All language subtitles for Lost - [3x08] - Flashes Before Your Eyes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,068 --> 00:00:02,695 Previously on "Lost"... 2 00:00:09,119 --> 00:00:12,163 Beach camp's right over there. Can you get me some clothes? 3 00:00:12,247 --> 00:00:13,957 What happened to yours? 4 00:00:14,165 --> 00:00:15,917 I woke up in the jungle like this. 5 00:00:16,042 --> 00:00:17,210 F.Y.I., 6 00:00:17,335 --> 00:00:19,504 the whole island vibrated, 7 00:00:19,712 --> 00:00:22,090 and Kate and Jack and Sawyer saw it, too, 8 00:00:22,298 --> 00:00:24,175 right before they had bags pulled over their heads. 9 00:00:24,342 --> 00:00:25,135 Don't worry. 10 00:00:25,305 --> 00:00:27,010 Locke's gonna go after them. 11 00:00:27,133 --> 00:00:29,479 - He said so in his speech. - What speech? 12 00:00:30,519 --> 00:00:32,475 I'm gonna find our friends. 13 00:00:32,854 --> 00:00:34,761 We're gonna find 'em-- all of them. 14 00:00:35,189 --> 00:00:37,730 I don't know how yet, but I will. 15 00:00:40,567 --> 00:00:42,022 You've, um... 16 00:00:42,196 --> 00:00:45,781 - you've got a problem with your roof. - The roof? 17 00:01:11,267 --> 00:01:13,803 Dude, I don't know about this. 18 00:01:13,976 --> 00:01:16,470 See, you're looking at this all wrong. 19 00:01:16,605 --> 00:01:18,270 He would want us to do this. 20 00:01:18,395 --> 00:01:21,441 He'd want us to ransack his tent and take his stash? 21 00:01:21,567 --> 00:01:23,483 Yeah, that sounds exactly like Sawyer. 22 00:01:23,615 --> 00:01:25,822 Yeah, well, he stole all this in the first place. I mean, people need food. 23 00:01:26,328 --> 00:01:29,653 They need medical supplies. They need... 24 00:01:29,866 --> 00:01:32,531 shocking amounts of pornography. 25 00:01:32,918 --> 00:01:36,582 - Charlie. - Oh. Desmondo. 26 00:01:37,297 --> 00:01:39,252 I need you to come with me. 27 00:01:39,337 --> 00:01:40,831 You guys find Eko? 28 00:01:40,966 --> 00:01:42,370 Both of you. 29 00:02:07,656 --> 00:02:09,031 What happened? 30 00:02:10,156 --> 00:02:11,820 Eko is dead. 31 00:02:13,958 --> 00:02:16,123 We found his body in the jungle... 32 00:02:16,418 --> 00:02:18,202 buried him yesterday. 33 00:02:18,995 --> 00:02:20,582 How did he die? 34 00:02:22,627 --> 00:02:24,373 The island killed him. 35 00:02:25,257 --> 00:02:27,173 What do you mean, the island killed him? 36 00:02:29,386 --> 00:02:31,922 What do you mean, the island killed him? 37 00:02:32,138 --> 00:02:34,133 You know what it means. 38 00:02:34,885 --> 00:02:37,471 With the doctor gone, the camp's on edge enough 39 00:02:37,606 --> 00:02:40,680 without people having to worry about what's out here in the jungle. 40 00:02:40,897 --> 00:02:43,640 They're gonna look to you two to see how to react. 41 00:02:43,818 --> 00:02:46,443 So when I tell everyone what happened, I need you 42 00:02:46,488 --> 00:02:48,983 to help keep things calm. 43 00:02:49,236 --> 00:02:50,653 Dude, you okay? 44 00:02:52,115 --> 00:02:55,413 Hey, guys, what's wrong with Desmond? 45 00:03:16,768 --> 00:03:18,011 What is he doing? 46 00:03:24,686 --> 00:03:26,392 There's someone else out there. 47 00:03:32,735 --> 00:03:33,862 Where's Claire? 48 00:03:34,115 --> 00:03:35,400 She just went for a walk. 49 00:03:35,616 --> 00:03:37,203 I offered to watch the baby. 50 00:03:49,965 --> 00:03:50,670 Claire! 51 00:03:53,097 --> 00:03:54,802 - I've got her. - Is she okay? 52 00:03:55,976 --> 00:03:58,131 Claire! What happened?! 53 00:03:58,306 --> 00:03:59,841 Look, stand back. Just give me some room. 54 00:04:00,146 --> 00:04:03,390 - Claire! Claire! - Get back, Charlie. I know what I'm doing. 55 00:04:03,685 --> 00:04:05,520 Is she breathing? She's not breathing? 56 00:04:12,827 --> 00:04:13,570 Come on. 57 00:04:14,198 --> 00:04:15,783 Do you want me to help you? 58 00:04:16,957 --> 00:04:18,532 - Come on. - Claire? 59 00:04:18,746 --> 00:04:20,701 - Come on. - Claire... 60 00:04:22,956 --> 00:04:24,453 You all right? Come on. 61 00:04:25,625 --> 00:04:28,463 - Okay, let's get you back to your tent. - Is she okay? 62 00:04:28,588 --> 00:04:31,543 It's all right, Charlie. Let's get her back to the tent. 63 00:04:31,718 --> 00:04:34,752 - Let me help. - I've got her, Charlie. 64 00:04:37,058 --> 00:04:38,931 Where are you going? 65 00:04:39,057 --> 00:04:41,263 Hey, how did you know? 66 00:04:42,188 --> 00:04:44,430 How did you know she was drowning? 67 00:04:45,936 --> 00:04:51,943 I'll tell you how he knew. That guy... 68 00:04:52,025 --> 00:04:54,483 sees the future, dude. 69 00:05:01,576 --> 00:05:12,960 Transcript: Raceman www.forom.com 70 00:05:31,366 --> 00:05:32,860 She's beautiful. 71 00:05:35,078 --> 00:05:35,993 A ye. 72 00:05:36,867 --> 00:05:37,992 Thanks. 73 00:05:38,998 --> 00:05:40,493 What's her name? 74 00:05:40,705 --> 00:05:42,290 Penny-- uh, 75 00:05:42,705 --> 00:05:44,001 Penelop. 76 00:05:47,176 --> 00:05:51,503 - How are you feeling? - Still a little shaken up. 77 00:05:51,805 --> 00:05:54,671 I mean, I go swimming almost every day, and... 78 00:05:55,425 --> 00:05:57,380 the undertow just grabbed me. 79 00:05:57,636 --> 00:06:00,390 I mean, if... you know, if you hadn't... 80 00:06:00,606 --> 00:06:01,893 Claire? 81 00:06:02,726 --> 00:06:05,600 I thought you were only gonna be five minutes. Aaron's starving. 82 00:06:05,857 --> 00:06:07,900 Yeah, um... sorry. 83 00:06:11,985 --> 00:06:15,030 Anyway, I just really wanted to say... 84 00:06:15,248 --> 00:06:19,620 thank you. Thank you so much... 85 00:06:20,035 --> 00:06:22,243 for being there. 86 00:06:22,748 --> 00:06:25,003 It was my pleasure. 87 00:06:30,967 --> 00:06:33,420 Locke doesn't know about anything except 88 00:06:33,505 --> 00:06:35,170 knives and fishing. 89 00:06:35,345 --> 00:06:38,841 There's nothing to know. I don't buy this precognitive insanity rubbish. 90 00:06:38,978 --> 00:06:41,351 Look, if the bearded wonder could predict the future, 91 00:06:41,478 --> 00:06:43,223 he wouldn't have ended up here, would he? 92 00:06:44,267 --> 00:06:46,352 Well, whatever happened to him, 93 00:06:46,488 --> 00:06:48,231 we're gonna have to find out what it is. 94 00:06:48,487 --> 00:06:52,023 You do realize he's gonna know your plan before you even come up with it, dude. 95 00:06:52,197 --> 00:06:53,151 In that case... 96 00:06:54,617 --> 00:06:56,992 we're gonna have to get him really bloody drunk. 97 00:07:10,258 --> 00:07:11,463 Beautiful evening. 98 00:07:13,887 --> 00:07:14,461 Aye. 99 00:07:16,307 --> 00:07:17,671 Say it, dude. 100 00:07:20,388 --> 00:07:21,682 This morning... 101 00:07:22,726 --> 00:07:25,642 I'm sorry I wasn't more... grateful. 102 00:07:26,607 --> 00:07:29,183 Thank you for helping Claire not drown. 103 00:07:30,818 --> 00:07:32,103 No harm done. 104 00:07:32,986 --> 00:07:34,772 Excellent. 105 00:07:35,408 --> 00:07:37,781 Brought a peace offering. 106 00:07:37,906 --> 00:07:40,400 You know, make the truce official. 107 00:07:41,035 --> 00:07:43,162 Thanks, but no. 108 00:07:43,288 --> 00:07:46,333 I've spent a wee bit too much time drunk as of late. 109 00:07:48,627 --> 00:07:50,872 Too good for us, brother? 110 00:07:53,047 --> 00:07:57,921 All right, that's fine. We'll take our drink and go somewhere else. 111 00:07:58,055 --> 00:07:59,761 What kind of whiskey is that? 112 00:08:00,015 --> 00:08:02,970 It's, uh... just says "MacCutcheon." 113 00:08:15,407 --> 00:08:17,072 All right, then. 114 00:08:17,325 --> 00:08:18,613 Let's have it. 115 00:08:20,495 --> 00:08:22,071 No, the bottle, brother. 116 00:08:22,366 --> 00:08:24,241 I mean, if you've come to drink, let's drink. 117 00:08:24,495 --> 00:08:25,913 Hey, let's drink. 118 00:08:33,507 --> 00:08:34,293 Cheers. 119 00:08:34,507 --> 00:08:35,792 Cheers. 120 00:08:40,136 --> 00:08:42,423 she swore like a docker 121 00:08:42,637 --> 00:08:45,052 with a crackin' set of knockers 122 00:08:45,306 --> 00:08:51,890 she was only the farmer's daughter 123 00:08:58,776 --> 00:09:00,693 - Dezzie? - Cheers. 124 00:09:01,156 --> 00:09:04,203 Hey, are all your songs about 125 00:09:04,408 --> 00:09:07,450 drinking and fighting and girls with one leg? 126 00:09:07,788 --> 00:09:10,831 Well... girls with one leg and a heart of gold. 127 00:09:19,848 --> 00:09:21,760 So, Dezzie... 128 00:09:22,518 --> 00:09:24,932 let me ask you something. 129 00:09:25,185 --> 00:09:26,593 Anything, pal. 130 00:09:27,146 --> 00:09:30,260 How'd you know claire was drowning? 131 00:09:33,647 --> 00:09:36,311 Well, I could hear her calling for help. 132 00:09:36,607 --> 00:09:40,610 Uh, no, you didn't. You were, like, a mile away. 133 00:09:42,908 --> 00:09:45,203 Well, I suppose I... 134 00:09:45,655 --> 00:09:47,911 I've got good hearing. 135 00:09:51,878 --> 00:09:56,123 You, uh, hear the lightning as well? 136 00:09:56,836 --> 00:09:58,041 Excuse me? 137 00:09:58,967 --> 00:10:00,630 The lightning. 138 00:10:01,097 --> 00:10:05,013 Just by chance, you pitched your little rod outside Claire's tent, 139 00:10:05,226 --> 00:10:07,970 and two hours later, lightning strikes. 140 00:10:17,737 --> 00:10:19,651 Thanks for the drink, pal. 141 00:10:21,367 --> 00:10:22,941 Hey, I don't know what you're doing. 142 00:10:23,205 --> 00:10:24,942 You'd best tell us. 143 00:10:25,366 --> 00:10:28,240 Oy! You think because you turned some key, that makes you a hero? 144 00:10:28,413 --> 00:10:30,039 You're no hero, brother. 145 00:10:30,169 --> 00:10:32,085 I don't know how you're doing what it is you're doing, 146 00:10:32,374 --> 00:10:34,701 but I know a coward when I see one. 147 00:10:37,219 --> 00:10:40,793 You don't want to know what happened to me when I turned that key! 148 00:10:40,926 --> 00:10:42,751 - You don't want to know-- - Dude! 149 00:10:43,008 --> 00:10:46,172 - Get him off! - You don't want to know! 150 00:10:49,765 --> 00:10:55,352 System failure. 151 00:10:58,696 --> 00:11:00,520 Desmond! 152 00:11:00,698 --> 00:11:03,150 I'll see you in another life, brother. 153 00:11:22,216 --> 00:11:23,792 I love you, Penny. 154 00:11:37,937 --> 00:11:42,270 Oh, my god. Oh, my god. Oh, god. 155 00:11:43,117 --> 00:11:45,073 Des, are you all right? 156 00:11:46,485 --> 00:11:50,111 Stay there. Hang on. I'm just getting ice. 157 00:11:50,746 --> 00:11:52,203 Oh, god. 158 00:11:54,075 --> 00:11:55,412 Are you all right? 159 00:11:57,705 --> 00:11:59,873 - Sweetie, you okay? - What's happening? 160 00:12:00,046 --> 00:12:02,251 Well, what's happening is the result of combining 161 00:12:02,378 --> 00:12:04,920 ladders, painting the ceiling and alcohol. 162 00:12:05,138 --> 00:12:07,051 Are you okay? Are you nauseous? 163 00:12:09,055 --> 00:12:11,342 - This is my flat. - Mm-hmm. 164 00:12:11,557 --> 00:12:13,972 Although if you want me to feel at home here, 165 00:12:14,268 --> 00:12:16,432 you might start calling it our flat. 166 00:12:18,475 --> 00:12:20,562 How many fingers, Des? 167 00:12:21,985 --> 00:12:25,562 Luv, look at me. What's wrong? 168 00:12:33,825 --> 00:12:35,872 Absolutely nothing. 169 00:13:02,358 --> 00:13:03,442 Here. 170 00:13:04,025 --> 00:13:05,812 Let me. 171 00:13:06,448 --> 00:13:08,770 - Thanks. - Hang on. 172 00:13:11,405 --> 00:13:13,403 You've got paint on your neck. 173 00:13:13,658 --> 00:13:14,663 Have I? 174 00:13:15,417 --> 00:13:17,160 How's that concussion? 175 00:13:17,456 --> 00:13:21,411 Well, my severe head injury is a small price to pay 176 00:13:21,757 --> 00:13:25,712 for the pleasure of having... you move into my humble... 177 00:13:26,295 --> 00:13:29,292 is "rat trap" accurate? 178 00:13:29,557 --> 00:13:30,131 Mnh-mnh. 179 00:13:38,605 --> 00:13:39,432 Voil�. 180 00:13:42,027 --> 00:13:45,141 You know don't really need a job from my father, Des. 181 00:13:45,316 --> 00:13:46,850 It's not about the job. 182 00:13:47,235 --> 00:13:48,771 I want him to respect me. 183 00:13:49,407 --> 00:13:51,400 Then respect you he shall. 184 00:13:51,947 --> 00:13:54,362 But if for some reason he's too daft 185 00:13:54,655 --> 00:13:56,740 to see how brilliant you are, 186 00:13:56,826 --> 00:13:58,321 it's not the end of the world. 187 00:13:58,785 --> 00:14:00,411 What did you say? 188 00:14:18,346 --> 00:14:19,471 Here you go, luv. 189 00:14:20,607 --> 00:14:21,762 You all right? 190 00:14:22,018 --> 00:14:24,982 Yeah. Yeah, I'm fine. Just, uh... 191 00:14:26,065 --> 00:14:29,230 just had a bit of a d�j� vu, that's all. 192 00:14:40,497 --> 00:14:42,081 Uh, good afternoon. 193 00:14:42,587 --> 00:14:44,793 Uh, ahem. I'm here to see Mr. Widmore. 194 00:14:44,917 --> 00:14:46,251 And you are? 195 00:14:46,466 --> 00:14:48,671 Hume...uh, Mr. Desmond Hume. 196 00:14:49,467 --> 00:14:51,041 Hello, luv. 197 00:14:51,796 --> 00:14:55,090 Got a parcel here for 815. 198 00:14:55,677 --> 00:14:56,672 Excuse me. 199 00:14:57,596 --> 00:14:59,182 What did you say? 200 00:14:59,476 --> 00:15:03,642 I said, "delivery for 815." 201 00:15:06,816 --> 00:15:08,023 Mr. Hume. 202 00:15:08,567 --> 00:15:11,062 Mr. Widmore is ready for you. 203 00:15:13,866 --> 00:15:15,232 Thank you. 204 00:15:22,328 --> 00:15:24,873 Penny didn't tell me you were an actor, Desmond. 205 00:15:25,208 --> 00:15:29,163 Uh, no. It's actually set design for the royal shakespeare company. 206 00:15:29,295 --> 00:15:30,622 Impressive. 207 00:15:31,006 --> 00:15:33,253 You didn't graduate from university. 208 00:15:33,426 --> 00:15:34,752 No, sir. 209 00:15:34,926 --> 00:15:37,133 I had to look after my three brothers after my father-- 210 00:15:37,425 --> 00:15:39,091 Any military experience? 211 00:15:40,726 --> 00:15:42,302 No, sir. 212 00:15:46,435 --> 00:15:47,983 She's beautiful... 213 00:15:49,487 --> 00:15:50,941 your boat. 214 00:15:51,197 --> 00:15:54,942 My foundation is sponsoring a solo race around the world. 215 00:16:00,077 --> 00:16:01,570 Something wrong? 216 00:16:01,828 --> 00:16:04,030 No. No, sir. 217 00:16:05,626 --> 00:16:08,543 Well, Desmond, I'm going to see to it that 218 00:16:08,666 --> 00:16:10,961 you have a position inour administrative department. 219 00:16:11,126 --> 00:16:13,172 Not the most glamorous duty, but... 220 00:16:13,467 --> 00:16:14,540 it's a start. 221 00:16:14,757 --> 00:16:17,090 I'll speak to human resources 222 00:16:17,347 --> 00:16:20,011 uh, with all due respect, sir... 223 00:16:20,268 --> 00:16:25,140 I haven't come here to interview for a position in your company. 224 00:16:25,686 --> 00:16:27,812 - You haven't? - No, sir. 225 00:16:30,485 --> 00:16:34,560 I came here to ask for your daughter's hand in marriage. 226 00:16:35,368 --> 00:16:38,980 We've been together two years now, and... 227 00:16:39,656 --> 00:16:42,280 Pen's moving in... 228 00:16:44,117 --> 00:16:45,953 and... I love her. 229 00:16:47,957 --> 00:16:51,160 Your permission would mean everything to me. 230 00:16:51,718 --> 00:16:53,791 I'm impressed, Hume. 231 00:16:55,587 --> 00:16:58,003 Very noble gesture. 232 00:17:02,346 --> 00:17:04,383 You know anything about whiskey? 233 00:17:04,558 --> 00:17:06,221 Uh, no, I'm afraid not, sir. 234 00:17:06,938 --> 00:17:09,432 This is a 60-year MacCutcheon, 235 00:17:09,726 --> 00:17:11,270 named after Anderson MacCutcheon, 236 00:17:11,437 --> 00:17:13,732 esteemed admiral from the royal navy. 237 00:17:13,947 --> 00:17:15,603 He retired with more medals 238 00:17:16,367 --> 00:17:19,900 an any man before or since, 239 00:17:20,116 --> 00:17:23,322 moved to the highlands to see out his remaining years. 240 00:17:23,495 --> 00:17:26,201 Admiral MacCutcheon was a great man, Hume. 241 00:17:26,665 --> 00:17:28,910 This was his crowning achievement. 242 00:17:35,176 --> 00:17:40,631 This swallow is worth more than you could make in a month. 243 00:17:49,398 --> 00:17:51,640 And to share it with you would be a waste 244 00:17:51,777 --> 00:17:54,642 and a disgrace to the great man who made it, 245 00:17:54,815 --> 00:17:57,152 because you, Hume, 246 00:17:57,315 --> 00:17:59,900 will never be a great man. 247 00:18:05,615 --> 00:18:07,411 Mr. Widmore... 248 00:18:08,286 --> 00:18:10,371 I know I'm not-- 249 00:18:10,625 --> 00:18:14,792 What you're not is worthy of drinking my whiskey. 250 00:18:17,547 --> 00:18:21,042 How could you ever be worthy of my daughter? 251 00:18:45,447 --> 00:18:47,823 said maybe 252 00:18:48,917 --> 00:18:52,451 you're gonna be the one that saves me 253 00:18:54,335 --> 00:18:56,371 maybe 254 00:18:57,548 --> 00:19:01,252 and after all 255 00:19:02,005 --> 00:19:05,383 you're my wonderwall 256 00:19:05,517 --> 00:19:06,301 Thank you. 257 00:19:10,687 --> 00:19:13,142 Thank you very much. A fiver! Thank you very much. 258 00:19:13,608 --> 00:19:15,062 - I know you. - That's fine. 259 00:19:15,188 --> 00:19:18,023 - How do I know you? - You can leave your number if you want. 260 00:19:18,315 --> 00:19:20,193 How do I know you? 261 00:19:20,358 --> 00:19:21,813 I don't... uh... 262 00:19:22,275 --> 00:19:23,860 Where do I know you from? 263 00:19:24,076 --> 00:19:27,492 Look, I don't know, but I'll remember if I could get some help. 264 00:19:31,077 --> 00:19:33,161 Hey, can I get some help? 265 00:19:34,208 --> 00:19:35,703 You're Charlie. 266 00:19:36,375 --> 00:19:38,331 Yeah, name's on the sign. 267 00:19:43,348 --> 00:19:45,590 - No... - Thanks a lot. 268 00:19:45,717 --> 00:19:49,931 The-- the-- it was in the hatch. I remember seeing you. 269 00:19:50,266 --> 00:19:52,971 There was a... there was a computer. There was a-- there was a button. 270 00:19:53,267 --> 00:19:57,060 We... we were on an island. 271 00:19:57,396 --> 00:20:00,023 We are on an island, mate. This is England. 272 00:20:00,146 --> 00:20:02,193 - No, it was real, man. I remember! - Hey, all right. Let's just-- 273 00:20:02,817 --> 00:20:04,732 This is why we don't do drugs. 274 00:20:04,907 --> 00:20:07,033 No, this-- I remember this. This all happened before. 275 00:20:07,365 --> 00:20:08,990 Today... 276 00:20:09,367 --> 00:20:11,363 this happened today. 277 00:20:11,665 --> 00:20:16,873 This... I remember that he said I wasn't worthy, 278 00:20:17,168 --> 00:20:19,080 and then I-- and then I came down and I took off my tie, 279 00:20:19,206 --> 00:20:22,213 and then-- I lost my tie, and Penny said, "where was it?" 280 00:20:22,425 --> 00:20:24,712 And then-- and then it started to rain, and-- 281 00:20:36,185 --> 00:20:38,101 Your thesis is a little too neat. 282 00:20:38,276 --> 00:20:40,643 The wild card, Partridge, is unpredictability. 283 00:20:40,815 --> 00:20:43,443 Run the same test ten times, you'll get ten different outcomes. 284 00:20:43,527 --> 00:20:45,690 - That's what makes life so wonderfully-- - Donovan! 285 00:20:45,868 --> 00:20:47,110 Case in point. 286 00:20:47,235 --> 00:20:50,941 Who could have known that a drenched scotsman would appear in this rotunda? 287 00:20:52,248 --> 00:20:54,321 You've looked better, Des. Not much, but-- 288 00:20:54,457 --> 00:20:57,492 - I need to ask you something. - By all means, do. 289 00:20:57,917 --> 00:21:01,042 What do you know about time travel? 290 00:21:13,937 --> 00:21:17,351 - Are you bloody insane? - Just tell me if it's possible. 291 00:21:17,515 --> 00:21:20,643 Which part? The island full of mysterious hatches, 292 00:21:20,818 --> 00:21:23,022 or the computer which keepsthe world from ending? 293 00:21:23,277 --> 00:21:25,902 No. Forget you're my best mate, all right? 294 00:21:26,235 --> 00:21:27,813 As a physicist, 295 00:21:27,986 --> 00:21:29,693 is it possible that I've somehow managed 296 00:21:30,446 --> 00:21:32,693 to go back in time 297 00:21:32,868 --> 00:21:35,071 and am now living my life over again? 298 00:21:37,165 --> 00:21:40,702 - It's not funny, Donovan. - Penny's father berates you for 299 00:21:40,905 --> 00:21:42,701 not being a great man, and voil�, 300 00:21:42,877 --> 00:21:45,710 you've dreamed a future where you push a button to save the world. 301 00:21:45,967 --> 00:21:47,833 These things are not in my head, brother. 302 00:21:48,426 --> 00:21:50,673 I remember things. 303 00:21:50,887 --> 00:21:55,221 All right, then. What happens next? 304 00:21:55,936 --> 00:21:57,642 It doesn't work like that. 305 00:21:58,147 --> 00:22:00,640 I don't remember everything, just... 306 00:22:01,605 --> 00:22:03,430 just bits and pieces. 307 00:22:03,648 --> 00:22:05,523 How wonderfully convenient. 308 00:22:12,486 --> 00:22:13,493 Wait... 309 00:22:16,918 --> 00:22:18,952 I remember this. 310 00:22:19,208 --> 00:22:20,911 I know this song. 311 00:22:22,298 --> 00:22:24,000 The jukebox... 312 00:22:25,665 --> 00:22:28,003 Des, you're worrying me now. 313 00:22:29,176 --> 00:22:31,300 I remember this night. 314 00:22:32,845 --> 00:22:35,672 Graybridge comes back from two goals down in the final two minutes 315 00:22:35,926 --> 00:22:37,891 to win this game. It's a bloody miracle! 316 00:22:38,227 --> 00:22:40,100 And right after they win, 317 00:22:40,225 --> 00:22:42,723 Jimmy Lennon's gonna come through that door and hit the bartender 318 00:22:42,896 --> 00:22:45,233 right in the head with a cricket bat, 'cause he owes him money. 319 00:22:45,236 --> 00:22:47,100 - Seriously, Des-- - Watch, please. 320 00:22:47,145 --> 00:22:48,101 Just watch. 321 00:22:48,277 --> 00:22:50,441 He'll score the first goal right now. 322 00:22:55,535 --> 00:23:00,123 No, no, they-- they came back. They-- they won. 323 00:23:01,586 --> 00:23:05,080 Jimmy Lennon, cricket bat. 324 00:23:12,966 --> 00:23:15,843 There's no such thing as time travel, des. 325 00:23:21,557 --> 00:23:23,681 And from what I understand, 326 00:23:23,815 --> 00:23:27,351 true love can be just as unlikely. 327 00:23:27,737 --> 00:23:29,650 So if you love Penny, 328 00:23:29,778 --> 00:23:33,232 stop messing about and marry her. 329 00:24:06,186 --> 00:24:07,722 Hey. 330 00:24:10,608 --> 00:24:12,852 You smell like the pub. 331 00:24:13,318 --> 00:24:16,021 That's because I was at the pub. 332 00:24:18,038 --> 00:24:19,701 You didn't get the job. 333 00:24:19,826 --> 00:24:20,610 No. 334 00:24:21,867 --> 00:24:24,030 What did my father say? 335 00:24:24,707 --> 00:24:26,120 Your father... 336 00:24:27,247 --> 00:24:29,160 was lovely. 337 00:24:29,376 --> 00:24:31,920 We just both agreed that I wasn't... 338 00:24:32,127 --> 00:24:35,250 exactly qualified. 339 00:24:35,467 --> 00:24:37,091 You know what? I say we celebrate. 340 00:24:37,257 --> 00:24:40,883 I say we celebrate that fate has spared you a miserable existence 341 00:24:41,095 --> 00:24:43,091 under the employ of Widmore Industries. 342 00:24:43,227 --> 00:24:44,761 Let me take you out tomorrow. 343 00:24:44,975 --> 00:24:47,011 Let's go for lobsters on the pier, my treat. 344 00:24:47,068 --> 00:24:50,810 I don't think my failure to impress your father is any occasion to celebrate. 345 00:24:50,938 --> 00:24:53,653 Well, the occasion is I love you. 346 00:24:58,007 --> 00:24:58,943 Why? 347 00:25:00,656 --> 00:25:02,111 Why do you love me? 348 00:25:03,666 --> 00:25:06,030 'Cause you're a good man. 349 00:25:06,995 --> 00:25:09,952 In my experience, they're pretty hard to come by. 350 00:25:19,556 --> 00:25:23,430 Hey. Des? 351 00:25:24,725 --> 00:25:26,302 Where are you? 352 00:25:28,726 --> 00:25:30,350 I'm right here. 353 00:25:42,156 --> 00:25:45,361 Never done this before, have you? 354 00:25:47,206 --> 00:25:49,032 Is it that obvious? 355 00:25:49,375 --> 00:25:51,833 I can always tell the first-timers. 356 00:25:53,045 --> 00:25:57,043 Now then, may I ask your price range? 357 00:25:57,885 --> 00:26:00,173 I'm not a man of means. 358 00:26:00,386 --> 00:26:02,210 I hope to, you know, one day... 359 00:26:02,468 --> 00:26:04,972 I have just the thing. 360 00:26:15,196 --> 00:26:18,733 This won't blind any queens, to be sure, 361 00:26:18,948 --> 00:26:22,191 but still, it has the sparkle of life. 362 00:26:30,995 --> 00:26:33,700 - I'll take it. - I'm... sorry? 363 00:26:33,918 --> 00:26:37,961 - It's perfect. I'll take it. - No, you won't. 364 00:26:39,296 --> 00:26:41,420 Give me the ring. Give it here. 365 00:26:44,728 --> 00:26:45,972 I don't understand. 366 00:26:46,307 --> 00:26:48,183 This is wrong. You don't buy the ring. 367 00:26:48,347 --> 00:26:51,142 You-- you have second thoughts. You walk right out that door. 368 00:26:51,318 --> 00:26:53,970 So come on. Let's have it. 369 00:26:55,646 --> 00:26:57,230 I don't know what you're on about. 370 00:26:57,486 --> 00:26:59,730 You don't buy the ring, Desmond. 371 00:27:03,865 --> 00:27:05,573 How do you know my name? 372 00:27:05,866 --> 00:27:09,242 I know your name as well as I know that you don't ask Penny to marry you. 373 00:27:09,495 --> 00:27:10,993 In fact, you break her heart. 374 00:27:11,208 --> 00:27:14,793 Well, breaking her heart, of course, is what drives you in a few short years 375 00:27:15,005 --> 00:27:18,670 from now to enter that sailing race to prove her father wrong, 376 00:27:18,758 --> 00:27:21,422 which brings you to the island where you spend 377 00:27:21,595 --> 00:27:25,381 the next three years of your life entering numbers into the computer, 378 00:27:25,597 --> 00:27:29,800 until you are forced to turn that fail-safe key. 379 00:27:31,095 --> 00:27:35,723 And if you don't do those things, Desmond David Hume, 380 00:27:36,316 --> 00:27:39,481 every single one of us is dead. 381 00:27:43,158 --> 00:27:46,151 So give me that sodding ring. 382 00:27:53,748 --> 00:27:57,451 Ah, you're going to be difficult about this, I can see. 383 00:27:57,756 --> 00:27:59,713 Wh.. who are you? 384 00:28:00,295 --> 00:28:02,830 Do you like chestnuts? 385 00:28:05,057 --> 00:28:05,753 What? 386 00:28:07,135 --> 00:28:08,423 Thank you. 387 00:28:14,896 --> 00:28:18,811 That man over there is wearing red shoes. 388 00:28:21,145 --> 00:28:22,770 So? What, then? 389 00:28:24,366 --> 00:28:28,611 Just thought it was a bold fashion choice worth noting. 390 00:28:34,206 --> 00:28:36,241 This isn't really happening, is it? 391 00:28:36,416 --> 00:28:37,370 Sorry? 392 00:28:41,215 --> 00:28:43,081 I've had a concussion. 393 00:28:44,635 --> 00:28:46,802 You're my subconscious. 394 00:28:47,346 --> 00:28:49,380 Am I? 395 00:28:50,305 --> 00:28:51,933 You're here to... 396 00:28:52,137 --> 00:28:54,300 to talk me out of marrying penny. 397 00:28:55,435 --> 00:28:57,562 Well, it won't bloody work. 398 00:28:57,975 --> 00:28:59,982 - Oh, yes, it will. - No. 399 00:29:00,278 --> 00:29:03,233 There is no island. There is no button. 400 00:29:03,698 --> 00:29:06,441 It's madness. I love her. She loves me. 401 00:29:06,735 --> 00:29:09,283 I'm gonna spend the rest of my life with her. 402 00:29:11,117 --> 00:29:12,782 No, Desmond... 403 00:29:12,865 --> 00:29:14,241 you're not. 404 00:29:20,798 --> 00:29:22,411 Oh, my god. 405 00:29:26,888 --> 00:29:29,591 You knew that was gonna happen, didn't you? 406 00:29:32,807 --> 00:29:34,680 Then why didn't you stop it? 407 00:29:34,936 --> 00:29:36,352 Why didn't you do anything? 408 00:29:36,477 --> 00:29:38,723 Because it wouldn't matter. 409 00:29:41,817 --> 00:29:46,061 Had I warned him about the scaffolding, tomorrow he'd be hit by a taxi. 410 00:29:46,197 --> 00:29:47,692 If I warned him about the taxi, 411 00:29:47,868 --> 00:29:51,321 he'd fall in the shower and break his neck. 412 00:29:51,866 --> 00:29:55,363 The universe, unfortunately, has a way of... 413 00:29:55,575 --> 00:29:58,703 course-correcting. 414 00:29:59,498 --> 00:30:02,410 That man was supposed to die. 415 00:30:02,587 --> 00:30:04,792 That was his path. 416 00:30:07,638 --> 00:30:13,300 Just as it's your path to go to the island. 417 00:30:14,135 --> 00:30:17,140 You don't do it because you choose to, Desmond, 418 00:30:17,308 --> 00:30:20,893 you do it because you're supposed to. 419 00:30:23,067 --> 00:30:25,731 I'm gonna meet Penny in an hour. 420 00:30:28,157 --> 00:30:32,153 I've got the ring. She'll say yes. 421 00:30:32,288 --> 00:30:35,110 I can choose whatever I want. 422 00:30:36,867 --> 00:30:40,780 You may not like your path, Desmond, 423 00:30:41,338 --> 00:30:46,250 but pushing that button is the only truly great thing 424 00:30:46,506 --> 00:30:48,713 that you will ever do. 425 00:30:57,896 --> 00:30:59,891 How much for the ring? 426 00:31:47,188 --> 00:31:48,853 - Hi. - Hey. 427 00:31:49,815 --> 00:31:52,062 - Am I late? - Right on time. 428 00:31:53,658 --> 00:31:55,651 Oy. Take your photo, lovebirds? 429 00:31:55,867 --> 00:31:56,611 No, thanks, mate. 430 00:31:56,746 --> 00:31:58,950 Come on, something to show the grandkids. 431 00:31:59,246 --> 00:32:01,741 Oh, come on, Des, let's do it for all those grandkids. 432 00:32:01,876 --> 00:32:03,122 Yeah? You'll do it? 433 00:32:03,955 --> 00:32:05,833 All righty. Let's see what we got for you here, eh? 434 00:32:06,957 --> 00:32:08,833 - Ah, a beautiful desert scene. - Nah. 435 00:32:09,086 --> 00:32:10,751 No, not the desert? All right. 436 00:32:10,927 --> 00:32:12,580 Ah, I know. The Alps. 437 00:32:12,755 --> 00:32:14,633 - Ah, I love the Alps. - Oh, I hate the Alps. 438 00:32:14,845 --> 00:32:16,673 Yeah, not the Alps. 439 00:32:17,015 --> 00:32:19,933 Ah, here we go. Beautiful marina scene. 440 00:32:20,136 --> 00:32:22,723 - Yeah, let's do that. - It's the one, isn't it? 441 00:32:23,266 --> 00:32:26,811 - Take your coat off. - You guys get in position. 442 00:32:27,146 --> 00:32:31,101 - It's boiling. There's palm trees. - Here we go. One, two... 443 00:32:34,026 --> 00:32:35,691 Oh, an instant classic. 444 00:32:37,407 --> 00:32:38,781 Only 5 quid. 445 00:32:39,115 --> 00:32:41,861 - Here we go, luv. - Here you go, mate. 446 00:32:43,497 --> 00:32:46,990 You're a great couple. 447 00:32:47,168 --> 00:32:49,752 Small price to payfor the memories, right? 448 00:32:59,887 --> 00:33:04,300 - I couldn't go through with it. - What was that? 449 00:33:07,605 --> 00:33:11,392 - I can't do this. - You can't do what? 450 00:33:12,197 --> 00:33:13,152 Us. 451 00:33:16,487 --> 00:33:17,400 This... 452 00:33:18,987 --> 00:33:20,492 this relationship. 453 00:33:23,457 --> 00:33:25,033 What are you talking about? 454 00:33:26,078 --> 00:33:27,490 How can I? I... 455 00:33:29,706 --> 00:33:32,331 I can't look after you. 456 00:33:32,468 --> 00:33:34,752 I haven't got a job. I don't have any... 457 00:33:35,047 --> 00:33:38,633 I can't even afford 5 quid for a bloody photograph. 458 00:33:40,135 --> 00:33:42,170 You deserve someone better. 459 00:33:42,348 --> 00:33:43,841 I know what I deserve. 460 00:33:44,098 --> 00:33:46,093 I chose to be with you. I love you. 461 00:33:46,228 --> 00:33:49,061 Love's not enough. Being a good man is not enough. 462 00:33:49,315 --> 00:33:51,852 What's this about, Des? Where's this coming from? 463 00:33:52,067 --> 00:33:54,941 It's all happening too soon-- you moving in, 464 00:33:55,197 --> 00:33:59,271 you're painting rooms, you're changing things. I don't even like red. 465 00:33:59,577 --> 00:34:01,940 And why would you leave your flat-- your expensive flat-- 466 00:34:02,157 --> 00:34:03,653 Don't do that. 467 00:34:03,786 --> 00:34:06,031 Don't you pretend you don't care, 468 00:34:06,116 --> 00:34:09,451 and don't you dare rewrite history. I left my expensive flat 469 00:34:09,667 --> 00:34:12,750 'cause you were too proud to live there, remember? 470 00:34:13,216 --> 00:34:15,753 If you want me to go, 471 00:34:15,928 --> 00:34:18,500 if you want me to leave, 472 00:34:19,508 --> 00:34:24,632 then don't make this about what I do or don't deserve... 473 00:34:25,098 --> 00:34:30,223 and have the decency to admit that you're doing this because you're a coward. 474 00:34:35,278 --> 00:34:37,941 I'm sorry, Pen, 475 00:34:38,366 --> 00:34:40,690 but this... 476 00:34:49,285 --> 00:34:52,411 we're not supposed to be together. 477 00:35:24,378 --> 00:35:25,833 What is it gonna be? 478 00:35:26,177 --> 00:35:35,143 Uh... no just give me a pine of your cheapest. 479 00:35:35,897 --> 00:35:39,431 - I'm celebrating. - What's the occasion? 480 00:35:39,727 --> 00:35:41,560 I think I've made 481 00:35:42,237 --> 00:35:44,350 the biggest of my life 482 00:35:45,276 --> 00:35:47,441 and the worst part is 483 00:35:48,027 --> 00:35:51,320 I'm prettysure I've made it before. 484 00:35:51,496 --> 00:35:53,152 That's what I cal d�j� vu, mate. 485 00:35:53,577 --> 00:35:54,613 Really do. 486 00:36:17,978 --> 00:36:19,720 I had the wrong night. 487 00:36:19,858 --> 00:36:23,061 I was right. I was off by a night. 488 00:36:23,317 --> 00:36:24,693 I heard the song, and then... 489 00:36:24,736 --> 00:36:27,153 I remember this. I'm not crazy! 490 00:36:28,197 --> 00:36:29,903 I can still change things. 491 00:36:30,076 --> 00:36:31,822 I can still change it. 492 00:36:34,535 --> 00:36:38,371 - Jimmy Lennon. - Where the hell's my money? 493 00:36:39,497 --> 00:36:40,742 Hey, duck, brother! 494 00:37:30,676 --> 00:37:31,381 No. 495 00:37:43,478 --> 00:37:44,770 Oh, no. 496 00:38:08,215 --> 00:38:09,582 Please... 497 00:38:11,426 --> 00:38:13,340 let me go back. 498 00:38:14,557 --> 00:38:16,963 Let me go back one more time. 499 00:38:17,595 --> 00:38:20,262 I'll do it right. I'll do it right this time. 500 00:38:21,978 --> 00:38:24,353 I'm sorry, Penny. 501 00:38:27,397 --> 00:38:29,021 I'll change it. 502 00:38:30,896 --> 00:38:32,270 I'll change it. 503 00:38:35,075 --> 00:38:37,033 How'd you know Claire was drowning? 504 00:38:38,077 --> 00:38:40,900 Well, I could hear her calling for help. 505 00:38:41,497 --> 00:38:45,661 You, uh, hear the lightning as well? 506 00:38:46,417 --> 00:38:50,080 Just by chance, you pitched your little rod outside Claire's tent, 507 00:38:50,336 --> 00:38:53,080 and two hours later, lightning strikes. 508 00:38:59,477 --> 00:39:01,591 I don't know how you're doing what it is you're doing, 509 00:39:01,807 --> 00:39:04,010 but I know a coward when I see one. 510 00:39:05,307 --> 00:39:06,602 Yeah, a coward-- 511 00:39:07,647 --> 00:39:10,481 You don't want to know what happened to me when I turned that key! 512 00:39:10,775 --> 00:39:12,443 You don't want to know! 513 00:39:12,736 --> 00:39:15,151 You don't want to know what happened to me. 514 00:39:15,367 --> 00:39:18,570 You don't want to know! You don't want to know! 515 00:39:21,207 --> 00:39:23,283 It doesn't matter what you do. 516 00:39:23,666 --> 00:39:25,703 You can't change it. 517 00:39:27,915 --> 00:39:31,661 No matter what you try to do, you just can't change it. 518 00:39:31,757 --> 00:39:33,333 You can't change it. 519 00:39:35,755 --> 00:39:39,171 He's wankered. Let's get him to his tent. 520 00:39:40,056 --> 00:39:42,343 All right, Des, come on. Give me your arm. 521 00:39:43,057 --> 00:39:45,642 Come on. Stand up. Stand up! 522 00:39:50,226 --> 00:39:52,600 You're a good man, Charlie. 523 00:39:52,895 --> 00:39:56,861 Listen, I'm sorry I tried to strangle you, all right? 524 00:39:57,195 --> 00:39:58,862 Oh, fair play, mate. Here we go. 525 00:40:03,078 --> 00:40:05,203 Sorry I called you a coward. 526 00:40:05,538 --> 00:40:07,123 Ah, you're all right, pal. 527 00:40:08,127 --> 00:40:15,873 Desmond... you are gonna tell me what happened to you. 528 00:40:23,556 --> 00:40:26,181 When I turned that key... 529 00:40:29,857 --> 00:40:31,723 my life... 530 00:40:33,605 --> 00:40:35,892 flashed before my eyes, 531 00:40:37,355 --> 00:40:39,772 and then I was back in the jungle, 532 00:40:40,867 --> 00:40:43,990 still on this bloody island. 533 00:40:44,747 --> 00:40:46,992 But those flashes, Charlie... 534 00:40:47,825 --> 00:40:51,743 those flashes-- they didn't stop. 535 00:40:51,995 --> 00:40:58,710 So... you're telling me you saw a flash of Claire drowning this morning? 536 00:40:58,758 --> 00:41:00,672 That's how you knew how to save her? 537 00:41:00,715 --> 00:41:04,722 I wasn't saving Claire, Charlie. 538 00:41:04,848 --> 00:41:06,590 I was saving you. 539 00:41:10,015 --> 00:41:15,102 This morning, you dove in after Claire. 540 00:41:17,147 --> 00:41:19,480 You tried to save her, but... 541 00:41:22,908 --> 00:41:25,110 you-- you drowned. 542 00:41:26,995 --> 00:41:28,741 What are you talking about? 543 00:41:28,998 --> 00:41:30,622 I didn't drown. 544 00:41:30,788 --> 00:41:33,872 When I saw the lightning hit the roof, 545 00:41:34,125 --> 00:41:37,040 you were electrocuted. 546 00:41:37,588 --> 00:41:41,080 And when you heard Claire was in the water, 547 00:41:41,348 --> 00:41:44,300 you... you drowned trying to save her. 548 00:41:45,097 --> 00:41:47,550 I dove in myself, so you never went in. 549 00:41:47,805 --> 00:41:51,140 I've tried, brother. I've tried twice to save you, but... 550 00:41:51,555 --> 00:41:55,393 the universe has a way of course-correcting, and... 551 00:41:55,856 --> 00:41:59,813 and I can't stop it forever. 552 00:42:00,737 --> 00:42:02,480 I'm sorry. 553 00:42:02,735 --> 00:42:04,653 I'm sorry because... 554 00:42:07,866 --> 00:42:11,072 no matter what I try to do... 555 00:42:14,747 --> 00:42:16,621 you're gonna die, Charlie. 556 00:42:16,837 --> 00:42:19,123 www.forom.com 39778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.