All language subtitles for Dirty.Filthy.Love.2004.DVDRip.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,634 --> 00:01:09,636 Mark! 2 00:01:09,636 --> 00:01:11,137 Are you up? 3 00:01:11,137 --> 00:01:13,639 Yep. 4 00:01:13,640 --> 00:01:16,142 Thanks, mate. 5 00:01:28,655 --> 00:01:31,157 Okay, we're off now. 6 00:01:33,159 --> 00:01:35,661 You are up, aren't you? 7 00:01:35,662 --> 00:01:37,163 Yes! 8 00:02:32,218 --> 00:02:34,220 Are you gonna be late? 9 00:02:34,220 --> 00:02:36,222 No, I'm, uh... 10 00:02:36,222 --> 00:02:40,226 I'm at the... well, I'm at the tube station. 11 00:02:40,226 --> 00:02:42,728 I told you, Mark, I've got a meeting this morning. 12 00:02:42,729 --> 00:02:46,733 Uh, well, yeah, yeah, no problem. 13 00:02:46,733 --> 00:02:48,234 No... no problem. 14 00:02:48,234 --> 00:02:49,735 Uh, what? What? 15 00:02:49,736 --> 00:02:51,237 No, I haven't got any change. 16 00:02:51,237 --> 00:02:53,239 Well, hang on. Let me have a look. 17 00:02:55,742 --> 00:03:00,246 Okay, so I'm getting on the train now, 18 00:03:00,246 --> 00:03:05,251 and, uh, I'll be with you in... in half an hour. 19 00:03:07,253 --> 00:03:09,755 Stevie? 20 00:03:41,788 --> 00:03:45,792 Mind the gap. 21 00:03:46,292 --> 00:03:50,296 Mind the gap. 22 00:04:37,677 --> 00:04:39,178 What are you doing?! 23 00:04:48,187 --> 00:04:50,189 What is the matter with you? 24 00:04:50,189 --> 00:04:51,190 Sorry. 25 00:04:51,691 --> 00:04:55,695 Why do you have to take so long... longer and longer? 26 00:04:55,695 --> 00:04:58,197 It's in here. 27 00:05:01,200 --> 00:05:03,202 All this? 28 00:05:03,202 --> 00:05:05,204 Well, yeah. 29 00:05:05,204 --> 00:05:06,705 I thought it was just a few things. 30 00:05:07,206 --> 00:05:08,707 We did say "trial separation," Mark. 31 00:05:10,209 --> 00:05:11,710 Uh, yeah, but what... 32 00:05:11,711 --> 00:05:15,715 well, what do you mean by "trial separation"? 33 00:05:15,715 --> 00:05:19,218 We try separating. What do you think it means? 34 00:05:19,218 --> 00:05:20,219 Well, that maybe being apart 35 00:05:20,219 --> 00:05:22,721 might help us to be together again. 36 00:05:23,222 --> 00:05:24,223 Um, I mean... 37 00:05:24,724 --> 00:05:26,726 I mean, why don't we just divorce then? 38 00:05:27,226 --> 00:05:29,228 Why don't we never see each other again? 39 00:05:29,228 --> 00:05:31,230 You're making this all so... so final. 40 00:05:31,230 --> 00:05:32,731 Oh, look, I cannot deal with this right now. 41 00:05:32,732 --> 00:05:34,233 If you wanted to talk about it, 42 00:05:34,233 --> 00:05:36,735 you should have got here at 8:00 like you were supposed to. 43 00:05:36,736 --> 00:05:38,738 I'm sorry if you're shocked, Mark. 44 00:05:40,239 --> 00:05:42,741 What is that noise you keep making? 45 00:05:42,742 --> 00:05:44,744 Well, I've just got a bit of a sore throat. 46 00:05:47,747 --> 00:05:49,248 You've got to be realistic, Mark. 47 00:05:49,248 --> 00:05:50,749 I am being realistic, 48 00:05:51,250 --> 00:05:53,252 and what I'm seeing is my marriage boxed up 49 00:05:53,252 --> 00:05:54,753 and ready to go. 50 00:06:27,286 --> 00:06:29,788 I'll call you. 51 00:06:46,305 --> 00:06:47,306 Mark? 52 00:06:47,306 --> 00:06:48,807 All right, mate. 53 00:06:49,308 --> 00:06:50,309 What are you doing? 54 00:06:50,309 --> 00:06:52,811 Nothing. I just trod in some heron shit. 55 00:06:52,812 --> 00:06:55,314 Or maybe some otter shit or something. 56 00:06:55,314 --> 00:06:56,815 Definitely shit. 57 00:06:56,816 --> 00:07:00,319 Right. Well, you've got me for an hour. 58 00:07:00,319 --> 00:07:02,321 Mobile's turned off. How did it go? 59 00:07:02,321 --> 00:07:03,822 I don't want to talk about it. 60 00:07:03,823 --> 00:07:05,324 What do you mean you don't want to talk about it? 61 00:07:05,324 --> 00:07:06,825 You said you needed to talk about it. 62 00:07:06,826 --> 00:07:08,327 Yeah, I don't want to talk about it. 63 00:07:08,327 --> 00:07:09,828 She wouldn't even talk about it. 64 00:07:09,829 --> 00:07:11,831 I thought that was the whole point of me going round there. 65 00:07:11,831 --> 00:07:13,332 What is going on?! 66 00:07:13,332 --> 00:07:14,833 What have I done wrong? 67 00:07:14,834 --> 00:07:16,836 Well, you turned up an hour and a half late for starters. 68 00:07:16,836 --> 00:07:18,838 I don't mean the little stuff. I mean the bigger picture. 69 00:07:19,338 --> 00:07:20,339 Remember when we went to Turkey? 70 00:07:22,842 --> 00:07:24,844 I dropped a bottle of aftershave in the bathroom. 71 00:07:24,844 --> 00:07:26,846 In the bathroom. Aftershave in the bathroom. 72 00:07:26,846 --> 00:07:28,347 I've never mentioned this before, 73 00:07:28,347 --> 00:07:29,848 and yeah, I did sort of go overboard... 74 00:07:29,849 --> 00:07:31,851 Making sure that all the pieces of glass were picked up, 75 00:07:31,851 --> 00:07:33,352 but it's dangerous, isn't it? 76 00:07:33,352 --> 00:07:35,354 It only takes one tiny, tiny shard of glass 77 00:07:35,855 --> 00:07:36,856 to rip your foot apart. 78 00:07:36,856 --> 00:07:39,358 Sometimes you can't even see them they're so fine. 79 00:07:39,358 --> 00:07:41,560 If you swallowed one, it'd kill you. 80 00:07:45,064 --> 00:07:47,066 Aftershave? 81 00:07:49,569 --> 00:07:53,072 Yeah, and my point is, Nathan... 82 00:07:54,574 --> 00:07:56,576 Uh... 83 00:07:56,576 --> 00:07:57,577 She flipped. 84 00:07:57,577 --> 00:07:59,078 Way over the top. 85 00:07:59,078 --> 00:08:00,579 She said I'd ruined the holiday. 86 00:08:00,580 --> 00:08:01,581 Now where did that come from? 87 00:08:01,581 --> 00:08:04,083 What had I done? 88 00:08:04,083 --> 00:08:05,584 And yet the next day... 89 00:08:05,585 --> 00:08:09,088 When we go to that palace to look at the mosaics, it was... 90 00:08:09,088 --> 00:08:11,090 I just didn't see the cracks. 91 00:08:11,090 --> 00:08:13,092 They must have been there obviously. 92 00:08:13,092 --> 00:08:15,094 She must have been unhappy, but why? 93 00:08:15,094 --> 00:08:18,097 I mean, I know... I know I'm a nightmare at the moment. 94 00:08:18,097 --> 00:08:20,099 I know that me... me being off work 95 00:08:20,099 --> 00:08:21,600 was driving her mad, but... 96 00:08:21,601 --> 00:08:23,102 If you love someone, 97 00:08:23,102 --> 00:08:24,603 you're supposed to be there for them, aren't you? 98 00:08:24,604 --> 00:08:26,105 Aren't you? 99 00:08:26,606 --> 00:08:29,108 If you love them when they're down. 100 00:08:29,108 --> 00:08:31,110 You're still there for me, aren't you? 101 00:08:31,110 --> 00:08:33,612 Well, actually, I've got to go now, but, yes, I am. 102 00:08:33,613 --> 00:08:36,616 Yeah, still there. 103 00:08:36,616 --> 00:08:40,119 Let's talk about it tonight. 104 00:08:40,119 --> 00:08:42,621 Try not to dwell on it, okay? 105 00:08:55,635 --> 00:08:58,638 What have I done wrong? 106 00:08:58,638 --> 00:09:02,141 You know, everything was fine, 107 00:09:02,642 --> 00:09:05,144 but it just keeps going round and round in my head. 108 00:09:05,144 --> 00:09:08,647 Be strong. 109 00:09:08,648 --> 00:09:10,149 You don't go anywhere near her. 110 00:09:10,650 --> 00:09:13,653 You keep at least a two-mile radius from her, 111 00:09:13,653 --> 00:09:15,655 and you wait for her to contact you. 112 00:09:15,655 --> 00:09:17,657 Yeah, yeah, you're right. I know I am. 113 00:09:17,657 --> 00:09:20,159 You've got to be strong, Mark. 114 00:09:23,162 --> 00:09:24,663 Now, come on. Stop that. 115 00:09:28,668 --> 00:09:31,170 What's going on in your mind now? 116 00:09:31,170 --> 00:09:32,671 Talk about it. 117 00:09:34,674 --> 00:09:36,175 Turkey. 118 00:09:37,677 --> 00:09:40,179 Not Turkey again. 119 00:09:40,179 --> 00:09:41,680 Come on, we've been there. 120 00:09:41,681 --> 00:09:43,683 I'd just like to ask her what I did that was so wrong. 121 00:09:43,683 --> 00:09:47,186 Mark, she's not doing this because of one row in Turkey. 122 00:09:47,186 --> 00:09:49,188 If she didn't mind getting her feet cut to shreds, then fine. 123 00:09:49,188 --> 00:09:50,689 Sorry for caring. 124 00:09:50,690 --> 00:09:53,192 But I'm telling you there were shards of razor-sharp glass. 125 00:09:53,192 --> 00:09:54,693 Uh, Nathan! 126 00:09:54,694 --> 00:09:56,195 Hi. 127 00:09:56,195 --> 00:09:57,696 Hi, mate. How's it going? 128 00:09:57,697 --> 00:10:00,199 Oh, really well. 129 00:10:00,199 --> 00:10:02,201 Kathy's been brilliant. 130 00:10:02,201 --> 00:10:04,203 Oh. No, no, you have. 131 00:10:04,203 --> 00:10:06,205 You've listened. 132 00:10:06,205 --> 00:10:08,707 That's a great quality. 133 00:10:08,708 --> 00:10:10,710 I wish Stevie would listen more. 134 00:10:10,710 --> 00:10:12,712 Mark's got some news. 135 00:10:12,712 --> 00:10:14,213 Haven't you? 136 00:10:14,213 --> 00:10:17,216 Well... 137 00:10:17,216 --> 00:10:19,218 Yes. 138 00:10:21,220 --> 00:10:24,223 Um I'm going to see Charles tomorrow. 139 00:10:24,223 --> 00:10:26,225 Tell him I'm ready to go back to work. 140 00:10:27,727 --> 00:10:29,729 Well, that's great. That's fantastic. 141 00:10:29,729 --> 00:10:31,230 If I'm gonna get her back, 142 00:10:31,230 --> 00:10:32,731 I've got to find some way 143 00:10:33,232 --> 00:10:35,234 of breaking out of this cycle I'm in... 144 00:10:35,234 --> 00:10:40,239 stress, depression, can't work, Stevie, more depression. 145 00:10:40,239 --> 00:10:43,242 I've got to get a grip on things again. 146 00:10:43,743 --> 00:10:44,744 This is great, Mark. 147 00:10:44,744 --> 00:10:46,245 It's exactly what you need. 148 00:10:46,746 --> 00:10:48,247 And if you get back to work, 149 00:10:48,247 --> 00:10:50,249 that will be a positive sign to Stevie 150 00:10:50,249 --> 00:10:52,751 that you are trying to turn things around. 151 00:10:52,752 --> 00:10:55,755 Yes, yes! Shall I ring her and tell her? 152 00:10:55,755 --> 00:10:56,756 No. No. 153 00:12:46,966 --> 00:12:48,467 Hello, Mr. Furness. Hi, Allison. 154 00:12:48,467 --> 00:12:50,469 I'm a little bit late. I'll go straight in, shall I? 155 00:12:50,970 --> 00:12:53,973 Uh, perhaps I should just call them first. 156 00:12:54,473 --> 00:12:56,975 Okay, I'll, uh... 157 00:12:57,476 --> 00:12:58,977 I'll take a seat. 158 00:12:58,978 --> 00:13:01,480 Good morning, Emmiett. 159 00:13:04,984 --> 00:13:07,486 Good morning, Emmiett. 160 00:13:13,993 --> 00:13:15,494 This chair? 161 00:13:15,494 --> 00:13:16,495 That's fine. 162 00:13:16,495 --> 00:13:17,996 Sorry. 163 00:13:18,497 --> 00:13:20,499 Oh, okay. 164 00:13:33,512 --> 00:13:35,514 Right. 165 00:13:35,514 --> 00:13:38,517 I just think everything was getting on top of me. 166 00:13:39,018 --> 00:13:43,022 I had some problems in my marriage, as you know. 167 00:13:43,022 --> 00:13:45,024 I was under a lot of stress here. 168 00:13:45,024 --> 00:13:47,526 Three projects on the go simultaneously. 169 00:13:47,526 --> 00:13:53,532 It was the pressure I was under that triggered off the, um... 170 00:13:53,532 --> 00:13:55,033 the erratic behavior. 171 00:13:55,034 --> 00:13:59,538 But the good news is I've had time to regroup. 172 00:13:59,538 --> 00:14:01,540 I'm feeling totally refreshed, 173 00:14:01,540 --> 00:14:03,041 fighting fit, 174 00:14:03,042 --> 00:14:06,545 and, uh... and I'm ready to go back to... 175 00:14:06,545 --> 00:14:11,049 well, we're delighted, Mark, to hear you're feeling better. 176 00:14:11,050 --> 00:14:13,052 Truly. 177 00:14:13,552 --> 00:14:15,053 But we have to be honest here. 178 00:14:15,054 --> 00:14:18,557 Over the past six months, we've moved on as a practice. 179 00:14:18,557 --> 00:14:21,059 We've appointed a new junior partner, 180 00:14:21,060 --> 00:14:23,062 and he's performing extremely well. 181 00:14:23,062 --> 00:14:24,563 Who? I really don't think that's... 182 00:14:25,064 --> 00:14:27,066 Gareth. Gareth. 183 00:14:27,066 --> 00:14:29,068 Oh, I see, I see. 184 00:14:29,068 --> 00:14:31,570 So get me to train him up so he can take my job. 185 00:14:31,570 --> 00:14:34,072 You're an extremely talented architect, Mark. 186 00:14:34,073 --> 00:14:35,574 There's no doubt about that. 187 00:14:36,075 --> 00:14:37,576 But I'm not sure you're ready yet. 188 00:14:37,576 --> 00:14:40,579 And we can't risk a recurrence of what happened before. 189 00:14:40,579 --> 00:14:42,080 You know what we're talking about, 190 00:14:42,081 --> 00:14:44,583 missing deadlines and so on. 191 00:14:44,583 --> 00:14:46,084 The loss of the Seven Arches contract. 192 00:14:46,085 --> 00:14:47,586 Cunt! 193 00:14:47,586 --> 00:14:49,087 That's not fair. 194 00:14:49,088 --> 00:14:52,591 You know how much I've helped to build this practice up... fuck! 195 00:14:52,591 --> 00:14:54,593 Um... 196 00:14:54,593 --> 00:14:57,596 Sorry. 197 00:14:57,596 --> 00:14:59,598 Um... 198 00:15:00,099 --> 00:15:02,101 Okay, I've made some mistakes, 199 00:15:02,101 --> 00:15:04,603 but I think I deserve another chance. 200 00:15:04,603 --> 00:15:06,605 You know, I need to get back to work. 201 00:15:06,605 --> 00:15:08,106 I need to... cunt! 202 00:15:09,608 --> 00:15:11,109 You... cunt! 203 00:15:11,110 --> 00:15:13,612 We've prepared a severance package for you. 204 00:15:13,612 --> 00:15:16,114 I think you'll find the terms are very generous. 205 00:15:16,115 --> 00:15:17,616 Fuck you! 206 00:15:50,649 --> 00:15:52,150 Hi, mate. 207 00:15:52,151 --> 00:15:53,152 Gareth. 208 00:15:53,152 --> 00:15:55,154 How did it go? 209 00:15:55,154 --> 00:15:57,156 You're in my office, Gareth, doing my job. 210 00:15:57,156 --> 00:15:58,657 I think you know how it went. 211 00:15:59,158 --> 00:16:00,159 Yeah. 212 00:16:00,159 --> 00:16:02,661 I'm sorry. Um, look, I just wanted... 213 00:16:03,162 --> 00:16:05,164 Don't, all right? It's not your fault. 214 00:16:05,164 --> 00:16:07,666 I'll see you around. 215 00:16:07,666 --> 00:16:09,668 Oh, Mark. 216 00:16:11,670 --> 00:16:14,172 The rest of your stuff. 217 00:16:14,173 --> 00:16:15,674 My stuff. 218 00:16:17,676 --> 00:16:20,178 Thanks. 219 00:17:07,226 --> 00:17:08,727 Mmm. 220 00:17:09,228 --> 00:17:11,730 Hey, look, another one's escaped. 221 00:17:14,233 --> 00:17:17,736 Um, could you just get me another coffee? 222 00:17:17,736 --> 00:17:19,738 I'm gonna go make a quick phone call. 223 00:17:19,738 --> 00:17:21,740 Sure. 224 00:17:26,245 --> 00:17:27,246 Stevie! 225 00:17:27,246 --> 00:17:29,248 What do you think you're doing? 226 00:17:29,248 --> 00:17:30,749 What, me? I was just walking. 227 00:17:31,250 --> 00:17:32,751 I'm not stalking you. 228 00:17:32,751 --> 00:17:34,252 I just wanted to see you. 229 00:17:34,253 --> 00:17:36,755 You were barking at that dog! 230 00:17:36,755 --> 00:17:39,257 You're really starting to scare me, Mark. 231 00:17:39,258 --> 00:17:41,760 Oh, yeah? Well, I'm sorry about that. 232 00:17:41,760 --> 00:17:43,261 Who's he? 233 00:17:43,262 --> 00:17:47,266 He is Josh, a work colleague. 234 00:17:47,266 --> 00:17:49,268 A lovely guy who's just started. 235 00:17:49,268 --> 00:17:51,270 I'm just helping to train him up. 236 00:17:51,270 --> 00:17:53,272 Why were you touching him? What? 237 00:17:53,272 --> 00:17:55,774 You were holding his hands and laughing at his jokes. 238 00:17:55,774 --> 00:17:57,776 I was not laughing at his jokes. 239 00:17:57,776 --> 00:18:00,278 Yes, you were, and it wasn't just polite laughter. 240 00:18:00,279 --> 00:18:03,282 It was full-on, throwing... 241 00:18:03,282 --> 00:18:06,785 It's fine. 242 00:18:06,785 --> 00:18:09,788 Throwing your head back and guffawing. 243 00:18:09,788 --> 00:18:11,289 Well, maybe he said something funny. 244 00:18:11,290 --> 00:18:14,293 Well, like what? 245 00:18:14,293 --> 00:18:16,295 You don't seem to keen to laugh at things when I'm around. 246 00:18:16,295 --> 00:18:18,797 Because you're just not funny anymore! 247 00:18:23,802 --> 00:18:25,804 You're seeing him. 248 00:18:25,804 --> 00:18:29,307 All right, I'm going back in there, 249 00:18:29,308 --> 00:18:31,810 and you're going home, okay? 250 00:18:31,810 --> 00:18:35,814 Goodbye. 251 00:18:35,814 --> 00:18:38,316 I'm not. 252 00:18:38,317 --> 00:18:41,320 And even if I were, it has got nothing to do with you. 253 00:18:41,320 --> 00:18:42,821 We are both free to see other people. 254 00:18:43,322 --> 00:18:44,823 That is what being separated means. 255 00:18:44,823 --> 00:18:46,324 Get used to it. 256 00:18:46,325 --> 00:18:47,326 Bitch, bitch! 257 00:18:47,826 --> 00:18:49,327 Get help. 258 00:19:02,341 --> 00:19:04,843 Everything all right? 259 00:19:04,843 --> 00:19:06,845 Yeah. 260 00:19:06,845 --> 00:19:08,847 So, who was he? 261 00:19:08,847 --> 00:19:12,851 He was, uh... 262 00:19:12,851 --> 00:19:14,352 My husband. 263 00:19:46,385 --> 00:19:47,886 I know what you're gonna say. 264 00:19:47,886 --> 00:19:49,387 You're gonna say, "it's the depression." 265 00:19:49,388 --> 00:19:53,892 But I feel so bewildered by things. 266 00:19:53,892 --> 00:19:55,393 There has to be something more to it than that. 267 00:19:55,894 --> 00:19:56,895 Why? 268 00:19:56,895 --> 00:19:59,898 Because depression can't explain everything away. 269 00:19:59,898 --> 00:20:02,901 Well, out of interest, what else do you think it might be? 270 00:20:03,402 --> 00:20:05,404 Okay, well, I've got it down to three possibles... 271 00:20:05,404 --> 00:20:08,907 meningitis, early senile dementia, 272 00:20:09,408 --> 00:20:12,411 or maybe a brain tumor? 273 00:20:12,411 --> 00:20:13,912 What do you think? 274 00:20:13,912 --> 00:20:14,913 You know what I think. 275 00:20:15,414 --> 00:20:16,915 You're clinically depressed. 276 00:20:16,915 --> 00:20:20,418 But I told my boss to... to "f" off the other day. 277 00:20:20,419 --> 00:20:22,421 I just couldn't... I couldn't stop myself. 278 00:20:22,421 --> 00:20:23,422 Okay. 279 00:20:23,422 --> 00:20:25,924 Well, no, it's not. He sacked me. 280 00:20:25,924 --> 00:20:29,427 Now I'm having difficulty concentrating. 281 00:20:29,428 --> 00:20:32,431 I, um... 282 00:20:32,431 --> 00:20:34,933 I get headaches sometimes, 283 00:20:34,933 --> 00:20:36,935 um, confusion. 284 00:20:36,935 --> 00:20:39,938 I get very down about things, black moods. 285 00:20:41,440 --> 00:20:43,442 I can't stop thinking about... 286 00:20:43,442 --> 00:20:45,343 What? 287 00:20:45,344 --> 00:20:47,846 Sex. 288 00:20:47,846 --> 00:20:49,347 Sex. Fuck! 289 00:20:49,348 --> 00:20:50,849 Sorry. 290 00:20:50,849 --> 00:20:54,352 Um, sex with my wife. 291 00:20:54,353 --> 00:20:55,354 Well, that's good. 292 00:20:55,354 --> 00:20:57,356 No, no, it's not good. 293 00:20:57,356 --> 00:20:59,358 We're having a trial separation. 294 00:20:59,358 --> 00:21:01,860 Ah. 295 00:21:01,860 --> 00:21:05,864 I keep doing these peculiar... Things. 296 00:21:05,864 --> 00:21:07,365 I can't really describe it. 297 00:21:07,366 --> 00:21:10,869 We discussed this in great detail when I last saw you. 298 00:21:10,869 --> 00:21:12,871 I'm pushing her away. 299 00:21:12,871 --> 00:21:14,372 And I love her so much. 300 00:21:14,373 --> 00:21:16,375 I'm getting desperate. 301 00:21:16,375 --> 00:21:17,876 Calm down now. 302 00:21:17,876 --> 00:21:22,380 We've had you on 20 milligrams a day. 303 00:21:22,381 --> 00:21:24,383 Let's try you on a stronger dosage. 304 00:21:24,383 --> 00:21:28,887 See if we can break the vicious circle, hmm? 305 00:21:28,887 --> 00:21:30,889 Thanks. 306 00:21:54,913 --> 00:21:56,915 How did it go? 307 00:21:56,915 --> 00:21:57,916 Sorry. 308 00:21:57,916 --> 00:22:00,418 Oh, let me guess. Keroxotine, 20 milligrams a day. 309 00:22:00,419 --> 00:22:02,421 Maybe 40. Did he up your dosage? 310 00:22:02,421 --> 00:22:05,424 "Come back and see me in a month"? 311 00:22:05,424 --> 00:22:07,426 Excuse me? Where to, governor? 312 00:22:07,426 --> 00:22:09,428 Uh, Kent... Kentish Town. 313 00:22:09,428 --> 00:22:11,430 Do I know you? 314 00:22:11,430 --> 00:22:13,932 Sorry, but I noticed you in the waiting room. 315 00:22:13,932 --> 00:22:16,434 I'm very good at spotting it. Takes one to know one. 316 00:22:16,435 --> 00:22:17,936 Right. 317 00:22:17,936 --> 00:22:19,938 Uh, good at spotting what? 318 00:22:19,938 --> 00:22:21,439 Do you want this cab or not? 319 00:22:21,440 --> 00:22:23,442 Yeah, yeah, I do. 320 00:22:23,442 --> 00:22:25,944 I'm with this self-help group. 321 00:22:25,944 --> 00:22:26,945 We meet every Tuesday, 322 00:22:26,945 --> 00:22:28,947 and there's six of us in the group, 323 00:22:28,947 --> 00:22:30,448 so we could do with an extra person. 324 00:22:30,949 --> 00:22:31,950 Six? Yeah. 325 00:22:31,950 --> 00:22:33,952 And if you come along, that will be seven, 326 00:22:33,952 --> 00:22:34,953 which would be good for me 327 00:22:34,953 --> 00:22:36,454 because I have a problem with odd numbers, 328 00:22:36,455 --> 00:22:38,957 and it's good therapy for me to have to fight it, 329 00:22:38,957 --> 00:22:40,458 not that I really want to, but... 330 00:22:40,459 --> 00:22:42,461 so, anyway, my phone number's on the back of the card 331 00:22:42,461 --> 00:22:44,963 if you fancy coming along. 332 00:22:44,963 --> 00:22:45,964 Thanks. Yeah. 333 00:23:06,985 --> 00:23:09,487 All right, mate? 334 00:23:09,488 --> 00:23:10,489 Nightingale room? 335 00:23:10,489 --> 00:23:12,991 Um, yeah. 336 00:23:12,991 --> 00:23:13,992 First time? 337 00:23:14,493 --> 00:23:15,494 Yeah. 338 00:23:15,494 --> 00:23:16,995 Yeah, it's ridiculous, isn't it? 339 00:23:16,995 --> 00:23:18,496 I've been on them for bloody ages 340 00:23:18,497 --> 00:23:20,999 to get a room on the ground floor. 341 00:23:29,508 --> 00:23:33,011 Anyway, it's up here on the left. 342 00:23:48,026 --> 00:23:51,529 Okay, I'll tell you exactly why I failed. 343 00:23:51,530 --> 00:23:54,533 I was just sitting in the exam hall, 344 00:23:54,533 --> 00:23:57,536 ready to begin, paper in front of me, 345 00:23:58,036 --> 00:24:00,038 confident, yep. 346 00:24:00,038 --> 00:24:02,040 All my revision in place... 347 00:24:05,043 --> 00:24:07,045 'Cause... 348 00:24:10,048 --> 00:24:13,551 'Cause Anthony "shitty" Shippham was off with the flu, 349 00:24:13,552 --> 00:24:17,055 I ended up in a row of nine students instead of ten. 350 00:24:17,055 --> 00:24:19,057 Yeah, and that was it. Gone. 351 00:24:19,558 --> 00:24:21,560 I couldn't cope with the odd number. 352 00:24:21,560 --> 00:24:25,564 I could barely even write my name at the top of the paper. 353 00:24:25,564 --> 00:24:26,565 Hi. 354 00:24:29,568 --> 00:24:31,570 What was your name again? 355 00:24:31,570 --> 00:24:33,572 Um, Mark. 356 00:24:33,572 --> 00:24:35,574 Well, you've sort of missed the beginning this week, Mark. 357 00:24:36,074 --> 00:24:38,076 Do you want to leave it and come back next week? 358 00:24:38,076 --> 00:24:40,578 It's his first time. Oh, uh, yeah. 359 00:24:40,579 --> 00:24:43,381 No, Mark's here now. 360 00:24:43,381 --> 00:24:46,217 Let him take a seat and join in. 361 00:24:48,720 --> 00:24:51,723 If you must. 362 00:25:01,733 --> 00:25:07,238 Um, yeah, okay, there's seven of us. 363 00:25:07,239 --> 00:25:10,242 Seven. 364 00:25:10,242 --> 00:25:14,246 Come on, your exam. 365 00:25:14,246 --> 00:25:16,248 What was your point? 366 00:25:16,248 --> 00:25:18,250 Yeah, um... 367 00:25:18,250 --> 00:25:21,253 Um, um... 368 00:25:21,253 --> 00:25:24,256 Gemma thinks we should celebrate our illness. 369 00:25:24,256 --> 00:25:26,258 Personally, I can't see anything to celebrate 370 00:25:26,258 --> 00:25:27,759 about me failing my exam 371 00:25:27,759 --> 00:25:29,260 because Anthony "shitty" Shippham had the flu. 372 00:25:29,761 --> 00:25:31,763 Obsessive-compulsive disorder. 373 00:25:32,264 --> 00:25:33,765 It makes you who you are. 374 00:25:33,765 --> 00:25:36,267 Would you even have been sitting in that exam without it? 375 00:25:36,268 --> 00:25:38,770 That is dangerous talk, and you know it. 376 00:25:38,770 --> 00:25:40,271 We sit here, week in, week out, 377 00:25:40,272 --> 00:25:41,773 because we have an illness, Gemma. 378 00:25:41,773 --> 00:25:44,776 You try telling cancer patients their tumors are part of them. 379 00:25:44,776 --> 00:25:47,779 So, why are you here then? Hmm, Gemma? 380 00:25:47,779 --> 00:25:49,781 To celebrate making your boyfriend strip off all his clothes 381 00:25:49,781 --> 00:25:51,783 before you'll let him in the house, eh? 382 00:25:51,783 --> 00:25:52,784 To celebrate the fact 383 00:25:52,784 --> 00:25:54,786 that you spend all day sniffing your fingers? 384 00:25:57,289 --> 00:25:59,791 You're ashamed of what you do, just like the rest of us, Gemma. 385 00:25:59,791 --> 00:26:00,792 Fuck off, Charlie. 386 00:26:00,792 --> 00:26:02,794 Ooooh. 387 00:26:02,794 --> 00:26:06,297 And one more thing, Miss Charlotte. 388 00:26:06,298 --> 00:26:09,801 Is the trip to the farm still happening? 389 00:26:09,801 --> 00:26:10,802 Yes, Hasim. 390 00:26:10,802 --> 00:26:13,805 We meet on Saturday morning, 10:00. 391 00:26:13,805 --> 00:26:15,306 10:00. 392 00:26:15,307 --> 00:26:16,308 Right, right. 393 00:26:16,808 --> 00:26:17,809 In that case, 394 00:26:17,809 --> 00:26:20,812 will we be expected to wear Wellington boots? 395 00:26:20,812 --> 00:26:23,815 You see, the rubber does not allow the feet to breathe. 396 00:26:24,316 --> 00:26:27,819 They become very smelly and sweaty. 397 00:26:27,819 --> 00:26:32,323 Wellington's are entirely optional, Hasim. 398 00:26:32,324 --> 00:26:36,328 Oh, thank you. Thank you very much. 399 00:26:36,328 --> 00:26:39,331 So, what do you think? 400 00:26:39,331 --> 00:26:43,335 Well... I'm amazed. 401 00:26:43,335 --> 00:26:44,836 I thought, uh... 402 00:26:44,836 --> 00:26:47,839 You thought it was only you. 403 00:26:47,839 --> 00:26:50,842 Yeah, that's what I used to think. 404 00:26:50,842 --> 00:26:54,345 Yeah, you'd be surprised how many of us there are out there. 405 00:26:56,848 --> 00:26:59,851 It's rude to stare. 406 00:27:01,853 --> 00:27:06,357 So I started to obsess about not wanting him to see me 407 00:27:06,358 --> 00:27:08,360 at the point of climax. 408 00:27:08,360 --> 00:27:09,861 Why not? 409 00:27:09,861 --> 00:27:12,864 You know, worried about how ugly I'd look. 410 00:27:12,864 --> 00:27:15,366 That face we all pull. 411 00:27:23,875 --> 00:27:25,376 And at my age. 412 00:27:25,377 --> 00:27:28,380 Hasim, turn it back on, please. 413 00:27:30,382 --> 00:27:32,384 So many apologies. 414 00:27:38,890 --> 00:27:40,892 Apologies. 415 00:27:41,393 --> 00:27:44,396 So, there we were. 416 00:27:44,396 --> 00:27:46,898 Me trying to look away from him, 417 00:27:46,898 --> 00:27:52,403 him on top of me, trying to pull my face back towards him. 418 00:27:58,910 --> 00:28:01,913 Pulling and straining and... 419 00:28:04,416 --> 00:28:05,917 I farted and fell off the bed. 420 00:28:07,419 --> 00:28:08,420 Hasim! 421 00:28:08,420 --> 00:28:10,922 Freak you out in there, did it? 422 00:28:12,424 --> 00:28:14,426 Uh, yeah. Yeah, a bit. 423 00:28:14,426 --> 00:28:15,927 It can be a bit full on. 424 00:28:15,927 --> 00:28:18,429 The whole point is to be honest with each other. 425 00:28:18,430 --> 00:28:19,931 No cover ups, no disguise, 426 00:28:19,931 --> 00:28:21,933 just the freedom of sitting there with a bunch of nutters 427 00:28:21,933 --> 00:28:23,434 just as loony as you are. 428 00:28:23,435 --> 00:28:26,438 Yeah. 429 00:28:26,438 --> 00:28:27,939 Nice tits. 430 00:28:27,939 --> 00:28:28,940 Thank you. 431 00:28:28,940 --> 00:28:30,942 Yeah, she just winds me up sometimes, Gemma, 432 00:28:30,942 --> 00:28:33,945 with all this "live with it, it's part of you" shit. 433 00:28:35,947 --> 00:28:38,950 By the way, that can be connected. 434 00:28:38,950 --> 00:28:39,951 What can? 435 00:28:39,951 --> 00:28:41,953 "Nice tits." Blurting stuff out. 436 00:28:42,454 --> 00:28:43,455 That's Tourette's Syndrome 437 00:28:43,455 --> 00:28:45,457 or maybe some kind of vocal tic disorder. 438 00:28:45,457 --> 00:28:46,958 They can both be linked to OCD. 439 00:28:47,459 --> 00:28:48,960 I've got something else, as well? 440 00:28:49,461 --> 00:28:52,464 Because you're special Mark. 441 00:28:52,464 --> 00:28:54,466 Actually I don't know too much about it, 442 00:28:54,466 --> 00:28:56,968 except it's all to do with fucked up neurotransmitters. 443 00:28:56,968 --> 00:28:59,470 Neurotransmitters? 444 00:28:59,971 --> 00:29:02,473 Mm-hmm, yeah, yeah. Whatever they are, yeah. 445 00:29:06,344 --> 00:29:08,846 Does she really make her boyfriend strip off? 446 00:29:08,847 --> 00:29:10,849 Every stitch. I've seen it. 447 00:29:10,849 --> 00:29:11,850 He was standing on the porch, 448 00:29:11,850 --> 00:29:13,852 and she was holding out a bin liner for him. 449 00:29:13,852 --> 00:29:15,353 No way! I swear. 450 00:29:15,353 --> 00:29:16,354 Bullocks! 451 00:29:16,354 --> 00:29:18,356 S-sorry. 452 00:29:18,356 --> 00:29:20,358 Don't be. 453 00:29:20,358 --> 00:29:22,360 It's not your fault. 454 00:29:22,360 --> 00:29:23,861 None of this is. 455 00:29:23,862 --> 00:29:25,864 But we can still laugh about it, can't we? 456 00:29:27,365 --> 00:29:29,867 So, what other stuff do you get up to? 457 00:29:30,368 --> 00:29:31,369 Well, uh... 458 00:29:31,369 --> 00:29:33,871 What's the matter? Do you not like talking about it? 459 00:29:33,872 --> 00:29:35,874 It just seems so weird, that's all. 460 00:29:35,874 --> 00:29:37,876 I've spent so long trying to keep it a secret, 461 00:29:38,376 --> 00:29:39,377 even... even from myself, 462 00:29:39,377 --> 00:29:42,380 and here I am confessing it all to someone I've just met. 463 00:29:42,380 --> 00:29:43,881 Tit! Arse fuck! 464 00:29:46,885 --> 00:29:48,386 I mean, you seem so normal. 465 00:29:48,386 --> 00:29:50,388 Two years of therapy, five years of medication, 466 00:29:50,388 --> 00:29:52,890 and I still can't take a sip without looking like a tit. 467 00:29:52,891 --> 00:29:54,392 Tit! Tit fuck! 468 00:29:54,392 --> 00:29:56,894 Um, what sort of therapy? 469 00:29:56,895 --> 00:29:58,396 Cognitive behavioral therapy. 470 00:29:58,396 --> 00:30:00,398 What's that? 471 00:30:00,398 --> 00:30:03,401 Retraining the brain to think differently. 472 00:30:05,904 --> 00:30:08,406 Okay. 473 00:30:08,406 --> 00:30:09,907 Right, this is a brain. 474 00:30:09,908 --> 00:30:11,910 Now let's say this half gets a thought. 475 00:30:11,910 --> 00:30:13,912 "Will something terrible happen to my family 476 00:30:14,412 --> 00:30:15,913 if I don't walk into a room backwards?" 477 00:30:18,416 --> 00:30:20,918 No, no, no, I'm serious. I'm serious. 478 00:30:20,919 --> 00:30:23,421 "Have I switched off the gas?" "Are my hands dirty?" 479 00:30:23,421 --> 00:30:24,922 Now, normal people have these thoughts, too, 480 00:30:24,923 --> 00:30:27,425 but the part of the brain that deals with this stuff kicks in, 481 00:30:27,425 --> 00:30:29,427 and they immediately rationalize and get rid of them. 482 00:30:29,427 --> 00:30:30,928 But with us, that part doesn't work properly. 483 00:30:30,929 --> 00:30:32,931 The neurotransmitters. Exactly! 484 00:30:32,931 --> 00:30:34,432 They're chewing gum thoughts. 485 00:30:34,432 --> 00:30:36,934 They just go round and round, but they never get digested. 486 00:30:36,935 --> 00:30:37,936 So what does the therapy do? 487 00:30:38,436 --> 00:30:39,937 Trains you to recognize unwanted thoughts for what they are, 488 00:30:40,438 --> 00:30:41,439 and instead of giving in to them... 489 00:30:41,439 --> 00:30:43,441 washing your hands 57 times, going up and down stairs... 490 00:30:43,441 --> 00:30:45,443 you turn them into what's called "white noise." 491 00:30:45,443 --> 00:30:47,445 You learn to try and ignore it, no matter how loud it gets. 492 00:30:47,445 --> 00:30:49,447 Believe me, it can get bloody noisy in there. 493 00:30:49,447 --> 00:30:50,448 It can be agony. 494 00:30:50,448 --> 00:30:52,950 But if you're determined enough, the noise will go away. 495 00:30:52,951 --> 00:30:54,953 It has to, because it really is the most ridiculous illness. 496 00:30:54,953 --> 00:30:57,455 I mean, at least with autism or something they have no idea. 497 00:30:57,455 --> 00:30:59,457 We're completely aware of how stupid and pathetic we're being, 498 00:30:59,457 --> 00:31:00,458 but we can't stop ourselves. 499 00:31:00,959 --> 00:31:02,460 Actually, um... 500 00:31:02,460 --> 00:31:06,964 My wife once caught me soaking my balls in white spirit. 501 00:31:12,971 --> 00:31:14,472 Really? 502 00:31:17,475 --> 00:31:20,478 You've got to tell me all about it. 503 00:31:23,481 --> 00:31:27,985 "Air-Tex"... very clever material. 504 00:31:27,986 --> 00:31:29,988 Allows the feet to breathe. 505 00:31:30,488 --> 00:31:32,990 No sweating, no smelling. 506 00:31:32,991 --> 00:31:35,493 That's a bloody time bomb, that is. 507 00:31:35,493 --> 00:31:37,495 Very, very dangerous things, thermos flasks. 508 00:31:37,495 --> 00:31:38,996 Them and McDonald's hot apple pies. 509 00:31:38,997 --> 00:31:40,498 Yeah, okay, guys. 510 00:31:40,498 --> 00:31:43,000 Remember we agreed today was gonna be a wet-wipe-free zone. 511 00:31:43,501 --> 00:31:45,503 So could you please all surrender your wet wipes, 512 00:31:45,503 --> 00:31:48,506 which will be returned at the end of the day? 513 00:31:48,506 --> 00:31:50,508 Come on, hurry up! 514 00:31:52,010 --> 00:31:53,511 Thank you. 515 00:31:53,511 --> 00:31:55,513 Unh-unh. Come on, Geraldine. 516 00:32:01,519 --> 00:32:02,520 Thank you. 517 00:32:02,520 --> 00:32:05,022 Come on. 518 00:32:05,023 --> 00:32:06,524 Come on. 519 00:32:24,042 --> 00:32:25,543 Good news! 520 00:32:25,543 --> 00:32:28,045 Gwyn the farmer says we can collect eggs 521 00:32:28,046 --> 00:32:29,547 and feed the calves later. 522 00:32:29,547 --> 00:32:31,549 Isn't that great? 523 00:32:31,549 --> 00:32:33,050 Right, come on. 524 00:32:33,051 --> 00:32:37,055 Let's start as we mean to go on. Everyone down on their knees. 525 00:32:39,057 --> 00:32:42,060 Come on, knees. 526 00:32:42,060 --> 00:32:44,562 It's gonna ruin the fabric of my trousers... kneel! 527 00:32:53,071 --> 00:32:56,574 Let's start as we mean to go on. 528 00:32:58,576 --> 00:33:01,078 Now, this is what I want you to do. 529 00:33:01,079 --> 00:33:03,081 Take a good handful of dirt, 530 00:33:03,081 --> 00:33:07,385 and work it in thoroughly. 531 00:33:07,385 --> 00:33:08,719 What if there's you know what in it? 532 00:33:09,220 --> 00:33:10,221 Oh, for God's sake, just do it. 533 00:33:10,221 --> 00:33:11,722 Don't think about it, all of you. 534 00:33:13,224 --> 00:33:15,226 Mark! 535 00:33:17,729 --> 00:33:19,230 I can't! I can't! 536 00:33:19,230 --> 00:33:20,731 Get on with it, Gemma. 537 00:33:20,732 --> 00:33:23,234 The time doesn't start until we have all done it. 538 00:33:23,234 --> 00:33:24,735 For Christ's sake, get on with it, gem. 539 00:33:25,236 --> 00:33:26,737 Just do it. 540 00:33:26,738 --> 00:33:29,741 Please, Gemma, please. Would you hurry up? 541 00:33:30,241 --> 00:33:31,742 All right! 542 00:33:31,743 --> 00:33:33,244 Ugh! 543 00:33:35,246 --> 00:33:36,247 Okay. 544 00:33:36,247 --> 00:33:40,251 Five minutes. 545 00:33:54,766 --> 00:33:59,771 Just kneeling there with muck all over their hands. 546 00:34:00,271 --> 00:34:05,776 No, Gwyn reckons they're some sort of cult. 547 00:34:05,777 --> 00:34:07,779 Definitely. 548 00:34:09,781 --> 00:34:13,284 Steady, Kenneth. 549 00:34:13,284 --> 00:34:15,786 Come on, 30 seconds. 550 00:34:16,287 --> 00:34:17,288 Bloody torture, this is. 551 00:34:20,291 --> 00:34:21,292 Not long. 552 00:34:21,292 --> 00:34:22,293 Come on, come on. 553 00:34:25,797 --> 00:34:27,799 Ten seconds. 554 00:34:29,801 --> 00:34:32,804 Come on, fight it, Kenneth. 555 00:34:32,804 --> 00:34:35,306 Fight it, mate. 556 00:34:35,306 --> 00:34:36,307 You can do it. 557 00:34:36,808 --> 00:34:38,309 Five... 558 00:34:38,309 --> 00:34:39,810 Four... 559 00:34:39,811 --> 00:34:41,312 Three... 560 00:34:41,312 --> 00:34:43,314 Two, one! 561 00:34:56,828 --> 00:34:59,831 We did it, we did it! 562 00:34:59,831 --> 00:35:00,832 How do you feel? 563 00:35:01,332 --> 00:35:03,334 Fantastic! 564 00:35:10,842 --> 00:35:13,845 Christ's sake, Hasim. Leave the bloody things alone. 565 00:35:14,345 --> 00:35:16,847 So sorry. 566 00:35:16,848 --> 00:35:19,350 Oh, look! Oh, it's so lovely. 567 00:35:19,350 --> 00:35:20,851 Here, it's still warm. 568 00:35:20,852 --> 00:35:22,353 Quick, feel it. 569 00:35:23,354 --> 00:35:26,357 Oh, bless you, Mrs. chicken. 570 00:35:26,357 --> 00:35:28,359 You're so clever. 571 00:35:28,359 --> 00:35:29,860 Don't worry. They won't hurt you. 572 00:35:29,861 --> 00:35:32,363 It's the other end you'll need to worry about. 573 00:35:32,363 --> 00:35:34,365 Why? Why is that? 574 00:35:34,365 --> 00:35:35,866 They're scouring. 575 00:35:37,869 --> 00:35:39,871 They've got the shits. 576 00:35:39,871 --> 00:35:41,372 Oh. 577 00:35:47,879 --> 00:35:49,881 Mr. Rhodri! 578 00:35:50,381 --> 00:35:51,882 Feel the miracle. 579 00:35:51,883 --> 00:35:53,885 I'm going nowhere near that bloody egg. 580 00:35:53,885 --> 00:35:54,886 Why not? 581 00:35:54,886 --> 00:35:57,388 One word... salmonella. 582 00:36:03,895 --> 00:36:05,396 Try it, Kenneth. 583 00:36:05,396 --> 00:36:09,400 It's disgusting and wonderful at the same time. 584 00:36:12,904 --> 00:36:14,906 Thanks for today. 585 00:36:14,906 --> 00:36:16,908 It's been good. 586 00:36:16,908 --> 00:36:19,911 A long time since I felt like this. 587 00:36:23,915 --> 00:36:26,417 Nice arse. 588 00:36:27,418 --> 00:36:29,420 No, I haven't got Tourette's. 589 00:36:29,420 --> 00:36:32,423 I'm saying, "nice arse." 590 00:36:37,428 --> 00:36:39,930 So, you married then? 591 00:36:39,931 --> 00:36:44,936 Um, well, separated, really... 592 00:36:44,936 --> 00:36:45,937 For now. 593 00:36:45,937 --> 00:36:47,438 What does that mean? 594 00:36:47,438 --> 00:36:49,940 Well, if I can get myself well again, 595 00:36:49,941 --> 00:36:52,443 maybe there's hope for us. 596 00:36:52,944 --> 00:36:54,445 What about you? 597 00:36:54,445 --> 00:36:55,946 Single... 598 00:36:55,947 --> 00:36:58,449 Since 1998, December 12. 599 00:36:58,449 --> 00:37:00,951 The night he came home and found me crying hysterically 600 00:37:01,452 --> 00:37:03,954 'cause I thought I caught cancer from the TV remote control. 601 00:37:03,955 --> 00:37:06,958 What, from the rays it sends out? 602 00:37:06,958 --> 00:37:07,959 Yeah. 603 00:37:07,959 --> 00:37:09,460 And, no, Mark, they're harmless. 604 00:37:09,460 --> 00:37:11,462 Right. 605 00:37:11,462 --> 00:37:13,464 Yeah, that was the last straw for him. 606 00:37:13,464 --> 00:37:14,798 Bastard. 607 00:37:14,799 --> 00:37:16,801 All I wanted was a cuddle. 608 00:37:16,801 --> 00:37:18,803 Not much to ask, is it, from someone who says they love you? 609 00:37:18,803 --> 00:37:21,806 No. No, it's not. 610 00:37:21,806 --> 00:37:24,809 And ever since, I've been an odd number, a one, 611 00:37:24,809 --> 00:37:26,310 never to be a two. 612 00:37:26,310 --> 00:37:29,313 I think that's God's little joke on me, 613 00:37:29,313 --> 00:37:30,814 but I'm going to win. 614 00:37:30,815 --> 00:37:34,318 I refuse to go to my grave holding a packet of wet wipes. 615 00:37:34,318 --> 00:37:35,319 Oh! 616 00:37:35,319 --> 00:37:37,821 Aah! Aaaaah! 617 00:37:37,822 --> 00:37:39,824 Ohh! Ohh! 618 00:37:45,830 --> 00:37:47,832 Oh, God. 619 00:38:13,858 --> 00:38:16,861 So, are you coming out for a drink tonight? 620 00:38:16,861 --> 00:38:19,864 Uh, no, mate. I've got to get this done. 621 00:38:20,364 --> 00:38:21,365 What is all that? 622 00:38:21,866 --> 00:38:22,867 Homework. 623 00:38:22,867 --> 00:38:24,368 Homework? 624 00:38:24,368 --> 00:38:25,369 Yeah, from the group. 625 00:38:25,369 --> 00:38:27,371 Is that Charlotte gonna tell you off 626 00:38:27,371 --> 00:38:29,373 if you don't get it in on time? 627 00:38:29,874 --> 00:38:32,877 You like her, don't you? Charlotte. 628 00:38:32,877 --> 00:38:35,379 Yeah, she's great. 629 00:38:37,381 --> 00:38:39,383 What sort of homework is it? 630 00:38:39,884 --> 00:38:42,386 Uh, I've got to describe all my OCDs... 631 00:38:42,386 --> 00:38:44,388 what they're like, when they happen, 632 00:38:44,388 --> 00:38:47,891 how often, how severe. 633 00:38:47,892 --> 00:38:49,894 Can you tell us about them? 634 00:38:49,894 --> 00:38:52,396 Oh, yes, go on. Are you allowed? 635 00:38:52,396 --> 00:38:55,899 I don't see why not. 636 00:38:55,900 --> 00:38:58,402 Go on then, pick one... 637 00:38:58,402 --> 00:39:02,406 clothes, eyes, talking, cleaning teeth, 638 00:39:02,406 --> 00:39:05,409 getting out of bed, blowing my nose, 639 00:39:05,409 --> 00:39:08,412 nails, sitting, bathing, eating. 640 00:39:08,412 --> 00:39:10,914 Sitting. Sitting. 641 00:39:11,916 --> 00:39:13,918 Okeydokey. 642 00:39:13,918 --> 00:39:16,921 "Sitting." 643 00:39:16,921 --> 00:39:18,923 Why sitting? 644 00:39:18,923 --> 00:39:22,927 Well, because you always do that thing. 645 00:39:22,927 --> 00:39:25,429 What thing? 646 00:39:30,434 --> 00:39:34,438 Up and down, checking the seat. 647 00:39:34,438 --> 00:39:37,441 Yeah, you do. 648 00:39:37,441 --> 00:39:40,444 Oh. 649 00:39:43,447 --> 00:39:45,949 Okay. 650 00:39:45,950 --> 00:39:47,952 Uh, sitting. 651 00:39:54,959 --> 00:39:58,462 "As I sit on this chair, 652 00:39:58,462 --> 00:40:03,467 "I'm damaging my coccyx and spine... 653 00:40:03,467 --> 00:40:05,469 "With the impact. 654 00:40:05,469 --> 00:40:08,472 "This, in turn... 655 00:40:08,472 --> 00:40:13,977 "Causes a ripple effect up through my body, 656 00:40:13,978 --> 00:40:17,982 "neck jerking, sending head forward, 657 00:40:17,982 --> 00:40:20,985 "causing teeth to gnash together and chip. 658 00:40:20,985 --> 00:40:22,987 "At the same time, 659 00:40:22,987 --> 00:40:26,490 "I am also damaging the structure of the chair. 660 00:40:26,490 --> 00:40:28,992 "The frame is splintering, buckling under my weight. 661 00:40:28,993 --> 00:40:30,995 "The carpet below is damaged, 662 00:40:30,995 --> 00:40:32,997 "and underneath that, the foundations, 663 00:40:32,997 --> 00:40:36,000 "the concrete, is cracking." 664 00:40:40,004 --> 00:40:42,006 So that's sitting. 665 00:40:46,510 --> 00:40:55,519 "I don't wash/soap enough the genital area or my anus. 666 00:40:55,519 --> 00:41:00,524 "Afraid of scratching my anus with sharp nails. 667 00:41:00,524 --> 00:41:02,526 "I don't rinse my armpits enough, 668 00:41:02,526 --> 00:41:07,531 "also I don't rinse my genitals or anus enough. 669 00:41:07,531 --> 00:41:09,032 "Standing up, 670 00:41:09,033 --> 00:41:13,537 "I'm very close to catching my head on the shower rail. 671 00:41:13,537 --> 00:41:21,044 "I don't rinse/swill the soapy water enough for my, uh, feet. 672 00:41:22,046 --> 00:41:26,550 "Fear of soap drying and causing a rash. 673 00:41:27,051 --> 00:41:30,554 "Also soaking and staining the rug. 674 00:41:30,554 --> 00:41:32,556 "Also fear of damaging genitals 675 00:41:32,556 --> 00:41:37,060 "by drying them too hard with... a towel." 676 00:41:40,064 --> 00:41:45,869 And finally blowing my nose. 677 00:41:45,870 --> 00:41:50,708 "I blow too hard, causing my eardrums to burst, 678 00:41:51,208 --> 00:41:57,714 "and worse, a blood clot/tumor to happen in the brain." 679 00:42:04,722 --> 00:42:06,724 That's it. 680 00:42:12,730 --> 00:42:14,732 How do you feel? 681 00:42:15,232 --> 00:42:17,734 Uh... 682 00:42:18,235 --> 00:42:20,737 Purged. 683 00:42:21,238 --> 00:42:22,739 Not particularly thrilled 684 00:42:22,740 --> 00:42:25,242 about discussing soaping my anus/genitals 685 00:42:25,743 --> 00:42:27,244 with a roomful of people I hardly know. 686 00:42:27,745 --> 00:42:30,748 But, uh, no. 687 00:42:30,748 --> 00:42:32,750 It's good to get them out in the open. 688 00:42:34,251 --> 00:42:36,753 I mean my OCDs. 689 00:42:36,754 --> 00:42:38,756 Bloody good that was. 690 00:42:39,256 --> 00:42:40,757 Yeah, some new ones there for me, 691 00:42:40,758 --> 00:42:42,760 especially that one about sitting on the toilet. 692 00:42:42,760 --> 00:42:44,261 It's funny that because you know you said 693 00:42:44,261 --> 00:42:46,263 about lining your feet up with the wall, 694 00:42:46,263 --> 00:42:49,266 I always have to have mine at an angle, pointing in. 695 00:42:49,266 --> 00:42:52,269 Yeah, thank you for that, Rhod. 696 00:42:52,269 --> 00:42:54,271 Yeah. 697 00:42:59,276 --> 00:43:02,279 You did really well. 698 00:43:02,279 --> 00:43:03,780 You were very brave. 699 00:43:19,296 --> 00:43:20,297 Bye. 700 00:43:20,798 --> 00:43:21,799 Thanks. 701 00:43:24,802 --> 00:43:26,303 Thanks. 702 00:44:36,373 --> 00:44:37,874 Yes! 703 00:44:37,875 --> 00:44:39,376 Yes! 704 00:44:39,376 --> 00:44:40,877 Oh, yes! 705 00:44:40,878 --> 00:44:42,880 Yes, yes, yes, yes, yes. 706 00:44:42,880 --> 00:44:44,882 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 707 00:44:44,882 --> 00:44:46,884 Yes, yes, oh, yes, oh, yes. 708 00:44:46,884 --> 00:44:51,388 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 709 00:44:51,388 --> 00:44:53,390 Ooh, hi, Kathy. Sorry, sorry. 710 00:44:53,390 --> 00:44:55,392 Sorry. Had a few drinks. 711 00:44:55,392 --> 00:44:56,893 Sleep well. 712 00:44:56,894 --> 00:44:59,396 Goodnight. 713 00:44:59,396 --> 00:45:01,398 Yes. 714 00:45:03,400 --> 00:45:07,404 But it doesn't make any sense. 715 00:45:07,404 --> 00:45:08,905 I'm getting myself well. 716 00:45:09,406 --> 00:45:11,408 I need to speak to her. 717 00:45:11,408 --> 00:45:12,909 Not a good idea. 718 00:45:12,910 --> 00:45:14,912 She's expressly requested all communication 719 00:45:14,912 --> 00:45:16,413 to be through solicitors from now on. 720 00:45:16,413 --> 00:45:17,914 But I'm doing this for her. 721 00:45:17,915 --> 00:45:18,916 She wants a divorce. 722 00:45:18,916 --> 00:45:21,418 Sorry. 723 00:45:21,418 --> 00:45:24,921 Yes, well, it all seems pretty straightforward. 724 00:45:24,922 --> 00:45:26,423 "My client understands 725 00:45:26,423 --> 00:45:28,925 "that Mr. Furness will need to set himself up somewhere new. 726 00:45:28,926 --> 00:45:31,929 She will take on the mortgage on the marital home until"... 727 00:45:34,932 --> 00:45:36,934 "such time as the property is sold. 728 00:45:36,934 --> 00:45:39,937 50-50 split of the proceeds." All seems very reasonable. 729 00:45:39,937 --> 00:45:41,438 Oh, I'm sure it is very reasonable, 730 00:45:41,939 --> 00:45:42,940 very bloody reasonable. 731 00:45:42,940 --> 00:45:45,442 I'm sorry. 732 00:45:45,943 --> 00:45:48,445 I know this can't be easy, but, honestly, take it from me. 733 00:45:48,445 --> 00:45:49,946 If you can keep... Beardy! 734 00:45:50,948 --> 00:45:52,449 Sorry. 735 00:45:52,449 --> 00:45:54,951 Beardy! Sorry. 736 00:45:55,953 --> 00:45:57,454 Twat! 737 00:45:57,454 --> 00:46:00,457 I'm sorry, Richard. I'm sorry. 738 00:46:00,457 --> 00:46:03,460 I'm just a little worked up. I'm... Just... 739 00:46:03,460 --> 00:46:05,962 that's okay. 740 00:46:06,463 --> 00:46:07,464 Take your time. 741 00:46:08,966 --> 00:46:09,967 Fat bastard! 742 00:46:09,967 --> 00:46:11,468 Calm down. Calm down, Mark. 743 00:46:11,468 --> 00:46:13,470 Try and focus on why she wants a divorce. 744 00:46:13,971 --> 00:46:15,472 Well, it's obvious, isn't it? 745 00:46:15,472 --> 00:46:16,973 Oh, put them there, there. 746 00:46:16,974 --> 00:46:17,975 Ohh! I'm sorry. 747 00:46:18,475 --> 00:46:19,976 It's because of this. 748 00:46:19,977 --> 00:46:24,982 I've driven her away by being a total fucking fruitcake. 749 00:46:24,982 --> 00:46:25,983 Tits! 750 00:46:25,983 --> 00:46:26,984 Tits! Pussy! 751 00:46:26,984 --> 00:46:28,485 Fucking pussy! Tits! 752 00:46:28,485 --> 00:46:29,986 Calm down, Mark! 753 00:46:29,987 --> 00:46:32,990 I'm fighting it, Charlotte, I really am. 754 00:46:32,990 --> 00:46:34,992 But it's so powerful. 755 00:46:34,992 --> 00:46:36,994 Help me, please. 756 00:46:36,994 --> 00:46:38,996 You've got to consider professional help, Mark, 757 00:46:38,996 --> 00:46:40,497 a proper course of therapy. 758 00:46:40,497 --> 00:46:42,499 I haven't got time! 759 00:46:44,501 --> 00:46:46,002 Ohh! Oh, what are you doing? 760 00:46:46,003 --> 00:46:48,505 I want you to be a witness here. 761 00:46:48,505 --> 00:46:52,008 I am declaring war on this disease. 762 00:46:52,009 --> 00:46:54,511 ♪ Sprinkle, sprinkle, little star ♪ 763 00:46:54,511 --> 00:46:56,513 ♪ how I wonder what you are ♪ 764 00:46:58,015 --> 00:47:00,017 Oh, stop it! Mark, stop! 765 00:47:00,017 --> 00:47:02,019 No, I'm all right, really. 766 00:47:02,019 --> 00:47:04,021 I know what I'm doing. Please. 767 00:47:12,029 --> 00:47:15,032 There. What do you think? 768 00:47:15,032 --> 00:47:16,533 Ridiculous. 769 00:47:16,533 --> 00:47:18,535 This lot's gonna stay on for an hour and a half minimum. 770 00:47:19,036 --> 00:47:20,037 No trouble. 771 00:47:20,537 --> 00:47:24,040 I'm telling you, I'm going to beat it. 772 00:47:26,043 --> 00:47:28,045 You're suffering now, aren't you? 773 00:47:28,045 --> 00:47:30,047 Me? No, no. 774 00:47:32,549 --> 00:47:35,552 I should have let you go home on the bus. 775 00:47:39,990 --> 00:47:41,992 Come on, there's some wet wipes in the dash. 776 00:47:41,992 --> 00:47:42,993 I'm fine. 777 00:47:42,993 --> 00:47:44,995 Mark. 778 00:47:44,995 --> 00:47:46,496 How far down this road? 779 00:47:46,496 --> 00:47:47,497 Just a bit further. 780 00:47:47,998 --> 00:47:48,999 How far? 781 00:47:48,999 --> 00:47:50,000 Just... where? 782 00:47:50,000 --> 00:47:52,502 Just coming up here. Here. 783 00:47:54,004 --> 00:47:55,505 Stevie! 784 00:47:55,505 --> 00:47:57,006 That's my... that's my wife. 785 00:47:57,507 --> 00:47:59,509 Thanks for the lift. 786 00:48:08,518 --> 00:48:12,021 There's no one in. 787 00:48:12,022 --> 00:48:15,525 Uh, no, they're at work. 788 00:48:15,525 --> 00:48:19,028 What is that stuff on your face? 789 00:48:19,029 --> 00:48:22,532 Oh, it's, uh... it's chocolate powder. 790 00:48:22,532 --> 00:48:24,534 It's like a hot-chocolate drink, 791 00:48:25,035 --> 00:48:26,536 an energy drink. 792 00:48:26,536 --> 00:48:30,540 I had, uh, a bit of an accident. 793 00:48:32,542 --> 00:48:36,045 W-why are you here? 794 00:48:36,046 --> 00:48:41,051 I-I thought you might have heard from your solicitor by now. 795 00:49:01,571 --> 00:49:04,574 I'll, uh... I'll wipe this off. 796 00:50:01,131 --> 00:50:03,633 Who was she outside? 797 00:50:03,633 --> 00:50:06,135 Uh, Charlotte. 798 00:50:06,136 --> 00:50:08,138 She's, uh... she's just a mate. 799 00:50:13,143 --> 00:50:15,145 Have you got any condoms? 800 00:50:15,145 --> 00:50:18,648 Um... 801 00:50:18,648 --> 00:50:20,149 No. 802 00:50:20,150 --> 00:50:22,152 No. 803 00:50:22,152 --> 00:50:25,155 That's okay. 804 00:50:32,162 --> 00:50:33,663 Concentrate. 805 00:50:51,181 --> 00:50:53,683 Concentrate. 806 00:50:57,187 --> 00:50:58,688 Oh, this is good. 807 00:50:58,688 --> 00:51:01,691 Oh, this is so good. 808 00:51:01,691 --> 00:51:04,193 I think I'm... I'm coming. 809 00:51:04,194 --> 00:51:06,196 Oh, yeah, yeah. 810 00:51:06,196 --> 00:51:07,697 What? No, no, not yet! 811 00:51:07,697 --> 00:51:08,698 I'm there, I'm there. 812 00:51:09,199 --> 00:51:10,200 No, just a minute! 813 00:51:10,200 --> 00:51:11,201 I'm there. 814 00:51:11,201 --> 00:51:13,203 No. Yes! 815 00:51:13,203 --> 00:51:14,704 Please! Please, not yet! 816 00:51:14,704 --> 00:51:16,205 Oh! 817 00:51:16,206 --> 00:51:19,709 Hang on. I think I'm coming, too! 818 00:51:19,709 --> 00:51:21,210 Ah. 819 00:51:21,211 --> 00:51:23,713 I'm coming! 820 00:51:23,713 --> 00:51:26,215 Oh! 821 00:51:28,718 --> 00:51:30,219 Oh! 822 00:51:54,578 --> 00:51:58,582 Oh, it was perfect, Charlie. 823 00:51:58,582 --> 00:52:02,085 Just perfect. 824 00:52:02,085 --> 00:52:04,087 Beautiful. 825 00:52:04,087 --> 00:52:06,089 I wish you'd been there. 826 00:52:06,089 --> 00:52:07,590 Well, I don't think so. 827 00:52:07,591 --> 00:52:10,093 No, sorry. I didn't mean it like that. 828 00:52:10,093 --> 00:52:11,594 I just meant... 829 00:52:11,595 --> 00:52:13,597 so, um... 830 00:52:13,597 --> 00:52:16,600 so, what are you gonna do now? 831 00:52:16,600 --> 00:52:18,602 Woo her. 832 00:52:18,602 --> 00:52:20,103 What? 833 00:52:20,103 --> 00:52:22,105 Woo her. I'm gonna woo her. 834 00:52:22,105 --> 00:52:24,607 She thinks that we should go ahead with the divorce 835 00:52:24,608 --> 00:52:25,609 and then start all over again. 836 00:52:26,109 --> 00:52:27,610 Draw a line under the past. 837 00:52:28,111 --> 00:52:29,112 Okay. 838 00:52:29,112 --> 00:52:31,614 Well, if you think that's the right thing to do. 839 00:52:31,615 --> 00:52:32,616 Yeah, yeah, I think it is. 840 00:52:33,116 --> 00:52:35,118 Thanks, Charlie, for helping me through this. 841 00:52:35,118 --> 00:52:37,120 Yeah. 842 00:52:37,120 --> 00:52:39,622 So, is that it? 843 00:52:41,124 --> 00:52:43,126 That's it. 844 00:52:43,126 --> 00:52:45,128 Good, old Bertie. 845 00:52:45,128 --> 00:52:46,129 Bertie? 846 00:52:46,129 --> 00:52:48,131 Berthold Lubetkin, he designed them. 847 00:52:48,131 --> 00:52:50,633 One of my heroes. Aren't they fantastic? 848 00:52:50,634 --> 00:52:53,637 Uh, I suppose so... 849 00:52:53,637 --> 00:52:55,639 If your name's Lenin. 850 00:52:55,639 --> 00:52:58,141 You're not seeing them at their best. Follow me. 851 00:52:58,141 --> 00:52:59,142 Wow! 852 00:52:59,142 --> 00:53:01,144 No, wait. Just keep going. 853 00:53:01,144 --> 00:53:03,646 God, it's amazing. It really is. 854 00:53:03,647 --> 00:53:05,148 I can't believe what's-his-name... 855 00:53:05,148 --> 00:53:06,649 Lubetkin, Bertie. 856 00:53:06,650 --> 00:53:10,654 I can't believe he went to all this trouble for a stairwell. 857 00:53:10,654 --> 00:53:12,656 Yeah, well, he wanted everyone who lived here 858 00:53:12,656 --> 00:53:14,157 to have something beautiful. 859 00:53:14,157 --> 00:53:16,159 So he chose the one part of the building 860 00:53:16,159 --> 00:53:17,160 that they all had to use. 861 00:53:17,661 --> 00:53:19,162 The stairs. 862 00:53:19,162 --> 00:53:21,664 That's nice. 863 00:53:21,665 --> 00:53:23,667 That's a sweet thought. Yeah. 864 00:53:24,668 --> 00:53:26,670 Thank you, Bertie. 865 00:53:26,670 --> 00:53:30,173 God, I just feel so frustrated. 866 00:53:32,175 --> 00:53:33,676 I want to work again. 867 00:53:33,677 --> 00:53:35,679 You will. 868 00:53:35,679 --> 00:53:39,182 Have faith in yourself. 869 00:53:39,182 --> 00:53:42,685 We've all got our struggles, each of us. 870 00:53:44,187 --> 00:53:47,690 But to be allowed to take my little girl out to the park 871 00:53:47,691 --> 00:53:49,693 for the first time in seven months, 872 00:53:49,693 --> 00:53:52,195 me and her... 873 00:53:52,195 --> 00:53:55,198 I tell you, it was bloody brilliant. 874 00:53:55,198 --> 00:53:57,700 So, what happens is, she leans over me, 875 00:53:58,201 --> 00:54:00,703 and a bit of her bloody ice cream falls 876 00:54:00,704 --> 00:54:03,206 on my bloody trouser, doesn't it? 877 00:54:04,708 --> 00:54:06,209 For God's sake, Hasim! 878 00:54:06,209 --> 00:54:08,711 I am so sorry. 879 00:54:10,714 --> 00:54:12,716 Well, that was it, wasn't it? Disaster. 880 00:54:12,716 --> 00:54:14,217 I started obsessing that the chemicals in it 881 00:54:14,217 --> 00:54:16,219 would eat through the fabric into my skin, 882 00:54:16,219 --> 00:54:20,723 and anyway, long story short, I look up... 883 00:54:20,724 --> 00:54:22,225 And she's gone. 884 00:54:23,727 --> 00:54:25,729 Next thing I hear... 885 00:54:26,229 --> 00:54:30,233 Is an almighty screech of brakes. 886 00:54:30,233 --> 00:54:32,735 I run out to the road. 887 00:54:32,736 --> 00:54:35,238 People had already started to gather round, 888 00:54:35,238 --> 00:54:39,742 and there she was, hysterical. 889 00:54:39,743 --> 00:54:43,246 She was all right, thank God. 890 00:54:43,246 --> 00:54:45,248 But when I got her home, 891 00:54:45,248 --> 00:54:47,250 and her mother saw the distress she was in, 892 00:54:47,250 --> 00:54:49,752 she said, "you've blown it now. 893 00:54:49,753 --> 00:54:52,756 You know that, don't you?" 894 00:55:11,775 --> 00:55:13,777 Poor Rhodri. 895 00:55:13,777 --> 00:55:16,780 That is the definition of madness, isn't it? 896 00:55:16,780 --> 00:55:18,782 For that moment, his OCD was more important to him 897 00:55:18,782 --> 00:55:20,283 even than his child. 898 00:55:20,784 --> 00:55:21,785 His child? Madness. 899 00:55:21,785 --> 00:55:24,287 Madness, yeah, yeah. 900 00:55:26,289 --> 00:55:27,790 She had a condom, Charlie, in a bag. 901 00:55:27,791 --> 00:55:29,292 Who? 902 00:55:29,793 --> 00:55:31,294 Stevie... it didn't hit me at the time, 903 00:55:31,294 --> 00:55:33,796 but, thinking about it now, why, why? 904 00:55:33,797 --> 00:55:35,799 What was she doing with a condom in a bag? 905 00:55:36,299 --> 00:55:37,800 Mark, have you listened to anything today? 906 00:55:37,801 --> 00:55:40,303 The purpose of these sessions is to share experiences. 907 00:55:40,303 --> 00:55:41,804 What is the point of coming if you don't even listen? 908 00:55:41,805 --> 00:55:44,808 I was just wondering, that's all. 909 00:55:44,941 --> 00:55:48,511 You don't think she's seeing someone, do you? 910 00:55:48,511 --> 00:55:51,013 No, but then she wouldn't have had sex with me, would she? 911 00:55:51,014 --> 00:55:53,016 Why don't you try and spend a few moments 912 00:55:53,016 --> 00:55:54,517 wondering about someone else? 913 00:55:54,517 --> 00:55:56,519 What about Rhodri and his problems? 914 00:55:56,519 --> 00:55:58,020 Did I hear my name? 915 00:55:58,021 --> 00:56:00,023 Well, I'll tell you what, Charlie. 916 00:56:00,023 --> 00:56:01,524 I feel better today 917 00:56:01,524 --> 00:56:03,526 just for having talked about it, you know? 918 00:56:04,027 --> 00:56:05,028 Everyone's been so lovely. 919 00:56:05,528 --> 00:56:08,030 As Gemma was saying over there, it's not what happened... 920 00:56:08,031 --> 00:56:10,033 Rhod? Yes, love? 921 00:56:10,033 --> 00:56:12,035 Can you go, please? 922 00:56:12,035 --> 00:56:14,037 What? 923 00:56:14,037 --> 00:56:15,538 It's just... 924 00:56:15,538 --> 00:56:19,041 You know... Three? 925 00:56:19,542 --> 00:56:21,544 Odd number? 926 00:56:21,544 --> 00:56:23,546 What? 927 00:56:23,546 --> 00:56:25,047 Oh, for Christ's sake! 928 00:56:25,048 --> 00:56:26,049 Sorry for breathing. 929 00:56:26,049 --> 00:56:28,551 I'm sorry, Rhod. Yeah, forget it. 930 00:56:28,551 --> 00:56:30,553 I'm just having a bad night. 931 00:56:30,553 --> 00:56:33,055 Fuck! 932 00:56:35,558 --> 00:56:38,561 "Try thinking about someone else's problems." 933 00:56:38,561 --> 00:56:41,063 Do you really want to know what I think? 934 00:56:41,064 --> 00:56:44,567 I think you've been separated from your wife for a year, 935 00:56:44,567 --> 00:56:46,569 and she's entitled to sleep with whoever she wants. 936 00:56:46,569 --> 00:56:50,072 It's just one big wallow with you, isn't it, Mark? 937 00:56:50,073 --> 00:56:51,574 Stevie, Stevie this, Stevie that... 938 00:56:51,574 --> 00:56:53,576 what are you coming to these meetings for, 939 00:56:53,576 --> 00:56:55,077 marriage guidance on the cheap? 940 00:56:59,582 --> 00:57:02,585 You know what? You're right. What am I doing here? 941 00:57:02,585 --> 00:57:05,087 I'm back with my wife again. I'm back in control again. 942 00:57:05,088 --> 00:57:06,589 Oh, so you're back with her, are you? 943 00:57:06,589 --> 00:57:09,091 Oh, for God's sake, it was a sympathy fuck, that's all. 944 00:57:09,092 --> 00:57:10,593 She felt sorry for you. 945 00:57:15,098 --> 00:57:17,600 Oh, it's an ugly thing, jealousy. Jealousy? 946 00:57:17,600 --> 00:57:19,101 You might not like being on your own, 947 00:57:19,102 --> 00:57:21,104 but there's no reason to take it out on me, okay? 948 00:57:21,604 --> 00:57:23,105 How dare you? How fucking dare you?! 949 00:57:23,106 --> 00:57:24,607 Okay, bye. Bye. 950 00:57:24,607 --> 00:57:27,610 Yes, yes. Don't you dare come back! 951 00:57:32,615 --> 00:57:34,617 Bastard. 952 00:57:34,617 --> 00:57:36,619 Bastard. 953 00:57:44,127 --> 00:57:45,128 Hello? 954 00:57:45,628 --> 00:57:46,629 Hi, Stevie, it's me. 955 00:57:46,629 --> 00:57:48,130 Hello? Who is it? 956 00:57:48,131 --> 00:57:50,133 It's me, Mark. 957 00:57:50,133 --> 00:57:52,135 It's Mark, Stevie. 958 00:57:52,135 --> 00:57:55,138 What do you want, Mark? It's late. 959 00:57:55,138 --> 00:57:56,639 It's only about half past 10:00. 960 00:57:56,639 --> 00:57:59,141 Sorry, did I wake you up? 961 00:57:59,642 --> 00:58:01,143 Well, yeah. You did. 962 00:58:01,644 --> 00:58:05,147 Well, I was passing, and I saw the light was on. 963 00:58:05,148 --> 00:58:07,150 What do you want? 964 00:58:07,150 --> 00:58:13,156 Well, I was, uh... I was missing you, and... 965 00:58:13,156 --> 00:58:14,657 I've come to woo you. 966 00:58:14,657 --> 00:58:16,659 What? 967 00:58:16,659 --> 00:58:20,162 You know... Woo. 968 00:58:20,663 --> 00:58:22,164 Woo? 969 00:58:22,165 --> 00:58:23,666 Look, can I come in? 970 00:58:23,666 --> 00:58:26,669 It's late, Mark. I'm in bed. 971 00:58:27,170 --> 00:58:29,172 I just wanted to see you. 972 00:58:29,172 --> 00:58:30,173 Well, you can't. 973 00:58:30,173 --> 00:58:33,676 I'm... not tonight. 974 00:58:33,676 --> 00:58:35,177 I'm tired. I'm sorry. 975 00:58:35,178 --> 00:58:37,180 I've got some chocolate sprinkle. 976 00:58:39,182 --> 00:58:41,184 Good night, Mark. 977 00:58:57,700 --> 00:59:00,202 Oh! Oh! 978 00:59:00,203 --> 00:59:01,704 Ohh! 979 00:59:01,704 --> 00:59:04,707 Ugh. 980 00:59:07,710 --> 00:59:09,211 Mark? 981 00:59:11,714 --> 00:59:13,716 Mark! 982 00:59:15,218 --> 00:59:16,719 Mark! 983 00:59:26,729 --> 00:59:30,733 What are you doing, mate? 984 00:59:30,733 --> 00:59:33,736 I trod in shit again. 985 00:59:33,736 --> 00:59:36,238 I was looking up at her window 986 00:59:36,239 --> 00:59:38,241 and I think I saw someone in there. 987 00:59:38,241 --> 00:59:41,744 And I stepped back. 988 00:59:41,744 --> 00:59:43,746 I think it was shit. 989 00:59:46,950 --> 00:59:50,954 You've burnt all your skin. 990 00:59:50,954 --> 00:59:53,957 What is that, neat bleach? 991 00:59:53,957 --> 00:59:56,459 For God's sake, Mark! 992 01:00:06,469 --> 01:00:09,472 You'd better do something about yourself, Mark, now. 993 01:00:09,472 --> 01:00:11,974 It's gone too far. 994 01:00:11,975 --> 01:00:14,477 I mean it. 995 01:00:14,978 --> 01:00:19,983 People who do this to themselves aren't well. 996 01:00:42,505 --> 01:00:45,007 Mark, come on, I'm not leaving you here. 997 01:00:45,008 --> 01:00:46,009 No, I'm fine. 998 01:00:47,510 --> 01:00:50,012 What happened to him, eh? 999 01:00:50,013 --> 01:00:54,017 It's just a suit and a haircut. 1000 01:00:54,017 --> 01:00:56,519 She won't see me, you know. 1001 01:00:56,519 --> 01:00:58,521 Won't even talk to me. 1002 01:01:01,524 --> 01:01:04,527 She's seeing someone else, isn't she? 1003 01:01:04,527 --> 01:01:07,530 Who's she seeing, mate? You know, don't you? 1004 01:01:07,530 --> 01:01:09,532 It's been going on for ages. 1005 01:01:09,532 --> 01:01:11,033 Just put this away. You're coming with me. 1006 01:01:11,034 --> 01:01:12,535 No. Come on. 1007 01:01:12,535 --> 01:01:15,037 No, no! I've lost my wife and my job! 1008 01:01:15,038 --> 01:01:18,041 I'm not gonna lose my best mate as well! 1009 01:01:51,274 --> 01:01:53,075 There we go. There's Alison. 1010 01:01:53,076 --> 01:01:54,577 Hello, Alison, how are you? 1011 01:01:54,577 --> 01:01:56,078 Who's this you're with? 1012 01:01:56,579 --> 01:01:59,582 Oh, shit. Don't want to know about that, then. 1013 01:01:59,582 --> 01:02:01,584 There's Gareth. How's Gareth? 1014 01:02:01,584 --> 01:02:02,585 Not bad, mate. 1015 01:02:02,585 --> 01:02:04,587 There's dad, a very proud dad. 1016 01:02:04,587 --> 01:02:07,590 Ah, mum and the lovely bride. 1017 01:02:07,590 --> 01:02:09,592 Moving on through... who have we got here? 1018 01:02:09,592 --> 01:02:11,594 I don't know who that is. 1019 01:02:11,594 --> 01:02:13,095 Hello, how are you? 1020 01:02:13,096 --> 01:02:16,599 I don't know where we're going now. 1021 01:02:16,599 --> 01:02:20,102 The cake! The cake! Look at the cake. 1022 01:02:20,103 --> 01:02:22,105 And who's that? 1023 01:02:22,605 --> 01:02:24,607 A niece, one of the nieces. 1024 01:02:24,607 --> 01:02:27,610 Auntie and Uncle. Hello, how are you? 1025 01:02:27,610 --> 01:02:29,612 Say a few words. 1026 01:02:29,612 --> 01:02:32,114 Hello, how are you? You all right? 1027 01:02:32,115 --> 01:02:33,616 Good, good. 1028 01:02:34,117 --> 01:02:37,620 Okay. Say cheese! Say cheese! 1029 01:02:38,121 --> 01:02:41,624 A toast! Toast, ladies and gentlemen. 1030 01:02:41,624 --> 01:02:46,629 To the... to the best architect in London, 1031 01:02:46,629 --> 01:02:50,132 and the most beautiful woman. 1032 01:02:50,133 --> 01:02:53,136 Cheers. Cheers. Cheers. 1033 01:02:53,136 --> 01:02:55,138 Toast, ladies and gentlemen. 1034 01:02:55,638 --> 01:03:00,142 To the... to the best architect in London, 1035 01:03:00,143 --> 01:03:03,146 and... 1036 01:03:03,146 --> 01:03:08,151 to the... to the best architect in London, 1037 01:03:08,151 --> 01:03:09,652 and... 1038 01:03:09,652 --> 01:03:11,153 ...in London, 1039 01:03:11,154 --> 01:03:15,158 and the most beautiful woman. 1040 01:03:15,158 --> 01:03:18,161 Cheers. Cheers. Cheers. 1041 01:05:44,373 --> 01:05:45,874 Whoa! 1042 01:06:04,393 --> 01:06:05,894 Aah! 1043 01:06:05,895 --> 01:06:07,897 Bastard! Bastard! 1044 01:06:08,397 --> 01:06:11,400 Get off! Get off me! 1045 01:06:11,400 --> 01:06:12,401 Aah! 1046 01:06:12,401 --> 01:06:14,903 Mark? 1047 01:06:15,404 --> 01:06:17,406 What are you doing, man? 1048 01:06:17,406 --> 01:06:18,407 Put the cabbage down! 1049 01:06:18,407 --> 01:06:20,409 It's you, isn't it? 1050 01:06:20,409 --> 01:06:23,412 I know, mate! I know all about it. 1051 01:06:23,412 --> 01:06:24,913 What are you talking about? 1052 01:06:24,914 --> 01:06:26,916 Stevie! You're shagging her, aren't you?! 1053 01:06:26,916 --> 01:06:28,417 I saw you! 1054 01:06:28,417 --> 01:06:30,419 You said she was beautiful! I saw you! 1055 01:06:30,920 --> 01:06:31,921 When? On the wedding video! 1056 01:06:31,921 --> 01:06:34,423 And then today I saw you with your arm round her! 1057 01:06:36,926 --> 01:06:38,928 Now stop it! 1058 01:06:41,430 --> 01:06:44,933 I know it's you. It all fits. 1059 01:06:44,934 --> 01:06:48,437 Mark, she asked me to come and meet her today. Of course she did. 1060 01:06:48,437 --> 01:06:50,439 She wants me to tell you to stop! 1061 01:06:50,439 --> 01:06:52,441 Stop what? 1062 01:06:52,441 --> 01:06:56,445 Phoning her night and day, all the time! 1063 01:06:56,445 --> 01:06:58,447 And she thinks you're following her... 1064 01:06:58,948 --> 01:07:01,450 and you are, aren't you? 1065 01:07:01,450 --> 01:07:05,454 She's at her wits' end. 1066 01:07:05,454 --> 01:07:07,456 You've got to leave her alone, 1067 01:07:07,456 --> 01:07:09,958 otherwise she's gonna call the police in. 1068 01:07:13,963 --> 01:07:16,966 I'm sorry. 1069 01:07:21,971 --> 01:07:23,973 Get off me. 1070 01:07:23,973 --> 01:07:25,975 You won't go for the cabbages again? 1071 01:07:25,975 --> 01:07:27,977 Just get off me. 1072 01:07:45,995 --> 01:07:47,496 I'm sick of it. 1073 01:07:47,496 --> 01:07:49,998 Mark? 1074 01:07:49,999 --> 01:07:53,002 Mark! 1075 01:08:31,040 --> 01:08:33,542 Hello? 1076 01:08:33,542 --> 01:08:36,545 Yes, speaking. 1077 01:08:42,551 --> 01:08:45,554 Nathan? 1078 01:08:45,554 --> 01:08:46,555 Charlotte? 1079 01:08:46,555 --> 01:08:49,057 Hi. Hi, nice to meet you. 1080 01:08:49,058 --> 01:08:52,061 Thanks for, you know, seeing me. 1081 01:08:52,061 --> 01:08:55,564 How are you? 1082 01:08:55,564 --> 01:08:57,566 Curious. 1083 01:10:55,017 --> 01:10:57,019 Mark? 1084 01:10:58,520 --> 01:11:01,022 Mark? 1085 01:11:13,535 --> 01:11:15,537 Thank you. 1086 01:11:19,541 --> 01:11:22,544 If I'd known you were coming... 1087 01:11:24,046 --> 01:11:25,547 How are you? 1088 01:11:25,547 --> 01:11:29,551 You. Me? Fine, yeah. Yeah, fine. 1089 01:11:29,551 --> 01:11:31,553 You know that 1090 01:11:31,553 --> 01:11:34,055 you can come back to the group any time, Mark. 1091 01:11:34,556 --> 01:11:37,058 I'm sorry I lost my temper, 1092 01:11:37,059 --> 01:11:40,562 but... Well, you said some hurtful things. 1093 01:11:40,562 --> 01:11:43,064 Hurtful things, yeah, I did, yeah. 1094 01:11:43,065 --> 01:11:45,567 I'm sorry. 1095 01:11:45,567 --> 01:11:49,070 I'm really... I'm really sorry. 1096 01:11:53,575 --> 01:11:55,577 Do you remember I was talking to you 1097 01:11:55,577 --> 01:11:58,079 about getting therapy... 1098 01:11:58,080 --> 01:12:01,583 not just the group, but, you know, proper therapy. 1099 01:12:01,583 --> 01:12:04,085 Well, I've been going to this new guy, 1100 01:12:04,086 --> 01:12:05,587 and he's really good, Mark. 1101 01:12:06,088 --> 01:12:08,090 Let me book you an appointment. 1102 01:12:08,090 --> 01:12:10,592 Appointment, yeah, that's a good idea. 1103 01:12:10,592 --> 01:12:12,594 I've just... 1104 01:12:12,594 --> 01:12:17,098 I've just got to get my head straight first. 1105 01:12:17,099 --> 01:12:20,602 You've been skipping your medication, haven't you? 1106 01:12:20,602 --> 01:12:24,606 Oh, I meant to get more tablets. 1107 01:12:24,606 --> 01:12:28,109 I'm sorry about the, uh... 1108 01:12:28,110 --> 01:12:31,613 Clutter. 1109 01:12:31,613 --> 01:12:34,616 But... 1110 01:12:34,616 --> 01:12:37,118 I find it sort of, uh... 1111 01:12:44,126 --> 01:12:46,128 Comforting. 1112 01:13:36,678 --> 01:13:39,180 I might, uh... 1113 01:13:40,682 --> 01:13:42,183 I might need them. 1114 01:14:13,215 --> 01:14:16,218 Right. Now you. 1115 01:14:20,222 --> 01:14:22,724 Can I come in? 1116 01:14:22,724 --> 01:14:25,226 Yeah. 1117 01:14:34,736 --> 01:14:38,239 Have you properly soaped your anus/genitals? 1118 01:14:40,242 --> 01:14:41,243 Very funny. 1119 01:14:46,849 --> 01:14:48,851 I thought you were going to wash your hair? 1120 01:14:48,851 --> 01:14:51,353 Hair? No. It's fine. It doesn't need washing. 1121 01:14:51,353 --> 01:14:54,356 It's filthy, it's matted, and it smells. 1122 01:14:54,356 --> 01:14:55,857 Smells? Mm-hmm. 1123 01:14:55,858 --> 01:14:57,359 Where's the shampoo? 1124 01:14:57,359 --> 01:15:00,362 Uh... Shampoo? 1125 01:15:00,362 --> 01:15:02,864 No, you see, the thing is... put your head back. 1126 01:15:02,865 --> 01:15:05,868 Back, yes. I'm just a bit worried... 1127 01:15:06,368 --> 01:15:08,870 put your head back. I won't get any in your eyes. 1128 01:15:30,893 --> 01:15:32,895 Shut up, you girl. 1129 01:15:32,895 --> 01:15:34,396 It's nowhere near your eyes. 1130 01:15:39,401 --> 01:15:42,904 Shhh. 1131 01:15:46,408 --> 01:15:47,409 Shh. 1132 01:15:47,409 --> 01:15:48,910 Let's do something today. 1133 01:15:48,911 --> 01:15:51,914 What? 1134 01:15:51,914 --> 01:15:53,415 It's Saturday. 1135 01:15:53,415 --> 01:15:56,418 Let's go somewhere... go for a drive. 1136 01:15:56,418 --> 01:15:57,919 Get you out of this place. 1137 01:15:57,920 --> 01:15:59,922 God knows you could do with some fresh air. 1138 01:15:59,922 --> 01:16:02,424 Well, I-I don't think I'm really up to that yet. 1139 01:16:08,430 --> 01:16:09,931 Let's go to the seaside. 1140 01:16:10,432 --> 01:16:12,434 I'm not really big on... 1141 01:16:12,434 --> 01:16:13,435 Come on. 1142 01:16:14,937 --> 01:16:16,939 Just say somewhere. 1143 01:16:20,943 --> 01:16:22,444 Anywhere? 1144 01:16:22,444 --> 01:16:23,945 Anywhere. Bexhill. 1145 01:16:24,947 --> 01:16:27,449 Where? Bexhill-on-Sea. I like Bexhill. 1146 01:16:27,449 --> 01:16:28,950 Why there? 1147 01:16:29,952 --> 01:16:32,454 De la warr pavilion. Erich Mendelsohn. 1148 01:16:32,454 --> 01:16:34,956 First reinforced concrete structure in Britain. 1149 01:16:36,959 --> 01:16:37,960 Okay. 1150 01:16:37,960 --> 01:16:39,461 A piece of architecture. 1151 01:16:39,461 --> 01:16:41,963 That's good. Something positive. 1152 01:16:43,966 --> 01:16:45,467 Have you finished now? 1153 01:16:45,467 --> 01:16:47,969 No. I think we'll give it another going over. 1154 01:16:47,970 --> 01:16:48,971 It's not squeaking yet. 1155 01:16:48,971 --> 01:16:50,973 Oh, I hate you. 1156 01:16:52,474 --> 01:16:53,975 I love you, too. 1157 01:17:16,498 --> 01:17:17,499 Next right. 1158 01:17:17,499 --> 01:17:20,001 It's straight on, isn't it? No. No. Next right. 1159 01:17:33,015 --> 01:17:35,017 Right here. 1160 01:17:40,022 --> 01:17:41,523 Right. 1161 01:17:51,033 --> 01:17:53,035 Right here. It's straight on, isn't it? 1162 01:17:53,035 --> 01:17:55,037 No, no. Definitely right here. 1163 01:18:09,051 --> 01:18:11,553 Hold on. This is a dead end. 1164 01:18:11,553 --> 01:18:13,054 Back into there. 1165 01:18:16,558 --> 01:18:18,560 I don't understand this. 1166 01:18:42,584 --> 01:18:45,086 I'm no architect, but that is not a pavilion. 1167 01:18:45,087 --> 01:18:46,088 What's going on, Mark? 1168 01:18:49,591 --> 01:18:52,093 It's her parents' place. We... 1169 01:18:52,094 --> 01:18:56,598 We... we used to come here most weekends. 1170 01:18:56,598 --> 01:18:58,600 She's there now. I'm sure of it. 1171 01:18:58,600 --> 01:19:00,101 With him. Who? 1172 01:19:00,102 --> 01:19:03,105 The bloke she's seeing. Whoever he is. 1173 01:19:03,105 --> 01:19:05,607 You've brought me here under false pretenses, haven't you? Yes. 1174 01:19:06,108 --> 01:19:08,610 What are you going to do, go in there and make a fool of yourself? 1175 01:19:08,610 --> 01:19:10,111 Beat this bloke up... if he even exists? 1176 01:19:10,112 --> 01:19:11,613 I saw him at the window! 1177 01:19:11,613 --> 01:19:12,614 You've got to let go of her. 1178 01:19:12,614 --> 01:19:15,383 That's the only way she'll ever come back to you, Mark! 1179 01:19:15,383 --> 01:19:17,385 Back to me... 1180 01:19:18,887 --> 01:19:20,388 Dirty bitch! Oh... 1181 01:19:20,388 --> 01:19:21,389 Dirty... fuck! 1182 01:19:21,890 --> 01:19:23,391 Dirty, filthy... Mark... 1183 01:19:23,391 --> 01:19:24,892 Fucking bitch! Fuck! 1184 01:19:24,893 --> 01:19:26,895 Dirty fucking... Mark! Mark! 1185 01:19:32,901 --> 01:19:34,903 Oh... 1186 01:19:34,903 --> 01:19:37,405 Mark. Come on. Mark! 1187 01:19:37,405 --> 01:19:39,907 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 1188 01:19:45,914 --> 01:19:48,416 I just wish it would go away. 1189 01:19:48,416 --> 01:19:49,417 It will. 1190 01:19:49,417 --> 01:19:53,421 It will... If you look at it for what it is! 1191 01:19:53,421 --> 01:19:55,423 She's not your wife anymore. 1192 01:19:55,423 --> 01:19:57,425 She's an obsession. 1193 01:20:11,940 --> 01:20:13,441 Okay. 1194 01:20:13,441 --> 01:20:15,943 It was worth the drive. 1195 01:20:17,946 --> 01:20:20,448 Erich Mendelsohn. 1196 01:20:21,449 --> 01:20:22,950 Thank you. 1197 01:20:24,452 --> 01:20:26,954 A symphony. 1198 01:20:26,955 --> 01:20:28,957 Mendelsohn? 1199 01:20:28,957 --> 01:20:30,458 Yeah. 1200 01:20:31,960 --> 01:20:35,463 He was a Jew in Germany just before the war. 1201 01:20:44,472 --> 01:20:46,474 Imagine the life he had. 1202 01:20:49,978 --> 01:20:51,980 And yet it's so calm. 1203 01:20:54,482 --> 01:20:55,983 Peaceful. 1204 01:21:02,991 --> 01:21:06,995 He'd just stand on the site for ages. 1205 01:21:06,995 --> 01:21:08,496 Get a feel of it. 1206 01:21:10,999 --> 01:21:12,500 And then he'd do sketches 1207 01:21:12,500 --> 01:21:15,503 and just work his ideas up from them. 1208 01:21:17,005 --> 01:21:20,008 He wanted to take his inspiration from... 1209 01:21:20,008 --> 01:21:23,011 Everything around him. 1210 01:21:27,515 --> 01:21:29,016 Look. 1211 01:21:29,017 --> 01:21:31,519 It's... it's the sea... 1212 01:21:31,519 --> 01:21:34,522 Where the ocean meets the coastline. 1213 01:21:38,526 --> 01:21:41,529 See the waves rolling in. 1214 01:21:42,030 --> 01:21:44,532 The curves. 1215 01:21:44,532 --> 01:21:48,035 The ebb and f-flow of the tide. 1216 01:21:52,540 --> 01:21:54,542 Thanks, Erich, old mate. 1217 01:21:55,543 --> 01:21:57,545 Gesundheit. Bottoms up. 1218 01:22:29,577 --> 01:22:32,079 Mendelssohn. 1219 01:22:32,080 --> 01:22:34,082 Felix Mendelssohn. 1220 01:22:36,084 --> 01:22:38,086 I used to play. 1221 01:22:38,086 --> 01:22:41,589 But it all got messed up with... You know what. 1222 01:22:45,093 --> 01:22:47,595 That was amazing. 1223 01:23:12,620 --> 01:23:14,121 Habits. What? 1224 01:23:14,122 --> 01:23:16,124 I've just realized... habits. 1225 01:23:16,624 --> 01:23:20,127 I've, uh... I've always had this daily checklist. 1226 01:23:20,128 --> 01:23:21,629 Uh... Look. 1227 01:23:21,629 --> 01:23:24,632 Sleep. Eat. Shit. Piss. 1228 01:23:25,133 --> 01:23:26,134 Had a wank... wank? 1229 01:23:26,134 --> 01:23:29,137 Well, that was optional. Had a bath. Deodorant. 1230 01:23:29,137 --> 01:23:30,638 Uh, wash my face. Wash my hands. 1231 01:23:30,638 --> 01:23:32,139 Clean my teeth. Rinse. 1232 01:23:32,140 --> 01:23:34,142 Check my face for spots. Aftershave. 1233 01:23:34,642 --> 01:23:37,645 Hair. Check my shoes for dog shit. 1234 01:23:37,645 --> 01:23:40,648 And habits. All my OCDs. 1235 01:23:40,648 --> 01:23:43,150 That's... That's what I used to call them. 1236 01:23:43,151 --> 01:23:45,153 That's what I thought they were... just habits. 1237 01:23:47,155 --> 01:23:50,658 Habits. 1238 01:23:50,658 --> 01:23:52,660 I'm seven years old, 1239 01:23:52,660 --> 01:23:55,162 playing football with my mates. 1240 01:23:55,663 --> 01:23:57,164 Every time I get the ball, 1241 01:23:57,165 --> 01:23:59,667 I have to check that my flies aren't undone. 1242 01:23:59,667 --> 01:24:02,169 They all take the piss out of me but... 1243 01:24:02,170 --> 01:24:04,172 I get the ball. 1244 01:24:04,172 --> 01:24:07,175 Everyone's looking at me. 1245 01:24:07,175 --> 01:24:09,677 I start ticking and twitching away. 1246 01:24:09,677 --> 01:24:11,679 They're all laughing. Pressure. 1247 01:24:11,679 --> 01:24:14,181 Are they undone? Are they? 1248 01:24:14,182 --> 01:24:17,185 And I can't stop checking them. 1249 01:24:17,185 --> 01:24:20,188 Seven years old, that's all I was. 1250 01:24:20,188 --> 01:24:22,190 I've always had it! Of course you have. 1251 01:24:22,190 --> 01:24:24,692 No, don't you see? I've always had it! 1252 01:24:25,193 --> 01:24:26,694 Mark! Mark! 1253 01:24:26,694 --> 01:24:28,696 Where are you going? 1254 01:24:28,696 --> 01:24:30,964 I'm sorry. I've got to go and see Stevie. 1255 01:24:30,965 --> 01:24:31,966 But... 1256 01:24:31,966 --> 01:24:34,468 But why?! Why?! 1257 01:24:35,970 --> 01:24:37,972 Hasn't today meant anything? 1258 01:24:37,972 --> 01:24:39,974 Sorry. 1259 01:24:40,475 --> 01:24:42,977 You play the violin beautifully! 1260 01:25:00,995 --> 01:25:01,996 Yes, mate? 1261 01:25:03,998 --> 01:25:05,499 Mark? Hello, Bob. 1262 01:25:06,000 --> 01:25:08,002 Haven't seen you for... for ages. 1263 01:25:08,002 --> 01:25:09,003 You're looking well. 1264 01:25:09,003 --> 01:25:11,505 Uh, I was just passing, actually, and... 1265 01:25:11,506 --> 01:25:13,508 And... 1266 01:25:13,508 --> 01:25:16,511 Well, I've really come to see Stevie. 1267 01:25:16,511 --> 01:25:18,012 I see. 1268 01:25:18,012 --> 01:25:20,014 Sorry, me old mate, she's not here. 1269 01:25:20,014 --> 01:25:23,017 What's happened to your face? You been in a fight? 1270 01:25:23,017 --> 01:25:25,019 Uh, no... uh, no. No. 1271 01:25:25,019 --> 01:25:28,522 I just had a bit of a run-in with, um... 1272 01:25:28,523 --> 01:25:31,025 With a van. 1273 01:25:31,025 --> 01:25:34,028 Please, Bob, I need to see her. It's... it's important. 1274 01:25:34,028 --> 01:25:37,031 Mark, I know this isn't an easy time for you, 1275 01:25:37,031 --> 01:25:38,532 but I'm asking you to go home. 1276 01:25:39,033 --> 01:25:41,035 We've got a barbie on, we've got some friends round. 1277 01:25:41,035 --> 01:25:44,038 This is not the right time. Trust me. 1278 01:25:46,541 --> 01:25:48,042 Okay, Bob. 1279 01:25:48,042 --> 01:25:50,544 Uh... I understand. 1280 01:25:50,545 --> 01:25:52,547 Sorry to have d-disturbed you. 1281 01:25:53,047 --> 01:25:54,048 That's the spirit. 1282 01:25:54,048 --> 01:25:55,549 I'll tell her you called. 1283 01:25:55,550 --> 01:25:57,051 No doubt she'll give you a tinkle. 1284 01:25:57,051 --> 01:25:58,552 Okay? Fine. 1285 01:26:00,555 --> 01:26:02,557 Cheerio, then. 1286 01:26:02,557 --> 01:26:04,559 Ch-cheerio, Bob. 1287 01:26:37,592 --> 01:26:38,593 Who was that, daddy? 1288 01:26:39,093 --> 01:26:41,095 Ah, no one. Jehovah's witness. 1289 01:26:41,095 --> 01:26:42,096 Oh, really? 1290 01:26:42,096 --> 01:26:43,597 Jehovah's who? 1291 01:26:47,101 --> 01:26:48,102 Oh, God. 1292 01:26:50,605 --> 01:26:52,607 No worries. Don't worry. 1293 01:26:54,108 --> 01:26:56,110 G-Gareth! I knew it! 1294 01:26:56,110 --> 01:26:57,611 I knew you were seeing someone! 1295 01:26:57,612 --> 01:26:58,613 Why didn't you just tell me?! 1296 01:26:58,613 --> 01:27:00,615 Can somebody please get him away from me? 1297 01:27:00,615 --> 01:27:02,116 'Cause he's really freaking me out! 1298 01:27:02,116 --> 01:27:03,117 I'll deal with it. Come on, now. 1299 01:27:03,618 --> 01:27:04,619 This is not the time or the place. 1300 01:27:05,119 --> 01:27:06,120 Why didn't you just tell me?! 1301 01:27:06,120 --> 01:27:07,621 Why didn't you just tell me?! 1302 01:27:07,622 --> 01:27:09,624 Getting violent isn't going to help now, is it? 1303 01:27:09,624 --> 01:27:11,626 I'm not getting violent. Good. Come on. 1304 01:27:12,627 --> 01:27:15,129 Call the police! 1305 01:27:15,129 --> 01:27:17,131 This is it, Mark! This is really it now! 1306 01:27:17,131 --> 01:27:18,632 Help him, Bob. Do something. 1307 01:27:18,633 --> 01:27:19,634 Are you happy now? 1308 01:27:19,634 --> 01:27:21,636 Or do you want to attack me as well? 1309 01:27:21,636 --> 01:27:23,137 God, I wish I'd never met you! 1310 01:27:26,140 --> 01:27:28,642 Mark! Mark! Come on. 1311 01:27:28,643 --> 01:27:30,645 Come on. Let's go home. 1312 01:27:31,646 --> 01:27:34,148 She pushed right past me, Judith. 1313 01:27:34,148 --> 01:27:36,650 He only came here today because he loved you, Stevie. 1314 01:27:36,651 --> 01:27:38,152 That's all he's ever done. 1315 01:27:38,152 --> 01:27:39,153 I'm sorry. Do I know you? 1316 01:27:39,153 --> 01:27:42,156 Mark, this is a really bad place for you to be. 1317 01:27:42,156 --> 01:27:45,159 Hang on! He bursts in here uninvited and attacks someone, 1318 01:27:45,159 --> 01:27:46,660 and we're the bad ones? 1319 01:27:46,661 --> 01:27:49,163 You have no idea of the agony he's been through... 1320 01:27:49,163 --> 01:27:50,664 That he's going through. 1321 01:27:50,665 --> 01:27:52,166 The agony he's going through? 1322 01:27:52,166 --> 01:27:54,168 What do you know about it, for fuck's sake?! 1323 01:27:54,168 --> 01:27:55,669 Don't swear, dear. Shut up, mum! 1324 01:27:55,670 --> 01:27:57,171 He's been stalking me! 1325 01:27:57,171 --> 01:27:58,672 He wanted to talk to you. 1326 01:27:58,673 --> 01:28:00,675 Why couldn't you just talk to him?! 1327 01:28:00,675 --> 01:28:01,676 You married him, didn't you? 1328 01:28:02,176 --> 01:28:03,177 I don't even know who you are. 1329 01:28:03,177 --> 01:28:05,679 Why don't you just crawl back under the rock you came from 1330 01:28:05,680 --> 01:28:06,681 and leave me alone? 1331 01:28:06,681 --> 01:28:09,183 Come on. Come on, Mark. 1332 01:28:11,185 --> 01:28:12,686 It's okay. 1333 01:28:14,188 --> 01:28:16,190 It's okay. Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1334 01:28:16,190 --> 01:28:18,192 Just one thing. Just one thing. 1335 01:28:18,192 --> 01:28:21,695 Mark can't do this, so I'll do it for him. 1336 01:28:21,696 --> 01:28:23,698 Oh! Hey! Oh, no! 1337 01:28:23,698 --> 01:28:25,199 Oh, you! 1338 01:28:25,199 --> 01:28:26,200 Aah! 1339 01:28:26,701 --> 01:28:27,702 Oh! 1340 01:28:50,224 --> 01:28:51,725 Give it to me. Mark, I'm sorry. 1341 01:28:51,726 --> 01:28:52,727 Give it to me. 1342 01:28:55,730 --> 01:28:57,231 Come on, you don't have to go. 1343 01:28:57,231 --> 01:28:59,233 Come on, you wanted to talk, why don't we... 1344 01:28:59,233 --> 01:29:00,234 that afternoon... 1345 01:29:01,235 --> 01:29:03,237 When you... 1346 01:29:03,237 --> 01:29:05,739 When you licked the chocolate off me. 1347 01:29:05,740 --> 01:29:07,742 What did she lick? 1348 01:29:07,742 --> 01:29:09,243 Chocolate, granny. 1349 01:29:11,245 --> 01:29:13,247 I was confused. 1350 01:29:13,247 --> 01:29:15,249 I just wanted it to be like it was 1351 01:29:15,249 --> 01:29:17,251 before you became like this. 1352 01:29:17,251 --> 01:29:19,753 I just wanted Mark back. 1353 01:29:28,262 --> 01:29:29,763 I am Mark. 1354 01:29:32,266 --> 01:29:34,268 I've always been like this. 1355 01:29:37,271 --> 01:29:39,273 And I probably always will be. 1356 01:29:49,283 --> 01:29:50,284 Goodbye, Stevie. 1357 01:29:50,284 --> 01:29:51,285 Wait. 1358 01:29:53,788 --> 01:29:55,790 Mark! Wait! 1359 01:31:07,862 --> 01:31:10,865 Nice tits. 1360 01:31:10,865 --> 01:31:12,366 Nice arse. 1361 01:31:26,380 --> 01:31:28,382 Fancy a walk? 1362 01:31:28,382 --> 01:31:30,384 Bit of a bad hair day. 1363 01:31:39,393 --> 01:31:41,395 You look lovely. 1364 01:31:44,899 --> 01:31:46,400 Come on. 92210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.