Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,068 --> 00:00:02,695
Previously on "Lost"...
2
00:00:09,119 --> 00:00:12,163
Beach camp's right over there. Can you get me some clothes?
3
00:00:12,247 --> 00:00:13,957
What happened to yours?
4
00:00:14,165 --> 00:00:15,917
I woke up in the jungle like this.
5
00:00:16,042 --> 00:00:17,210
F.Y.I.,
6
00:00:17,335 --> 00:00:19,504
the whole island vibrated,
7
00:00:19,712 --> 00:00:22,090
and Kate and Jack and Sawyer saw it, too,
8
00:00:22,298 --> 00:00:24,175
right before they had bags pulled over their heads.
9
00:00:24,342 --> 00:00:25,135
Don't worry.
10
00:00:25,305 --> 00:00:27,010
Locke's gonna go after them.
11
00:00:27,133 --> 00:00:29,479
- He said so in his speech.
- What speech?
12
00:00:30,519 --> 00:00:32,475
I'm gonna find our friends.
13
00:00:32,854 --> 00:00:34,761
We're gonna find 'em-- all of them.
14
00:00:35,189 --> 00:00:37,730
I don't know how yet, but I will.
15
00:00:40,567 --> 00:00:42,022
You've, um...
16
00:00:42,196 --> 00:00:45,781
- you've got a problem with your roof.
- The roof?
17
00:01:11,267 --> 00:01:13,803
Dude, I don't know about this.
18
00:01:13,976 --> 00:01:16,470
See, you're looking at this all wrong.
19
00:01:16,605 --> 00:01:18,270
He would want us to do this.
20
00:01:18,395 --> 00:01:21,441
He'd want us to ransack his tent and take his stash?
21
00:01:21,567 --> 00:01:23,483
Yeah, that sounds exactly like Sawyer.
22
00:01:23,615 --> 00:01:25,822
Yeah, well, he stole all this in the first place. I mean, people need food.
23
00:01:26,328 --> 00:01:29,653
They need medical supplies. They need...
24
00:01:29,866 --> 00:01:32,531
shocking amounts of pornography.
25
00:01:32,918 --> 00:01:36,582
- Charlie.
- Oh. Desmondo.
26
00:01:37,297 --> 00:01:39,252
I need you to come with me.
27
00:01:39,337 --> 00:01:40,831
You guys find Eko?
28
00:01:40,966 --> 00:01:42,370
Both of you.
29
00:02:07,656 --> 00:02:09,031
What happened?
30
00:02:10,156 --> 00:02:11,820
Eko is dead.
31
00:02:13,958 --> 00:02:16,123
We found his body in the jungle...
32
00:02:16,418 --> 00:02:18,202
buried him yesterday.
33
00:02:18,995 --> 00:02:20,582
How did he die?
34
00:02:22,627 --> 00:02:24,373
The island killed him.
35
00:02:25,257 --> 00:02:27,173
What do you mean, the island killed him?
36
00:02:29,386 --> 00:02:31,922
What do you mean, the island killed him?
37
00:02:32,138 --> 00:02:34,133
You know what it means.
38
00:02:34,885 --> 00:02:37,471
With the doctor gone, the camp's on edge enough
39
00:02:37,606 --> 00:02:40,680
without people having to worry about what's out here in the jungle.
40
00:02:40,897 --> 00:02:43,640
They're gonna look to you two to see how to react.
41
00:02:43,818 --> 00:02:46,443
So when I tell everyone what happened, I need you
42
00:02:46,488 --> 00:02:48,983
to help keep things calm.
43
00:02:49,236 --> 00:02:50,653
Dude, you okay?
44
00:02:52,115 --> 00:02:55,413
Hey, guys, what's wrong with Desmond?
45
00:03:16,768 --> 00:03:18,011
What is he doing?
46
00:03:24,686 --> 00:03:26,392
There's someone else out there.
47
00:03:32,735 --> 00:03:33,862
Where's Claire?
48
00:03:34,115 --> 00:03:35,400
She just went for a walk.
49
00:03:35,616 --> 00:03:37,203
I offered to watch the baby.
50
00:03:49,965 --> 00:03:50,670
Claire!
51
00:03:53,097 --> 00:03:54,802
- I've got her.
- Is she okay?
52
00:03:55,976 --> 00:03:58,131
Claire! What happened?!
53
00:03:58,306 --> 00:03:59,841
Look, stand back. Just give me some room.
54
00:04:00,146 --> 00:04:03,390
- Claire! Claire!
- Get back, Charlie. I know what I'm doing.
55
00:04:03,685 --> 00:04:05,520
Is she breathing? She's not breathing?
56
00:04:12,827 --> 00:04:13,570
Come on.
57
00:04:14,198 --> 00:04:15,783
Do you want me to help you?
58
00:04:16,957 --> 00:04:18,532
- Come on.
- Claire?
59
00:04:18,746 --> 00:04:20,701
- Come on.
- Claire...
60
00:04:22,956 --> 00:04:24,453
You all right? Come on.
61
00:04:25,625 --> 00:04:28,463
- Okay, let's get you back to your tent.
- Is she okay?
62
00:04:28,588 --> 00:04:31,543
It's all right, Charlie. Let's get her back to the tent.
63
00:04:31,718 --> 00:04:34,752
- Let me help.
- I've got her, Charlie.
64
00:04:37,058 --> 00:04:38,931
Where are you going?
65
00:04:39,057 --> 00:04:41,263
Hey, how did you know?
66
00:04:42,188 --> 00:04:44,430
How did you know she was drowning?
67
00:04:45,936 --> 00:04:51,943
I'll tell you how he knew. That guy...
68
00:04:52,025 --> 00:04:54,483
sees the future, dude.
69
00:05:01,576 --> 00:05:12,960
Transcript: Raceman
www.forom.com
70
00:05:31,366 --> 00:05:32,860
She's beautiful.
71
00:05:35,078 --> 00:05:35,993
A ye.
72
00:05:36,867 --> 00:05:37,992
Thanks.
73
00:05:38,998 --> 00:05:40,493
What's her name?
74
00:05:40,705 --> 00:05:42,290
Penny-- uh,
75
00:05:42,705 --> 00:05:44,001
Penelop.
76
00:05:47,176 --> 00:05:51,503
- How are you feeling?
- Still a little shaken up.
77
00:05:51,805 --> 00:05:54,671
I mean, I go swimming almost every day, and...
78
00:05:55,425 --> 00:05:57,380
the undertow just grabbed me.
79
00:05:57,636 --> 00:06:00,390
I mean, if... you know, if you hadn't...
80
00:06:00,606 --> 00:06:01,893
Claire?
81
00:06:02,726 --> 00:06:05,600
I thought you were only gonna be five minutes. Aaron's starving.
82
00:06:05,857 --> 00:06:07,900
Yeah, um... sorry.
83
00:06:11,985 --> 00:06:15,030
Anyway, I just really wanted to say...
84
00:06:15,248 --> 00:06:19,620
thank you. Thank you so much...
85
00:06:20,035 --> 00:06:22,243
for being there.
86
00:06:22,748 --> 00:06:25,003
It was my pleasure.
87
00:06:30,967 --> 00:06:33,420
Locke doesn't know about anything except
88
00:06:33,505 --> 00:06:35,170
knives and fishing.
89
00:06:35,345 --> 00:06:38,841
There's nothing to know. I don't buy this precognitive insanity rubbish.
90
00:06:38,978 --> 00:06:41,351
Look, if the bearded wonder could predict the future,
91
00:06:41,478 --> 00:06:43,223
he wouldn't have ended up here, would he?
92
00:06:44,267 --> 00:06:46,352
Well, whatever happened to him,
93
00:06:46,488 --> 00:06:48,231
we're gonna have to find out what it is.
94
00:06:48,487 --> 00:06:52,023
You do realize he's gonna know your plan before you even come up with it, dude.
95
00:06:52,197 --> 00:06:53,151
In that case...
96
00:06:54,617 --> 00:06:56,992
we're gonna have to get him really bloody drunk.
97
00:07:10,258 --> 00:07:11,463
Beautiful evening.
98
00:07:13,887 --> 00:07:14,461
Aye.
99
00:07:16,307 --> 00:07:17,671
Say it, dude.
100
00:07:20,388 --> 00:07:21,682
This morning...
101
00:07:22,726 --> 00:07:25,642
I'm sorry I wasn't more... grateful.
102
00:07:26,607 --> 00:07:29,183
Thank you for helping Claire not drown.
103
00:07:30,818 --> 00:07:32,103
No harm done.
104
00:07:32,986 --> 00:07:34,772
Excellent.
105
00:07:35,408 --> 00:07:37,781
Brought a peace offering.
106
00:07:37,906 --> 00:07:40,400
You know, make the truce official.
107
00:07:41,035 --> 00:07:43,162
Thanks, but no.
108
00:07:43,288 --> 00:07:46,333
I've spent a wee bit too much time drunk as of late.
109
00:07:48,627 --> 00:07:50,872
Too good for us, brother?
110
00:07:53,047 --> 00:07:57,921
All right, that's fine. We'll take our drink and go somewhere else.
111
00:07:58,055 --> 00:07:59,761
What kind of whiskey is that?
112
00:08:00,015 --> 00:08:02,970
It's, uh... just says "MacCutcheon."
113
00:08:15,407 --> 00:08:17,072
All right, then.
114
00:08:17,325 --> 00:08:18,613
Let's have it.
115
00:08:20,495 --> 00:08:22,071
No, the bottle, brother.
116
00:08:22,366 --> 00:08:24,241
I mean, if you've come to drink, let's drink.
117
00:08:24,495 --> 00:08:25,913
Hey, let's drink.
118
00:08:33,507 --> 00:08:34,293
Cheers.
119
00:08:34,507 --> 00:08:35,792
Cheers.
120
00:08:40,136 --> 00:08:42,423
she swore like a docker
121
00:08:42,637 --> 00:08:45,052
with a crackin' set of knockers
122
00:08:45,306 --> 00:08:51,890
she was only the farmer's daughter
123
00:08:58,776 --> 00:09:00,693
- Dezzie?
- Cheers.
124
00:09:01,156 --> 00:09:04,203
Hey, are all your songs about
125
00:09:04,408 --> 00:09:07,450
drinking and fighting and girls with one leg?
126
00:09:07,788 --> 00:09:10,831
Well... girls with one leg and a heart of gold.
127
00:09:19,848 --> 00:09:21,760
So, Dezzie...
128
00:09:22,518 --> 00:09:24,932
let me ask you something.
129
00:09:25,185 --> 00:09:26,593
Anything, pal.
130
00:09:27,146 --> 00:09:30,260
How'd you know claire was drowning?
131
00:09:33,647 --> 00:09:36,311
Well, I could hear her calling for help.
132
00:09:36,607 --> 00:09:40,610
Uh, no, you didn't. You were, like, a mile away.
133
00:09:42,908 --> 00:09:45,203
Well, I suppose I...
134
00:09:45,655 --> 00:09:47,911
I've got good hearing.
135
00:09:51,878 --> 00:09:56,123
You, uh, hear the lightning as well?
136
00:09:56,836 --> 00:09:58,041
Excuse me?
137
00:09:58,967 --> 00:10:00,630
The lightning.
138
00:10:01,097 --> 00:10:05,013
Just by chance, you pitched your little rod outside Claire's tent,
139
00:10:05,226 --> 00:10:07,970
and two hours later, lightning strikes.
140
00:10:17,737 --> 00:10:19,651
Thanks for the drink, pal.
141
00:10:21,367 --> 00:10:22,941
Hey, I don't know what you're doing.
142
00:10:23,205 --> 00:10:24,942
You'd best tell us.
143
00:10:25,366 --> 00:10:28,240
Oy! You think because you turned some key, that makes you a hero?
144
00:10:28,413 --> 00:10:30,039
You're no hero, brother.
145
00:10:30,169 --> 00:10:32,085
I don't know how you're doing what it is you're doing,
146
00:10:32,374 --> 00:10:34,701
but I know a coward when I see one.
147
00:10:37,219 --> 00:10:40,793
You don't want to know what happened to me when I turned that key!
148
00:10:40,926 --> 00:10:42,751
- You don't want to know--
- Dude!
149
00:10:43,008 --> 00:10:46,172
- Get him off!
- You don't want to know!
150
00:10:49,765 --> 00:10:55,352
System failure.
151
00:10:58,696 --> 00:11:00,520
Desmond!
152
00:11:00,698 --> 00:11:03,150
I'll see you in another life, brother.
153
00:11:22,216 --> 00:11:23,792
I love you, Penny.
154
00:11:37,937 --> 00:11:42,270
Oh, my god. Oh, my god. Oh, god.
155
00:11:43,117 --> 00:11:45,073
Des, are you all right?
156
00:11:46,485 --> 00:11:50,111
Stay there. Hang on. I'm just getting ice.
157
00:11:50,746 --> 00:11:52,203
Oh, god.
158
00:11:54,075 --> 00:11:55,412
Are you all right?
159
00:11:57,705 --> 00:11:59,873
- Sweetie, you okay?
- What's happening?
160
00:12:00,046 --> 00:12:02,251
Well, what's happening is the result of combining
161
00:12:02,378 --> 00:12:04,920
ladders, painting the ceiling and alcohol.
162
00:12:05,138 --> 00:12:07,051
Are you okay? Are you nauseous?
163
00:12:09,055 --> 00:12:11,342
- This is my flat.
- Mm-hmm.
164
00:12:11,557 --> 00:12:13,972
Although if you want me to feel at home here,
165
00:12:14,268 --> 00:12:16,432
you might start calling it our flat.
166
00:12:18,475 --> 00:12:20,562
How many fingers, Des?
167
00:12:21,985 --> 00:12:25,562
Luv, look at me. What's wrong?
168
00:12:33,825 --> 00:12:35,872
Absolutely nothing.
169
00:13:02,358 --> 00:13:03,442
Here.
170
00:13:04,025 --> 00:13:05,812
Let me.
171
00:13:06,448 --> 00:13:08,770
- Thanks.
- Hang on.
172
00:13:11,405 --> 00:13:13,403
You've got paint on your neck.
173
00:13:13,658 --> 00:13:14,663
Have I?
174
00:13:15,417 --> 00:13:17,160
How's that concussion?
175
00:13:17,456 --> 00:13:21,411
Well, my severe head injury is a small price to pay
176
00:13:21,757 --> 00:13:25,712
for the pleasure of having... you move into my humble...
177
00:13:26,295 --> 00:13:29,292
is "rat trap" accurate?
178
00:13:29,557 --> 00:13:30,131
Mnh-mnh.
179
00:13:38,605 --> 00:13:39,432
Voil�.
180
00:13:42,027 --> 00:13:45,141
You know don't really need a job from my father, Des.
181
00:13:45,316 --> 00:13:46,850
It's not about the job.
182
00:13:47,235 --> 00:13:48,771
I want him to respect me.
183
00:13:49,407 --> 00:13:51,400
Then respect you he shall.
184
00:13:51,947 --> 00:13:54,362
But if for some reason he's too daft
185
00:13:54,655 --> 00:13:56,740
to see how brilliant you are,
186
00:13:56,826 --> 00:13:58,321
it's not the end of the world.
187
00:13:58,785 --> 00:14:00,411
What did you say?
188
00:14:18,346 --> 00:14:19,471
Here you go, luv.
189
00:14:20,607 --> 00:14:21,762
You all right?
190
00:14:22,018 --> 00:14:24,982
Yeah. Yeah, I'm fine. Just, uh...
191
00:14:26,065 --> 00:14:29,230
just had a bit of a d�j� vu, that's all.
192
00:14:40,497 --> 00:14:42,081
Uh, good afternoon.
193
00:14:42,587 --> 00:14:44,793
Uh, ahem. I'm here to see Mr. Widmore.
194
00:14:44,917 --> 00:14:46,251
And you are?
195
00:14:46,466 --> 00:14:48,671
Hume...uh, Mr. Desmond Hume.
196
00:14:49,467 --> 00:14:51,041
Hello, luv.
197
00:14:51,796 --> 00:14:55,090
Got a parcel here for 815.
198
00:14:55,677 --> 00:14:56,672
Excuse me.
199
00:14:57,596 --> 00:14:59,182
What did you say?
200
00:14:59,476 --> 00:15:03,642
I said, "delivery for 815."
201
00:15:06,816 --> 00:15:08,023
Mr. Hume.
202
00:15:08,567 --> 00:15:11,062
Mr. Widmore is ready for you.
203
00:15:13,866 --> 00:15:15,232
Thank you.
204
00:15:22,328 --> 00:15:24,873
Penny didn't tell me you were an actor, Desmond.
205
00:15:25,208 --> 00:15:29,163
Uh, no. It's actually set design for the royal shakespeare company.
206
00:15:29,295 --> 00:15:30,622
Impressive.
207
00:15:31,006 --> 00:15:33,253
You didn't graduate from university.
208
00:15:33,426 --> 00:15:34,752
No, sir.
209
00:15:34,926 --> 00:15:37,133
I had to look after my three brothers after my father--
210
00:15:37,425 --> 00:15:39,091
Any military experience?
211
00:15:40,726 --> 00:15:42,302
No, sir.
212
00:15:46,435 --> 00:15:47,983
She's beautiful...
213
00:15:49,487 --> 00:15:50,941
your boat.
214
00:15:51,197 --> 00:15:54,942
My foundation is sponsoring a solo race around the world.
215
00:16:00,077 --> 00:16:01,570
Something wrong?
216
00:16:01,828 --> 00:16:04,030
No. No, sir.
217
00:16:05,626 --> 00:16:08,543
Well, Desmond, I'm going to see to it that
218
00:16:08,666 --> 00:16:10,961
you have a position inour administrative department.
219
00:16:11,126 --> 00:16:13,172
Not the most glamorous duty, but...
220
00:16:13,467 --> 00:16:14,540
it's a start.
221
00:16:14,757 --> 00:16:17,090
I'll speak to human resources
222
00:16:17,347 --> 00:16:20,011
uh, with all due respect, sir...
223
00:16:20,268 --> 00:16:25,140
I haven't come here to interview for a position in your company.
224
00:16:25,686 --> 00:16:27,812
- You haven't?
- No, sir.
225
00:16:30,485 --> 00:16:34,560
I came here to ask for your daughter's hand in marriage.
226
00:16:35,368 --> 00:16:38,980
We've been together two years now, and...
227
00:16:39,656 --> 00:16:42,280
Pen's moving in...
228
00:16:44,117 --> 00:16:45,953
and... I love her.
229
00:16:47,957 --> 00:16:51,160
Your permission would mean everything to me.
230
00:16:51,718 --> 00:16:53,791
I'm impressed, Hume.
231
00:16:55,587 --> 00:16:58,003
Very noble gesture.
232
00:17:02,346 --> 00:17:04,383
You know anything about whiskey?
233
00:17:04,558 --> 00:17:06,221
Uh, no, I'm afraid not, sir.
234
00:17:06,938 --> 00:17:09,432
This is a 60-year MacCutcheon,
235
00:17:09,726 --> 00:17:11,270
named after Anderson MacCutcheon,
236
00:17:11,437 --> 00:17:13,732
esteemed admiral from the royal navy.
237
00:17:13,947 --> 00:17:15,603
He retired with more medals
238
00:17:16,367 --> 00:17:19,900
an any man before or since,
239
00:17:20,116 --> 00:17:23,322
moved to the highlands to see out his remaining years.
240
00:17:23,495 --> 00:17:26,201
Admiral MacCutcheon was a great man, Hume.
241
00:17:26,665 --> 00:17:28,910
This was his crowning achievement.
242
00:17:35,176 --> 00:17:40,631
This swallow is worth more than you could make in a month.
243
00:17:49,398 --> 00:17:51,640
And to share it with you would be a waste
244
00:17:51,777 --> 00:17:54,642
and a disgrace to the great man who made it,
245
00:17:54,815 --> 00:17:57,152
because you, Hume,
246
00:17:57,315 --> 00:17:59,900
will never be a great man.
247
00:18:05,615 --> 00:18:07,411
Mr. Widmore...
248
00:18:08,286 --> 00:18:10,371
I know I'm not--
249
00:18:10,625 --> 00:18:14,792
What you're not is worthy of drinking my whiskey.
250
00:18:17,547 --> 00:18:21,042
How could you ever be worthy of my daughter?
251
00:18:45,447 --> 00:18:47,823
said maybe
252
00:18:48,917 --> 00:18:52,451
you're gonna be the one that saves me
253
00:18:54,335 --> 00:18:56,371
maybe
254
00:18:57,548 --> 00:19:01,252
and after all
255
00:19:02,005 --> 00:19:05,383
you're my wonderwall
256
00:19:05,517 --> 00:19:06,301
Thank you.
257
00:19:10,687 --> 00:19:13,142
Thank you very much. A fiver! Thank you very much.
258
00:19:13,608 --> 00:19:15,062
- I know you.
- That's fine.
259
00:19:15,188 --> 00:19:18,023
- How do I know you?
- You can leave your number if you want.
260
00:19:18,315 --> 00:19:20,193
How do I know you?
261
00:19:20,358 --> 00:19:21,813
I don't... uh...
262
00:19:22,275 --> 00:19:23,860
Where do I know you from?
263
00:19:24,076 --> 00:19:27,492
Look, I don't know, but I'll remember if I could get some help.
264
00:19:31,077 --> 00:19:33,161
Hey, can I get some help?
265
00:19:34,208 --> 00:19:35,703
You're Charlie.
266
00:19:36,375 --> 00:19:38,331
Yeah, name's on the sign.
267
00:19:43,348 --> 00:19:45,590
- No...
- Thanks a lot.
268
00:19:45,717 --> 00:19:49,931
The-- the-- it was in the hatch. I remember seeing you.
269
00:19:50,266 --> 00:19:52,971
There was a... there was a computer. There was a-- there was a button.
270
00:19:53,267 --> 00:19:57,060
We... we were on an island.
271
00:19:57,396 --> 00:20:00,023
We are on an island, mate. This is England.
272
00:20:00,146 --> 00:20:02,193
- No, it was real, man. I remember!
- Hey, all right. Let's just--
273
00:20:02,817 --> 00:20:04,732
This is why we don't do drugs.
274
00:20:04,907 --> 00:20:07,033
No, this-- I remember this. This all happened before.
275
00:20:07,365 --> 00:20:08,990
Today...
276
00:20:09,367 --> 00:20:11,363
this happened today.
277
00:20:11,665 --> 00:20:16,873
This... I remember that he said I wasn't worthy,
278
00:20:17,168 --> 00:20:19,080
and then I-- and then I came down and I took off my tie,
279
00:20:19,206 --> 00:20:22,213
and then-- I lost my tie, and Penny said, "where was it?"
280
00:20:22,425 --> 00:20:24,712
And then-- and then it started to rain, and--
281
00:20:36,185 --> 00:20:38,101
Your thesis is a little too neat.
282
00:20:38,276 --> 00:20:40,643
The wild card, Partridge, is unpredictability.
283
00:20:40,815 --> 00:20:43,443
Run the same test ten times, you'll get ten different outcomes.
284
00:20:43,527 --> 00:20:45,690
- That's what makes life so wonderfully--
- Donovan!
285
00:20:45,868 --> 00:20:47,110
Case in point.
286
00:20:47,235 --> 00:20:50,941
Who could have known that a drenched scotsman would appear in this rotunda?
287
00:20:52,248 --> 00:20:54,321
You've looked better, Des. Not much, but--
288
00:20:54,457 --> 00:20:57,492
- I need to ask you something.
- By all means, do.
289
00:20:57,917 --> 00:21:01,042
What do you know about time travel?
290
00:21:13,937 --> 00:21:17,351
- Are you bloody insane?
- Just tell me if it's possible.
291
00:21:17,515 --> 00:21:20,643
Which part? The island full of mysterious hatches,
292
00:21:20,818 --> 00:21:23,022
or the computer which keepsthe world from ending?
293
00:21:23,277 --> 00:21:25,902
No. Forget you're my best mate, all right?
294
00:21:26,235 --> 00:21:27,813
As a physicist,
295
00:21:27,986 --> 00:21:29,693
is it possible that I've somehow managed
296
00:21:30,446 --> 00:21:32,693
to go back in time
297
00:21:32,868 --> 00:21:35,071
and am now living my life over again?
298
00:21:37,165 --> 00:21:40,702
- It's not funny, Donovan.
- Penny's father berates you for
299
00:21:40,905 --> 00:21:42,701
not being a great man, and voil�,
300
00:21:42,877 --> 00:21:45,710
you've dreamed a future where you push a button to save the world.
301
00:21:45,967 --> 00:21:47,833
These things are not in my head, brother.
302
00:21:48,426 --> 00:21:50,673
I remember things.
303
00:21:50,887 --> 00:21:55,221
All right, then. What happens next?
304
00:21:55,936 --> 00:21:57,642
It doesn't work like that.
305
00:21:58,147 --> 00:22:00,640
I don't remember everything, just...
306
00:22:01,605 --> 00:22:03,430
just bits and pieces.
307
00:22:03,648 --> 00:22:05,523
How wonderfully convenient.
308
00:22:12,486 --> 00:22:13,493
Wait...
309
00:22:16,918 --> 00:22:18,952
I remember this.
310
00:22:19,208 --> 00:22:20,911
I know this song.
311
00:22:22,298 --> 00:22:24,000
The jukebox...
312
00:22:25,665 --> 00:22:28,003
Des, you're worrying me now.
313
00:22:29,176 --> 00:22:31,300
I remember this night.
314
00:22:32,845 --> 00:22:35,672
Graybridge comes back from two goals down in the final two minutes
315
00:22:35,926 --> 00:22:37,891
to win this game. It's a bloody miracle!
316
00:22:38,227 --> 00:22:40,100
And right after they win,
317
00:22:40,225 --> 00:22:42,723
Jimmy Lennon's gonna come through that door and hit the bartender
318
00:22:42,896 --> 00:22:45,233
right in the head with a cricket bat, 'cause he owes him money.
319
00:22:45,236 --> 00:22:47,100
- Seriously, Des--
- Watch, please.
320
00:22:47,145 --> 00:22:48,101
Just watch.
321
00:22:48,277 --> 00:22:50,441
He'll score the first goal right now.
322
00:22:55,535 --> 00:23:00,123
No, no, they-- they came back. They-- they won.
323
00:23:01,586 --> 00:23:05,080
Jimmy Lennon, cricket bat.
324
00:23:12,966 --> 00:23:15,843
There's no such thing as time travel, des.
325
00:23:21,557 --> 00:23:23,681
And from what I understand,
326
00:23:23,815 --> 00:23:27,351
true love can be just as unlikely.
327
00:23:27,737 --> 00:23:29,650
So if you love Penny,
328
00:23:29,778 --> 00:23:33,232
stop messing about and marry her.
329
00:24:06,186 --> 00:24:07,722
Hey.
330
00:24:10,608 --> 00:24:12,852
You smell like the pub.
331
00:24:13,318 --> 00:24:16,021
That's because I was at the pub.
332
00:24:18,038 --> 00:24:19,701
You didn't get the job.
333
00:24:19,826 --> 00:24:20,610
No.
334
00:24:21,867 --> 00:24:24,030
What did my father say?
335
00:24:24,707 --> 00:24:26,120
Your father...
336
00:24:27,247 --> 00:24:29,160
was lovely.
337
00:24:29,376 --> 00:24:31,920
We just both agreed that I wasn't...
338
00:24:32,127 --> 00:24:35,250
exactly qualified.
339
00:24:35,467 --> 00:24:37,091
You know what? I say we celebrate.
340
00:24:37,257 --> 00:24:40,883
I say we celebrate that fate has spared you a miserable existence
341
00:24:41,095 --> 00:24:43,091
under the employ of Widmore Industries.
342
00:24:43,227 --> 00:24:44,761
Let me take you out tomorrow.
343
00:24:44,975 --> 00:24:47,011
Let's go for lobsters on the pier, my treat.
344
00:24:47,068 --> 00:24:50,810
I don't think my failure to impress your father is any occasion to celebrate.
345
00:24:50,938 --> 00:24:53,653
Well, the occasion is I love you.
346
00:24:58,007 --> 00:24:58,943
Why?
347
00:25:00,656 --> 00:25:02,111
Why do you love me?
348
00:25:03,666 --> 00:25:06,030
'Cause you're a good man.
349
00:25:06,995 --> 00:25:09,952
In my experience, they're pretty hard to come by.
350
00:25:19,556 --> 00:25:23,430
Hey. Des?
351
00:25:24,725 --> 00:25:26,302
Where are you?
352
00:25:28,726 --> 00:25:30,350
I'm right here.
353
00:25:42,156 --> 00:25:45,361
Never done this before, have you?
354
00:25:47,206 --> 00:25:49,032
Is it that obvious?
355
00:25:49,375 --> 00:25:51,833
I can always tell the first-timers.
356
00:25:53,045 --> 00:25:57,043
Now then, may I ask your price range?
357
00:25:57,885 --> 00:26:00,173
I'm not a man of means.
358
00:26:00,386 --> 00:26:02,210
I hope to, you know, one day...
359
00:26:02,468 --> 00:26:04,972
I have just the thing.
360
00:26:15,196 --> 00:26:18,733
This won't blind any queens, to be sure,
361
00:26:18,948 --> 00:26:22,191
but still, it has the sparkle of life.
362
00:26:30,995 --> 00:26:33,700
- I'll take it.
- I'm... sorry?
363
00:26:33,918 --> 00:26:37,961
- It's perfect. I'll take it.
- No, you won't.
364
00:26:39,296 --> 00:26:41,420
Give me the ring. Give it here.
365
00:26:44,728 --> 00:26:45,972
I don't understand.
366
00:26:46,307 --> 00:26:48,183
This is wrong. You don't buy the ring.
367
00:26:48,347 --> 00:26:51,142
You-- you have second thoughts. You walk right out that door.
368
00:26:51,318 --> 00:26:53,970
So come on. Let's have it.
369
00:26:55,646 --> 00:26:57,230
I don't know what you're on about.
370
00:26:57,486 --> 00:26:59,730
You don't buy the ring, Desmond.
371
00:27:03,865 --> 00:27:05,573
How do you know my name?
372
00:27:05,866 --> 00:27:09,242
I know your name as well as I know that you don't ask Penny to marry you.
373
00:27:09,495 --> 00:27:10,993
In fact, you break her heart.
374
00:27:11,208 --> 00:27:14,793
Well, breaking her heart, of course, is what drives you in a few short years
375
00:27:15,005 --> 00:27:18,670
from now to enter that sailing race to prove her father wrong,
376
00:27:18,758 --> 00:27:21,422
which brings you to the island where you spend
377
00:27:21,595 --> 00:27:25,381
the next three years of your life entering numbers into the computer,
378
00:27:25,597 --> 00:27:29,800
until you are forced to turn that fail-safe key.
379
00:27:31,095 --> 00:27:35,723
And if you don't do those things, Desmond David Hume,
380
00:27:36,316 --> 00:27:39,481
every single one of us is dead.
381
00:27:43,158 --> 00:27:46,151
So give me that sodding ring.
382
00:27:53,748 --> 00:27:57,451
Ah, you're going to be difficult about this, I can see.
383
00:27:57,756 --> 00:27:59,713
Wh.. who are you?
384
00:28:00,295 --> 00:28:02,830
Do you like chestnuts?
385
00:28:05,057 --> 00:28:05,753
What?
386
00:28:07,135 --> 00:28:08,423
Thank you.
387
00:28:14,896 --> 00:28:18,811
That man over there is wearing red shoes.
388
00:28:21,145 --> 00:28:22,770
So? What, then?
389
00:28:24,366 --> 00:28:28,611
Just thought it was a bold fashion choice worth noting.
390
00:28:34,206 --> 00:28:36,241
This isn't really happening, is it?
391
00:28:36,416 --> 00:28:37,370
Sorry?
392
00:28:41,215 --> 00:28:43,081
I've had a concussion.
393
00:28:44,635 --> 00:28:46,802
You're my subconscious.
394
00:28:47,346 --> 00:28:49,380
Am I?
395
00:28:50,305 --> 00:28:51,933
You're here to...
396
00:28:52,137 --> 00:28:54,300
to talk me out of marrying penny.
397
00:28:55,435 --> 00:28:57,562
Well, it won't bloody work.
398
00:28:57,975 --> 00:28:59,982
- Oh, yes, it will.
- No.
399
00:29:00,278 --> 00:29:03,233
There is no island. There is no button.
400
00:29:03,698 --> 00:29:06,441
It's madness. I love her. She loves me.
401
00:29:06,735 --> 00:29:09,283
I'm gonna spend the rest of my life with her.
402
00:29:11,117 --> 00:29:12,782
No, Desmond...
403
00:29:12,865 --> 00:29:14,241
you're not.
404
00:29:20,798 --> 00:29:22,411
Oh, my god.
405
00:29:26,888 --> 00:29:29,591
You knew that was gonna happen, didn't you?
406
00:29:32,807 --> 00:29:34,680
Then why didn't you stop it?
407
00:29:34,936 --> 00:29:36,352
Why didn't you do anything?
408
00:29:36,477 --> 00:29:38,723
Because it wouldn't matter.
409
00:29:41,817 --> 00:29:46,061
Had I warned him about the scaffolding, tomorrow he'd be hit by a taxi.
410
00:29:46,197 --> 00:29:47,692
If I warned him about the taxi,
411
00:29:47,868 --> 00:29:51,321
he'd fall in the shower and break his neck.
412
00:29:51,866 --> 00:29:55,363
The universe, unfortunately, has a way of...
413
00:29:55,575 --> 00:29:58,703
course-correcting.
414
00:29:59,498 --> 00:30:02,410
That man was supposed to die.
415
00:30:02,587 --> 00:30:04,792
That was his path.
416
00:30:07,638 --> 00:30:13,300
Just as it's your path to go to the island.
417
00:30:14,135 --> 00:30:17,140
You don't do it because you choose to, Desmond,
418
00:30:17,308 --> 00:30:20,893
you do it because you're supposed to.
419
00:30:23,067 --> 00:30:25,731
I'm gonna meet Penny in an hour.
420
00:30:28,157 --> 00:30:32,153
I've got the ring. She'll say yes.
421
00:30:32,288 --> 00:30:35,110
I can choose whatever I want.
422
00:30:36,867 --> 00:30:40,780
You may not like your path, Desmond,
423
00:30:41,338 --> 00:30:46,250
but pushing that button is the only truly great thing
424
00:30:46,506 --> 00:30:48,713
that you will ever do.
425
00:30:57,896 --> 00:30:59,891
How much for the ring?
426
00:31:47,188 --> 00:31:48,853
- Hi.
- Hey.
427
00:31:49,815 --> 00:31:52,062
- Am I late?
- Right on time.
428
00:31:53,658 --> 00:31:55,651
Oy. Take your photo, lovebirds?
429
00:31:55,867 --> 00:31:56,611
No, thanks, mate.
430
00:31:56,746 --> 00:31:58,950
Come on, something to show the grandkids.
431
00:31:59,246 --> 00:32:01,741
Oh, come on, Des, let's do it for all those grandkids.
432
00:32:01,876 --> 00:32:03,122
Yeah? You'll do it?
433
00:32:03,955 --> 00:32:05,833
All righty. Let's see what we got for you here, eh?
434
00:32:06,957 --> 00:32:08,833
- Ah, a beautiful desert scene.
- Nah.
435
00:32:09,086 --> 00:32:10,751
No, not the desert? All right.
436
00:32:10,927 --> 00:32:12,580
Ah, I know. The Alps.
437
00:32:12,755 --> 00:32:14,633
- Ah, I love the Alps.
- Oh, I hate the Alps.
438
00:32:14,845 --> 00:32:16,673
Yeah, not the Alps.
439
00:32:17,015 --> 00:32:19,933
Ah, here we go. Beautiful marina scene.
440
00:32:20,136 --> 00:32:22,723
- Yeah, let's do that.
- It's the one, isn't it?
441
00:32:23,266 --> 00:32:26,811
- Take your coat off.
- You guys get in position.
442
00:32:27,146 --> 00:32:31,101
- It's boiling. There's palm trees.
- Here we go. One, two...
443
00:32:34,026 --> 00:32:35,691
Oh, an instant classic.
444
00:32:37,407 --> 00:32:38,781
Only 5 quid.
445
00:32:39,115 --> 00:32:41,861
- Here we go, luv.
- Here you go, mate.
446
00:32:43,497 --> 00:32:46,990
You're a great couple.
447
00:32:47,168 --> 00:32:49,752
Small price to payfor the memories, right?
448
00:32:59,887 --> 00:33:04,300
- I couldn't go through with it.
- What was that?
449
00:33:07,605 --> 00:33:11,392
- I can't do this.
- You can't do what?
450
00:33:12,197 --> 00:33:13,152
Us.
451
00:33:16,487 --> 00:33:17,400
This...
452
00:33:18,987 --> 00:33:20,492
this relationship.
453
00:33:23,457 --> 00:33:25,033
What are you talking about?
454
00:33:26,078 --> 00:33:27,490
How can I? I...
455
00:33:29,706 --> 00:33:32,331
I can't look after you.
456
00:33:32,468 --> 00:33:34,752
I haven't got a job. I don't have any...
457
00:33:35,047 --> 00:33:38,633
I can't even afford 5 quid for a bloody photograph.
458
00:33:40,135 --> 00:33:42,170
You deserve someone better.
459
00:33:42,348 --> 00:33:43,841
I know what I deserve.
460
00:33:44,098 --> 00:33:46,093
I chose to be with you. I love you.
461
00:33:46,228 --> 00:33:49,061
Love's not enough. Being a good man is not enough.
462
00:33:49,315 --> 00:33:51,852
What's this about, Des? Where's this coming from?
463
00:33:52,067 --> 00:33:54,941
It's all happening too soon-- you moving in,
464
00:33:55,197 --> 00:33:59,271
you're painting rooms, you're changing things. I don't even like red.
465
00:33:59,577 --> 00:34:01,940
And why would you leave your flat-- your expensive flat--
466
00:34:02,157 --> 00:34:03,653
Don't do that.
467
00:34:03,786 --> 00:34:06,031
Don't you pretend you don't care,
468
00:34:06,116 --> 00:34:09,451
and don't you dare rewrite history. I left my expensive flat
469
00:34:09,667 --> 00:34:12,750
'cause you were too proud to live there, remember?
470
00:34:13,216 --> 00:34:15,753
If you want me to go,
471
00:34:15,928 --> 00:34:18,500
if you want me to leave,
472
00:34:19,508 --> 00:34:24,632
then don't make this about what I do or don't deserve...
473
00:34:25,098 --> 00:34:30,223
and have the decency to admit that you're doing this because you're a coward.
474
00:34:35,278 --> 00:34:37,941
I'm sorry, Pen,
475
00:34:38,366 --> 00:34:40,690
but this...
476
00:34:49,285 --> 00:34:52,411
we're not supposed to be together.
477
00:35:24,378 --> 00:35:25,833
What is it gonna be?
478
00:35:26,177 --> 00:35:35,143
Uh... no just give me a pine of your cheapest.
479
00:35:35,897 --> 00:35:39,431
- I'm celebrating.
- What's the occasion?
480
00:35:39,727 --> 00:35:41,560
I think I've made
481
00:35:42,237 --> 00:35:44,350
the biggest of my life
482
00:35:45,276 --> 00:35:47,441
and the worst part is
483
00:35:48,027 --> 00:35:51,320
I'm prettysure I've made it before.
484
00:35:51,496 --> 00:35:53,152
That's what I cal d�j� vu, mate.
485
00:35:53,577 --> 00:35:54,613
Really do.
486
00:36:17,978 --> 00:36:19,720
I had the wrong night.
487
00:36:19,858 --> 00:36:23,061
I was right. I was off by a night.
488
00:36:23,317 --> 00:36:24,693
I heard the song, and then...
489
00:36:24,736 --> 00:36:27,153
I remember this. I'm not crazy!
490
00:36:28,197 --> 00:36:29,903
I can still change things.
491
00:36:30,076 --> 00:36:31,822
I can still change it.
492
00:36:34,535 --> 00:36:38,371
- Jimmy Lennon.
- Where the hell's my money?
493
00:36:39,497 --> 00:36:40,742
Hey, duck, brother!
494
00:37:30,676 --> 00:37:31,381
No.
495
00:37:43,478 --> 00:37:44,770
Oh, no.
496
00:38:08,215 --> 00:38:09,582
Please...
497
00:38:11,426 --> 00:38:13,340
let me go back.
498
00:38:14,557 --> 00:38:16,963
Let me go back one more time.
499
00:38:17,595 --> 00:38:20,262
I'll do it right. I'll do it right this time.
500
00:38:21,978 --> 00:38:24,353
I'm sorry, Penny.
501
00:38:27,397 --> 00:38:29,021
I'll change it.
502
00:38:30,896 --> 00:38:32,270
I'll change it.
503
00:38:35,075 --> 00:38:37,033
How'd you know Claire was drowning?
504
00:38:38,077 --> 00:38:40,900
Well, I could hear her calling for help.
505
00:38:41,497 --> 00:38:45,661
You, uh, hear the lightning as well?
506
00:38:46,417 --> 00:38:50,080
Just by chance, you pitched your little rod outside Claire's tent,
507
00:38:50,336 --> 00:38:53,080
and two hours later, lightning strikes.
508
00:38:59,477 --> 00:39:01,591
I don't know how you're doing what it is you're doing,
509
00:39:01,807 --> 00:39:04,010
but I know a coward when I see one.
510
00:39:05,307 --> 00:39:06,602
Yeah, a coward--
511
00:39:07,647 --> 00:39:10,481
You don't want to know what happened to me when I turned that key!
512
00:39:10,775 --> 00:39:12,443
You don't want to know!
513
00:39:12,736 --> 00:39:15,151
You don't want to know what happened to me.
514
00:39:15,367 --> 00:39:18,570
You don't want to know! You don't want to know!
515
00:39:21,207 --> 00:39:23,283
It doesn't matter what you do.
516
00:39:23,666 --> 00:39:25,703
You can't change it.
517
00:39:27,915 --> 00:39:31,661
No matter what you try to do, you just can't change it.
518
00:39:31,757 --> 00:39:33,333
You can't change it.
519
00:39:35,755 --> 00:39:39,171
He's wankered. Let's get him to his tent.
520
00:39:40,056 --> 00:39:42,343
All right, Des, come on. Give me your arm.
521
00:39:43,057 --> 00:39:45,642
Come on. Stand up. Stand up!
522
00:39:50,226 --> 00:39:52,600
You're a good man, Charlie.
523
00:39:52,895 --> 00:39:56,861
Listen, I'm sorry I tried to strangle you, all right?
524
00:39:57,195 --> 00:39:58,862
Oh, fair play, mate. Here we go.
525
00:40:03,078 --> 00:40:05,203
Sorry I called you a coward.
526
00:40:05,538 --> 00:40:07,123
Ah, you're all right, pal.
527
00:40:08,127 --> 00:40:15,873
Desmond... you are gonna tell me what happened to you.
528
00:40:23,556 --> 00:40:26,181
When I turned that key...
529
00:40:29,857 --> 00:40:31,723
my life...
530
00:40:33,605 --> 00:40:35,892
flashed before my eyes,
531
00:40:37,355 --> 00:40:39,772
and then I was back in the jungle,
532
00:40:40,867 --> 00:40:43,990
still on this bloody island.
533
00:40:44,747 --> 00:40:46,992
But those flashes, Charlie...
534
00:40:47,825 --> 00:40:51,743
those flashes-- they didn't stop.
535
00:40:51,995 --> 00:40:58,710
So... you're telling me you saw a flash of Claire drowning this morning?
536
00:40:58,758 --> 00:41:00,672
That's how you knew how to save her?
537
00:41:00,715 --> 00:41:04,722
I wasn't saving Claire, Charlie.
538
00:41:04,848 --> 00:41:06,590
I was saving you.
539
00:41:10,015 --> 00:41:15,102
This morning, you dove in after Claire.
540
00:41:17,147 --> 00:41:19,480
You tried to save her, but...
541
00:41:22,908 --> 00:41:25,110
you-- you drowned.
542
00:41:26,995 --> 00:41:28,741
What are you talking about?
543
00:41:28,998 --> 00:41:30,622
I didn't drown.
544
00:41:30,788 --> 00:41:33,872
When I saw the lightning hit the roof,
545
00:41:34,125 --> 00:41:37,040
you were electrocuted.
546
00:41:37,588 --> 00:41:41,080
And when you heard Claire was in the water,
547
00:41:41,348 --> 00:41:44,300
you... you drowned trying to save her.
548
00:41:45,097 --> 00:41:47,550
I dove in myself, so you never went in.
549
00:41:47,805 --> 00:41:51,140
I've tried, brother. I've tried twice to save you, but...
550
00:41:51,555 --> 00:41:55,393
the universe has a way of course-correcting, and...
551
00:41:55,856 --> 00:41:59,813
and I can't stop it forever.
552
00:42:00,737 --> 00:42:02,480
I'm sorry.
553
00:42:02,735 --> 00:42:04,653
I'm sorry because...
554
00:42:07,866 --> 00:42:11,072
no matter what I try to do...
555
00:42:14,747 --> 00:42:16,621
you're gonna die, Charlie.
556
00:42:16,837 --> 00:42:19,123
www.forom.com
39778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.