All language subtitles for Please Come Back, Mister e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,718 --> 00:00:40,477 I guess I went a little too far yesterday. 2 00:00:40,969 --> 00:00:44,349 No wait. I didn't even drink a single drop. 3 00:00:45,999 --> 00:00:48,268 Where is my cellphone? 4 00:00:48,269 --> 00:00:51,829 My wallet? I think I got robbed. 5 00:00:53,109 --> 00:00:55,409 My wife will kill me for this. 6 00:00:58,569 --> 00:01:02,978 Either way, I am in big trouble. There is a bargain sale going on. 7 00:01:02,980 --> 00:01:03,963 Episode 1 I am in big trouble for being late. 8 00:01:04,997 --> 00:01:05,898 How can I lose my wallet at a time like this? 9 00:01:06,638 --> 00:01:09,648 Where in the heck am I anyway? 10 00:01:18,418 --> 00:01:20,828 What killer weather this is? 11 00:01:21,958 --> 00:01:26,378 Wait a minute. The weather report said it will be snowing all over the country today. 12 00:01:31,708 --> 00:01:35,107 Excuse me. You there. 13 00:01:35,108 --> 00:01:39,927 Ahjusshi. Excuse me sir. 14 00:01:39,928 --> 00:01:41,948 Excuse me, Ahjusshi. 15 00:01:52,538 --> 00:01:54,428 Who the hell are you? 16 00:01:59,178 --> 00:02:00,987 You bastard. Tell me where I am now. 17 00:02:00,988 --> 00:02:03,767 You are the one that railed me, right? Who sent you? Tell me. 18 00:02:03,768 --> 00:02:06,057 Why the heck am I here? 19 00:02:06,058 --> 00:02:07,817 I would like to ask that question myself. 20 00:02:07,818 --> 00:02:10,557 I don't know either, so please let go of me because it hurts. 21 00:02:10,558 --> 00:02:12,128 What is this? 22 00:02:26,278 --> 00:02:28,668 Ah seriously. 23 00:02:37,538 --> 00:02:42,648 Excuse me sir. I would like to know where this is. 24 00:02:47,828 --> 00:02:48,957 Donation ←This life. Afterlife. → 25 00:02:48,958 --> 00:02:52,727 Donation? What kind of place is this anyway? 26 00:02:52,728 --> 00:02:54,908 He says we are in the nether world. 27 00:02:59,458 --> 00:03:01,317 HeavenHell 28 00:03:01,318 --> 00:03:04,678 We are apparently dead. 29 00:03:29,598 --> 00:03:36,098 On January 25th, 2016, I was perfectly dead. 30 00:04:10,628 --> 00:04:13,028 Kim Young Soo.2 days before death 31 00:04:31,998 --> 00:04:36,827 You shouldn't be like this. How many times do I have to tell you to give me a refund!? 32 00:04:36,828 --> 00:04:40,447 Look at my eyes while I'm talking to you. What is your name anyway? 33 00:04:40,448 --> 00:04:41,857 I wore this only once. 34 00:04:41,858 --> 00:04:44,107 It was already like this when I originally bought it. If I knew that it was gonna get dirty so fast, 35 00:04:44,108 --> 00:04:45,677 I wouldn't have bought this in the first place. 36 00:04:45,678 --> 00:04:47,437 Customer, I'm so sorry for the inconvenience, 37 00:04:47,438 --> 00:04:50,487 but it would be difficult for you to get a refund since you only wore it once. 38 00:04:50,488 --> 00:04:53,007 It would be difficult? Am I talking about female literary works right now? 39 00:04:53,008 --> 00:04:56,107 I want a refund! I said to return my money right now! 40 00:04:56,108 --> 00:04:59,757 - I cannot do that, Customer.- You laugh? Do I look funny to you? 41 00:04:59,758 --> 00:05:03,347 - No ma'am. - I am so flipping mad right now. 42 00:05:03,348 --> 00:05:08,147 Okay, why don't we go have a talk somewhere. Come here. I said come here! 43 00:05:08,148 --> 00:05:11,097 - Hurry up and come here!- Please calm down, Customer and... 44 00:05:11,098 --> 00:05:13,748 - Hey You!- Please calm down ma'am. 45 00:05:28,078 --> 00:05:29,647 "Sales have hit the bottom 46 00:05:29,648 --> 00:05:33,947 and all you are doing is pouring money into all sorts of places! What in the world are you doing?!" 47 00:05:33,948 --> 00:05:37,667 "Are you playing house with my mall here?!". That is what he is saying. 48 00:05:37,668 --> 00:05:40,248 I am doing my best on my own but... 49 00:05:49,308 --> 00:05:52,897 He doesn't want to hear any more talk from you, but he would like you to show some results instead. 50 00:05:52,898 --> 00:05:55,267 - How is the open bar going?- Not so good. 51 00:05:55,268 --> 00:05:57,968 It's alright, man, this is only the beginning. 52 00:06:01,018 --> 00:06:04,647 Aigoo, quit that. Be careful with the way you stare. 53 00:06:04,648 --> 00:06:06,927 What you are doing is almost like a disease, Hyung. 54 00:06:06,928 --> 00:06:10,597 I am so stressed because of Brand Name seeking customers, so all I'm able to see is our women's clothing. 55 00:06:10,598 --> 00:06:13,837 Then what about that woman and the kid over there? 56 00:06:13,838 --> 00:06:15,598 What? 57 00:06:20,248 --> 00:06:23,257 Let's see here. 58 00:06:23,258 --> 00:06:26,008 Even the surface seems so... Hmmm... 59 00:06:40,438 --> 00:06:41,847 -Excuse me ma'am-Oh, Hon... 60 00:06:41,848 --> 00:06:44,427 - Daddy. 61 00:06:44,428 --> 00:06:47,857 Continue walking please. What brings you here? 62 00:06:47,858 --> 00:06:50,107 - That is...- Did you come here to get the toilet paper? 63 00:06:50,108 --> 00:06:51,977 I told you not to do this here. 64 00:06:51,978 --> 00:06:55,647 I won't make it obvious that I am your wife, who is looking for a handsome man, so go back and do your job. 65 00:06:55,648 --> 00:06:57,427 I was able to get stuff on sale because I came to visit here. 66 00:06:57,428 --> 00:07:00,147 If they see the toilet paper, then they would think that I brought you here to get them on sale. 67 00:07:00,148 --> 00:07:04,178 I was going to go before I got caught by you anyway. 68 00:07:11,298 --> 00:07:13,997 You acting like this is making it more obvious you know. 69 00:07:13,998 --> 00:07:21,247 Stop it already. Look at mom's face. Nobody would think that you guys are a couple when Dad looks like that. 70 00:07:21,248 --> 00:07:24,397 - Hey, are you really my daughter or what?- Humph. 71 00:07:24,398 --> 00:07:27,077 You should leave now. I have to go back to work. 72 00:07:27,078 --> 00:07:31,747 Oh yeah,. Is this the only kind of clothes you have at home? 73 00:07:31,748 --> 00:07:35,238 Okay, let's hurry up and get moving. 74 00:07:36,578 --> 00:07:38,188 Oh sorry, sir. 75 00:07:40,768 --> 00:07:43,138 Sorry, Mr. President. 76 00:07:45,408 --> 00:07:47,088 Get out. 77 00:07:48,058 --> 00:07:49,357 Sorry, sir. 78 00:07:49,358 --> 00:07:53,468 It's okay, it was just an accident. 79 00:08:08,348 --> 00:08:10,658 Ah seriously. I should just. 80 00:08:20,368 --> 00:08:22,148 Hurry up and go. 81 00:08:36,738 --> 00:08:38,688 What?Wedding Anniversary. I should live! 82 00:08:39,838 --> 00:08:43,948 What is it? Is this why they came? 83 00:08:44,878 --> 00:08:47,917 Oh my goodness. What to do? 84 00:08:47,918 --> 00:08:51,978 What to do? I didn't even make a restaurant reservation. What am I to do now? 85 00:08:54,488 --> 00:08:55,677 Should I go get some pork belly or something? 86 00:08:55,678 --> 00:08:59,858 Forget that. I will recommend a place that's HOT instead. 87 00:09:01,648 --> 00:09:05,178 LET'S LIVE WITH LEGITIMACY. 88 00:09:09,768 --> 00:09:11,178 Han Gi Tak 89 00:09:19,608 --> 00:09:22,588 There we go. Here you are. 90 00:09:24,048 --> 00:09:25,337 - Hey Boss.- What? 91 00:09:25,338 --> 00:09:26,717 They said the meat was too too tough to chew. 92 00:09:26,718 --> 00:09:28,467 Just tell them to chew it well. 93 00:09:28,468 --> 00:09:29,428 - Hey Boss.- What? 94 00:09:29,429 --> 00:09:30,817 They said that the soup is too hot. 95 00:09:30,818 --> 00:09:32,867 Just tell them blow on it to cool it down and then eat it. 96 00:09:32,868 --> 00:09:35,987 - Hey Boss. - Ah s♪it! Now what?! 97 00:09:35,988 --> 00:09:38,167 They said that it's delicious. 98 00:09:38,168 --> 00:09:40,608 They said that it's good! 99 00:09:46,638 --> 00:09:49,737 - Excuse me.- Yes, Customer. 100 00:09:49,738 --> 00:09:52,317 I have a favor to ask. 101 00:09:52,318 --> 00:09:56,687 Table number 7 is a strange guest. 102 00:09:56,688 --> 00:09:59,687 He wants us to make a dessert with this thing here. 103 00:09:59,688 --> 00:10:02,127 How are we going to make it when we don't even have any dessert here? 104 00:10:02,128 --> 00:10:05,267 What should we do with this? Should we stir fry it or steam it? 105 00:10:05,268 --> 00:10:07,437 - Just enjoy the moment.- Hyungnim. 106 00:10:07,438 --> 00:10:11,267 On my path to life, I, to accommodate other... 107 00:10:11,268 --> 00:10:12,467 Yes, President. 108 00:10:12,468 --> 00:10:17,358 Boil that just a bit since it's too tough to chew. 109 00:10:31,808 --> 00:10:33,868 Number 7? 110 00:10:45,868 --> 00:10:51,547 This is such expensive food but they give you that much? We'll be done eating in just a few bites. 111 00:10:51,548 --> 00:10:53,137 Really... 112 00:10:53,138 --> 00:10:57,877 I know right? For this amount, our family of four can eat enough pork belly that our stomachs would burst. 113 00:10:57,878 --> 00:11:01,677 Right? With this kind of money, we can eat until our stomach is full, even with domestic Korean pork belly. 114 00:11:01,678 --> 00:11:06,027 All these are probably imported; these are even subject to duty. 115 00:11:06,028 --> 00:11:10,798 This is all part of the service. Let's order a lot of water. 116 00:11:13,288 --> 00:11:16,457 What? You want more water? 117 00:11:16,458 --> 00:11:19,667 - Should I order more? - You have such a strange skill. 118 00:11:19,668 --> 00:11:23,877 When I'm with you, even if I am eating escargot in France, 119 00:11:23,878 --> 00:11:27,327 it will feel like I'll be eating conch at home. 120 00:11:27,328 --> 00:11:30,197 That's right. You're saying that you want to eat pork belly from now on, right? 121 00:11:30,198 --> 00:11:32,857 Yeah, that's right. 122 00:11:32,858 --> 00:11:35,448 As expected, it's my wife... 123 00:11:46,458 --> 00:11:48,138 Let's eat, eat. 124 00:11:52,028 --> 00:11:54,007 K-K-Keep on eating. 125 00:11:54,008 --> 00:11:58,097 The department store can't function without me. 126 00:11:58,098 --> 00:12:00,268 Really... Keep on eating. 127 00:12:11,778 --> 00:12:15,438 Oppa, it's Yi Yeon. Pick up the phone please. 128 00:12:32,638 --> 00:12:37,327 What? Does Department Head Ma want you to drive him somewhere? 129 00:12:37,328 --> 00:12:39,747 - It's a notice of death.- A funeral notice? 130 00:12:39,748 --> 00:12:42,987 It's Park Hwan Cheul's relative. 131 00:12:42,988 --> 00:12:44,688 His first uncle. 132 00:12:47,608 --> 00:12:49,867 Aiyoo, don't worry! 133 00:12:49,868 --> 00:12:53,507 It's our wedding anniversary so I wouldn't go to a funeral hall. 134 00:12:53,508 --> 00:12:56,828 Honey, enjoy your food. 135 00:12:59,208 --> 00:13:01,438 The food is okay. 136 00:13:34,498 --> 00:13:38,647 This person... For this guest... 137 00:13:38,648 --> 00:13:42,147 - Not this size! - Yes, Boss. 138 00:13:42,148 --> 00:13:45,767 This one. Next to this one, this one in the front! 139 00:13:45,768 --> 00:13:47,247 Those are my wife's shoes. 140 00:13:47,248 --> 00:13:50,737 The one in front. The one with style. This one! 141 00:13:50,738 --> 00:13:52,657 This one is mine. 142 00:13:52,658 --> 00:13:55,397 - I'll worker harder.- Don't try too hard. 143 00:13:55,398 --> 00:13:59,428 Good. Good. Just do a good job. 144 00:14:01,018 --> 00:14:04,308 You're here? Come. 145 00:14:06,748 --> 00:14:08,838 Aigoo, what are you doing? 146 00:14:10,358 --> 00:14:11,938 Right. 147 00:14:17,008 --> 00:14:18,717 It just ended up that way. Go in. 148 00:14:18,718 --> 00:14:20,338 Go in. Go in. 149 00:14:21,728 --> 00:14:25,017 - Have you been preparing for the test?- Yes! 150 00:14:25,018 --> 00:14:27,967 If you guys pass the GED, go to college. 151 00:14:27,968 --> 00:14:30,157 - Don't worry about the tuition.- What? 152 00:14:30,158 --> 00:14:34,197 Whether it's getting a certificate or studying for something, if you work hard, I'll help you. 153 00:14:34,198 --> 00:14:37,597 Do I have a family or kids to support? 154 00:14:37,598 --> 00:14:40,048 You are all my children. 155 00:14:41,028 --> 00:14:44,767 What I mean is, if I get old and smear poop on the wall, (because of dementia) 156 00:14:44,768 --> 00:14:47,597 I am asking you to take care of me. 157 00:14:47,598 --> 00:14:51,067 After I die, give me a funeral and 158 00:14:51,068 --> 00:14:55,097 make sure you give me some nice hot beef soup. 159 00:14:55,098 --> 00:14:56,608 Make sure it's Korean beef. 160 00:15:03,428 --> 00:15:06,037 Making it go around and around. 161 00:15:06,038 --> 00:15:08,498 We're closed for the night. 162 00:15:39,648 --> 00:15:43,908 Youth Star Song Yi Yeon. 10 years after, a scandal comeback goddess 163 00:15:46,938 --> 00:15:49,997 Divorced after only three months 164 00:15:49,998 --> 00:15:52,458 With younger model, a passionate love. 165 00:16:05,308 --> 00:16:08,158 You're the same as you were a long time ago, Oppa. 166 00:16:09,508 --> 00:16:12,087 I changed a lot right? 167 00:16:12,088 --> 00:16:14,157 Not enough for me to not recognize you. 168 00:16:14,158 --> 00:16:18,097 Why are you being so awkward? You can talk to me informally. 169 00:16:18,098 --> 00:16:21,228 You only do that to people you're comfortable with. 170 00:16:24,948 --> 00:16:28,477 Manager Kim's family is suffering a lot. 171 00:16:28,478 --> 00:16:31,807 You met your husband at work? You were an employee at the information desk, weren't you? 172 00:16:31,808 --> 00:16:34,427 There was a ruckus because they were saying that it was a marriage between beauty and the beast, 173 00:16:34,428 --> 00:16:37,228 while the bachelors were crying. 174 00:16:42,028 --> 00:16:44,237 Miss Shin. 175 00:16:44,238 --> 00:16:47,418 Bring some more meat and alcohol. 176 00:16:49,298 --> 00:16:51,147 Oh... 177 00:16:51,148 --> 00:16:53,327 I'm sorry. It's a habit. 178 00:16:53,328 --> 00:16:55,418 I'm sorry, Sister-in-law. 179 00:17:17,318 --> 00:17:20,358 The one called my lover in the news, this kid. 180 00:17:21,938 --> 00:17:24,538 Even his name, I too, don't really know. 181 00:17:25,348 --> 00:17:28,057 Because he was threatened by my ex-husband, 182 00:17:28,058 --> 00:17:30,637 he is lying right now. 183 00:17:30,638 --> 00:17:32,148 That person... 184 00:17:33,098 --> 00:17:35,398 is trying to bury me 185 00:17:36,168 --> 00:17:38,868 so that I can't do anything in this world. 186 00:17:41,458 --> 00:17:44,597 The weird thing is, 187 00:17:44,598 --> 00:17:48,758 there's no one who believes what I say. 188 00:17:51,438 --> 00:17:53,658 Except for one, that is. 189 00:17:56,348 --> 00:17:59,798 Help me, Oppa. 190 00:18:12,568 --> 00:18:17,377 I don't know what to do or how to help you. 191 00:18:17,378 --> 00:18:21,657 Are you asking me to beat up that model bastard or something? 192 00:18:21,658 --> 00:18:26,618 ♪ We are strangers now ♪ 193 00:18:28,548 --> 00:18:30,827 ♪ I can't believe it ♪ 194 00:18:30,828 --> 00:18:34,797 Hurry, go Song Yi Yeon! Hurry go! 195 00:18:34,798 --> 00:18:40,417 ♪ This is farewell ♪ 196 00:18:40,418 --> 00:18:42,757 Gi Tak! 197 00:18:42,758 --> 00:18:45,787 ♪ I liked you so much ♪ 198 00:18:45,788 --> 00:18:49,897 My child. Where are going? 199 00:18:49,898 --> 00:18:54,458 ♪ I loved you so muchWhere are you going? 200 00:18:56,768 --> 00:19:03,047 ♪ I am so stupid for being so greedy ♪ 201 00:19:03,048 --> 00:19:07,767 ♪ This was how we said farewell ♪ 202 00:19:07,768 --> 00:19:13,037 Asking me a favor, except there is nothing? 203 00:19:13,038 --> 00:19:16,887 I know that you resent me. 204 00:19:16,888 --> 00:19:23,057 It's okay if you think I'm a shameless bitch. 205 00:19:23,058 --> 00:19:25,307 I'm sorry. 206 00:19:25,308 --> 00:19:29,297 - I'm really sorry...- If you're really sorry, 207 00:19:29,298 --> 00:19:31,727 you shouldn't have come here. 208 00:19:31,728 --> 00:19:34,357 ♪ Come back to me ♪ 209 00:19:34,358 --> 00:19:37,477 I don't want to spend my golden years in prison. 210 00:19:37,478 --> 00:19:40,927 ♪ Come here, back to your spot ♪ 211 00:19:40,928 --> 00:19:42,948 You should go. 212 00:19:46,058 --> 00:19:53,898 ♪ I'll be the one waiting for you and only you. ♪ 213 00:20:03,568 --> 00:20:05,158 Yes, my son? 214 00:20:07,188 --> 00:20:12,958 Did you eat? Oh, I see. What did you eat? 215 00:20:15,198 --> 00:20:18,327 Mom's in the middle of work. 216 00:20:18,328 --> 00:20:21,497 Yeah. Go to sleep first. 217 00:20:21,498 --> 00:20:24,968 Good night. Yeah. 218 00:20:30,848 --> 00:20:36,337 I don't care about what people say about me. 219 00:20:36,338 --> 00:20:40,837 But without Yeong Chan, 220 00:20:40,838 --> 00:20:44,747 without this child, 221 00:20:44,748 --> 00:20:47,917 I'll die. 222 00:20:47,918 --> 00:20:54,837 At this rate, whether it's child custody or not, I'll end up losing those. 223 00:20:54,838 --> 00:20:58,758 ♪ Never was ♪ 224 00:20:59,758 --> 00:21:05,177 ♪ I always wonder why ♪ 225 00:21:05,178 --> 00:21:07,637 ♪ Never say goodbye ♪ 226 00:21:07,638 --> 00:21:09,767 Why aren't you asking? 227 00:21:09,768 --> 00:21:13,657 What?♪ Always walk away ♪ 228 00:21:13,658 --> 00:21:17,877 Aren't you curious about what I talked about with Song Yi Yeon? 229 00:21:17,878 --> 00:21:25,657 Isn't it about privacy? As for me, I'm on your side. 230 00:21:25,658 --> 00:21:32,367 Love is timing. If you lose your first love like this... 231 00:21:32,368 --> 00:21:33,417 Who said that? 232 00:21:33,418 --> 00:21:37,767 It's just that we don't say anything. All of our family members already know. 233 00:21:37,768 --> 00:21:40,618 President, you are a legend to us. 234 00:21:41,848 --> 00:21:47,327 Is that so? 235 00:21:47,328 --> 00:21:51,417 Aigoo. 236 00:21:51,418 --> 00:21:58,127 Seung Jae, you don't miss the mom who abandoned you? 237 00:21:58,128 --> 00:22:00,187 I'm not really sure. 238 00:22:00,188 --> 00:22:03,477 Your mom would be missing you. 239 00:22:03,478 --> 00:22:06,227 Ah... 240 00:22:06,228 --> 00:22:11,368 I miss my mom a lot. I'm getting pissed. 241 00:22:12,758 --> 00:22:15,287 ♪ Why? ♪ 242 00:22:24,018 --> 00:22:26,567 Well if it isn't my favorite curry. 243 00:22:26,568 --> 00:22:29,557 I'm sorry for making curry so much, Father-In-Law. 244 00:22:29,558 --> 00:22:32,988 No. I also like curry. 245 00:22:41,638 --> 00:22:48,168 Does my family want to go to the amusement park this Sunday? We can eat out too. 246 00:22:49,568 --> 00:22:51,747 What's with this response? I worked hard to take time off. 247 00:22:51,748 --> 00:22:56,818 You did well to take time off that day. It's your mother's death anniversary. 248 00:22:57,748 --> 00:22:59,867 This curry tastes good. 249 00:22:59,868 --> 00:23:01,968 Yes, yes. Eat. 250 00:23:15,418 --> 00:23:17,038 So good. 251 00:23:18,048 --> 00:23:20,978 My wife... 252 00:23:22,068 --> 00:23:23,897 Really good. 253 00:23:23,898 --> 00:23:28,327 How long is the sentence this time? Six months? 254 00:23:28,328 --> 00:23:29,817 One year? 255 00:23:29,818 --> 00:23:32,447 Then? What? 256 00:23:32,448 --> 00:23:34,508 Death sentence. 257 00:23:35,918 --> 00:23:39,427 Your mom said she wanted to go first. Really! 258 00:23:39,428 --> 00:23:41,767 So what? Are you trying to say now that you did a good job? 259 00:23:41,768 --> 00:23:43,077 It's not that I did a good job... 260 00:23:43,078 --> 00:23:46,357 Anyway, me being born, in itself, is a miracle. 261 00:23:46,358 --> 00:23:51,627 - What?- Just do things as you usually do. Don't come home. 262 00:23:51,628 --> 00:23:55,117 Whenever you come home, everything becomes noisy. 263 00:23:55,118 --> 00:24:02,187 You rascal, seriously... That's why you should help me, Daughter. Hm? 264 00:24:02,188 --> 00:24:04,907 Oh, it's Jang Seok! 265 00:24:04,908 --> 00:24:08,388 Let me out. Let me out, let me out. 266 00:24:12,048 --> 00:24:14,387 Give me my fare for the ride. 267 00:24:14,388 --> 00:24:16,477 You're such an ugly octopus. 268 00:24:16,478 --> 00:24:18,757 Seriously. 269 00:24:18,758 --> 00:24:21,327 Hey, you're already throwing your dad away for a guy? 270 00:24:21,328 --> 00:24:22,687 Don't stalk me. 271 00:24:22,688 --> 00:24:28,688 You! Seriously! You bad brat! 272 00:24:37,608 --> 00:24:40,258 You want me to tell you how to get out of the death sentence? 273 00:24:41,958 --> 00:24:44,458 Kim Yeong Soo! 274 00:24:46,498 --> 00:24:49,047 What do you think you're doing?! 275 00:24:49,048 --> 00:24:50,937 How could you do this to me? 276 00:24:50,938 --> 00:24:52,987 What is it? Why are you like this? 277 00:24:52,988 --> 00:24:56,727 You said we were grossing the best revenue yesterday! 278 00:24:56,728 --> 00:24:59,137 - Let go and talk.- How can you do this to me!? 279 00:24:59,138 --> 00:25:03,107 Let me go! Hey, Kim Yeong Soo, don't live like that! 280 00:25:03,108 --> 00:25:08,328 Let go of me! I said let go! Kim Yeong Soo! Let me go. Kim Yeong Soo! 281 00:25:10,478 --> 00:25:12,378 What's wrong? 282 00:25:13,368 --> 00:25:14,877 Do it well, please. 283 00:25:14,878 --> 00:25:16,677 Adjust it. 284 00:25:16,678 --> 00:25:18,877 What is this? What happened? Kong Gui Moo Reu 285 00:25:18,878 --> 00:25:22,447 The Director ordered that Kong Gui Moo Reu be moved to the center. 286 00:25:22,448 --> 00:25:24,298 You didn't know? 287 00:25:26,408 --> 00:25:31,337 So who is it? Who? Who instigated this? 288 00:25:31,338 --> 00:25:35,557 I guess you didn't hear, but we took the proper steps. 289 00:25:35,558 --> 00:25:39,317 I'm telling you that I'm the one who's responsible. Enough. 290 00:25:39,318 --> 00:25:43,587 Our mall decided to remove Kong Gui Moo Reu already, so take care of it immediately. 291 00:25:43,588 --> 00:25:45,388 Manager. Manager. 292 00:25:46,868 --> 00:25:49,958 You can't do that now. 293 00:25:55,048 --> 00:25:56,197 What is this? 294 00:25:56,198 --> 00:26:01,938 Someone gave it to me. At least I got one thing from our wedding anniversary. 295 00:26:05,228 --> 00:26:07,767 Honey, where's the rice cake? 296 00:26:07,768 --> 00:26:10,777 That rice cake. That rice cake you received at the funeral. 297 00:26:10,778 --> 00:26:12,147 Where is it? Did you just leave it as is? 298 00:26:12,148 --> 00:26:13,807 Yes, in the freezer. 299 00:26:13,808 --> 00:26:15,327 Goodness. You are such... 300 00:26:15,328 --> 00:26:18,797 You don't even know what it was for! Why did you accept it!? 301 00:26:18,798 --> 00:26:19,977 What's the matter? 302 00:26:19,978 --> 00:26:24,988 That's not ours. It's for the department head. Anyway, bring it here. 303 00:26:33,978 --> 00:26:38,697 Yes, Reporter. Regarding the information about the Seon Jin Mall... 304 00:26:38,698 --> 00:26:40,418 Boss. 305 00:26:43,308 --> 00:26:45,158 Hyungnim? 306 00:26:46,348 --> 00:26:50,807 I might be late so you guys take care of the store. 307 00:26:50,808 --> 00:26:52,518 Hyungnim. 308 00:26:54,958 --> 00:26:57,318 Don't worry, punk. 309 00:27:01,648 --> 00:27:04,107 - Manager Kim?- Oh, yes. 310 00:27:04,108 --> 00:27:09,067 - I was finally able to get a reservation at a restaurant for Luciano tonight.- But I have an engagement tonight. 311 00:27:09,068 --> 00:27:11,027 - Is it an important engagement?- With my wife... 312 00:27:11,028 --> 00:27:13,077 - Don't you about Luciano?- I do know. 313 00:27:13,078 --> 00:27:17,177 For a person who knows, did I reserve as a VIP for nothing? 314 00:27:17,178 --> 00:27:19,687 I have something to tell you, Department Head. 315 00:27:19,688 --> 00:27:26,687 If you tell me to, I'd drink alcohol but 316 00:27:26,688 --> 00:27:30,017 to eat rice cake. I couldn't do it. 317 00:27:30,018 --> 00:27:32,448 What are you saying, without any reference? 318 00:27:35,668 --> 00:27:36,528 Listen here, Manager Kim. 319 00:27:36,529 --> 00:27:38,587 I will return that rice cake to you. 320 00:27:38,588 --> 00:27:41,337 Do you think anything will change by returning the rice cake that you ate from? 321 00:27:41,338 --> 00:27:46,487 Why can't you be productive? Don't always think about firing anyone or think about bringing somebody in. 322 00:27:46,488 --> 00:27:49,547 If we succeed this time, raising the revenue is only matter of time. 323 00:27:49,548 --> 00:27:51,298 But Department Head... 324 00:27:53,348 --> 00:27:57,378 Haven't you figured out why you are slipping from the managerial position? 325 00:27:59,188 --> 00:28:04,078 If you don't want to, forget it! I should have asked Manager Jeong to the meeting instead, damn! 326 00:28:11,308 --> 00:28:14,168 What time is the dinner? 327 00:28:16,158 --> 00:28:20,508 Hurry and give it to the department head. 328 00:28:21,288 --> 00:28:25,957 - Earlier...- I'm sorry for taking someone else's rice cake. 329 00:28:25,958 --> 00:28:28,558 Don't be. It's my fault. 330 00:28:29,248 --> 00:28:36,657 - But about dinner today...- What, you have another important meeting? 331 00:28:36,658 --> 00:28:39,137 I'm really sorry, Honey. 332 00:28:39,138 --> 00:28:44,887 Honey, it may be hard now but if you bear with it, 333 00:28:44,888 --> 00:28:48,137 everything will come around later. Can you let it go just this once? 334 00:28:48,138 --> 00:28:55,178 On next year's wedding anniversary, let's take an overseas trip with our family members. I definitely promise. 335 00:29:03,378 --> 00:29:04,947 I went to the hospital. 336 00:29:04,948 --> 00:29:06,987 Why? Are you sick? 337 00:29:06,988 --> 00:29:12,927 What's the point of me doing this myself when your interests have changed this much. 338 00:29:12,928 --> 00:29:17,617 Every day working overtime. When you somehow make it home, you're drunk. 339 00:29:17,618 --> 00:29:22,837 I kept this to myself but we already have one. Why do you want a second child? 340 00:29:22,838 --> 00:29:27,997 Exactly what am I to you? 341 00:29:27,998 --> 00:29:30,777 Alright, I'm sorry. I did wrong. Next time, I'll definitely... 342 00:29:30,778 --> 00:29:36,707 Next time, next time! I told you not to make promises like that! Or to say you're sorry. 343 00:29:36,708 --> 00:29:38,027 What's wrong with you today? 344 00:29:38,028 --> 00:29:42,207 I want to stop having to understand and bear everything by myself now. 345 00:29:42,208 --> 00:29:45,807 We're a family. You can't understand something like this? 346 00:29:45,808 --> 00:29:51,127 It's not like I'm playing around. It's hard for me, too. 347 00:29:51,128 --> 00:29:52,947 Who do you think I'm living for? 348 00:29:52,948 --> 00:29:58,148 For whom? Don't live for our sake. 349 00:30:06,558 --> 00:30:08,577 Let's talk at home. 350 00:30:08,578 --> 00:30:12,557 Does the president know that you're living like this? 351 00:30:12,558 --> 00:30:15,497 - Let's stop it.- When you are neglecting the family while you are devoting your life to the company, 352 00:30:15,498 --> 00:30:18,127 aren't you suppose to get salary on time as if your life depended on it? 353 00:30:18,128 --> 00:30:20,978 Enough! Enough! 354 00:30:21,028 --> 00:30:27,127 ♪ Every single day, I couldn't do anything ♪ 355 00:30:27,128 --> 00:30:33,957 ♪ Was it tiring? I must have been unfit ♪ 356 00:30:33,958 --> 00:30:38,957 ♪ I'm sorry, I'm sorry ♪ 357 00:30:38,958 --> 00:30:42,597 That's why I said we should stop! 358 00:30:42,598 --> 00:30:47,247 You! What on Earth do you think you know about making a living?! 359 00:30:47,248 --> 00:30:49,598 Goodness! 360 00:30:50,558 --> 00:30:52,917 Why are you doing this to me?! 361 00:30:52,918 --> 00:30:57,167 What did I do wrong to deserve this?! 362 00:30:57,168 --> 00:30:58,927 ♪ I might cry ♪ 363 00:30:58,928 --> 00:31:01,827 Did you want to get married, 364 00:31:01,828 --> 00:31:04,548 so that you can do this? 365 00:31:05,328 --> 00:31:11,348 ♪ If I close my eyes again ♪ 366 00:31:11,968 --> 00:31:16,348 ♪ I see you ♪ 367 00:31:35,028 --> 00:31:37,458 Who are you? 368 00:31:42,108 --> 00:31:46,197 For a guy who lies, the best medicine is getting beat up. Why? 369 00:31:46,198 --> 00:31:50,978 What? Are you set on making fun of me? 370 00:31:52,588 --> 00:31:56,028 We've stopped the article for now. LALA 371 00:31:58,798 --> 00:32:04,257 However, because of Kong Goo Moo Reu's relocation, lower revenue is expected. 372 00:32:04,258 --> 00:32:08,598 They will make a small mistake expand into an atrocity. 373 00:32:10,438 --> 00:32:14,537 This means that our talented secretary Go 374 00:32:14,538 --> 00:32:19,588 wiped the poop that one of you secreted. 375 00:32:20,448 --> 00:32:26,147 YOU who are bringing down the value of my mall. 376 00:32:26,148 --> 00:32:30,637 If you don't want your necks cut, 377 00:32:30,638 --> 00:32:32,758 surely... 378 00:32:33,658 --> 00:32:36,498 Cut your tail. 379 00:32:46,588 --> 00:32:51,817 I'll give you a choice. If you tell me the truth, this is yours. 380 00:32:51,818 --> 00:32:57,147 To give the precious money that I earned with my blood and sweat to a trash like you, my heart aches. 381 00:32:57,148 --> 00:33:02,347 If I'm not in a good mood, I can't control my mind. When I can't control my mind, 382 00:33:02,348 --> 00:33:04,897 what would happen if, that kind of a person attacked a person with hate? 383 00:33:04,898 --> 00:33:07,478 Please spare me. 384 00:33:10,978 --> 00:33:12,867 That's right. 385 00:33:12,868 --> 00:33:16,657 Your face is everything to you. 386 00:33:16,658 --> 00:33:22,897 Luciano... Forever. Forrrr ever 387 00:33:22,898 --> 00:33:25,247 Let's go! 388 00:33:25,248 --> 00:33:27,658 Bravo! 389 00:33:28,878 --> 00:33:32,208 Director! Chevaux Red. 390 00:33:32,888 --> 00:33:34,627 He can't drink alcohol. 391 00:33:34,628 --> 00:33:38,097 He also doesn't like women. 392 00:33:38,098 --> 00:33:41,558 Oh my. How can he not like women? 393 00:33:43,288 --> 00:33:45,557 Mr. Chae! 394 00:33:45,558 --> 00:33:47,787 How can you just leave like this, Director Chae? 395 00:33:47,788 --> 00:33:50,947 I wanted to see some talent in Seon Jin. 396 00:33:50,948 --> 00:33:53,417 - I guess I was too greedy.- You weren't that greedy... 397 00:33:53,418 --> 00:33:55,387 Director Chae! 398 00:33:55,388 --> 00:33:57,318 Director Chae! 399 00:33:58,168 --> 00:34:01,167 - Director Chae!!- D-Director... 400 00:34:01,168 --> 00:34:03,208 Jeez... 401 00:34:05,978 --> 00:34:09,487 Can you even do anything properly? 402 00:34:09,488 --> 00:34:11,538 Can you!? Huh!? 403 00:34:12,598 --> 00:34:14,518 Dang! 404 00:34:22,138 --> 00:34:26,968 Come back alive today. Dad, fighting! 405 00:34:55,998 --> 00:35:00,798 The end to an event is threefold. 406 00:35:02,338 --> 00:35:05,548 No. Okay? 407 00:35:28,238 --> 00:35:30,517 I'm sorry. Please just let it go this one time. 408 00:35:30,518 --> 00:35:34,707 For this year's marriage anniversary, our family of four should go on a trip abroad. I will definitely promise you that. 409 00:35:34,708 --> 00:35:36,228 Don't even make promises like that! 410 00:35:36,298 --> 00:35:41,598 I want to stop having to understand and bear everything by myself now. 411 00:36:04,848 --> 00:36:07,037 Director! 412 00:36:07,038 --> 00:36:10,227 What do you think you're doing?! 413 00:36:10,228 --> 00:36:14,247 Director... Please... Give us another chance. 414 00:36:14,248 --> 00:36:20,297 We are also getting ready for our luxury exhibition hall. 415 00:36:20,298 --> 00:36:23,507 - Let us depart.- Wait...! 416 00:36:23,508 --> 00:36:29,587 It's my wedding anniversary. I left breaking my promise to my wife to come and greet you. 417 00:36:29,588 --> 00:36:33,257 I came here while shaming my family. 418 00:36:33,258 --> 00:36:37,357 This is my last chance, Director. Please give me another chance. 419 00:36:37,358 --> 00:36:42,048 If not for you, Director, I have no way to negotiate... 420 00:36:45,898 --> 00:36:47,067 Look here, Mister... 421 00:36:47,068 --> 00:36:50,118 I-I-I-I'm okay. 422 00:36:52,678 --> 00:36:55,417 Director please give me another chance. If you do, 423 00:36:55,418 --> 00:36:59,427 For Luciano, I will do my best. 424 00:36:59,428 --> 00:37:02,647 - I understand.- I will work very hard. I'll do my best! 425 00:37:02,648 --> 00:37:07,147 - Please give me another chance.- I said I understand. 426 00:37:07,148 --> 00:37:10,547 Let's schedule a meeting during the daytime. 427 00:37:10,548 --> 00:37:14,598 Really?! Is that so? 428 00:37:15,568 --> 00:37:17,807 Thank you! Thank you, Director! 429 00:37:17,808 --> 00:37:21,347 Can you stand? Do you need to go to the hospital? 430 00:37:21,348 --> 00:37:24,137 No, I'm fine. 431 00:37:24,138 --> 00:37:26,107 Oh, my. 432 00:37:26,108 --> 00:37:31,467 It's the video that model bastard confessing to fabricating the story about your ex-husband. 433 00:37:31,468 --> 00:37:38,037 End it with that—about your previous scandal and your previous husband. ♪ A memory which was lost in space, ♪ 434 00:37:38,038 --> 00:37:39,328 Thank you. 435 00:37:39,398 --> 00:37:44,498 Also, let's not meet again. ♪ The memories of ♪ 436 00:37:44,598 --> 00:37:48,877 You shouldn't have come to find me. ♪ a time I turned far away from ♪ 437 00:37:48,878 --> 00:37:51,317 I know. 438 00:37:51,318 --> 00:37:55,187 I don't resent you. ♪ Whether it was a matter of ♪ 439 00:37:55,188 --> 00:37:58,037 I never did. ♪ something which was forgotten ♪ 440 00:37:58,038 --> 00:38:00,737 So live peacefully. ♪ or whether it was matter of ♪ 441 00:38:00,738 --> 00:38:03,937 Please... ♪ going toward somewhere ♪ 442 00:38:03,938 --> 00:38:06,877 I don't want us to meet for this kind of reason ever again. ♪ Once again ♪ 443 00:38:06,878 --> 00:38:10,857 If we do, I'll resent you to death.♪ I'm spending the day ♪ 444 00:38:10,858 --> 00:38:14,167 ♪ Within the days I dreamed of ♪ 445 00:38:14,168 --> 00:38:19,467 Oppa. ♪ It might be too late. ♪ 446 00:38:19,468 --> 00:38:21,748 I'm sorry. ♪ Maybe ♪ 447 00:38:21,798 --> 00:38:27,987 Oppa, I... ♪ Maybe, in a place I can't even go back to ♪ 448 00:38:27,988 --> 00:38:31,587 - Oppa, I...- Just live well. That's good enough for me. 449 00:38:31,588 --> 00:38:35,457 ♪ My whole love is alive and breathing. ♪ 450 00:38:35,458 --> 00:38:39,588 ♪ With you ♪ 451 00:38:56,658 --> 00:39:00,137 ♪ That you are my everything ♪ 452 00:39:00,138 --> 00:39:01,897 You punk. 453 00:39:01,898 --> 00:39:07,068 ♪ will stay within us. ♪ 454 00:39:07,098 --> 00:39:15,098 ♪ While conscious of that and considering that I will hug you ♪ 455 00:39:17,798 --> 00:39:23,548 ♪ With you ♪ 456 00:39:27,058 --> 00:39:29,708 It's a paparazzi! 457 00:39:52,978 --> 00:39:55,317 Oh Seung Jae, let's talk later. 458 00:39:55,318 --> 00:39:58,957 - What happened, President? Police came by earlier.- What? 459 00:39:58,958 --> 00:40:03,398 President, there's a ruckus. Assault? What on Earth... 460 00:40:10,468 --> 00:40:13,428 Song Yi Yeon's lover: threatened and even assaulted by a gangster. 461 00:40:23,988 --> 00:40:26,148 No, it can't be! 462 00:40:28,198 --> 00:40:30,198 It must be Jae Hoon Ha! 463 00:40:31,288 --> 00:40:33,517 The 2016 International Fireworks Festival is ongoing 464 00:40:33,518 --> 00:40:37,188 so the local traffic will be difficult. 465 00:40:39,398 --> 00:40:43,998 The fireworks will start soon. 466 00:41:17,288 --> 00:41:19,678 It's pretty. 467 00:41:31,918 --> 00:41:33,608 My happiness Han Na 468 00:41:36,998 --> 00:41:38,677 My daughter? 469 00:41:38,678 --> 00:41:40,547 Dad, where are you now? 470 00:41:40,548 --> 00:41:42,487 Mom said that she was by herself. 471 00:41:42,488 --> 00:41:44,888 Did you break your promise again? 472 00:41:46,448 --> 00:41:49,467 You drive me crazy! Just crazy. 473 00:41:49,468 --> 00:41:51,727 Where are you? Did you drink alcohol again? 474 00:41:51,728 --> 00:41:55,477 No, I didn't drink. 475 00:41:55,478 --> 00:41:57,317 Not even one glass. 476 00:41:57,318 --> 00:42:00,187 Liar. You're in big trouble now. 477 00:42:00,188 --> 00:42:03,798 Even if you come now, you can't redeem yourself. 478 00:42:04,588 --> 00:42:08,537 Grandfather even said he wants to go to his friend's house for safety's sake. 479 00:42:08,538 --> 00:42:10,637 Stop drinking and come home, quickly! 480 00:42:10,638 --> 00:42:12,877 Alright. 481 00:42:12,878 --> 00:42:16,417 Dad's on the way right now. 482 00:42:16,418 --> 00:42:19,468 I'll be there soon. 483 00:43:22,498 --> 00:43:26,288 Do you even know how to do anything properly? 484 00:43:34,198 --> 00:43:38,538 Did you want to get married so that you can do this? 485 00:43:51,388 --> 00:43:53,678 Hey, you... 486 00:44:25,638 --> 00:44:27,508 Is anybody there? 487 00:44:28,598 --> 00:44:30,438 Is somebody there? 488 00:45:17,498 --> 00:45:20,707 I can't leave now! 489 00:45:20,708 --> 00:45:23,267 To heavenTo hell 490 00:45:23,268 --> 00:45:26,198 What about my baby? 491 00:45:35,448 --> 00:45:36,798 To hell 492 00:45:40,598 --> 00:45:42,437 To heaven 493 00:45:42,438 --> 00:45:44,247 Excuse me, Miss. 494 00:45:44,248 --> 00:45:46,347 Isn't this a bit strange? 495 00:45:46,348 --> 00:45:50,518 I'm sorry but I think there's something wrong with my ticket. 496 00:45:52,528 --> 00:45:53,547 Han Gi Tak? 497 00:45:53,548 --> 00:45:54,178 Yes? 498 00:45:54,179 --> 00:45:55,737 Your ticket to heaven is correct. 499 00:45:55,738 --> 00:45:57,597 You did commit a lot of sins but 500 00:45:57,598 --> 00:45:59,487 you continued to take care of yourself lately in life, so it's done. 501 00:45:59,488 --> 00:46:01,048 So it's okay? 502 00:46:01,658 --> 00:46:02,408 Are you sure? 503 00:46:02,409 --> 00:46:06,147 Hell is well suited, but it's not a place for just anyone. 504 00:46:06,148 --> 00:46:08,847 In the real world, should I describe it as a prison? 505 00:46:08,848 --> 00:46:10,137 Then...! 506 00:46:10,138 --> 00:46:12,747 Why am I going to hell? 507 00:46:12,748 --> 00:46:15,477 As for me, never mind jail. 508 00:46:15,478 --> 00:46:18,197 Even for civil matters, I was a person who stringently followed the rules. 509 00:46:18,198 --> 00:46:19,377 Kim Yeong Soo? 510 00:46:19,378 --> 00:46:20,688 Yes? 511 00:46:21,498 --> 00:46:22,727 You committed suicide. 512 00:46:22,728 --> 00:46:23,648 What?! 513 00:46:23,649 --> 00:46:26,338 Suicide is not good, you know. 514 00:46:27,738 --> 00:46:30,048 That doesn't make sense! 515 00:46:34,298 --> 00:46:36,767 Who killed me? 516 00:46:36,768 --> 00:46:39,187 I cannot check for you. 517 00:46:39,188 --> 00:46:44,028 Which means that it wasn't just an accident. 518 00:46:46,898 --> 00:46:49,867 I cannot check for you. 519 00:46:49,868 --> 00:46:53,457 I've always wanted to say that kind of thing! 520 00:46:53,458 --> 00:46:56,998 Didn't I seem like Al Pacino just now? 521 00:47:02,098 --> 00:47:04,577 No matter how I look at it, it was a suicide. 522 00:47:04,578 --> 00:47:07,347 I was just trying to change the played card... 523 00:47:07,348 --> 00:47:09,417 Why did you try to do it yourself? Are you Superman? 524 00:47:09,418 --> 00:47:10,887 I just thought that I should do it. 525 00:47:10,888 --> 00:47:15,907 It seemed to me like you were planning to commit suicide for quite some time now. 526 00:47:15,908 --> 00:47:17,977 From December 3rd to 5th, for two days. 527 00:47:17,978 --> 00:47:20,267 For twenty years, two meals. 528 00:47:20,268 --> 00:47:23,597 You ate ramyun, triangle kimbap, and hamburger? 529 00:47:23,598 --> 00:47:27,117 You were substituting junk for meals. 530 00:47:27,118 --> 00:47:29,627 Were you set on overworking yourself to death? 531 00:47:29,628 --> 00:47:32,267 No, it was because I was busy because there were seasonal sales. 532 00:47:32,268 --> 00:47:34,647 You got drugs on the fourth of January. 533 00:47:34,648 --> 00:47:36,347 - That was...- Wasn't it an addiction? 534 00:47:36,348 --> 00:47:38,117 No. It was... 535 00:47:38,118 --> 00:47:40,867 a pill to reduce my eating. My wife told me to lose weight so... 536 00:47:40,868 --> 00:47:43,267 You joined a health club on a six-month membership and how many times did you go? 537 00:47:43,268 --> 00:47:44,847 I went twice. 538 00:47:44,848 --> 00:47:47,407 You drank alcohol every day from February 14th to 22nd. 539 00:47:47,408 --> 00:47:48,308 That was... 540 00:47:48,309 --> 00:47:50,067 That's a cowardly excuse! 541 00:47:50,068 --> 00:47:54,697 Kim Heyong Soo, the total of cocktail bombs you drank in your life time is 45,800 ounces. 542 00:47:54,698 --> 00:47:56,697 The western whiskey is 23,500 bottles. 543 00:47:56,698 --> 00:48:01,197 If I were to add soju, beer and other alcoholic drinks, it's one third of the Pacific ocean. 544 00:48:01,198 --> 00:48:03,747 This is far worse than global warming! 545 00:48:03,748 --> 00:48:05,637 Why would you be talking about global warming? 546 00:48:05,638 --> 00:48:07,957 You had a stroke and cirrhosis of the liver! 547 00:48:07,958 --> 00:48:09,867 Even high blood pressure, and hemorrhoids! 548 00:48:09,868 --> 00:48:12,957 You have fifteen illnesses so why did you disregard your health? 549 00:48:12,958 --> 00:48:14,777 It was a perfect suicide attempt! 550 00:48:14,778 --> 00:48:16,887 It's deliberate! 551 00:48:16,888 --> 00:48:19,048 No... I... 552 00:48:20,898 --> 00:48:23,408 I... That is... 553 00:48:35,028 --> 00:48:37,118 I did wrong. 554 00:48:40,558 --> 00:48:42,767 I... 555 00:48:42,768 --> 00:48:45,087 I did all of that. 556 00:48:45,088 --> 00:48:48,227 I thought I worked hard in life. 557 00:48:48,228 --> 00:48:50,388 But I guess I lived wrong. 558 00:48:51,928 --> 00:48:53,758 I'm sorry. 559 00:48:55,938 --> 00:48:58,568 I was wrong. I'm sorry. 560 00:49:06,248 --> 00:49:09,547 To hell 561 00:49:09,548 --> 00:49:10,918 To heaven 562 00:49:15,968 --> 00:49:18,688 If you understand that you were wrong, that's fine. 563 00:49:21,718 --> 00:49:24,838 To heaven 564 00:49:26,328 --> 00:49:28,007 Go on. 565 00:49:28,008 --> 00:49:30,277 It's almost time for the train to arrive. 566 00:49:30,278 --> 00:49:33,148 Late arrival Kim Hyeong Soo. 567 00:49:36,598 --> 00:49:38,838 Thank you. 568 00:49:39,928 --> 00:49:41,628 Thank you. 569 00:49:49,998 --> 00:49:53,897 But could my family 570 00:49:53,898 --> 00:49:57,417 think that I committed suicide? 571 00:49:57,418 --> 00:50:02,197 Life's work should be left to the people who are left behind. 572 00:50:02,198 --> 00:50:04,298 What does that mean? 573 00:51:16,498 --> 00:51:20,267 Since we are alumni in the nether world, let me introduce myself. 574 00:51:20,268 --> 00:51:22,537 I died due to an unknown cause, Han Gi Tak. 575 00:51:22,538 --> 00:51:25,178 I am Kim Hyeong Soo who died of cerebral hemorrhage. 576 00:51:26,758 --> 00:51:28,847 Seems like the road to heaven won't be lonely. 577 00:51:28,848 --> 00:51:34,578 Though this seems out of place to say... It's nice to meet you. 578 00:52:14,248 --> 00:52:19,328 ♪ Where ever I am, filling me with ♪ 579 00:52:19,398 --> 00:52:25,697 ♪ A memory which was lost in space ♪ 580 00:52:25,698 --> 00:52:33,698 ♪ The memories of a time I turned far away from ♪ 581 00:52:35,458 --> 00:52:40,697 ♪ Whether it was a matter of something which was forgotten ♪ 582 00:52:40,698 --> 00:52:45,797 ♪or whether it was matter of going toward somewhere ♪ 583 00:52:45,798 --> 00:52:53,798 ♪I’m spending a day once again among the days I dreamed of. ♪ 584 00:52:56,508 --> 00:53:01,848 ♪ It might be it is too late ♪ 585 00:53:01,898 --> 00:53:09,898 ♪ Maybe in a place that I can't even go back to ♪ 586 00:53:09,918 --> 00:53:17,288 ♪ My whole love is alive and breathing. ♪ 587 00:53:51,398 --> 00:53:59,398 ♪ Mid pleasures and palaces though we may roam ♪ 588 00:54:00,398 --> 00:54:08,398 ♪ Be it ever so humble, there's no place like home. ♪ 589 00:54:08,598 --> 00:54:16,598 ♪ A charm from the skies seems to hallow us there. ♪ 590 00:54:16,798 --> 00:54:24,777 ♪ Which seek thro' the world, is ne'er met elsewhere. ♪ 591 00:54:24,778 --> 00:54:29,967 ♪ Home! Home! ♪ 592 00:54:29,968 --> 00:54:36,397 ♪ Even if I close my eyes, even if I close my eyes ♪ 593 00:54:36,398 --> 00:54:43,327 ♪ I can't erase the memories of us ♪ 594 00:54:43,328 --> 00:54:50,057 ♪I only look at your names ♪ 595 00:54:50,058 --> 00:54:56,387 ♪ I love you. I love you♪ 596 00:54:56,388 --> 00:55:02,397 ♪ Don't leave me. Don't go leaving me alone ♪ 597 00:55:02,398 --> 00:55:06,717 ♪ Today, I'm crying again ♪ 598 00:55:06,718 --> 00:55:10,617 Bok Dong, are you comfortable? 599 00:55:10,618 --> 00:55:13,827 If there's something you want to eat, tell Mom. 600 00:55:13,828 --> 00:55:17,027 I'm just down counting the days until I can finally meet you. 601 00:55:17,028 --> 00:55:24,827 Oh, right. This is your father. 602 00:55:24,828 --> 00:55:31,097 ♪ Don't leave me. Don't leave me ♪ 603 00:55:31,098 --> 00:55:38,137 Oh, what is this...? 604 00:55:38,138 --> 00:55:41,537 ♪ Love, ♪ 605 00:55:41,538 --> 00:55:46,567 ♪ I might cry. It's really... ♪ 606 00:55:46,568 --> 00:55:50,187 ♪ If I close my eyes again ♪ 607 00:55:50,188 --> 00:55:56,647 ♪ If I close my eyes again, you ♪ 608 00:55:56,648 --> 00:56:00,948 No! 609 00:56:04,298 --> 00:56:09,767 Stop! Stop, stop, stop! 610 00:56:09,768 --> 00:56:12,397 Stop the train! I want to get off. 611 00:56:12,398 --> 00:56:13,777 Is this a taxi? 612 00:56:13,778 --> 00:56:16,087 There's so much I have to do! 613 00:56:16,088 --> 00:56:22,097 Kim Yeong Soo. Do you want to exchange the ticket to heaven that you already worked hard to exchange? 614 00:56:22,098 --> 00:56:24,577 Still, if I just die like this, 615 00:56:24,578 --> 00:56:29,437 my poor daughter is only nine years old. How is she going to live without a father? 616 00:56:29,438 --> 00:56:31,927 I'm the only breadwinner in my family. What happens to them? 617 00:56:31,928 --> 00:56:35,617 I can't. I have to go back. I have lots to do. 618 00:56:35,618 --> 00:56:39,117 I have to delete my porn, too. This won't do. 619 00:56:39,118 --> 00:56:42,398 Kim Hyeong Soo. You'll have to leave with me. 620 00:56:43,278 --> 00:56:46,357 Wait. I just remembered. I got a loan behind my wife's back. 621 00:56:46,358 --> 00:56:49,267 I wasn't even able to properly act as a filial son to my father. 622 00:56:49,268 --> 00:56:51,747 I promised my wife to go on an overseas trip for our wedding anniversary next year. 623 00:56:51,748 --> 00:56:54,517 I have to fulfill that promise 624 00:56:54,518 --> 00:56:58,117 because I've never kept my promises before. 625 00:56:58,118 --> 00:56:59,517 Ah, I can't! I can't! 626 00:56:59,518 --> 00:57:00,857 For now, don't yell. 627 00:57:00,858 --> 00:57:02,798 Hold on! 628 00:57:06,648 --> 00:57:10,847 - What is it?- If Han Gi Tak stands still in such an unjust situation, 629 00:57:10,848 --> 00:57:15,928 how can I eat the beef soup that that the underlings have prepared for me? 630 00:57:33,748 --> 00:57:37,477 Car ♪14, there is a ruckus. 631 00:57:37,478 --> 00:57:41,138 A commotion? Is this a disturbance? 632 00:57:41,898 --> 00:57:46,488 You're telling me this is a commotion? Tuna fish can! 633 00:57:49,678 --> 00:57:51,758 What? 634 00:57:55,748 --> 00:57:59,427 ♪ The moment I opened my eyes, feel like ♪ 635 00:57:59,428 --> 00:58:03,067 ♪ my luck is exploding. ♪ 636 00:58:03,068 --> 00:58:06,787 ♪ Let's start anew, feel so right ♪ 637 00:58:06,788 --> 00:58:10,297 ♪ We will fly up like that ♪ 638 00:58:10,298 --> 00:58:16,727 Now, wow! 639 00:58:16,728 --> 00:58:19,848 Ah, this is seriously too much. 640 00:58:21,038 --> 00:58:25,448 - What do you plan to do?- What more could happen than dying and being chased? 641 00:58:26,588 --> 00:58:31,067 You can't! Really! Whether it's heaven or not, I don't know. 642 00:58:31,068 --> 00:58:33,948 You die once, not twice. 643 00:58:44,478 --> 00:58:48,388 I want to go back! 644 00:58:50,318 --> 00:58:51,857 Have you arrived safely? 645 00:58:51,858 --> 00:58:53,587 Maya? 646 00:58:53,588 --> 00:58:57,377 What's wrong with my voice? Who...? 647 00:58:57,378 --> 00:58:59,897 ♪ One ♪ 648 00:58:59,898 --> 00:59:02,437 ♪ Two ♪ 649 00:59:02,438 --> 00:59:04,717 ♪ Three, get set, go ♪ 650 00:59:04,718 --> 00:59:09,537 ♪Bye, bye, bye. Good Bye, no, no, no ♪ 651 00:59:09,538 --> 00:59:14,437 ♪ Yes, you. Won't you get your head straight? ♪ 652 00:59:14,438 --> 00:59:19,047 ♪ Because I like you ♪ 653 00:59:19,048 --> 00:59:22,307 Don't you forget that you are not living in this world. 654 00:59:22,308 --> 00:59:25,117 The eyes don't look like him at all. 655 00:59:25,118 --> 00:59:26,177 It's destiny. Destiny! 656 00:59:26,178 --> 00:59:29,337 - I already have a family.- Shhhh! 657 00:59:29,338 --> 00:59:32,747 Stop it. Before I beat you up. 658 00:59:32,748 --> 00:59:35,337 - Are you really going to act like this?- Then, what I'm suppose to do? 659 00:59:35,338 --> 00:59:36,497 Do you want to rescind? 660 00:59:36,498 --> 00:59:39,357 You. Who are you? 661 00:59:39,358 --> 00:59:45,028 I love you. Thank you. 53193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.