Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,413 --> 00:00:04,684
BRENDA: Previously on Queen of the South...
2
00:00:04,684 --> 00:00:06,354
Everyone seems to be messing
with my business.
3
00:00:06,353 --> 00:00:08,854
We're late with everyone.
No one has their shipments.
4
00:00:08,856 --> 00:00:10,126
-Teresa.
-Yeah, hi.
5
00:00:10,124 --> 00:00:11,754
When you first came
into our church,
6
00:00:11,759 --> 00:00:13,860
you mentioned you needed to get back to Mexico
7
00:00:13,862 --> 00:00:15,622
to retrieve something of value.
8
00:00:15,631 --> 00:00:17,392
I might be able to get you there.
9
00:00:17,400 --> 00:00:19,100
You're making a mistake,
Allen.
10
00:00:19,102 --> 00:00:20,362
ALLEN: It's one time.
11
00:00:20,370 --> 00:00:22,941
You are my supplier,
not Eric.
12
00:00:22,940 --> 00:00:25,080
Get me my money
or I'm cutting you off.
13
00:00:25,075 --> 00:00:27,146
CAMILA: You have proven you can be relied upon
14
00:00:27,145 --> 00:00:28,975
to do what I need.
15
00:00:28,980 --> 00:00:31,881
Turning to $2 1/2 million into five.
16
00:00:31,884 --> 00:00:34,144
It's not an easy trick.
17
00:00:34,153 --> 00:00:35,423
(gunshot)
18
00:00:35,421 --> 00:00:39,392
(dramatic music)
19
00:00:39,393 --> 00:00:42,064
Just do what I say
and nothing will happen to you.
20
00:00:42,063 --> 00:00:45,763
(gunfire)
21
00:00:45,767 --> 00:00:47,468
TERESA: I know you're scared.
22
00:00:47,470 --> 00:00:48,330
You don't know how dead
you are.
23
00:00:48,337 --> 00:00:50,137
Stop talking.
24
00:00:50,139 --> 00:00:51,400
He's not gonna kill you.
I'm not gonna kill you.
25
00:00:51,408 --> 00:00:54,138
CAMILA: Use that fear to stay alive.
26
00:00:54,144 --> 00:00:55,314
You're a survivor.
27
00:00:55,312 --> 00:00:57,313
Is he dead?
28
00:00:57,315 --> 00:00:59,245
Yeah.
29
00:00:59,250 --> 00:01:00,680
She's all messed up.
30
00:01:02,354 --> 00:01:05,154
(groaning)
31
00:01:05,157 --> 00:01:07,028
Stay with me, man.
Stay with me.
32
00:01:07,026 --> 00:01:09,456
(suspenseful music)
33
00:01:09,462 --> 00:01:12,323
-How's he doing?
-He's not good, man.
34
00:01:12,333 --> 00:01:14,363
-Where's the doctor?
-Not here yet.
35
00:01:14,368 --> 00:01:15,869
I can see that, genius.
36
00:01:15,871 --> 00:01:18,111
Camila says he's on his way.
37
00:01:18,106 --> 00:01:19,336
I gave him some water anyways.
38
00:01:19,341 --> 00:01:21,412
Go get some clean towels
and some alcohol.
39
00:01:23,513 --> 00:01:25,654
Go back to your business!
40
00:01:25,649 --> 00:01:28,719
(groaning, coughing)
41
00:01:29,686 --> 00:01:31,617
Can't believe it.
42
00:01:31,623 --> 00:01:33,763
Get his feet.
43
00:01:40,233 --> 00:01:42,033
(objects clatter)
44
00:01:42,035 --> 00:01:45,236
Keep his legs up.
Keep his legs up.
45
00:01:45,239 --> 00:01:47,469
♪ ♪
46
00:01:47,475 --> 00:01:49,546
Give me your hand.
Lay back.
47
00:01:49,545 --> 00:01:56,616
♪ ♪
48
00:02:01,659 --> 00:02:03,860
Talk.
Hey! Hey!
49
00:02:03,862 --> 00:02:05,862
Wake up.
Don't you fall asleep, okay?
50
00:02:05,864 --> 00:02:08,394
You understand?
51
00:02:08,400 --> 00:02:15,472
♪ ♪
52
00:02:23,118 --> 00:02:25,518
(breathes deeply)
53
00:02:25,521 --> 00:02:27,351
(water shuts off)
54
00:02:27,356 --> 00:02:34,438
♪ ♪
55
00:02:44,377 --> 00:02:47,948
♪ ♪
56
00:02:47,948 --> 00:02:49,418
(groaning)
57
00:02:49,416 --> 00:02:50,786
Where the hell's the doctor?
58
00:02:50,784 --> 00:02:52,385
He's five minutes away.
59
00:02:52,387 --> 00:02:53,757
I hope we have five minutes.
60
00:02:53,755 --> 00:02:55,555
This thing
is all over the news.
61
00:02:59,228 --> 00:03:00,428
How exposed are we?
62
00:03:00,429 --> 00:03:01,800
A maid saw Teresa's face
at the hotel.
63
00:03:01,798 --> 00:03:04,068
-She can ID her.
-Where's Teresa?
64
00:03:04,067 --> 00:03:06,638
I don't know.
I think in the back.
65
00:03:08,172 --> 00:03:15,243
♪ ♪
66
00:03:19,953 --> 00:03:21,884
It's okay.
67
00:03:40,378 --> 00:03:44,278
I know how hard this was
for you.
68
00:03:45,484 --> 00:03:48,484
I know.
69
00:03:48,487 --> 00:03:50,458
But do you really think
you could have gotten out
70
00:03:50,457 --> 00:03:52,317
of that hotel room
71
00:03:52,325 --> 00:03:54,385
without doing what you did?
72
00:03:56,831 --> 00:03:58,901
No.
73
00:04:00,402 --> 00:04:03,032
So it's not like
you had a choice,
74
00:04:03,038 --> 00:04:04,398
right?
75
00:04:06,910 --> 00:04:09,371
That cabrón
76
00:04:09,380 --> 00:04:12,480
was going to kill you.
77
00:04:12,483 --> 00:04:15,084
And he wouldn't have blinked
78
00:04:15,087 --> 00:04:17,327
or shed a tear.
79
00:04:21,027 --> 00:04:23,157
Life is for the living.
80
00:04:27,267 --> 00:04:29,498
Now pull yourself together.
81
00:04:29,504 --> 00:04:32,404
We still have work to do.
82
00:04:37,346 --> 00:04:38,847
TELEVISION ANNOUNCER:
Three people are dead
83
00:04:38,849 --> 00:04:41,119
following a shootout
and a horrific accident
84
00:04:41,118 --> 00:04:42,778
on Interstate 30 today.
85
00:04:42,786 --> 00:04:45,287
The incident may have involved
rival gangs
86
00:04:45,289 --> 00:04:47,959
and drug cartels.
87
00:04:47,959 --> 00:04:49,760
Give me the info
you got on the maid.
88
00:04:49,762 --> 00:04:52,092
The maid in the room.
89
00:04:53,533 --> 00:04:55,803
She won't say anything.
She was scared.
90
00:04:57,938 --> 00:05:00,038
This isn't a robbery anymore,
Teresa.
91
00:05:00,040 --> 00:05:02,470
It's a murder investigation.
92
00:05:02,476 --> 00:05:03,917
The cops, they tend to lose
their sense of humor
93
00:05:03,912 --> 00:05:06,412
at this point.
We can't be tied to this.
94
00:05:06,414 --> 00:05:07,385
She's the only one
who saw your face.
95
00:05:07,383 --> 00:05:08,813
I didn't get her name.
96
00:05:08,818 --> 00:05:11,318
I specifically said
take a picture of her ID.
97
00:05:11,320 --> 00:05:12,961
She was scared.
I threatened her.
98
00:05:12,956 --> 00:05:14,386
-So you didn't get it.
-I didn't get her name.
99
00:05:14,391 --> 00:05:15,491
Why? That's the first thing
I told you.
100
00:05:15,492 --> 00:05:16,922
I threatened her.
She was scared.
101
00:05:16,927 --> 00:05:19,558
-I didn't get her name.
CAMILA: Enough.
102
00:05:19,564 --> 00:05:21,494
You know what's done
is done.
103
00:05:21,499 --> 00:05:23,300
Call Denny
at the sheriff's office.
104
00:05:23,302 --> 00:05:25,002
He'll track her address for us.
105
00:05:25,004 --> 00:05:26,905
That's what he's paid for.
106
00:05:26,907 --> 00:05:29,837
(phone vibrates)
107
00:05:29,843 --> 00:05:32,314
Doctor's here.
108
00:05:36,451 --> 00:05:38,621
JAMES: Denny, it's me.
109
00:05:38,620 --> 00:05:40,450
I know it.
110
00:05:40,455 --> 00:05:42,426
I know,
it's a shitstorm.
111
00:05:42,425 --> 00:05:44,025
Look, there's a maid
who's a witness.
112
00:05:44,027 --> 00:05:46,298
Is she saying anything?
113
00:05:46,297 --> 00:05:47,937
Well, I wish
she didn't say anything,
114
00:05:47,932 --> 00:05:50,802
but it's the way it is.
I need her address.
115
00:05:50,801 --> 00:05:52,462
It's not coming from me.
It's Camila.
116
00:05:52,470 --> 00:05:55,100
So don't say shit about it.
Just get it done.
117
00:06:02,382 --> 00:06:04,612
DOCTOR: How long ago
was he shot?
118
00:06:04,618 --> 00:06:06,049
THE CHARGER:
Coming up on 40 minutes.
119
00:06:06,054 --> 00:06:08,214
DOCTOR: All right.
Get his legs down flat.
120
00:06:08,223 --> 00:06:11,224
Don't elevate the legs.
Not with a torso wound.
121
00:06:11,227 --> 00:06:12,527
Okay, we're gonna have to
turn him over.
122
00:06:12,528 --> 00:06:14,058
-Check for exit wounds.
-Okay.
123
00:06:14,063 --> 00:06:15,964
All right, move the towels
out of the way.
124
00:06:15,966 --> 00:06:17,026
Get ready to roll him over.
125
00:06:17,033 --> 00:06:18,503
Everybody ready.
On three.
126
00:06:18,501 --> 00:06:20,372
Ready?
One, two, three.
127
00:06:20,371 --> 00:06:22,741
(Tonto groans)
128
00:06:22,740 --> 00:06:24,070
Easy.
129
00:06:26,311 --> 00:06:27,911
One, two...
130
00:06:27,913 --> 00:06:28,913
There's no third exit wound.
131
00:06:28,914 --> 00:06:30,485
FLACO: What does that mean?
132
00:06:30,483 --> 00:06:32,153
DOCTOR: It means the third
bullet's still in here.
133
00:06:32,151 --> 00:06:33,211
We need to lay him back down.
134
00:06:33,219 --> 00:06:36,320
Come on, come on, easy.
135
00:06:36,323 --> 00:06:37,893
Shit.
Hey!
136
00:06:37,892 --> 00:06:38,722
We need a hand over here.
137
00:06:38,726 --> 00:06:40,927
You! Come on. Come on.
138
00:06:40,929 --> 00:06:44,500
♪ ♪
139
00:06:44,500 --> 00:06:45,840
Get me the scanner from my bag.
140
00:06:45,835 --> 00:06:47,205
The black thing with the hook.
141
00:06:47,203 --> 00:06:49,234
Watch his head.
Come on.
142
00:06:49,239 --> 00:06:50,909
Black thing.
That. Right there.
143
00:06:50,908 --> 00:06:52,108
Bring it here.
144
00:06:52,109 --> 00:06:53,379
Thanks.
Grab his legs.
145
00:06:53,377 --> 00:06:54,548
Hold him in place.
146
00:06:54,545 --> 00:06:57,045
-Watch his head.
-Yes.
147
00:06:57,048 --> 00:06:58,679
Hold him down.
Easy.
148
00:07:00,419 --> 00:07:03,490
(phone vibrates)
149
00:07:05,358 --> 00:07:07,528
Somebody from Florida's
blowing up my phone.
150
00:07:07,527 --> 00:07:08,888
I don't know what to do.
151
00:07:08,896 --> 00:07:10,396
Deal with it.
152
00:07:10,398 --> 00:07:12,528
-No.
-Why not?
153
00:07:12,533 --> 00:07:13,704
'Cause I don't know
what to say.
154
00:07:13,702 --> 00:07:15,432
I don't know
who it is.
155
00:07:15,437 --> 00:07:17,567
They must know something.
156
00:07:17,572 --> 00:07:21,313
Avoiding it is just gonna
make you more suspicious.
157
00:07:21,311 --> 00:07:23,372
Answer the phone.
158
00:07:23,380 --> 00:07:26,380
Say you don't know anything
about what happened.
159
00:07:26,383 --> 00:07:28,454
Do it.
160
00:07:29,387 --> 00:07:32,488
(phone buzzing)
161
00:07:34,627 --> 00:07:37,698
(line trilling)
162
00:07:41,735 --> 00:07:43,436
-Yeah?
MAN: Is this James?
163
00:07:43,438 --> 00:07:46,238
-Who's this?
-Leon Terris.
164
00:07:46,240 --> 00:07:48,411
Got your number from Beto.
165
00:07:48,410 --> 00:07:50,180
Yeah, Beto's my boy.
What's up?
166
00:07:50,179 --> 00:07:52,350
LEON: Beto says you're the dude
167
00:07:52,349 --> 00:07:54,319
who set up the meeting
with my brothers,
168
00:07:54,317 --> 00:07:55,347
John and Reggie.
169
00:07:55,352 --> 00:07:57,593
Yeah. What's going on?
170
00:07:57,588 --> 00:07:59,888
What's going on?
171
00:08:01,793 --> 00:08:04,433
My brothers got smoked, James.
172
00:08:04,429 --> 00:08:06,860
LEON: They got smoked!
173
00:08:06,866 --> 00:08:08,436
What the hell
are you talking about?
174
00:08:08,434 --> 00:08:09,504
LEON: They're dead,
do you hear me?
175
00:08:09,502 --> 00:08:11,203
They're all dead.
176
00:08:11,205 --> 00:08:13,305
They're all dead!
177
00:08:13,307 --> 00:08:14,847
-What?
-James, you don't know this?
178
00:08:14,842 --> 00:08:16,303
Is that what you're telling me?
179
00:08:16,311 --> 00:08:18,341
Look, Leon,
you just woke me up, man.
180
00:08:18,346 --> 00:08:19,946
You're coming at me with shit
I can't digest.
181
00:08:19,948 --> 00:08:21,449
Just back up a sec.
182
00:08:21,450 --> 00:08:23,490
LEON: My brothers got hit,
do you understand me?
183
00:08:23,486 --> 00:08:25,286
They're gone, James.
184
00:08:25,287 --> 00:08:28,128
-They're dead.
-All right, listen to me.
185
00:08:28,125 --> 00:08:30,856
This has nothing to do with me
or the people I work for.
186
00:08:30,862 --> 00:08:34,132
We met, I got the dope,
they got the cash, end of story.
187
00:08:34,132 --> 00:08:36,503
Uh-huh,
not end of story, James.
188
00:08:36,502 --> 00:08:37,572
This is a mess.
189
00:08:37,569 --> 00:08:39,539
Turn on the damn news.
190
00:08:39,538 --> 00:08:41,809
All right, look, Leon,
let me make some calls.
191
00:08:41,808 --> 00:08:43,668
I'll get back to you as soon
as I got something, okay?
192
00:08:43,676 --> 00:08:45,407
LEON: I'm on a plane.
193
00:08:45,413 --> 00:08:47,083
When I land, I want answers.
194
00:08:51,053 --> 00:08:53,053
Seems like they got a brother.
195
00:08:53,055 --> 00:08:56,926
He's flying in.
He's on his way.
196
00:08:56,926 --> 00:08:58,926
It sounds like trouble.
197
00:08:58,928 --> 00:09:00,559
I'll think of something.
198
00:09:00,564 --> 00:09:02,534
One bird at a time.
199
00:09:02,533 --> 00:09:05,564
Find that maid.
200
00:09:16,716 --> 00:09:19,287
How is he?
201
00:09:19,287 --> 00:09:22,087
It's a wait-and-see thing.
202
00:09:22,090 --> 00:09:25,031
What, you want to take a chance
and drop him off at emergency?
203
00:09:25,027 --> 00:09:27,697
You know we can't do that.
204
00:09:27,696 --> 00:09:30,357
Then it's
a wait-and-see thing.
205
00:09:35,773 --> 00:09:37,843
(fence rattles)
206
00:09:50,224 --> 00:09:52,224
(fence rattles)
207
00:10:02,305 --> 00:10:03,835
He's stable.
208
00:10:05,509 --> 00:10:07,750
You should get some sleep.
209
00:10:09,814 --> 00:10:12,675
I want you to understand,
210
00:10:12,684 --> 00:10:16,184
I know what you're
going through.
211
00:10:16,188 --> 00:10:19,959
I don't want anything
to happen to that woman.
212
00:10:19,959 --> 00:10:21,590
At this point,
213
00:10:21,595 --> 00:10:24,065
that's not your decision
to make.
214
00:10:30,472 --> 00:10:37,544
♪ ♪
215
00:10:47,459 --> 00:10:54,540
♪ ♪
216
00:11:07,150 --> 00:11:10,221
(engine starts)
217
00:11:11,222 --> 00:11:14,222
(car drives away)
218
00:11:14,225 --> 00:11:21,307
♪ ♪
219
00:11:24,438 --> 00:11:28,008
(engine starts)
220
00:11:28,008 --> 00:11:31,849
♪ ♪
221
00:11:46,397 --> 00:11:48,467
(line trilling)
222
00:11:48,466 --> 00:11:49,397
Hurry up, mi'jo.
You got everything?
223
00:11:49,401 --> 00:11:50,771
-Yeah.
-Okay.
224
00:11:50,769 --> 00:11:53,600
(phone ringing)
225
00:11:53,606 --> 00:11:54,536
Hello?
226
00:11:54,540 --> 00:11:55,610
Brenda, it's me.
227
00:11:55,608 --> 00:11:56,938
I'm in trouble, okay?
228
00:11:56,943 --> 00:11:58,614
I need your help.
229
00:11:58,612 --> 00:12:00,312
Teresita, what's wrong?
230
00:12:00,314 --> 00:12:02,654
I just need your help, okay?
231
00:12:02,650 --> 00:12:03,651
Okay.
232
00:12:03,652 --> 00:12:05,152
What's happening?
233
00:12:11,594 --> 00:12:14,495
(door chimes)
234
00:12:14,498 --> 00:12:16,168
It's early.
235
00:12:16,166 --> 00:12:17,366
(gun cocks)
236
00:12:20,505 --> 00:12:22,035
Camila.
237
00:12:24,610 --> 00:12:27,180
You had me
a little nervous there.
238
00:12:28,782 --> 00:12:30,572
We're actually a bit late.
239
00:12:30,583 --> 00:12:33,784
Usual drop time
is 2:00, right?
240
00:12:33,788 --> 00:12:35,488
Yeah.
241
00:12:35,489 --> 00:12:37,690
CAMILA: I wanted
to deliver it personally.
242
00:12:41,430 --> 00:12:43,161
I thought you were dry.
243
00:12:43,166 --> 00:12:45,596
And I thought
you were listening.
244
00:12:45,601 --> 00:12:47,802
I told you
it was a temporary thing.
245
00:12:47,805 --> 00:12:49,975
Consider everything
back to normal.
246
00:12:49,973 --> 00:12:51,373
100 total.
247
00:12:51,375 --> 00:12:52,676
You got the door?
248
00:12:58,017 --> 00:13:00,257
(inhales sharply)
249
00:13:02,456 --> 00:13:03,786
Holy shit,
that's nice.
250
00:13:03,790 --> 00:13:05,050
That's really nice.
251
00:13:06,627 --> 00:13:08,397
So, uh,
252
00:13:08,396 --> 00:13:10,797
so you're back.
253
00:13:10,799 --> 00:13:12,469
I never left.
254
00:13:12,468 --> 00:13:15,568
Was just a rumor.
255
00:13:18,208 --> 00:13:19,908
There's just one problem.
256
00:13:19,909 --> 00:13:22,080
Oh, yeah?
257
00:13:22,079 --> 00:13:25,079
And what is that?
258
00:13:25,082 --> 00:13:28,553
(engine idles)
259
00:13:28,553 --> 00:13:30,924
(engine shuts off)
260
00:13:35,529 --> 00:13:37,729
(door chimes)
261
00:13:46,509 --> 00:13:48,269
What's the matter?
262
00:13:48,277 --> 00:13:51,218
Not who you expected?
263
00:13:51,214 --> 00:13:53,514
Don't you belong
in North Texas?
264
00:13:53,517 --> 00:13:56,218
You don't belong here.
265
00:13:56,220 --> 00:14:00,281
Person can get in trouble
in my territory.
266
00:14:00,292 --> 00:14:02,552
♪ ♪
267
00:14:02,561 --> 00:14:04,962
I know you're not authorized
to take me out.
268
00:14:07,400 --> 00:14:08,941
You're not.
269
00:14:10,471 --> 00:14:13,411
I mean,
even you're smarter than that.
270
00:14:13,407 --> 00:14:15,708
What are you doing here?
271
00:14:15,710 --> 00:14:19,451
What's in the bag?
272
00:14:19,449 --> 00:14:22,579
Just a little something
to help out a friend.
273
00:14:22,585 --> 00:14:25,146
He doesn't want your help.
274
00:14:27,591 --> 00:14:28,962
Allen.
275
00:14:28,960 --> 00:14:31,390
Yo!
Allen.
276
00:14:31,396 --> 00:14:33,967
Get your ass out here.
277
00:14:40,173 --> 00:14:42,503
Camila just told me
you don't want my coke.
278
00:14:43,811 --> 00:14:47,271
I told you,
it was just temporary.
279
00:14:47,281 --> 00:14:48,842
Why you telling Allen
you can get him shit
280
00:14:48,851 --> 00:14:50,511
when you know damn well
you can't?
281
00:14:52,489 --> 00:14:54,159
She just delivered.
282
00:14:56,960 --> 00:14:59,361
CAMILA:
Look at your little birdbrain
283
00:14:59,363 --> 00:15:03,564
doing these little birdbrain
calculations.
284
00:15:04,769 --> 00:15:07,970
You see, Eric,
there's things you know
285
00:15:07,974 --> 00:15:09,814
and there's things
you don't know,
286
00:15:09,809 --> 00:15:12,010
and then there's things
287
00:15:12,012 --> 00:15:15,112
you don't even know
you don't know.
288
00:15:17,185 --> 00:15:19,385
ERIC: So that's it?
289
00:15:22,057 --> 00:15:24,627
You got your answer.
290
00:15:24,627 --> 00:15:28,298
Go back to North Texas.
291
00:15:28,298 --> 00:15:31,539
I'll see you around, Allen.
292
00:15:31,536 --> 00:15:33,806
You're betting
on the wrong horse.
293
00:15:44,050 --> 00:15:45,791
(door chimes)
294
00:15:49,089 --> 00:15:50,490
CAMILA: Don't worry about him.
295
00:15:50,492 --> 00:15:52,262
He gives you trouble,
296
00:15:52,260 --> 00:15:54,730
just call me.
297
00:16:17,891 --> 00:16:19,051
Denny.
298
00:16:19,059 --> 00:16:21,190
Name's Maria Sanchez.
299
00:16:23,431 --> 00:16:25,132
That's her home address.
300
00:16:25,133 --> 00:16:28,533
Listen, you really took a dump
on this, you know that?
301
00:16:28,537 --> 00:16:31,078
We're getting
way too much attention.
302
00:16:31,074 --> 00:16:32,374
I know.
303
00:16:32,375 --> 00:16:33,735
Four dead bodies.
304
00:16:33,743 --> 00:16:35,644
Department's buzzing.
305
00:16:35,646 --> 00:16:38,516
The deal was, you're not
supposed to make us look bad.
306
00:16:40,385 --> 00:16:43,516
Let's call it
rare occurrence.
307
00:16:45,391 --> 00:16:47,631
I appreciate the favor.
308
00:16:47,627 --> 00:16:49,628
So does Camila.
309
00:17:04,481 --> 00:17:07,541
(phone vibrating)
310
00:17:09,487 --> 00:17:16,498
♪ ♪
311
00:17:16,495 --> 00:17:17,496
Yeah.
312
00:17:17,497 --> 00:17:19,467
LEON: Yo, James.
313
00:17:19,465 --> 00:17:23,596
It's Leon.
Just landed.
314
00:17:23,604 --> 00:17:24,834
Want to see you.
315
00:17:24,838 --> 00:17:26,168
Yeah, I'm thinking the same.
316
00:17:26,173 --> 00:17:28,674
Where you at?
317
00:17:28,677 --> 00:17:35,748
♪ ♪
318
00:17:45,229 --> 00:17:52,301
♪ ♪
319
00:17:54,908 --> 00:17:57,249
No! No! No!
320
00:17:57,244 --> 00:17:58,514
(indistinct)
321
00:17:58,512 --> 00:18:00,242
I say nothing,
I say nothing.
322
00:18:00,247 --> 00:18:01,048
I say nothing.
323
00:18:01,049 --> 00:18:02,249
I no hurt you, okay?
324
00:18:02,250 --> 00:18:04,490
I'm here to help you.
325
00:18:04,486 --> 00:18:07,987
♪ ♪
326
00:18:07,990 --> 00:18:09,490
Listen to me.
327
00:18:09,492 --> 00:18:11,553
I'm not here to hurt you, okay?
328
00:18:13,397 --> 00:18:15,267
There are people
coming for you.
329
00:18:15,265 --> 00:18:16,766
Mom, who is she?
330
00:18:20,573 --> 00:18:22,713
What do I do?
331
00:18:22,708 --> 00:18:25,439
We are not like them.
Let her go.
332
00:18:25,445 --> 00:18:29,255
Let her go, Angel.
Let her go.
333
00:18:32,520 --> 00:18:35,551
Why are you here?
What do you want?
334
00:18:35,557 --> 00:18:37,627
There are people coming
for you, okay?
335
00:18:39,261 --> 00:18:41,092
I tell the police nothing.
336
00:18:41,097 --> 00:18:41,937
I say nothing.
337
00:18:41,931 --> 00:18:44,632
I believe you, okay?
338
00:18:44,635 --> 00:18:46,065
But all these people care about
339
00:18:46,070 --> 00:18:48,400
is that you're not a threat
to them.
340
00:18:48,405 --> 00:18:50,606
You're a witness.
You saw my face.
341
00:18:50,609 --> 00:18:51,749
But I want to help you.
342
00:18:51,743 --> 00:18:53,473
We cannot waste time.
343
00:18:53,478 --> 00:18:55,619
Listen to me,
they're on their way.
344
00:18:55,615 --> 00:18:56,645
We have to go.
345
00:18:56,649 --> 00:18:57,989
Go where?
346
00:18:57,984 --> 00:19:00,145
You said you have family
in Durango, right?
347
00:19:00,154 --> 00:19:02,584
Are they still there?
348
00:19:02,589 --> 00:19:04,260
My father, my uncle.
349
00:19:04,259 --> 00:19:05,829
-We can go to the police.
-No, you can't.
350
00:19:05,827 --> 00:19:08,628
These people own the police.
Listen to me.
351
00:19:08,631 --> 00:19:11,671
Does anyone here know
you have family in Durango?
352
00:19:11,667 --> 00:19:12,627
No.
353
00:19:12,635 --> 00:19:14,666
Okay.
354
00:19:14,671 --> 00:19:17,541
Then you have to go
back to Durango.
355
00:19:19,644 --> 00:19:20,914
If you stay here,
356
00:19:20,912 --> 00:19:24,583
they will find you
and your son.
357
00:19:24,583 --> 00:19:25,483
(sobs)
358
00:19:25,484 --> 00:19:26,854
We didn't do anything.
359
00:19:26,852 --> 00:19:28,183
I know.
360
00:19:28,188 --> 00:19:31,598
That's why I'm here.
361
00:19:31,591 --> 00:19:33,422
How long?
362
00:19:36,997 --> 00:19:39,168
How long do we have
to hide there?
363
00:19:39,167 --> 00:19:42,608
You can never come back.
364
00:19:42,605 --> 00:19:44,605
I left there
365
00:19:44,607 --> 00:19:48,548
to get away
from all of this.
366
00:19:48,545 --> 00:19:51,715
I have built a life
for my son.
367
00:19:51,715 --> 00:19:58,787
♪ ♪
368
00:20:06,868 --> 00:20:09,728
You're wasting time.
369
00:20:18,181 --> 00:20:20,011
I'm sorry to hear
about what happened.
370
00:20:20,016 --> 00:20:21,287
Me too.
371
00:20:23,087 --> 00:20:24,557
Me too.
372
00:20:24,555 --> 00:20:25,585
I'm sure
you could imagine.
373
00:20:25,589 --> 00:20:27,690
Yeah.
374
00:20:27,692 --> 00:20:30,222
So let's talk
about my brothers.
375
00:20:30,228 --> 00:20:32,499
I have so many questions.
376
00:20:32,498 --> 00:20:33,598
What do you know about it?
377
00:20:33,599 --> 00:20:35,670
Last time I saw them,
they were fine.
378
00:20:35,669 --> 00:20:37,339
Yeah, well,
now they're not.
379
00:20:37,337 --> 00:20:41,168
I want you to help me figure out
who's gonna pay for that.
380
00:20:41,175 --> 00:20:43,505
What do you know
about the Jimenez cartel?
381
00:20:43,511 --> 00:20:45,051
They run half of Texas.
382
00:20:45,046 --> 00:20:46,607
We have the other half.
Why?
383
00:20:46,615 --> 00:20:48,375
Got a text from my brother
yesterday.
384
00:20:48,384 --> 00:20:49,854
Okay.
385
00:20:49,852 --> 00:20:52,253
He said someone from the Jimenez
cartel threatened him
386
00:20:52,255 --> 00:20:53,625
at the hotel bar.
387
00:20:53,623 --> 00:20:55,624
He told you that?
388
00:20:55,626 --> 00:20:57,866
He didn't tell you?
389
00:20:57,862 --> 00:20:59,462
No. No, he did not,
390
00:20:59,463 --> 00:21:00,694
because if he did,
I would have warned him.
391
00:21:00,699 --> 00:21:02,699
A threat like that
is not a joke.
392
00:21:02,701 --> 00:21:05,902
The guy said to be careful
dealing in Texas.
393
00:21:05,905 --> 00:21:07,235
Told him to go home.
394
00:21:07,240 --> 00:21:08,800
Did he say what the guy
looked like?
395
00:21:08,808 --> 00:21:10,449
No.
396
00:21:10,444 --> 00:21:12,244
Well, then how does he know
it was Jimenez?
397
00:21:12,246 --> 00:21:15,087
I don't know, James,
that's just what he said.
398
00:21:15,083 --> 00:21:18,453
Why?
You doubt it?
399
00:21:18,453 --> 00:21:20,084
I don't know
what I think, man.
400
00:21:20,089 --> 00:21:21,589
It could be Jimenez.
401
00:21:21,590 --> 00:21:23,730
Do we have problems with them?
Sure.
402
00:21:23,726 --> 00:21:26,797
But maybe it's just some jokers
pretending to be Jimenez.
403
00:21:28,565 --> 00:21:29,926
Look, let me call my boss.
404
00:21:29,934 --> 00:21:30,964
We need to figure things out.
405
00:21:30,969 --> 00:21:32,199
There was a maid.
406
00:21:35,474 --> 00:21:36,614
Might be able
to identify somebody.
407
00:21:36,608 --> 00:21:39,679
You know about that?
408
00:21:39,679 --> 00:21:40,579
How'd you hear about that?
409
00:21:40,580 --> 00:21:42,080
I heard about it.
410
00:21:42,082 --> 00:21:43,783
I'll check on the maid too.
411
00:21:43,784 --> 00:21:45,424
But look,
it's not gonna be easy.
412
00:21:45,419 --> 00:21:46,479
There's a lot of heat
on this.
413
00:21:46,487 --> 00:21:48,448
I'll give you a beat,
414
00:21:48,457 --> 00:21:50,527
then I take things
into my own hands.
415
00:21:50,525 --> 00:21:52,125
You won't have to.
416
00:21:52,127 --> 00:21:55,538
I promise.
We'll figure this out.
417
00:21:55,531 --> 00:22:01,102
♪ ♪
418
00:22:07,847 --> 00:22:10,847
(suspenseful music)
419
00:22:10,850 --> 00:22:17,922
♪ ♪
420
00:22:27,971 --> 00:22:35,042
♪ ♪
421
00:22:44,924 --> 00:22:51,996
♪ ♪
422
00:23:01,945 --> 00:23:09,016
♪ ♪
423
00:23:15,228 --> 00:23:19,558
MAN: You don't even know
how much you're supposed to pay.
424
00:23:19,566 --> 00:23:20,857
No, I'm telling you.
425
00:23:20,868 --> 00:23:22,568
That's how much
you're supposed to pay.
426
00:23:22,570 --> 00:23:25,241
No, that's the bill.
I don't owe you $500.
427
00:23:25,240 --> 00:23:26,700
Hey, can I help you?
428
00:23:26,708 --> 00:23:29,609
Hey, yeah,
I'm looking for Maria Sanchez.
429
00:23:29,612 --> 00:23:32,412
Have you seen her
around today?
430
00:23:32,415 --> 00:23:34,115
I'm a friend of hers
from work.
431
00:23:34,117 --> 00:23:35,558
She's not here.
432
00:23:35,552 --> 00:23:36,812
Look, she didn't show up
to work.
433
00:23:36,820 --> 00:23:38,220
We're just worried.
434
00:23:38,222 --> 00:23:39,553
You know
when she's gonna be back?
435
00:23:39,557 --> 00:23:40,827
She mentioned
she's running errands.
436
00:23:40,825 --> 00:23:42,455
Maybe a couple hours.
437
00:23:42,460 --> 00:23:45,071
All right, thank you.
438
00:23:51,671 --> 00:23:53,672
Jesus.
439
00:23:59,248 --> 00:24:00,578
Come on, Annabelle.
440
00:24:00,582 --> 00:24:01,852
Come on.
441
00:24:04,821 --> 00:24:05,921
Hey.
442
00:24:05,922 --> 00:24:07,152
Is that your cat?
443
00:24:07,157 --> 00:24:08,618
She is now.
444
00:24:08,626 --> 00:24:11,636
Maria gave her to me
before she left.
445
00:24:11,629 --> 00:24:14,630
She's mine now.
446
00:24:14,633 --> 00:24:16,633
When did she leave?
447
00:24:16,635 --> 00:24:17,936
Mm-mm-mm.
448
00:24:17,937 --> 00:24:25,078
♪ ♪
449
00:24:34,990 --> 00:24:42,072
♪ ♪
450
00:24:52,011 --> 00:24:57,312
♪ ♪
451
00:24:57,318 --> 00:24:59,778
(knocking)
452
00:25:04,092 --> 00:25:05,492
Where'd she go?
453
00:25:05,493 --> 00:25:06,824
I don't know.
I swear to God.
454
00:25:06,829 --> 00:25:08,229
You lied to the cops.
You don't lie to me.
455
00:25:08,231 --> 00:25:09,361
You understand?
456
00:25:09,365 --> 00:25:11,366
She and Angel left
with some woman.
457
00:25:11,368 --> 00:25:14,368
-Policewoman?
-I--no--I don't know.
458
00:25:14,371 --> 00:25:15,731
What did she look like?
459
00:25:15,739 --> 00:25:19,410
Uh, she was--
dark hair, pretty.
460
00:25:19,410 --> 00:25:20,610
That's all I remember.
461
00:25:20,612 --> 00:25:22,613
Maybe the cameras
will remember more.
462
00:25:22,615 --> 00:25:24,415
There's no--
463
00:25:28,622 --> 00:25:30,122
She left with them.
464
00:25:30,123 --> 00:25:31,284
Where'd they go?
465
00:25:31,292 --> 00:25:32,232
I don't know.
466
00:25:32,226 --> 00:25:33,486
I swear I don't.
467
00:25:35,731 --> 00:25:38,801
(phone ringing)
468
00:25:40,436 --> 00:25:42,536
-Hey, what's up?
-Is Teresa there?
469
00:25:42,538 --> 00:25:43,898
I don't know.
I'm with Tonto.
470
00:25:43,906 --> 00:25:44,796
Go look.
471
00:25:44,807 --> 00:25:46,708
Sure.
472
00:25:49,647 --> 00:25:50,808
I don't see her.
She's not inside.
473
00:25:50,815 --> 00:25:52,455
Check her car.
Quickly.
474
00:25:52,450 --> 00:25:53,510
Sure.
475
00:25:58,591 --> 00:25:59,592
She's gone.
476
00:25:59,593 --> 00:26:01,493
Turn on the LoJack.
477
00:26:01,495 --> 00:26:02,295
Now.
478
00:26:02,296 --> 00:26:04,667
Yeah. Sure.
479
00:26:08,770 --> 00:26:11,311
Do you have money?
480
00:26:18,448 --> 00:26:20,619
I don't want your money.
481
00:26:20,618 --> 00:26:27,689
♪ ♪
482
00:26:27,693 --> 00:26:31,534
You should see it on the screen
any second now.
483
00:26:31,531 --> 00:26:33,432
(beeps)
484
00:26:33,434 --> 00:26:36,374
I got her.
485
00:26:43,612 --> 00:26:46,612
(dramatic music)
486
00:26:46,615 --> 00:26:53,687
♪ ♪
487
00:27:03,636 --> 00:27:09,907
♪ ♪
488
00:27:09,910 --> 00:27:10,810
Camila.
489
00:27:10,811 --> 00:27:12,652
Jaime.
490
00:27:12,647 --> 00:27:14,677
So nice to see you again.
491
00:27:14,683 --> 00:27:16,924
It's all here.
492
00:27:16,919 --> 00:27:18,589
Everything I owe you.
493
00:27:18,588 --> 00:27:25,759
♪ ♪
494
00:27:38,612 --> 00:27:41,573
You know, Camila,
I have to be honest with you.
495
00:27:41,582 --> 00:27:43,012
I didn't think that you were
going to be able
496
00:27:43,017 --> 00:27:45,958
to make your payment.
497
00:27:45,954 --> 00:27:49,954
You see, Jaime, all my life,
men have underestimated me.
498
00:27:49,958 --> 00:27:51,729
I've grown used to it.
499
00:27:51,728 --> 00:27:54,798
See, most men are
very basic creatures.
500
00:27:54,798 --> 00:27:57,029
They can't seem to see
beyond my legs.
501
00:27:57,034 --> 00:27:58,964
So sometimes I use that
to my advantage
502
00:27:58,969 --> 00:28:03,440
and others,
I just depend upon it.
503
00:28:03,442 --> 00:28:06,383
Anyway,
now that my debt is settled
504
00:28:06,379 --> 00:28:10,380
I assume our mutual trust
is restored?
505
00:28:10,384 --> 00:28:13,224
And most important,
my credit,
506
00:28:13,220 --> 00:28:15,721
separate from Epifanio's.
507
00:28:15,723 --> 00:28:17,393
Absolutely.
508
00:28:17,392 --> 00:28:20,723
And you're forgiven for being
late on your payment.
509
00:28:20,729 --> 00:28:22,329
Good.
510
00:28:22,331 --> 00:28:24,231
And you're forgiven
for letting my husband know
511
00:28:24,233 --> 00:28:25,604
about our arrangement
512
00:28:25,602 --> 00:28:29,203
and trying
to undermine my business.
513
00:28:30,775 --> 00:28:32,645
You see, I know everything.
514
00:28:32,643 --> 00:28:34,674
I know he's the one's that's
been putting the works on me
515
00:28:34,680 --> 00:28:36,020
all this time.
516
00:28:36,014 --> 00:28:37,414
I know he's the one
that arranged
517
00:28:37,416 --> 00:28:39,017
the shipment from you
to be busted,
518
00:28:39,018 --> 00:28:40,688
putting me in this mess.
519
00:28:40,687 --> 00:28:44,418
Just as I know he empowered Eric
and the Jimenez cartel
520
00:28:44,425 --> 00:28:46,485
to put a move on me.
521
00:28:48,797 --> 00:28:50,197
So I know everything.
522
00:28:50,198 --> 00:28:51,758
It's okay.
523
00:28:51,766 --> 00:28:54,497
You can speak freely.
524
00:28:57,440 --> 00:29:00,341
Who told you?
525
00:29:00,344 --> 00:29:02,614
I had my suspicions.
526
00:29:02,613 --> 00:29:04,214
Call it an instinct.
527
00:29:04,215 --> 00:29:06,285
And you just confirmed it.
528
00:29:09,722 --> 00:29:11,022
I'm not angry, Jaime.
529
00:29:11,023 --> 00:29:12,894
I understand
this wasn't personal.
530
00:29:12,893 --> 00:29:15,023
I know that your business
with Epifanio
531
00:29:15,028 --> 00:29:16,798
is more valuable than mine.
532
00:29:16,796 --> 00:29:18,467
But not for long.
533
00:29:18,466 --> 00:29:19,836
I'm going to increase
my business,
534
00:29:19,834 --> 00:29:21,194
so starting next month,
535
00:29:21,202 --> 00:29:23,403
I want to double
my shipment from you.
536
00:29:25,340 --> 00:29:28,381
We have no objection to that,
of course.
537
00:29:28,378 --> 00:29:32,219
But we know that Epifanio keeps
a tight rein on things in Texas.
538
00:29:32,216 --> 00:29:34,676
He might object.
539
00:29:34,685 --> 00:29:37,186
No, he won't.
540
00:29:37,188 --> 00:29:39,488
How can you be so sure?
541
00:29:39,491 --> 00:29:41,722
He won't have a choice.
542
00:29:41,727 --> 00:29:48,798
♪ ♪
543
00:29:53,708 --> 00:29:54,838
James.
544
00:29:54,842 --> 00:29:56,473
Where are we with the maid?
545
00:29:57,513 --> 00:29:59,113
I'm still waiting on Denny.
546
00:29:59,114 --> 00:30:00,784
Should be soon, though.
547
00:30:00,783 --> 00:30:02,914
JAMES: But this Leon guy,
the brother?
548
00:30:02,919 --> 00:30:05,629
This gold-tooth bastard?
He's trouble.
549
00:30:05,622 --> 00:30:07,283
You know, even if we take care
of the maid,
550
00:30:07,291 --> 00:30:09,351
I'm telling you,
this guy's not gonna stop
551
00:30:09,360 --> 00:30:11,531
until he's got blood
on his hands.
552
00:30:11,530 --> 00:30:13,300
Tell him I want
to meet with him.
553
00:30:13,298 --> 00:30:15,468
You want to meet with him?
Why?
554
00:30:15,467 --> 00:30:17,268
Just set up a meet.
555
00:30:17,270 --> 00:30:19,810
I have an idea.
556
00:30:19,806 --> 00:30:23,207
Just make sure
to find that maid.
557
00:30:23,210 --> 00:30:30,282
♪ ♪
558
00:30:46,005 --> 00:30:47,575
May I help you?
559
00:30:47,573 --> 00:30:48,743
Is Father Ramon here?
560
00:30:48,741 --> 00:30:51,302
Yes, he's counseling
a parishioner.
561
00:30:51,311 --> 00:30:53,171
Can you tell him
Teresa Mendoza is here?
562
00:30:53,179 --> 00:30:54,620
Uh, yes, sure.
563
00:30:54,615 --> 00:30:55,485
I will let him know.
564
00:30:55,483 --> 00:30:57,043
Thank you.
565
00:31:04,961 --> 00:31:05,861
Teresa.
566
00:31:05,862 --> 00:31:06,802
Are you okay?
567
00:31:06,796 --> 00:31:08,827
No, I need a tunnel.
568
00:31:08,832 --> 00:31:12,002
I need to get these people
back to Mexico.
569
00:31:12,002 --> 00:31:14,203
I bring good people over,
570
00:31:14,205 --> 00:31:15,435
not back.
571
00:31:15,440 --> 00:31:16,810
I don't know them.
572
00:31:16,808 --> 00:31:19,539
I hardly know you.
573
00:31:19,545 --> 00:31:21,145
How can I be sure
I can trust you?
574
00:31:21,147 --> 00:31:22,677
You can't,
but if you don't,
575
00:31:22,682 --> 00:31:24,883
this woman and her son
will be dead.
576
00:31:34,363 --> 00:31:37,063
I don't have any vans
leaving until the weekend.
577
00:31:37,066 --> 00:31:37,967
I don't need a ride.
578
00:31:37,967 --> 00:31:41,137
I just need directions.
579
00:31:50,882 --> 00:31:53,683
Leon.
580
00:31:53,686 --> 00:31:56,756
Camila Vargas.
581
00:31:59,526 --> 00:32:02,097
I'm sorry for your loss.
582
00:32:02,097 --> 00:32:04,327
Did you find anything out?
583
00:32:06,034 --> 00:32:08,875
I assume you know who I am?
584
00:32:08,871 --> 00:32:10,401
Who my husband is?
585
00:32:12,242 --> 00:32:13,672
You know our names,
586
00:32:13,677 --> 00:32:16,908
our reputations are
of the utmost importance.
587
00:32:20,084 --> 00:32:23,085
So when you come into my town
588
00:32:23,088 --> 00:32:24,758
and accuse my men
589
00:32:24,757 --> 00:32:27,798
of having something
to do with this,
590
00:32:27,794 --> 00:32:31,125
this is why you're here
in front of me.
591
00:32:31,132 --> 00:32:33,532
No.
592
00:32:33,534 --> 00:32:36,705
I'm here because your man
made a deal with my brothers,
593
00:32:36,705 --> 00:32:38,705
and now they're dead.
594
00:32:40,576 --> 00:32:42,576
Although he said
he had nothing to do with it,
595
00:32:42,578 --> 00:32:44,208
I can make a lot of problems
for you
596
00:32:44,213 --> 00:32:46,974
while I'm here
looking for who did.
597
00:32:46,984 --> 00:32:48,714
You're smarter
than you look.
598
00:32:48,719 --> 00:32:50,950
Just give me some answers.
599
00:32:50,955 --> 00:32:52,855
I'll be out of your hair.
600
00:32:56,128 --> 00:32:58,488
You're talking
about going after a cartel.
601
00:32:58,497 --> 00:33:00,328
I don't care
about the cartel.
602
00:33:00,333 --> 00:33:03,773
I'm not after their territory.
603
00:33:03,770 --> 00:33:06,341
I'm after the men
who killed my brothers.
604
00:33:06,340 --> 00:33:09,971
You sure you want
to go down this road?
605
00:33:09,978 --> 00:33:13,848
You do understand
that if you attack a cartel,
606
00:33:13,849 --> 00:33:15,580
it just won't go away.
607
00:33:15,585 --> 00:33:16,985
We have swamps down there
608
00:33:16,986 --> 00:33:20,287
for people who come looking.
609
00:33:20,291 --> 00:33:23,651
What's his name?
610
00:33:23,661 --> 00:33:27,022
I can give you the man
that engineered this hit.
611
00:33:27,032 --> 00:33:29,163
But you didn't hear it
from me.
612
00:33:29,168 --> 00:33:31,698
You see, I have an agreement
with the Jimenez people,
613
00:33:31,704 --> 00:33:33,664
and I'll be violating my accord
614
00:33:33,673 --> 00:33:36,474
if I put a move
on this man.
615
00:33:36,476 --> 00:33:39,577
Lucky for you, then,
I don't have an accord.
616
00:33:41,950 --> 00:33:44,851
His name is Eric Watson.
617
00:33:44,854 --> 00:33:47,254
They call him the Birdman.
618
00:33:48,725 --> 00:33:50,725
And this is
where you can find him.
619
00:33:53,397 --> 00:33:54,967
Are you sure?
620
00:33:54,966 --> 00:33:58,167
Took a lot of work
to find that out,
621
00:33:58,170 --> 00:34:02,170
but nothing happens here without
me eventually knowing about it.
622
00:34:02,174 --> 00:34:04,505
So do it quickly,
623
00:34:04,510 --> 00:34:06,670
and then...
624
00:34:06,679 --> 00:34:08,890
get out of my city.
625
00:34:08,883 --> 00:34:15,954
♪ ♪
626
00:34:26,169 --> 00:34:29,170
(dramatic music)
627
00:34:29,173 --> 00:34:36,254
♪ ♪
628
00:34:46,193 --> 00:34:53,265
♪ ♪
629
00:35:03,214 --> 00:35:10,285
♪ ♪
630
00:35:19,300 --> 00:35:22,901
Shit.
631
00:35:22,905 --> 00:35:25,046
I don't believe this.
632
00:35:28,278 --> 00:35:35,350
♪ ♪
633
00:35:40,093 --> 00:35:43,163
(phone vibrates)
634
00:35:53,475 --> 00:35:55,906
Turn the next right.
635
00:35:59,783 --> 00:36:02,793
(hip-hop music)
636
00:36:02,786 --> 00:36:07,787
♪ ♪
637
00:36:07,792 --> 00:36:09,463
We've got a problem.
638
00:36:09,461 --> 00:36:16,532
♪ ♪
639
00:36:22,309 --> 00:36:24,640
(knocking at door)
640
00:36:27,149 --> 00:36:29,150
It's okay.
641
00:36:29,152 --> 00:36:32,683
You seem surprised
to see me, Camila.
642
00:36:32,689 --> 00:36:36,059
What's the matter?
Not who you were expecting?
643
00:36:36,060 --> 00:36:37,831
What are you doing here,
Eric?
644
00:36:37,829 --> 00:36:41,429
Well, if you're gonna send a dog
to do your dirty work,
645
00:36:41,433 --> 00:36:43,434
it needs bigger teeth.
646
00:36:48,275 --> 00:36:50,335
And that Leon,
647
00:36:50,343 --> 00:36:53,454
that was one tough
Everglade bitch,
648
00:36:53,448 --> 00:36:56,248
and it wasn't until...
649
00:36:59,721 --> 00:37:02,052
This one
650
00:37:02,058 --> 00:37:04,518
that he let me know
it was you who sent him.
651
00:37:04,527 --> 00:37:11,599
♪ ♪
652
00:37:13,038 --> 00:37:14,708
I mean, at least I know
653
00:37:14,706 --> 00:37:17,777
where you got your coke for--
for Allen, huh?
654
00:37:19,745 --> 00:37:22,786
I mean, look at you,
just flopping around in the mud,
655
00:37:22,783 --> 00:37:25,443
trying to stay afloat...
656
00:37:25,452 --> 00:37:28,953
whatever the cost.
657
00:37:28,957 --> 00:37:35,969
♪ ♪
658
00:37:35,966 --> 00:37:40,837
I'm really starting to enjoy
this shit between us.
659
00:37:40,838 --> 00:37:43,168
You got spirit.
660
00:37:43,174 --> 00:37:50,256
♪ ♪
661
00:38:00,162 --> 00:38:07,233
♪ ♪
662
00:38:22,955 --> 00:38:25,056
(man speaks Spanish)
663
00:38:25,058 --> 00:38:28,128
(both speaking Spanish)
664
00:38:48,887 --> 00:38:50,857
(speaking Spanish)
665
00:38:50,855 --> 00:38:53,256
(phone vibrates)
666
00:38:53,259 --> 00:38:55,329
I'll be right back.
667
00:38:59,600 --> 00:39:01,600
JAMES: You turned
your phone tracker off.
668
00:39:01,602 --> 00:39:03,433
TERESA: That's right.
669
00:39:03,438 --> 00:39:06,408
You knew about the LoJack
so you got the car towed.
670
00:39:06,407 --> 00:39:08,278
That's smart.
671
00:39:08,277 --> 00:39:10,277
And now you're being
very stupid, Teresa.
672
00:39:10,279 --> 00:39:12,250
Look,
I know you got the maid.
673
00:39:12,249 --> 00:39:14,079
So bring her back to me
674
00:39:14,084 --> 00:39:16,544
and we can forget
this ever happened.
675
00:39:16,553 --> 00:39:19,594
I'm not gonna be responsible
for what you want me to do.
676
00:39:19,590 --> 00:39:22,861
Teresa, look,
Camila doesn't know about this.
677
00:39:22,861 --> 00:39:24,731
I haven't told her yet.
678
00:39:24,730 --> 00:39:26,560
She doesn't have to know.
679
00:39:26,565 --> 00:39:28,806
But I need you
to bring the maid back.
680
00:39:28,801 --> 00:39:31,872
-She won't say anything.
JAMES: You have to trust me.
681
00:39:31,872 --> 00:39:35,442
Look, I'm trying to stop you
from making a big mistake here.
682
00:39:35,442 --> 00:39:37,573
Wherever you think you're going,
whatever you think you're doing,
683
00:39:37,579 --> 00:39:40,009
Camila will find you.
684
00:39:45,755 --> 00:39:48,386
We can keep this between us.
685
00:39:48,392 --> 00:39:50,853
I need you to come back.
686
00:39:53,331 --> 00:39:54,971
No.
687
00:39:54,966 --> 00:39:56,467
(dial tone)
688
00:39:59,938 --> 00:40:01,009
It's okay.
689
00:40:01,007 --> 00:40:02,567
They don't know where we are.
690
00:40:02,575 --> 00:40:05,576
(somber music)
691
00:40:05,579 --> 00:40:12,650
♪ ♪
692
00:40:17,126 --> 00:40:20,037
(sighs)
693
00:40:23,801 --> 00:40:27,972
God will forgive you
for what you did to us,
694
00:40:27,972 --> 00:40:29,973
but I won't.
695
00:40:29,975 --> 00:40:37,046
♪ ♪
696
00:40:47,529 --> 00:40:49,030
BRENDA: It's okay.
697
00:40:49,032 --> 00:40:51,472
You did what you could.
698
00:40:55,039 --> 00:40:56,739
I need to go with them.
699
00:40:56,741 --> 00:40:57,841
No, you don't need to go--
700
00:40:57,842 --> 00:40:59,543
-I need to go with them.
-No.
701
00:40:59,544 --> 00:41:00,844
Listen to me.
702
00:41:00,846 --> 00:41:02,336
I need to go back to Mexico
703
00:41:02,347 --> 00:41:04,478
to get what I told you
can save our lives.
704
00:41:04,484 --> 00:41:07,554
We have no choice.
705
00:41:07,553 --> 00:41:14,625
♪ ♪
706
00:41:24,608 --> 00:41:31,679
♪ ♪
707
00:41:41,628 --> 00:41:44,529
♪ ♪
46705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.