Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,364 --> 00:00:18,453
Al, do you copy?
2
00:00:18,496 --> 00:00:20,455
I repeat, do you copy?
3
00:00:22,544 --> 00:00:24,192
The battery could have died.
4
00:00:24,633 --> 00:00:25,926
Or she did.
5
00:00:26,983 --> 00:00:28,115
Shut it, Jimbo.
6
00:00:31,177 --> 00:00:33,005
What the hell is
Mo-Mo doing over there?
7
00:00:34,556 --> 00:00:36,471
I don't know what the hell
you're waiting for him to do.
8
00:00:36,514 --> 00:00:38,560
He got us into this.
9
00:00:38,603 --> 00:00:40,083
You're on your own now.
10
00:00:40,127 --> 00:00:42,651
I see that bite really
brought out the best in you.
11
00:00:42,694 --> 00:00:45,175
Can I do the honors
when he become a skin-muncher?
12
00:00:46,196 --> 00:00:47,658
Jesus. Really?
13
00:00:48,048 --> 00:00:49,823
Nice bedside, asshole.
14
00:00:50,912 --> 00:00:52,672
Anyhow, the way things
are looking right now,
15
00:00:52,934 --> 00:00:55,464
I'm not the only one who's gonna
have to get put down.
16
00:01:00,277 --> 00:01:02,503
We are going to find Al.
17
00:01:02,801 --> 00:01:04,673
We are going to find
our way down from here.
18
00:01:04,716 --> 00:01:06,675
But I don't know how.
19
00:01:10,586 --> 00:01:12,588
I'm sorry, but I really don't.
20
00:01:17,016 --> 00:01:20,298
You don't want to lead the way,
that's fine.
21
00:01:21,795 --> 00:01:24,711
But you can help.
You know you can.
22
00:01:28,671 --> 00:01:31,049
Al, are you there?
Do you copy?
23
00:01:33,354 --> 00:01:36,879
Hey! Over here!
24
00:01:36,922 --> 00:01:39,186
Hey! Strand!
25
00:01:39,642 --> 00:01:40,687
John.
26
00:01:50,362 --> 00:01:52,020
How the hell did they find us?
27
00:01:57,635 --> 00:01:59,293
Perhaps you were right.
28
00:01:59,596 --> 00:02:01,295
Perhaps we just needed
to believe.
29
00:02:08,729 --> 00:02:12,828
Al, do you copy?
I repeat, do you copy?
30
00:02:12,926 --> 00:02:14,189
June?
31
00:02:16,688 --> 00:02:18,018
Alicia, is that you?
32
00:02:18,190 --> 00:02:22,185
Yeah.
I'm... I'm with Charlie.
33
00:02:22,229 --> 00:02:23,621
And you're not gonna believe it.
34
00:02:23,665 --> 00:02:25,841
We just found John and Strand.
35
00:02:31,112 --> 00:02:32,112
John.
36
00:02:32,573 --> 00:02:34,850
He can't hear you. We see them, but
they're cut off by the flooding.
37
00:02:34,893 --> 00:02:36,053
We're gonna get them, though.
38
00:02:38,723 --> 00:02:39,932
Can I?
39
00:02:41,383 --> 00:02:42,689
Alicia?
40
00:02:44,076 --> 00:02:45,104
Morgan.
41
00:02:46,073 --> 00:02:46,731
Where are you?
42
00:02:46,775 --> 00:02:48,293
Can't tell you over the walkie.
43
00:02:48,337 --> 00:02:49,687
It's not safe.
44
00:02:51,693 --> 00:02:53,174
Are you all right?
Are you hurt?
45
00:02:53,477 --> 00:02:56,306
Uh, we got stuck.
46
00:02:57,362 --> 00:02:58,362
I, um...
47
00:02:59,497 --> 00:03:00,870
I got us stuck.
48
00:03:03,013 --> 00:03:04,611
Don't know if there's a way out.
49
00:03:08,295 --> 00:03:09,688
I did what you told me.
50
00:03:13,367 --> 00:03:14,890
I tried to be there
for someone when they needed.
51
00:03:14,933 --> 00:03:18,502
I-I tried, and that's how
I found John and Strand.
52
00:03:18,557 --> 00:03:19,777
So I'm gonna get them to safety,
53
00:03:19,820 --> 00:03:21,548
and then I'm gonna
come find you.
54
00:03:21,845 --> 00:03:23,077
So just...
55
00:03:23,932 --> 00:03:24,932
hang in there.
56
00:03:29,078 --> 00:03:30,775
We just have to find Al first.
57
00:03:33,082 --> 00:03:34,082
Yeah.
58
00:03:34,706 --> 00:03:36,112
We should do that.
59
00:03:37,292 --> 00:03:39,131
Alicia, you be careful.
60
00:03:39,175 --> 00:03:42,265
And when you get John and
Strand, you walkie us, please.
61
00:03:42,309 --> 00:03:43,701
Got it.
62
00:03:43,956 --> 00:03:46,269
So, how exactly are we
getting down off this roof?
63
00:03:52,362 --> 00:03:54,103
Maybe the same way we came up.
64
00:04:23,346 --> 00:04:25,395
She's hungry today.
65
00:04:27,354 --> 00:04:29,443
They ain't coming back.
66
00:04:29,643 --> 00:04:31,227
They can't find a way
to get to us.
67
00:04:31,404 --> 00:04:33,928
I doubted if anyone would
show up in the first place.
68
00:04:35,706 --> 00:04:38,237
But it appears my doubts
were unfounded.
69
00:04:38,931 --> 00:04:40,585
As well as these.
70
00:04:41,377 --> 00:04:43,596
Is that why you're
drowning your sorrows?
71
00:04:46,018 --> 00:04:47,896
- I'm saving it.
- For what?
72
00:04:48,103 --> 00:04:50,393
For when we get off
this water-logged piece of dirt.
73
00:04:51,690 --> 00:04:54,781
I want to get back to June
more than you can know.
74
00:04:54,903 --> 00:04:56,340
What makes you think
that Alicia and Charlie
75
00:04:56,383 --> 00:04:57,645
can do what we couldn't?
76
00:04:57,688 --> 00:05:00,354
I said things would get worse,
and they did.
77
00:05:01,126 --> 00:05:03,477
And I'm afraid that you're
in the place where I was...
78
00:05:03,520 --> 00:05:06,306
unable to see the promise
of what lies ahead
79
00:05:06,349 --> 00:05:07,785
even as it presents itself
80
00:05:07,829 --> 00:05:11,370
as clear as day
across these fetid waters.
81
00:05:12,660 --> 00:05:13,909
Who I was...
82
00:05:16,120 --> 00:05:17,698
the way I looked at life...
83
00:05:18,840 --> 00:05:21,940
I mighta used all that up...
I mighta.
84
00:05:23,018 --> 00:05:24,096
Maybe not.
85
00:05:26,034 --> 00:05:28,252
I put myself
on an island before.
86
00:05:29,807 --> 00:05:31,331
Well, not an actual,
87
00:05:31,374 --> 00:05:34,385
but away... apart,
for things I did.
88
00:05:35,422 --> 00:05:36,989
I know I'd been living
on the brighter side,
89
00:05:37,032 --> 00:05:38,643
but that's just 'cause
someone helped me see it.
90
00:05:38,686 --> 00:05:39,885
Someone else...
91
00:05:41,026 --> 00:05:42,298
took me off that island.
92
00:05:42,342 --> 00:05:44,112
Someone's gonna help you
get off this one.
93
00:05:46,389 --> 00:05:48,745
You know what Charlie
did to Alicia,
94
00:05:49,087 --> 00:05:51,456
what she took from her,
who she took?
95
00:05:52,917 --> 00:05:55,510
And now they're out there...
96
00:05:56,690 --> 00:05:58,112
working together.
97
00:06:03,363 --> 00:06:05,799
And if that doesn't make you
think anything is possible,
98
00:06:07,062 --> 00:06:08,411
I don't know what else will.
99
00:06:21,729 --> 00:06:23,165
Alicia.
100
00:06:23,919 --> 00:06:25,229
How 'bout that?
101
00:06:25,646 --> 00:06:27,431
He said there were
gators in the water.
102
00:06:27,474 --> 00:06:28,519
And we need something
that'll float...
103
00:06:28,562 --> 00:06:30,172
a boat, a canoe.
104
00:06:31,542 --> 00:06:32,724
Come on.
105
00:07:55,605 --> 00:07:56,698
Wait!
106
00:08:01,854 --> 00:08:03,831
You think I'm gonna jump?
107
00:08:03,874 --> 00:08:05,746
Then what is it
you're doin' up there?
108
00:08:10,228 --> 00:08:11,839
You ever see one of
these meat puppets
109
00:08:11,882 --> 00:08:14,487
trying to walk around
with a bunch of broken bones?
110
00:08:15,748 --> 00:08:19,339
Not how I plan on spending however
long it takes some a-hole...
111
00:08:20,155 --> 00:08:22,761
to push a sharp, pointy
object through my skull.
112
00:08:27,785 --> 00:08:30,597
I figure I can't go down there,
113
00:08:30,640 --> 00:08:32,660
kill any of those
goddamn things.
114
00:08:33,469 --> 00:08:36,037
Pissing on 'em's
the only F-U I got here.
115
00:08:40,806 --> 00:08:41,980
Ah.
116
00:08:45,808 --> 00:08:46,840
Anything else,
117
00:08:46,884 --> 00:08:48,551
or you just comin' over to make
yourself feel better about
118
00:08:48,594 --> 00:08:49,879
what you did to me?
119
00:08:56,666 --> 00:08:58,715
We're gonna try to get to Al
120
00:09:00,277 --> 00:09:02,106
and then find a way out of here.
121
00:09:02,150 --> 00:09:03,715
You asking me to help?
122
00:09:04,805 --> 00:09:07,242
I know I don't have
the right to ask.
123
00:09:09,418 --> 00:09:11,050
I just wanted to say that...
124
00:09:13,879 --> 00:09:16,860
you can't do anything about the
fact you're gonna die, Jim.
125
00:09:16,904 --> 00:09:19,472
But you can decide
exactly how you go.
126
00:09:20,037 --> 00:09:21,152
You're right.
127
00:09:22,149 --> 00:09:23,465
I can.
128
00:09:24,316 --> 00:09:26,348
You might want to take
a little step to the left.
129
00:09:26,391 --> 00:09:28,568
The wind's changing direction.
130
00:09:41,798 --> 00:09:44,061
He's not coming.
131
00:09:54,855 --> 00:09:56,808
Really, Jimbo?
132
00:09:58,598 --> 00:09:59,990
Tell Morgan I'm not going.
133
00:10:00,034 --> 00:10:01,363
Not why I'm here.
134
00:10:02,863 --> 00:10:05,605
Your beer recipe...
hand it over.
135
00:10:07,868 --> 00:10:08,868
Look...
136
00:10:10,105 --> 00:10:11,828
we go down there,
137
00:10:12,308 --> 00:10:13,874
we may never see you again.
138
00:10:14,582 --> 00:10:16,222
At least not like this.
139
00:10:17,486 --> 00:10:18,792
Go to hell, Sarah.
140
00:10:25,462 --> 00:10:27,668
You are a class-A asshole...
141
00:10:28,308 --> 00:10:30,753
an unpleasant jagoff
142
00:10:30,891 --> 00:10:35,373
who fills every room he steps
into with a philosophical fart.
143
00:10:36,984 --> 00:10:39,233
But your beer... man.
144
00:10:39,458 --> 00:10:41,496
It's poetry in a bottle.
145
00:10:41,669 --> 00:10:43,584
That's you, too.
146
00:10:44,074 --> 00:10:45,918
That can live on.
147
00:10:52,129 --> 00:10:53,433
You're right.
148
00:10:55,019 --> 00:10:56,707
It is an exceptional brew.
149
00:10:58,483 --> 00:11:00,398
Packs a nutritional punch,
150
00:11:00,442 --> 00:11:02,379
prevents water-borne disease,
151
00:11:04,315 --> 00:11:05,816
extremely refreshing...
152
00:11:07,318 --> 00:11:09,060
and it contains
a high enough alcohol content
153
00:11:09,103 --> 00:11:10,722
to provide a welcome buzz.
154
00:11:12,103 --> 00:11:14,042
It's exactly what
this shithole needs.
155
00:11:16,139 --> 00:11:18,664
Hell, it even brought comfort
to a dying man.
156
00:11:22,223 --> 00:11:24,550
You know what would bring
comfort to this dying man?
157
00:11:27,164 --> 00:11:28,557
You
158
00:11:28,600 --> 00:11:30,298
turning around
159
00:11:30,341 --> 00:11:32,340
and leaving me the hell alone.
160
00:11:33,693 --> 00:11:36,004
And if you trip
and break your neck,
161
00:11:36,244 --> 00:11:38,115
well, we'll just
call that a bonus.
162
00:11:48,185 --> 00:11:50,361
Nice knowing ya, Jimbo.
163
00:11:55,529 --> 00:11:56,901
That's what we need.
164
00:12:04,636 --> 00:12:06,900
Charlie, can you...
165
00:12:06,943 --> 00:12:07,944
Charlie! Go!
166
00:12:07,988 --> 00:12:09,554
I heard you!
167
00:12:09,598 --> 00:12:10,686
Get down!
Get un...
168
00:12:10,730 --> 00:12:12,941
You shouldn't be helping them!
169
00:12:14,792 --> 00:12:17,199
They broke my chain,
170
00:12:18,019 --> 00:12:21,610
but I'm going to fix it!
171
00:12:21,653 --> 00:12:24,831
I am going to make you strong!
172
00:12:26,789 --> 00:12:28,573
You're hurt.
We can help you.
173
00:12:28,617 --> 00:12:30,532
I don't need any help!
174
00:12:31,576 --> 00:12:33,361
I am not weak!
175
00:12:35,537 --> 00:12:37,234
We can help you!
176
00:12:37,715 --> 00:12:40,800
I said I don't need any help!
177
00:12:41,412 --> 00:12:42,674
I don't...
178
00:13:13,954 --> 00:13:15,869
It's the woman on the walkie.
179
00:13:43,126 --> 00:13:44,867
Where are they?
180
00:13:44,911 --> 00:13:46,564
You really want to know?
181
00:13:56,929 --> 00:13:58,917
Let's stay close.
182
00:13:59,273 --> 00:14:01,841
Find Al, and then
we circle back to here, okay?
183
00:14:42,446 --> 00:14:44,535
At least we know
where all the jerkymen went.
184
00:14:44,579 --> 00:14:48,713
Didn't come down long ago...
We got to be careful.
185
00:14:51,652 --> 00:14:53,153
Generator's this way.
186
00:15:16,393 --> 00:15:18,352
Looks like Al's been busy.
187
00:15:35,121 --> 00:15:36,449
Al?
188
00:15:40,438 --> 00:15:41,918
Al?
189
00:15:53,430 --> 00:15:55,650
She left a message.
190
00:16:02,526 --> 00:16:03,919
"Hope you're alive.
191
00:16:03,963 --> 00:16:06,095
Damn walkie died
and I don't know if you did,
192
00:16:06,139 --> 00:16:08,402
so I'm gonna go
for the freight elevator.
193
00:16:08,445 --> 00:16:10,752
If you read this
and I'm dead in the hallway,
194
00:16:10,795 --> 00:16:13,233
find my goddamn tapes
and keep them safe.
195
00:16:13,276 --> 00:16:16,497
Make copies, leave a stash
somewhere if you can.
196
00:16:16,540 --> 00:16:19,108
If I make it,
that's what I'm gonna do.
197
00:16:19,152 --> 00:16:21,472
And if you find that C-word,
198
00:16:23,068 --> 00:16:24,766
settle her shit."
199
00:16:26,942 --> 00:16:28,291
She didn't use
the "C-word."
200
00:16:28,335 --> 00:16:30,554
She went for
the full quesadilla.
201
00:16:35,081 --> 00:16:37,866
Hey... gennie got
a little bit of juice left.
202
00:16:37,909 --> 00:16:39,824
These elevators won't be
running for long.
203
00:16:43,306 --> 00:16:46,135
We're gonna find
that freight elevator.
204
00:16:48,659 --> 00:16:51,967
It's gonna get infected
from being in that muck.
205
00:16:52,621 --> 00:16:54,491
Come on!
206
00:16:54,535 --> 00:16:55,797
Maybe not.
207
00:16:59,148 --> 00:17:00,332
You hear that?
208
00:17:01,759 --> 00:17:03,449
What, that damn grackle?
209
00:17:04,708 --> 00:17:06,493
Nah.
210
00:17:46,761 --> 00:17:49,720
It appears to be
the cocktail hour.
211
00:18:15,261 --> 00:18:17,052
We were looking for a boat.
212
00:18:17,379 --> 00:18:18,662
We found this instead.
213
00:18:26,279 --> 00:18:27,308
Hey.
214
00:18:30,892 --> 00:18:32,394
Hey, kid.
215
00:18:33,513 --> 00:18:34,582
Here.
216
00:18:35,592 --> 00:18:36,785
Thank you.
217
00:18:37,957 --> 00:18:40,031
Hey. We talkin' now?
218
00:18:45,646 --> 00:18:46,690
You okay?
219
00:18:50,390 --> 00:18:51,390
You?
220
00:18:55,496 --> 00:18:57,397
And who might
our fellow passenger be?
221
00:19:01,401 --> 00:19:03,055
There's another way
to the freight elevator...
222
00:19:03,098 --> 00:19:05,492
the hall doubles back just
before the collapsed ceiling.
223
00:19:05,535 --> 00:19:07,146
We should go.
Come on.
224
00:19:17,307 --> 00:19:18,700
Morgan.
225
00:19:18,894 --> 00:19:20,152
What is it?
226
00:19:20,898 --> 00:19:21,988
Outside...
227
00:19:24,265 --> 00:19:25,472
still surrounded.
228
00:19:26,285 --> 00:19:28,385
Even if you get down there,
you're never gonna get away
229
00:19:28,428 --> 00:19:30,386
unless somebody distracts 'em.
230
00:19:30,430 --> 00:19:31,866
- No.
- No, Mo-Mo. Come on.
231
00:19:31,909 --> 00:19:33,216
- No, you just can't stay.
- I got you in here.
232
00:19:33,259 --> 00:19:35,668
I have got to get you out.
So I'm j...
233
00:19:36,426 --> 00:19:37,855
I just got to...
234
00:19:38,347 --> 00:19:40,570
I just got
to do something to, um,
235
00:19:40,614 --> 00:19:42,181
draw them away from the front.
That's it.
236
00:19:42,224 --> 00:19:43,965
We can figure
something else out.
237
00:19:44,008 --> 00:19:46,816
- You don't have to stay.
- I do. I have to.
238
00:19:47,840 --> 00:19:49,504
And you have to let me, June.
239
00:19:53,896 --> 00:19:55,506
And you're gonna get out?
240
00:20:02,574 --> 00:20:03,967
You got to go.
241
00:20:12,160 --> 00:20:13,238
Okay.
242
00:20:26,298 --> 00:20:28,675
You get all them killed, too?
243
00:20:29,271 --> 00:20:31,578
Come on.
We got work to do.
244
00:20:47,727 --> 00:20:50,904
Morgan, it's safe to talk now.
245
00:20:51,049 --> 00:20:54,966
That person you were worried
might be listening... she ain't.
246
00:20:57,788 --> 00:20:59,659
John, is that you?
247
00:21:01,277 --> 00:21:02,277
June?
248
00:21:02,886 --> 00:21:04,132
John.
249
00:21:04,175 --> 00:21:06,395
Thank God.
Are you okay?
250
00:21:07,566 --> 00:21:08,566
Uh...
251
00:21:09,824 --> 00:21:14,490
I-I-I opened up my side
a little bit, but, uh, boy,
252
00:21:14,534 --> 00:21:17,624
to hear your voice...
yeah, I'm pretty good now.
253
00:21:17,957 --> 00:21:19,278
Are you and Al okay?
254
00:21:19,722 --> 00:21:21,738
I am.
I think Al is.
255
00:21:22,368 --> 00:21:24,370
I wasn't sure if I was
gonna talk to you again.
256
00:21:25,565 --> 00:21:30,113
Boy... boy, I'm being honest,
I wasn't sure, either.
257
00:21:31,316 --> 00:21:33,965
Uh... I had a blackjack for you,
258
00:21:34,805 --> 00:21:36,372
but I ate it.
259
00:21:38,550 --> 00:21:40,471
Well, you had to build up
your strength.
260
00:21:41,668 --> 00:21:42,823
Where are you?
261
00:21:43,285 --> 00:21:45,715
Hospital...
St. Luke's in the city.
262
00:21:46,785 --> 00:21:48,307
We're headed for you now.
263
00:21:48,350 --> 00:21:50,570
Stay in contact.
We'll meet in the outskirts.
264
00:21:50,613 --> 00:21:52,441
The city's full of the dead,
265
00:21:52,863 --> 00:21:55,191
and we can't miss
each other again.
266
00:21:55,644 --> 00:21:57,019
Yes, ma'am.
267
00:22:06,542 --> 00:22:09,589
Mo-Mo, we're gonna need
that distraction.
268
00:22:19,207 --> 00:22:20,426
Copy that.
269
00:22:22,428 --> 00:22:24,430
Here's what I need you to do...
270
00:22:24,473 --> 00:22:26,867
You get back inside
away from those things.
271
00:22:26,910 --> 00:22:28,564
I just need a minute.
272
00:22:45,449 --> 00:22:47,730
No. No!
273
00:22:48,199 --> 00:22:49,411
What did you do to me?
274
00:22:49,455 --> 00:22:51,021
Hey, hey. Easy there.
275
00:22:51,065 --> 00:22:53,937
I'd say we were pretty cordial,
276
00:22:53,981 --> 00:22:55,635
considering what you did
to our friends.
277
00:22:57,245 --> 00:22:59,639
I wanted to leave you
on the side the road.
278
00:22:59,682 --> 00:23:01,467
You should have.
279
00:23:01,510 --> 00:23:02,816
You would have died.
280
00:23:02,859 --> 00:23:04,992
At least I wouldn't
have been weak.
281
00:23:05,035 --> 00:23:06,472
I remember what Morgan said
282
00:23:06,515 --> 00:23:08,038
on the walkie
before you shot him.
283
00:23:08,082 --> 00:23:09,604
He wanted to find you.
He wanted to help you.
284
00:23:09,647 --> 00:23:11,749
That's why you're here.
285
00:23:13,740 --> 00:23:16,307
When you see him,
you can thank him.
286
00:23:16,351 --> 00:23:18,179
He'll be thankin' me.
287
00:23:20,790 --> 00:23:22,401
You'll see.
288
00:23:51,212 --> 00:23:53,127
You come to give me a hand?
289
00:23:53,170 --> 00:23:55,172
'Cause this may not
just take one.
290
00:23:55,216 --> 00:23:57,218
I got a pretty good
reason not to.
291
00:23:58,667 --> 00:24:00,441
Hmph. Okay.
292
00:24:00,579 --> 00:24:01,722
Okay.
293
00:24:56,538 --> 00:24:58,454
Come on! I don't know how long
that's gonna last.
294
00:24:58,497 --> 00:24:59,933
You need to get going!
295
00:25:07,723 --> 00:25:09,072
Morgan, you get going...
296
00:25:09,116 --> 00:25:10,552
Jim, too. We'll wait.
297
00:25:20,535 --> 00:25:22,004
Power's out, June.
298
00:25:24,297 --> 00:25:26,176
Elevators are not working,
299
00:25:26,220 --> 00:25:28,004
and the stairwell's
flooded with walkers.
300
00:25:28,048 --> 00:25:29,615
You just got to go.
301
00:25:29,658 --> 00:25:31,878
Morgan, if this is about leading
us all into the hospital,
302
00:25:31,921 --> 00:25:33,619
any one of us
would have made that call.
303
00:25:35,795 --> 00:25:37,318
It's not about that.
It's not.
304
00:25:37,361 --> 00:25:39,879
It's about... things...
305
00:25:40,495 --> 00:25:42,018
things I got to make up for.
306
00:25:43,629 --> 00:25:45,588
And I don't know that I can
make up for all of them,
307
00:25:45,631 --> 00:25:47,546
but if I know that I got you
all out of here,
308
00:25:47,589 --> 00:25:49,113
that I, uh...
309
00:25:49,613 --> 00:25:51,550
I got you on your
way back to John,
310
00:25:52,317 --> 00:25:55,449
Strand, Alicia,
back to Charlie, then...
311
00:25:57,512 --> 00:25:59,592
I don't know, maybe that
could make up for something.
312
00:26:02,376 --> 00:26:03,725
Morgan.
313
00:26:06,221 --> 00:26:07,788
Now go.
You got to get out of here.
314
00:26:07,832 --> 00:26:08,832
Go!
315
00:26:09,142 --> 00:26:10,361
June!
316
00:26:26,846 --> 00:26:28,519
You're off the hook...
317
00:26:29,342 --> 00:26:30,793
at least with them.
318
00:26:32,329 --> 00:26:35,506
Hey, I get it...
whatever you got to make up for.
319
00:26:37,639 --> 00:26:41,308
It's hard because you have
to give everything.
320
00:26:43,777 --> 00:26:45,125
It may not work out.
321
00:26:45,168 --> 00:26:48,678
Even if it does work out,
you don't know what you've done
322
00:26:49,390 --> 00:26:51,553
really will make up
for the other stuff.
323
00:26:53,133 --> 00:26:55,232
So, you being up on this roof...
324
00:26:57,006 --> 00:26:58,834
I think you got yourself
an easy way out.
325
00:27:02,795 --> 00:27:05,326
Take it from a class-A asshole.
326
00:27:06,998 --> 00:27:08,732
Death is a certainty.
327
00:27:10,019 --> 00:27:12,490
Getting out from under
the shit you've done isn't.
328
00:27:24,454 --> 00:27:25,600
Ahh.
329
00:27:32,433 --> 00:27:33,850
Do me a favor.
330
00:27:36,185 --> 00:27:37,639
Before I, uh...
331
00:27:39,832 --> 00:27:41,181
Would you?
332
00:27:55,151 --> 00:27:57,153
Morgan, do you copy?
333
00:28:00,750 --> 00:28:01,974
June?
334
00:28:02,896 --> 00:28:04,334
What's going on?
335
00:28:04,716 --> 00:28:07,148
We're getting you off
that roof, Morgan.
336
00:28:09,296 --> 00:28:10,906
We're not leaving you behind.
337
00:28:11,185 --> 00:28:15,128
No.
No, the car alarm is dead.
338
00:28:15,171 --> 00:28:18,218
You guys got out.
You got to keep going.
339
00:28:18,261 --> 00:28:20,873
I will find my own way
out of this place.
340
00:28:22,788 --> 00:28:24,703
Not without us, you won't.
341
00:28:27,140 --> 00:28:28,576
God. John?
342
00:28:29,764 --> 00:28:30,752
Yeah.
343
00:28:30,796 --> 00:28:32,754
I wasn't gonna
leave you high and dry.
344
00:28:32,798 --> 00:28:33,798
Look...
345
00:28:34,092 --> 00:28:36,410
there are too many walkers for
you to get through in here.
346
00:28:36,943 --> 00:28:38,804
This morning I was on an island
347
00:28:38,847 --> 00:28:41,458
guarded by one of the largest
gators I ever saw.
348
00:28:41,502 --> 00:28:43,634
Then I drive here in a SWAT van
349
00:28:43,678 --> 00:28:45,114
helpin' stitch up a woman
350
00:28:45,158 --> 00:28:47,295
who just tried to kill
everyone I care about.
351
00:28:48,335 --> 00:28:49,858
Seems like anything's possible.
352
00:28:51,248 --> 00:28:52,556
We're in position.
353
00:28:52,600 --> 00:28:53,600
Alicia?
354
00:28:54,146 --> 00:28:55,690
Yeah, Morgan.
355
00:28:57,605 --> 00:29:00,564
You told me to help people.
That's what I'm doing.
356
00:29:04,264 --> 00:29:05,874
We're all here, Mo-Mo.
357
00:29:06,412 --> 00:29:07,963
She's right.
358
00:29:08,007 --> 00:29:09,225
We all came back.
359
00:29:11,227 --> 00:29:14,796
You know, I told you guys
to go for a reason.
360
00:29:14,840 --> 00:29:16,667
We heard you, Morgan.
361
00:29:16,711 --> 00:29:18,017
But you're wrong.
362
00:29:18,060 --> 00:29:20,068
No matter what you think,
363
00:29:21,150 --> 00:29:22,455
we need you.
364
00:29:27,026 --> 00:29:28,026
Well...
365
00:29:29,637 --> 00:29:31,508
don't get off
as easy as you thought.
366
00:29:38,154 --> 00:29:39,690
You shouldn't be doing this.
367
00:29:39,734 --> 00:29:41,562
I'm afraid it's too late
for that.
368
00:29:41,605 --> 00:29:42,737
We already are.
369
00:29:50,963 --> 00:29:52,660
Where the hell
did you get that from?
370
00:29:53,170 --> 00:29:55,750
Passed it on the way out.
Engine's dead,
371
00:29:55,794 --> 00:29:59,319
but generator for the hydraulic
still purrs like a kitten.
372
00:30:07,943 --> 00:30:09,024
Ready to do this?
373
00:30:09,068 --> 00:30:10,809
Let's bring 'em down.
374
00:30:12,027 --> 00:30:14,247
This isn't going to end well.
375
00:30:14,290 --> 00:30:16,553
You should leave now.
376
00:30:40,055 --> 00:30:41,665
Okay, we got to keep
this area clear.
377
00:30:57,986 --> 00:31:01,381
It's shy. You're shy
by a couple of stories.
378
00:31:02,310 --> 00:31:04,646
Morgan, can you make it
down to that level?
379
00:31:13,175 --> 00:31:14,175
Wait.
380
00:31:37,808 --> 00:31:38,940
Come on. Let's go.
381
00:31:45,207 --> 00:31:47,967
Hey, I can't...
I'm n... I'm... I'm...
382
00:31:49,733 --> 00:31:51,039
I can't leave you up here.
383
00:31:53,389 --> 00:31:54,825
You can't do anything for me.
384
00:32:01,990 --> 00:32:03,165
Go.
385
00:32:06,141 --> 00:32:07,141
Go.
386
00:32:10,537 --> 00:32:11,973
Man, I'm real sorry.
387
00:32:12,017 --> 00:32:13,279
You should be.
388
00:32:16,325 --> 00:32:18,632
Don't give yourself a reason
to be sorry for them, too.
389
00:32:37,433 --> 00:32:38,913
Come on, come on.
390
00:33:13,643 --> 00:33:15,428
Morgan!
391
00:33:44,544 --> 00:33:45,936
Alicia, do you copy?
392
00:33:45,980 --> 00:33:47,123
Copy.
393
00:33:47,540 --> 00:33:48,927
How we looking?
394
00:33:50,071 --> 00:33:52,151
We're drawing a crowd.
You were louder than expected.
395
00:33:52,487 --> 00:33:54,228
We don't have much time.
396
00:34:34,594 --> 00:34:36,900
I think it's time y'all
got up here out of the fray.
397
00:34:37,435 --> 00:34:38,669
Got it.
398
00:34:44,908 --> 00:34:45,908
June.
399
00:34:48,738 --> 00:34:50,958
Oh, back up, back.
400
00:35:14,508 --> 00:35:16,118
This is one hell
of a predicament.
401
00:35:16,162 --> 00:35:19,117
Yeah, you took the words
right out of my mouth.
402
00:35:19,506 --> 00:35:22,250
Wendell.
You all right down there?
403
00:35:24,318 --> 00:35:26,211
I don't know if "all right"
is the word I'd use,
404
00:35:26,254 --> 00:35:28,631
but we still tickin'.
405
00:35:29,607 --> 00:35:30,737
I'm out.
406
00:35:31,264 --> 00:35:32,537
Same.
407
00:35:40,756 --> 00:35:42,850
We need to clear a path
to the van.
408
00:35:44,779 --> 00:35:47,014
Wendell, I'm hopping off
and drawing them away.
409
00:35:47,057 --> 00:35:48,190
They'll carry you to the van.
410
00:35:48,233 --> 00:35:49,303
Morgan... No.
411
00:35:50,295 --> 00:35:51,975
I said I'm gonna
get you out of here.
412
00:35:52,019 --> 00:35:53,542
That's what I'm gonna do.
413
00:35:55,501 --> 00:35:56,806
It's okay, Morgan.
414
00:35:57,279 --> 00:35:58,591
I got this.
415
00:36:01,115 --> 00:36:02,115
Jim?
416
00:36:05,467 --> 00:36:09,529
Morgan, you told me
I get to choose how I go.
417
00:36:11,004 --> 00:36:13,354
I think this beats
pissing in the wind.
418
00:36:13,904 --> 00:36:15,216
Sarah, are you there?
419
00:36:16,334 --> 00:36:17,334
Yeah, Jimbo.
420
00:36:17,641 --> 00:36:18,860
Why?
421
00:36:18,904 --> 00:36:20,613
I want you to
remember something.
422
00:36:21,764 --> 00:36:22,764
What?
423
00:36:25,386 --> 00:36:26,735
My recipe.
424
00:36:32,178 --> 00:36:33,974
Shit on a stick.
425
00:36:41,904 --> 00:36:43,853
Go, Jimbo.
426
00:37:07,007 --> 00:37:09,052
68% pils malt,
427
00:37:09,096 --> 00:37:10,837
15% wheat malt...
428
00:37:10,880 --> 00:37:12,926
Weyermann Wheat Malt...
429
00:37:12,969 --> 00:37:15,494
7% flaked oats,
430
00:37:15,592 --> 00:37:17,104
10% Vienna,
431
00:37:17,147 --> 00:37:20,194
40 grams Slovenian pellets,
432
00:37:20,238 --> 00:37:23,857
70 grams Czech Saaz whole hops.
433
00:37:25,460 --> 00:37:26,940
You getting' this?
434
00:37:27,576 --> 00:37:29,986
Yeah, Jimbo.
Keep going.
435
00:37:30,030 --> 00:37:33,512
You need Belgian
and French Saison yeast.
436
00:37:33,646 --> 00:37:37,646
You're gonna want to cook the
mash at 151 to 152 Fahrenheit.
437
00:37:37,690 --> 00:37:39,387
Pitch the yeast at 68.
438
00:37:39,431 --> 00:37:41,302
Hold for 10 days, no less.
439
00:37:45,264 --> 00:37:46,352
And, Sarah.
440
00:37:47,310 --> 00:37:48,483
Yeah?
441
00:37:50,178 --> 00:37:52,226
Hold the mike up
close to your ear.
442
00:37:54,873 --> 00:37:56,317
This is the most important part,
443
00:37:56,361 --> 00:37:58,101
so no one else can know.
444
00:38:10,375 --> 00:38:11,941
That it, Jimbo?
445
00:38:12,576 --> 00:38:13,900
Well, there's love
in there, too,
446
00:38:13,943 --> 00:38:15,225
if you can believe it...
447
00:38:16,295 --> 00:38:17,687
but, yep...
448
00:38:18,951 --> 00:38:20,821
that's it.
449
00:38:31,971 --> 00:38:33,363
Copy that.
450
00:39:33,162 --> 00:39:34,676
We should get out of here.
451
00:39:49,778 --> 00:39:52,259
She's gone. She slipped right out.
452
00:39:52,302 --> 00:39:54,087
She's hurt.
We have to look for her.
453
00:39:54,130 --> 00:39:55,393
No time, kiddo.
454
00:39:55,436 --> 00:39:57,612
She didn't want our help
to begin with.
455
00:40:03,879 --> 00:40:05,272
Morgan.
456
00:40:26,989 --> 00:40:28,426
Did he tell you enough?
457
00:40:28,921 --> 00:40:30,749
Can you make his beer?
458
00:40:35,302 --> 00:40:37,084
What are we gonna call it?
459
00:40:37,564 --> 00:40:38,957
I mean, when we brew it?
460
00:40:44,006 --> 00:40:45,420
He had a name.
461
00:40:46,575 --> 00:40:47,925
Augie's Ales.
462
00:40:48,279 --> 00:40:50,623
He died so we could
make his beer.
463
00:40:51,710 --> 00:40:54,408
I'm not calling it
whatever chicken shit name
464
00:40:54,452 --> 00:40:57,280
some marketing company
told him to give it.
465
00:40:57,558 --> 00:41:00,692
We need to give it a name
that means something.
466
00:41:03,722 --> 00:41:05,114
James Ales?
467
00:41:07,426 --> 00:41:09,298
Jim's Brews, maybe?
468
00:41:09,817 --> 00:41:11,334
Jimbo Brews?
469
00:41:13,178 --> 00:41:15,068
Jimbo's Beerbos.
470
00:41:17,611 --> 00:41:19,526
Jimbo's Beerbos.
471
00:41:21,391 --> 00:41:23,393
Man, he would hate that.
472
00:41:23,437 --> 00:41:26,092
Yeah. I know.
473
00:41:26,462 --> 00:41:29,204
Jimbo's Beerbos.
474
00:41:47,766 --> 00:41:48,897
So, where are we going?
475
00:41:51,537 --> 00:41:53,293
We need to get out of the city.
476
00:41:53,336 --> 00:41:56,252
There's not much out there,
at least not what we've seen.
477
00:41:56,296 --> 00:41:57,819
The hurricane
pretty much took out
478
00:41:57,863 --> 00:42:00,387
whatever hadn't already
been taken out.
479
00:42:07,263 --> 00:42:08,264
Morgan?
480
00:42:15,097 --> 00:42:17,883
I told Jim about Virginia
the first time I met him,
481
00:42:17,926 --> 00:42:20,799
just like I told all of you,
482
00:42:20,842 --> 00:42:23,018
that that's where I was heading.
483
00:42:26,152 --> 00:42:28,589
Well, he's not gonna make it,
but I think that we can.
484
00:42:33,986 --> 00:42:35,576
So let's find Al,
485
00:42:37,032 --> 00:42:39,201
and then I say we make
our way there.
486
00:42:40,904 --> 00:42:41,950
Together.
487
00:43:56,590 --> 00:43:58,294
You're strong now.
488
00:44:01,440 --> 00:44:03,725
Let's go make him strong, too.
32756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.