All language subtitles for Cest.la.tangente.que.je.prefere.1997.FRENCH.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,320 --> 00:00:59,560 Pourquoi ces 3 points sont alignés ? 2 00:00:59,720 --> 00:01:02,160 Celui-là, c'est le milieu du segment. 3 00:01:02,320 --> 00:01:04,680 Celui-là, comment on l'a construit ? 4 00:01:04,840 --> 00:01:07,360 Ah ! C'est le centre du cercle circonscrit. 5 00:01:10,000 --> 00:01:11,640 3 818 x 132 ! 6 00:01:13,880 --> 00:01:15,560 3 818 x 132 ! 7 00:01:17,880 --> 00:01:19,800 3 818 x 132 ! 8 00:01:20,160 --> 00:01:21,720 Celui-là, il nous a déjà donné 9 00:01:21,880 --> 00:01:23,320 le vecteur. 10 00:01:23,480 --> 00:01:26,760 L'hypothèse équilatérale, je l'ai déjà utilisée. 11 00:01:26,920 --> 00:01:29,720 Mais enfin, ça peut servir 2 fois. Alors, pourquoi ça marche ? 12 00:01:30,880 --> 00:01:32,760 Ah ! Mais là, les 2 angles sont égaux. 13 00:01:32,880 --> 00:01:35,120 Donc celui-là aussi est équilatéral, 14 00:01:35,280 --> 00:01:37,600 ce qui fait que là, on a un losange. 15 00:01:40,720 --> 00:01:44,000 Les 2 vecteurs sont égaux. Celui-là, c'est le tiers de celui-là, 16 00:01:44,160 --> 00:01:46,520 ce qui fait que les 3 points sont alignés. 17 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 J'ai aussi de la physique. C'est combien ? 18 00:02:41,240 --> 00:02:43,520 C'est pour demain 8 h. Faut le temps de recopier. 19 00:02:43,680 --> 00:02:46,280 En plus ! Ben, 25, alors. Je fais pas crédit. 20 00:02:53,040 --> 00:02:54,800 Attention ! La prof de maths ! 21 00:02:57,600 --> 00:02:59,440 Sabine ! Tu veux venir un instant ? 22 00:03:05,440 --> 00:03:08,640 Ils prennent les meilleurs de chaque pays pour 1 an, à Bruxelles. 23 00:03:09,240 --> 00:03:11,280 Je suis certaine que tu as tes chances. 24 00:03:13,000 --> 00:03:13,800 C'est un truc payant ? 25 00:03:14,000 --> 00:03:15,480 Seulement le voyage, 26 00:03:15,640 --> 00:03:18,640 et les 3 nuits d'hôtel à Bruxelles, le temps du concours. 27 00:03:20,600 --> 00:03:22,320 Mais tu sais... 28 00:03:22,480 --> 00:03:25,920 il faut encore être sélectionnée pour la France, hein ? Tiens. 29 00:03:26,080 --> 00:03:28,280 Pour une fois, il s'agissait de penser à long terme. 30 00:03:28,480 --> 00:03:31,720 Ce concours, c'était du boulot. 2 heures par jour et pas payé. 31 00:03:31,880 --> 00:03:33,800 Un manque à gagner d'environ 150 F. 32 00:03:33,960 --> 00:03:38,880 J'ai toujours trouvé des solutions. J'allais prendre sur mon sommeil. 33 00:03:39,040 --> 00:03:42,040 - Tu viens bouffer avec nous ? - T'as déjà vu Sabine déjeuner ? 34 00:03:42,200 --> 00:03:44,600 Je me dis que tu dois être un chouïa anorexique. 35 00:03:44,760 --> 00:03:46,720 La demi-pension, je te conseille d'arrêter. 36 00:03:46,920 --> 00:03:48,320 Ça donne des boutons. 37 00:03:53,880 --> 00:03:54,920 Sabine ! 38 00:04:41,440 --> 00:04:43,600 Je ramasse ce fric sans scrupules. 39 00:04:43,760 --> 00:04:46,440 Je peux pas blairer les serveurs. Ils en fichent pas une rame. 40 00:04:46,600 --> 00:04:50,160 Déjà, ils touchent 15 % sur tout. Puis il faudrait les payer 2 fois. 41 00:04:52,880 --> 00:04:54,720 On peut pas aimer tout le monde. 42 00:04:54,880 --> 00:04:57,640 Et eux, ils sont mes bêtes noires. 43 00:04:58,560 --> 00:05:00,800 "Les médias donnent des galons à un officier 44 00:05:00,960 --> 00:05:02,920 "avant de savoir s'il les a vraiment mérités. 45 00:05:03,080 --> 00:05:06,080 "Son entourage a tendance à lui dire qu'elle est la plus belle..." 46 00:05:06,280 --> 00:05:08,920 Là, tu remplaces B par sa valeur. 47 00:05:09,080 --> 00:05:12,920 - Ici, ça fait 16. - Fais-le, s'il te plaît. 48 00:05:13,080 --> 00:05:16,080 Oh, écoute ! T'appliques bêtement la formule. 49 00:05:16,200 --> 00:05:18,560 Si c'est positif, t'as 2 solutions. 50 00:05:18,720 --> 00:05:21,440 Sinon, t'as pas de solution avec des nombres réels. 51 00:05:21,600 --> 00:05:23,080 Dit comme ça, c'est tout simple. 52 00:05:23,240 --> 00:05:26,000 Si tu glandais moins, aussi ! Allez, 5 balles. 53 00:05:26,160 --> 00:05:28,000 Sois content. Normalement, c'est 15. 54 00:05:28,200 --> 00:05:30,960 "La sexualité chez les ados est d'une importance capitale. 55 00:05:31,120 --> 00:05:33,240 "C'est la rencontre avec un autre corps." 56 00:05:33,400 --> 00:05:36,880 Eh ! Y a pas que pour les ados ! Pour vous aussi, c'est capital, 57 00:05:37,040 --> 00:05:40,000 hein, madame ? - Oui. La sexualité, c'est capital. 58 00:06:01,600 --> 00:06:03,880 Son regard à lui était bien différent. 59 00:06:04,040 --> 00:06:05,560 J'essayais de les imaginer, 60 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 eux. 61 00:06:07,680 --> 00:06:11,280 Sans ce front si lisse qu'un miroir n'y a jamais vu de malheur. 62 00:06:11,440 --> 00:06:13,600 Sans cette acné qui me dégoûte. 63 00:06:15,200 --> 00:06:18,720 Sans ces joues trop rouges et trop pleines que je trouve obscènes. 64 00:06:18,880 --> 00:06:21,040 Sans ces yeux écarquillés qui n'ont encore rien vu. 65 00:06:21,240 --> 00:06:23,600 "...les jeunes peuvent acquérir une certaine confiance." 66 00:06:24,600 --> 00:06:26,600 Non. Mais je comprends mieux le malaise. 67 00:06:27,200 --> 00:06:30,000 - Je manque de relations, voilà tout. - Tu rêves les yeux ouverts. 68 00:06:30,160 --> 00:06:31,320 L'idée qu'il ait pu penser 69 00:06:31,480 --> 00:06:34,720 que je faisais du racket sur mes copains me traversa soudain. 70 00:06:35,640 --> 00:06:38,000 Peut-être était-ce un flic, après tout ? 71 00:06:44,760 --> 00:06:46,600 Peut-être allait-il intervenir ? 72 00:06:48,320 --> 00:06:51,320 Je vais pas faire distributeur automatique toute la journée ! 73 00:06:52,400 --> 00:06:54,840 - Vous avez pas du feu ? - Bon. Qu'est-ce qu'on attend ? 74 00:06:58,000 --> 00:06:59,760 Allez, ma poule ! 75 00:06:59,920 --> 00:07:01,600 Tu invites des types de ta classe ? 76 00:07:01,760 --> 00:07:04,160 Et des filles aussi ! Ouais. Il nous faut des cibles. 77 00:07:04,320 --> 00:07:07,080 - Pourquoi pas la Bovary voilée ? - Non. Trop chiante. 78 00:07:07,280 --> 00:07:09,040 - Elle dit pas un mot. - Ça changerait. 79 00:07:09,200 --> 00:07:12,880 Fais gaffe, Émile. Si tu la touches, c'est 10 cm d'acier entre les côtes. 80 00:07:15,480 --> 00:07:16,440 Gabrielle, attends ! 81 00:07:19,920 --> 00:07:22,880 Tiens, tu donneras ça à maman. C'est pour ce soir. 82 00:07:26,600 --> 00:07:28,880 Attends ! Il me faut 5 balles pour mon café. 83 00:07:29,040 --> 00:07:30,280 Tu veux un chewing-gum ? 84 00:07:30,440 --> 00:07:31,840 D'un Twix, aussi. 85 00:07:32,000 --> 00:07:33,320 Tiens. Voilà 5 balles. 86 00:07:33,520 --> 00:07:35,440 - Y a pas de raison. - Tu viens pas ? 87 00:07:35,880 --> 00:07:38,000 Pas maintenant. T'oublies pas de faire 88 00:07:38,200 --> 00:07:40,120 tes devoirs, d'accord ? - Oui. 89 00:07:45,360 --> 00:07:46,440 Sabine ! 90 00:07:48,440 --> 00:07:50,320 J'ai oublié de te faire une commission. 91 00:07:50,480 --> 00:07:51,880 La maman de Joséphine 92 00:07:52,040 --> 00:07:54,440 demande si tu peux faire la baby-sitteuse samedi soir. 93 00:07:55,160 --> 00:07:56,760 - Tu lui as dit oui ? - Fallait pas ? 94 00:07:56,920 --> 00:08:00,280 Au contraire. Je t'ai déjà dit, tu fais tout bien. Alors, tu sais, 95 00:08:00,440 --> 00:08:03,160 dimanche, on ira toutes les deux au ciné, rien qu'en soeurs. 96 00:08:03,320 --> 00:08:04,320 D'accord ? 97 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 Champions du monde ! 98 00:08:08,080 --> 00:08:09,320 - Eh ! T'as vu ? - Quoi ? 99 00:08:09,440 --> 00:08:11,840 Mais comment, quoi ? Je viens de faire 150 millions. 100 00:08:12,000 --> 00:08:15,520 Je suis premier au palmarès. C'est autre chose que tes équations. 101 00:08:15,640 --> 00:08:17,160 Dur ! Tu l'emballeras pas. 102 00:08:17,320 --> 00:08:19,120 Je pourrai pas venir à ta soirée samedi. 103 00:08:19,280 --> 00:08:20,560 Écoute, y en a marre ! 104 00:08:20,720 --> 00:08:22,600 Tu nous snobes, ou t'as peur de succomber ? 105 00:08:22,800 --> 00:08:24,720 Elle a peut-être un plan avec un mec. 106 00:08:24,880 --> 00:08:26,600 Sabine, un mec ? D'accord. 107 00:08:26,760 --> 00:08:28,160 Y a pas que le boulot ! 108 00:08:28,320 --> 00:08:31,280 - Ah ouais ? Quoi d'autre ? - Tu veux que je te montre ? 109 00:08:31,440 --> 00:08:33,240 C'est malin ! C'est pas avec la drague 110 00:08:33,400 --> 00:08:35,600 qu'on pourra s'en sortir. - Sortir de quoi ? 111 00:09:06,720 --> 00:09:10,320 Le hasard a fait rentrer les parents de Joséphine plus tard que convenu. 112 00:09:10,520 --> 00:09:13,760 C'était le déclencheur d'une série d'implications immédiates. 113 00:09:13,920 --> 00:09:16,680 Y avait plus de bus pour rentrer, donc je marchais, 114 00:09:16,800 --> 00:09:19,240 toujours obsédée par mon exercice. 115 00:09:19,400 --> 00:09:21,400 Et voilà... j'ai dévié de ma route. 116 00:09:32,840 --> 00:09:34,720 C'était donc bien un flic ! 117 00:09:35,600 --> 00:09:38,480 Est-ce que ça pouvait être une simple coïncidence ? 118 00:09:38,640 --> 00:09:41,560 Non. Ces événements avaient forcément un sens. 119 00:09:42,000 --> 00:09:43,640 - Sabine ! - Ah ! Salut. 120 00:09:48,760 --> 00:09:51,240 Qui était cet homme qui croisait ma route ? 121 00:09:57,280 --> 00:09:59,000 Ce jour-là, je ne le vis pas. 122 00:10:01,760 --> 00:10:05,920 Il faut dire que 3 fois, ça n'aurait plus été le fruit du hasard, 123 00:10:07,720 --> 00:10:09,720 mais un mauvais coup du destin. 124 00:10:17,560 --> 00:10:20,640 La probabilité de tomber côté pain était de 1 sur 10. 125 00:10:24,080 --> 00:10:27,200 Celle de tomber 3 fois de suite côté pain était donc de 1 sur 1 000. 126 00:10:28,320 --> 00:10:31,120 La probabilité de le revoir était infinitésimale. 127 00:10:59,560 --> 00:11:01,240 Lâchez-moi ! Vous me faites mal. 128 00:11:01,440 --> 00:11:02,720 Vous allez me casser le bras. 129 00:11:02,880 --> 00:11:04,720 Eh ! L'addition ! 130 00:11:05,480 --> 00:11:06,280 Lui, là-bas ! 131 00:11:33,760 --> 00:11:36,800 3 fois de suite. Je m'étais toujours méfiée des probabilités. 132 00:11:36,920 --> 00:11:38,640 Maintenant, je savais pourquoi. 133 00:11:42,720 --> 00:11:45,080 J'aurais dû raisonner en termes statistiques. 134 00:11:47,280 --> 00:11:50,400 La tartine, je l'aurais lancée encore pour voir. Mais le destin... 135 00:11:53,840 --> 00:11:55,160 Pourquoi jouer au flic ? 136 00:11:56,640 --> 00:11:58,840 Je supporte pas les flics. 137 00:11:59,040 --> 00:12:03,000 Ils voulaient me garder toute la nuit au poste. À cause de toi. 138 00:12:03,120 --> 00:12:05,960 Tu dois savoir, toi, ce que c'est, une nuit au poste. 139 00:12:06,640 --> 00:12:08,280 Vous avez pas une cigarette ? 140 00:12:08,560 --> 00:12:10,520 Il avait un fort accent étranger 141 00:12:10,640 --> 00:12:13,360 et une voix chaude, envoûtante. 142 00:12:13,520 --> 00:12:16,440 Peut-être parce qu'elle venait d'ailleurs ? 143 00:12:23,720 --> 00:12:25,720 J'avais plutôt envie de t'engueuler. 144 00:12:25,840 --> 00:12:28,120 À tout prendre, je préfère ça à un sermon. 145 00:12:35,560 --> 00:12:38,360 Je sais pas où t'emmener. Ce n'est pas ma ville. 146 00:12:40,880 --> 00:12:42,600 Tu connais bien un endroit ? 147 00:12:43,760 --> 00:12:45,240 C'est quoi, votre ville ? 148 00:12:46,560 --> 00:12:47,840 Prague. 149 00:13:03,800 --> 00:13:07,000 C'est joli, ce papier peint. C'est assorti au couvre-lit. 150 00:13:08,120 --> 00:13:10,440 Ouais. Et puis la moquette est épaisse, 151 00:13:10,560 --> 00:13:11,720 moelleuse. 152 00:13:33,000 --> 00:13:35,600 J'étais jamais venue dans cet hôtel. Ça a l'air impeccable. 153 00:13:35,800 --> 00:13:37,840 En plus, ils ont pas fait de problèmes. 154 00:14:08,840 --> 00:14:09,720 Qu'est-ce que... 155 00:14:16,440 --> 00:14:18,680 Je n'aurais pas imaginé. Je regrette. 156 00:14:19,320 --> 00:14:20,400 Faut pas. 157 00:14:22,000 --> 00:14:23,880 Comment je n'ai pas vu ? Quel idiot ! 158 00:14:24,080 --> 00:14:26,560 Peut-être qu'à Prague, c'est d'autres habitudes. 159 00:14:26,720 --> 00:14:28,000 T'as pas à t'en vouloir. 160 00:14:28,200 --> 00:14:30,960 Non. On fait pas ça avec un inconnu. 161 00:14:31,120 --> 00:14:33,280 La première fois, c'est trop important. 162 00:14:34,760 --> 00:14:35,560 T'as la trouille ? 163 00:14:35,840 --> 00:14:37,560 C'est pour toi que je dis ça. 164 00:14:37,720 --> 00:14:40,680 Justement. Moi, je veux que ce soit toi. 165 00:14:40,800 --> 00:14:42,840 C'est toi qui me plais, pas un autre. 166 00:15:11,440 --> 00:15:12,720 Qui es-tu ? 167 00:15:13,560 --> 00:15:15,120 Je veux savoir. 168 00:15:58,720 --> 00:16:00,560 Tu as envie qu'on se revoie ? 169 00:16:07,440 --> 00:16:08,560 Regarde-moi. 170 00:16:10,400 --> 00:16:12,560 Tu es sûre que tu peux pas rester un peu ? 171 00:16:33,080 --> 00:16:35,000 Tiens. Mon numéro de téléphone. 172 00:16:39,160 --> 00:16:41,400 C'est stupide, hein ? J'avais cru... 173 00:16:42,560 --> 00:16:43,680 T'as bien fait. 174 00:16:50,440 --> 00:16:53,120 Tu sais, ici, rien n'est gratuit. 175 00:17:08,440 --> 00:17:10,160 Oh, ben ! C'est toi, Sabine ? 176 00:17:10,880 --> 00:17:14,280 Tu pourrais t'excuser ! Tu vas voir, quand je croiserai ta mère. 177 00:17:42,440 --> 00:17:43,440 Une dispense ? 178 00:17:43,600 --> 00:17:45,480 Vous vous croyez au cours de gymnastique ? 179 00:17:45,680 --> 00:17:47,560 Je me suis rangée à l'avis du proviseur 180 00:17:47,800 --> 00:17:50,280 et de mes collègues. Mais là, non. Désolée. 181 00:17:50,440 --> 00:17:52,600 Je ne peux pas accepter. Vous ne pouvez pas décider 182 00:17:52,840 --> 00:17:54,440 de ne suivre qu'une partie du programme 183 00:17:54,600 --> 00:17:56,960 sous prétexte que certains cours heurtent votre morale. 184 00:17:57,120 --> 00:17:59,400 Vous pouvez pas m'obliger à assister à un cours. 185 00:17:59,560 --> 00:18:01,760 Si la reproduction tombe au bac ? Vous ferez comment ? 186 00:18:02,440 --> 00:18:04,560 Vous apporterez un mot de vos parents ? 187 00:18:06,560 --> 00:18:08,440 - Je vais voir le proviseur. - Madame. 188 00:18:08,600 --> 00:18:11,280 C'est de l'honnêteté. Elle aurait pu sécher. 189 00:18:14,160 --> 00:18:16,400 Ma théorie, c'est que les musulmanes cachent leur corps 190 00:18:16,520 --> 00:18:19,160 uniquement pour attiser notre désir. 191 00:18:19,320 --> 00:18:22,440 Et toi ? C'est le dessin qui est contre ta religion ? 192 00:18:23,160 --> 00:18:25,440 Ouf ! Le visage ne dénonce pas tout. 193 00:18:26,280 --> 00:18:28,840 Personne m'avait fait de réflexions. On allait voir. 194 00:18:33,600 --> 00:18:34,720 La boîte. 195 00:18:34,880 --> 00:18:37,160 Qu'ils m'interrogent ! Je ferai comme en logique. 196 00:18:37,320 --> 00:18:39,560 On peut mentir tout en disant la vérité. 197 00:18:47,320 --> 00:18:50,880 Après tout, quand je dis : "La phrase que je dis est fausse", 198 00:18:51,040 --> 00:18:53,560 est-ce que je mens, ou est-ce que je dis vrai ? 199 00:19:23,440 --> 00:19:25,120 Je ne connais même pas ton nom. 200 00:19:26,280 --> 00:19:27,560 Dis-moi ton nom. 201 00:20:06,600 --> 00:20:08,360 Mais laisse-moi ! 202 00:20:09,240 --> 00:20:12,160 Un homme avec une femme, c'était pas toujours comme eux. 203 00:20:12,320 --> 00:20:13,840 De telles sensations, 204 00:20:14,000 --> 00:20:15,720 est-ce qu'elle avait connu ça, ma mère ? 205 00:20:16,760 --> 00:20:17,920 Et eux ? 206 00:20:28,880 --> 00:20:31,560 Me lâche pas ! Mais viens ! 207 00:20:40,440 --> 00:20:43,040 Les gars, je me sens en forme, aujourd'hui. Mortel ! 208 00:21:01,440 --> 00:21:06,560 3 000 F ! Comment on va faire pour le commandement de payer ? 209 00:21:06,720 --> 00:21:09,000 T'aurais dû laisser ce qui restait dans la boîte. 210 00:21:09,160 --> 00:21:11,200 C'est pas avec ce billet de 500 balles... 211 00:21:11,880 --> 00:21:13,720 Alors qu'en me mettant avec Jean-Pierre, 212 00:21:13,840 --> 00:21:15,720 j'aurais pu gagner un gros paquet. 213 00:21:18,560 --> 00:21:21,000 On n'aurait pas eu de commandement de payer ! 214 00:21:25,000 --> 00:21:27,360 À croire qu'il me porte la poisse ! Je t'assure ! 215 00:21:29,960 --> 00:21:32,880 Faut jouer gros, qu'il disait. Résultat : j'ai perdu 2 fois plus. 216 00:21:33,040 --> 00:21:35,080 Vous aviez 2 fois moins de chances de gagner. 217 00:21:35,240 --> 00:21:36,080 Quoi ? 218 00:21:36,280 --> 00:21:38,920 Par contre, si vous aviez gagné, vous auriez gagné 2 fois plus. 219 00:21:39,080 --> 00:21:41,080 La plus grande probabilité de gagner, 220 00:21:41,280 --> 00:21:44,280 c'est pas jouer plus sur une grille, c'est de jouer plus de grilles. 221 00:21:48,560 --> 00:21:51,160 Si tu sais si bien, comment tu les trouves, les 3 000 F ? 222 00:21:51,400 --> 00:21:54,760 S'il y a pas d'argent, Sabine, elle a qu'à écrire un chèque. 223 00:21:55,000 --> 00:21:58,880 3 000 F... par 5 : 600 équations du second degré. 224 00:21:59,000 --> 00:22:01,440 Par 15 : 200 paraboles. Par 30 : 100 dérivés. 225 00:22:02,320 --> 00:22:04,200 Une bonne préparation pour le concours ! 226 00:22:04,880 --> 00:22:06,280 Même en augmentant mes tarifs 227 00:22:06,440 --> 00:22:08,280 et en donnant des cours aux terminales, 228 00:22:08,400 --> 00:22:09,560 si je voulais les trouver, 229 00:22:09,760 --> 00:22:12,280 je devais passer à la vitesse supérieure. 230 00:22:15,760 --> 00:22:18,040 On t'appelle Supersalope, dans ton village ? 231 00:22:22,200 --> 00:22:23,720 Oui. Allô ? Je suis pas seul. 232 00:22:24,720 --> 00:22:27,200 - Je te rappelle. - Qu'est-ce qui se passe ? 233 00:22:27,480 --> 00:22:29,200 Sabine va trop vite. On comprend rien. 234 00:22:29,400 --> 00:22:31,000 C'est vrai. On est pas des machines. 235 00:22:31,280 --> 00:22:33,640 Il nous faut le temps de réfléchir. 236 00:22:33,880 --> 00:22:35,760 Elle se croit au concours des Einstein européens. 237 00:22:36,280 --> 00:22:39,760 Pourquoi ? Tu veux te présenter ? La sélection est loin d'être bouclée. 238 00:22:41,400 --> 00:22:45,280 Reprends a-2... Non. Plus haut : a-2 facteur de... 239 00:22:45,440 --> 00:22:48,320 Facteur de a au carré + a + 2 est égal à 0. 240 00:22:48,480 --> 00:22:51,440 Delta est égal à b au carré - 4ac. 241 00:22:51,600 --> 00:22:54,800 Donc ce qui fait : a - (4x2) = - 7. Il n'y a donc pas de solution. 242 00:23:02,840 --> 00:23:05,440 - Allô ? Je voudrais parler à Jiri. - Quoi ? C'est moi. 243 00:23:05,600 --> 00:23:07,800 Ah ! Pardon, je vous réveille. Excusez-moi. 244 00:23:07,960 --> 00:23:09,160 Quelle heure est-il ? 245 00:23:10,160 --> 00:23:13,160 Ben... 10 h 30, quand même. Mais je rappellerai. 246 00:23:13,360 --> 00:23:15,000 Qui est à l'appareil ? 247 00:23:15,160 --> 00:23:17,600 Sabine. Je sais pas si vous vous rappelez de moi. 248 00:23:19,520 --> 00:23:23,640 Ma petite voleuse ! Tu es où ? 249 00:23:24,400 --> 00:23:25,720 Tu veux passer ? 250 00:23:28,040 --> 00:23:30,360 - Passe-moi ta Mob. - Attends. Tu déconnes ? 251 00:23:30,560 --> 00:23:32,440 - Je vais chez ma mère. - T'iras à pied. 252 00:23:32,600 --> 00:23:34,720 File-moi les clés. J'en ai besoin tout de suite. 253 00:23:34,880 --> 00:23:37,920 - Tu vas me sortir un flingue aussi ? - Pas besoin. 254 00:23:38,120 --> 00:23:40,440 J'ai qu'à prévenir le prof de physique pour ton exo. 255 00:23:40,560 --> 00:23:42,160 J'ai encore ton brouillon. 256 00:23:44,480 --> 00:23:45,920 T'es dégueulasse. 257 00:24:01,280 --> 00:24:03,200 Alors, passez-moi un responsable ! 258 00:24:03,360 --> 00:24:05,520 Vous me baladez d'un service à un autre ! 259 00:24:10,520 --> 00:24:11,520 Oui. 260 00:24:11,720 --> 00:24:15,360 Mais ça fait une demi-heure, une demi-heure que j'attends. 261 00:24:15,560 --> 00:24:17,720 Qu'est-ce que je fais ? Je reste dans le noir ? 262 00:24:17,880 --> 00:24:19,800 Il faut envoyer quelqu'un tout de suite. 263 00:24:19,960 --> 00:24:22,160 Oui, c'est urgent. Tout a sauté. 264 00:24:23,160 --> 00:24:26,440 Non. Je ne peux pas attendre. Je vais pas rester sans électricité. 265 00:24:26,600 --> 00:24:29,720 Dans l'immeuble, sûrement. Et dans le quartier, peut-être. 266 00:24:29,880 --> 00:24:32,480 Ah ! Merci. Merci, vraiment. 267 00:24:36,600 --> 00:24:39,600 Pour l'électricité, en tout cas, c'est bien comme chez nous. 268 00:24:42,200 --> 00:24:44,160 Je suis content que tu aies appelé. 269 00:24:47,960 --> 00:24:49,000 Bonjour. 270 00:24:51,160 --> 00:24:52,880 Et ça, c'est une coutume cosaque ? 271 00:24:53,160 --> 00:24:54,760 Une joue sur deux, un jour sur deux ? 272 00:24:54,920 --> 00:24:56,640 C'est en me rasant que tout a sauté. 273 00:24:56,840 --> 00:24:59,800 Ils veulent pas se déplacer. Je peux même pas t'offrir un café. 274 00:24:59,960 --> 00:25:01,200 Je vais les rappeler. 275 00:25:02,680 --> 00:25:04,520 Bon. Il est où, ton compteur ? 276 00:25:15,520 --> 00:25:17,160 Ben, le voilà, ce compteur. 277 00:25:24,920 --> 00:25:27,480 - T'as du fil de plomb ? - Euh... je sais pas. 278 00:25:32,040 --> 00:25:33,480 Allez, fais voir ton rasoir. 279 00:25:33,640 --> 00:25:35,760 On doit sûrement lui changer son fusible. 280 00:25:44,800 --> 00:25:46,160 D'où ça sort, ça ? 281 00:25:48,440 --> 00:25:49,920 "Made in Czechoslovakia." 282 00:25:50,080 --> 00:25:52,160 On pourra pas le réparer. Il est bon pour la poubelle. 283 00:25:52,280 --> 00:25:54,960 "Poubelle" ? Rends-moi ça tout de suite. 284 00:25:55,440 --> 00:25:59,000 Jeter, changer, acheter... c'est le triangle du commerce. 285 00:26:00,240 --> 00:26:04,280 La réalité est décidément indécente. 286 00:26:05,800 --> 00:26:07,360 C'est partout pareil, non ? 287 00:26:12,160 --> 00:26:14,240 En tout cas, tu le rebranches pas. 288 00:26:19,200 --> 00:26:21,520 J'avais pensé que tu m'en voudrais. 289 00:26:21,680 --> 00:26:23,080 J'ai été si avide. 290 00:26:24,080 --> 00:26:25,720 Mais tout a été si vite. 291 00:26:25,880 --> 00:26:27,920 - Ça m'était pas arrivé. - À moi non plus. 292 00:26:29,160 --> 00:26:30,480 J'ai pas pu fixer ton image. 293 00:26:30,640 --> 00:26:33,600 Qu'as-tu fait à tes cheveux ? Tu es encore plus belle. 294 00:26:35,880 --> 00:26:37,440 Tu peux pas savoir. 295 00:26:37,600 --> 00:26:39,360 Tu es trop jeune pour te voir comme tu es. 296 00:26:39,520 --> 00:26:40,880 C'est 3 000 F ! 297 00:26:46,040 --> 00:26:48,280 Le fusible est compris dans le prix. 298 00:26:48,440 --> 00:26:49,880 On ne peut plus parler d'amour. 299 00:26:50,040 --> 00:26:53,080 Au pays de Marivaux, toutes les filles seraient des putains ? 300 00:26:53,240 --> 00:26:55,360 Pas toutes : moi. 301 00:26:55,520 --> 00:26:57,320 Toi ? Une putain ? 302 00:27:25,600 --> 00:27:28,720 J'ai pas l'habitude de payer. J'aime pas ça du tout. 303 00:27:28,880 --> 00:27:30,040 Tant pis. 304 00:27:31,000 --> 00:27:34,440 Écoute. Il s'est passé quelque chose entre nous, non ? 305 00:27:34,600 --> 00:27:36,480 Allez. Reste avec moi, cet après-midi. 306 00:27:36,640 --> 00:27:38,680 Tu crois que tout le monde vit comme toi ? 307 00:27:38,880 --> 00:27:41,600 Qu'est-ce que tu veux faire avec ces 3 000 F ? 308 00:27:41,760 --> 00:27:43,080 Rien n'est gratuit. 309 00:27:43,240 --> 00:27:45,000 Il faut que je rende cette Mobylette. 310 00:27:45,440 --> 00:27:47,080 Reviens me voir après. 311 00:27:48,160 --> 00:27:49,720 Donne-moi un numéro de téléphone. 312 00:27:49,920 --> 00:27:52,040 C'est moi qui t'appellerai. 313 00:27:52,200 --> 00:27:53,840 OK. J'ai compris. 314 00:27:54,720 --> 00:27:57,880 Si tu reviens pas d'ici demain, tu peux jeter mon numéro. 315 00:27:58,080 --> 00:27:59,800 Trop tard. Je le connais par coeur. 316 00:28:05,720 --> 00:28:06,960 Tu marches trop vite, là ! 317 00:28:07,160 --> 00:28:10,480 - C'est toi qui es encore endormi. - Pour ce qu'il y a à voir... 318 00:28:10,640 --> 00:28:12,440 Ah ! Capital, d'être bien éveillé. 319 00:28:12,600 --> 00:28:14,640 Dans une journée, il y a que 24 heures. 320 00:28:14,800 --> 00:28:17,640 Si tu rates le début, tu peux pas comprendre la suite. 321 00:28:17,800 --> 00:28:18,960 C'est comme à la télé. 322 00:28:22,960 --> 00:28:26,080 Pourquoi je suis pas riche, avec une fille qui compte si bien ? 323 00:28:26,240 --> 00:28:29,360 C'est bien ce que je dis : tu marches en rêvant tout haut. 324 00:28:29,520 --> 00:28:30,440 N'empêche... 325 00:28:30,600 --> 00:28:32,800 Si j'y repense, j'ai dû rater le début du truc, 326 00:28:32,960 --> 00:28:35,680 parce que je comprends plus rien à la suite. Ça va trop vite. 327 00:28:35,880 --> 00:28:38,640 Toute cette technique, ces ordinateurs, ce bazar ! 328 00:28:39,200 --> 00:28:41,360 Je suis descendu de l'ascenseur, quoi. 329 00:28:43,320 --> 00:28:46,240 Pas toi. Mais à quoi ça te sert ? 330 00:28:48,000 --> 00:28:50,200 Mais... à te convaincre qu'un coup de dés, 331 00:28:50,360 --> 00:28:52,440 c'est pas un coup de baguette magique. 332 00:28:52,600 --> 00:28:54,080 Ça peut pas te faire vivre. 333 00:28:55,880 --> 00:28:58,320 Ça m'a pas trop mal réussi, jusqu'à présent. 334 00:28:58,440 --> 00:29:00,120 Et puis, je sais faire que ça. 335 00:29:00,280 --> 00:29:02,320 Tu savais faire bien d'autres choses. 336 00:29:07,160 --> 00:29:09,640 Ça nous arrive jamais, de parler en tête à tête. 337 00:29:09,800 --> 00:29:12,560 Oh ! Chaque fois qu'il y a une tuile. 338 00:29:13,400 --> 00:29:14,480 Faut le reconnaître... 339 00:29:14,640 --> 00:29:16,800 Aujourd'hui, c'est pas la même chose. 340 00:29:17,440 --> 00:29:18,920 Je te parle, et tu réponds. 341 00:29:20,160 --> 00:29:21,440 Ben, profites-en ! 342 00:29:21,600 --> 00:29:22,920 Et même, tu rigoles. 343 00:29:29,200 --> 00:29:30,760 Ben, fallait s'y attendre. 344 00:29:30,920 --> 00:29:33,320 Ils disent 6 h mais fallait être là à 5. 345 00:29:34,240 --> 00:29:35,760 C'est la faute à pas de chance. 346 00:29:35,920 --> 00:29:37,400 Allez. C'est pas grave. 347 00:29:38,080 --> 00:29:41,240 De toute façon, je me demande si on est gagnant au bout du compte. 348 00:29:41,440 --> 00:29:43,960 Il doit bien y avoir une solution pour avoir ces 3 000 F. 349 00:29:53,800 --> 00:29:55,640 Tu vas être surprise. C'est plus comme avant. 350 00:29:55,800 --> 00:29:57,840 300 km/h. Plus vite que les voitures ! 351 00:29:58,000 --> 00:29:59,240 Plus vite ? 352 00:30:00,640 --> 00:30:03,320 Oh ben ! Faut déjà prendre un billet. 353 00:30:03,480 --> 00:30:04,600 C'est là-bas. 354 00:30:09,360 --> 00:30:11,040 Date de départ. Vas-y, tape. 355 00:30:11,200 --> 00:30:13,120 Ben. Vas-y, toi. Tu sais bien que moi... 356 00:30:16,920 --> 00:30:18,920 On aurait pu prendre des réservations. 357 00:30:19,080 --> 00:30:20,760 Tu expliqueras au contrôleur. 358 00:30:20,920 --> 00:30:22,760 Bon. Ben, tant pis. 359 00:30:22,960 --> 00:30:25,640 Oh ! On était tous d'accord pour payer ce billet. 360 00:30:25,800 --> 00:30:28,000 Tu vas voir oncle Roland. Il nous faut ces 3 000 F. 361 00:30:28,200 --> 00:30:29,920 Viens avec moi. 362 00:30:30,080 --> 00:30:32,800 - Arrête ! J'ai du boulot. - Et moi, le sale boulot ? 363 00:30:33,320 --> 00:30:35,240 Tu veux me laisser là-dedans, seule ? 364 00:30:35,400 --> 00:30:38,040 Prends ce billet. Moi, je file au bahut. 365 00:30:40,520 --> 00:30:42,920 Mon père a une super technique pour les concours. 366 00:30:43,080 --> 00:30:44,520 Non. Je déconne pas. 367 00:30:44,680 --> 00:30:47,200 Tu dors 4 fois 1 heure et demie 368 00:30:47,360 --> 00:30:49,760 et tu fais défiler une cassette avec le programme. 369 00:30:49,920 --> 00:30:51,400 T'as qu'à venir dîner ce soir. 370 00:30:51,600 --> 00:30:53,640 Non. Ce soir, elle me donne 2 heures de cours. 371 00:30:53,800 --> 00:30:55,760 - Il en a réussi combien, comme ça ? - Plein. 372 00:30:55,920 --> 00:30:58,640 Sabine, arrête de te miner. Tu veux qu'il se présente ? 373 00:30:58,800 --> 00:31:00,360 Je t'assure. Tu vas l'écraser. 374 00:31:00,520 --> 00:31:04,320 Mais je sais. Y a qu'à le soûler la veille pour l'éliminer. 375 00:31:04,480 --> 00:31:07,480 Toi, il faut te mettre sous amphètes. Mais il faut en trouver. 376 00:31:07,640 --> 00:31:09,680 Y en a dans l'ecstasy. Je lui en filerai. 377 00:31:09,880 --> 00:31:11,560 Y a pas un contrôle antidopage pour les maths ? 378 00:31:11,720 --> 00:31:14,400 - Ouais. Super ! - Et ma leçon ? 379 00:31:46,960 --> 00:31:50,160 Jus d'orange ? Bière ? Vodka ? Je ne sais pas 380 00:31:50,360 --> 00:31:51,440 ce que tu aimes. 381 00:31:53,040 --> 00:31:54,680 Je connais pas les produits. 382 00:31:54,840 --> 00:31:57,440 Réfléchis. D'accord ? 383 00:31:59,280 --> 00:32:00,960 On va voir ce que tu sais faire. 384 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 Tu es la même et tu es différente. 385 00:33:54,600 --> 00:33:55,800 Si douce. 386 00:33:56,640 --> 00:33:59,040 Je ne vois plus les traces de la petite sauvage. 387 00:34:02,600 --> 00:34:03,880 Petite fille. 388 00:34:06,080 --> 00:34:07,800 Je sais pas ce qui m'arrive. 389 00:34:09,400 --> 00:34:11,600 C'est comme ça, quand on s'abandonne. 390 00:34:11,760 --> 00:34:14,480 - C'est la vie. - C'est pas ça. 391 00:34:15,080 --> 00:34:17,440 J'ai pas l'habitude qu'on me parle comme toi. 392 00:34:18,520 --> 00:34:19,920 J'ai pas l'habitude. 393 00:34:21,160 --> 00:34:23,000 Tu n'as jamais eu d'amoureux ? 394 00:34:23,840 --> 00:34:25,440 Mes copains, c'est comme si 395 00:34:25,600 --> 00:34:27,040 ils étaient pas finis. 396 00:34:28,120 --> 00:34:29,360 Finis ? 397 00:34:30,320 --> 00:34:33,600 - T'es un adulte, toi. - Oui. Adulte. 398 00:34:33,720 --> 00:34:36,320 Mais si tôt. On m'y a forcé. 399 00:34:40,040 --> 00:34:43,360 Je pensais pas qu'un homme, ça pouvait être si bon, 400 00:34:43,520 --> 00:34:45,120 si doux, 401 00:34:45,280 --> 00:34:46,640 si fort, 402 00:34:47,440 --> 00:34:49,840 si géométrique. 403 00:34:51,160 --> 00:34:53,240 Ce serait quoi, la forme la plus proche ? 404 00:34:53,600 --> 00:34:54,760 Celle du trapèze ? 405 00:34:57,320 --> 00:34:58,480 Ah ! 406 00:34:58,680 --> 00:35:01,680 Plutôt d'un heptagone surmonté d'un cercle. 407 00:35:01,880 --> 00:35:02,960 Alors ? 408 00:35:04,160 --> 00:35:05,680 Satisfait ? 409 00:35:05,840 --> 00:35:07,920 Sabine, arrête avec cette connerie de fric. 410 00:35:08,080 --> 00:35:10,200 Non, mais dis donc, regarde-toi ! 411 00:35:10,360 --> 00:35:12,960 Tu crois que tu peux avoir une fille comme moi sans payer ? 412 00:35:13,120 --> 00:35:14,000 OK. 413 00:35:15,440 --> 00:35:17,120 Tu penses que tout a un prix ? 414 00:35:17,280 --> 00:35:19,720 Tu vas avoir ce que tu mérites, ma petite sauvage. 415 00:35:19,880 --> 00:35:21,520 C'était comme ça qu'il me voyait. 416 00:35:21,680 --> 00:35:22,640 Curieux. 417 00:35:22,800 --> 00:35:25,160 Je connaissais la donnée du problème : moi. 418 00:35:25,320 --> 00:35:27,640 Je regardais sa solution dans la vitrine... 419 00:35:27,800 --> 00:35:29,640 Je voyais pas comment il y arrivait. 420 00:35:29,800 --> 00:35:31,840 Alors, je vaux pas plus ? 421 00:35:32,000 --> 00:35:33,320 Elle te plaît pas ? 422 00:35:35,000 --> 00:35:37,040 Dès que je l'ai vue, j'ai pensé à toi. 423 00:35:37,200 --> 00:35:39,920 Tu veux pas qu'on trouve autre chose ? 424 00:35:40,080 --> 00:35:42,160 Elle fait un peu tchèque, quand même. 425 00:35:44,960 --> 00:35:46,040 Et ça ? 426 00:35:47,120 --> 00:35:49,520 - On en trouve, chez vous ? - Bien sûr. 427 00:35:49,680 --> 00:35:52,560 Bien sûr. D'ailleurs, ça a bouleversé la vie des gens. 428 00:35:55,560 --> 00:35:58,440 Chez nous, la mer, c'est la seule chose qu'on aura jamais. 429 00:36:13,040 --> 00:36:14,680 Laquelle tu veux ? 430 00:36:18,320 --> 00:36:19,400 La rouge. 431 00:36:21,280 --> 00:36:22,760 - Hello. - Bonjour, monsieur. 432 00:36:22,880 --> 00:36:25,080 We want this one. The red one. 433 00:36:28,640 --> 00:36:31,080 Tu es sûre que tu regrettes pas la robe ? 434 00:36:31,880 --> 00:36:33,400 Tu regrettes pas l'argent ? 435 00:36:39,040 --> 00:36:40,480 Tu es contente ? 436 00:36:41,240 --> 00:36:42,320 Normal. 437 00:36:49,600 --> 00:36:51,320 Je te rappelle. Salut. 438 00:36:55,040 --> 00:36:56,520 Je veux qu'on me respecte. 439 00:36:56,680 --> 00:36:58,720 Justement. Ça, c'est un asservissement. 440 00:36:58,880 --> 00:37:01,040 C'est une atteinte contre la femme. Désolé. 441 00:37:01,160 --> 00:37:02,160 Là, je suis d'accord. 442 00:37:02,320 --> 00:37:06,080 Tout ce qu'on met pour séduire, c'est pire. Personne ne nous force. 443 00:37:06,240 --> 00:37:07,600 Libérez-vous et puis voilà ! 444 00:37:07,760 --> 00:37:09,240 Mais ouais ! 445 00:37:09,400 --> 00:37:10,600 Allez-y ! Libérez-vous ! 446 00:37:10,760 --> 00:37:14,280 Allez les meufs, on y va ! On se libère ! 447 00:37:15,320 --> 00:37:16,160 Sabine ! 448 00:37:17,760 --> 00:37:19,240 On aurait pas dû recopier texto. 449 00:37:19,400 --> 00:37:21,720 Tu sais, il faut se préparer pour ce concours. 450 00:37:21,920 --> 00:37:23,760 T'as pas encore passé la sélection. 451 00:37:23,920 --> 00:37:26,000 C'est pas dans la poche. Il faut travailler. 452 00:37:26,400 --> 00:37:28,400 Je vais te donner des choses à découvrir. 453 00:37:28,560 --> 00:37:30,000 On a parlé du corps des réels. 454 00:37:30,160 --> 00:37:31,960 Ben, il y a aussi le corps des complexes. 455 00:37:32,520 --> 00:37:34,640 La notion de corps est encore plus abstraite. 456 00:37:34,800 --> 00:37:38,240 C'est une construction plus belle, purement mathématique. 457 00:37:38,400 --> 00:37:40,480 Tu trouveras jamais ça dans la nature. 458 00:37:41,720 --> 00:37:43,760 La géométrie dans l'espace demande de l'imagination. 459 00:37:45,040 --> 00:37:47,000 Mais je suis sûre que ça t'amusera. 460 00:37:48,600 --> 00:37:51,600 Je me demandais comment se traduisaient masculin et féminin. 461 00:37:51,760 --> 00:37:54,440 Je veux bien admettre que ce sont 2 ensembles différents. 462 00:37:54,600 --> 00:37:56,640 Mais alors, est-ce qu'ils sont disjoints 463 00:37:56,800 --> 00:37:58,520 ou est-ce qu'ils ont une intersection ? 464 00:37:58,680 --> 00:38:00,520 À moins qu'ils ne soient imbriqués. 465 00:38:00,680 --> 00:38:03,800 Non. La situation est plus symétrique que ça. 466 00:38:04,400 --> 00:38:06,240 Alors, leur intersection, ce serait quoi ? 467 00:38:06,400 --> 00:38:09,000 Ce n'est quand même pas l'ensemble vide ? Non. 468 00:38:09,160 --> 00:38:12,200 En fait, ce sont les points communs. Même si on est différents. 469 00:38:26,640 --> 00:38:29,000 Je t'attendais à l'intérieur. C'est absurde. 470 00:38:30,520 --> 00:38:33,080 Tu as passé une bonne journée, ma petite sauvage ? 471 00:38:33,240 --> 00:38:36,160 C'est quoi, cet endroit fliqué ? Pourquoi on est pas chez toi ? 472 00:38:36,320 --> 00:38:38,720 Parce que je dois voir un copain qui arrive de Prague. 473 00:38:38,880 --> 00:38:41,400 Mais ne t'inquiète pas. J'ai ton cadeau. 474 00:38:44,160 --> 00:38:47,640 Je te préviens. Ils laissent pas entrer les mineurs. 475 00:38:47,920 --> 00:38:50,240 - Mineure ? - Qu'est-ce que ça change ? 476 00:39:09,240 --> 00:39:12,200 - Pourquoi tu me l'as pas dit ? - T'avais qu'à me le demander. 477 00:39:14,920 --> 00:39:18,640 Mais quoi ? Je suis la même. J'ai même un peu vieilli. 478 00:39:19,160 --> 00:39:20,520 Mineure ! 479 00:39:21,720 --> 00:39:23,320 Je te dis que ça change rien. 480 00:39:23,480 --> 00:39:24,840 Tu te rends pas compte. 481 00:39:25,440 --> 00:39:28,280 C'est grave, très grave. Je risque des ennuis. 482 00:39:28,440 --> 00:39:30,080 Déjà pour tes conneries de pourboire, 483 00:39:30,280 --> 00:39:32,200 ils allaient me reconduire à la frontière. 484 00:39:32,360 --> 00:39:34,240 Si le directeur du théâtre n'était pas intervenu... 485 00:39:34,400 --> 00:39:36,600 Et moi qui le prenais pour un quelconque immigré. 486 00:39:36,760 --> 00:39:38,600 ...on se serait pas connus. 487 00:39:41,800 --> 00:39:43,040 Là, je comprenais mieux. 488 00:39:43,200 --> 00:39:45,840 Il avait tout son temps pour faire des rencontres. 489 00:39:54,400 --> 00:39:57,000 Bon. Les paramètres ont changé. 490 00:39:57,200 --> 00:39:59,600 La relation un flic avec une pute, ça fonctionnait. 491 00:39:59,760 --> 00:40:01,960 Mais là, la figure était plus complexe. 492 00:40:02,520 --> 00:40:04,200 Qu'est-ce que ça pouvait donner ? 493 00:40:04,360 --> 00:40:06,320 Tu vas rester longtemps en France ? 494 00:40:06,480 --> 00:40:09,440 Je sais pas. Ça dépendra du succès de la pièce. 495 00:40:10,200 --> 00:40:12,040 - Alors, tu ne vis pas seule ? - Non. 496 00:40:12,240 --> 00:40:14,840 Dommage. J'ai besoin de voir où vivent les gens que j'aime. 497 00:40:15,000 --> 00:40:16,280 La vue de leur fenêtre, 498 00:40:16,480 --> 00:40:18,680 ce qu'ils voient au réveil, où est leur téléphone. 499 00:40:18,840 --> 00:40:22,120 On verra, on verra. Continue plutôt à me raconter. 500 00:40:23,240 --> 00:40:24,480 Que te dire ? 501 00:40:25,840 --> 00:40:28,040 Que ma vie est devenue vide comme ce verre ? 502 00:40:31,040 --> 00:40:31,840 Y a vide et vide. 503 00:40:33,000 --> 00:40:34,440 Pour ta vie, je sais pas, 504 00:40:34,600 --> 00:40:36,480 mais ton verre, c'est pas un ensemble vide. 505 00:40:36,640 --> 00:40:40,040 Ton verre est vide, bien sûr, mais il peut encore contenir de la vodka. 506 00:40:41,400 --> 00:40:42,200 C'est simple. 507 00:40:42,360 --> 00:40:44,480 Un ensemble vide, c'est un ensemble d'éléments 508 00:40:44,640 --> 00:40:46,600 qui ont des propriétés incompatibles. 509 00:40:46,760 --> 00:40:48,480 Par exemple, les merles blancs. 510 00:40:50,880 --> 00:40:53,680 Ton verre... tu vois rien d'anormal ? 511 00:40:53,840 --> 00:40:56,120 Pas un éclat, pas une fissure. 512 00:40:56,760 --> 00:40:57,960 Il a pas l'air de fuir. 513 00:41:02,240 --> 00:41:04,960 Un homme de 40 ans et une fille moitié moins vieille. 514 00:41:06,880 --> 00:41:10,200 40 - 15 = 25. Oh ! 25, ça fait beaucoup. 515 00:41:13,040 --> 00:41:14,880 Est-ce qu'il y a un facteur commun ? 516 00:41:15,040 --> 00:41:17,920 40 sur 15, ça se simplifie par 5. 517 00:41:18,080 --> 00:41:20,800 Ça donne un rapport de 8 sur 3. 518 00:41:20,960 --> 00:41:23,080 Là, la différence n'est plus que de 5 ans. 519 00:41:46,520 --> 00:41:48,760 ae au carré est égal 520 00:41:48,880 --> 00:41:52,640 à a au carré plus oe au carré, 521 00:41:52,800 --> 00:41:54,640 d'après le théorème de Pythagore. 522 00:41:55,840 --> 00:41:59,760 On sait que oe, d'après l'énoncé est égal à a racine de 2 sur 2. 523 00:42:00,280 --> 00:42:03,800 Ce qui fait que oe au carré est égal à petit a au carré sur 2... 524 00:42:18,240 --> 00:42:19,880 est égal à 1 demi de ac. 525 00:42:26,960 --> 00:42:28,080 Alors ? 526 00:42:30,840 --> 00:42:33,240 Je sais pas. Je suis arrivée à une solution, mais... 527 00:42:33,400 --> 00:42:36,040 Sabine à Bruxelles ! 528 00:42:36,200 --> 00:42:38,680 Y a un millier de candidats et ils en prennent 6 par pays. 529 00:42:38,840 --> 00:42:40,080 6 ! C'est révoltant. 530 00:42:40,240 --> 00:42:42,840 Si on est 150 000, ça fait une chance sur 25 000. 531 00:42:43,000 --> 00:42:43,960 Tu te fais du mal. 532 00:42:44,120 --> 00:42:46,120 Mais la prof va t'appuyer de tout son poids. 533 00:42:46,320 --> 00:42:48,120 3 818 x 132 ! 534 00:43:31,320 --> 00:43:33,200 T'aimes plus les singes, maintenant ? 535 00:43:33,320 --> 00:43:34,800 J'en ai marre, du zoo. 536 00:43:37,680 --> 00:43:40,000 J'ai envie de voir les oiseaux voler. 537 00:43:40,160 --> 00:43:42,400 Toi, Sabine, t'es toute drôle. 538 00:43:43,880 --> 00:43:45,200 T'as un amoureux ? 539 00:43:48,560 --> 00:43:49,560 J'ai deviné. 540 00:43:50,400 --> 00:43:51,520 Qui c'est ? 541 00:43:52,040 --> 00:43:53,080 Ahmed ? 542 00:43:53,680 --> 00:43:54,680 Pierrot ? 543 00:43:55,320 --> 00:43:56,760 Le cousin Michel ? 544 00:43:57,400 --> 00:43:58,800 L'oncle Roland ? 545 00:44:01,120 --> 00:44:02,840 Il est étranger. 546 00:44:11,800 --> 00:44:14,600 Maintenant, je cherche la limite, quand y tend vers 2... 547 00:44:19,200 --> 00:44:21,800 On va pas arriver au bout de l'exercice aujourd'hui. 548 00:44:26,200 --> 00:44:28,760 C'est con que tu sois obligée de porter ce foulard. 549 00:44:28,880 --> 00:44:30,520 T'as de beaux cheveux. 550 00:44:30,680 --> 00:44:31,800 Je suis pas obligée. 551 00:44:32,840 --> 00:44:35,480 C'est drôle que vous pensiez tous ça. 552 00:44:35,600 --> 00:44:37,440 C'est moi qui le veux. 553 00:44:37,600 --> 00:44:40,160 Ma famille, ils s'en foutent complètement. 554 00:44:40,360 --> 00:44:42,760 Moi, je trouve que t'as vachement de courage. 555 00:44:44,000 --> 00:44:45,280 À quoi ils jouent, eux ? 556 00:44:45,760 --> 00:44:48,480 Au backgammon. Depuis le berceau. 557 00:44:49,160 --> 00:44:50,400 On s'y remet ? 558 00:44:50,560 --> 00:44:53,440 Ben, dès que t'as une démonstration béton, tu m'appelles. 559 00:44:56,040 --> 00:44:57,160 C'est parti ! 560 00:44:57,520 --> 00:45:00,040 Et un, deux et trois. 561 00:45:11,680 --> 00:45:15,160 Ils jouaient à 2 coups d'avance. Moi, j'anticipais à 4. 562 00:45:19,000 --> 00:45:20,040 Pas là ! 563 00:45:21,160 --> 00:45:23,480 Résultat : même en les prenant tous les deux, 564 00:45:23,680 --> 00:45:26,480 ils pouvaient pas gagner. Ils allaient pas se méfier. 565 00:45:27,240 --> 00:45:29,480 Restait à les convaincre de jouer de l'argent. 566 00:45:37,600 --> 00:45:38,720 Quitte ou double ? 567 00:46:21,280 --> 00:46:22,320 Canon ! 568 00:46:23,200 --> 00:46:24,960 Elle se prend pour Samantha Fox. 569 00:46:30,400 --> 00:46:32,960 J'ai une grande nouvelle. T'es sélectionnée ! 570 00:46:33,120 --> 00:46:34,040 Je suis dans les 6 ? 571 00:46:34,240 --> 00:46:36,640 - Je suis vraiment fière. - Et c'est quand ? 572 00:46:36,800 --> 00:46:41,080 Le 3, le 4, le 5 à Bruxelles. Là, t'as 1 chance sur 4 d'être prise. 573 00:46:42,040 --> 00:46:43,160 C'est stimulant, non ? 574 00:46:43,320 --> 00:46:46,160 Une année avec des jeunes de ta force, et même plus. 575 00:46:46,320 --> 00:46:48,240 - Et maintenant ? - D'abord, travailler. 576 00:46:48,600 --> 00:46:49,720 Sérieusement. 577 00:46:49,880 --> 00:46:51,720 Puis il y a un formulaire à renvoyer. 578 00:46:52,160 --> 00:46:53,920 Mais je t'expliquerai tout ça. 579 00:46:58,200 --> 00:46:59,480 Un an à Bruxelles ? 580 00:46:59,640 --> 00:47:02,080 Oui. Et pourquoi pas à New York, aussi ? 581 00:47:03,800 --> 00:47:04,600 Écoute. 582 00:47:04,760 --> 00:47:07,640 Je suis jamais partie nulle part et j'en suis pas morte. 583 00:47:07,840 --> 00:47:09,040 Presque, justement. 584 00:47:10,240 --> 00:47:12,720 Il y a le commandement de payer qui tombe, alors... 585 00:47:12,880 --> 00:47:14,560 Hein ! Ça lui passera. 586 00:47:14,760 --> 00:47:16,400 Encore heureux qu'il y ait mes copains. 587 00:47:16,600 --> 00:47:19,080 T'es entourée de gens qui pensent qu'à te sucer le sang. 588 00:47:19,280 --> 00:47:21,440 Ceux qui sucent mon sang, c'est toi et lui ! 589 00:47:22,640 --> 00:47:25,080 Dépêche-toi, écoute. Ça sèche. 590 00:47:25,240 --> 00:47:27,480 Ouais. Ben, il faut que ce soit bon avant. 591 00:47:28,480 --> 00:47:29,880 T'y connais rien ! 592 00:47:30,040 --> 00:47:32,000 J'y connais rien ! Ben, dis donc. 593 00:47:32,160 --> 00:47:35,000 J'en ai fait, des murs, tu sais. Plus que toi, sûrement. 594 00:47:35,160 --> 00:47:37,760 Mais moi, je suis métallo. Alors il faut pas charrier. 595 00:47:37,920 --> 00:47:40,440 Allez. Mets-en encore, là. Non ? 596 00:47:40,600 --> 00:47:43,880 Ils n'ont pas le droit de casser les murs pour passer les meubles. 597 00:47:44,040 --> 00:47:46,000 - Tu comprends ? - Attention, ça bouge. 598 00:47:46,920 --> 00:47:50,080 Tu comprends ? Comme ça, le frigo, il bouge pas de là. 599 00:47:51,920 --> 00:47:53,040 Magne-toi, toi. 600 00:47:53,200 --> 00:47:55,960 Eh ! C'est ce que je fais ! T'es marrant, toi. 601 00:47:56,120 --> 00:47:57,360 Il sait pas ce qu'il fait. 602 00:47:57,560 --> 00:48:00,360 - Tu peux prendre la commode ? - Je t'assure, j'ai plus la place. 603 00:48:00,480 --> 00:48:01,760 Je prends la télé. 604 00:48:01,920 --> 00:48:04,120 Si je prends la commode, tu me laisses le canapé. 605 00:48:04,280 --> 00:48:08,200 Faut tout de suite porter les cartons qu'a préparés ta mère, chez Fred. 606 00:48:08,320 --> 00:48:10,160 Y a plus qu'à attendre l'huissier. 607 00:48:10,480 --> 00:48:12,920 C'est ça que t'as trouvé ? Encore tes combines ? 608 00:48:13,120 --> 00:48:14,880 Tu les as, les 3 000 F, toi ? Non, alors ! 609 00:48:15,040 --> 00:48:16,280 Tout ça, c'est minable. 610 00:48:16,440 --> 00:48:17,960 Prends-le de haut, ça changera rien. 611 00:48:18,120 --> 00:48:20,520 Oh, je sais. Rien ne te fait jamais changer d'avis. 612 00:48:20,640 --> 00:48:21,640 C'est ça, ta fierté ? 613 00:48:21,960 --> 00:48:24,480 Et quand je pense à tout ce que j'ai fait pour vous ! 614 00:48:24,600 --> 00:48:26,120 Fini ! Vous aurez plus 1 F. 615 00:48:26,560 --> 00:48:29,800 Puisque t'as tant d'idées quand tu veux, t'as plus besoin de moi. 616 00:48:29,960 --> 00:48:32,160 Tu dis ça parce que t'as pas eu l'idée, c'est tout. 617 00:48:32,320 --> 00:48:34,400 C'est quoi, ça ? On le jette ? 618 00:48:34,560 --> 00:48:37,120 Oh ! Le pic-vert de Sabine. 619 00:48:37,280 --> 00:48:38,720 Un travail d'orfèvre. 620 00:48:39,760 --> 00:48:41,040 Ah oui. 621 00:48:41,400 --> 00:48:43,400 Avec un peu d'huile, il rebattra des ailes. 622 00:48:43,560 --> 00:48:46,480 Tu vois, Gabrielle ? C'était quand ta soeur avait ton âge. 623 00:48:46,640 --> 00:48:49,120 C'était pour son anniversaire. T'étais pas née. 624 00:48:49,280 --> 00:48:53,160 À cette époque-là, on se retrouvait et on bricolait pour les gamins. 625 00:48:53,360 --> 00:48:54,880 Bernard faisait le guet. 626 00:48:55,040 --> 00:48:58,400 Ça avait été un drame pour Sabine, quand il a été perdu, ce pic-vert. 627 00:48:58,960 --> 00:49:02,600 - Qu'est-ce qu'on s'est mis ! - Prends-le, Gabrielle. 628 00:49:02,800 --> 00:49:06,360 Heureusement, il y avait lui. Et lui, il était mon vecteur. 629 00:49:06,480 --> 00:49:08,080 Ses petits cadeaux, ça suffisait. 630 00:49:09,000 --> 00:49:11,240 Ce que je voulais, c'était passer le concours. 631 00:49:11,400 --> 00:49:14,920 Qu'est-ce que c'était, pour lui, un voyage à Bruxelles ? Rien. 632 00:49:15,040 --> 00:49:16,400 Mais s'il refusait ? 633 00:49:37,760 --> 00:49:38,840 Oui. Pardon ? 634 00:49:39,000 --> 00:49:41,520 Pardon, monsieur. Ils répètent toujours ? 635 00:49:41,640 --> 00:49:44,080 Je veux dire... Jiri, il répète ? 636 00:49:44,200 --> 00:49:47,200 Oui, oui. Ils sont dans la salle. 637 00:49:47,320 --> 00:49:48,320 Pardon, madame... 638 00:50:34,480 --> 00:50:35,480 Hé ! C'était lui. 639 00:50:36,160 --> 00:50:38,960 Il vient de passer. Vous ne lui avez pas parlé ? 640 00:51:06,480 --> 00:51:07,320 Oh ! Mais... 641 00:51:08,200 --> 00:51:09,120 Elle est folle ! 642 00:51:09,880 --> 00:51:13,480 - Lâchez-moi, espèces de nains ! - Laissez, laissez ! 643 00:51:15,600 --> 00:51:16,680 Mais tu es ivre ? 644 00:51:20,320 --> 00:51:22,000 Voilà. Je m'étais trompée. 645 00:51:22,160 --> 00:51:23,920 Un homme pareil n'était pas pour moi. 646 00:51:24,080 --> 00:51:27,760 Il pouvait bien me faire la morale. En fait, c'était lui, la putain. 647 00:51:29,680 --> 00:51:32,280 Allez, sors de là ! T'es pas toute seule. 648 00:51:34,960 --> 00:51:37,760 Ces boucles d'oreilles... il les avait eues comment ? 649 00:51:37,920 --> 00:51:39,480 Elles faisaient toc. 650 00:51:39,640 --> 00:51:41,720 Au fond, tout chez lui était toc. 651 00:51:42,320 --> 00:51:44,160 Qu'est-ce qu'elle fait ? 652 00:51:44,320 --> 00:51:47,960 Conclusion : tout tendait vers zéro. Plus question que je le revoie. 653 00:51:55,800 --> 00:51:58,560 Sabine, cette fonction, j'arrive pas à la tracer. 654 00:51:58,720 --> 00:52:00,040 J'ai déjà dit : pas de maths. 655 00:52:00,200 --> 00:52:03,000 - Même pour 50 balles ? - Tu les as, les 50 balles ? 656 00:52:10,240 --> 00:52:12,240 T'as qu'à leur demander. Ça les déscotchera 657 00:52:12,440 --> 00:52:13,600 2 minutes ! - C'est ça, l'amour. 658 00:52:13,760 --> 00:52:16,240 Sécotine ! Du miel dans ton chocolat ? 659 00:52:16,360 --> 00:52:17,920 C'est ça que tu crois ! 660 00:52:18,080 --> 00:52:21,480 - Mais ça, c'est du loukoum ! - Mais qu'est-ce qui te prend ? 661 00:52:21,640 --> 00:52:23,240 Laisse-moi te dire : 662 00:52:23,400 --> 00:52:25,680 un mec qui paie pas, je l'aurais déjà largué. 663 00:52:25,840 --> 00:52:27,960 Hé ! Où tu vas ? Rends-moi mes 50 balles, sinon... 664 00:52:28,120 --> 00:52:30,480 Sinon, quoi ? T'as qu'à venir les chercher. 665 00:52:36,600 --> 00:52:37,560 Elle disjoncte ! 666 00:52:38,480 --> 00:52:39,600 Elle a disjoncté ! 667 00:52:40,000 --> 00:52:42,040 Arrête de déconner ! Rends-lui son fric. 668 00:52:42,200 --> 00:52:43,120 Lâche-moi ! 669 00:52:43,320 --> 00:52:44,400 Hé ! Allez, arrête ! 670 00:52:44,600 --> 00:52:46,120 - Lâche-moi ! - T'es folle ? 671 00:52:46,280 --> 00:52:48,640 Connasse ! Tu le dépenses jamais avec nous. 672 00:52:48,800 --> 00:52:50,840 Depuis la dernière fois, on a les boules. 673 00:52:51,000 --> 00:52:52,600 On aurait pu fêter ton concours. 674 00:52:52,760 --> 00:52:54,160 Elle est pingre, voilà ! 675 00:52:54,320 --> 00:52:55,680 Elle a pris la grosse tête. 676 00:52:55,840 --> 00:52:58,840 Imaginez ce que vous voulez. J'en ai rien à foutre, du concours ! 677 00:52:59,000 --> 00:53:00,640 Alors, tire-toi. Tire-toi ! 678 00:53:01,920 --> 00:53:03,640 Félicitations, dis donc ! 679 00:53:04,560 --> 00:53:07,440 Vous pouvez tous baver de jalousie. 680 00:53:07,600 --> 00:53:09,640 Mais c'est fini. J'irai pas à Bruxelles. 681 00:53:09,800 --> 00:53:12,720 Bon. Ben, ciao ! C'est pas vrai, ça ! 682 00:53:44,000 --> 00:53:46,280 Cette douleur, je croyais l'avoir étouffée. 683 00:53:46,440 --> 00:53:48,680 Mais sans cesse, elle me revenait ravivée. 684 00:53:49,400 --> 00:53:51,400 Je pensais connaître le coefficient de la pente. 685 00:53:51,560 --> 00:53:54,680 Il était faible, mais la pente était ascendante. 686 00:53:54,840 --> 00:53:57,320 Et là, je m'apercevais que la pente s'était inversée. 687 00:53:57,520 --> 00:53:59,680 L'angle d'inclinaison ne cessait de s'accuser. 688 00:53:59,840 --> 00:54:01,760 La dérivée seconde devenait négative. 689 00:54:01,920 --> 00:54:03,920 Alors quoi ? Je devais me laisser glisser ? 690 00:54:04,040 --> 00:54:05,320 Un détournement de mineure. 691 00:54:05,560 --> 00:54:08,680 Qu'est-ce que tu veux dire par là ? Il a essayé de t'enlever ? 692 00:54:09,920 --> 00:54:12,160 Non. En fait, il a abusé de moi. 693 00:54:13,160 --> 00:54:14,480 Il t'a blessée ? 694 00:54:17,200 --> 00:54:18,120 Il t'a violée ? 695 00:54:21,200 --> 00:54:24,720 - Tu es sûre qu'il a abusé de toi ? - Qu'est-ce que vous croyez ? 696 00:54:24,880 --> 00:54:27,280 Que je suis là parce qu'un type m'a demandé du feu ? 697 00:54:33,240 --> 00:54:35,120 Attention, jeune fille. 698 00:54:35,320 --> 00:54:38,360 Une accusation d'abus sexuel est une histoire qui peut aller loin. 699 00:54:38,520 --> 00:54:40,880 Tu as bien réfléchi ? C'est grave ! 700 00:55:22,840 --> 00:55:24,560 - Salut. - Bonjour. 701 00:55:25,320 --> 00:55:28,360 Tu viens plus en cours. Alors, je suis venue. 702 00:55:28,520 --> 00:55:31,760 J'arrive plus à dormir. J'arrive même plus à suivre. 703 00:55:32,880 --> 00:55:35,880 - J'aurais besoin de ma leçon. - J'ai pas le temps. Désolée. 704 00:55:37,360 --> 00:55:38,920 T'es allée chez moi ? 705 00:55:39,040 --> 00:55:41,760 J'ai pas osé. Je savais pas si... 706 00:55:41,920 --> 00:55:43,840 Pourquoi tu viens plus en cours ? 707 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 Je me demandais si t'étais pas malade ou... 708 00:55:46,160 --> 00:55:49,040 - Tu vois que ça va. - Tu dois lui retéléphoner. 709 00:55:49,400 --> 00:55:51,280 J'ai promis. C'est l'étranger. 710 00:55:51,400 --> 00:55:53,480 Bon. Ben... je te laisse, alors. 711 00:55:54,960 --> 00:55:58,600 Tu vas trouver que c'est con et je devrais pas te dire ça, mais... 712 00:55:58,760 --> 00:56:01,040 c'est ton avenir que t'es en train de gâcher. 713 00:56:01,200 --> 00:56:04,120 Quel avenir ? T'as vu la gueule de mon avenir ? 714 00:56:04,280 --> 00:56:06,040 Allez, laisse ! J'ai besoin de personne. 715 00:56:06,240 --> 00:56:08,840 Écoute. T'as été sélectionnée. C'est un don de Dieu. 716 00:56:09,000 --> 00:56:12,760 Tu peux pas te dévier de ta route. T'as pas le droit de renoncer. 717 00:56:12,920 --> 00:56:14,640 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je fais comme toi. 718 00:56:14,760 --> 00:56:17,040 T'es loin d'être comme moi. T'es pas si mauvaise. 719 00:56:38,640 --> 00:56:40,920 Maman ! Maman ! 720 00:56:45,920 --> 00:56:47,200 Mon Dieu ! 721 00:56:55,640 --> 00:56:56,560 C'est ce concours ! 722 00:56:56,760 --> 00:56:58,640 On peut plus lui parler... 723 00:56:58,840 --> 00:57:00,160 Ça m'étonne pas. 724 00:57:00,320 --> 00:57:02,920 L'autre jour, elle m'est rentrée dedans sans s'excuser. 725 00:57:04,360 --> 00:57:07,040 Mais j'y pense. T'aurais pas dû être à ton lycée ? 726 00:57:08,720 --> 00:57:11,360 N'espérez pas qu'elle vous réponde. Elle répond pas. 727 00:57:11,560 --> 00:57:15,360 Me demande pas des comptes. T'en as rien à foutre, de mes études. 728 00:57:17,040 --> 00:57:20,880 Allez, cassez-vous, maintenant que vous avez répandu votre sale venin. 729 00:57:21,800 --> 00:57:22,640 Merci. 730 00:57:22,760 --> 00:57:24,920 C'est ton professeur de mathématiques. 731 00:57:25,040 --> 00:57:26,040 Entrez. 732 00:57:32,160 --> 00:57:34,720 D'habitude, il y a de quoi s'asseoir. Petit passage à vide. 733 00:57:34,920 --> 00:57:37,440 C'est vide parce qu'on attend l'huissier. 734 00:57:38,320 --> 00:57:41,080 À vrai dire, on leur devait que 3 000 F. 735 00:57:41,240 --> 00:57:42,760 Mais on a pris nos précautions. 736 00:57:42,960 --> 00:57:44,360 On a préféré tout enlever. 737 00:57:46,400 --> 00:57:50,200 C'est pour ça que le concours, ça nous arrange pas vraiment. 738 00:57:50,360 --> 00:57:53,360 Vous pouvez être fier de votre pouliche. Nous aussi, d'ailleurs. 739 00:57:53,560 --> 00:57:55,080 Une des meilleures en maths de France... 740 00:57:55,320 --> 00:57:57,320 - Bon. Allez, ça va. - Mais franchement, 741 00:57:57,800 --> 00:58:00,040 3 jours à Bruxelles, je vois pas. 742 00:58:09,840 --> 00:58:11,360 Pourquoi tu m'as pas dit ? 743 00:58:17,200 --> 00:58:18,360 C'est ton lit ? 744 00:58:19,560 --> 00:58:21,440 T'aurais jamais dû venir. 745 00:58:21,800 --> 00:58:23,000 T'as tout gâché. 746 00:58:25,200 --> 00:58:27,720 - Tu me dois des explications. - T'es pas mon prof ! 747 00:58:29,400 --> 00:58:31,320 On doit parler, après ce que tu as fait. 748 00:58:32,160 --> 00:58:34,760 Pourquoi tu m'as pas dit la vraie raison, pour ces 3 000 F ? 749 00:58:34,920 --> 00:58:36,080 Qu'est-ce qui t'en empêchait ? 750 00:58:36,200 --> 00:58:39,280 Parce que dès ton premier regard sur moi, tu m'as vue mauvaise 751 00:58:39,760 --> 00:58:41,920 et tu m'as prise pour une putain. 752 00:58:42,080 --> 00:58:44,480 Alors, je demande ton pardon. 753 00:58:49,760 --> 00:58:50,760 Je te regarde. 754 00:58:52,560 --> 00:58:54,480 Je cherche d'où te vient cet orgueil. 755 00:58:54,640 --> 00:58:56,200 Bon. T'as vu, tu peux partir. 756 00:58:56,360 --> 00:58:57,360 Arrête ! 757 00:58:58,040 --> 00:59:02,040 Tu t'enfermes dans cette carapace, mais elle craque. Je te connais. 758 00:59:02,200 --> 00:59:04,080 Sors de ma chambre ! Et de ma vie ! 759 00:59:04,240 --> 00:59:05,480 Je le ferai, 760 00:59:06,240 --> 00:59:08,080 si c'est ce que tu veux vraiment. 761 00:59:08,960 --> 00:59:10,360 Tu es aveugle, ou quoi ? 762 00:59:11,200 --> 00:59:12,640 Même ça, c'est un aveu. 763 00:59:14,120 --> 00:59:16,080 Si tu sors pas tout de suite, je crie. 764 00:59:18,360 --> 00:59:20,360 Bon. Alors, c'est moi qui sors ! 765 00:59:24,400 --> 00:59:26,720 - J'ai menti. - Ah ! J'en étais sûr. 766 00:59:26,880 --> 00:59:29,000 Mais c'est trop tard. Je t'avais prévenue. 767 00:59:29,120 --> 00:59:31,040 C'est pas le Club Dorothée, ici. 768 00:59:31,200 --> 00:59:32,640 Ta plainte est enregistrée. 769 00:59:32,840 --> 00:59:35,640 Je veux pas qu'il ait des ennuis. Redonnez-moi la feuille. 770 00:59:35,840 --> 00:59:38,760 Qu'est-ce que tu vas raconter ? Qu'on a fait pression sur toi ? 771 00:59:38,920 --> 00:59:42,440 Non. C'est pas ça. J'ai agi sur un coup de tête et je regrette, voilà. 772 00:59:42,600 --> 00:59:45,200 Ce sera au tribunal d'en juger au terme de l'enquête. 773 00:59:45,360 --> 00:59:46,480 Puisque tu as menti, 774 00:59:46,640 --> 00:59:48,920 tu seras convoquée pour dénonciation mensongère. 775 00:59:49,120 --> 00:59:51,600 Arrête tout de suite, ou je te boucle, moi ! 776 01:00:00,080 --> 01:00:00,920 Aidez-moi ! 777 01:00:05,000 --> 01:00:07,240 Tu vas m'écouter, maintenant. 778 01:00:07,400 --> 01:00:09,640 Tu peux te rétracter. C'est possible. 779 01:00:09,760 --> 01:00:12,080 Seulement cette fois, tu risques des ennuis. 780 01:00:12,360 --> 01:00:13,640 Tu seras accusée. 781 01:00:13,840 --> 01:00:16,920 Oui, ma petite. Tu comparaîtras pour dénonciation mensongère 782 01:00:17,080 --> 01:00:18,360 et tu auras une amende. 783 01:00:18,560 --> 01:00:20,600 J'espère que tes parents sont solvables. 784 01:00:20,720 --> 01:00:22,200 Mes parents, ils sont RMIstes. 785 01:00:22,360 --> 01:00:23,600 Compte tenu de mon expérience, 786 01:00:23,760 --> 01:00:26,200 tu auras à payer une amende d'au moins 4 000 F. 787 01:00:48,360 --> 01:00:51,080 Le problème avec les jeux de hasard, c'est le hasard. 788 01:00:51,280 --> 01:00:54,200 À 8 contre 1, je pouvais faire la culbute en une partie. 789 01:00:54,360 --> 01:00:55,760 4 000 d'un coup ! 790 01:00:55,920 --> 01:00:59,640 Mais là, pas un seul 6, pas un seul double. 791 01:00:59,800 --> 01:01:01,080 Victime de la loi des séries. 792 01:01:01,400 --> 01:01:02,760 Je l'ai pas compris à temps. 793 01:01:02,920 --> 01:01:05,440 C'est moi qui arrose. C'est pas contre vos principes ? 794 01:01:05,600 --> 01:01:08,360 T'as plus un centime. Tu t'es battue avec panache. 795 01:01:32,880 --> 01:01:34,760 Et pour vous, qu'est-ce que ce sera ? 796 01:01:48,080 --> 01:01:48,960 Viens ! 797 01:01:49,200 --> 01:01:50,200 Je te fais honte ? 798 01:01:51,320 --> 01:01:53,360 Dis pas ça. Je sais pas ce qui m'a pris. 799 01:01:53,560 --> 01:01:56,360 Tu crois que tu peux faire n'importe quoi ? 800 01:01:56,520 --> 01:01:57,880 Et après jouer la sainte nitouche ? 801 01:01:58,040 --> 01:02:01,200 Personne ne m'a traité comme ça, et une conne ne va pas commencer ! 802 01:02:01,360 --> 01:02:02,680 Moi, une conne ? 803 01:02:02,840 --> 01:02:04,080 Non. Mais tu t'es vu ? 804 01:02:06,080 --> 01:02:07,600 Et t'aboies comme un chien. 805 01:02:10,400 --> 01:02:12,400 Allez. Salut. J'ai horreur des cris, 806 01:02:12,640 --> 01:02:14,200 des scènes et des alcooliques. 807 01:02:18,000 --> 01:02:18,960 Réponds ! 808 01:02:19,200 --> 01:02:21,760 - Ça doit être ta vieille. - C'est une comédienne. 809 01:02:22,000 --> 01:02:23,920 Tu sais qu'une comédienne, c'est fragile ? 810 01:02:24,160 --> 01:02:26,480 Fragile. Ouais. C'est ça. Allez, ciao ! 811 01:02:26,640 --> 01:02:28,800 Elle t'attend pour jouer ta pièce nulle. 812 01:02:29,000 --> 01:02:32,640 Même si tu as toutes les femmes que tu veux, ta pièce est nulle ! 813 01:02:38,520 --> 01:02:41,920 Quelles femmes ? Regarde-moi. Quelles femmes je veux ? 814 01:02:42,080 --> 01:02:43,680 Celles que tu paies ! 815 01:02:44,400 --> 01:02:45,920 Et celles qui te paient. 816 01:02:46,080 --> 01:02:48,800 Mais de qui tu parles ? De ma productrice, c'est ça ? 817 01:02:49,000 --> 01:02:51,640 Mais qu'est-ce que tu t'es mis dans la tête ? Tu es cinglée. 818 01:02:51,800 --> 01:02:53,760 Maintenant, tu m'en veux pour mes cadeaux. 819 01:02:53,920 --> 01:02:55,920 Ou c'est moi que tu veux rendre cinglé ? 820 01:02:56,080 --> 01:02:59,880 Quoi ? Mais tu dis n'importe quoi. 821 01:03:00,000 --> 01:03:01,800 N'importe quoi ! 822 01:03:01,920 --> 01:03:04,520 Tes cadeaux, j'en veux plus. 823 01:03:04,680 --> 01:03:05,800 Plus jamais ! 824 01:03:07,360 --> 01:03:09,600 T'as aucune idée de ce que t'as fait de moi. 825 01:03:11,920 --> 01:03:14,880 Je suis... je suis devenue un monstre. 826 01:03:27,720 --> 01:03:28,640 Faut que je te dise. 827 01:03:29,800 --> 01:03:31,800 J'ai fait quelque chose d'horrible. 828 01:03:34,200 --> 01:03:36,080 - Écoute-moi. - Sabine ! 829 01:03:36,200 --> 01:03:37,360 Je veux t'aider. 830 01:03:38,440 --> 01:03:41,080 Laisse-toi aimer. Même si c'est difficile. 831 01:03:42,000 --> 01:03:44,920 Je t'ai cherchée partout. Dans la ville, dans l'autobus... 832 01:03:45,080 --> 01:03:46,880 J'ai attendu comme un prisonnier. 833 01:03:47,040 --> 01:03:49,320 Pas un mot. Pas un coup de téléphone. 834 01:03:49,440 --> 01:03:51,800 J'étais ébranlée par sa douleur. 835 01:03:51,920 --> 01:03:54,600 Je la reconnaissais. C'était la mienne. 836 01:03:54,760 --> 01:03:57,840 Je veux pas que tu disparaisses. Je veux plus. 837 01:03:59,400 --> 01:04:01,080 J'ai voulu aller trop vite. 838 01:04:01,240 --> 01:04:03,360 Comme un gosse qui tire sur une plante verte 839 01:04:03,480 --> 01:04:05,480 pour la faire pousser plus vite. 840 01:04:05,640 --> 01:04:07,800 J'aurais dû être patient, 841 01:04:07,920 --> 01:04:11,640 attendre que tu m'aimes, toi qui n'as pas appris. 842 01:04:33,960 --> 01:04:37,480 L'équation était simple tant qu'il était la seule inconnue. 843 01:04:37,960 --> 01:04:39,840 Et voilà que je me surprenais moi-même. 844 01:04:40,080 --> 01:04:42,080 Ça faisait 2 inconnues dans notre équation. 845 01:04:42,440 --> 01:04:44,640 Est-ce qu'elle avait encore une solution ? 846 01:04:53,800 --> 01:04:55,320 Il me dit : "Je t'aime", 847 01:04:55,960 --> 01:04:57,040 et je le crus. 848 01:05:05,960 --> 01:05:08,360 Je lui avouai que j'avais voulu qu'il disparaisse. 849 01:05:08,520 --> 01:05:10,520 Mais je ne pus lui dire comment. 850 01:05:12,360 --> 01:05:14,200 Laisse-moi te rendre heureuse. 851 01:05:17,600 --> 01:05:18,640 Sabine... 852 01:05:19,320 --> 01:05:21,400 Tu es là, près de moi. 853 01:05:22,080 --> 01:05:23,120 Enfin. 854 01:05:29,000 --> 01:05:30,360 Je veux te garder. 855 01:05:31,200 --> 01:05:33,560 Je veux garder chaque partie de toi. 856 01:05:35,840 --> 01:05:37,360 J'ai failli tout perdre. 857 01:05:43,320 --> 01:05:44,920 - Tu es blessée ? - Demande pas. 858 01:05:51,480 --> 01:05:54,080 T'inquiète pas. Je vais pas te brusquer. 859 01:05:55,440 --> 01:05:57,360 Laisse-moi te voir encore. 860 01:06:14,520 --> 01:06:17,800 Puis j'ai décidé de pas y aller. Je me suis même pas inscrite. 861 01:06:17,960 --> 01:06:19,840 T'avais dit : plus de conneries de fric. 862 01:06:20,000 --> 01:06:22,960 Tu vas t'inscrire. Tu vas le réussir. 863 01:06:23,120 --> 01:06:25,120 Allez. Viens, on va fêter ça. 864 01:06:25,280 --> 01:06:26,640 Qu'est-ce qu'il y a ? 865 01:06:27,360 --> 01:06:29,760 Tu veux pas ? Tu veux pas partager ta joie ? 866 01:06:29,880 --> 01:06:33,080 C'est pas ça. J'ai un peu froid. 867 01:06:33,200 --> 01:06:35,800 Si tu vas à Bruxelles, j'irai aussi. 868 01:06:35,920 --> 01:06:38,640 Je propose la pièce au théâtre Varia. 869 01:06:38,800 --> 01:06:40,960 Des théâtres, il y en a partout. Des textes aussi. 870 01:06:41,600 --> 01:06:43,000 Des maths, tu peux en faire partout ? 871 01:06:43,200 --> 01:06:43,960 Évidemment. 872 01:06:44,160 --> 01:06:46,640 Ensemble, on peut faire des choses n'importe où. 873 01:06:50,440 --> 01:06:52,120 Si vraiment on s'aime. 874 01:06:54,920 --> 01:06:56,840 Qu'est-ce que tu trimballes là-dedans ? 875 01:07:05,640 --> 01:07:08,360 Ces clés, garde-les. Tu viendras quand tu veux. 876 01:07:10,880 --> 01:07:13,960 Et ça, c'est des vieilleries. Tu peux regarder. 877 01:07:15,240 --> 01:07:18,080 Jusqu'à ce que tu lises le tchèque, je suis tranquille. 878 01:07:20,800 --> 01:07:22,480 Mais ça, c'est pas du tchèque. 879 01:07:24,040 --> 01:07:24,960 Laisse. 880 01:07:25,800 --> 01:07:28,360 C'est une lettre d'amour ! 881 01:07:28,520 --> 01:07:29,400 Si on veut. 882 01:07:29,680 --> 01:07:31,520 Tu sais, j'ai fait de la prison. 883 01:07:31,680 --> 01:07:34,960 Et ça, c'est l'appel que ma femme a fait passer à l'Ouest. 884 01:07:35,120 --> 01:07:38,120 À l'époque, c'était prendre des risques énormes. 885 01:07:40,360 --> 01:07:42,280 Moi, j'aurais pas eu son courage. 886 01:07:45,280 --> 01:07:46,920 Sans elle, je n'aurais pas survécu. 887 01:07:49,880 --> 01:07:50,680 La prison, 888 01:07:53,080 --> 01:07:54,640 c'est l'enfer sur Terre. 889 01:07:59,240 --> 01:08:00,800 Qu'est-ce qu'elle fait, ta femme ? 890 01:08:00,960 --> 01:08:03,360 Ce n'est plus ma femme, depuis longtemps. 891 01:08:03,520 --> 01:08:04,640 Écrivain. 892 01:08:07,960 --> 01:08:09,800 Toi de l'Ouest, moi de l'Est. 893 01:08:09,960 --> 01:08:11,960 La misère, c'est notre maison. 894 01:08:13,280 --> 01:08:14,960 Et 5, notre chiffre. 895 01:08:15,600 --> 01:08:17,000 Notre facteur commun. 896 01:08:23,840 --> 01:08:25,800 Ce soir, j'ai le mal du pays. 897 01:08:26,800 --> 01:08:28,360 La Vltava... 898 01:08:29,480 --> 01:08:32,360 Le son du piano qui s'échappe de la Bertramka, 899 01:08:32,480 --> 01:08:33,800 l'odeur du koks. 900 01:08:34,840 --> 01:08:36,640 Prague me manque. 901 01:08:36,760 --> 01:08:37,920 "Le mal du pays." 902 01:08:39,200 --> 01:08:40,640 C'est des mots terribles. 903 01:08:42,000 --> 01:08:43,240 Beaux, aussi. 904 01:08:44,960 --> 01:08:46,520 Mais je sais pas ce que c'est. 905 01:08:47,040 --> 01:08:49,000 Si sa femme l'avait tiré de prison, 906 01:08:49,200 --> 01:08:51,360 avec moi, il risquait bien d'y retourner. 907 01:08:52,960 --> 01:08:54,120 Étape numéro 1 : 908 01:08:54,320 --> 01:08:56,680 intercepter la convocation du tribunal. 909 01:09:03,400 --> 01:09:05,680 Étape numéro 2 : l'amende. 910 01:09:06,720 --> 01:09:08,680 Là aussi, il me reste une solution. 911 01:09:13,800 --> 01:09:15,280 Étape numéro 3... 912 01:09:16,760 --> 01:09:18,280 Où t'étais passée, toi ? 913 01:09:19,160 --> 01:09:20,000 Entre ! 914 01:09:20,320 --> 01:09:22,200 Ça fait combien de temps que je t'ai pas vue ? 915 01:09:22,360 --> 01:09:25,920 Il fallait renvoyer l'inscription pour le concours et je l'ai pas fait. 916 01:09:26,040 --> 01:09:27,400 Tu veux plus le passer ? 917 01:09:28,360 --> 01:09:30,720 Ou bien c'est tes parents qui font des problèmes ? 918 01:09:30,880 --> 01:09:32,200 C'est trop tard ? 919 01:09:32,360 --> 01:09:33,920 Mais non, petite sotte ! 920 01:09:34,400 --> 01:09:36,160 Je l'ai envoyé pour toi, le formulaire. 921 01:09:36,360 --> 01:09:38,360 Je vais te donner l'accusé de réception. 922 01:09:38,520 --> 01:09:41,800 Tu leur apporteras l'autorisation de tes parents... signée. 923 01:09:46,680 --> 01:09:48,400 C'est le mobile de Calder ? 924 01:09:48,560 --> 01:09:50,560 Oui. Mais c'est pas lui, c'est moi. 925 01:09:52,080 --> 01:09:53,640 Tu connais ça, toi ? 926 01:09:53,800 --> 01:09:56,920 Ben, j'en ai vu récemment. J'ai vu plein de choses. 927 01:09:57,080 --> 01:10:00,360 Ah ! Voilà ! Tu étais dans les musées. 928 01:10:04,480 --> 01:10:05,680 J'ai déconné, hein ? 929 01:10:07,840 --> 01:10:10,080 Il a fallu que je foute tout en l'air et... 930 01:10:11,400 --> 01:10:12,800 tout s'est emballé. 931 01:10:12,960 --> 01:10:14,800 Je me suis mise dans la merde. 932 01:10:14,920 --> 01:10:16,000 Y a pas que toi. 933 01:10:17,800 --> 01:10:20,520 Si tu voyais les devoirs de tes petits camarades. 934 01:10:25,200 --> 01:10:27,160 On n'a jamais parlé de topologie. 935 01:10:31,640 --> 01:10:33,360 Tu vois ? Ça... 936 01:10:35,080 --> 01:10:36,800 c'est le ruban de Möbius. 937 01:10:36,920 --> 01:10:39,080 Il permet de joindre un point de la face interne 938 01:10:39,240 --> 01:10:42,160 à un point de la face externe, sans changer de côté. 939 01:10:47,640 --> 01:10:49,360 Mets ton doigt à l'intérieur 940 01:10:50,800 --> 01:10:52,360 et suis la face interne du ruban. 941 01:10:52,520 --> 01:10:54,520 Tu vois ? Tu es à l'intérieur, 942 01:10:54,640 --> 01:10:58,280 tu continues... et hop, tu te retrouves à l'extérieur. 943 01:11:02,080 --> 01:11:03,560 On revient au point de départ 944 01:11:03,760 --> 01:11:06,000 en ayant l'illusion de changer de côté. 945 01:11:34,360 --> 01:11:35,880 Bonjour, tonton Roland ! 946 01:11:36,640 --> 01:11:37,800 C'est quoi, ça ? 947 01:11:38,800 --> 01:11:40,600 Qu'est-ce que tu fais avec ça ? 948 01:11:41,600 --> 01:11:43,080 C'est quoi, tout ça ? Hein ? 949 01:11:45,120 --> 01:11:47,600 - Tu peux rien me cacher ! - Qu'est-ce qui vous gêne ? 950 01:11:47,800 --> 01:11:50,240 - La Mob ou les capotes ? - On est pas des imbéciles. 951 01:11:50,360 --> 01:11:51,840 Y a pas 36 façons de gagner du fric. 952 01:11:52,040 --> 01:11:53,520 Ah bon ? Y en a combien ? 953 01:11:57,440 --> 01:11:59,360 Pas de traces de piqûres. 954 01:12:00,600 --> 01:12:02,240 C'est qu'elle se prostitue. 955 01:12:03,040 --> 01:12:04,880 Vous êtes vraiment trop nuls ! 956 01:12:06,240 --> 01:12:08,080 Si tu peux rien dire, on te boucle ! 957 01:12:08,240 --> 01:12:10,840 Finies, les mathématiques. Et ta mère est d'accord. 958 01:12:11,000 --> 01:12:12,960 Quand je pense que tu nous as laissés comme ça, 959 01:12:13,200 --> 01:12:16,600 avec rien, à cause de l'huissier. Et toi, tu te baladais à moto ! 960 01:12:16,800 --> 01:12:19,640 - C'est pour aller à Bruxelles ! - T'es pas près de la revoir ! 961 01:12:19,800 --> 01:12:20,800 Et ces clés ? 962 01:12:21,280 --> 01:12:22,080 C'est chez qui ? 963 01:12:22,800 --> 01:12:23,960 Un copain. 964 01:12:24,640 --> 01:12:25,840 C'est qui ? 965 01:12:26,000 --> 01:12:27,280 Il fallait la jouer subtile. 966 01:12:28,240 --> 01:12:30,080 Ils étaient en formation serrée. 967 01:12:31,080 --> 01:12:34,400 Il suffirait d'en atteindre un pour que l'édifice tombe. 968 01:12:34,600 --> 01:12:36,120 Restait à trouver l'angle d'attaque. 969 01:12:36,280 --> 01:12:39,240 Qu'est-ce que vous vous êtes imaginé ? 970 01:12:39,400 --> 01:12:42,600 Des capotes, on nous en distribue plein, au lycée. 971 01:12:42,800 --> 01:12:44,680 Puis les clés, j'ai oublié de les rendre. 972 01:12:50,760 --> 01:12:52,080 Qui c'est, ce copain ? 973 01:12:53,960 --> 01:12:55,240 Tu veux rien dire ? 974 01:12:57,000 --> 01:12:57,960 Non ? 975 01:12:58,920 --> 01:13:00,800 Réponds, ou tu le reverras plus. 976 01:13:01,200 --> 01:13:03,360 Aussi, tu nous dis jamais rien. 977 01:13:03,520 --> 01:13:06,240 Elle est en âge de travailler, et vous en avez besoin. 978 01:13:07,520 --> 01:13:11,440 Ils pouvaient faire ce qu'ils voulaient. J'étais invincible. 979 01:13:11,600 --> 01:13:12,880 Je me jetai dans les maths. 980 01:13:13,080 --> 01:13:15,160 Depuis toujours, ça avait été mon refuge. 981 01:13:15,320 --> 01:13:16,440 Et j'avais la joie de voir 982 01:13:16,640 --> 01:13:20,120 que cette belle mécanique fonctionnait toujours à merveille. 983 01:13:20,280 --> 01:13:22,640 Je devais réussir ce concours. 984 01:13:22,800 --> 01:13:24,320 Y a des théâtres partout, 985 01:13:24,520 --> 01:13:27,520 et l'exil, ça résoudrait les problèmes avec la justice. 986 01:13:36,520 --> 01:13:38,840 - C'est compliqué, Sabine ? - Très. 987 01:13:39,000 --> 01:13:40,320 Il faut que j'y arrive. 988 01:13:49,560 --> 01:13:51,160 À midi, tu rentres. 989 01:13:51,320 --> 01:13:53,120 Finalement, t'as raté ta vocation. 990 01:13:53,280 --> 01:13:55,240 T'aurais été un bon flic. 991 01:13:57,640 --> 01:13:58,600 Je peux voir ? 992 01:13:58,800 --> 01:14:01,400 Faut que je surveille. Mes parents regardent plus le courrier. 993 01:14:01,560 --> 01:14:03,560 Pour eux, lettre égale emmerdements. 994 01:14:11,160 --> 01:14:13,080 Pourquoi ce long silence ? 995 01:14:13,720 --> 01:14:14,960 Tu viens ? 996 01:14:16,560 --> 01:14:17,680 Tu me manques. 997 01:14:17,880 --> 01:14:20,520 J'aimerais que tu sois là. Y a encore ton odeur dans les draps. 998 01:14:20,720 --> 01:14:22,840 Faut que je te dise quelque chose de grave. 999 01:14:23,000 --> 01:14:25,400 Il t'est arrivé quelque chose ? Un accident ? 1000 01:14:27,120 --> 01:14:28,600 Non. C'est pas ça. 1001 01:14:28,800 --> 01:14:31,960 - Tu as rencontré quelqu'un ? - Non. Tu sais qu'il n'y a que toi. 1002 01:14:32,120 --> 01:14:35,120 - Je te parle toujours dans ma tête. - Qu'est-ce que je te réponds ? 1003 01:14:35,280 --> 01:14:39,040 Que j'ai envie de te caresser ? Que j'ai envie de te mordre le cou ? 1004 01:14:39,200 --> 01:14:41,280 De te prendre tes petites oreilles. 1005 01:14:43,880 --> 01:14:47,320 Qu'est-ce que tu portes ? Ton petit caraco rose ? 1006 01:14:48,640 --> 01:14:50,880 Et puis ta chemise impossible à ouvrir ? 1007 01:14:53,120 --> 01:14:54,680 Tu as retrouvé les boutons ? 1008 01:14:55,400 --> 01:14:57,960 Mon amour, mon petit chat ! 1009 01:14:59,280 --> 01:15:02,360 - J'ai envie de me couler en toi. - Ça va couper ! 1010 01:15:05,520 --> 01:15:07,360 Putain ! Font chier avec leurs vacances. 1011 01:15:07,520 --> 01:15:09,600 Moi, je refuse que mes parents m'en payent. 1012 01:15:09,800 --> 01:15:12,680 Londres, c'est pollué. Nous, on part à la montagne avec Jérémie. 1013 01:15:12,840 --> 01:15:14,960 La montagne ! Comment elle se la pète, elle ! 1014 01:15:15,160 --> 01:15:16,680 Elle va passer son temps en boîte. 1015 01:15:32,800 --> 01:15:33,960 Rideau de fer ! 1016 01:15:34,120 --> 01:15:35,120 Regarde, Thomas. 1017 01:15:36,080 --> 01:15:38,640 Cet instrument, c'est toi qui vas le manier. 1018 01:15:39,760 --> 01:15:40,560 Comme ça. 1019 01:15:40,800 --> 01:15:43,880 Dis donc, Max, tu as de vilains cernes. 1020 01:15:44,040 --> 01:15:45,080 Tu bois trop de vodka ? 1021 01:15:45,440 --> 01:15:46,720 Regardez ! Thomas ! 1022 01:15:48,800 --> 01:15:50,880 L'image, tu ne la vois pas. 1023 01:15:51,720 --> 01:15:52,520 C'est Max 1024 01:15:52,720 --> 01:15:54,080 qui la voit. Que dit le texte ? 1025 01:15:54,240 --> 01:15:55,720 - À partir de la foule ? - Oui. 1026 01:15:55,880 --> 01:15:57,320 "J'ai pour habitude, voyez-vous, 1027 01:15:57,840 --> 01:16:01,000 "de donner, même au pire des criminels, 1028 01:16:01,160 --> 01:16:05,400 "sa chance de se repentir jusqu'à la dernière minute. 1029 01:16:05,560 --> 01:16:06,960 "Je peux vous donner ma parole 1030 01:16:07,080 --> 01:16:08,960 "d'abandonner définitivement le métier." 1031 01:16:09,080 --> 01:16:10,400 Non ! Assis ! 1032 01:16:10,600 --> 01:16:13,160 Assis ! C'est difficile de fouiller un homme assis. 1033 01:16:13,320 --> 01:16:17,000 Ils vont te soulever avec la chaise. Maintenant, la vérité. 1034 01:16:17,240 --> 01:16:18,280 Alors... 1035 01:16:19,800 --> 01:16:22,680 Quand tu te regardes, songeur, 1036 01:16:22,840 --> 01:16:25,720 la vérité va s'approcher dans la réflexion 1037 01:16:25,880 --> 01:16:27,680 et venir s'appuyer sur toi. 1038 01:16:27,840 --> 01:16:29,000 Elle va te narguer, 1039 01:16:29,520 --> 01:16:32,800 peut-être risquer un geste précis et délicat 1040 01:16:32,960 --> 01:16:34,440 que je ne me risquerai pas à faire. 1041 01:16:34,600 --> 01:16:36,160 Je la vois dans le reflet, là ? 1042 01:16:36,320 --> 01:16:40,720 À peine. Tu vas voir passer quelque chose de rouge. 1043 01:16:40,880 --> 01:16:42,760 Toi, tu la vois. 1044 01:16:49,480 --> 01:16:50,560 Sabine. 1045 01:16:55,280 --> 01:16:57,360 Je suis venue te parler mais je peux pas rester. 1046 01:16:57,520 --> 01:17:00,280 Si seulement tu m'avais prévenu. 1047 01:17:00,440 --> 01:17:02,320 Tu veux assister à un bout de répétition ? 1048 01:17:02,480 --> 01:17:03,680 On se dépêche, tu veux ? 1049 01:17:06,880 --> 01:17:10,480 "Il me faudrait donc un homme qui jouisse de la confiance absolue 1050 01:17:10,640 --> 01:17:12,360 "et de la considération de ces gens. 1051 01:17:12,600 --> 01:17:15,000 "- Vous voyez à quoi je pense ?" "- Nous avons peu..." 1052 01:17:15,160 --> 01:17:16,960 Je voyais pas du tout ça comme ça. 1053 01:17:17,640 --> 01:17:20,640 S'il y avait qu'une lecture, y aurait pas besoin de moi, ni d'eux. 1054 01:17:21,280 --> 01:17:24,720 "...ne nous laissons acheter. Moi, je préfère la corde." 1055 01:17:24,960 --> 01:17:28,240 "Vous ne trouvez pas qu'il y a une certaine différence 1056 01:17:28,400 --> 01:17:30,840 "entre le pot-de-vin qu'un défenseur de la loi 1057 01:17:31,040 --> 01:17:33,880 "accepte des mains d'un criminel 1058 01:17:34,040 --> 01:17:35,960 "et la possibilité de se repentir, 1059 01:17:36,120 --> 01:17:38,080 "qu'un criminel reçoit de cet homme ?" 1060 01:17:38,240 --> 01:17:40,720 "Une trahison reste une trahison." 1061 01:17:44,360 --> 01:17:45,440 C'est Sabine. 1062 01:17:45,600 --> 01:17:47,240 Ah ! Sabine. 1063 01:17:47,960 --> 01:17:51,360 Petr. Notre merveilleuse Pètra. 1064 01:17:51,520 --> 01:17:53,640 - Bonsoir. - Et lui, c'est Jan. 1065 01:17:57,360 --> 01:17:58,560 Viens là ! 1066 01:18:04,520 --> 01:18:06,160 On pouvait pas te faire confiance. 1067 01:18:06,320 --> 01:18:08,120 Tiens. Tu connais ce mot-là, toi. 1068 01:18:08,320 --> 01:18:10,400 Non. Laisse. Toi, tu m'échapperas pas. 1069 01:18:10,600 --> 01:18:13,200 Tu crois que tu ressembles à ces gosses avec qui t'étais ? 1070 01:18:13,360 --> 01:18:16,480 Tu leur ressembles pas. Ils te méprisent, ça saute aux yeux. 1071 01:18:16,680 --> 01:18:19,440 Tu crois que t'es pas comme nous, peut-être ? 1072 01:18:19,600 --> 01:18:21,680 Viens. Je vais te montrer quelque chose. 1073 01:18:22,520 --> 01:18:25,080 Tiens, regarde ça. Laisse-moi faire ! Regarde ! 1074 01:18:25,640 --> 01:18:27,400 Regarde là ! Tiens. 1075 01:18:29,000 --> 01:18:29,800 Regarde ça. 1076 01:18:31,600 --> 01:18:33,760 Regarde comme elle était belle, ta mère. 1077 01:18:33,960 --> 01:18:35,720 Eh bien, tu seras pas différente. 1078 01:18:39,160 --> 01:18:40,160 Bon. 1079 01:18:41,560 --> 01:18:44,320 Vous allez signer ce papier. J'en ai besoin pour mon concours. 1080 01:18:45,600 --> 01:18:47,400 Tu reparles de ça ! Il en est pas question. 1081 01:18:47,600 --> 01:18:50,480 J'ai horreur des faux ! Alors vous allez signer ce papier ! 1082 01:18:51,480 --> 01:18:54,800 Et vous allez me foutre la paix, parce que moi aussi, je vous tiens. 1083 01:18:56,000 --> 01:18:58,360 Ben oui. Le fisc, les Assedic, 1084 01:18:58,880 --> 01:19:02,280 la Sécu... y a pas de raison que je me taise plus longtemps. 1085 01:19:02,480 --> 01:19:03,960 - Tu ferais ça ? - Signe ! 1086 01:19:33,280 --> 01:19:35,080 J'avais réussi à aller à Bruxelles avec lui. 1087 01:19:37,240 --> 01:19:39,600 Comme ça, j'avais la situation bien en main. 1088 01:19:40,880 --> 01:19:42,080 Tant qu'il était avec moi, 1089 01:19:42,240 --> 01:19:44,360 il ne risquait pas de croiser le facteur. 1090 01:19:46,360 --> 01:19:48,640 On y sera à temps. Ne t'inquiète pas. 1091 01:19:50,280 --> 01:19:53,080 Je te dépose et je reviens te chercher dans 3 jours. 1092 01:19:53,240 --> 01:19:54,080 Moi aussi, 1093 01:19:54,280 --> 01:19:56,280 j'ai un examen à passer. Une générale. 1094 01:20:02,520 --> 01:20:05,440 Les épreuves reprendront demain à 8 h. 1095 01:20:05,600 --> 01:20:06,760 Ça s'est bien passé ? 1096 01:20:10,000 --> 01:20:12,760 Pas la peine de te demander. Ton sourire parle de lui-même. 1097 01:20:12,960 --> 01:20:15,640 - J'ai trouvé un hôtel. - Tu dois vraiment repartir ? 1098 01:20:15,800 --> 01:20:17,320 Si on allait manger des coquillages ? 1099 01:20:17,480 --> 01:20:18,520 À la mer ? 1100 01:20:21,000 --> 01:20:23,240 Coquine ! Et le théâtre ? 1101 01:20:35,360 --> 01:20:37,640 On peut la décrire autrement, cette courbe. 1102 01:20:37,800 --> 01:20:39,480 C'est forcément une fonction. 1103 01:20:39,680 --> 01:20:42,800 Et une fonction, c'est plus précis que ton mot "grâce". 1104 01:20:42,960 --> 01:20:45,720 Ça ne résonne pas exactement pareil. 1105 01:20:45,880 --> 01:20:49,680 C'est peut-être plus précis, mais ça ne renseigne pas sur l'esthétique. 1106 01:20:50,280 --> 01:20:52,880 La beauté, pour toi, c'est une affaire de proportions ? 1107 01:20:53,040 --> 01:20:55,480 C'est beau quand c'est harmonieux. 1108 01:20:55,640 --> 01:20:57,280 La géométrie ne trahit jamais. 1109 01:20:57,800 --> 01:20:59,320 Tu parles de fonctions, je parle de grâce. 1110 01:20:59,480 --> 01:21:01,640 Comment on fait pour communiquer ? 1111 01:21:01,800 --> 01:21:02,760 On dessine ! 1112 01:21:03,680 --> 01:21:04,760 On symbolise. 1113 01:21:08,680 --> 01:21:10,320 C'est pareil pour tout le monde. 1114 01:21:10,480 --> 01:21:14,000 Mais quand c'est pareil pour tout le monde, ça peut être dangereux. 1115 01:21:14,160 --> 01:21:17,400 Comment tu fais pour symboliser... la liberté ? 1116 01:21:17,520 --> 01:21:19,040 La joie de se voir ? 1117 01:21:19,200 --> 01:21:20,280 Par l'espace. 1118 01:21:20,440 --> 01:21:22,720 On est là. Mais si je fais ça... 1119 01:21:24,720 --> 01:21:26,120 on est là ! - Oui. 1120 01:21:31,520 --> 01:21:33,040 Mais non ! On est là. 1121 01:21:33,640 --> 01:21:35,200 Et si je fais ça... 1122 01:21:35,360 --> 01:21:37,520 deux, trois... 1123 01:21:37,680 --> 01:21:38,840 on est là ! 1124 01:21:43,920 --> 01:21:45,600 Tout dépend du référentiel. 1125 01:22:02,440 --> 01:22:05,040 Hep ! Monsieur, ne marchez pas là, s'il vous plaît. 1126 01:22:06,160 --> 01:22:07,600 Vous piétinez son odalisque. 1127 01:22:07,760 --> 01:22:10,040 Justement le creux. S'il vous plaît. 1128 01:22:10,880 --> 01:22:11,720 Allez ! Circulez ! 1129 01:22:12,200 --> 01:22:15,520 De toute façon, la mer va l'emporter. Allez, je m'en souviendrai. 1130 01:22:15,680 --> 01:22:18,680 Bon. Tant mieux. Il faut que je retourne au théâtre. 1131 01:22:18,840 --> 01:22:19,800 Allez ! 1132 01:22:22,600 --> 01:22:24,480 - La mer nous cerne déjà. - Pas sûr. 1133 01:25:06,480 --> 01:25:08,720 Ma bulle venait d'éclater. 1134 01:25:08,880 --> 01:25:12,480 J'imaginais tous ses éclats devenant autant d'éclats de rire. 1135 01:25:14,320 --> 01:25:16,600 Je les entendais résonner dans ma tête. 1136 01:25:26,480 --> 01:25:27,840 Tu pouvais pas savoir. 1137 01:25:28,000 --> 01:25:30,880 Je fais faire ça aux terminales S. Et encore, quand j'ai le temps. 1138 01:25:31,040 --> 01:25:33,280 Il fallait penser à la décomposition en base 2. 1139 01:25:33,440 --> 01:25:35,240 C'est vicieux, comme problème. 1140 01:25:36,600 --> 01:25:39,640 Te laisse pas abattre. On se représentera l'année prochaine. 1141 01:25:39,760 --> 01:25:40,960 Vous vous foutez de moi ? 1142 01:25:41,120 --> 01:25:44,240 La base 2, on en a plus parlé depuis le cours préparatoire. 1143 01:25:51,840 --> 01:25:54,680 Ah ! Te voilà, toi, ma grande ! Tiens. Prends... 1144 01:25:56,640 --> 01:25:58,440 Ben ! Fais-moi un bisou, au moins. 1145 01:26:00,560 --> 01:26:02,680 Qu'est-ce qu'il y a, mon petit bijou ? 1146 01:26:02,840 --> 01:26:05,840 Ouais. T'en fais qu'à ta tête, hein ? T'y as été ? 1147 01:26:11,480 --> 01:26:13,480 Tu veux boire quelque chose ? Tiens. 1148 01:26:13,640 --> 01:26:15,720 Ça y est ? Il a touché le quinté dans l'ordre ? 1149 01:26:15,880 --> 01:26:18,320 Mais ton père t'a rien dit ? T'es pas au courant ? 1150 01:26:18,480 --> 01:26:20,080 - Quoi ? - T'as qu'à lui demander. 1151 01:26:20,200 --> 01:26:23,520 Explique-lui ! Explique à ta fille ! 1152 01:26:23,680 --> 01:26:25,160 - Quoi ? - Ben, le... 1153 01:26:25,320 --> 01:26:27,000 Expliquer...? Ah oui ! 1154 01:26:27,160 --> 01:26:30,360 Bon. Ben, ta Mobylette, j'en ai tiré 4 000 balles ! 1155 01:26:30,520 --> 01:26:33,240 Plus d'huissier à craindre et 1 000 balles ! 1156 01:26:34,720 --> 01:26:37,200 Sabine, tu m'as ramené du chocolat ? 1157 01:26:43,440 --> 01:26:44,720 C'est ça que t'attendais ? 1158 01:27:29,840 --> 01:27:30,640 Tu vois ? 1159 01:27:31,560 --> 01:27:33,440 Sabine ! Tu n'es pas à Bruxelles ? 1160 01:27:35,760 --> 01:27:36,960 J'ai raté mon concours. 1161 01:27:38,160 --> 01:27:39,920 Dominique ! Élargis ! 1162 01:27:41,040 --> 01:27:42,320 Plus haut ! 1163 01:27:43,160 --> 01:27:44,080 Ouais. 1164 01:27:45,480 --> 01:27:47,160 Tu passeras d'autres concours. 1165 01:27:47,320 --> 01:27:49,120 Les échecs, des fois, ça endurcit. 1166 01:27:50,880 --> 01:27:52,440 Appuie la perche, Stéphane. 1167 01:27:54,760 --> 01:27:55,760 C'est pas mal ! 1168 01:27:57,400 --> 01:27:58,360 Ouais ! 1169 01:27:59,360 --> 01:28:02,760 Intéressante, la réflexion, non ? Que penses-tu de ces lumières ? 1170 01:28:04,120 --> 01:28:05,600 Viens. 1171 01:28:05,760 --> 01:28:06,800 Mets-toi ici. 1172 01:28:09,040 --> 01:28:10,040 Remonte ! 1173 01:28:10,200 --> 01:28:12,960 Remonte ! Il est plus haut, Tomakoff, il est plus grand. 1174 01:28:13,120 --> 01:28:14,080 Oui. 1175 01:28:15,040 --> 01:28:16,000 Oui. 1176 01:28:21,520 --> 01:28:24,040 Même si on l'avait pas étudié, comment ça a pu m'échapper ? 1177 01:28:24,200 --> 01:28:25,960 La base 2. 1178 01:28:26,120 --> 01:28:28,240 - Mais tu t'en fous ? - Non. Pas du tout. 1179 01:28:29,360 --> 01:28:31,880 Tu pourrais peut-être t'arrêter une minute, non ? 1180 01:28:33,880 --> 01:28:36,960 Bon. Si tout ça n'a pas d'importance pour toi... 1181 01:28:37,840 --> 01:28:38,920 J'ai autre chose à te dire. 1182 01:28:39,400 --> 01:28:41,960 Je t'écoute. Mais je dois rattraper mon retard. 1183 01:28:48,360 --> 01:28:51,400 Y a une plainte contre toi pour détournement de mineure. 1184 01:29:04,760 --> 01:29:06,000 C'est horrible. 1185 01:29:06,680 --> 01:29:08,840 J'ai rien pu empêcher. C'est mes parents. 1186 01:29:11,280 --> 01:29:14,360 En fait, c'est la voisine qui nous a vus ensemble. 1187 01:29:14,480 --> 01:29:16,200 Et pourtant, on a été prudents. 1188 01:29:17,520 --> 01:29:20,320 Elle t'a reconnu quand t'es venu à la maison. 1189 01:29:20,480 --> 01:29:23,760 Voilà. Ils ont déposé une plainte. Ils veulent pas la retirer. 1190 01:29:23,920 --> 01:29:25,360 Y a rien à faire. 1191 01:29:25,920 --> 01:29:28,720 - Mais c'est terrible, ça ! - Oui. 1192 01:29:29,840 --> 01:29:31,640 Écoute. J'ai réfléchi, j'en peux plus. 1193 01:29:31,800 --> 01:29:35,440 Je suis à bout. En plus, tu sais ce qu'ils viennent de faire ? 1194 01:29:35,600 --> 01:29:37,560 Ils ont vendu ta Mobylette. 1195 01:29:37,720 --> 01:29:38,600 Non. 1196 01:29:40,720 --> 01:29:43,280 Y a qu'une solution. Il faut partir. 1197 01:29:44,920 --> 01:29:46,240 Tu risques la prison. 1198 01:29:48,080 --> 01:29:50,080 Tu l'as dit toi-même, c'est l'enfer sur Terre. 1199 01:29:50,240 --> 01:29:53,120 Je veux pas que t'y retournes, pas à cause de moi. 1200 01:29:55,040 --> 01:29:56,520 Je t'aime trop. 1201 01:30:01,080 --> 01:30:02,160 Partir ? 1202 01:30:04,480 --> 01:30:06,720 Mais je ne peux pas partir comme ça, 1203 01:30:06,880 --> 01:30:09,120 à une semaine de la générale. C'est impossible ! 1204 01:30:09,280 --> 01:30:11,200 Y a des choses plus graves que ta pièce ! 1205 01:30:11,360 --> 01:30:12,800 Ou que mon concours. 1206 01:30:12,920 --> 01:30:14,640 Je suis sûre qu'il y a un moyen. 1207 01:30:16,000 --> 01:30:18,480 Des pièces, tu peux en faire ailleurs. 1208 01:30:18,640 --> 01:30:20,360 Allez, partons ensemble ! 1209 01:30:20,480 --> 01:30:21,680 Partons. 1210 01:30:30,720 --> 01:30:33,480 Jan ! Je peux demander à Jan de reprendre les répétitions. 1211 01:30:34,360 --> 01:30:36,280 Il est où ? Demandons-lui. 1212 01:30:36,920 --> 01:30:39,160 Et puis partons tous les deux. Je suis prête. 1213 01:30:54,520 --> 01:30:56,560 Tu vas retirer ta plainte immédiatement. 1214 01:30:56,720 --> 01:30:58,680 Les flics ont interrogé tout le monde. 1215 01:30:58,840 --> 01:31:00,280 J'ai passé l'après-midi au commissariat. 1216 01:31:00,440 --> 01:31:02,520 J'arrive pas à savoir si tu es une salope 1217 01:31:02,640 --> 01:31:04,520 ou une petite emmerdeuse. 1218 01:31:06,120 --> 01:31:09,160 Va retirer ta plainte. Ils t'ont expliqué, les flics. 1219 01:31:09,320 --> 01:31:10,480 Va payer l'amende ! 1220 01:31:15,720 --> 01:31:17,800 Et je ne veux plus jamais te voir. 1221 01:31:18,080 --> 01:31:21,000 Ne me laisse pas, Jiri ! 1222 01:31:49,720 --> 01:31:51,280 C'est super que tu sois venue ! 1223 01:31:57,440 --> 01:31:59,200 Entre ! C'est l'éclate ! 1224 01:32:03,160 --> 01:32:05,880 Oh là là ! Là, je tiens plus. Tu me laisses toucher ! 1225 01:32:06,040 --> 01:32:08,280 Toi, tu ferais mieux d'aller te branler. 1226 01:32:08,440 --> 01:32:10,440 Qu'est-ce que t'en sais ? Tu mates ton père ? 1227 01:32:10,600 --> 01:32:13,440 - Alors, ton concours ? Raconte ! - Ouais. Raconte. 1228 01:32:13,600 --> 01:32:16,400 Foiré ! Y a pas quelque chose à boire, ici ? 1229 01:32:22,600 --> 01:32:25,520 Sabine ! Je suis content que tu sois venue. 1230 01:32:26,480 --> 01:32:28,560 Vachement content ! Tu viens ? 1231 01:32:28,720 --> 01:32:30,040 Non. Pas maintenant. 1232 01:32:32,640 --> 01:32:34,840 - Salut. - Salut. 1233 01:32:36,440 --> 01:32:37,320 Salut. 1234 01:32:40,080 --> 01:32:41,640 Tu fais femme, dans cette robe ! 1235 01:32:41,800 --> 01:32:43,800 Tu nous as pas tellement habitués à ça. 1236 01:32:43,920 --> 01:32:45,240 Tu me files ton verre ? 1237 01:32:46,280 --> 01:32:48,240 Fais gaffe, c'est du whisky. 1238 01:32:48,920 --> 01:32:50,480 Je vais chercher un autre verre. 1239 01:32:50,640 --> 01:32:52,000 Tu ramènes une bouteille. 1240 01:32:59,080 --> 01:33:01,640 Ce que t'as changé, depuis le début de l'année ! 1241 01:33:01,800 --> 01:33:03,680 Je saurais pas dire quoi, mais... 1242 01:33:06,760 --> 01:33:09,560 J'ai rencontré un type, mais c'est fini, maintenant. 1243 01:33:12,280 --> 01:33:13,400 Ça t'a secouée ? 1244 01:33:14,040 --> 01:33:17,440 Tu sais, moi, on m'a fait une peau d'oursin. Je rebondis vite. 1245 01:33:19,400 --> 01:33:21,280 Tu viendrais pas faire un tour avec moi ? 1246 01:33:21,440 --> 01:33:22,640 On étouffe, ici. 1247 01:33:23,560 --> 01:33:25,520 Ça va sembler bizarre mais je me sens bien là. 1248 01:33:25,640 --> 01:33:26,920 Je reste encore un peu. 1249 01:34:44,880 --> 01:34:46,240 Alors, quoi ? 1250 01:34:46,400 --> 01:34:48,440 La vie, ce serait comme le ruban de Möbius ? 1251 01:34:48,600 --> 01:34:51,920 On croit passer de l'autre côté, trouver l'issue, 1252 01:34:52,080 --> 01:34:54,200 et puis on se retrouverait au point de départ. 1253 01:34:54,520 --> 01:34:56,280 C'est pas possible. 1254 01:34:56,440 --> 01:34:58,280 Une issue, il doit y en avoir une. 1255 01:35:05,720 --> 01:35:07,600 Où est-ce qu'il faut signer ? 1256 01:35:08,440 --> 01:35:09,480 Ici, en bas. 1257 01:35:10,080 --> 01:35:11,280 Elle sera heureuse. 1258 01:35:12,200 --> 01:35:14,960 Tous les 10 du mois, vous aurez de ses nouvelles. 1259 01:35:24,800 --> 01:35:26,120 Tu es toujours prête ? 1260 01:36:24,800 --> 01:36:26,040 Je les connais. 1261 01:36:26,680 --> 01:36:28,000 Ils t'ont fait payer ? 1262 01:36:28,520 --> 01:36:30,120 J'ai fait ce qu'il fallait. 1263 01:36:34,800 --> 01:36:36,120 Il m'a pris la main. 1264 01:36:36,640 --> 01:36:37,760 On s'en est allés. 1265 01:36:38,200 --> 01:36:39,800 Je ne regrette que ma soeur. 1266 01:38:23,960 --> 01:38:26,960 Adaptation : Frédéric Winter pour Eclair Group 98259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.