,400 --> 00:09:47,600 Contact me anytime if you're not feeling ok. 125 00:09:47,700 --> 00:09:49,800 - Do you know my phone number? - Of course. 126 00:09:49,900 --> 00:09:51,700 You gave it to me. 127 00:09:51,800 --> 00:09:54,100 Gives her phone number with ease. 128 00:09:54,200 --> 00:09:56,400 Thank you for coming. 129 00:09:56,500 --> 00:09:59,400 We're here to talk about diabetes. 130 00:09:59,600 --> 00:10:01,600 Do you guys know what diabetes is? 131 00:10:01,700 --> 00:10:05,900 If I explain it briefly, the insulin level is too low 132 00:10:06,000 --> 00:10:09,200 to inhibit the body to function normally. 133 00:10:09,300 --> 00:10:11,600 Showing her intentions not only to patients 134 00:10:11,800 --> 00:10:13,200 but to their families outside the hospital. 135 00:10:13,300 --> 00:10:14,700 I will write in red. 136 00:10:14,800 --> 00:10:17,000 How many meetings did she do? 137 00:10:17,100 --> 00:10:20,000 - Come on, get a hug! - Free hug! 138 00:10:20,200 --> 00:10:21,700 - Thank you. 139 00:10:21,800 --> 00:10:23,800 Hugging will boost your immune system! 140 00:10:23,900 --> 00:10:27,400 - Come on, get a hug! - Oxytoxin! 141 00:10:28,700 --> 00:10:31,200 - What are you doing? - Sorry. 142 00:10:31,400 --> 00:10:33,600 Look at her hugging any man. 143 00:10:33,700 --> 00:10:37,100 - Hugs will increase... - She is unbelievable. 144 00:10:45,300 --> 00:10:47,500 She was very careful. 145 00:10:47,600 --> 00:10:50,100 But I have to get the perfect evidence. 146 00:10:59,300 --> 00:11:02,900 - Doctor Joo! - Hello. 147 00:11:03,600 --> 00:11:06,400 - Are you sick? - No. 148 00:11:06,600 --> 00:11:10,200 I'm so tired lately. I want to rest here. 149 00:11:10,400 --> 00:11:15,400 - I can also see you. - Really? 150 00:11:15,600 --> 00:11:19,200 He insists on being treated. 151 00:11:19,300 --> 00:11:22,300 That's hard if you're not sick. 152 00:11:22,400 --> 00:11:27,100 - There are other patients. - Come on, it's me. 153 00:11:27,200 --> 00:11:29,800 I know, but it's the hospital policy. 154 00:11:29,900 --> 00:11:33,000 I really want to stay for a few days. 155 00:11:34,500 --> 00:11:36,300 Wait. 156 00:11:37,200 --> 00:11:39,100 When did this happen? 157 00:11:41,200 --> 00:11:42,600 I'm not sure. 158 00:11:43,700 --> 00:11:46,100 I think you gained a bit of weight. 159 00:11:46,200 --> 00:11:52,500 Right, but this is normal for people my age. 160 00:11:53,000 --> 00:11:55,800 - That's normal. - Wait a minute. 161 00:11:56,800 --> 00:12:00,400 What are you doing? Hey... 162 00:12:03,200 --> 00:12:05,000 I have to do a test. 163 00:12:05,200 --> 00:12:07,400 Please order a bed for him and I will do 164 00:12:07,500 --> 00:12:09,200 a dexamethasone suppression test tonight. 165 00:12:09,300 --> 00:12:12,400 - Also a 24-hour urine cortisol test. - Yes, Doctor. 166 00:12:12,500 --> 00:12:16,400 - What's up? Is it serious? - It's just for prevention. 167 00:12:16,500 --> 00:12:19,600 - I'll explain later. - Thank you. 168 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Please fill it for me. 169 00:12:25,100 --> 00:12:27,400 The patient has several buildings in Gangnam, 170 00:12:27,500 --> 00:12:29,300 if he's boredt why does he come here? 171 00:12:29,400 --> 00:12:33,300 That's because of Dr. Joo. 172 00:12:33,400 --> 00:12:37,200 We have to take care of the others. There should be a limit. 173 00:12:37,400 --> 00:12:39,600 The patient was very picky. 174 00:12:45,900 --> 00:12:48,400 - Nurse Kim Young-mi? - Yes? 175 00:12:48,500 --> 00:12:50,300 - Me? - Yes. 176 00:12:55,400 --> 00:12:56,800 Gifts for you. 177 00:12:59,100 --> 00:13:02,200 - Why suddenly? - I heard you got a job. 178 00:13:02,300 --> 00:13:04,000 Announcers should bring something like that. 179 00:13:04,100 --> 00:13:05,900 I think you'll like it. 180 00:13:07,200 --> 00:13:09,600 I'm just a hospital announcer. 181 00:13:09,700 --> 00:13:13,200 - Let's eat something nice. - Ok. 182 00:13:21,600 --> 00:13:24,400 - Who is she? - That's what I want to ask. 183 00:13:24,800 --> 00:13:28,400 I'm his fiancée. Who are you? 184 00:13:28,600 --> 00:13:32,100 Soo-yeon, dont misunderstand, she's just a friend, we met by chance. 185 00:13:32,500 --> 00:13:36,800 Do you buy this kind of gifts for your friends? 186 00:13:38,300 --> 00:13:42,300 - She asked me to... - Hey! What did you just say? 187 00:13:42,800 --> 00:13:50,000 What did you say? Just take it and leave. 188 00:13:50,400 --> 00:13:52,300 You didn't hear me? 189 00:13:52,400 --> 00:13:55,700 You were seeing him for his money anyways. 190 00:13:55,900 --> 00:14:00,700 So you can keep that and get away. 191 00:14:01,000 --> 00:14:07,400 What's with that self-esteem? What's with that look? 192 00:14:10,500 --> 00:14:12,600 I will kill you! 193 00:14:12,700 --> 00:14:16,100 - What are you going to do? - Let go of me! 194 00:14:23,700 --> 00:14:25,800 Use it for medical expenses. 195 00:14:25,900 --> 00:14:27,400 Send me the bill if you need more. 196 00:14:36,400 --> 00:14:37,900 Doublet. 197 00:14:38,700 --> 00:14:40,900 You're very fast. 198 00:14:41,000 --> 00:14:44,900 Between Dr. Han and me, who is better? 199 00:14:45,000 --> 00:14:48,200 Of course you, Dr. Cha. I respect you. 200 00:14:48,300 --> 00:14:51,600 - You understand social life. - Thank you. 201 00:15:14,900 --> 00:15:16,300 Are you okay doctor? 202 00:15:17,600 --> 00:15:19,200 Her blood pressure is going down! 203 00:15:19,800 --> 00:15:22,200 - Cha jae-hwan, what's the matter? - Suction! 204 00:15:24,000 --> 00:15:25,400 - Do it right! - Cha Jae-hwan! 205 00:15:25,500 --> 00:15:28,200 Cha Jae-hwan, are you like the other kids? 206 00:15:28,300 --> 00:15:30,600 How can you make a mistake in that problem when is so easy? 207 00:15:30,700 --> 00:15:34,100 You become relaxed because everyone tells you you're good. 208 00:15:34,300 --> 00:15:37,500 That's why you're gaining weight! 209 00:15:37,900 --> 00:15:39,300 Cha Jae-hwan. 210 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 What are you doing? Focus! 211 00:15:52,500 --> 00:15:54,600 Doctor Cha, focus! 212 00:15:54,700 --> 00:15:56,800 How could you be the best surgeon like this? 213 00:15:57,300 --> 00:15:58,700 Turn off the music! 214 00:16:00,200 --> 00:16:02,400 - Avitene. - Yes, Doctor. 215 00:16:02,500 --> 00:16:04,700 People gain weight due to stress, 216 00:16:04,900 --> 00:16:09,200 but for Cushing's Syndrome, his legs and arms are slender, 217 00:16:09,300 --> 00:16:12,500 but the fat goes to the body and face. 218 00:16:12,700 --> 00:16:15,500 If you gain weight for no reason ... 219 00:16:15,600 --> 00:16:17,700 with chronic fatigue, depression, and insomnia, 220 00:16:17,800 --> 00:16:19,200 it can cause diabetes like you. 221 00:16:19,300 --> 00:16:22,500 That's my case! 222 00:16:22,700 --> 00:16:26,200 And my wife doesnt even know that and keeps telling me to lose weight. 223 00:16:27,100 --> 00:16:28,700 It's hard to know, 224 00:16:28,800 --> 00:16:31,600 that's why there are many patients who miss the treatment period. 225 00:16:31,700 --> 00:16:34,700 There are many causes, but for you, 226 00:16:34,800 --> 00:16:39,700 because an adrenal tumor, there is excessive secretion here. 227 00:16:42,300 --> 00:16:45,700 Will I get better with surgery? 228 00:16:45,800 --> 00:16:49,300 Sure. Fortunately the tumor is not malicious. 229 00:16:49,400 --> 00:16:54,000 Doctor Joo, I really appreciate it. 230 00:16:54,100 --> 00:16:59,000 You look the most beautiful when smiling. 231 00:16:59,100 --> 00:17:01,100 You look prettier in person. 232 00:17:01,200 --> 00:17:02,600 Yes. 233 00:17:03,700 --> 00:17:05,100 What? 234 00:17:05,200 --> 00:17:08,900 Neurosurgeons Dr. Cha and Dr. Han 235 00:17:09,100 --> 00:17:11,300 - and endocrinologist Dr. Joo ... - What's this about? 236 00:17:11,500 --> 00:17:13,700 ... met with RS Krabi ... 237 00:17:13,900 --> 00:17:16,100 ... to sign the treaty successfully. 238 00:17:16,300 --> 00:17:22,200 Both hospitals agree on medical technology exchange ... 239 00:17:22,300 --> 00:17:27,300 - What is he doing there? - ... and HR research. 240 00:17:29,500 --> 00:17:32,200 Pituitary gland. Pituitary adenoma. 241 00:17:32,300 --> 00:17:35,500 Can not we prepare better? 242 00:17:35,700 --> 00:17:37,900 It's the director and his son! 243 00:17:38,000 --> 00:17:40,700 Do you know how hard it was to convince them? 244 00:17:40,800 --> 00:17:42,200 Forgive me. 245 00:17:48,900 --> 00:17:51,200 Hello, I'm Joo Se-Ra. 246 00:17:51,300 --> 00:17:53,100 I apologize for the sudden notice. 247 00:17:53,200 --> 00:17:55,500 - I'm looking forward to it. - Thank you. 248 00:18:03,500 --> 00:18:07,500 He is the son who came back from America? 249 00:18:12,000 --> 00:18:14,600 Get ready, cue! 250 00:18:14,700 --> 00:18:16,900 For the majority of pituitary adenoma treatments, 251 00:18:17,100 --> 00:18:20,100 nose endoscopy surgery is the most common. 252 00:18:20,200 --> 00:18:22,700 But because of the narrow operating location... 253 00:18:22,800 --> 00:18:24,900 and damage to that location, 254 00:18:25,300 --> 00:18:28,500 ... neurosurgeon at Darin Hospital using endoscope ... 255 00:18:32,300 --> 00:18:33,900 ... through transsphenoid ... 256 00:18:34,000 --> 00:18:35,800 Cut! Not good! 257 00:18:35,900 --> 00:18:39,700 - Approach to transsphenoid ... -Cut! 258 00:18:40,700 --> 00:18:44,200 That's not it, approaching transsphenoid! 259 00:18:45,100 --> 00:18:48,100 Let's rest. I think you need a bit of time. 260 00:18:50,600 --> 00:18:52,300 Sorry, sir. 261 00:18:56,700 --> 00:18:59,600 Miss Joo, what's wrong? 262 00:18:59,700 --> 00:19:01,900 Is it that difficult to memorize some words? 263 00:19:03,100 --> 00:19:07,500 I'm sorry. The medical terms are still not familiar to me. 264 00:19:07,600 --> 00:19:11,000 Even my 10 years old daughter could do it. 265 00:19:11,300 --> 00:19:13,600 You're being too hard on her. 266 00:19:16,500 --> 00:19:19,100 Announcers can also make mistakes. 267 00:19:19,200 --> 00:19:21,900 I also had trouble memorizing medical terms at school. 268 00:19:22,000 --> 00:19:26,100 "Are you a person or a chicken?" 269 00:19:26,200 --> 00:19:31,200 - Even doctors make mistakes. - Thank you. 270 00:19:31,300 --> 00:19:35,100 I see a there's always a screen with the script, we don't have that? 271 00:19:35,200 --> 00:19:37,500 Or you can print it. 272 00:19:37,700 --> 00:19:39,200 Yes, Doctor. 273 00:19:39,300 --> 00:19:40,800 - Assistant Director! - Yes, sir. 274 00:19:40,900 --> 00:19:44,100 - That would be much better. - Thank you. 275 00:19:44,200 --> 00:19:51,100 - That's very touching. - Forget it. Let's rest. 276 00:19:55,500 --> 00:19:58,700 Can I get you some coffee? 277 00:19:59,200 --> 00:20:01,000 You don't have to do that. 278 00:20:01,100 --> 00:20:06,500 I'll be disappointed if you refuse. 279 00:20:06,600 --> 00:20:09,500 It's okay, see you later. 280 00:20:12,700 --> 00:20:14,100 Doctor Joo! 281 00:20:19,100 --> 00:20:20,700 What's up? 282 00:20:21,700 --> 00:20:25,900 I just ... 283 00:20:26,400 --> 00:20:30,600 Let me introduce you. This is Joo Se-ra from the public relations team. 284 00:20:30,700 --> 00:20:33,000 This is Dr. Joo, an endocrinologist. 285 00:20:33,400 --> 00:20:37,100 Nice to meet you. 286 00:20:37,200 --> 00:20:41,500 - In-ah! - What? 287 00:20:42,000 --> 00:20:44,500 She's my sister. 288 00:20:44,600 --> 00:20:47,600 - We don't look alike, right? - Really? 289 00:20:48,400 --> 00:20:53,400 Right, even your names are similar. Why didn't you say anything? 290 00:20:56,300 --> 00:20:57,800 That's a good question. 291 00:20:59,200 --> 00:21:02,700 She doesn't like my job. 292 00:21:02,900 --> 00:21:07,100 - I think she's embarrassed by me. - What? 293 00:21:08,300 --> 00:21:11,300 I'm fine. 294 00:21:13,700 --> 00:21:15,600 Of course it's okay. 295 00:21:16,200 --> 00:21:17,800 See you later. 296 00:21:19,300 --> 00:21:20,700 See you later. 297 00:21:21,400 --> 00:21:23,700 Wait for me, Dr. Joo. 298 00:21:23,800 --> 00:21:26,200 - Bye. - Bye. 299 00:21:29,100 --> 00:21:31,700 Am I being rejected? 300 00:21:36,600 --> 00:21:39,000 I haven't thanked you properly for your help in Krabi. 301 00:21:39,100 --> 00:21:41,100 No need to think about it. 302 00:21:41,700 --> 00:21:43,900 I thought we got a little closer, is that not true? 303 00:21:44,000 --> 00:21:46,900 You should talk more informally, I'm even younger. 304 00:21:47,600 --> 00:21:49,500 Can I call you sunbae? 305 00:21:51,400 --> 00:21:55,700 Is that... ok? Call me whatever you like. 306 00:21:58,200 --> 00:22:00,700 - By the way, sunbae. - Yes? 307 00:22:01,100 --> 00:22:05,000 Can you lend me some money? There is an urgent loan, 308 00:22:05,100 --> 00:22:06,900 but I can't ask my dad for money, 309 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 and I don't have anyone else to ask. 310 00:22:09,300 --> 00:22:13,300 - About five million. - Five million? 311 00:22:14,900 --> 00:22:16,300 Is that too much? 312 00:22:16,500 --> 00:22:18,700 - Forget it. - No, no. 313 00:22:20,500 --> 00:22:23,900 I was just surprised you asked me for money. 314 00:22:26,300 --> 00:22:29,100 I don't have five million right now. 315 00:22:29,200 --> 00:22:30,700 But I think I can lend you half of it. 316 00:22:30,900 --> 00:22:32,400 Is that enough for you? 317 00:22:34,200 --> 00:22:36,600 Doctor Cha? 318 00:22:38,500 --> 00:22:41,600 What's up? 319 00:22:43,000 --> 00:22:46,200 Sorry. Doctor Choi tells me ... 320 00:22:46,300 --> 00:22:49,300 ... you will always lend money. 321 00:22:49,400 --> 00:22:52,000 I didn't think you would believe me. 322 00:22:52,100 --> 00:22:55,300 - That's amazing. - Miss Choi! 323 00:22:55,400 --> 00:22:59,600 - Miss Choi? - We called her like that. 324 00:23:00,200 --> 00:23:02,800 Doctor Lee is so full of adrenaline, so he becomes Son Lee. 325 00:23:02,900 --> 00:23:05,000 Doctor Choi is feminine full with estrogen, 326 00:23:05,100 --> 00:23:06,600 so, we called her Miss Choi. 327 00:23:06,700 --> 00:23:09,200 - What about you? - I'm Dr. Oxytocin. 328 00:23:09,300 --> 00:23:11,700 But often times, they just call me hormone crazy. 329 00:23:12,500 --> 00:23:16,300 Doctor Joo is oxytocin. Doctor Han is testosterone. 330 00:23:17,300 --> 00:23:18,700 What about me? 331 00:23:22,300 --> 00:23:23,700 I'm not sure. 332 00:23:25,100 --> 00:23:28,200 I don't really know you. 333 00:23:28,500 --> 00:23:32,900 I think you hide your real face. 334 00:23:33,300 --> 00:23:36,300 That seems very stressfull, isn't hard? 335 00:23:38,000 --> 00:23:44,500 That's just how I feel. It's because you're too perfect I can't see anything bad. 336 00:23:44,700 --> 00:23:46,500 I think you're a con man. 337 00:23:48,200 --> 00:23:50,900 That's why people call me a fortune teller. 338 00:23:53,400 --> 00:23:55,500 Another observational target. 339 00:24:08,300 --> 00:24:10,100 Let's see. 340 00:24:12,300 --> 00:24:13,700 What's this? 341 00:24:14,700 --> 00:24:19,100 Wait a minute. Miss Ha, is this result correct? 342 00:24:19,300 --> 00:24:20,700 I think we need to do some more tests. 343 00:24:20,800 --> 00:24:25,100 I've checked it twice, but it's true. 344 00:24:26,500 --> 00:24:30,200 - Is there a problem? - I've never seen ... 345 00:24:30,300 --> 00:24:31,800 ... results like this. 346 00:24:31,900 --> 00:24:37,700 Ordinary male testosterone levels are 3 to 10 ng / ml. 347 00:24:37,800 --> 00:24:40,900 I rarely see results above 10. 348 00:24:41,000 --> 00:24:45,400 - How much is my test? - Twenty-five! 349 00:24:46,600 --> 00:24:48,600 You're a man! 350 00:24:53,500 --> 00:24:58,600 - What about treatment? - No treatment required. 351 00:24:58,700 --> 00:25:03,100 The hormone level changes frequently and it will go down as you age. 352 00:25:03,200 --> 00:25:05,900 Everyone suffers from male hormone deficiency, 353 00:25:06,100 --> 00:25:09,500 - ... but your case is special. - Really? 354 00:25:09,600 --> 00:25:16,100 Is there a special secret for that? Sports? A special diet? 355 00:25:17,900 --> 00:25:24,400 - How much is your testosterone level? - I just ... 356 00:25:24,900 --> 00:25:29,600 I got a lot of stress from work. 357 00:25:35,000 --> 00:25:37,800 - mine is 3. 358 00:25:48,000 --> 00:25:52,600 She doesn't know anything about me! 359 00:25:53,200 --> 00:25:54,800 Hello. 360 00:25:55,600 --> 00:25:58,100 This is a good hospital! 361 00:25:58,800 --> 00:26:00,400 Hi, everyone! 362 00:26:14,300 --> 00:26:16,600 Your grandmother is here. 363 00:26:16,800 --> 00:26:19,400 - You have to get up. - It's useless. 364 00:26:20,000 --> 00:26:23,600 No one can wake her up. 365 00:26:28,800 --> 00:26:31,100 Get up! 366 00:26:32,800 --> 00:26:38,500 It's useless. She's a lazy girl. 367 00:26:38,600 --> 00:26:42,600 She never cleanses her grandmother's plate. 368 00:26:44,700 --> 00:26:51,000 Why didn't she sleep at home? It's a shame. 369 00:26:56,200 --> 00:26:57,600 Get up! 370 00:26:59,600 --> 00:27:01,500 Get up! 371 00:27:10,600 --> 00:27:12,000 Are you the one who just pushed me? 372 00:27:12,100 --> 00:27:13,500 - No. - Yes - you did it. 373 00:27:13,600 --> 00:27:16,100 - Do you want to get beaten? - No! 374 00:27:16,800 --> 00:27:18,400 I'll get going! 375 00:27:21,000 --> 00:27:22,400 How dare he! 376 00:27:25,300 --> 00:27:31,000 So I give her a lesson. She's so out of control. 377 00:27:31,200 --> 00:27:35,500 Don't be too hard on her. She's a good girl. 378 00:27:36,700 --> 00:27:39,900 The fact that the grandmother woke up is a relief, 379 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 but I hope she doesn't get any side effects. 380 00:27:42,800 --> 00:27:44,400 Not only that. 381 00:27:44,500 --> 00:27:47,600 She pushed the emergency button all day, 382 00:27:47,700 --> 00:27:49,600 about humidity levels, asking for hot water, 383 00:27:49,700 --> 00:27:53,200 then she ordered chicken and did not clean it. 384 00:27:54,700 --> 00:27:58,400 What kind of hormones affect that? 385 00:27:58,500 --> 00:28:01,300 I'm not sure. I'm keeping an eye. 386 00:28:01,600 --> 00:28:05,000 Whether her body or her mind is sick. 387 00:28:07,500 --> 00:28:09,600 There goes another patient. 388 00:28:23,300 --> 00:28:24,700 Excuse me. 389 00:28:31,600 --> 00:28:33,000 Those two... 390 00:28:33,500 --> 00:28:35,400 - Something's strange. - What? 391 00:28:35,600 --> 00:28:39,500 I understand Dr. Han is crazy. 392 00:28:39,600 --> 00:28:42,900 But Dr. Joo even if she didn't like someone, 393 00:28:44,100 --> 00:28:45,900 she never showed such a reaction. 394 00:28:46,000 --> 00:28:48,600 - True. - Not at all. 395 00:28:48,700 --> 00:28:51,200 There's something going on. 396 00:28:51,600 --> 00:28:56,300 When I find out what it is, 397 00:28:57,300 --> 00:28:59,600 ... I will beat him to death. 398 00:29:05,600 --> 00:29:08,000 - Doctor Joo? - Yes. 399 00:29:08,100 --> 00:29:10,300 - It's ... - What's this? 400 00:29:10,400 --> 00:29:13,000 A patient left this for you when went back home from the hospital. 401 00:29:25,500 --> 00:29:29,000 - Why did you accept it? - He forced me. 402 00:29:29,500 --> 00:29:34,000 It's a very expensive bag. 403 00:29:37,600 --> 00:29:41,000 Why isn't he picking up the phone? 404 00:29:42,200 --> 00:29:43,900 Is he deliberately avoiding me? 405 00:29:44,000 --> 00:29:48,100 Oh, patient Oh? I'm Dr. Joo from Darin Hospital. 406 00:29:49,400 --> 00:29:52,200 What should I do? 407 00:29:52,300 --> 00:29:55,500 If you can't come then I'll go there. 408 00:29:56,600 --> 00:29:58,200 What? 409 00:29:58,300 --> 00:30:00,300 Best Choice Hotel? 410 00:30:00,900 --> 00:30:04,000 It's okay, it can't be helped. 411 00:30:07,800 --> 00:30:09,200 Hotel? 412 00:30:10,000 --> 00:30:11,400 I thought so. 413 00:30:12,200 --> 00:30:13,600 I got you. 414 00:30:16,900 --> 00:30:18,400 "Episode 6" 415 00:30:21,000 --> 00:30:23,400 - We've arrived. - Thank you. 416 00:30:23,600 --> 00:30:25,500 - Thank you. 417 00:30:45,000 --> 00:30:52,400 - You weren't picking up your phone. - I'm just busy, going here and there. 418 00:30:52,500 --> 00:30:54,700 How do you feel? 419 00:30:54,800 --> 00:30:59,200 - Dr Joo, I want to thank you. - Yes. 420 00:31:00,000 --> 00:31:07,400 I can't accept this. 421 00:31:07,500 --> 00:31:11,200 This is just because I'm grateful. 422 00:31:11,400 --> 00:31:13,800 If it weren't for you, things could've been bad. 423 00:31:14,000 --> 00:31:17,500 This is not an expensive gift. 424 00:31:18,400 --> 00:31:21,300 - Sorry. - First rejects it. 425 00:31:21,400 --> 00:31:22,900 A Thank you is enough. 426 00:31:23,000 --> 00:31:24,700 Then accepts the gift reluctantly. 427 00:31:24,800 --> 00:31:28,800 -She's a professional. - Good. 428 00:31:28,900 --> 00:31:32,700 Then let's eat. What do you like? 429 00:31:32,800 --> 00:31:35,600 - There's a Japanese restaurant on the seventh floor 430 00:31:35,800 --> 00:31:38,500 No, I have to go back to the hospital. 431 00:31:40,000 --> 00:31:44,100 Come on. 432 00:31:44,200 --> 00:31:48,700 - Don't do this. - I'm just grateful. 433 00:31:50,700 --> 00:31:54,200 I will go first. 434 00:31:54,300 --> 00:31:56,200 You have to take this. 435 00:31:56,300 --> 00:31:59,800 Take it, you can return it later. 436 00:32:00,700 --> 00:32:04,900 She'll divorce me if she sees me here. 437 00:32:05,000 --> 00:32:07,600 - When will you pay? - A few more days ... 438 00:32:07,800 --> 00:32:11,900 Is she your wife? What if she sees you here? 439 00:32:12,000 --> 00:32:15,600 I'll explain later. 440 00:32:15,800 --> 00:32:17,300 Wait! 441 00:32:25,600 --> 00:32:27,000 What is it? 442 00:32:29,900 --> 00:32:31,900 I'm not being taken seriously. 443 00:32:41,900 --> 00:32:49,900 Synced by @SULTAN KHILAF 444 00:32:59,400 --> 00:33:01,900 This is Joo In-ha. 445 00:33:04,100 --> 00:33:07,600 What? Illegal request? 446 00:33:07,900 --> 00:33:10,600 He left the bag while leaving the hospital. 447 00:33:10,700 --> 00:33:13,400 I contacted him and met him to return his bag. 448 00:33:13,500 --> 00:33:17,200 - Did you give it back? - Not yet. 449 00:33:17,300 --> 00:33:20,600 So you did not give it back. 450 00:33:20,800 --> 00:33:23,300 - Where's the bag? - In my room. 451 00:33:23,400 --> 00:33:26,200 - He says he'll be back ... - Does that make sense? 452 00:33:26,400 --> 00:33:28,800 You brought it back after meeting him. 453 00:33:29,000 --> 00:33:31,700 Something happened. 454 00:33:31,800 --> 00:33:38,500 - What happened? - The patient's wife showed up. 455 00:33:39,000 --> 00:33:42,800 Wait. What do you mean? 456 00:33:43,000 --> 00:33:47,000 Were you caught doing private meetings with patients? 457 00:33:47,100 --> 00:33:50,800 Not so ... 458 00:33:51,200 --> 00:33:55,100 I just ... 459 00:33:55,900 --> 00:33:59,200 I've never met a patient personally. 460 00:33:59,300 --> 00:34:02,000 Don't lie, dr. Joo. 461 00:34:02,100 --> 00:34:06,600 Everyone knows you're meeting patients outside the hospital. 462 00:34:06,800 --> 00:34:11,400 - What are you talking about? - One moment. 463 00:34:11,900 --> 00:34:14,200 I thought you were going to talk about the patient meeting. 464 00:34:14,400 --> 00:34:17,900 Doctor Joo volunteers. 465 00:34:18,200 --> 00:34:22,700 I thought so too. But I now I see that that might not be her intentions 466 00:34:22,900 --> 00:34:24,800 What do you mean? 467 00:34:25,000 --> 00:34:28,600 Accepting bribes. 468 00:34:28,900 --> 00:34:32,400 Is not this a matter of self-esteem among doctors? 469 00:34:32,700 --> 00:34:34,600 - Deputy Director! - What? 470 00:34:34,800 --> 00:34:40,000 How can I not be suspicious?! Some have even reported. 471 00:34:41,200 --> 00:34:46,200 - This problem can not be tolerated. - Someone reported it? 472 00:34:49,800 --> 00:34:51,600 How was it? Is it serious? 473 00:34:53,900 --> 00:34:55,800 Sorry, Doctor. 474 00:34:58,700 --> 00:35:01,000 - Doctor Joo! - Leave her alone. 475 00:35:01,500 --> 00:35:03,300 She isn't in a good mood. 476 00:35:04,600 --> 00:35:06,400 How is this? 477 00:35:06,900 --> 00:35:10,600 Doctor, do something! 478 00:35:15,100 --> 00:35:16,800 Let's go. 479 00:35:24,400 --> 00:35:26,000 Did you do it? 480 00:35:42,800 --> 00:35:45,000 I'm not bothering you, right? 481 00:35:45,800 --> 00:35:49,400 I just needed to clear my head. 482 00:35:49,600 --> 00:35:53,300 Sorry. If I knew I would've stopped it. 483 00:35:54,000 --> 00:35:57,200 What's wrong with Dr. Han? 484 00:35:57,600 --> 00:36:00,700 - I didn't know he would do this much. - Me neither. 485 00:36:02,400 --> 00:36:07,600 I tried to understand him. I even felt sorry for him. 486 00:36:07,900 --> 00:36:10,600 I tried to force it or avoid it, ... 487 00:36:11,000 --> 00:36:17,300 but now I'm starting to think that maybe I did something wrong. 488 00:36:37,600 --> 00:36:40,300 I don't know what you're talking about. 489 00:36:40,800 --> 00:36:45,600 - I was just telling the truth. - The truth? 490 00:36:45,800 --> 00:36:47,800 What's up with you and Dr. Joo? 491 00:36:48,000 --> 00:36:50,200 Does that change the fact that Dr. Joo accepted a bribe? 492 00:36:50,300 --> 00:36:52,300 What bribe are you talking about?! 493 00:36:52,400 --> 00:36:54,500 It will be revealed through investigation. 494 00:36:54,800 --> 00:36:59,100 Who knows? Maybe some other secrets come out. 495 00:36:59,300 --> 00:37:01,200 You never truly know people. 496 00:37:01,500 --> 00:37:06,900 So the secrets you're talking about is meeting 497 00:37:07,000 --> 00:37:10,600 with patients personally? 498 00:37:10,800 --> 00:37:12,900 Is that it? 499 00:37:14,800 --> 00:37:16,400 That's a reasonable doubt. 500 00:37:19,500 --> 00:37:24,400 Reasonable? Whatever you want to say! 501 00:37:24,600 --> 00:37:26,100 What did she do to you? 502 00:37:26,300 --> 00:37:28,000 She just wanted to do a test for you. 503 00:37:28,100 --> 00:37:30,400 What is too much for you? 504 00:37:30,500 --> 00:37:31,900 Let go of me. 505 00:37:32,400 --> 00:37:36,000 - How dare you! - Doctor! 506 00:37:36,100 --> 00:37:40,400 - Stop it! - Hey! 507 00:37:41,000 --> 00:37:42,400 Stop it! 508 00:37:42,700 --> 00:37:45,400 - There are people watching. - You defend him? 509 00:37:45,500 --> 00:37:49,800 You heard what he said. Tell me again. 510 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 Reasonable? 511 00:37:52,200 --> 00:37:56,200 - Doctor! - Please stop! 512 00:37:56,400 --> 00:37:58,700 - Let go of me! - Doctor! 513 00:37:59,000 --> 00:38:02,600 - Do not get involved. - I have to stop it. 514 00:38:02,700 --> 00:38:04,200 He will only be more angry. 515 00:38:04,600 --> 00:38:07,200 How will he finish all this? 516 00:38:08,800 --> 00:38:12,600 - What's wrong with his watch? - Do not worry. 517 00:38:14,500 --> 00:38:15,900 Hey! 518 00:38:18,800 --> 00:38:20,800 Gosh! 519 00:38:25,200 --> 00:38:28,500 - Let's stop here. - Fine. 520 00:38:29,400 --> 00:38:31,900 So, release me. 521 00:38:32,400 --> 00:38:37,100 - Can I let go? - Please let me go. 522 00:38:53,200 --> 00:38:54,600 Trash! 523 00:39:00,700 --> 00:39:04,200 What did you say? 524 00:39:04,700 --> 00:39:07,100 Bastard. 525 00:39:08,900 --> 00:39:10,800 Stop it! 526 00:39:15,400 --> 00:39:18,900 -Doctor! - Stop it! 527 00:39:19,000 --> 00:39:23,500 528 00:39:23,900 --> 00:39:26,500 Does this make sense? 529 00:39:27,100 --> 00:39:31,300 You are the head of the department, starting a fight? 530 00:39:31,400 --> 00:39:33,500 Your doctor accepts bribes and hits others. 531 00:39:34,400 --> 00:39:38,200 If it's spread out, 532 00:39:38,400 --> 00:39:41,900 our hospital will be humiliated. 533 00:39:42,000 --> 00:39:43,400 Sorry. 534 00:39:43,800 --> 00:39:47,500 - It's my fault. - You didn't do anything wrong. 535 00:39:48,100 --> 00:39:51,700 - Sorry. I'm the crazy. - No, I'm the crazy one. 536 00:39:52,000 --> 00:39:55,700 I lost my mind there. 537 00:39:56,000 --> 00:39:59,300 It's just adrenaline. ​​It's not your fault. 538 00:40:02,600 --> 00:40:06,600 Congratulations to you guys. 539 00:40:07,800 --> 00:40:11,800 Doctor Han asked for a disciplinary committee. 540 00:40:12,000 --> 00:40:13,800 He was about to call the police ... 541 00:40:13,900 --> 00:40:18,100 and I had to calm him down. 542 00:40:18,700 --> 00:40:20,300 What if you all have to be disciplined ... 543 00:40:20,400 --> 00:40:22,700 and we have to close the department of endocrinology! 544 00:40:26,200 --> 00:40:28,800 Let's go drink. 545 00:40:29,000 --> 00:40:32,200 We must discuss how to solve this. 546 00:40:32,300 --> 00:40:34,400 Let's talk while drinking. 547 00:40:34,700 --> 00:40:38,500 - Where are we going? - I'm just gonna go home. 548 00:40:39,400 --> 00:40:41,000 Sorry. 549 00:40:43,600 --> 00:40:45,200 Doctor Joo? 550 00:40:57,800 --> 00:41:00,600 I just told him what happened. 551 00:41:00,900 --> 00:41:05,300 But I didn't think Dr. Han would go that far. 552 00:41:05,800 --> 00:41:08,900 It's not Dr. Han I can't understand. 553 00:41:09,300 --> 00:41:14,100 You should know better than anyone that I wouldn't do such a thing. 554 00:41:15,200 --> 00:41:18,300 - But why? - You don't know? 555 00:41:18,600 --> 00:41:21,700 You're everybody's enemy. 556 00:41:22,400 --> 00:41:24,500 Talking to patients for 10 to 20 minutes 557 00:41:24,700 --> 00:41:26,800 might be good for them, 558 00:41:26,900 --> 00:41:29,000 but we have to deal with the consequences. 559 00:41:29,100 --> 00:41:32,900 We must bear the complaints of other patients and vice directors. 560 00:41:33,100 --> 00:41:34,500 Not only that. 561 00:41:34,700 --> 00:41:36,700 Patients say we should be friendly like you 562 00:41:36,800 --> 00:41:38,800 and we have to smile like you do. 563 00:41:39,100 --> 00:41:43,900 This is not a private hospital. We do our best. 564 00:41:44,100 --> 00:41:46,100 But we always being compared to you. 565 00:41:46,500 --> 00:41:52,400 Working with you is not easy. 566 00:41:59,400 --> 00:42:06,400 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 567 00:43:26,400 --> 00:43:30,200 Please. Overlook yesterday's issue. 568 00:43:31,700 --> 00:43:34,300 I can't ignore the violence in the hospital. 569 00:43:34,800 --> 00:43:37,700 You're asking me to ignore bribery and violence? 570 00:43:37,800 --> 00:43:40,500 What happened yesterday is because of me. 571 00:43:40,700 --> 00:43:42,100 I will take full responsibility. 572 00:43:44,800 --> 00:43:48,700 How? You're going to admit all the demands? 573 00:43:52,700 --> 00:43:58,900 That's disappointing. Maybe that's better for you. 574 00:43:59,200 --> 00:44:01,500 Maybe there's another secret that can be revealed. 575 00:44:02,400 --> 00:44:04,600 It's useless whatever I say. 576 00:44:04,700 --> 00:44:07,900 You know then. I do not intend to ignore this. 577 00:44:08,300 --> 00:44:09,700 You can go now. 578 00:44:15,300 --> 00:44:17,000 - Doctor Joo! - I'll ... 579 00:44:19,500 --> 00:44:21,100 resign from the hospital. 580 00:44:23,900 --> 00:44:25,600 Isn't this what you wanted? 581 00:44:35,900 --> 00:44:37,800 Go. I'm busy. 582 00:44:40,100 --> 00:44:42,600 - Doctor? - I'm busy. 583 00:44:42,900 --> 00:44:46,000 I have to show the performance to the deputy director. 584 00:44:46,800 --> 00:44:49,200 I've been thinking about this a lot. 585 00:44:50,000 --> 00:44:53,700 - So please accept it. - Come on. 586 00:44:57,200 --> 00:44:59,600 I'm really sorry. 587 00:45:00,400 --> 00:45:02,800 I know you were wrongly accused 588 00:45:03,000 --> 00:45:06,000 and I'm sorry I can not protect you. 589 00:45:06,900 --> 00:45:11,000 Is this what you want? Go on. 590 00:45:11,800 --> 00:45:14,400 - Get out of here! - Doctor! 591 00:45:14,600 --> 00:45:17,100 Dr. Han cancelled the disciplinary committee. 592 00:45:17,400 --> 00:45:18,800 What's going on? 593 00:45:23,400 --> 00:45:25,900 What is it? 594 00:45:27,300 --> 00:45:28,900 Doctor Joo? 595 00:45:31,800 --> 00:45:35,500 - Is this because of me? - It's not because of you. 596 00:45:36,200 --> 00:45:38,000 He's not someone that will listen to what I say. 597 00:45:38,100 --> 00:45:40,200 - That's right, but ... - Are you serious? 598 00:45:41,000 --> 00:45:44,600 This means you acknowledge taking bribes. 599 00:45:44,800 --> 00:45:46,900 Then what about us? We're all saying you did not do it. 600 00:45:47,400 --> 00:45:50,800 All the things you did for your patients, 601 00:45:50,900 --> 00:45:53,000 people will think there is an intention behind it! 602 00:45:53,100 --> 00:45:55,800 I didn't do it to be acknowledged. 603 00:45:56,200 --> 00:45:58,900 Mr. Oh agreed to explain it... 604 00:45:59,000 --> 00:46:00,700 ... to the hospital, 605 00:46:01,800 --> 00:46:03,200 so there will be no misunderstanding. 606 00:46:04,200 --> 00:46:05,600 That's good news. 607 00:46:05,800 --> 00:46:08,000 The rumors will disappear and if you hang on a little bit longer... 608 00:46:08,200 --> 00:46:10,400 I do not want to live like that anymore. 609 00:46:11,100 --> 00:46:16,000 I know you don't want to get more hurt, but everyone lives like that. 610 00:46:16,100 --> 00:46:19,000 - You can't run away like that! - I'm not running away... 611 00:46:19,500 --> 00:46:22,000 and I'm not giving up. 612 00:46:24,100 --> 00:46:28,100 Even if I thin k it's not right,I think I'm always being influenced by others. 613 00:46:30,300 --> 00:46:31,900 I'm still young. 614 00:46:32,800 --> 00:46:35,200 I want to think about ... 615 00:46:37,200 --> 00:46:38,900 ... how should I live my life. 616 00:46:57,200 --> 00:47:00,200 Doctor Joo, are you really going to quit? 617 00:47:02,800 --> 00:47:05,900 - Yes. - It doesn't make sense. 618 00:47:06,300 --> 00:47:09,300 - Did he threaten you? - No. It's not like that. 619 00:47:09,500 --> 00:47:11,600 Can you think it over? 620 00:47:11,800 --> 00:47:13,900 You haven't done anything wrong. 621 00:47:14,600 --> 00:47:17,500 Let's go talk to Dr. Han. 622 00:47:20,100 --> 00:47:22,400 This is my decision. 623 00:47:23,300 --> 00:47:25,400 Let's not make things worse. 624 00:47:28,800 --> 00:47:30,400 Thanks for everything. 625 00:48:07,800 --> 00:48:09,400 I want to say one more thing. 626 00:48:10,000 --> 00:48:13,700 There are many people who worry about you. 627 00:48:14,100 --> 00:48:15,600 I hope you can listen... 628 00:48:16,800 --> 00:48:19,200 to what they say. 629 00:48:21,700 --> 00:48:25,800 If you need help, you can ask for it. 630 00:48:42,500 --> 00:48:44,000 Game over. 631 00:48:44,500 --> 00:48:48,100 To stay as the number one hospital, 632 00:48:48,200 --> 00:48:51,100 Darin Hospital keeps on considering 633 00:48:51,200 --> 00:48:52,600 *not sure what he's saying lol* and we got here. 634 00:48:53,000 --> 00:48:57,000 And we're now planning on taking the next step. 635 00:48:57,500 --> 00:48:59,200 Darin Hospital Global Center will not only to improve... 636 00:48:59,400 --> 00:49:02,100 ...the status of Korean medical services, 637 00:49:02,400 --> 00:49:05,500 ... it will prove our world-class medical practice, ... 638 00:49:06,000 --> 00:49:09,000 ... medical equipment and services high tech. 639 00:49:21,700 --> 00:49:25,100 How are you going to decide the head of the center? 640 00:49:25,800 --> 00:49:29,300 People are gonna talk about it. *again not sure, probably sth about his son* 641 00:49:43,200 --> 00:49:47,600 The evaluation committee considers not only surgical ability, 642 00:49:47,900 --> 00:49:50,500 ... but also leadership and initiative. 643 00:49:50,800 --> 00:49:54,000 We hope to give you good news soon. 644 00:49:57,000 --> 00:49:59,800 They're obviously trying to make it into a competition. 645 00:50:00,000 --> 00:50:02,500 - I'm not thinking of avoiding it. - That's good news. 646 00:50:02,700 --> 00:50:04,200 I'd be grateful if you do it. 647 00:50:05,500 --> 00:50:09,600 No one else would do it. Your have the best skills. 648 00:50:11,800 --> 00:50:13,200 Just that? 649 00:50:13,400 --> 00:50:16,200 I'm honestly better than you in everything else. 650 00:50:16,300 --> 00:50:19,900 I'm more handsome and I have a better personality, 651 00:50:20,300 --> 00:50:22,600 and I'm the hospital director's son. 652 00:50:25,100 --> 00:50:27,000 Only I can make you smile. 653 00:50:27,400 --> 00:50:31,200 - So you have to be good to me. - You should be good to me. 654 00:50:33,200 --> 00:50:34,800 - Hello? - Are you with Dr. Han? 655 00:50:35,000 --> 00:50:36,400 Seung-joo, wait. 656 00:50:39,600 --> 00:50:41,900 We need you both in the ER. 657 00:50:42,500 --> 00:50:44,400 Man, 30 years old, unconscious. 658 00:50:45,500 --> 00:50:48,000 He is Oh Sung-joon. 659 00:50:48,200 --> 00:50:50,200 - Oh Sung-joon? - Don't you know him? 660 00:50:50,400 --> 00:50:54,900 - He's an international star! - I'll go. Call ER! 661 00:50:59,600 --> 00:51:03,700 This is crazy. This is a basilar tip aneurism. 662 00:51:04,200 --> 00:51:07,000 There is too much bleeding and it will probably happen again. 663 00:51:07,300 --> 00:51:09,600 Take care of the endovascular brain aneurysm. 664 00:51:09,700 --> 00:51:13,300 ​​It will take 30 minutes up to two hours. 665 00:51:13,700 --> 00:51:15,500 Can the patient survive? 666 00:51:16,200 --> 00:51:20,000 The pupil is already enlarged and if you cant take care of it the patient will die within an hour. 667 00:51:20,200 --> 00:51:22,800 So you'll raise the hematoma and do an aneurysm clip? 668 00:51:23,200 --> 00:51:25,800 You know how dangerous it is. 669 00:51:26,000 --> 00:51:29,800 Right. He's like a time bomb, and his aneurism looks bad. 670 00:51:30,100 --> 00:51:31,600 You can't. 671 00:51:31,700 --> 00:51:34,300 If he dies on the operating table, you will be blamed. 672 00:51:34,400 --> 00:51:37,200 Then it doesn't matter if he dies as long as it isnt on the operating table? 673 00:51:37,900 --> 00:51:40,600 Why do doctors just want to do easy surgeries? 674 00:51:40,700 --> 00:51:42,500 - What? - I'm not asking you... 675 00:51:42,600 --> 00:51:45,200 to take full responsability. I will do it. 676 00:51:45,900 --> 00:51:47,400 He's a famous celebrity. 677 00:51:47,600 --> 00:51:50,200 Press and fans are already outside. 678 00:51:50,500 --> 00:51:53,500 If there is a problem, things can get worse. 679 00:51:53,700 --> 00:51:55,400 Why do you think there will be a problem? 680 00:51:55,600 --> 00:51:58,300 What if I succeed? Compensation will be great. 681 00:51:58,500 --> 00:52:02,700 Are you doing this to be the head of that center? 682 00:52:04,800 --> 00:52:08,100 This is a great opportunity for me and the patient. 683 00:52:13,600 --> 00:52:15,600 This operation is too risky, even for you. 684 00:52:16,400 --> 00:52:17,800 Too risky? 685 00:52:18,200 --> 00:52:20,800 I've even finished the simulation in my head. 686 00:52:21,000 --> 00:52:24,100 - I will not fail. - Enough with your arrogance. 687 00:52:24,200 --> 00:52:26,100 You've crossed the line. 688 00:52:26,900 --> 00:52:32,400 - I'm going to the operating room. - Stop right there! I haven't aproved this. 689 00:52:33,600 --> 00:52:37,800 If the patient dies like this, I will not stay still. 690 00:52:39,000 --> 00:52:41,200 Then you must take full responsibility. 691 00:52:58,500 --> 00:53:00,800 Doctor, his bones have been removed. 692 00:53:11,400 --> 00:53:12,800 Surgical blades. 693 00:53:15,100 --> 00:53:17,100 Blood will blow up when we open the dura mater. 694 00:53:17,200 --> 00:53:19,300 - Be prepared. - Yes, Doctor. 695 00:53:28,200 --> 00:53:29,600 Bipolar. 696 00:53:32,000 --> 00:53:33,400 Temporary. 697 00:53:35,800 --> 00:53:39,000 Young doctors these days use coil to avoid failure. 698 00:53:39,200 --> 00:53:43,100 Yes. Isn't Dr. Han too careless? 699 00:53:43,500 --> 00:53:46,000 Strangely, I think he'll save this patient. 700 00:53:46,300 --> 00:53:48,400 His insticts are good lately. 701 00:53:48,600 --> 00:53:50,800 - People call him the Great Doctor. - Really? 702 00:53:51,000 --> 00:53:52,400 Temporary. 703 00:53:56,400 --> 00:53:57,800 Bipolar. 704 00:53:59,300 --> 00:54:01,600 We're already getting calls from the media. 705 00:54:01,800 --> 00:54:04,200 Let's finish this operation first. 706 00:54:04,500 --> 00:54:09,500 The level of success is not high. I tried to prevent it. 707 00:54:09,700 --> 00:54:13,300 I know he will not listen. 708 00:54:42,500 --> 00:54:43,900 Irrigation. 709 00:54:48,300 --> 00:54:49,700 Bipolar. 710 00:54:51,900 --> 00:54:53,300 Irrigation. 711 00:54:57,000 --> 00:55:00,700 After lifting the hematoma and clips, the vital signs improve. 712 00:55:09,100 --> 00:55:10,600 He's great. 713 00:55:10,700 --> 00:55:12,900 - You also think so, right? - I agree. 714 00:55:13,200 --> 00:55:16,000 I never expected him to use such a technique. 715 00:55:16,500 --> 00:55:18,200 But what will it be allright? 716 00:55:19,100 --> 00:55:21,000 - What? - If Dr. Han succeeds, 717 00:55:21,200 --> 00:55:23,800 he will lead the center. 718 00:55:24,000 --> 00:55:27,400 People will say he's better than you. 719 00:55:27,800 --> 00:55:32,400 There's a difference between giving up and losing, no? 720 00:55:46,500 --> 00:55:50,800 There's a difference between giving up and losing, no? 721 00:55:52,300 --> 00:55:54,200 *no idea what he's saying lmao sorry* 722 00:55:58,600 --> 00:56:00,300 Are you Oh Sung-joon's guardian? 723 00:56:00,600 --> 00:56:03,100 The emergency medical crew asked me to give this to you. 724 00:56:03,300 --> 00:56:04,900 Is this his? 725 00:56:07,600 --> 00:56:10,300 The operating license form must be signed again. 726 00:56:10,400 --> 00:56:12,100 Please come with me. 727 00:56:22,700 --> 00:56:24,100 Aspirin? 728 00:56:33,900 --> 00:56:35,600 Let me speak with Dr. Han. 729 00:56:35,700 --> 00:56:40,200 - He does not want to be disturbed. - This is important! 730 00:56:40,300 --> 00:56:41,700 The patient ... 731 00:56:42,000 --> 00:56:43,500 There's more bleeding! 732 00:56:47,500 --> 00:56:48,900 Blood pressure is reduced! 733 00:56:53,400 --> 00:56:54,800 Bipolar. 734 00:57:02,300 --> 00:57:03,700 - Suction. - Yes. 735 00:57:04,800 --> 00:57:06,200 Irrigation. 736 00:57:07,000 --> 00:57:08,400 Avitene. 737 00:57:12,400 --> 00:57:13,800 Coatings! 738 00:57:19,200 --> 00:57:20,900 Why can't I stop the bleeding? 739 00:57:21,200 --> 00:57:22,600 I've anticipated it. 740 00:57:24,500 --> 00:57:25,900 The patient is in shock! 741 00:57:26,900 --> 00:57:28,300 CPR! 742 00:57:29,400 --> 00:57:30,800 - Close this. - Good, Doctor. 743 00:57:40,900 --> 00:57:42,500 Blood pressure does not rise! 744 00:57:43,300 --> 00:57:44,700 Call the others! 745 00:57:50,300 --> 00:57:52,800 - MP! - MP! 746 00:58:06,000 --> 00:58:07,400 MP again! 747 00:58:19,400 --> 00:58:20,800 Doctor? 748 00:58:51,600 --> 00:58:55,100 No. 749 00:59:03,300 --> 00:59:13,300 Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 750 00:59:13,300 --> 00:59:17,300 "Risky Romance" 751 00:59:18,200 --> 00:59:20,900 - Surgical knife. - I found it interesting. 752 00:59:21,000 --> 00:59:23,100 Accidents, brain surgery, its part. 753 00:59:23,400 --> 00:59:25,400 What do you want to say? 754 00:59:26,900 --> 00:59:29,000 Are you okay? 755 00:59:29,300 --> 00:59:31,300 Do not say ... Are you worried? 756 00:59:31,600 --> 00:59:33,500 Do not yell at my husband! 757 00:59:33,600 --> 00:59:36,800 - "My husband"? - You opened the hospital? 758 00:59:37,000 --> 00:59:38,800 - Do not do that! - Why is everyone against it? 759 00:59:38,900 --> 00:59:42,000 - Joo In-ah. - I asked if you did it! 55927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.