Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,120
ఇది అఖిల భారత రేడియో, విశాఖపట్నం స్టేషన్
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,720
మొదటి "ఆశా- Nirasha" కార్యక్రమం లో
గీత, గోవిందాం ...
1
00:00:12,800 --> 00:00:18,359
నీకు మరియు నాకు మధ్య బంధం చాలా జననాలు
1
00:00:19,239 --> 00:00:24,279
యువర్స్ మరియు గని పోయింది ఎప్పుడూ ఒక ప్రేమ ఉంది
1
00:00:25,640 --> 00:00:31,519
నేను చూడకుండా చూడలేకపోతున్నాను ...
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,960
మీరు అమ్మాయిలు చుట్టూ తిరుగుతూ ఉంటే, అంటీస్ మరియు బొమ్మలు
మరోసారి, నేను యాసిడ్ పోయాలి చేస్తాము
1
00:00:39,159 --> 00:00:39,959
ఓహ్ గాడ్ ...
1
00:00:41,000 --> 00:00:42,399
మేడమ్, దయచేసి మత్తం ...
1
00:00:42,560 --> 00:00:43,359
మాడమ్, మాడం ...
1
00:00:43,719 --> 00:00:44,479
సో ... క్షమించండి మాడం
1
00:00:46,759 --> 00:00:47,719
మీరు ఎప్పుడైనా మార్చుకోరా?
1
00:00:48,000 --> 00:00:49,320
కాదు మేడం, నేను మార్చాను.
1
00:00:50,200 --> 00:00:51,359
నేను ఇప్పుడు పూర్తిగా మంచిగా ఉన్నాను.
1682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.