All language subtitles for Queen.of.the.South.S01E09.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:04,684 BRENDA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,684 --> 00:00:06,354 Everyone seems to be messing with my business. 3 00:00:06,353 --> 00:00:08,854 We're late with everyone. No one has their shipments. 4 00:00:08,856 --> 00:00:10,126 -Teresa. -Yeah, hi. 5 00:00:10,124 --> 00:00:11,754 When you first came into our church, 6 00:00:11,759 --> 00:00:13,860 you mentioned you needed to get back to Mexico 7 00:00:13,862 --> 00:00:15,622 to retrieve something of value. 8 00:00:15,631 --> 00:00:17,392 I might be able to get you there. 9 00:00:17,400 --> 00:00:19,100 You're making a mistake, Allen. 10 00:00:19,102 --> 00:00:20,362 ALLEN: It's one time. 11 00:00:20,370 --> 00:00:22,941 You are my supplier, not Eric. 12 00:00:22,940 --> 00:00:25,080 Get me my money or I'm cutting you off. 13 00:00:25,075 --> 00:00:27,146 CAMILA: You have proven you can be relied upon 14 00:00:27,145 --> 00:00:28,975 to do what I need. 15 00:00:28,980 --> 00:00:31,881 Turning to $2 1/2 million into five. 16 00:00:31,884 --> 00:00:34,144 It's not an easy trick. 17 00:00:34,153 --> 00:00:35,423 (gunshot) 18 00:00:35,421 --> 00:00:39,392 (dramatic music) 19 00:00:39,393 --> 00:00:42,064 Just do what I say and nothing will happen to you. 20 00:00:42,063 --> 00:00:45,763 (gunfire) 21 00:00:45,767 --> 00:00:47,468 TERESA: I know you're scared. 22 00:00:47,470 --> 00:00:48,330 You don't know how dead you are. 23 00:00:48,337 --> 00:00:50,137 Stop talking. 24 00:00:50,139 --> 00:00:51,400 He's not gonna kill you. I'm not gonna kill you. 25 00:00:51,408 --> 00:00:54,138 CAMILA: Use that fear to stay alive. 26 00:00:54,144 --> 00:00:55,314 You're a survivor. 27 00:00:55,312 --> 00:00:57,313 Is he dead? 28 00:00:57,315 --> 00:00:59,245 Yeah. 29 00:00:59,250 --> 00:01:00,680 She's all messed up. 30 00:01:02,354 --> 00:01:05,154 (groaning) 31 00:01:05,157 --> 00:01:07,028 Stay with me, man. Stay with me. 32 00:01:07,026 --> 00:01:09,456 (suspenseful music) 33 00:01:09,462 --> 00:01:12,323 -How's he doing? -He's not good, man. 34 00:01:12,333 --> 00:01:14,363 -Where's the doctor? -Not here yet. 35 00:01:14,368 --> 00:01:15,869 I can see that, genius. 36 00:01:15,871 --> 00:01:18,111 Camila says he's on his way. 37 00:01:18,106 --> 00:01:19,336 I gave him some water anyways. 38 00:01:19,341 --> 00:01:21,412 Go get some clean towels and some alcohol. 39 00:01:23,513 --> 00:01:25,654 Go back to your business! 40 00:01:25,649 --> 00:01:28,719 (groaning, coughing) 41 00:01:29,686 --> 00:01:31,617 Can't believe it. 42 00:01:31,623 --> 00:01:33,763 Get his feet. 43 00:01:40,233 --> 00:01:42,033 (objects clatter) 44 00:01:42,035 --> 00:01:45,236 Keep his legs up. Keep his legs up. 45 00:01:45,239 --> 00:01:47,469 ♪ ♪ 46 00:01:47,475 --> 00:01:49,546 Give me your hand. Lay back. 47 00:01:49,545 --> 00:01:56,616 ♪ ♪ 48 00:02:01,659 --> 00:02:03,860 Talk. Hey! Hey! 49 00:02:03,862 --> 00:02:05,862 Wake up. Don't you fall asleep, okay? 50 00:02:05,864 --> 00:02:08,394 You understand? 51 00:02:08,400 --> 00:02:15,472 ♪ ♪ 52 00:02:23,118 --> 00:02:25,518 (breathes deeply) 53 00:02:25,521 --> 00:02:27,351 (water shuts off) 54 00:02:27,356 --> 00:02:34,438 ♪ ♪ 55 00:02:44,377 --> 00:02:47,948 ♪ ♪ 56 00:02:47,948 --> 00:02:49,418 (groaning) 57 00:02:49,416 --> 00:02:50,786 Where the hell's the doctor? 58 00:02:50,784 --> 00:02:52,385 He's five minutes away. 59 00:02:52,387 --> 00:02:53,757 I hope we have five minutes. 60 00:02:53,755 --> 00:02:55,555 This thing is all over the news. 61 00:02:59,228 --> 00:03:00,428 How exposed are we? 62 00:03:00,429 --> 00:03:01,800 A maid saw Teresa's face at the hotel. 63 00:03:01,798 --> 00:03:04,068 -She can ID her. -Where's Teresa? 64 00:03:04,067 --> 00:03:06,638 I don't know. I think in the back. 65 00:03:08,172 --> 00:03:15,243 ♪ ♪ 66 00:03:19,953 --> 00:03:21,884 It's okay. 67 00:03:40,378 --> 00:03:44,278 I know how hard this was for you. 68 00:03:45,484 --> 00:03:48,484 I know. 69 00:03:48,487 --> 00:03:50,458 But do you really think you could have gotten out 70 00:03:50,457 --> 00:03:52,317 of that hotel room 71 00:03:52,325 --> 00:03:54,385 without doing what you did? 72 00:03:56,831 --> 00:03:58,901 No. 73 00:04:00,402 --> 00:04:03,032 So it's not like you had a choice, 74 00:04:03,038 --> 00:04:04,398 right? 75 00:04:06,910 --> 00:04:09,371 That cabrón 76 00:04:09,380 --> 00:04:12,480 was going to kill you. 77 00:04:12,483 --> 00:04:15,084 And he wouldn't have blinked 78 00:04:15,087 --> 00:04:17,327 or shed a tear. 79 00:04:21,027 --> 00:04:23,157 Life is for the living. 80 00:04:27,267 --> 00:04:29,498 Now pull yourself together. 81 00:04:29,504 --> 00:04:32,404 We still have work to do. 82 00:04:37,346 --> 00:04:38,847 TELEVISION ANNOUNCER: Three people are dead 83 00:04:38,849 --> 00:04:41,119 following a shootout and a horrific accident 84 00:04:41,118 --> 00:04:42,778 on Interstate 30 today. 85 00:04:42,786 --> 00:04:45,287 The incident may have involved rival gangs 86 00:04:45,289 --> 00:04:47,959 and drug cartels. 87 00:04:47,959 --> 00:04:49,760 Give me the info you got on the maid. 88 00:04:49,762 --> 00:04:52,092 The maid in the room. 89 00:04:53,533 --> 00:04:55,803 She won't say anything. She was scared. 90 00:04:57,938 --> 00:05:00,038 This isn't a robbery anymore, Teresa. 91 00:05:00,040 --> 00:05:02,470 It's a murder investigation. 92 00:05:02,476 --> 00:05:03,917 The cops, they tend to lose their sense of humor 93 00:05:03,912 --> 00:05:06,412 at this point. We can't be tied to this. 94 00:05:06,414 --> 00:05:07,385 She's the only one who saw your face. 95 00:05:07,383 --> 00:05:08,813 I didn't get her name. 96 00:05:08,818 --> 00:05:11,318 I specifically said take a picture of her ID. 97 00:05:11,320 --> 00:05:12,961 She was scared. I threatened her. 98 00:05:12,956 --> 00:05:14,386 -So you didn't get it. -I didn't get her name. 99 00:05:14,391 --> 00:05:15,491 Why? That's the first thing I told you. 100 00:05:15,492 --> 00:05:16,922 I threatened her. She was scared. 101 00:05:16,927 --> 00:05:19,558 -I didn't get her name. CAMILA: Enough. 102 00:05:19,564 --> 00:05:21,494 You know what's done is done. 103 00:05:21,499 --> 00:05:23,300 Call Denny at the sheriff's office. 104 00:05:23,302 --> 00:05:25,002 He'll track her address for us. 105 00:05:25,004 --> 00:05:26,905 That's what he's paid for. 106 00:05:26,907 --> 00:05:29,837 (phone vibrates) 107 00:05:29,843 --> 00:05:32,314 Doctor's here. 108 00:05:36,451 --> 00:05:38,621 JAMES: Denny, it's me. 109 00:05:38,620 --> 00:05:40,450 I know it. 110 00:05:40,455 --> 00:05:42,426 I know, it's a shitstorm. 111 00:05:42,425 --> 00:05:44,025 Look, there's a maid who's a witness. 112 00:05:44,027 --> 00:05:46,298 Is she saying anything? 113 00:05:46,297 --> 00:05:47,937 Well, I wish she didn't say anything, 114 00:05:47,932 --> 00:05:50,802 but it's the way it is. I need her address. 115 00:05:50,801 --> 00:05:52,462 It's not coming from me. It's Camila. 116 00:05:52,470 --> 00:05:55,100 So don't say shit about it. Just get it done. 117 00:06:02,382 --> 00:06:04,612 DOCTOR: How long ago was he shot? 118 00:06:04,618 --> 00:06:06,049 THE CHARGER: Coming up on 40 minutes. 119 00:06:06,054 --> 00:06:08,214 DOCTOR: All right. Get his legs down flat. 120 00:06:08,223 --> 00:06:11,224 Don't elevate the legs. Not with a torso wound. 121 00:06:11,227 --> 00:06:12,527 Okay, we're gonna have to turn him over. 122 00:06:12,528 --> 00:06:14,058 -Check for exit wounds. -Okay. 123 00:06:14,063 --> 00:06:15,964 All right, move the towels out of the way. 124 00:06:15,966 --> 00:06:17,026 Get ready to roll him over. 125 00:06:17,033 --> 00:06:18,503 Everybody ready. On three. 126 00:06:18,501 --> 00:06:20,372 Ready? One, two, three. 127 00:06:20,371 --> 00:06:22,741 (Tonto groans) 128 00:06:22,740 --> 00:06:24,070 Easy. 129 00:06:26,311 --> 00:06:27,911 One, two... 130 00:06:27,913 --> 00:06:28,913 There's no third exit wound. 131 00:06:28,914 --> 00:06:30,485 FLACO: What does that mean? 132 00:06:30,483 --> 00:06:32,153 DOCTOR: It means the third bullet's still in here. 133 00:06:32,151 --> 00:06:33,211 We need to lay him back down. 134 00:06:33,219 --> 00:06:36,320 Come on, come on, easy. 135 00:06:36,323 --> 00:06:37,893 Shit. Hey! 136 00:06:37,892 --> 00:06:38,722 We need a hand over here. 137 00:06:38,726 --> 00:06:40,927 You! Come on. Come on. 138 00:06:40,929 --> 00:06:44,500 ♪ ♪ 139 00:06:44,500 --> 00:06:45,840 Get me the scanner from my bag. 140 00:06:45,835 --> 00:06:47,205 The black thing with the hook. 141 00:06:47,203 --> 00:06:49,234 Watch his head. Come on. 142 00:06:49,239 --> 00:06:50,909 Black thing. That. Right there. 143 00:06:50,908 --> 00:06:52,108 Bring it here. 144 00:06:52,109 --> 00:06:53,379 Thanks. Grab his legs. 145 00:06:53,377 --> 00:06:54,548 Hold him in place. 146 00:06:54,545 --> 00:06:57,045 -Watch his head. -Yes. 147 00:06:57,048 --> 00:06:58,679 Hold him down. Easy. 148 00:07:00,419 --> 00:07:03,490 (phone vibrates) 149 00:07:05,358 --> 00:07:07,528 Somebody from Florida's blowing up my phone. 150 00:07:07,527 --> 00:07:08,888 I don't know what to do. 151 00:07:08,896 --> 00:07:10,396 Deal with it. 152 00:07:10,398 --> 00:07:12,528 -No. -Why not? 153 00:07:12,533 --> 00:07:13,704 'Cause I don't know what to say. 154 00:07:13,702 --> 00:07:15,432 I don't know who it is. 155 00:07:15,437 --> 00:07:17,567 They must know something. 156 00:07:17,572 --> 00:07:21,313 Avoiding it is just gonna make you more suspicious. 157 00:07:21,311 --> 00:07:23,372 Answer the phone. 158 00:07:23,380 --> 00:07:26,380 Say you don't know anything about what happened. 159 00:07:26,383 --> 00:07:28,454 Do it. 160 00:07:29,387 --> 00:07:32,488 (phone buzzing) 161 00:07:34,627 --> 00:07:37,698 (line trilling) 162 00:07:41,735 --> 00:07:43,436 -Yeah? MAN: Is this James? 163 00:07:43,438 --> 00:07:46,238 -Who's this? -Leon Terris. 164 00:07:46,240 --> 00:07:48,411 Got your number from Beto. 165 00:07:48,410 --> 00:07:50,180 Yeah, Beto's my boy. What's up? 166 00:07:50,179 --> 00:07:52,350 LEON: Beto says you're the dude 167 00:07:52,349 --> 00:07:54,319 who set up the meeting with my brothers, 168 00:07:54,317 --> 00:07:55,347 John and Reggie. 169 00:07:55,352 --> 00:07:57,593 Yeah. What's going on? 170 00:07:57,588 --> 00:07:59,888 What's going on? 171 00:08:01,793 --> 00:08:04,433 My brothers got smoked, James. 172 00:08:04,429 --> 00:08:06,860 LEON: They got smoked! 173 00:08:06,866 --> 00:08:08,436 What the hell are you talking about? 174 00:08:08,434 --> 00:08:09,504 LEON: They're dead, do you hear me? 175 00:08:09,502 --> 00:08:11,203 They're all dead. 176 00:08:11,205 --> 00:08:13,305 They're all dead! 177 00:08:13,307 --> 00:08:14,847 -What? -James, you don't know this? 178 00:08:14,842 --> 00:08:16,303 Is that what you're telling me? 179 00:08:16,311 --> 00:08:18,341 Look, Leon, you just woke me up, man. 180 00:08:18,346 --> 00:08:19,946 You're coming at me with shit I can't digest. 181 00:08:19,948 --> 00:08:21,449 Just back up a sec. 182 00:08:21,450 --> 00:08:23,490 LEON: My brothers got hit, do you understand me? 183 00:08:23,486 --> 00:08:25,286 They're gone, James. 184 00:08:25,287 --> 00:08:28,128 -They're dead. -All right, listen to me. 185 00:08:28,125 --> 00:08:30,856 This has nothing to do with me or the people I work for. 186 00:08:30,862 --> 00:08:34,132 We met, I got the dope, they got the cash, end of story. 187 00:08:34,132 --> 00:08:36,503 Uh-huh, not end of story, James. 188 00:08:36,502 --> 00:08:37,572 This is a mess. 189 00:08:37,569 --> 00:08:39,539 Turn on the damn news. 190 00:08:39,538 --> 00:08:41,809 All right, look, Leon, let me make some calls. 191 00:08:41,808 --> 00:08:43,668 I'll get back to you as soon as I got something, okay? 192 00:08:43,676 --> 00:08:45,407 LEON: I'm on a plane. 193 00:08:45,413 --> 00:08:47,083 When I land, I want answers. 194 00:08:51,053 --> 00:08:53,053 Seems like they got a brother. 195 00:08:53,055 --> 00:08:56,926 He's flying in. He's on his way. 196 00:08:56,926 --> 00:08:58,926 It sounds like trouble. 197 00:08:58,928 --> 00:09:00,559 I'll think of something. 198 00:09:00,564 --> 00:09:02,534 One bird at a time. 199 00:09:02,533 --> 00:09:05,564 Find that maid. 200 00:09:16,716 --> 00:09:19,287 How is he? 201 00:09:19,287 --> 00:09:22,087 It's a wait-and-see thing. 202 00:09:22,090 --> 00:09:25,031 What, you want to take a chance and drop him off at emergency? 203 00:09:25,027 --> 00:09:27,697 You know we can't do that. 204 00:09:27,696 --> 00:09:30,357 Then it's a wait-and-see thing. 205 00:09:35,773 --> 00:09:37,843 (fence rattles) 206 00:09:50,224 --> 00:09:52,224 (fence rattles) 207 00:10:02,305 --> 00:10:03,835 He's stable. 208 00:10:05,509 --> 00:10:07,750 You should get some sleep. 209 00:10:09,814 --> 00:10:12,675 I want you to understand, 210 00:10:12,684 --> 00:10:16,184 I know what you're going through. 211 00:10:16,188 --> 00:10:19,959 I don't want anything to happen to that woman. 212 00:10:19,959 --> 00:10:21,590 At this point, 213 00:10:21,595 --> 00:10:24,065 that's not your decision to make. 214 00:10:30,472 --> 00:10:37,544 ♪ ♪ 215 00:10:47,459 --> 00:10:54,540 ♪ ♪ 216 00:11:07,150 --> 00:11:10,221 (engine starts) 217 00:11:11,222 --> 00:11:14,222 (car drives away) 218 00:11:14,225 --> 00:11:21,307 ♪ ♪ 219 00:11:24,438 --> 00:11:28,008 (engine starts) 220 00:11:28,008 --> 00:11:31,849 ♪ ♪ 221 00:11:46,397 --> 00:11:48,467 (line trilling) 222 00:11:48,466 --> 00:11:49,397 Hurry up, mi'jo. You got everything? 223 00:11:49,401 --> 00:11:50,771 -Yeah. -Okay. 224 00:11:50,769 --> 00:11:53,600 (phone ringing) 225 00:11:53,606 --> 00:11:54,536 Hello? 226 00:11:54,540 --> 00:11:55,610 Brenda, it's me. 227 00:11:55,608 --> 00:11:56,938 I'm in trouble, okay? 228 00:11:56,943 --> 00:11:58,614 I need your help. 229 00:11:58,612 --> 00:12:00,312 Teresita, what's wrong? 230 00:12:00,314 --> 00:12:02,654 I just need your help, okay? 231 00:12:02,650 --> 00:12:03,651 Okay. 232 00:12:03,652 --> 00:12:05,152 What's happening? 233 00:12:11,594 --> 00:12:14,495 (door chimes) 234 00:12:14,498 --> 00:12:16,168 It's early. 235 00:12:16,166 --> 00:12:17,366 (gun cocks) 236 00:12:20,505 --> 00:12:22,035 Camila. 237 00:12:24,610 --> 00:12:27,180 You had me a little nervous there. 238 00:12:28,782 --> 00:12:30,572 We're actually a bit late. 239 00:12:30,583 --> 00:12:33,784 Usual drop time is 2:00, right? 240 00:12:33,788 --> 00:12:35,488 Yeah. 241 00:12:35,489 --> 00:12:37,690 CAMILA: I wanted to deliver it personally. 242 00:12:41,430 --> 00:12:43,161 I thought you were dry. 243 00:12:43,166 --> 00:12:45,596 And I thought you were listening. 244 00:12:45,601 --> 00:12:47,802 I told you it was a temporary thing. 245 00:12:47,805 --> 00:12:49,975 Consider everything back to normal. 246 00:12:49,973 --> 00:12:51,373 100 total. 247 00:12:51,375 --> 00:12:52,676 You got the door? 248 00:12:58,017 --> 00:13:00,257 (inhales sharply) 249 00:13:02,456 --> 00:13:03,786 Holy shit, that's nice. 250 00:13:03,790 --> 00:13:05,050 That's really nice. 251 00:13:06,627 --> 00:13:08,397 So, uh, 252 00:13:08,396 --> 00:13:10,797 so you're back. 253 00:13:10,799 --> 00:13:12,469 I never left. 254 00:13:12,468 --> 00:13:15,568 Was just a rumor. 255 00:13:18,208 --> 00:13:19,908 There's just one problem. 256 00:13:19,909 --> 00:13:22,080 Oh, yeah? 257 00:13:22,079 --> 00:13:25,079 And what is that? 258 00:13:25,082 --> 00:13:28,553 (engine idles) 259 00:13:28,553 --> 00:13:30,924 (engine shuts off) 260 00:13:35,529 --> 00:13:37,729 (door chimes) 261 00:13:46,509 --> 00:13:48,269 What's the matter? 262 00:13:48,277 --> 00:13:51,218 Not who you expected? 263 00:13:51,214 --> 00:13:53,514 Don't you belong in North Texas? 264 00:13:53,517 --> 00:13:56,218 You don't belong here. 265 00:13:56,220 --> 00:14:00,281 Person can get in trouble in my territory. 266 00:14:00,292 --> 00:14:02,552 ♪ ♪ 267 00:14:02,561 --> 00:14:04,962 I know you're not authorized to take me out. 268 00:14:07,400 --> 00:14:08,941 You're not. 269 00:14:10,471 --> 00:14:13,411 I mean, even you're smarter than that. 270 00:14:13,407 --> 00:14:15,708 What are you doing here? 271 00:14:15,710 --> 00:14:19,451 What's in the bag? 272 00:14:19,449 --> 00:14:22,579 Just a little something to help out a friend. 273 00:14:22,585 --> 00:14:25,146 He doesn't want your help. 274 00:14:27,591 --> 00:14:28,962 Allen. 275 00:14:28,960 --> 00:14:31,390 Yo! Allen. 276 00:14:31,396 --> 00:14:33,967 Get your ass out here. 277 00:14:40,173 --> 00:14:42,503 Camila just told me you don't want my coke. 278 00:14:43,811 --> 00:14:47,271 I told you, it was just temporary. 279 00:14:47,281 --> 00:14:48,842 Why you telling Allen you can get him shit 280 00:14:48,851 --> 00:14:50,511 when you know damn well you can't? 281 00:14:52,489 --> 00:14:54,159 She just delivered. 282 00:14:56,960 --> 00:14:59,361 CAMILA: Look at your little birdbrain 283 00:14:59,363 --> 00:15:03,564 doing these little birdbrain calculations. 284 00:15:04,769 --> 00:15:07,970 You see, Eric, there's things you know 285 00:15:07,974 --> 00:15:09,814 and there's things you don't know, 286 00:15:09,809 --> 00:15:12,010 and then there's things 287 00:15:12,012 --> 00:15:15,112 you don't even know you don't know. 288 00:15:17,185 --> 00:15:19,385 ERIC: So that's it? 289 00:15:22,057 --> 00:15:24,627 You got your answer. 290 00:15:24,627 --> 00:15:28,298 Go back to North Texas. 291 00:15:28,298 --> 00:15:31,539 I'll see you around, Allen. 292 00:15:31,536 --> 00:15:33,806 You're betting on the wrong horse. 293 00:15:44,050 --> 00:15:45,791 (door chimes) 294 00:15:49,089 --> 00:15:50,490 CAMILA: Don't worry about him. 295 00:15:50,492 --> 00:15:52,262 He gives you trouble, 296 00:15:52,260 --> 00:15:54,730 just call me. 297 00:16:17,891 --> 00:16:19,051 Denny. 298 00:16:19,059 --> 00:16:21,190 Name's Maria Sanchez. 299 00:16:23,431 --> 00:16:25,132 That's her home address. 300 00:16:25,133 --> 00:16:28,533 Listen, you really took a dump on this, you know that? 301 00:16:28,537 --> 00:16:31,078 We're getting way too much attention. 302 00:16:31,074 --> 00:16:32,374 I know. 303 00:16:32,375 --> 00:16:33,735 Four dead bodies. 304 00:16:33,743 --> 00:16:35,644 Department's buzzing. 305 00:16:35,646 --> 00:16:38,516 The deal was, you're not supposed to make us look bad. 306 00:16:40,385 --> 00:16:43,516 Let's call it rare occurrence. 307 00:16:45,391 --> 00:16:47,631 I appreciate the favor. 308 00:16:47,627 --> 00:16:49,628 So does Camila. 309 00:17:04,481 --> 00:17:07,541 (phone vibrating) 310 00:17:09,487 --> 00:17:16,498 ♪ ♪ 311 00:17:16,495 --> 00:17:17,496 Yeah. 312 00:17:17,497 --> 00:17:19,467 LEON: Yo, James. 313 00:17:19,465 --> 00:17:23,596 It's Leon. Just landed. 314 00:17:23,604 --> 00:17:24,834 Want to see you. 315 00:17:24,838 --> 00:17:26,168 Yeah, I'm thinking the same. 316 00:17:26,173 --> 00:17:28,674 Where you at? 317 00:17:28,677 --> 00:17:35,748 ♪ ♪ 318 00:17:45,229 --> 00:17:52,301 ♪ ♪ 319 00:17:54,908 --> 00:17:57,249 No! No! No! 320 00:17:57,244 --> 00:17:58,514 (indistinct) 321 00:17:58,512 --> 00:18:00,242 I say nothing, I say nothing. 322 00:18:00,247 --> 00:18:01,048 I say nothing. 323 00:18:01,049 --> 00:18:02,249 I no hurt you, okay? 324 00:18:02,250 --> 00:18:04,490 I'm here to help you. 325 00:18:04,486 --> 00:18:07,987 ♪ ♪ 326 00:18:07,990 --> 00:18:09,490 Listen to me. 327 00:18:09,492 --> 00:18:11,553 I'm not here to hurt you, okay? 328 00:18:13,397 --> 00:18:15,267 There are people coming for you. 329 00:18:15,265 --> 00:18:16,766 Mom, who is she? 330 00:18:20,573 --> 00:18:22,713 What do I do? 331 00:18:22,708 --> 00:18:25,439 We are not like them. Let her go. 332 00:18:25,445 --> 00:18:29,255 Let her go, Angel. Let her go. 333 00:18:32,520 --> 00:18:35,551 Why are you here? What do you want? 334 00:18:35,557 --> 00:18:37,627 There are people coming for you, okay? 335 00:18:39,261 --> 00:18:41,092 I tell the police nothing. 336 00:18:41,097 --> 00:18:41,937 I say nothing. 337 00:18:41,931 --> 00:18:44,632 I believe you, okay? 338 00:18:44,635 --> 00:18:46,065 But all these people care about 339 00:18:46,070 --> 00:18:48,400 is that you're not a threat to them. 340 00:18:48,405 --> 00:18:50,606 You're a witness. You saw my face. 341 00:18:50,609 --> 00:18:51,749 But I want to help you. 342 00:18:51,743 --> 00:18:53,473 We cannot waste time. 343 00:18:53,478 --> 00:18:55,619 Listen to me, they're on their way. 344 00:18:55,615 --> 00:18:56,645 We have to go. 345 00:18:56,649 --> 00:18:57,989 Go where? 346 00:18:57,984 --> 00:19:00,145 You said you have family in Durango, right? 347 00:19:00,154 --> 00:19:02,584 Are they still there? 348 00:19:02,589 --> 00:19:04,260 My father, my uncle. 349 00:19:04,259 --> 00:19:05,829 -We can go to the police. -No, you can't. 350 00:19:05,827 --> 00:19:08,628 These people own the police. Listen to me. 351 00:19:08,631 --> 00:19:11,671 Does anyone here know you have family in Durango? 352 00:19:11,667 --> 00:19:12,627 No. 353 00:19:12,635 --> 00:19:14,666 Okay. 354 00:19:14,671 --> 00:19:17,541 Then you have to go back to Durango. 355 00:19:19,644 --> 00:19:20,914 If you stay here, 356 00:19:20,912 --> 00:19:24,583 they will find you and your son. 357 00:19:24,583 --> 00:19:25,483 (sobs) 358 00:19:25,484 --> 00:19:26,854 We didn't do anything. 359 00:19:26,852 --> 00:19:28,183 I know. 360 00:19:28,188 --> 00:19:31,598 That's why I'm here. 361 00:19:31,591 --> 00:19:33,422 How long? 362 00:19:36,997 --> 00:19:39,168 How long do we have to hide there? 363 00:19:39,167 --> 00:19:42,608 You can never come back. 364 00:19:42,605 --> 00:19:44,605 I left there 365 00:19:44,607 --> 00:19:48,548 to get away from all of this. 366 00:19:48,545 --> 00:19:51,715 I have built a life for my son. 367 00:19:51,715 --> 00:19:58,787 ♪ ♪ 368 00:20:06,868 --> 00:20:09,728 You're wasting time. 369 00:20:18,181 --> 00:20:20,011 I'm sorry to hear about what happened. 370 00:20:20,016 --> 00:20:21,287 Me too. 371 00:20:23,087 --> 00:20:24,557 Me too. 372 00:20:24,555 --> 00:20:25,585 I'm sure you could imagine. 373 00:20:25,589 --> 00:20:27,690 Yeah. 374 00:20:27,692 --> 00:20:30,222 So let's talk about my brothers. 375 00:20:30,228 --> 00:20:32,499 I have so many questions. 376 00:20:32,498 --> 00:20:33,598 What do you know about it? 377 00:20:33,599 --> 00:20:35,670 Last time I saw them, they were fine. 378 00:20:35,669 --> 00:20:37,339 Yeah, well, now they're not. 379 00:20:37,337 --> 00:20:41,168 I want you to help me figure out who's gonna pay for that. 380 00:20:41,175 --> 00:20:43,505 What do you know about the Jimenez cartel? 381 00:20:43,511 --> 00:20:45,051 They run half of Texas. 382 00:20:45,046 --> 00:20:46,607 We have the other half. Why? 383 00:20:46,615 --> 00:20:48,375 Got a text from my brother yesterday. 384 00:20:48,384 --> 00:20:49,854 Okay. 385 00:20:49,852 --> 00:20:52,253 He said someone from the Jimenez cartel threatened him 386 00:20:52,255 --> 00:20:53,625 at the hotel bar. 387 00:20:53,623 --> 00:20:55,624 He told you that? 388 00:20:55,626 --> 00:20:57,866 He didn't tell you? 389 00:20:57,862 --> 00:20:59,462 No. No, he did not, 390 00:20:59,463 --> 00:21:00,694 because if he did, I would have warned him. 391 00:21:00,699 --> 00:21:02,699 A threat like that is not a joke. 392 00:21:02,701 --> 00:21:05,902 The guy said to be careful dealing in Texas. 393 00:21:05,905 --> 00:21:07,235 Told him to go home. 394 00:21:07,240 --> 00:21:08,800 Did he say what the guy looked like? 395 00:21:08,808 --> 00:21:10,449 No. 396 00:21:10,444 --> 00:21:12,244 Well, then how does he know it was Jimenez? 397 00:21:12,246 --> 00:21:15,087 I don't know, James, that's just what he said. 398 00:21:15,083 --> 00:21:18,453 Why? You doubt it? 399 00:21:18,453 --> 00:21:20,084 I don't know what I think, man. 400 00:21:20,089 --> 00:21:21,589 It could be Jimenez. 401 00:21:21,590 --> 00:21:23,730 Do we have problems with them? Sure. 402 00:21:23,726 --> 00:21:26,797 But maybe it's just some jokers pretending to be Jimenez. 403 00:21:28,565 --> 00:21:29,926 Look, let me call my boss. 404 00:21:29,934 --> 00:21:30,964 We need to figure things out. 405 00:21:30,969 --> 00:21:32,199 There was a maid. 406 00:21:35,474 --> 00:21:36,614 Might be able to identify somebody. 407 00:21:36,608 --> 00:21:39,679 You know about that? 408 00:21:39,679 --> 00:21:40,579 How'd you hear about that? 409 00:21:40,580 --> 00:21:42,080 I heard about it. 410 00:21:42,082 --> 00:21:43,783 I'll check on the maid too. 411 00:21:43,784 --> 00:21:45,424 But look, it's not gonna be easy. 412 00:21:45,419 --> 00:21:46,479 There's a lot of heat on this. 413 00:21:46,487 --> 00:21:48,448 I'll give you a beat, 414 00:21:48,457 --> 00:21:50,527 then I take things into my own hands. 415 00:21:50,525 --> 00:21:52,125 You won't have to. 416 00:21:52,127 --> 00:21:55,538 I promise. We'll figure this out. 417 00:21:55,531 --> 00:22:01,102 ♪ ♪ 418 00:22:07,847 --> 00:22:10,847 (suspenseful music) 419 00:22:10,850 --> 00:22:17,922 ♪ ♪ 420 00:22:27,971 --> 00:22:35,042 ♪ ♪ 421 00:22:44,924 --> 00:22:51,996 ♪ ♪ 422 00:23:01,945 --> 00:23:09,016 ♪ ♪ 423 00:23:15,228 --> 00:23:19,558 MAN: You don't even know how much you're supposed to pay. 424 00:23:19,566 --> 00:23:20,857 No, I'm telling you. 425 00:23:20,868 --> 00:23:22,568 That's how much you're supposed to pay. 426 00:23:22,570 --> 00:23:25,241 No, that's the bill. I don't owe you $500. 427 00:23:25,240 --> 00:23:26,700 Hey, can I help you? 428 00:23:26,708 --> 00:23:29,609 Hey, yeah, I'm looking for Maria Sanchez. 429 00:23:29,612 --> 00:23:32,412 Have you seen her around today? 430 00:23:32,415 --> 00:23:34,115 I'm a friend of hers from work. 431 00:23:34,117 --> 00:23:35,558 She's not here. 432 00:23:35,552 --> 00:23:36,812 Look, she didn't show up to work. 433 00:23:36,820 --> 00:23:38,220 We're just worried. 434 00:23:38,222 --> 00:23:39,553 You know when she's gonna be back? 435 00:23:39,557 --> 00:23:40,827 She mentioned she's running errands. 436 00:23:40,825 --> 00:23:42,455 Maybe a couple hours. 437 00:23:42,460 --> 00:23:45,071 All right, thank you. 438 00:23:51,671 --> 00:23:53,672 Jesus. 439 00:23:59,248 --> 00:24:00,578 Come on, Annabelle. 440 00:24:00,582 --> 00:24:01,852 Come on. 441 00:24:04,821 --> 00:24:05,921 Hey. 442 00:24:05,922 --> 00:24:07,152 Is that your cat? 443 00:24:07,157 --> 00:24:08,618 She is now. 444 00:24:08,626 --> 00:24:11,636 Maria gave her to me before she left. 445 00:24:11,629 --> 00:24:14,630 She's mine now. 446 00:24:14,633 --> 00:24:16,633 When did she leave? 447 00:24:16,635 --> 00:24:17,936 Mm-mm-mm. 448 00:24:17,937 --> 00:24:25,078 ♪ ♪ 449 00:24:34,990 --> 00:24:42,072 ♪ ♪ 450 00:24:52,011 --> 00:24:57,312 ♪ ♪ 451 00:24:57,318 --> 00:24:59,778 (knocking) 452 00:25:04,092 --> 00:25:05,492 Where'd she go? 453 00:25:05,493 --> 00:25:06,824 I don't know. I swear to God. 454 00:25:06,829 --> 00:25:08,229 You lied to the cops. You don't lie to me. 455 00:25:08,231 --> 00:25:09,361 You understand? 456 00:25:09,365 --> 00:25:11,366 She and Angel left with some woman. 457 00:25:11,368 --> 00:25:14,368 -Policewoman? -I--no--I don't know. 458 00:25:14,371 --> 00:25:15,731 What did she look like? 459 00:25:15,739 --> 00:25:19,410 Uh, she was-- dark hair, pretty. 460 00:25:19,410 --> 00:25:20,610 That's all I remember. 461 00:25:20,612 --> 00:25:22,613 Maybe the cameras will remember more. 462 00:25:22,615 --> 00:25:24,415 There's no-- 463 00:25:28,622 --> 00:25:30,122 She left with them. 464 00:25:30,123 --> 00:25:31,284 Where'd they go? 465 00:25:31,292 --> 00:25:32,232 I don't know. 466 00:25:32,226 --> 00:25:33,486 I swear I don't. 467 00:25:35,731 --> 00:25:38,801 (phone ringing) 468 00:25:40,436 --> 00:25:42,536 -Hey, what's up? -Is Teresa there? 469 00:25:42,538 --> 00:25:43,898 I don't know. I'm with Tonto. 470 00:25:43,906 --> 00:25:44,796 Go look. 471 00:25:44,807 --> 00:25:46,708 Sure. 472 00:25:49,647 --> 00:25:50,808 I don't see her. She's not inside. 473 00:25:50,815 --> 00:25:52,455 Check her car. Quickly. 474 00:25:52,450 --> 00:25:53,510 Sure. 475 00:25:58,591 --> 00:25:59,592 She's gone. 476 00:25:59,593 --> 00:26:01,493 Turn on the LoJack. 477 00:26:01,495 --> 00:26:02,295 Now. 478 00:26:02,296 --> 00:26:04,667 Yeah. Sure. 479 00:26:08,770 --> 00:26:11,311 Do you have money? 480 00:26:18,448 --> 00:26:20,619 I don't want your money. 481 00:26:20,618 --> 00:26:27,689 ♪ ♪ 482 00:26:27,693 --> 00:26:31,534 You should see it on the screen any second now. 483 00:26:31,531 --> 00:26:33,432 (beeps) 484 00:26:33,434 --> 00:26:36,374 I got her. 485 00:26:43,612 --> 00:26:46,612 (dramatic music) 486 00:26:46,615 --> 00:26:53,687 ♪ ♪ 487 00:27:03,636 --> 00:27:09,907 ♪ ♪ 488 00:27:09,910 --> 00:27:10,810 Camila. 489 00:27:10,811 --> 00:27:12,652 Jaime. 490 00:27:12,647 --> 00:27:14,677 So nice to see you again. 491 00:27:14,683 --> 00:27:16,924 It's all here. 492 00:27:16,919 --> 00:27:18,589 Everything I owe you. 493 00:27:18,588 --> 00:27:25,759 ♪ ♪ 494 00:27:38,612 --> 00:27:41,573 You know, Camila, I have to be honest with you. 495 00:27:41,582 --> 00:27:43,012 I didn't think that you were going to be able 496 00:27:43,017 --> 00:27:45,958 to make your payment. 497 00:27:45,954 --> 00:27:49,954 You see, Jaime, all my life, men have underestimated me. 498 00:27:49,958 --> 00:27:51,729 I've grown used to it. 499 00:27:51,728 --> 00:27:54,798 See, most men are very basic creatures. 500 00:27:54,798 --> 00:27:57,029 They can't seem to see beyond my legs. 501 00:27:57,034 --> 00:27:58,964 So sometimes I use that to my advantage 502 00:27:58,969 --> 00:28:03,440 and others, I just depend upon it. 503 00:28:03,442 --> 00:28:06,383 Anyway, now that my debt is settled 504 00:28:06,379 --> 00:28:10,380 I assume our mutual trust is restored? 505 00:28:10,384 --> 00:28:13,224 And most important, my credit, 506 00:28:13,220 --> 00:28:15,721 separate from Epifanio's. 507 00:28:15,723 --> 00:28:17,393 Absolutely. 508 00:28:17,392 --> 00:28:20,723 And you're forgiven for being late on your payment. 509 00:28:20,729 --> 00:28:22,329 Good. 510 00:28:22,331 --> 00:28:24,231 And you're forgiven for letting my husband know 511 00:28:24,233 --> 00:28:25,604 about our arrangement 512 00:28:25,602 --> 00:28:29,203 and trying to undermine my business. 513 00:28:30,775 --> 00:28:32,645 You see, I know everything. 514 00:28:32,643 --> 00:28:34,674 I know he's the one's that's been putting the works on me 515 00:28:34,680 --> 00:28:36,020 all this time. 516 00:28:36,014 --> 00:28:37,414 I know he's the one that arranged 517 00:28:37,416 --> 00:28:39,017 the shipment from you to be busted, 518 00:28:39,018 --> 00:28:40,688 putting me in this mess. 519 00:28:40,687 --> 00:28:44,418 Just as I know he empowered Eric and the Jimenez cartel 520 00:28:44,425 --> 00:28:46,485 to put a move on me. 521 00:28:48,797 --> 00:28:50,197 So I know everything. 522 00:28:50,198 --> 00:28:51,758 It's okay. 523 00:28:51,766 --> 00:28:54,497 You can speak freely. 524 00:28:57,440 --> 00:29:00,341 Who told you? 525 00:29:00,344 --> 00:29:02,614 I had my suspicions. 526 00:29:02,613 --> 00:29:04,214 Call it an instinct. 527 00:29:04,215 --> 00:29:06,285 And you just confirmed it. 528 00:29:09,722 --> 00:29:11,022 I'm not angry, Jaime. 529 00:29:11,023 --> 00:29:12,894 I understand this wasn't personal. 530 00:29:12,893 --> 00:29:15,023 I know that your business with Epifanio 531 00:29:15,028 --> 00:29:16,798 is more valuable than mine. 532 00:29:16,796 --> 00:29:18,467 But not for long. 533 00:29:18,466 --> 00:29:19,836 I'm going to increase my business, 534 00:29:19,834 --> 00:29:21,194 so starting next month, 535 00:29:21,202 --> 00:29:23,403 I want to double my shipment from you. 536 00:29:25,340 --> 00:29:28,381 We have no objection to that, of course. 537 00:29:28,378 --> 00:29:32,219 But we know that Epifanio keeps a tight rein on things in Texas. 538 00:29:32,216 --> 00:29:34,676 He might object. 539 00:29:34,685 --> 00:29:37,186 No, he won't. 540 00:29:37,188 --> 00:29:39,488 How can you be so sure? 541 00:29:39,491 --> 00:29:41,722 He won't have a choice. 542 00:29:41,727 --> 00:29:48,798 ♪ ♪ 543 00:29:53,708 --> 00:29:54,838 James. 544 00:29:54,842 --> 00:29:56,473 Where are we with the maid? 545 00:29:57,513 --> 00:29:59,113 I'm still waiting on Denny. 546 00:29:59,114 --> 00:30:00,784 Should be soon, though. 547 00:30:00,783 --> 00:30:02,914 JAMES: But this Leon guy, the brother? 548 00:30:02,919 --> 00:30:05,629 This gold-tooth bastard? He's trouble. 549 00:30:05,622 --> 00:30:07,283 You know, even if we take care of the maid, 550 00:30:07,291 --> 00:30:09,351 I'm telling you, this guy's not gonna stop 551 00:30:09,360 --> 00:30:11,531 until he's got blood on his hands. 552 00:30:11,530 --> 00:30:13,300 Tell him I want to meet with him. 553 00:30:13,298 --> 00:30:15,468 You want to meet with him? Why? 554 00:30:15,467 --> 00:30:17,268 Just set up a meet. 555 00:30:17,270 --> 00:30:19,810 I have an idea. 556 00:30:19,806 --> 00:30:23,207 Just make sure to find that maid. 557 00:30:23,210 --> 00:30:30,282 ♪ ♪ 558 00:30:46,005 --> 00:30:47,575 May I help you? 559 00:30:47,573 --> 00:30:48,743 Is Father Ramon here? 560 00:30:48,741 --> 00:30:51,302 Yes, he's counseling a parishioner. 561 00:30:51,311 --> 00:30:53,171 Can you tell him Teresa Mendoza is here? 562 00:30:53,179 --> 00:30:54,620 Uh, yes, sure. 563 00:30:54,615 --> 00:30:55,485 I will let him know. 564 00:30:55,483 --> 00:30:57,043 Thank you. 565 00:31:04,961 --> 00:31:05,861 Teresa. 566 00:31:05,862 --> 00:31:06,802 Are you okay? 567 00:31:06,796 --> 00:31:08,827 No, I need a tunnel. 568 00:31:08,832 --> 00:31:12,002 I need to get these people back to Mexico. 569 00:31:12,002 --> 00:31:14,203 I bring good people over, 570 00:31:14,205 --> 00:31:15,435 not back. 571 00:31:15,440 --> 00:31:16,810 I don't know them. 572 00:31:16,808 --> 00:31:19,539 I hardly know you. 573 00:31:19,545 --> 00:31:21,145 How can I be sure I can trust you? 574 00:31:21,147 --> 00:31:22,677 You can't, but if you don't, 575 00:31:22,682 --> 00:31:24,883 this woman and her son will be dead. 576 00:31:34,363 --> 00:31:37,063 I don't have any vans leaving until the weekend. 577 00:31:37,066 --> 00:31:37,967 I don't need a ride. 578 00:31:37,967 --> 00:31:41,137 I just need directions. 579 00:31:50,882 --> 00:31:53,683 Leon. 580 00:31:53,686 --> 00:31:56,756 Camila Vargas. 581 00:31:59,526 --> 00:32:02,097 I'm sorry for your loss. 582 00:32:02,097 --> 00:32:04,327 Did you find anything out? 583 00:32:06,034 --> 00:32:08,875 I assume you know who I am? 584 00:32:08,871 --> 00:32:10,401 Who my husband is? 585 00:32:12,242 --> 00:32:13,672 You know our names, 586 00:32:13,677 --> 00:32:16,908 our reputations are of the utmost importance. 587 00:32:20,084 --> 00:32:23,085 So when you come into my town 588 00:32:23,088 --> 00:32:24,758 and accuse my men 589 00:32:24,757 --> 00:32:27,798 of having something to do with this, 590 00:32:27,794 --> 00:32:31,125 this is why you're here in front of me. 591 00:32:31,132 --> 00:32:33,532 No. 592 00:32:33,534 --> 00:32:36,705 I'm here because your man made a deal with my brothers, 593 00:32:36,705 --> 00:32:38,705 and now they're dead. 594 00:32:40,576 --> 00:32:42,576 Although he said he had nothing to do with it, 595 00:32:42,578 --> 00:32:44,208 I can make a lot of problems for you 596 00:32:44,213 --> 00:32:46,974 while I'm here looking for who did. 597 00:32:46,984 --> 00:32:48,714 You're smarter than you look. 598 00:32:48,719 --> 00:32:50,950 Just give me some answers. 599 00:32:50,955 --> 00:32:52,855 I'll be out of your hair. 600 00:32:56,128 --> 00:32:58,488 You're talking about going after a cartel. 601 00:32:58,497 --> 00:33:00,328 I don't care about the cartel. 602 00:33:00,333 --> 00:33:03,773 I'm not after their territory. 603 00:33:03,770 --> 00:33:06,341 I'm after the men who killed my brothers. 604 00:33:06,340 --> 00:33:09,971 You sure you want to go down this road? 605 00:33:09,978 --> 00:33:13,848 You do understand that if you attack a cartel, 606 00:33:13,849 --> 00:33:15,580 it just won't go away. 607 00:33:15,585 --> 00:33:16,985 We have swamps down there 608 00:33:16,986 --> 00:33:20,287 for people who come looking. 609 00:33:20,291 --> 00:33:23,651 What's his name? 610 00:33:23,661 --> 00:33:27,022 I can give you the man that engineered this hit. 611 00:33:27,032 --> 00:33:29,163 But you didn't hear it from me. 612 00:33:29,168 --> 00:33:31,698 You see, I have an agreement with the Jimenez people, 613 00:33:31,704 --> 00:33:33,664 and I'll be violating my accord 614 00:33:33,673 --> 00:33:36,474 if I put a move on this man. 615 00:33:36,476 --> 00:33:39,577 Lucky for you, then, I don't have an accord. 616 00:33:41,950 --> 00:33:44,851 His name is Eric Watson. 617 00:33:44,854 --> 00:33:47,254 They call him the Birdman. 618 00:33:48,725 --> 00:33:50,725 And this is where you can find him. 619 00:33:53,397 --> 00:33:54,967 Are you sure? 620 00:33:54,966 --> 00:33:58,167 Took a lot of work to find that out, 621 00:33:58,170 --> 00:34:02,170 but nothing happens here without me eventually knowing about it. 622 00:34:02,174 --> 00:34:04,505 So do it quickly, 623 00:34:04,510 --> 00:34:06,670 and then... 624 00:34:06,679 --> 00:34:08,890 get out of my city. 625 00:34:08,883 --> 00:34:15,954 ♪ ♪ 626 00:34:26,169 --> 00:34:29,170 (dramatic music) 627 00:34:29,173 --> 00:34:36,254 ♪ ♪ 628 00:34:46,193 --> 00:34:53,265 ♪ ♪ 629 00:35:03,214 --> 00:35:10,285 ♪ ♪ 630 00:35:19,300 --> 00:35:22,901 Shit. 631 00:35:22,905 --> 00:35:25,046 I don't believe this. 632 00:35:28,278 --> 00:35:35,350 ♪ ♪ 633 00:35:40,093 --> 00:35:43,163 (phone vibrates) 634 00:35:53,475 --> 00:35:55,906 Turn the next right. 635 00:35:59,783 --> 00:36:02,793 (hip-hop music) 636 00:36:02,786 --> 00:36:07,787 ♪ ♪ 637 00:36:07,792 --> 00:36:09,463 We've got a problem. 638 00:36:09,461 --> 00:36:16,532 ♪ ♪ 639 00:36:22,309 --> 00:36:24,640 (knocking at door) 640 00:36:27,149 --> 00:36:29,150 It's okay. 641 00:36:29,152 --> 00:36:32,683 You seem surprised to see me, Camila. 642 00:36:32,689 --> 00:36:36,059 What's the matter? Not who you were expecting? 643 00:36:36,060 --> 00:36:37,831 What are you doing here, Eric? 644 00:36:37,829 --> 00:36:41,429 Well, if you're gonna send a dog to do your dirty work, 645 00:36:41,433 --> 00:36:43,434 it needs bigger teeth. 646 00:36:48,275 --> 00:36:50,335 And that Leon, 647 00:36:50,343 --> 00:36:53,454 that was one tough Everglade bitch, 648 00:36:53,448 --> 00:36:56,248 and it wasn't until... 649 00:36:59,721 --> 00:37:02,052 This one 650 00:37:02,058 --> 00:37:04,518 that he let me know it was you who sent him. 651 00:37:04,527 --> 00:37:11,599 ♪ ♪ 652 00:37:13,038 --> 00:37:14,708 I mean, at least I know 653 00:37:14,706 --> 00:37:17,777 where you got your coke for-- for Allen, huh? 654 00:37:19,745 --> 00:37:22,786 I mean, look at you, just flopping around in the mud, 655 00:37:22,783 --> 00:37:25,443 trying to stay afloat... 656 00:37:25,452 --> 00:37:28,953 whatever the cost. 657 00:37:28,957 --> 00:37:35,969 ♪ ♪ 658 00:37:35,966 --> 00:37:40,837 I'm really starting to enjoy this shit between us. 659 00:37:40,838 --> 00:37:43,168 You got spirit. 660 00:37:43,174 --> 00:37:50,256 ♪ ♪ 661 00:38:00,162 --> 00:38:07,233 ♪ ♪ 662 00:38:22,955 --> 00:38:25,056 (man speaks Spanish) 663 00:38:25,058 --> 00:38:28,128 (both speaking Spanish) 664 00:38:48,887 --> 00:38:50,857 (speaking Spanish) 665 00:38:50,855 --> 00:38:53,256 (phone vibrates) 666 00:38:53,259 --> 00:38:55,329 I'll be right back. 667 00:38:59,600 --> 00:39:01,600 JAMES: You turned your phone tracker off. 668 00:39:01,602 --> 00:39:03,433 TERESA: That's right. 669 00:39:03,438 --> 00:39:06,408 You knew about the LoJack so you got the car towed. 670 00:39:06,407 --> 00:39:08,278 That's smart. 671 00:39:08,277 --> 00:39:10,277 And now you're being very stupid, Teresa. 672 00:39:10,279 --> 00:39:12,250 Look, I know you got the maid. 673 00:39:12,249 --> 00:39:14,079 So bring her back to me 674 00:39:14,084 --> 00:39:16,544 and we can forget this ever happened. 675 00:39:16,553 --> 00:39:19,594 I'm not gonna be responsible for what you want me to do. 676 00:39:19,590 --> 00:39:22,861 Teresa, look, Camila doesn't know about this. 677 00:39:22,861 --> 00:39:24,731 I haven't told her yet. 678 00:39:24,730 --> 00:39:26,560 She doesn't have to know. 679 00:39:26,565 --> 00:39:28,806 But I need you to bring the maid back. 680 00:39:28,801 --> 00:39:31,872 -She won't say anything. JAMES: You have to trust me. 681 00:39:31,872 --> 00:39:35,442 Look, I'm trying to stop you from making a big mistake here. 682 00:39:35,442 --> 00:39:37,573 Wherever you think you're going, whatever you think you're doing, 683 00:39:37,579 --> 00:39:40,009 Camila will find you. 684 00:39:45,755 --> 00:39:48,386 We can keep this between us. 685 00:39:48,392 --> 00:39:50,853 I need you to come back. 686 00:39:53,331 --> 00:39:54,971 No. 687 00:39:54,966 --> 00:39:56,467 (dial tone) 688 00:39:59,938 --> 00:40:01,009 It's okay. 689 00:40:01,007 --> 00:40:02,567 They don't know where we are. 690 00:40:02,575 --> 00:40:05,576 (somber music) 691 00:40:05,579 --> 00:40:12,650 ♪ ♪ 692 00:40:17,126 --> 00:40:20,037 (sighs) 693 00:40:23,801 --> 00:40:27,972 God will forgive you for what you did to us, 694 00:40:27,972 --> 00:40:29,973 but I won't. 695 00:40:29,975 --> 00:40:37,046 ♪ ♪ 696 00:40:47,529 --> 00:40:49,030 BRENDA: It's okay. 697 00:40:49,032 --> 00:40:51,472 You did what you could. 698 00:40:55,039 --> 00:40:56,739 I need to go with them. 699 00:40:56,741 --> 00:40:57,841 No, you don't need to go-- 700 00:40:57,842 --> 00:40:59,543 -I need to go with them. -No. 701 00:40:59,544 --> 00:41:00,844 Listen to me. 702 00:41:00,846 --> 00:41:02,336 I need to go back to Mexico 703 00:41:02,347 --> 00:41:04,478 to get what I told you can save our lives. 704 00:41:04,484 --> 00:41:07,554 We have no choice. 705 00:41:07,553 --> 00:41:14,625 ♪ ♪ 706 00:41:24,608 --> 00:41:31,679 ♪ ♪ 707 00:41:41,628 --> 00:41:44,529 ♪ ♪ 46705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.