All language subtitles for Merli - S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,860 --> 00:00:03,820 If the truth is not an evidence for everyone, 2 00:00:04,140 --> 00:00:06,940 then it is not the truth, but opinion. 3 00:00:07,620 --> 00:00:08,260 What? 4 00:00:09,420 --> 00:00:11,260 Nothing. Just sleep. 5 00:00:11,780 --> 00:00:13,300 You haven't said anything about the carpet. 6 00:00:13,300 --> 00:00:13,820 Is it familiar to you? 7 00:00:13,920 --> 00:00:14,700 Yes. So? 8 00:00:14,700 --> 00:00:15,940 It's the one Edgar liked. 9 00:00:17,460 --> 00:00:19,900 Take this. This is my cellphone's number. 10 00:00:19,900 --> 00:00:22,700 If you need to talk, call me. 11 00:00:24,280 --> 00:00:29,060 Didn't I tell you to bring the 9th grade test to the custodian to make copies? 12 00:00:29,480 --> 00:00:34,940 I have amnesia. And you know what illness that is, right? 13 00:00:35,500 --> 00:00:40,860 I won't give up on the only thing that keeps me connected with my life. 14 00:00:40,860 --> 00:00:42,460 Can I count on you, Gloria? 15 00:00:43,140 --> 00:00:44,420 Pol! What with you and my mother? 16 00:00:44,780 --> 00:00:45,380 What? 17 00:00:45,380 --> 00:00:47,100 She comes home late every night. 18 00:00:47,100 --> 00:00:48,660 You give her some free time. 19 00:00:49,000 --> 00:00:51,900 Yeah, when there are customers, we'll close the bar later. 20 00:00:53,580 --> 00:00:56,940 Do you want to fire Pol or not? 21 00:00:57,500 --> 00:00:58,540 No. 22 00:01:00,820 --> 00:01:01,980 You're paranoid. 23 00:01:01,980 --> 00:01:04,340 I'm annoyed at the looks you give Gerard. 24 00:01:04,340 --> 00:01:06,020 What look, Joan? 25 00:01:06,120 --> 00:01:08,700 Monica goes with the girls because she's bored with you. 26 00:01:08,760 --> 00:01:09,860 Are you a moron? 27 00:01:19,800 --> 00:01:20,660 Merlí? 28 00:01:21,100 --> 00:01:21,700 What? 29 00:01:21,760 --> 00:01:23,540 You know that I'm not going to Coralina's class 30 00:01:24,220 --> 00:01:26,140 to protest what she did to Quima. 31 00:01:26,140 --> 00:01:28,620 And that will make Coralina apologize to her publicly? 32 00:01:28,620 --> 00:01:30,620 Stop fighting and go back to school, kid. 33 00:01:30,620 --> 00:01:32,620 But isn't it you who always tells us that we have to fight for things? 34 00:01:32,620 --> 00:01:33,820 Don't listen to me too much. 35 00:01:33,820 --> 00:01:37,460 - Merlí, we haven't gone to the sausage stall for days.... - Relax, you'll get over it. 36 00:01:38,980 --> 00:01:41,100 - Jesus, fuck. - Sorry, sorry. 37 00:01:41,160 --> 00:01:43,700 Merlí, I'll have the make-up test. 38 00:01:43,700 --> 00:01:45,020 But we haven't done it yet. 39 00:01:45,020 --> 00:01:46,460 Well, just to warn you. 40 00:01:47,640 --> 00:01:49,780 Remember that you have a meeting with parents today, Merlí. 41 00:01:49,780 --> 00:01:51,380 Yes, I know, and I'm excited. 42 00:01:51,380 --> 00:01:52,900 But you're doing nothing. 43 00:01:52,900 --> 00:01:54,740 Go to the department to work. 44 00:01:54,760 --> 00:01:56,620 I don't want improvisations. 45 00:01:56,620 --> 00:01:58,100 And you better behave. 46 00:02:03,800 --> 00:02:08,540 - Hey, Merlí, make the test easy, eh? - No, it'll be hard. I'll give low marks and I have it in for all of you. 47 00:02:09,000 --> 00:02:09,860 Oh, cellphones. 48 00:02:09,860 --> 00:02:12,740 Don't separate from cellphones or get killed. Take a book, dammit. 49 00:02:13,800 --> 00:02:14,780 Dad, don't embarrass me. 50 00:02:14,780 --> 00:02:18,660 It's you guys who embarrass yourselves. Looking at cellphones all day with idiotic faces. 51 00:02:22,960 --> 00:02:24,060 How are you, Merlí? 52 00:02:24,060 --> 00:02:24,740 All good? 53 00:02:25,900 --> 00:02:28,340 I'm tired of my character! 54 00:03:00,260 --> 00:03:01,820 I get involved too much, dammit! 55 00:03:02,620 --> 00:03:03,860 They are pains. 56 00:03:04,520 --> 00:03:07,900 I have to break this role of nosy teacher. 57 00:03:07,900 --> 00:03:12,100 Teenagers should live on another planet and come back when they grow up. 58 00:03:12,100 --> 00:03:13,940 The problem is not them. It's you. 59 00:03:14,160 --> 00:03:16,620 I'm taking them to the kitchen to have lesson... 60 00:03:16,620 --> 00:03:18,980 We're having a soccer match in disguise... 61 00:03:19,320 --> 00:03:24,620 Look, Merlí, since the first day you came, you have kept the role of cool teacher, funny teacher, 62 00:03:24,620 --> 00:03:27,100 And with this, you made it obvious to other teachers, 63 00:03:27,100 --> 00:03:29,900 that we only try to fulfill our obligation. 64 00:03:29,900 --> 00:03:32,660 It makes me angry! But for the first time you are right. 65 00:03:32,660 --> 00:03:33,900 It makes me angry. 66 00:03:33,900 --> 00:03:36,980 Then it doesn't surprise me that the students think you're friends, 67 00:03:36,980 --> 00:03:38,900 and that they tell you their personal problems. 68 00:03:38,920 --> 00:03:41,940 They come to cry on my shoulder. And they left it wet. 69 00:03:42,120 --> 00:03:45,780 And I think... What the fuck am I doing hugging a crying brat? 70 00:03:45,780 --> 00:03:47,620 No. No more! 71 00:03:48,400 --> 00:03:49,300 You can't get over it. 72 00:03:49,300 --> 00:03:49,980 I can't? 73 00:03:49,980 --> 00:03:52,380 I'm telling you that is over from now on. 74 00:03:53,160 --> 00:03:56,460 And on top of that, I'll have the meeting with parents today. I can't stand them. 75 00:03:56,560 --> 00:03:59,020 I understand now. You're like this because of the parent meeting. 76 00:04:00,100 --> 00:04:00,900 More or less. 77 00:04:01,380 --> 00:04:03,180 Troubles in paradise? 78 00:04:04,820 --> 00:04:06,460 Not exactly a problem... 79 00:04:07,320 --> 00:04:09,100 Or it is. I don't know. It doesn't matter. 80 00:04:09,840 --> 00:04:12,380 The parent meeting this afternoon will be boring. 81 00:04:12,720 --> 00:04:15,100 Are parent meetings supposed to be like that? 82 00:04:15,100 --> 00:04:15,980 Boring? 83 00:04:16,240 --> 00:04:17,580 I will prepare a powerpoint! 84 00:04:17,580 --> 00:04:19,420 - They love it. - And have arrows. 85 00:04:19,420 --> 00:04:21,540 - Yes, many arrows. - And topics. 86 00:04:21,540 --> 00:04:24,380 You have to say this: "11th graders' future is at risk." 87 00:04:24,380 --> 00:04:31,100 Yes! Yes! I'll use keywords like: values, reading, learning ... and Finland. 88 00:04:31,100 --> 00:04:31,820 Well said. 89 00:04:36,000 --> 00:04:38,660 This polo shirt 70. 70 euros. 90 00:04:38,680 --> 00:04:42,540 - But lower the collar. You look ridiculous. - Shut up. You know nothing about fashion. 91 00:04:42,540 --> 00:04:44,180 Don't touch it. You're handsome. 92 00:04:47,800 --> 00:04:51,180 Come on. That's it. Very good. Come on, Gerard. 93 00:04:55,000 --> 00:04:56,300 Shut up. Leave me alone, man. 94 00:04:57,200 --> 00:04:59,980 Monica, want to do something this afternoon? 95 00:05:00,260 --> 00:05:03,020 I'll go with the girls to the cine and bowling alley. 96 00:05:03,020 --> 00:05:03,860 Ah, perfect. 97 00:05:03,860 --> 00:05:05,460 What movie are we going to see? 98 00:05:06,460 --> 00:05:09,460 No, Joan. It'll be girl only. 99 00:05:10,200 --> 00:05:11,460 You're okay with it? 100 00:05:12,020 --> 00:05:13,260 Yes. 101 00:05:15,640 --> 00:05:17,180 I want you all to sit down. 102 00:05:20,660 --> 00:05:21,940 Gerard, come here. 103 00:05:23,140 --> 00:05:24,820 How is your mother? 104 00:05:24,880 --> 00:05:26,980 She told me that she couldn't sleep. 105 00:05:26,980 --> 00:05:27,540 Why? 106 00:05:27,600 --> 00:05:29,020 No, nothing. 107 00:05:42,820 --> 00:05:43,900 Let's see, guys. 108 00:05:44,200 --> 00:05:47,060 The self-esteem of men 109 00:05:48,020 --> 00:05:50,940 has suffered three major injuries throughout its history: 110 00:05:51,740 --> 00:05:55,380 One, realize that man is not the center of the universe; 111 00:05:56,780 --> 00:05:59,260 Two, discover that we come from monkey... 112 00:06:00,240 --> 00:06:03,860 And three, the great challenge of modern psychology: 113 00:06:03,860 --> 00:06:07,140 that man doesn't even own themselves. 114 00:06:07,520 --> 00:06:11,740 With psychoanalysis, Freud introduces a key concept ... 115 00:06:11,740 --> 00:06:14,940 In Western thinking: the unconscious, 116 00:06:14,940 --> 00:06:18,540 which means the verification that the ego isn't everything. 117 00:06:19,000 --> 00:06:24,100 There's something more in us, that isn't expressed in our conscious behavior, 118 00:06:24,480 --> 00:06:26,500 But it is able to produce effects 119 00:06:26,500 --> 00:06:28,660 regardless of our will. 120 00:06:29,280 --> 00:06:32,520 That is, there is an unknown part of us. 121 00:06:32,520 --> 00:06:35,860 It makes us do things that we aren't used to doing. 122 00:06:36,460 --> 00:06:43,060 It makes us thinks about stuffs that we don't want to, makes us feel things that we don't know exactly why we feel them. 123 00:06:46,740 --> 00:06:51,940 The task of psychoanalysis reveals the existence of this unconscious. 124 00:06:52,620 --> 00:06:53,380 Freud ... 125 00:06:54,540 --> 00:06:56,020 We don't come here to sleep. 126 00:07:00,260 --> 00:07:07,980 Don't you think it's strange that this society, which encourages the pursuit of happiness, is a factory of depressives and neurotics? 127 00:07:08,840 --> 00:07:15,180 Isn't it curious that this supposedly well-to-do society generates so many diseases of the soul: 128 00:07:15,820 --> 00:07:19,100 people with anxiety, distress, stress, depression... 129 00:07:19,320 --> 00:07:23,740 hyperactive children, chronic fatigue, personality disorders? 130 00:07:25,120 --> 00:07:27,900 Everyone is obsessed with taking care of themselves physically. 131 00:07:28,520 --> 00:07:29,940 Everybody wants to be fit. 132 00:07:30,840 --> 00:07:31,780 What about the inside? 133 00:07:33,540 --> 00:07:36,620 I would tell you: less gym and more psychoanalysis! 134 00:07:50,140 --> 00:07:50,980 What? 135 00:07:52,420 --> 00:07:53,580 No, I still don't know anything. 136 00:07:53,580 --> 00:07:54,820 But I can't stop all day. 137 00:07:54,960 --> 00:07:59,140 - To do a pregnancy test, I want to be calm, Merlí. - We don't have to wait, right? Do it now. 138 00:07:59,140 --> 00:08:01,580 I'll do it tonight, when the parent meeting is done. 139 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 You come to my place? 140 00:08:02,680 --> 00:08:03,140 Yes. 141 00:08:03,140 --> 00:08:04,740 But, relax. Don't worry. 142 00:08:04,880 --> 00:08:05,940 No, I'm not worrying. 143 00:08:05,940 --> 00:08:06,780 Are you excited? 144 00:08:06,780 --> 00:08:08,260 I'm very excited. 145 00:08:09,240 --> 00:08:10,540 You hurt me, you hurt me. 146 00:08:10,540 --> 00:08:11,660 Oh, sorry. 147 00:08:15,240 --> 00:08:16,700 And now I'm going to ask you a question. 148 00:08:17,520 --> 00:08:20,820 What generation of writers does Pio Baroja belong to? 149 00:08:23,900 --> 00:08:24,700 Nobody knows? 150 00:08:26,100 --> 00:08:26,740 Berta? 151 00:08:27,380 --> 00:08:29,500 I think you said it but I don't remember ... 152 00:08:29,500 --> 00:08:31,940 Generation of 27? 153 00:08:31,940 --> 00:08:32,540 No. 154 00:08:34,020 --> 00:08:35,580 Nice try. 155 00:08:35,580 --> 00:08:37,420 You know it, I don't quit. 156 00:08:37,420 --> 00:08:38,540 Guys. 157 00:08:38,540 --> 00:08:41,220 He belongs to generation of 98. 158 00:08:41,220 --> 00:08:45,380 And that year Spain lost, among others, 2 colonies: 159 00:08:45,380 --> 00:08:46,540 Cuba... 160 00:08:47,620 --> 00:08:49,940 Cuba and Philippines. 161 00:09:19,580 --> 00:09:21,180 And now I'm going to ask you a question. 162 00:09:22,500 --> 00:09:25,580 What generation of writers does Pio Baroja belong to? 163 00:09:33,220 --> 00:09:34,940 To the generation of 98? 164 00:09:34,940 --> 00:09:37,900 Very good. Very good. 165 00:09:42,400 --> 00:09:44,060 Millan has problems, doesn't he? 166 00:09:44,060 --> 00:09:45,100 Why are you saying that? 167 00:09:46,600 --> 00:09:49,300 He has been a bit weird, but... 168 00:09:49,400 --> 00:09:51,220 Today, he asked us the same question twice. 169 00:09:51,220 --> 00:09:51,860 He did? 170 00:09:51,860 --> 00:09:52,900 How was he? 171 00:09:52,900 --> 00:09:53,700 I don't know. 172 00:09:54,200 --> 00:09:56,900 He repeated the same question in one minute. 173 00:09:57,620 --> 00:10:00,140 He had just explained it, but he seemed to not remember it. 174 00:10:01,400 --> 00:10:03,220 It is normal. He is nervous. 175 00:10:03,560 --> 00:10:05,460 He just came here not long ago. 176 00:10:05,460 --> 00:10:07,660 Give him some time to settle. 177 00:10:08,000 --> 00:10:10,180 Yes, of course. 178 00:10:17,960 --> 00:10:19,980 Oksana, you're beautiful. 179 00:10:19,980 --> 00:10:21,500 How lucky you are, Gerard. 180 00:10:21,500 --> 00:10:22,340 Thank you. 181 00:10:22,480 --> 00:10:24,180 Of course, you're also lucky to have Gerard. 182 00:10:24,180 --> 00:10:25,700 Don't you have parent meeting? 183 00:10:25,700 --> 00:10:27,180 Yes, calm down. I'm leaving. 184 00:10:27,180 --> 00:10:28,300 Your parents are coming, too? 185 00:10:28,300 --> 00:10:29,460 They can't. They have work. 186 00:10:29,920 --> 00:10:31,340 What do they do? 187 00:10:31,340 --> 00:10:32,940 Okay, don't forget your bag. 188 00:10:33,160 --> 00:10:34,340 I'm leaving, I'm leaving. 189 00:10:34,340 --> 00:10:36,220 Nice to meet you, Oksana. 190 00:10:36,220 --> 00:10:37,140 Me, too. 191 00:10:37,140 --> 00:10:38,540 Bye, cutie. 192 00:10:43,360 --> 00:10:44,700 I like her. 193 00:10:45,320 --> 00:10:46,500 She's fucking Merlí. 194 00:10:46,500 --> 00:10:47,900 Don't say that, okay? 195 00:10:48,400 --> 00:10:49,820 But yes, she fucks him. 196 00:10:53,860 --> 00:10:54,620 Mom, what? 197 00:10:56,740 --> 00:10:57,940 I've already told you where I was. 198 00:10:57,940 --> 00:10:59,220 Can't I go to the movie one afternoon? 199 00:11:01,260 --> 00:11:03,020 When the movie is over, I'll be back. 200 00:11:03,020 --> 00:11:04,540 I'll do it. 201 00:11:04,540 --> 00:11:05,220 Bye. 202 00:11:06,060 --> 00:11:07,060 You'll do what? 203 00:11:07,700 --> 00:11:08,300 Nothing. 204 00:11:08,320 --> 00:11:10,900 You never tell me about your parents. I know nothing about them. 205 00:11:10,900 --> 00:11:13,300 I don't know. You don't invite me to your house, either. What's wrong? 206 00:11:13,520 --> 00:11:15,860 I don't have an involving mother like you. 207 00:11:16,480 --> 00:11:17,780 Will you come to the cine? 208 00:11:17,780 --> 00:11:19,700 No, pass. There are only girls there. 209 00:11:19,760 --> 00:11:20,740 Gery, so what? 210 00:11:20,740 --> 00:11:21,620 You're coming with me. 211 00:11:21,620 --> 00:11:23,740 And if we don't like the movie, we'll see what we can do... 212 00:11:29,580 --> 00:11:32,340 And to summarize, I have synthesized in this diagram 213 00:11:32,900 --> 00:11:34,860 the most important thing for your children. 214 00:11:35,160 --> 00:11:43,380 And this learning is one of the values that we take into account, especially in 11th grade, when the future is at risk. 215 00:11:43,480 --> 00:11:48,940 In this future, it's very important that our youngsters continue to have pleasure in reading. 216 00:11:49,800 --> 00:11:53,900 They don't always read, so we propose various readings. 217 00:11:53,900 --> 00:11:59,820 All of this is in a teaching system that the educational system of Finland has in focus. 218 00:12:00,440 --> 00:12:03,300 Let's not fool ourselves, we have a lot of work to do. 219 00:12:03,300 --> 00:12:06,260 But, gradually, we are getting closer. 220 00:12:06,260 --> 00:12:07,660 Thank you very much 221 00:12:10,880 --> 00:12:12,020 Hello. 222 00:12:12,020 --> 00:12:13,500 I'm Oliver's father. 223 00:12:13,500 --> 00:12:14,420 How are you? 224 00:12:14,420 --> 00:12:16,340 Hey, how is my son? 225 00:12:16,340 --> 00:12:18,180 Well, he sleeps in class. 226 00:12:18,400 --> 00:12:20,820 And he skips history because he doesn't like the teacher. 227 00:12:21,560 --> 00:12:26,820 It has been very difficult in my family ever since our oldest son died. 228 00:12:26,820 --> 00:12:28,340 Yeah, I know, and I'm sorry. 229 00:12:28,700 --> 00:12:31,580 Sometimes I wanted to talk to Oliver about it, but he does not want to. 230 00:12:31,580 --> 00:12:32,740 He's always cheerful. 231 00:12:32,740 --> 00:12:35,100 Yes, he always is. 232 00:12:35,100 --> 00:12:39,180 And the nervous lawyer asks the witness: "But was that a man or a woman?" 233 00:12:40,000 --> 00:12:41,940 He always tells stories. 234 00:12:43,720 --> 00:12:45,100 Jaume, how are you? 235 00:12:45,100 --> 00:12:46,220 How are you feeling? 236 00:12:46,240 --> 00:12:47,380 Good, much better. 237 00:12:48,100 --> 00:12:49,180 And how is Joan? 238 00:12:49,280 --> 00:12:50,300 In love. 239 00:12:50,640 --> 00:12:52,620 Yes, Monica is fantastic. 240 00:12:52,620 --> 00:12:54,300 She has come to our house twice. 241 00:12:54,300 --> 00:12:55,380 She's lovely. 242 00:12:55,380 --> 00:12:55,940 Yes, she is. 243 00:12:55,940 --> 00:12:57,020 Come on, Jaume. 244 00:12:57,020 --> 00:12:57,900 Bye, Gina. 245 00:12:57,900 --> 00:12:59,740 Bye. 246 00:13:01,420 --> 00:13:02,020 What? 247 00:13:02,020 --> 00:13:03,380 Are we going to your place? 248 00:13:03,940 --> 00:13:04,620 Let's go. 249 00:13:20,560 --> 00:13:21,820 No shit! Marc? 250 00:13:21,820 --> 00:13:23,460 I swear it, in Monica's party. 251 00:13:23,460 --> 00:13:25,020 He licked my ear. 252 00:13:25,200 --> 00:13:27,540 Oh, you didn't tell us. 253 00:13:28,280 --> 00:13:29,940 And I ended up hooking up with him. 254 00:13:29,940 --> 00:13:31,380 And he didn't lick my ear. 255 00:13:31,380 --> 00:13:33,380 You were very horny. 256 00:13:34,640 --> 00:13:36,460 I think Marc has changed this year. 257 00:13:36,460 --> 00:13:37,460 No way. 258 00:13:37,460 --> 00:13:39,380 He's the same hot-headed as always. 259 00:13:39,380 --> 00:13:40,140 Please. 260 00:13:42,460 --> 00:13:43,540 Horrible. 261 00:13:45,260 --> 00:13:47,020 Come on. I'll fix it. 262 00:13:47,020 --> 00:13:48,060 Let's see. 263 00:13:49,540 --> 00:13:49,900 [Joan: How is the bowling alley? I'm very good at it. I'll come if you want.] 264 00:13:49,900 --> 00:13:50,940 Fuck. [Joan: How is the bowling alley? I'm very good at it. I'll come if you want.] 265 00:13:50,940 --> 00:13:52,160 [Joan: How is the bowling alley? I'm very good at it. I'll come if you want.] 266 00:13:52,160 --> 00:13:52,820 It's Joan. [Joan: How is the bowling alley? I'm very good at it. I'll come if you want.] 267 00:13:52,820 --> 00:13:53,100 [Joan: How is the bowling alley? I'm very good at it. I'll come if you want.] 268 00:13:53,800 --> 00:13:55,060 He's pressuring me so he can come. 269 00:13:55,060 --> 00:13:56,580 Seriously, ignore him. 270 00:13:56,680 --> 00:13:59,300 You have the right to do whatever you want. You get me? 271 00:13:59,300 --> 00:14:02,580 - Look, you have to give the boys hell sometimes. - No, I just won't answer him. 272 00:14:02,580 --> 00:14:04,860 I like Joan. But lately, he... 273 00:14:05,660 --> 00:14:06,660 He has been a pain. 274 00:14:06,660 --> 00:14:08,060 A little. 275 00:14:08,400 --> 00:14:10,220 Monica, make things clear with him. 276 00:14:10,220 --> 00:14:10,740 Yeah. 277 00:14:11,200 --> 00:14:12,740 Come on. Attention. 278 00:14:23,400 --> 00:14:25,820 Look, Oksana comes with Gery. 279 00:14:25,880 --> 00:14:28,020 Come on. We said girls only. 280 00:14:28,020 --> 00:14:29,180 She invited me. 281 00:14:29,180 --> 00:14:30,900 How are you? 282 00:14:30,900 --> 00:14:31,380 Okay 283 00:14:31,740 --> 00:14:35,380 Well, show us how manly you are? 284 00:14:36,000 --> 00:14:40,900 No, just that... I don't like sticking my fingers in the holes where everyone has put theirs in. 285 00:14:40,900 --> 00:14:42,460 Oh, sorry. 286 00:14:42,460 --> 00:14:43,220 Okay. 287 00:14:44,580 --> 00:14:46,700 No one tell Joan that Gerard comes. 288 00:14:46,720 --> 00:14:48,140 In theory, there are only girls. 289 00:14:48,140 --> 00:14:49,580 - Relax. - Okay. 290 00:14:53,720 --> 00:14:55,540 Until when will you let him control you? 291 00:14:56,960 --> 00:14:58,580 Give him hell, girl. 292 00:15:04,400 --> 00:15:05,780 You sleep in class. 293 00:15:05,780 --> 00:15:07,140 You skip history. 294 00:15:08,440 --> 00:15:10,060 Merlí is a son of a bitch. 295 00:15:10,680 --> 00:15:13,500 - He's your tutor. He has to tell me. - What a shitty tutor. 296 00:15:14,560 --> 00:15:15,860 Stop doing that. 297 00:15:17,700 --> 00:15:19,700 I'm starting to get tired of your attitude, Oliver. 298 00:15:20,000 --> 00:15:21,180 You think you're living alone? 299 00:15:21,940 --> 00:15:23,060 I would like to. 300 00:15:23,720 --> 00:15:24,780 You would like to? 301 00:15:24,780 --> 00:15:28,060 - Have a job and go independent. - Dad, it's just a way of speaking. 302 00:15:28,600 --> 00:15:31,020 Then before opening your mouth, think of your tone and words. 303 00:15:31,540 --> 00:15:32,700 I've already done that with her. 304 00:15:32,700 --> 00:15:34,980 I'm trying to appear unhappy so she won't be bitter. 305 00:15:37,400 --> 00:15:40,060 Don't you realize what is going on and you don't want to see us sad? 306 00:15:40,960 --> 00:15:42,540 It bothers you that she cries. 307 00:15:43,400 --> 00:15:45,660 It bothers you that it has taken me almost two years to get back to work! 308 00:15:45,660 --> 00:15:46,860 Yes, it bothers me. So what? 309 00:15:48,280 --> 00:15:51,260 We can't live in this funeral atmosphere forever. Can't you see it? 310 00:15:52,380 --> 00:15:54,580 It's not fair of you to ask us to do like you. 311 00:15:55,140 --> 00:15:56,060 Do like me? 312 00:15:56,060 --> 00:15:57,340 What do I do? 313 00:15:57,400 --> 00:16:00,380 You didn't cry for your brother, Oliver. 314 00:16:02,300 --> 00:16:03,420 There's one thing that... 315 00:16:03,420 --> 00:16:06,380 The day we threw his ashes, you wore sneakers. 316 00:16:07,120 --> 00:16:11,060 You knew it was not appropriate to dress like that at a time like that. At least in this family. 317 00:16:12,320 --> 00:16:14,740 I didn't say anything because I didn't have the energy. But if I had... 318 00:16:16,480 --> 00:16:18,020 Look, Oliver. 319 00:16:18,020 --> 00:16:20,980 If your mom and I are sad, you can fuck off. 320 00:16:21,120 --> 00:16:24,460 You repress your bitter face and offensive comments. 321 00:16:24,460 --> 00:16:28,300 And starting from tomorrow, return to history class or you won't finish high school. 322 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 [Joan: Do you want to meet at the cine?] 323 00:17:29,140 --> 00:17:29,860 Jesus. 324 00:17:34,320 --> 00:17:35,900 I would like us to be somewhere else. 325 00:17:36,520 --> 00:17:37,300 Maybe yes. 326 00:17:38,140 --> 00:17:39,260 I don't know. 327 00:17:40,300 --> 00:17:42,500 I don't know how long this will last. 328 00:17:42,560 --> 00:17:43,700 Whatever we feel like. 329 00:17:44,060 --> 00:17:45,140 We only fuck. 330 00:17:55,220 --> 00:17:55,940 Are you okay? 331 00:18:07,120 --> 00:18:08,140 I'm going home. 332 00:18:08,780 --> 00:18:09,900 Me, too. 333 00:18:17,020 --> 00:18:17,820 Aren't you leaving? 334 00:18:20,940 --> 00:18:21,460 And you? 335 00:18:41,420 --> 00:18:42,340 This doesn't change. 336 00:18:43,000 --> 00:18:44,300 I'm not pregnant. 337 00:18:46,340 --> 00:18:47,380 You are happy. 338 00:18:47,760 --> 00:18:49,020 Gina. 339 00:18:49,020 --> 00:18:51,060 All this tension... You know? 340 00:18:53,740 --> 00:18:55,540 I wanted it but you didn't. 341 00:18:57,220 --> 00:18:59,620 Frankly, I didn't. 342 00:18:59,620 --> 00:19:00,220 I don't know. 343 00:19:00,820 --> 00:19:02,340 If it happened, go ahead. 344 00:19:02,440 --> 00:19:06,220 But ... I don't know, maybe we can think about it in the future. 345 00:19:06,640 --> 00:19:07,180 Yes? 346 00:19:07,180 --> 00:19:10,300 When? When I'm at the age that I can't be pregnant? 347 00:19:12,740 --> 00:19:14,180 You don't want to have another child? 348 00:19:16,360 --> 00:19:18,020 No, Gina. 349 00:19:19,780 --> 00:19:20,740 I do. 350 00:19:20,740 --> 00:19:21,940 You don't. 351 00:19:56,160 --> 00:19:59,500 I wonder if there is a day I won't have to complain. 352 00:19:59,500 --> 00:20:02,340 I won't leave the library open again. Don't worry. 353 00:20:02,340 --> 00:20:05,140 If you don't want me to worry, charge your battery. 354 00:20:06,980 --> 00:20:11,620 I have this clear: The public subsidy to the state-aided private education should disappear. 355 00:20:11,720 --> 00:20:13,500 I take my children to private school. 356 00:20:14,000 --> 00:20:15,220 I'm sorry, I screwed up. 357 00:20:16,160 --> 00:20:18,580 I think the same about public school, Gloria. 358 00:20:18,580 --> 00:20:22,100 But I know there are little resources. That's why I take my children to private school. 359 00:20:22,100 --> 00:20:23,500 Yes, you can. 360 00:20:23,500 --> 00:20:26,420 But what can't be is that they have both public and private money. 361 00:20:26,420 --> 00:20:30,460 And we're juggling to fit with the tight budget. 362 00:20:30,460 --> 00:20:32,180 Gloria! Gloria. 363 00:20:32,180 --> 00:20:34,260 The war hasn't begun yet. 364 00:20:35,320 --> 00:20:36,940 I'm sorry. 365 00:20:38,580 --> 00:20:39,500 Millan... 366 00:20:42,820 --> 00:20:47,340 The other day, a 11th grader told me that you had gotten confused in class. 367 00:20:47,680 --> 00:20:50,580 I got confused but I picked up the thread. 368 00:20:51,260 --> 00:20:52,540 This happens to everyone. 369 00:20:53,020 --> 00:20:55,660 Millan, you're not okay. You're tense, I understand. 370 00:20:55,720 --> 00:20:57,660 Do you have someone to go with you to the doctor? 371 00:20:57,660 --> 00:20:59,540 If you want, I can go with you... 372 00:20:59,540 --> 00:21:01,340 It's not necessary, Gloria. 373 00:21:01,340 --> 00:21:02,460 I already told you that I want to continue. 374 00:21:03,620 --> 00:21:05,660 Please, don't let anyone know. 375 00:21:05,920 --> 00:21:09,420 Millan, you're not okay, Admit it. 376 00:21:09,420 --> 00:21:10,620 Yes, but... 377 00:21:11,820 --> 00:21:13,220 I'm fine. 378 00:21:15,980 --> 00:21:17,140 Which student told you? 379 00:21:18,620 --> 00:21:19,460 Berta. 380 00:21:32,560 --> 00:21:34,380 Thanks for ratting to my father. 381 00:21:34,840 --> 00:21:37,380 I have done what I had to do as your teacher. 382 00:21:37,880 --> 00:21:40,260 Inform him that you are not going to Coralina's classes. 383 00:21:40,860 --> 00:21:42,780 This is very rare of you, Merlí. 384 00:21:43,240 --> 00:21:45,460 You usually help students not have a go at them. 385 00:21:45,460 --> 00:21:48,260 Listen, Oliver. When I wanted to help you, you gave me hell. 386 00:21:48,560 --> 00:21:50,100 Whatever I do, you'll get mad. 387 00:21:50,740 --> 00:21:52,740 I don't know how to understand you. 388 00:21:52,740 --> 00:21:55,060 Because you can't even put up with yourself. 389 00:21:57,900 --> 00:21:58,740 Okay. 390 00:21:59,920 --> 00:22:00,620 Bye. 391 00:22:06,480 --> 00:22:07,940 Inside, inside! 392 00:22:16,100 --> 00:22:17,260 Monica... 393 00:22:17,260 --> 00:22:17,900 No. 394 00:22:19,360 --> 00:22:20,340 What are you doing? 395 00:22:20,340 --> 00:22:21,100 You. 396 00:22:21,100 --> 00:22:22,580 Why didn't you go to the cine? 397 00:22:22,580 --> 00:22:23,820 There were only girls. 398 00:22:23,820 --> 00:22:25,340 What? Gerard was there. 399 00:22:27,600 --> 00:22:29,500 Come next time. The movie is really nice. 400 00:22:31,120 --> 00:22:34,220 Shut up. Silence. 401 00:22:34,220 --> 00:22:35,940 Shut up and sit down. 402 00:22:40,640 --> 00:22:43,420 Come on, guys, a question: 403 00:22:43,420 --> 00:22:45,820 Which one of you is jealous? 404 00:22:47,800 --> 00:22:50,660 No, of course, you don't want to confess. 405 00:22:52,020 --> 00:22:57,660 According to Freud, we feel jealous when we believe that someone can steal something of our possession. 406 00:22:58,340 --> 00:23:04,180 The jealous one is essentially a possessive person, who wants to have their other half at their disposal as if they were their property. 407 00:23:05,200 --> 00:23:09,580 I recommend you read this Greek tragedy: 408 00:23:11,480 --> 00:23:14,020 "Oedipus Rex", by Sophocles. 409 00:23:14,020 --> 00:23:15,300 I know it, it's brutal. 410 00:23:15,300 --> 00:23:18,100 It's about a guy who fucks his mother. But he killed his father before that. 411 00:23:18,100 --> 00:23:20,260 And when he realizes, he tears his eyes out! 412 00:23:20,400 --> 00:23:22,100 Marc, it's spoiler. 413 00:23:22,200 --> 00:23:24,300 Marc, I wouldn't have summarized it better. 414 00:23:25,000 --> 00:23:31,420 Well, Freud used this myth to explain the Oedipus Complex, 415 00:23:32,300 --> 00:23:36,900 which is the predisposition that children have to idealize their mother. 416 00:23:37,360 --> 00:23:41,860 According to Freud, this complex can mark us when we choose our other half. 417 00:23:42,280 --> 00:23:46,420 In fact, there are men who unconsciously look for a mother in their partner. 418 00:23:47,580 --> 00:23:55,420 Attraction to another person can come from needs and desires and other hidden aspects that form our ego. 419 00:23:55,440 --> 00:23:57,700 I have bad feeling about this unconscious. 420 00:23:58,400 --> 00:24:00,860 It is as if we had a dark part inside our heads. 421 00:24:01,000 --> 00:24:04,100 Yes, Pol, but we all have this unknown part. 422 00:24:04,200 --> 00:24:06,140 That is why psychoanalysis makes sense. 423 00:24:07,460 --> 00:24:12,100 To know some aspects of ourselves that we don't like and don't want to admit. 424 00:24:12,680 --> 00:24:16,540 We would all discover many things about ourselves, Pol, 425 00:24:16,560 --> 00:24:19,460 if we analyze our relationships. 426 00:24:21,280 --> 00:24:24,780 Well, Freud dealt with many issues: 427 00:24:24,780 --> 00:24:28,180 Sexuality, dreams and death as well. 428 00:24:29,060 --> 00:24:32,100 When there is a feeling of loss of a loved one, 429 00:24:33,600 --> 00:24:35,980 Freud speaks of a path, of a process, 430 00:24:35,980 --> 00:24:38,460 in which the person have to work the pain. 431 00:24:40,740 --> 00:24:45,340 The only way to deal with that loss is to admit that it is irreparable. 432 00:24:46,260 --> 00:24:46,940 Oliver. 433 00:24:48,020 --> 00:24:48,740 Oliver. 434 00:24:51,500 --> 00:24:53,580 If you sleep, do it well. 435 00:24:59,360 --> 00:25:02,220 Well, I recommend the movie "Freud" by John Huston, 436 00:25:02,400 --> 00:25:04,860 starring Montgomery Cliff. 437 00:25:04,880 --> 00:25:06,340 Look for it. It's worth the while. 438 00:25:10,700 --> 00:25:12,220 In a week I have to do an assignment. 439 00:25:12,320 --> 00:25:17,180 - And I haven't started anything and the other just says, "Okay, I'll do it." - Berta! 440 00:25:18,060 --> 00:25:18,940 See you later. 441 00:25:19,120 --> 00:25:20,940 Girl, what was you thinking? 442 00:25:20,940 --> 00:25:22,940 Why did you talk about me with other teachers? 443 00:25:23,780 --> 00:25:25,620 I only talked with Gloria. 444 00:25:25,620 --> 00:25:26,500 Only? 445 00:25:27,420 --> 00:25:29,060 Do you want to get me some conflict? 446 00:25:29,060 --> 00:25:31,180 Because if you don't shut up, you'll get it. 447 00:25:32,300 --> 00:25:32,940 Sorry. 448 00:25:32,940 --> 00:25:35,540 I just wanted to know what's going on with you. 449 00:25:35,560 --> 00:25:37,540 Nothing is going on with me. Nothing. 450 00:25:37,800 --> 00:25:40,140 And if I have any problems, it's none of your business! 451 00:25:41,020 --> 00:25:41,820 Is that clear? 452 00:25:43,340 --> 00:25:44,100 I am sorry. 453 00:25:58,780 --> 00:25:59,700 That's it. Thank you. 454 00:26:00,320 --> 00:26:01,900 Yesterday, I met your husband. 455 00:26:03,140 --> 00:26:04,300 I didn't come to the meeting. 456 00:26:05,300 --> 00:26:06,860 I don't want to meet other parents. 457 00:26:06,860 --> 00:26:07,940 Me neither. 458 00:26:09,140 --> 00:26:13,340 I mean I'm Bruno's father. Even if I don't want to, I can't avoid it. 459 00:26:16,260 --> 00:26:17,820 Did my son sleep in class again? 460 00:26:18,580 --> 00:26:20,380 No, no. 461 00:26:20,380 --> 00:26:21,820 He was more cheerful today. 462 00:26:22,860 --> 00:26:24,380 Oliver's escape. 463 00:26:25,980 --> 00:26:28,260 Two weeks after his brother died, 464 00:26:28,800 --> 00:26:30,500 he was already partying with his friends. 465 00:26:33,700 --> 00:26:36,900 My son is proud and doesn't let himself be helped. 466 00:26:37,700 --> 00:26:41,140 But I know you defended him last year when he was laughed at. 467 00:26:41,820 --> 00:26:43,580 Help him now, too, please. 468 00:26:44,820 --> 00:26:46,060 I'm sorry but no. 469 00:26:47,400 --> 00:26:47,900 No? 470 00:26:47,900 --> 00:26:48,980 No. 471 00:26:48,980 --> 00:26:50,940 This is something that I used to do. 472 00:26:50,940 --> 00:26:53,500 I was involved with the problems of the students, 473 00:26:53,520 --> 00:26:56,140 But I learned my lesson. You know? 474 00:26:56,820 --> 00:26:58,620 The director chased me down the hallway. 475 00:26:58,840 --> 00:27:00,220 The parents wanted to kill me 476 00:27:00,960 --> 00:27:04,980 I have too much confidence, and confidence is a pain. 477 00:27:06,220 --> 00:27:08,860 - It can't be a pain. - Yes, pain. 478 00:27:09,340 --> 00:27:13,540 Then they come to me to ask for favors, to tell their personal dramas. 479 00:27:14,540 --> 00:27:16,220 They think I'm their little friend. 480 00:27:16,220 --> 00:27:18,180 Now I just need to go party with them. 481 00:27:20,400 --> 00:27:21,940 I thought you would not mind talking to him. 482 00:27:21,940 --> 00:27:22,740 I already did. 483 00:27:22,740 --> 00:27:27,460 He doesn't accept any help nor does he need a nosy philosophy teacher. You get me? 484 00:27:28,360 --> 00:27:31,660 I'm sorry that you have problems with Oliver but I can't get involved. 485 00:27:41,520 --> 00:27:44,440 What's wrong with Oliver that he falls asleep in philosophy class? 486 00:27:44,440 --> 00:27:45,940 I don't know. It has been for a few days. 487 00:27:45,940 --> 00:27:47,340 You two are friends. Ask him. 488 00:27:47,400 --> 00:27:48,860 I did but he doesn't say anything. 489 00:27:49,500 --> 00:27:51,500 Who is "on fire" is the fucking Gery! 490 00:27:51,500 --> 00:27:53,260 He went alone with the girl to the cine the other day. 491 00:27:53,260 --> 00:27:56,500 - You look more relaxing, jerk. - Tell us about your orgy at the bowling alley. 492 00:27:57,840 --> 00:27:58,660 Amazing. 493 00:27:59,340 --> 00:28:00,580 I was surrounded by chicks. 494 00:28:01,220 --> 00:28:02,420 All the guys were shocked. 495 00:28:02,420 --> 00:28:03,900 But how many girls did you hook up with? 496 00:28:05,540 --> 00:28:07,380 You know... I have enough with my girl. 497 00:28:08,200 --> 00:28:10,060 What movie did you see? 498 00:28:11,900 --> 00:28:12,820 I don't know. 499 00:28:13,800 --> 00:28:15,100 I don't know. 500 00:28:15,720 --> 00:28:17,700 He must spent the whole movie with Oksana! 501 00:28:18,320 --> 00:28:20,340 Monica was next to us and she gave me little hits. 502 00:28:21,120 --> 00:28:23,380 Capdevila didn't go because he preferred to stay at home studying. 503 00:28:24,460 --> 00:28:26,140 It was for girls only. 504 00:28:26,480 --> 00:28:28,500 But he couldn't leave them alone. 505 00:28:30,940 --> 00:28:33,620 What happened is that he's upset because Monica didn't invite him. 506 00:28:35,440 --> 00:28:38,580 You can't stand seeing us together, because Monica ignored you. 507 00:28:41,060 --> 00:28:41,940 It's true. 508 00:28:41,940 --> 00:28:43,800 But you have no idea, Joan. 509 00:28:43,800 --> 00:28:45,220 Monica isn't in love with you. Okay? 510 00:28:45,800 --> 00:28:47,220 Motherfucker! 511 00:28:48,840 --> 00:28:50,540 You're a fucking idiot! 512 00:28:52,680 --> 00:28:53,620 Stop it! 513 00:28:54,000 --> 00:28:55,740 - You fucking idiot. - Stop, dammit! 514 00:28:57,120 --> 00:28:58,860 What is going on? Are you idiots? 515 00:29:00,320 --> 00:29:01,580 Joan, Gerard, come with me. 516 00:29:07,680 --> 00:29:10,940 Luckily, we organized the food bank on time. 517 00:29:10,940 --> 00:29:12,780 Yes, let's see who will do it next year. 518 00:29:14,020 --> 00:29:15,300 The kids are growing up. 519 00:29:15,300 --> 00:29:17,140 University, official girlfriend... 520 00:29:17,140 --> 00:29:19,100 Gerard too. 521 00:29:19,100 --> 00:29:19,980 He has a girlfriend. 522 00:29:19,980 --> 00:29:23,180 Yes, Oksana - the new girl. 523 00:29:23,400 --> 00:29:24,020 Oksana? 524 00:29:24,020 --> 00:29:25,180 Is she an immigrant? 525 00:29:26,060 --> 00:29:27,020 No, she's adopted. 526 00:29:27,020 --> 00:29:28,460 Ah, very good. 527 00:29:28,720 --> 00:29:31,620 Yes, they are very in love. She's beautiful. 528 00:29:31,620 --> 00:29:32,540 Joan, too. 529 00:29:32,540 --> 00:29:34,700 In fact, Monica comes to our place to have meal every Sunday. 530 00:29:34,960 --> 00:29:35,980 She's like family. 531 00:29:35,980 --> 00:29:37,660 We are very lucky with kids. 532 00:29:37,680 --> 00:29:39,300 Yes, very lucky. 533 00:29:39,300 --> 00:29:41,460 But I saw them fighting in the yard. 534 00:29:46,480 --> 00:29:48,180 Joan, what happened? 535 00:29:48,480 --> 00:29:50,540 That moron didn't stop provoking me. 536 00:29:51,620 --> 00:29:52,820 It's him. He's crazy. 537 00:29:52,820 --> 00:29:54,060 And you? You didn't do anything? 538 00:29:54,060 --> 00:29:55,140 Nothing. I swear. 539 00:29:55,140 --> 00:29:56,860 He threw himself at me. He wanted to hit me. 540 00:29:56,960 --> 00:29:58,500 He's always bugging Monica. 541 00:29:58,500 --> 00:30:00,180 Leave her alone, fuck! 542 00:30:00,180 --> 00:30:01,860 But Gerard already has a girlfriend. 543 00:30:01,860 --> 00:30:04,860 This kid can repress his rage a little, right? 544 00:30:04,860 --> 00:30:06,500 What a face, this Gerard. 545 00:30:07,920 --> 00:30:10,980 If Monica makes you happy, go ahead. Whatever they say. 546 00:30:10,980 --> 00:30:13,780 And think: the foundation of a good relationship is trust. 547 00:30:13,880 --> 00:30:15,860 Let it be known that I didn't get involved. 548 00:30:16,440 --> 00:30:17,820 Thank you, Merlí. 549 00:30:19,420 --> 00:30:21,900 Come on, go to class. 550 00:30:21,900 --> 00:30:25,220 You seem to have forgot the values of this school. Go. 551 00:30:29,540 --> 00:30:33,900 - Sometimes, Gerard... - No, it's Joan. He has bad temper. 552 00:30:33,900 --> 00:30:35,300 Nothing, kids' stuffs. 553 00:30:35,300 --> 00:30:36,180 Yes. 554 00:30:38,800 --> 00:30:40,420 The same thing happened to Pol's grandmother. 555 00:30:40,420 --> 00:30:42,540 But... she was very old. 556 00:30:43,300 --> 00:30:46,100 It is very unfair that this happens to Millan this early. 557 00:30:46,100 --> 00:30:47,420 Unbelievable. 558 00:30:48,140 --> 00:30:49,620 He doesn't want anyone to know. 559 00:30:50,260 --> 00:30:52,020 No wonder he was so angry with me. 560 00:30:52,020 --> 00:30:55,180 - Please, I ask you not to tell anyone. - I won't, really. 561 00:30:55,780 --> 00:30:59,300 But what if he doesn't remember the lesson? 562 00:31:00,780 --> 00:31:01,820 I don't know what to tell you. 563 00:31:01,820 --> 00:31:04,380 I have tried to make him understand that hiding it isn't a good idea. 564 00:31:04,380 --> 00:31:05,140 But he... 565 00:31:05,860 --> 00:31:08,180 He wants to fight to keep doing what he likes. 566 00:31:10,260 --> 00:31:11,700 Millan is a very good teacher. 567 00:31:11,700 --> 00:31:13,660 He loves his job a lot. 568 00:31:15,320 --> 00:31:19,900 He doesn't know me. But he can see in me something that others can't. 569 00:31:20,560 --> 00:31:22,060 Or you just don't show it. 570 00:31:23,500 --> 00:31:24,500 That too. 571 00:31:25,800 --> 00:31:28,140 He appreciates me without knowing me. 572 00:31:28,900 --> 00:31:30,020 And I like that. 573 00:31:32,960 --> 00:31:37,300 All Gaul is divided into three parts [In Latin: Gallia est omnis divisa in partes tres] 574 00:31:37,980 --> 00:31:41,060 one of which the Belgae inhabit [Quarum unam incolunt Belgae,] 575 00:31:41,880 --> 00:31:43,580 [Aliam Aquitaine,] the Aquitani another 576 00:31:44,400 --> 00:31:46,060 [Tertiam who ipsorum ... "] in their own... 577 00:31:46,060 --> 00:31:48,100 I have to go to the bathroom. May l? 578 00:31:48,700 --> 00:31:49,380 Yes. 579 00:31:51,340 --> 00:31:52,220 Joan, continue. 580 00:31:57,160 --> 00:31:59,860 [Qui ipsorum lingua Celtae...] who in their own language are called Celts... 581 00:32:02,020 --> 00:32:03,500 Can I go with Monica? 582 00:32:05,400 --> 00:32:06,780 She can't go alone? 583 00:32:06,780 --> 00:32:07,700 I'll be right back. 584 00:32:10,220 --> 00:32:10,900 Go. 585 00:32:14,400 --> 00:32:15,700 Quo vadis"? (Where are you going?) 586 00:32:20,280 --> 00:32:21,060 Monica, wait. 587 00:32:21,780 --> 00:32:23,260 I'm mad at you. 588 00:32:23,260 --> 00:32:23,740 What? 589 00:32:24,380 --> 00:32:25,060 At me? 590 00:32:25,060 --> 00:32:27,380 You tried to hit Gerard and you got mad? 591 00:32:27,380 --> 00:32:28,980 Who went to the movies with Gerard? 592 00:32:29,700 --> 00:32:31,420 "There are only girls. Joan, don't come." 593 00:32:31,720 --> 00:32:32,700 Bullshit. 594 00:32:32,700 --> 00:32:34,220 Be clear. Who do you want to be with? 595 00:32:34,220 --> 00:32:37,020 You're obsessed. You spend time imagining what doesn't exist. 596 00:32:37,020 --> 00:32:37,740 And what is that? 597 00:32:37,740 --> 00:32:39,620 But I see that you don't wear my ring. 598 00:32:39,620 --> 00:32:41,740 - You're not okay, Joan. - It's easy to say it clearly. 599 00:32:41,740 --> 00:32:43,180 Do you want to be with me or with him? 600 00:32:44,940 --> 00:32:46,220 Absolutely not with you. 601 00:32:47,500 --> 00:32:48,460 Monica. 602 00:32:48,460 --> 00:32:49,860 Wait. 603 00:32:49,860 --> 00:32:51,300 I love you. 604 00:32:51,820 --> 00:32:53,140 I'm in love with you. 605 00:32:53,940 --> 00:32:56,060 I just ask you to have it as clear as I do. 606 00:32:57,060 --> 00:32:58,940 What defines a relationship is trust! 607 00:32:58,940 --> 00:33:00,060 Trust? 608 00:33:00,660 --> 00:33:01,940 And what trust do you have in me? 609 00:33:02,400 --> 00:33:05,820 When I look at Gerard, you're already imagining things. You're sick. 610 00:33:06,540 --> 00:33:08,260 Okay, maybe I screwed up. 611 00:33:08,260 --> 00:33:09,380 We'll talk with calm tomorrow. 612 00:33:09,380 --> 00:33:10,380 No, Joan. 613 00:33:11,380 --> 00:33:12,580 There's nothing to talk about. 614 00:33:12,580 --> 00:33:14,100 Don't you get it? I'm tired. 615 00:33:14,100 --> 00:33:16,060 I don't want to be with you. 616 00:33:19,780 --> 00:33:21,660 Are you telling me you're not in love with me? 617 00:33:23,180 --> 00:33:24,740 In other words, you lied to me? 618 00:33:25,840 --> 00:33:27,220 You made me believe that you loved me. 619 00:33:27,600 --> 00:33:30,060 Seriously, Monica, what's going on between the two of us? 620 00:33:30,480 --> 00:33:32,500 Because if it is, I won't give a shit about anything. 621 00:33:32,500 --> 00:33:35,460 Especially the fucking Gery who always comes between us two. Jesus! 622 00:33:37,380 --> 00:33:38,380 You know what, Joan? 623 00:33:38,600 --> 00:33:42,620 When you get so paranoid with Gery, I feel like fucking myself. 624 00:33:48,220 --> 00:33:49,940 Mine is well placed. 625 00:33:50,000 --> 00:33:53,820 Yes, it is but it doesn't have to be. 626 00:33:53,840 --> 00:33:56,100 See? It will be placed exactly to the left. 627 00:33:56,900 --> 00:33:59,380 I am a very detail person. 628 00:34:00,400 --> 00:34:02,420 Well, I'm leaving. 629 00:34:02,420 --> 00:34:05,060 I talked to Gerard about the fight in the yard. 630 00:34:05,060 --> 00:34:06,740 He told me it will not happen again. I am sorry. 631 00:34:06,880 --> 00:34:09,620 He told me that the other provoked him. Bad love, I don't know. 632 00:34:09,620 --> 00:34:12,060 I would ban love from the 11th grade. 633 00:34:12,150 --> 00:34:12,580 What? 634 00:34:12,580 --> 00:34:16,300 I've met so many repeaters because of love stories ... 635 00:34:16,400 --> 00:34:19,460 They play a lot in this course. There is selectivity ... 636 00:34:19,480 --> 00:34:20,940 Yes, you're right with that. 637 00:34:21,000 --> 00:34:24,140 Since childhood, we are taught that love and happiness go together. 638 00:34:24,150 --> 00:34:26,220 And this only happens in fairy tales. 639 00:34:26,320 --> 00:34:31,700 Trying to fulfill themselves through the path of love is a social imposition that makes so many people unhappy... 640 00:34:31,840 --> 00:34:33,340 Yes, yes. 641 00:34:33,340 --> 00:34:35,620 They will have amorous disappointments. 642 00:34:36,000 --> 00:34:37,380 Well, I'm leaving. 643 00:34:37,380 --> 00:34:38,620 Bye. 644 00:34:40,060 --> 00:34:41,220 I'm leaving too. 645 00:34:41,820 --> 00:34:42,580 Bye. 646 00:34:45,400 --> 00:34:46,260 Is this yours? 647 00:34:48,460 --> 00:34:49,860 Yes, thanks. 648 00:34:50,900 --> 00:34:51,740 All good? 649 00:34:52,360 --> 00:34:53,260 Yes. 650 00:34:54,460 --> 00:34:55,220 See you tomorrow. 651 00:35:23,660 --> 00:35:24,460 Monica... 652 00:35:27,100 --> 00:35:28,660 I didn't know where you were. 653 00:35:28,660 --> 00:35:30,860 You didn't return to Latin class. 654 00:35:31,740 --> 00:35:33,020 I didn't feel like it. 655 00:35:34,180 --> 00:35:34,820 Yeah. 656 00:35:36,660 --> 00:35:38,260 I'm sorry about Joan ... 657 00:35:38,400 --> 00:35:41,740 I was angry and I provoked him. 658 00:35:45,060 --> 00:35:46,140 I told him that... 659 00:35:47,980 --> 00:35:49,620 that you weren't in love with him. 660 00:35:51,860 --> 00:35:52,820 You told him that? 661 00:35:52,820 --> 00:35:54,460 Yes, I'm sorry. I crossed the line. 662 00:35:57,200 --> 00:35:58,140 No, you didn't. 663 00:36:00,380 --> 00:36:01,820 It's hard for me to realize... 664 00:36:03,220 --> 00:36:04,580 I'm no longer in love. 665 00:36:05,640 --> 00:36:06,540 No? 666 00:36:09,220 --> 00:36:10,580 He is very possessive. 667 00:36:11,420 --> 00:36:12,940 I don't know. I'm tired and... 668 00:36:14,820 --> 00:36:16,060 We're not together anymore. 669 00:36:18,020 --> 00:36:18,900 Really? 670 00:36:20,180 --> 00:36:21,260 He can't stand that... 671 00:36:21,280 --> 00:36:22,180 you and I talk. 672 00:36:23,520 --> 00:36:26,980 He becomes jealous and ... imagines things. 673 00:36:29,740 --> 00:36:30,780 Well, he's wrong ... 674 00:36:32,860 --> 00:36:33,620 because... 675 00:36:36,240 --> 00:36:38,500 You and I have never kissed... 676 00:36:40,380 --> 00:36:41,660 or hugged. 677 00:36:43,620 --> 00:36:47,500 We didn't say we loved each other or wanted to be together. 678 00:37:04,700 --> 00:37:07,180 Go, Oksana must be waiting for you. 679 00:37:07,180 --> 00:37:08,380 No way. 680 00:37:08,380 --> 00:37:11,980 We don't meet in the afternoon. She always does something. 681 00:37:14,700 --> 00:37:15,660 Are you okay? 682 00:37:18,060 --> 00:37:18,980 I'm in love. 683 00:37:21,580 --> 00:37:22,220 Yes? 684 00:37:23,020 --> 00:37:23,620 Yes. 685 00:37:27,840 --> 00:37:30,300 Well, I'm leaving. 686 00:37:31,500 --> 00:37:32,700 What are you going to do? 687 00:37:33,980 --> 00:37:35,260 I'll stay a little longer. 688 00:37:36,400 --> 00:37:38,180 You always come here when you're depressed, huh? 689 00:37:48,020 --> 00:37:49,420 Okay. What does it mean? 690 00:37:49,420 --> 00:37:50,700 "Run into"... 691 00:37:50,700 --> 00:37:52,620 I think it's a phrasal verb. 692 00:37:53,000 --> 00:37:55,340 Fuck, I don't know. You have internet on your cell? 693 00:37:55,340 --> 00:37:55,900 No way. 694 00:37:56,540 --> 00:37:58,740 Wait, I have mine charged in my room. 695 00:38:00,060 --> 00:38:01,660 Dude, I think I need glasses. 696 00:38:01,660 --> 00:38:02,460 Really? 697 00:38:02,460 --> 00:38:04,580 Yes, man. My eyes get tired sometimes. 698 00:38:08,560 --> 00:38:09,580 What are you doing here? 699 00:38:10,380 --> 00:38:11,540 What is he doing here? 700 00:38:11,540 --> 00:38:12,540 Revision. 701 00:38:13,220 --> 00:38:14,260 Yeah, sure. 702 00:38:14,260 --> 00:38:15,460 Sorry. I've had a day... 703 00:38:15,460 --> 00:38:17,140 Have you seen my phone's charger? 704 00:38:17,600 --> 00:38:18,180 No. 705 00:38:19,340 --> 00:38:20,100 Okay. 706 00:38:20,100 --> 00:38:22,580 "Run into": meet someone by chance. 707 00:38:24,720 --> 00:38:28,020 Meet someone... 708 00:38:28,020 --> 00:38:28,860 It would be: 709 00:38:28,860 --> 00:38:30,780 "Yesterday, I ran into Frank." 710 00:38:31,320 --> 00:38:34,500 It's "ran" because it's past tense. You understand? 711 00:38:41,540 --> 00:38:42,260 Hello! 712 00:38:47,680 --> 00:38:48,540 Oliver. 713 00:38:50,760 --> 00:38:51,500 Oliver. 714 00:38:52,220 --> 00:38:53,180 Wake up. 715 00:38:53,860 --> 00:38:56,860 - What's wrong? - I've told you a thousand times that I don't like you sleeping on the sofa. 716 00:38:56,860 --> 00:38:58,300 - Annoying. - Annoying? 717 00:38:58,300 --> 00:39:00,780 Isn't it easier to do what I ask of you than getting annoyed? 718 00:39:00,780 --> 00:39:02,700 You don't need to yell at me because I understand it perfectly. 719 00:39:02,780 --> 00:39:04,780 I just ask for a little understanding. 720 00:39:04,780 --> 00:39:05,900 I like taking care of the house. 721 00:39:05,900 --> 00:39:07,140 But what's going on here? 722 00:39:07,140 --> 00:39:10,540 He sleeps on the sofa again. And there are crumbs on the carpet. 723 00:39:10,540 --> 00:39:13,100 - You're hysterical. - Oliver, don't talk to your mom like that. 724 00:39:13,100 --> 00:39:14,340 Can you leave me alone? 725 00:39:14,340 --> 00:39:17,100 - And stop yelling, dammit! - Unbelievable. He gets angry. 726 00:39:17,360 --> 00:39:18,700 Go to your room. 727 00:39:19,980 --> 00:39:20,580 What? 728 00:39:20,580 --> 00:39:22,820 You make me go to my room as if I was small? 729 00:39:22,820 --> 00:39:24,700 - It pisses me off.... - Listen to me. You stop talking. 730 00:39:24,700 --> 00:39:25,780 Now you make me shut up? 731 00:39:25,780 --> 00:39:27,700 I didn't want to live in Barcelona. 732 00:39:27,880 --> 00:39:30,780 I had life in Sabadell, and without asking me, you decided to leave. 733 00:39:31,560 --> 00:39:32,780 You know why we came. 734 00:39:33,200 --> 00:39:35,300 Oliver, how would you like to live in Barcelona? 735 00:39:35,560 --> 00:39:37,340 It would have been nice if you asked me, right? 736 00:39:37,800 --> 00:39:40,340 But you didn't because you knew perfectly well that I would have said no. 737 00:39:40,640 --> 00:39:42,740 Because I don't like Barcelona as much as Edgar did. 738 00:39:42,740 --> 00:39:44,060 We came here because he loved it. 739 00:39:44,060 --> 00:39:45,820 Mom, you can see that he's not here. 740 00:39:45,960 --> 00:39:47,220 Don't talk about Edgar. 741 00:39:47,220 --> 00:39:48,660 But it's you who always talks about him. 742 00:39:48,660 --> 00:39:51,420 You always compare me to him! And you're crying all day long. 743 00:39:51,420 --> 00:39:52,940 Mom, Edgar is dead. 744 00:39:52,940 --> 00:39:54,580 Accept it for fucking once like I did. 745 00:39:54,580 --> 00:39:56,140 That's it. Get out, Oliver. 746 00:39:57,460 --> 00:39:58,700 Oliver, get out! 747 00:39:58,880 --> 00:40:01,340 Oliver, get the fuck out. Now! 748 00:40:06,520 --> 00:40:08,300 "You always come here when you're depressed." 749 00:40:08,300 --> 00:40:10,420 I'm an idiot! I don't understand why I said that. 750 00:40:10,420 --> 00:40:12,300 Monica had a sad face... 751 00:40:12,300 --> 00:40:14,180 Aren't you with Oksana, Gerard? 752 00:40:14,320 --> 00:40:15,140 Of course. 753 00:40:15,140 --> 00:40:17,220 I'm with Oksana. Everything is perfect with Oksana. 754 00:40:17,220 --> 00:40:19,380 Yeah. But now that you know Monica is free... 755 00:40:19,380 --> 00:40:21,580 Okay, yes. She's free... but I'm not. 756 00:40:22,000 --> 00:40:23,780 I'm with Oksana and we're doing very well. 757 00:40:24,400 --> 00:40:26,100 Okay, I think she lives around here. 758 00:40:26,520 --> 00:40:28,020 Really? Have you ever come to her house? 759 00:40:28,020 --> 00:40:29,020 No, not yet. 760 00:40:29,120 --> 00:40:30,900 Why don't you invite her to eat on Sunday? 761 00:40:31,000 --> 00:40:31,780 What? 762 00:40:31,780 --> 00:40:33,820 Like we're engaged? No, pass. 763 00:40:33,820 --> 00:40:35,700 Besides, you have to help me do the Research Work. 764 00:40:35,700 --> 00:40:37,580 Oh, I'll help you another day. Come on, that makes me excited. 765 00:40:37,580 --> 00:40:39,180 Look what I found today. 766 00:40:39,780 --> 00:40:41,620 It's a picture of you from when you were little. 767 00:40:41,840 --> 00:40:42,620 Look. 768 00:40:42,620 --> 00:40:44,420 I'll show it to Oksana. 769 00:40:44,900 --> 00:40:45,460 Really? 770 00:40:45,460 --> 00:40:46,060 Give me. 771 00:40:46,060 --> 00:40:47,620 What? You're gorgeous! 772 00:40:48,780 --> 00:40:51,500 Oh, Gerard, I wanted to give you a sibling. 773 00:40:52,100 --> 00:40:53,540 Your father didn't want to. 774 00:40:53,540 --> 00:40:54,820 I don't need siblings. 775 00:40:54,820 --> 00:40:55,780 I'm fine by myself. 776 00:40:59,540 --> 00:41:00,460 Come on, Rufo! 777 00:41:06,780 --> 00:41:08,220 Nil, careful with the sand. 778 00:41:13,000 --> 00:41:13,780 Oksana!? 779 00:41:19,620 --> 00:41:20,460 How are you? 780 00:41:20,720 --> 00:41:21,940 Hello. 781 00:41:22,160 --> 00:41:22,620 Hi. 782 00:41:24,180 --> 00:41:25,820 You have a little brother? 783 00:41:28,000 --> 00:41:29,380 He is not my brother. 784 00:41:30,060 --> 00:41:31,300 He's my son. 785 00:42:06,060 --> 00:42:08,340 Yes, good, Helena, honey. 786 00:42:08,340 --> 00:42:10,340 Okay, let's see when we work together again. 787 00:42:11,120 --> 00:42:13,180 A kiss, I love you. 788 00:42:13,180 --> 00:42:15,100 Bye. 789 00:42:16,580 --> 00:42:17,980 What a pain! 790 00:42:22,540 --> 00:42:25,340 She says she's voting for Citizens. 791 00:42:27,020 --> 00:42:29,420 An actor should not be political. 792 00:42:29,420 --> 00:42:32,020 Yes, you can open many doors... but also close them. 793 00:42:32,120 --> 00:42:35,180 If I said what I think, I would not work here or there. 794 00:42:35,320 --> 00:42:37,140 Oh, I'm sick of them. 795 00:42:37,140 --> 00:42:39,100 Those independent give me headache. 796 00:42:39,100 --> 00:42:42,980 Just do a referendum and we can finish. Do it or not. 797 00:42:44,620 --> 00:42:47,220 Everything ... is a matter ... of money. 798 00:42:48,320 --> 00:42:50,940 Do you think they are excited to hear "The Reapers"? 799 00:42:51,500 --> 00:42:55,860 Those of Convergence is doing well their whole life, that there is no independence. 800 00:42:56,580 --> 00:42:59,220 The only ones who speak clearly are the leftist 801 00:42:59,220 --> 00:43:00,660 [CUP: Candidatura de Unidad Popular: Popular Unity Candidacy - a political party] and those from CUP. 802 00:43:00,660 --> 00:43:02,420 But, of course, they only talk about this topic! 803 00:43:04,440 --> 00:43:08,180 Those from Podemos (a political party)... You say you can do so many things and so cheap? 804 00:43:09,780 --> 00:43:12,900 And those of the PP and the PSOE are afraid of the referendum in case the yes comes out. 805 00:43:13,400 --> 00:43:15,580 They lack the bravery of the English. 806 00:43:15,680 --> 00:43:18,180 Oh, look, let Maragall come back, please. 807 00:43:19,520 --> 00:43:22,740 Maragall is the only politician I have chosen ... 808 00:43:25,160 --> 00:43:26,260 Are you sleeping? 809 00:43:27,180 --> 00:43:27,860 Fuck. 810 00:43:31,100 --> 00:43:31,780 Yes? 811 00:43:33,720 --> 00:43:35,660 Ah, Oliver... 812 00:43:35,660 --> 00:43:36,220 What? 813 00:43:36,640 --> 00:43:37,860 Yes. What? 814 00:43:43,500 --> 00:43:50,300 Ah! I see that at one o'clock this park is full of teachers who talk about personal things with their students. 815 00:43:50,300 --> 00:43:51,740 You gave me your number. 816 00:43:51,740 --> 00:43:53,460 Yeah, but you didn't want it. 817 00:43:56,900 --> 00:43:57,860 I took it. 818 00:43:58,480 --> 00:43:59,900 It doesn't matter. You don't want to listen to me. 819 00:43:59,900 --> 00:44:01,100 I don't know what the fuck I'm doing here. 820 00:44:01,100 --> 00:44:02,100 Wait. 821 00:44:02,100 --> 00:44:02,780 What happened? 822 00:44:02,780 --> 00:44:03,740 Tell me. 823 00:44:03,740 --> 00:44:05,380 It's not necessary. You don't feel like it. 824 00:44:05,380 --> 00:44:06,860 It's okay. That's my problem. 825 00:44:07,200 --> 00:44:08,660 What is your problem, Oliver? Tell me. 826 00:44:09,440 --> 00:44:11,540 That my mother would want me to be dead, not Edgar. 827 00:44:12,000 --> 00:44:12,500 Really? 828 00:44:12,500 --> 00:44:14,420 And how did you come to that conclusion? 829 00:44:14,520 --> 00:44:18,740 I annoy her. She also annoys me. She cries all day. It's unbearable. 830 00:44:18,780 --> 00:44:20,340 It's almost 2 years. Fuck! 831 00:44:20,760 --> 00:44:23,660 Don't you know that you can't overcome the death of your child your whole life? 832 00:44:23,880 --> 00:44:25,620 My father does it better than she does! 833 00:44:25,840 --> 00:44:27,820 He doesn't cry all fucking day! 834 00:44:28,160 --> 00:44:33,220 Okay, it's the tears that pisses you off. Poor thing! You can't stand a mother crying for her child. 835 00:44:33,220 --> 00:44:37,060 Oliver, I'd like to know how many time you have cried for your brother. 836 00:44:37,060 --> 00:44:39,860 Jesus, Merlí! You're obsessed with this topic. I've already told you... 837 00:44:39,860 --> 00:44:41,100 Yes, I know, I know. 838 00:44:41,100 --> 00:44:43,300 That you didn't get along with him, 839 00:44:43,300 --> 00:44:45,260 That you argued every now and then. 840 00:44:45,600 --> 00:44:46,420 So? 841 00:44:46,420 --> 00:44:49,460 Does that mean your brother's death doesn't affect you? 842 00:44:49,460 --> 00:44:50,260 Bullshit! 843 00:44:51,740 --> 00:44:54,300 Look, Oliver, you seem to be happy your whole life, huh? 844 00:44:54,300 --> 00:44:57,580 The "happy flower", the funny guy who always laughs, 845 00:44:57,580 --> 00:45:00,060 The frivolous one who fucks a lot and makes others laugh. 846 00:45:00,060 --> 00:45:01,260 You know what I'm saying? 847 00:45:01,260 --> 00:45:03,740 I don't buy the character you've set up. 848 00:45:03,740 --> 00:45:05,220 - I'm sorry. - What are you saying? 849 00:45:05,220 --> 00:45:06,420 What character, Merlí? 850 00:45:06,420 --> 00:45:07,500 You are a little crazy! 851 00:45:07,500 --> 00:45:09,380 The problem is my mother! She has it in for me. 852 00:45:09,380 --> 00:45:10,500 And your brother? 853 00:45:10,500 --> 00:45:12,180 Fuck no. That's not my problem. 854 00:45:12,180 --> 00:45:13,140 - You're annoying! - And Edgar... 855 00:45:13,140 --> 00:45:13,820 - Shut up! - You're annoying! - And Edgar... 856 00:45:13,820 --> 00:45:13,900 - Shut up! 857 00:45:13,900 --> 00:45:14,380 Shut up. 858 00:45:14,380 --> 00:45:15,260 Say it. 859 00:45:15,260 --> 00:45:16,180 No, fuck! 860 00:45:16,180 --> 00:45:18,380 I have all night. What about Edgar? 861 00:45:18,380 --> 00:45:20,060 Nothing, nothing about Edgar. 862 00:45:23,180 --> 00:45:28,100 And, yes. The day he died, we argued. Happy? 863 00:45:29,980 --> 00:45:31,060 He laughed at me. 864 00:45:31,060 --> 00:45:32,180 He imitated me. 865 00:45:32,980 --> 00:45:33,780 What did he imitate? 866 00:45:33,780 --> 00:45:35,380 Your way of talking or what? 867 00:45:35,380 --> 00:45:35,980 My femininity. 868 00:45:36,820 --> 00:45:38,740 He said I didn't have to show everyone that I'm gay. 869 00:45:39,480 --> 00:45:42,500 And to hurt him, I said I didn't love him. 870 00:45:42,500 --> 00:45:44,140 And I swear at that moment, I felt that way. 871 00:45:45,860 --> 00:45:47,180 And I know that it affected him. 872 00:45:47,900 --> 00:45:49,540 And I was delighted that it affected him. 873 00:45:50,220 --> 00:45:51,660 And he didn't say anything else. 874 00:45:52,340 --> 00:45:54,100 He took the helmet and left. 875 00:45:55,300 --> 00:45:57,340 And an hour later, he called me. 876 00:45:57,340 --> 00:45:58,740 But I didn't pick up. 877 00:46:00,200 --> 00:46:03,900 And that night, the hospital called saying he had crashed against a truck. 878 00:46:08,220 --> 00:46:08,900 Oliver... 879 00:46:09,760 --> 00:46:10,620 Hey, Oliver... 880 00:46:13,100 --> 00:46:14,860 Merlí, I didn't answer his call. 881 00:46:17,020 --> 00:46:18,260 What did he want? 882 00:46:32,660 --> 00:46:33,780 Goodbye, Merlí. 883 00:46:34,020 --> 00:46:34,740 Bye. 884 00:46:34,740 --> 00:46:36,820 Hey, cutie. You aren't talking to me? 885 00:46:36,820 --> 00:46:38,980 - It's your fault that I couldn't sleep. - My fault? 886 00:46:38,980 --> 00:46:41,060 It's not because your girlfriend has a son, right? 887 00:46:41,060 --> 00:46:43,220 Gery, have you taken the child to kindergarten yet? 888 00:46:43,220 --> 00:46:44,260 Come on, don't be mad. 889 00:46:44,260 --> 00:46:45,580 He's messed up. 890 00:46:45,840 --> 00:46:46,540 Daddy! 891 00:46:46,540 --> 00:46:49,780 I know the gossip is very funny and "Wow, unbelievable." 892 00:46:49,780 --> 00:46:51,900 "As always, the hot one ends up getting pregnant." 893 00:46:52,560 --> 00:46:54,780 I could not have the child, but I wanted to have him. 894 00:46:55,300 --> 00:46:57,740 Someone left a notebook in the fridge. 895 00:46:57,880 --> 00:46:58,940 Ah, yes, yes. 896 00:46:59,280 --> 00:47:03,740 Sorry, Millán. It was me who distracted you when you were getting the water. 897 00:47:03,740 --> 00:47:05,940 I don't know why you hid the information from me. 898 00:47:06,000 --> 00:47:07,660 Millan asked me not to say anything. 899 00:47:07,660 --> 00:47:08,860 The bitch number one. 900 00:47:08,860 --> 00:47:10,420 You like to make a joke. 901 00:47:10,420 --> 00:47:11,340 Jesus, yes. 902 00:47:11,580 --> 00:47:14,740 If today you come with me to the lab after philosophy class, we'll do it. 903 00:47:17,820 --> 00:47:19,220 Berta! Berta! 904 00:47:19,240 --> 00:47:20,860 You are all punished. 905 00:47:20,860 --> 00:47:22,780 Come to school this afternoon. 906 00:47:22,780 --> 00:47:23,540 This afternoon? 907 00:47:23,540 --> 00:47:24,940 We don't have class. 908 00:47:24,940 --> 00:47:27,260 You'll be here from 3 to 8. 909 00:47:27,260 --> 00:47:28,860 I have to be here all the afternoon? 910 00:47:28,860 --> 00:47:29,740 Come on, see you later! 911 00:47:30,240 --> 00:47:35,460 Give me your phones, tablets, whatever can be defined as asshole generation. 67039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.